logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de castelo nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 40

1240 LP 001/ 130 Quen tu legares en terra erit ligatum in celo ; | poren diz ca non é torto de vender om ' o castelo.| [+]
1240 LP 001/ 130 Super istud caput meum et super ista mea capa , | dade o castelo ao Conde, pois vo -lo manda o Papa.| [+]
1240 LP 001/ 131 E quando o Conde ao castelo chegou de Celorico, | Pachequ ' enton o cuitelo tirou; e disse -lh ' un bispo: | - [+]
1240 LP 001/ 131 Salvos son os traedores quantos os castelos deron; | mostraron -lhi en escrito que foi ben quanto fezeron, | super ignem eternum et ad unitatis opem : | salvo é quen trae castelo, a preito que o isopen! [+]
1240 LP 017/ 147 Pois a vosso padre pesa, | non lhi dedes o castelo, -esto vos digo de chão, | e dar -vos -ei en ajuda muito coteife vilão.| [+]
1240 LP 001/ 244 Per mia malaventura, tive un castelo en Sousa | e dei -o a seu don ' e tenho que fiz gran cousa: | soltade -m ' , ai, senhor, | e jurarei, mandado, que seja traedor.| [+]
1240 LP 001/ 244 Per meus negros pecados, tive un castelo forte | e dei -o a seu don[o], e ei medo da morte.| [+]
1240 LP 010/ 626 E diss ' el -rrey n ' outro dia, estando | hu lhe falaron en vossa fazenda, | que vos quer dar Ardom en encomenda | porque dizem que sodes do sseu bando; | mays, se hy jouver algũu homen fraco, | dos vossus poos levad ' un gran ssaco | e hyr -s ' i -lh ' á o castelo livrando. [+]
1264 CSM 51/ 246 E desto vos contar quero | hũa mui gran demostrança || que mostrou Santa Maria | en terra d ' Orlens en França || al Con de Peiteus, || que un castelo cercara || e come judeus || a gent ' en fillar cuidara.|| [+]
1264 CSM 51/ 246 Se non foss ' os do castelo | que, pois se viron coitados, || que fillaron a omagen, | por seer mais amparados, || da Virgen enton, || Santa Maria, que para || mentes e que non || os seus nunca desampara.|| [+]
1264 CSM 51/ 246 A Madre de Deus ... || E logo sobela porta | do castelo a poseron || e, aorando -a muito | chorand ' , assi lle disseron: || "Madre do Sennor || do mund ' , estrela mui crara, || sei defendedor || de nos, tu, altar e ara || A Madre de Deus ...|| [+]
1264 CSM 158/ 539 E tiró -o do castelo | e disse -lle saborosament ' : || "A Rocamador vai -te | e passa ben per Tolosa. [+]
1264 CSM 158/ 539 "||De muitas guisas los presos | solta a mui groriosa ... || E el moveu atan toste | e foi -sse quanto ss ' ir pude | como ll ' a Santa Reynna || mandara; mas do castelo | foron pos el cavaleiros.| [+]
1264 CSM 185/ 597 E dest ' oý un miragre | que avẽo pouc ' á y || en Chincoya, un castelo, | per quant ' end ' eu aprendi, || que fezo Santa Maria; | e aos que o oý || ataes omees eran | a que devemos creer.|| [+]
1264 CSM 185/ 597 Aqueste castelo ést[e] | eno reino de Geen, || e un alcaid ' y avia | que o guardava mui ben; || mais de guarda -lo a cima | lle mengou muito o sen, || assi que per pouc ' un dia | o ouvera de perder.|| [+]
1264 CSM 185/ 597 "Desta vez || vos darei eu o castelo! | de Chincoya en poder. [+]
1264 CSM 185/ 598 Desta maneira gran medo | a aquel mouro meteu || el rei, e da outra parte | grand ' aver lle prometeu || se lle désse o castelo; | e logo con el moveu, || e o mouro o alcaide | de Chincoya foi veer.|| [+]
1264 CSM 185/ 598 Poder á Santa Maria | grande d ' os seus acorrer ... || "Demais, non levades arma | e ydes assi en cos, || e com ' os mouros son falssos, | quiça travarán de vos; || e porend ' ao castelo | nos queremos tornar -nos. [+]
1264 CSM 185/ 599 E disse -ll ' esta razon: || que lle dissess ' a verdade | do castelo e, se non, || escabeça -lo faria.| [+]
1264 CSM 185/ 599 "Se Deus me perdon, || no castelo á quiz ' omes, | mais non tẽen que comer. [+]
1264 CSM 185/ 599 Tant tos ' el rei de Grãada | ssa ciada fez sair || e dereit ' ao castelo | logo começou -sse d ' ir, || e mandou ao alcaide | que sse o castelo pedir || fosse aos que y leixara, | se non queria morrer.|| [+]
1264 CSM 185/ 599 El[e] com medo de morte | logo o castelo pediu, || e dos que dentro estavan | atal resposta oyu || que per fe non llo darian, | Quand ' el rei aquesto viu, || fez log ' a toda ssa gente | o castelo combater || Poder á Santa Maria | grande d ' os seus acorrer ...|| [+]
1264 CSM 185/ 599 Ontr ' as amẽas, dizendo: | "Se tu es Madre de Deus, || deffend ' aqueste castelo | e a nos, que somos teus, || e guarda a ta capela | que non seja dos encreus || mouros en poder, nen façan | a ta omagen arder. [+]
1264 CSM 185/ 599 "||Entonç ' os conbatedores | tornaron todos atras; || e tres mouros que entraran, | chus negros que Satanas, || no castelo, os de dentro | os fezeron en caer || Poder á Santa Maria grande d ' os seus acorrer ... || Mortos de cima do muro.| [+]
1264 CSM 191/ 613 Dest ' avẽo gran miragre, | per com ' a mi foi mostrado, || a hũa moller que era | dun castelo que chamado || é Roenas, que en termio | d ' Alvarrazin é poblado, || en cima dũa gran pena, | ben en cabo da montanna.|| [+]
1264 CSM 191/ 613 [O] alcaide do castelo | era un pobr ' escudeiro || que fora por ssa soldada, | cuidand ' end ' algun dĩeiro || aver; mais polo castelo | non ficar assi senlleiro, || ficou y a alcaydessa, | e que fillar foi per manna || O que de Santa Maria | ssa mercee ben gaanna ...|| [+]
1264 CSM 199/ 638 Poren direi un miragre | que fez por un peliteiro || que morava na fronteira | en un castelo guerreiro || que Burgos éste chamado, | e demais está fronteiro || de Xerez de Badallouce, | u soen andar ladrões.|| [+]
1264 CSM 199/ 638 E en aqueste castelo | o peliteiro morava, || que da Madre de Deus santa | nunca as festas guardava, || e pola festa de Março, | u el sas peles lavrava, || e do mal que ll ' end ' avẽo, | por Deus, oyde, varões:|| [+]
1264 CSM 205/ 651 Na fronteira un castelo | de mouros mui fort ' avia || que combateron crischãos | que sayan d ' açaria || d ' Ucres e de Calatrava | con muita cavalaria; || e era y Don Affonsso | Telez, ric -ome preçado, || Oraçon con piadade | oe a Virgen de grado ...|| [+]
1264 CSM 205/ 651 [Q]ue traguia gran conpanna | de mui bõos cavaleiros, || ardidos e arrizados, | e demais bõos guerreiros || e almogavares muitos, | pẽoes e baesteiros, || per que o castelo todo | muit ' agỹa foi entrado.|| [+]
1264 CSM 205/ 651 Oraçon con piadade | oe a Virgen de grado ... || O castelo fortemente | foi derredor combatudo || e os muros desfezeron, | ond ' en gran medo metudo || foi o poblo que dentr ' era; | e pois que sse viu vençudo, || colleu -sse a hũa torre | mui fort ' . [+]
1264 CSM 215/ 674 [E] porque dest ' os crischãos | non eran apercebudos, || passou el come a furto | con muitos mouros barvudos; || e poren foron as vilas | e os castelos corrudos, || e polos nossos pecados, | muita eigreja britada.|| [+]
1264 CSM 245/ 752 E as portas do castelo | fortes, com ' aprendi eu, || estavan mui ben fechadas; | pero pelo poder seu || daquela que o levava | abriron -ss ' , e con el deu || na riba do rio Limia | e disse : "Meu servidor, || O que en coita de morte | mui grand ' ou en prijon for ... || Entra no rio e passa | a alen, e acharás || as portas do mõesteiro | sarradas; mas entrarás || per elas ousadamente | e na eygreja marrás || e dirás est ' aos frades | todos e ao prior. [+]
1264 CSM 273/ 65 Ali á hũa igreja | desta Virgen groriosa, || que é dentro no castelo, | nen ben feita nin fremosa, || mas pequena e mui pobre | e de todo menguadosa, || e campãa á tamanna | qual conven ao concello.|| [+]
1264 CSM 316/ 171 Desto direi un miragre | que conteu en Portugal, || en Alanquer, un castelo, | e quero -vos dizer qual; || e vos punnad ' en oý -lo | por aquel que pod ' e val, || ca per ele saberedes | Santa Maria guardar || Par Deus, non é mui sen guisa | de ss ' ende mui mal achar ...|| [+]
1264 CSM 345/ 242 Este dous anos avia, | ou ben tres, que gaannara || Xerez e que o castelo | de crischãos ben pobrara; || pero a vila dos mouros | como y estava leixara, || e avẽo que por esto | a ouvera pois a perder.|| [+]
1264 CSM 345/ 242 Ca os mouros espreitaron | quando el Rei ben seguro || estava deles, e toste | foron fazer outro muro || ontr ' o castel ' e a vila, | muit ' ancho e fort ' e duro; || e daly os do castelo | fillaron -s ' a conbater || Sempr ' a Virgen groriosa | faz aos seus entender ... || Tan feramente, en guisa | que ũu ric -ome onrrado || muito, que dentro jazia, | e Don Nun ' era chamado, || con peça de cavaleiros, | foi de tal guisa coitado, || que al Rey enviou logo | que o mandass ' acorrer.|| [+]
1264 CSM 345/ 243 Que esto que ll ' enviava | dizer que o ajudasse, || que por al nono fazia | senon que, quando chegasse || el Rei a Xerez, que logo | o castelo ll ' entregasse, || que per dereit ' e per foro | non devi a seer.|| [+]
1264 CSM 345/ 243 E el disse -lles que grande | prazer con eles avia, || mais que aquele castelo | per ren tẽer non podia || e per nulla maneira | en el morrer non queria, || e a eles rogou muito | que o fossen receber.|| [+]
1264 CSM 345/ 243 Eles, quand ' oyron esto, | atal acordo tomaron || que leixassen no castelo | poucos omes; e leixaron || maos e tan mal guisados, | e assi o guisaron || que ante de meyo dia | s ' ouv ' o castel ' a perder.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL