logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de bast nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 24

1240 LP 009/ 91 E voss ' alferez que vos ten o pendon? | se é aqui saya d ' esta mayson, | ca ja os outros todos en Basto son! [+]
1240 LP 009/ 91 "Senhor, non valrredes hun pan | se os que son en Basto se xi vos assy van, | mays hid ' a eles ca sen vos non iran, | achalos edes [e] escarmentaran: | "Vingad ' a casa en que vos me[n]ja[r] dan! [+]
1240 LP 006/ 279 -Que adubastes, amigo, alá en Lug ' u andastes | ou qual he essa fremosa de que vós vus namorastes? | - [+]
1240 LP 006/ 279 Que adoubastes, amigo, hu tardastes n ' outro dia | ou qual he essa fremosa que vus tam bem parecia? | - [+]
1240 LP 006/ 279 Que adoubastes, amigo, lá u avedes tardado | ou qual é essa fremosa de que sodes namorado? | - [+]
1240 LP 004/ 332 Se lhi froreç ' o bastage, | meu senhor, seede sage | que prendades dele gage: | ca, se s ' ora daqui vai | ben, fará tan gran domage, | come Fernand ' e[n] Romai.| [+]
1240 LP 005/ 362 Maestre, todo ' lus vossos cantares | ja que filham sempre d ' unha razon | e outrossy ar filhan a mi son, | e non seguydes outros milhares | senon aquestes de Cornoalha, | mays este[s] seguydes ben, sen falha; | e non vi trobador per tantos logares. | D ' amor e d ' escarnh ' en todas razões | os seguides sempre, ben provado | eu o sey que avedes filhado, | ca se ar seguissedes outros sões | non trobariades peyor por én, | pero seguydes vós os nossus mui ben | e ja ogan ' y fezestes tenções, | en razon d ' un escarnho que filhastes | e non[o] metestes ascondudo, | ca ja que era de Pedr ' Agudo | essa razon en que vós hy trobastes; | mays assy a soubestes vós deitar | antr ' unhas rimas e entravincar, | que toda vo ' la na vossa tornastes.| [+]
1240 LP 005/ 413 Amigo, sey que á muy gram sazon | que trobastes sempre d ' amor por mi | e ora vejo que vus travam hy, | mays nunca Deus aja parte comigo, | se vus eu des aqui non dou razon | per que façades cantigas d ' amigo.| [+]
1240 LP 007/ 602 Mais di -me tu, que trobas desigual, | se te deitam por én de Portugal, | ou mataste homen ou roubaste aver.| [+]
1240 LP 002/ 666 Don Estêvão achei noutro dia | mui sanhudo depós un seu om ' ir; | e sol non lhi pôd ' un passo fogir | aquel seu ome depós que el ia; | e filhô -o i pelo cabeçon | e ferio -o mui mal dun gran baston | que na outra mão destra tragia.| [+]
1240 LP 009/ 737 Que panos perdi de peso | e outros bem bastoados | que m ' avian já mandados.| [+]
1264 CSM 5/ 119 Enton a Condessa e el Conde changian a gentil || dona, que perderan por trayçon mui sotil || que ll ' aquel gaffo traedor fora bastecer.|| [+]
1264 CSM 31/ 193 Tanto, se Deus me perdon ... || E des ali adeante | non ouv ' y boi nen almallo || que tan ben tirar podesse | o carr ' e soffrer traballo, || de quantas bestias y son || que an as unnas fendudas, || sen feri -lo de baston || nen d ' aguillon a scondudas.|| [+]
1264 CSM 33/ 197 Hũa nav ' ya per mar, || cuidand ' en Acre portar; || mas tormenta levantar || se foi, que os bastimentos || da nave ouv ' a britar, || e começou -ss ' a fondar || con romeus mais d ' oitocentos.|| [+]
1264 CSM 47/ 238 Pois entrou na eigreja, | ar pareceu -ll ' enton || o demo en figura | de mui bravo leon; || mas a Virgen mui santa | deu -lle con un baston, || dizendo: [+]
1264 CSM 49/ 242 E en aquel gran lum ' enton || viron hũa mui bela || moller de corp ' e de faiçon, || e ben come donzela || lles pareceu; e pero non || siia en sela, || mas tĩa na mã ' un baston || que resprandecia.|| [+]
1264 CSM 85/ 346 Os ladrões que fezeron est ' eran crischãos; || e poi -lo ouveron feito, ataron -ll ' as mãos || e os pees e deron -lle muitas con bastões, || que lles esterlĩis désse, ca no[n] pipiões.|| [+]
1264 CSM 165/ 553 Di, e porqué me feziste | con mia ost ' aqui vĩir, || dizendo que esta vila | non sse podia bastir || d ' omes d ' armas, de maneira | que me podesse guarir, || e eu vejo -a bastida | como non vi outra tal? [+]
1264 CSM 265/ 47 Que eno emperio pouca gent ' é || sabede, e mal bastido, a la ffe, || está; por que vos toste de suggeçon || Sempr ' a Virgen santa dá bon gualardon ...|| [+]
1264 CSM 385/ 337 Est ' avẽo en Sevilla | per vertude da Raynna || dos çeos, Santa Maria | do Porto, u muit ' agin[n]a || ygreja, u mui loada | fosse, fez y na marinna || pera guardar os creschãos | dos mouros e ser bastida || De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1300 LP 003/ 429 E meus narizes color de rosa bastarda? | Vós avedes os alhos verdes, e matar -m ' -íades con eles! | - [+]
1301 LP 014/ 107 -Vaasco Martĩiz, pois vos trabalhades | e trabalhastes de trobar d ' amor, | de que agora, par Nostro Senhor, | quero saber de vós que mi o digades; | e dizede -mi -o, ca ben vos estará: | pois vos esta, por que trobastes, já | morreu, par Deus, por quen [ora] trobades? | - [+]
1301 LP 014/ 107 Vaasco Martĩiz, pois vos morreu por quen | sempre trobastes, maravilho -m ' en, | pois vos morreu, como [vós] non morredes. | - [+]
1400 CGC 58/ 387 Posto que meu entender | fraco non possa bastar | pera vos satisfazer, | o que quero preguntar, | e que menos do que deva | preguntando vos entregue, | a vós soo conven qu ' escrepva | e en outren non enpregue | a pregunta que se segue. | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL