logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de burges nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 7

1240 LP 003/ 277 Poys ssodes amiga minha, | non quer ' a custa catar, | quer ' e[u] vus ja esto dar, | ca non tenho al tan aginha: | quatro caralhos de mesa, | que me deu hua burgesa, | dous e dous ena baynha.| [+]
1240 LP 010/ 554 Non sei oj ' eu mais pecador burgesa | de min; mais vede -lo que mi mais pesa:| [+]
1264 CSM 93/ 366 Dest ' un mui gran miragr ' en fillo dun burges || mostrou Santa Maria, que foi gafo tres || anos e guareceu en mẽos que un mes || pola sa piedade que lle quis mostrar.|| [+]
1264 CSM 251/ 9 Un burges y avia | mui rico e que ben || casad ' era, mas fillos | non podia per ren || aver, ca lle morrian; | e prometeu poren || hũa que lle nacera | de en orden -na meter.|| [+]
1264 CSM 255/ 21 Dest ' un miragre vos direi ora || que a Virgen quis mui grand ' amostrar, || Santa Maria, a que sempr ' ora || polos pecadores de mal guardar, || dũa burgesa || nobr ' e cortesa, || que fora presa || por sa gran folia.|| [+]
1264 CSM 265/ 46 Mais en Perssia o fillo do burges, || cujo preso fora, tal enveja pres, || que fezo cartas dous pares ou tres || e enviou sobre atal entençon, || Sempr ' a Virgen santa dá bon gualardon ...|| [+]
1264 CSM 409/ 379 Donzelas, escudeiros, || burgeses, cidadãos, || outrossi aldẽãos, || mesteiraes, ruãos, || des i os mercadeiros, || non deven postremeiros || seer; mais com ' irmãos, || todos alçand ' as mãos, || con corações sãos, || en esto companneiros || deven seer obreiros, || loand ' a Virgen santa, || que o demo quebranta || por nossa amparança.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL