logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de che nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 459

1200 LP 157,5/ 980 Amor, des que m ' a vos cheguei, | ben me pos[s]o de vos loar, | ca mui pouc ' , ant ' , a meu cuidar, | valia; mais pois emmendei | Tan muit ' en mi que, com ' ant ' eu | era de pobre coraçon, | assi que nenhun ben enton | non cuidava que era meu, | E sol non me preçavan ren, | ante me tinhan tan en vil | que, se de mi falavan mil, | nunca dezian nenhun ben...| [+]
1200 LP 157,5/ 981 E des que m ' eu a vos cheguei, | Amor, e tod ' al fui quitar | se non de vos servir punhar... | logu ' eu des i en prez entrei!| [+]
1200 LP 157,28/ 984 Pois nos chegou | e o Deus con nosco juntou, | cantemos -lhe aqueste lais! | "Ca est(e) escud(o) é do melhor | omen que fez Nostro Senhor! [+]
1220 LP 007/ 166 Poys m ' aqui seu mandado non chegou, | muyto vin -eu mays leda ca me vou | de Bona[val]". [+]
1220 LP 006/ 292 Nengueninin, que vistes mal doente | de mao mal, ond ' ouver ' a morrer, | eu pug ' a mão en el e caente | o achey muyt ' e mandey -lhi fazer | mui bõa cama, e adormeceu, | e espertou -ss ' e cobriu -ss ' e peeu, | e or[a] ja mays guarido se sente.| [+]
1220 LP 006/ 292 Achey -o eu jazer desacordado, | que non cuydey que podesse guarir, | e poys eu vi que era mal coytado, | mandey -o ben caentar e cobrir; | e, des que ss ' el ben coberto sentiu, | estornudou tres peidos e guariu | ja quanto mays, e é mays arriçado.| [+]
1220 LP 006/ 292 Achey -o eu mal doente hu jazia | desacordado todo con o mal, | e non cuydava que guareceria; | mays a mercee de Deus quanto val! | que, hu ssa gente d ' el desasperou, | feriu tres peidos e determinhou | e conhosceu, ca ja non conhocia.| [+]
1220 LP 011/ 295 Que o mal, | que oj ' eu sofro, rechei.| [+]
1220 LP 005/ 311 Pero mi ora dar quisesse | quant ' eu d ' ela desejei | e mi aquel amor fezesse, | por que ja sempr ' aguardei, | cuido que lho non quisesse, | tan muito me despaguei | d ' ela, poi -la cinta achei.| [+]
1220 LP 010/ 317 Estava meu amig ' atenden[d] ' e chegou | mia madr ' e fez -m ' end ' ir tal que mal me pesou; | alá me tornarei e i lo atenderei.| [+]
1220 LP 004/ 511 Con vossa coita, mia senhor, | ja de tod ' al cuita perdi; | ca todo mi aven assi, | d ' esto seede sabedor; | que non pod ' ome coit(a) aver | que non aja log ' a perder | des que lh ' outra chega mayor.| [+]
1220 LP 024/ 523 E pois conselho non achei | e en vosso poder fiquei, | non vus pes ja de vus amar, | Por Deus; e se vus én pesar ' , | non mi -o façades entender, | e poder -m ' edes defender | de gran cuita por mi -o negar.| [+]
1220 LP 001/ 607 Ena primeira rua que cheguemos, | guarnir -nos -á Don Foan mui ben | dun pan ' estranho que todos sabemos, | dũa gualdrapa perrexil que ten; | e as calças seran de melhor pano: | feitas seran de névoa d ' antano; | e nós de chufas guarnidos seremos.| [+]
1220 LP 003/ 841 Mais peeu ora e, a Deus loado, | dizen os omens, e dizen dereito, | que peeu ben, pois peeu en sseu leito, | pero non peeu bem maenfestado. | El peeu quando cantavan os galos | e por ssa molher que y non chegava, | non -no ousavan changer sseus vassalos; | mais ũu deles, o que el mais amava, | e que sempr ' ante muito ben fazia, | já s ' entom a el chegar non podia, | atan mal dizia que lhe cheirava. [+]
1220 LP 004/ 842 Que sol non vos ousei dizer | o porque eu fora ali | hu vos achei, e mais temi | de vos pesar én c ' a morrer | como ora por vós morrerei, | e vejo que malbaratei | que ante non morri logu ' i.| [+]
1220 LP 014/ 847 E non sabemos dê -los tenpos d ' ant[e] | tan bõo meestre, pois aqui chegou, | que tan ben leve seu preç ' adeant[e]; | per maestrias grandes que husou, | faz que non fal ' o que nunca falou, | e faz de manco que se non levante. [+]
1220 LP 001/ 903 Joham Fernandiz, aqui é chegado | un freyr ' e anda un mouro buscando, | e anda dele os sinaes dando: | e diz que é cresp[o] e mal tal[h]ado; | e ide -vus deste preyto [escapando], | ca atal era o voss ' anazado, | que vus eu achei [nunca] babtizado. [+]
1220 LP 021/ 948 E mia senhor, non vus dev ' a prazer, | ca, pois eu morrer ' , logo dirá ' lguen, | senhor fremosa, por quê e por quen | eu fui assi a mort ' achegado.| [+]
1220 LP 028/ 952 E pero nunca foi empensado | que podess(e) eu per ren veer | o que me faz tal cuit(a) aver, | por que en esto sõo chegado.| [+]
1240 LP 017/ 79 E ben nos quis Deus de morte guardar, | Paai Rengel e outros dous, enton, | dũa lide que foi en Ultramar, | que non chegaran aquela sazon; | e vedes ora por quanto ficou: | que o dia que s ' a lide juntou, | prenderam eles port ' a Mormoion.| [+]
1240 LP 024/ 83 Pero juro -vos que non sei | ben este foro de Leon, | ca pouc ' á que aqui cheguei; | mais direi -vos ũa razon: | en mia terra, per boa fé, | a toda molher que prenh ' é | logo lhi dizen: - [+]
1240 LP 002/ 87 Disseron -mi ũas novas, de que m ' é mui gran ben, | ca chegou meu amigo, e, se el ali ven, | a Santa Maria das Leiras, | irei, velida, se i ven meu amigo.| [+]
1240 LP 002/ 87 Disseron -mi ũas novas, de que ei gran sabor, | ca chegou meu amigo, e, se el ali fôr, | a Santa Maria das Leiras, | irei, velida, se i ven meu amigo.| [+]
1240 LP 002/ 87 Disseron -mi ũas novas, de que ei gram prazer, | ca chegou meu amigo, mais eu, polo veer, | a Santa Maria das Leiras, | irei, velida, se i ven meu amigo.| [+]
1240 LP 009/ 91 Estas oras chega Joham de Froyam, | cavalho velho, caçurr ' e alazam, | sinaes porta eno arçon d ' avan: | "campo verde u inquart ' o can"(?), | eno escud ' ataes lh ' acharam; | ceram ' e cint ' e calças de Roan, | sa catadura semelh ' á d ' un jayan; | ante don Velpelho se vai aparelhan | e diz: [+]
1240 LP 009/ 91 Esto perdito, chegou Pero Ferreira, | cavalo branco, vermelho na peteira, | escud ' a colo que foy d ' unha masseyra, | sa lança torta d ' un ramo de cerdeyra, | capelo de ferro, o anassal na trincheyra | e furad ' en cima da moleyra, | tragu ' ũa osa e hũa geolheira, | estrebeyrando vai de mui gran maneyra, | e achou Velpelho estand ' en hũa eyra, | e diz: [+]
1240 LP 009/ 91 Venha Pachacho e don Roi Cabreyra | para dar a min a deanteyra, | ca ja vos tarda essa gente da Beyra, | o moordom ' e o sobrinho de Cheyra | e Meen Sapo e Don Vintin de Meyra | e Lopo Gato, esse filho da freyra, | que non á antre nós melhor lança per peideyra".| [+]
1240 LP 005/ 94 Ca noutro dia vos achei | falar no voss ' e non en al | con outra e foi -m ' ende mal, | mais, pois que a verdade sei, | oimais fazede des aqui | capa d ' outra ca non de mi.| [+]
1240 LP 004/ 110 Chegades, amiga, d ' u é meu amigo | e cun el falastes. [+]
1240 LP 004/ 110 Mays eu ben vos digo | que falarey vosco tod ' aqueste dia, | poys falastes con quen eu falar querya. | D ' u é meu amigo ben sey que chegades, | e cun el falastes. [+]
1240 LP 009/ 124 "|E a pastor parecia mui ben, | e chorava e estava cantando; | e eu mui passo fui -mi.achegando | pola oír, e sol non falei ren; | e dizia este cantar mui ben: | "¡Ai estorniño do avelanedo, | cantades vós, e moir ' eu e pen ' | e d ' amores ei mal! [+]
1240 LP 010/ 124 Eu indo mi.aguisando por ir con el mia via | achei ũa compaña assaz brava e crua | que me deceron logo de cima da mia mua | azémela e ca m ' a levavan ja por sua.| [+]
1240 LP 011/ 125 Mais vosso cuidado pode chegar | u est a dona que ren non quer dar | por min, ca sempre comigo ficades. [+]
1240 LP 012/ 125 En Santiago, seend ' albergado | en mia pousada, chegaron romeus; | preguntei -os e dis[s]eron: [+]
1240 LP 003/ 129 Por vee -lo namorado, que por mi gram mal levou, | treides comig ' , ai irmãa, ca mi dizen que chegou | a Santa Maria de Reça. [+]
1240 LP 001/ 131 E quando o Conde ao castelo chegou de Celorico, | Pachequ ' enton o cuitelo tirou; e disse -lh ' un bispo: | - [+]
1240 LP 001/ 131 Diz Pacheco: - [+]
1240 LP 010/ 135 Fernan Díaz é aqui, como vistes, | e anda en preito de se casar; | mais non pod ' ò casamento chegar | -d ' ome o sei eu, que sabe com ' é; | e, por aver casament ' , a la fé, | d ' ome nunca vós tan gran coita vistes.| [+]
1240 LP 012/ 135 Dizede vós: se a terra leixar, | que me non achen i a justiçar, | se poderan en mi justiça fazer"? [+]
1240 LP 001/ 139 Achei Sancha Anes encavalgada, | e dix ' eu por ela cousa guisada, | ca nunca vi dona peior talhada, | e quige jurar que era mostea; | e vi -a cavalgar per ũa aldeia | e quige jurar que era mostea.| [+]
1240 LP 004/ 140 Ao daian de Cález eu achei | livros que lhe levavan d ' aloguer; | e o que os tragia preguntei | por eles, e respondeu -m ' el: - [+]
1240 LP 006/ 142 E por levá -la quitaçon dobrada | se [me] queixou; e catei u jazia | ẽno padron, e achei que avia | de todo ben sa quitaçon levada; | poren faz mal, que non pode peor; | mais tant ' á el de quitaçon sabor, | que a nega, pero xa leva dobrada. [+]
1240 LP 013/ 145 Don Foan, de quand ' ogano i chegou | primeirament ' e viu volta e guerra, | tan gran sabor ouve d ' ir a sa terra | que logu ' enton por adaíl filhou | seu coraçon; e el fez -lh ' i leixar, | polo mais toste da guerr ' alongar, | prez e esforço, -e passou a serra.| [+]
1240 LP 014/ 146 Por que vos todos amassen sempre vós muito punhastes, | bõos talhos en Espanha metestes, pois i chegastes, | e quen se convosco filhou, sempre vós d ' el gaanhastes.| [+]
1240 LP 014/ 146 Con estas pato ei e frango. | E ar oí -vos eu dizer que a quen quer que chegassen | con esta vossa espada, que nunca se trabalhassen | jamais de o guareceren, se o ben non agulhassen.| [+]
1240 LP 019/ 185 Por aquel namorado | que fosse ja chegado, | louçana. [+]
1240 LP 020/ 185 Chegou -mh ' , amiga, recado | d ' aquel que quero gram bem; | que pois que viu meu mandado, | quanto póde viir, vem; | e and ' eu leda porem, | e faço muit ' aguisado.| [+]
1240 LP 020/ 185 El vem por chegar coitado, | ca sofre gram mal d ' amor; | e anda muit ' alongado | d ' aver prazer nem sabor, | se nom ali u eu fôr, | u é todo seu cuidado.| [+]
1240 LP 021/ 185 Chegou -m ' or ' aqui recado, | amiga, do voss ' amigo; | e aquel que falou migo | diz -mi que é tam cuitado | que per quanta poss ' avedes | ja o guarir nom podedes.| [+]
1240 LP 050/ 200 Nom chegou, madr ' , o meu amigo, | e oj ' est o prazo saido.| [+]
1240 LP 050/ 200 Nom chegou, madr ' , o meu amado, | e oj ' est o prazo passado.| [+]
1240 LP 068/ 209 El, amiga, achei eu andar tal | come morto, ca é descomunal | o mal que sofr ' e a coita mortal; | pero quando me viu, disse -mh assi:| [+]
1240 LP 082/ 214 Por Deus, punhade de veerdes meu | amig ' , amiga, que aqui chegou, | e dizede -lhi, pero me foi greu | o que m ' el ja muitas vezes rogou, | que lhi faria end ' eu o prazer, | mais tolhe -m ' ende mha madr ' o poder.| [+]
1240 LP 120/ 233 E pois mentes nom metedes | no meu mal, nem corregedes | o estad[o] | a que m ' avedes chegado, | De me matardes faredes | meu bem, pois m ' assi tragedes | estranhado | do bem que ei desejado.| [+]
1240 LP 132/ 239 Um tal ome sei eu, ai bem talhada, | que por vós tem a sa morte chegada; | veedes quem é, seed ' em nembrada: | eu, mha dona.| [+]
1240 LP 132/ 239 Um tal ome sei [eu] que perto sente | de si [a] morte [chegada] certamente; | veedes quem é, venha -vos em mente: | eu, mha dona.| [+]
1240 LP 003/ 274 Log ' oj ' , amiga, polo meu amor | preguntad ' os que aqui chegaron | com ' ou de qual guisa o leixaron | e dizede -mi -o por Nostro Senhor, | ca non ous ' oj ' eu por el preguntar | con medo de mi dizerem pesar.| [+]
1240 LP 007/ 279 Senhor, por que eu tant ' afam levey, | gran saçon ha, por Deus, que vus non vy | e pero mui lonje de vós vyvy, | nunca aqueste verv ' antig ' achey: | "Quan lonje d ' olhos, tan lonje de coraçon".| [+]
1240 LP 009/ 285 E quando m ' eu da mia senhor parti, | non cuidava esse dia chegar | viv ' aa noit(e), e vejo m ' ar andar | viv[o]; e pois tal coita padeci, | ja mais por coita nunca ren darei, | ca, por gran coit ' aver, non morrerei.| [+]
1240 LP 006/ 305 E pois eu ido fosse, el chegasse | u de chegar eu ei mui gran sabor | (u est a mui fremosa mia senhor), | e lh ' o gran ben, que lh ' eu quero, contasse!| [+]
1240 LP 007/ 305 Pero que eu meu amigo roguei | que se non fosse, sol non se leixou | por mi de s ' ir, e, quand ' aqui chegou, | por quant ' el viu que me lh ' eu assanhei, | chorou tan muit ' e tan de coraçon | que chorei eu con doo d ' el enton.| [+]
1240 LP 009/ 350 Non é Amor en cas de Rei, | ca o non pod ' om ' i achar | aa cea nen ao jantar; | a estas oras o busquei | nas pousadas dos privados; | preguntei a seus prelados | por Amor, e nono achei.| [+]
1240 LP 009/ 350 Tẽen que o non sab ' el -Rei; | que Amor aqui non chegou, | que tant ' ogano d ' el levou | e non vẽo; beno busquei | nas tendas dos infanções | e nas dos de criações, | e [er] dizen todos: - [+]
1240 LP 018/ 354 Des que s ' a guerra começou, | por que servistes al Rei i, | non vos cerran a porta assi | com ' ao que ora chegou.| [+]
1240 LP 001/ 360 Abadessa, Nostro Senhor | vos gradesca, se lhy prouguer, | porque vos nenbrastes de mi | a sazon que m ' era mester, | hu cheguey a vosso logar, | ¡que tan ben mandastes penssar | hy do vosso comendador!| [+]
1240 LP 001/ 360 Ajades por én galardon | de Deus, senhor, se a el praz, | porque vos nembrastes de min | hu m ' era muy mester assaz; | o comendador chegou, | e, sse el ben non albergou, | non foy por vosso coraçon.| [+]
1240 LP 001/ 361 De[us] vos dé por én galardon | por mi, que eu non poderey, | porque vos nembrastes de min | quand ' a vosso logar cheguey, | ca ja d ' amor e de prazer | non podestes vós mays fazer | ao comendador enton.| [+]
1240 LP 004/ 362 En gran coyta andaramus con el -rey | per esta terra hu con el andamus, | se non fosse que quis Deus que achamus | infanções quaes vos eu direy: | que entram nosqu ' en dõas cada dia | e jantam e ceam a gram perfia | e burlham corte cada hu chegamus.| [+]
1240 LP 007/ 363 Non levava nen dinheyro | ogano hu o[u]vi passar | per Campus, e quix pousar | en casa d ' un cavaleyro | que sse ten por infa[n]çon, | e soltou -mh -um can enton | e mordeu -mh -o seendeyro. | Por meu mal enton, senlheyro, | ouv ' aly a chegar, | ¡que non chegass ' a logar | hu [á] atal fareleyro!, | ca el se fosse çancon, | non fora ao vergalhon | roxo do meu seendeyro.| [+]
1240 LP 007/ 364 Non vistes peyor parado | albergue do que achey | enton, quand ' a ele cheguey, | nen vistes mays estirado | home ca fuy d ' un mastin, | e fez -mi tal [n]o rocin | que semelhava lobado.| [+]
1240 LP 014/ 367 Quantus mal am se quere[n] guarecer, | se x ' agora per eles non ficar, | venham este maestre ben pagar, | e Deu ' lus pode mui ben guarecer, | ca nunca tan mal doent ' ome achou | nen tan perdudo, des que el chegou, | se lh ' algo deu que non fosse catar.| [+]
1240 LP 007/ 375 A meu amigo mandad ' enviei | a Toled ' , amiga, per boa fe, | e mui ben creo que ja co el é; | preguntad ' , e gradecer -volo -ei, | en quantos dias poderá chegar | aqui, de Toledo, quen ben andar.| [+]
1240 LP 007/ 375 Ca do mandadeiro sei eu mui ben | que, depois que lh ' o mandado disser, | que se verra máis cedo que poder; | e, amiga, sabede vós d ' alguen | en quantos [dias poderá chegar | aqui, de Toledo, quen ben andar].| [+]
1240 LP 007/ 375 E sempre catan estes olhos meus | per u eu cuido que á de viir | o mandadeir ' , e moiro por oir | novas d ' el, e preguntade, por Deus, | en quantos dias poderá [chegar | aqui, de Toledo, quen ben andar]. [+]
1240 LP 012/ 377 Non vos poderia dizer | quant ' ei de vos irdes [pesar], | mais, a quantos eu vir chegar | d ' u ides con el -rei viver, | a todos eu preguntarei | [como vos vai en cas d ' el -rei].| [+]
1240 LP 023/ 383 Dizen que ora chegou don Beeito, | muit[o] alegre pera sa molher, | con sas merchandias de Mompiler; | mais dizer -vos quer ' ora un preito: | ja Deus no[n] me leixe entrar sobre mar, | se, polo custo, queria filhar | o mercado que [e]l [á] algur feito.| [+]
1240 LP 028/ 385 "Amiga, muit ' ei gran pesar, | ca me non posso de dano guardar | d ' este corvo, que vejo tan chegado | a vossa casa, pois filha perfia | e corvej ' aqui sempr ' o máis do dia, | e diz: - [+]
1240 LP 030/ 386 Por nulha ren non me posso guardar | que non morra ced ' eu con gran pesar; | e, amigas, quand ' él aquí chegar, | non sabha per vós qual mort ' eu prendí, | cá, sse souber com ' eu por él morrí, | será muy pouca sa vida dés í.| [+]
1240 LP 046/ 393 E o preito guisad ' en se chegar | era, mais non á quen i o começar. [+]
1240 LP 050/ 395 E o que diz que é mui sabedor | d ' agoir ' e d ' aves, quand ' a[l]gur quer ir, | quer corvo seestro sempr ' ao partir, | e poren digu ' eu a Nostro Senhor | que El[e] me dé, cada u chegar, | capon cevado pera meu jantar, | e dé o corvo ao agoirador.| [+]
1240 LP 058/ 399 Senhor, por Santa Maria, | non estedes máis aqui, | mais ide -vos vossa via, | faredes mesura i; | ca os que aqui chegaren, | pois que vos aqui acharen, | ben diran que máis ouv ' i. [+]
1240 LP 078/ 408 Nen de morte no -no pode guardar | que non moyra çed ' e con gran pesar; | e, amiga, quand ' él aquí chegar, | non sabha per vós qual mort ' eu prendí, | cá, se souber com ' eu por él morrí, | será mui pouca sa vyda dés y. | (E) eu morrerey çedo, se Deus quiser, | e, amiga, quand ' él aquí veer, | desmesúra fará quen lhi disser | qual mort ' eu filhei dés que o non ví, | cá, se souber com ' eu por él morrí, | será mui pouca sa vyda dés y.| [+]
1240 LP 080/ 409 Ca m ' eu querria -non se guis ' assi - | falar vosco, que morredes por mí, | com ' outras donas falan, e des i | nunca lhis máis poden entender ren; | e nós, ante [ja] que cheguemos i, | logu ' é [sabud ' , e non sei eu per quen].| [+]
1240 LP 006/ 413 Ca n ' outro dia chegastes aqui | a tal sazon que ouv ' én tal pavor | que, por seer d ' este mundo senhor, | non quisera que vẽessedes hi; | e non querades, amigo, [fazer, | per vossa culpa, mi e vós morrer.]| [+]
1240 LP 011/ 416 Vós com ' as veedes | desses ca[belos sobr ' essas trincheiras]? | .................... | .................... | .................... | en esse vosso rostro. [+]
1240 LP 011/ 416 E, depois, tomaron senhas masseiras | e banharon -se e loavan -s ' a si; | e quis Deus que, nas palavras primeiras | que ouveron, que chegass ' eu ali; | e diss ' a ũa: - [+]
1240 LP 023/ 422 Pero d ' Anbroa prometeu de pram | que fosse romeu de Sancta Maria, | e acabou assy ssa romaria | com ' acabou a do frume Jordan: | ca entonce ata Monpilier chegou | e ora per Roçavales passou | e tornou -sse do poio de Roldam.| [+]
1240 LP 023/ 422 Ca, poys aqui cheguey, ja non diran | que non foy ......... | .................... | .................... | .................... en buscar, | se non de que podesse poys chufar, | e ach ' aqui o corno de Rroldam. [+]
1240 LP 028/ 425 Senher, vós non mi afrontedes assi, | e será ' gora un judeu aqui, | con que barat ' , e dar -vos -ei recado | De vossos dinheiros de mui bon grado; | e tornad ' aqui ao meio dia, | e entanto verrá da Judaria | aquel judeu con que ei baratado | e un mouro, que á ' qui de chegar, | con que ei outrossi de baratar; | e, en como quer, farei -vos eu pagado.| [+]
1240 LP 028/ 425 E o mouro foi log ' ali chegado, | e cuidou -s ' ela que el pagaria | dívida velha qu ' a ela devia; | mais diss ' o mouro: - [+]
1240 LP 002/ 427 O que vistes esse dia | andar por mi mui coitado | chegou -m ' ora seu mandado; | madre, por Santa Maria | leixedes -mi -o ir veer.| [+]
1240 LP 007/ 441 Sey eu que por falar migo | chegará el muy coytado, | e vós ide -vos chegando | lá todas per ess ' estrado; | ca muytas cousas diremos | que ante vós non diremos. [+]
1240 LP 016/ 445 Dona Ouroana, pois já besta avedes, | outro conselh ' ar avedes mester: | vós sodes mui fraquelinha molher | e já mais cavalgar non podedes; | mais, cada que quiserdes cavalgar, | mandade sempr[e] a best ' achegar | a un caralho, de que cavalguedes.| [+]
1240 LP 024/ 449 Fez meu amigo gran pesar a mí, | e, pero m ' el fez tamanho pesar, | fezestes -me -lh ' , amigas, perdõar, | e chegou oj ' , e dixi -lh ' eu assí: | "Vĩide ja, ca ja vos perdõey; | mays pero nunca vos ja ben querrey. [+]
1240 LP 053/ 464 Vi oj ' eu donas muy ben parecer | e de muy bon prez e de muy bon sen, | e muyt ' amigas son de todo ben; | mays d ' ũa moça vos quero dizer: | de parecer venceu quantas achou | i a moça que x ' agora chegou.| [+]
1240 LP 053/ 464 Cuydava -m ' eu que non avian par | de parecer as donas que eu vi, | atan ben me parecian alí; | mays, po[y] -la moça filhou seu logar, | de parecer venceu quantas achou | i a moça que x ' agora chegou.| [+]
1240 LP 053/ 464 De parecer todas vençudas (?) son; | mays, poy -la moça alí pareceu, | de parecer venceu quanta[s] achou | i a moça que x ' agora chegou. [+]
1240 LP 003/ 470 Ando coitado por veer | un ome que aqui chegou, | que dizen que viu mia senhor; | e dirá -me, se lhe falou.| [+]
1240 LP 008/ 472 Já eu sempre, mentre viva for, viverei mui coitada, | porque se foi meu amigo e fui eu i muit ' errada; | por quanto lhi fui sanhuda, quando se de mi partia; | par Deus, se ora chegasse, co el mui leda seria.| [+]
1240 LP 008/ 472 E tenho que lhi fiz torto de me lh ' assanhar doado, | pois que mi -o non merecera, e foi -se por en coitado; | por quanto lhi fui sanhuda, quando se de mi partia; | par Deus, se ora chegasse, co el mui leda seria.| [+]
1240 LP 008/ 472 El de pran que esto cuida, que este migo perdudo, | ca se non, logo verria, mais por esto m ' é sanhudo; | por quanto lhi fui sanhuda, quando se de mi partia; | par Deus, se ora chegasse, co el mui leda seria. [+]
1240 LP 011/ 474 A que mal -tempo eu sõo chegado!| [+]
1240 LP 011/ 474 [E] esta coita ten -me chegado | a mort ' , e non guarrei per niun sen, | pois mia senhor non quer por mi dar ren, | de que eu sempr(e) andei enganado.| [+]
1240 LP 014/ 475 Preto fui én, que podera chegar, | se eu ousasse, ced ' u ela é; | ma[i]s òuvi gran coita, per bõa fé, | e pois d ' ali me non ousei quitar, | chorei tan muito d ' estes olhos meus | que non vi ren e chamei muito Deus!| [+]
1240 LP 005/ 489 E, pois vos eu tornar qual vos achei, | pesar -mi -á en, mais pero vingar -m ' ei. [+]
1240 LP 008/ 490 -Joan Soárez, comecei | de fazer ora un cantar; | vedes por que: por que achei | boa razon pera trobar, | ca vej ' aqui un jograron, | que nunca pode dizer son | neno ar pode citolar. | - [+]
1240 LP 008/ 490 Joan Coelho, el vos peitou | noutro dia, quando chegou, | pois ides d ' el tal ben dizer. | -Joan Pérez, já [e]u vos dou | quanto mi deu e mi mandou | e quanto mi á -de remeter. [+]
1240 LP 010/ 528 E de min vos dig ' , assi ben me venha, | se ricome foss ' e grand ' alg ' ouvesse | [e parentes chegados non tevesse], | a quen leixar meu aver e mia erdade, | eu casaria, dig ' a Deus verdade, | con aquela que cada mês emprenha.| [+]
1240 LP 025/ 536 A la fonte [e] paguei -m ' eu d ' eles, | aló achei, madr ' , o senhor d ' eles | e de mi, louçãa.| [+]
1240 LP 033/ 538 Luzia Sánchez, jazedes en gran falha | comigo, que non fodo mais nemigalha | d ' ũa vez; e, pois fodo, se Deus mi valha, | fiqu ' end ' afrontado ben por tercer dia.| [+]
1240 LP 033/ 538 Par Deus, Luzia Sánchez, Dona Luzia, | se eu foder -vos podesse, foder -vos -ia.| [+]
1240 LP 033/ 538 Vejo -vos jazer migo muit ' agravada, | Luzia Sánchez, por que non fodo nada; | mais, se eu vos per i ouvesse pagada, | pois eu foder non posso, peer -vos -ia.| [+]
1240 LP 033/ 538 Par Deus, Luzia Sánchez, Dona Luzia, | se eu foder -vos podesse, foder -vos -ia.| [+]
1240 LP 033/ 539 Par Deus, Luzia Sánchez, Dona Luzia, | se eu foder -vos podesse, foder -vos -ia.| [+]
1240 LP 033/ 539 Par Deus, Luzia Sánchez, Dona Luzia, | se eu foder -vos podesse, foder -vos -ia. [+]
1240 LP 034/ 539 E pois vos assi departi este "grave", | tenho -m ' end ' ora por mais trobador; | e ben vos juro, par Nostro Senhor, | que nunca eu achei [molher] tan grave | com ' é Maria -e já o provei - | do Grave; nunca pois molher achei | que a mi fosse de foder tan grave. [+]
1240 LP 035/ 539 Martin Alvelo, | desse teu cabelo | te falarei já: | cata capelo | que ponhas sobr ' elo, | ca mui mester ch ' á; | ca o topete | pois mete | cãos mais de sete, | e mais, u mais á, | muitos che vejo | sobejo: | e que grand ' entejo | toda molher á!| [+]
1240 LP 035/ 540 E das trincheiras | e das transmoleiras | ti quero dizer: | vejo -ch ' as veiras | e conas carreiras, | polas defender; | ca a velhece, | pois crece, | sol non quer sandece, | al é de fazer: | ca essa tinta | mal pinta; | e que val a enfinta, | u non á poder?| [+]
1240 LP 006/ 553 Do que [vós] vistes que me preguntou, | quando s ' el ouve d ' aqui a partir, | se mi seria ben, se mal de s ' ir, | ai, amiga, mandado mi chegou: | que est aqui e quer migo falar, | ma[i]s ante pôd ' aqui muito morar.| [+]
1240 LP 010/ 579 Quand ' eu cheguei, estava el chorando | e non folgava o seu coraçon, | cuidand ' en mi, se iria, se non, | mais, pois m ' el viu u m ' estava asperando, | foi el tan ledo que, des que naci, | nunca tan led ' ome con molher vi.| [+]
1240 LP 019/ 598 Se m ' el Rey dess ' algo, iá m ' iria | pera mha terra [mui] de bon grado, | e -sse [i] chegasse, compraria | dona fremosa de gran mercado, | ca iá [a] venden, a Deus louvado! | como venderon dona Luzia | en Orzelhon ora, n ' outro dia.| [+]
1240 LP 019/ 598 Eu cuytado non [i] chegaria, | por comprar corpo tan ben talhado!| [+]
1240 LP 014/ 604 Lourenzo, tu fazes hi teu prazer | en te quereres tan muyto loar, | ca nunca te vimos fazer cantar | que che u queira nen -no demo dizer; | com esso, dizes ar hy hũa rrem: | que es omen mui comprido de ssem | e bon meestr ' e que sabes leer.| [+]
1240 LP 004/ 614 E por en sei ca mi quer ben fazer | Nostro Senhor, a que eu fui rogar | por bon mandad ' e fez -mi -o el chegar | qual poderedes, mia madre, saber: | o meu amigo será oj ' aqui | e nunca eu tan bon mandad ' oí.| [+]
1240 LP 009/ 625 En muyto andando cheguey a logar | hu lealdade, nen manha, nen sém, | nen crerezia non vejo preçar; | nen pod ' om ' i de senhor gãar rrem | se non loar quanto lh ' y vir fazer, | e lousin[h]ar, e rem non lhi dizer, | pero lhi veja o sal semear.| [+]
1240 LP 009/ 625 E quen aly, com ' eu cheguey, chegar | se[n] mentir, e non tever mal por bem, | quitar -ss ' á én, com ' eu vi min quitar, | mays non come ss ' én vi quitar alguen | (nen quen nen como non quero dizer); | e vi alhur quen mentiral seer | non quer nen pode, nen bon prez leixar.| [+]
1240 LP 015/ 628 Ja de verdade | nen de lealdade | non ouço falar, | ca falssidade | mentira e maldade | non lhis dá logar; | estas son nadas | e criadas | e aventuradas | e queren reynar; | as nossas fadas, | iradas, | foron [a]chegadas | por este fadar.| [+]
1240 LP 015/ 628 Louvamỹares | e prazenteares | am prez e poder; | e nus logares | hu nobres falares | soyan dizer | vej ' alongadus, | deytadus | do mund ' , eixerdadus, | e van -sse perder; | vej ' achegadus, | loadus, | de muytus amadus | os de mal -dizer.| [+]
1240 LP 004/ 642 E pois lhi Lop ' ouver [ben] citolado, | se i alguen chegar, polo prender, | diz que é mui corredor aficado; | e de mais, se cansar ou se caer, | e i alguen chegar polo filhar, | jura que alçará voz a cantar, | que non aja quen dulte, mal pecado. [+]
1240 LP 013/ 646 Come verde foucelegon, | cuidas tu i a guarecer | por nojos; mais non é sazon | de ch ' os querer omen sofrer: | ca irás un dia cantar, | u che faran todo quebrar | na cabeça o citolon. [+]
1240 LP 002/ 664 Este sangrador, amiga, | traz ũa nova sangria, | onde m ' eu non percebia: | filhou -me pela barriga, | começou a sofaldrar: | al fodido irá sangrar | sangrador en tal logar! | E tal sangrador achedes, | amiga, se vos sangrades: | quando vos non percatades, | se lho consentir queredes, | querrá -vos ele provar: | al fodido irá sangrar | sangrador en tal logar!| [+]
1240 LP 002/ 666 Don Estêvão achei noutro dia | mui sanhudo depós un seu om ' ir; | e sol non lhi pôd ' un passo fogir | aquel seu ome depós que el ia; | e filhô -o i pelo cabeçon | e ferio -o mui mal dun gran baston | que na outra mão destra tragia.| [+]
1240 LP 002/ 684 Por quanta coita el por mi levou | non lhi poss ' al fazer, mais, pois chegou, | madre, per bõa fé, led ' and ' eu. [+]
1240 LP 007/ 686 [aqu]este verv ' antigu ' é verdadeiro, | ca un ricom ' achei eu mentireiro, | indo de Valedolide pera Toledo; | achei sas mentiras, entrant ' a Olmedo, | e sa repost[a] en seu pousadeiro.| [+]
1240 LP 022/ 694 E non o achei i, | [o] que por meu mal vi: | e moiro -me d ' amor. [+]
1240 LP 001/ 700 E, des que m ' eu sen vós achei, | sol non me soubi conselhar | e mui triste por en fiquei | e con coita grand ' e pesar: | que non fezeron des enton | os meus olhos se chorar non, | nen ar quis o meu coraçon | que fezessen se chorar non.| [+]
1240 LP 004/ 712 Briosas van eno navío | para chegar ao ferido.| [+]
1240 LP 004/ 712 Briosas van eno barco | pera chegar ao fossado.| [+]
1240 LP 004/ 712 Pera chegar ao ferido | servirmi, corpo velido.| [+]
1240 LP 004/ 712 Pera chegar ao fossado | (de) servirmi, corpo loado.| [+]
1240 LP 007/ 714 Mui ben é a min, ca (ia) cada que vir | algún home de fronteyra chegar | non ey medo que mi diga pesar, | mays por que m ' el fez ben sen lho pedir | o que do mar meu amigo sacou | sáqueo Deus de coitas qu ' afogou. [+]
1240 LP 031/ 748 E tal vyla foy el buscar, | de que nunca quiso sayr, | atá que pôde ben osmar | que podia hir e vĩir | outr ' ome de Iherusalen; | e poss ' eu hir, se andar ben, | hu el foy tod ' aquest ' osmar, | e poss ' en Monpirller morar, | ben como el fez, por nus mentir; | e, ante que cheg ' ao mar, | tornar -me poss ' e departir, | com ' el depart ' , en como Deus | prês mort ' en poder dus judeus, | e enas tormentas do mar.| [+]
1240 LP 034/ 750 Por que lhi dixi que nunca veher | me poderia, quis por én morrer, | e fui alá e achey -o jazer | sen fala já, e ouv ' én gram pesar, | e falei -lh ' [e] ouve -mh ' a conhocer, | e diss ' : [+]
1240 LP 035/ 750 Hun bispo diz aqui, por sy, | que é de Conca, mays ben sey, | de mi, que bispo non achey | de Conca, des que eu naci, | que d ' alá fosse natural; | mays d ' aqueste mi venha mal | se nunca tan sen conca vi.| [+]
1240 LP 037/ 751 El sse quer muyt ' a seu poder onrrar, | ca se quer por mays fidalgo meter | de quantus á en tod ' aquel logar | hu seu padre ben a missa cantou, | e non quer já por parent ' acolher | hun seu sobrino que aqui chegou. [+]
1240 LP 002/ 753 Quen lh ' oje por mi rogasse | que non tardass ' e chegasse | ond ' eu amor ei. [+]
1240 LP 004/ 754 Non dormia e cuidava, | lelia doura, | e meu amigo chegava, | edoi lelia doura.| [+]
1240 LP 004/ 754 E meu amigo chegava, | lelia doura, | e d ' amor tan ben cantava, | edoi lelia doura.| [+]
1240 LP 005/ 755 E mais de cen vezes lhi perdoei | per sas juras e achei -m ' end ' eu mal, | e por aquesto já lhi ren non val | de me jurar, pois que me lh ' assanhei; | vedes porquê: ca já s ' el perjurou | per muitas vezes que m ' esto jurou. [+]
1240 LP 013/ 771 Dun tal ricome vos quero contar | que noutro dia a Segóvia chegou, | de como foi a vida a refeçar, | pois o ricome na vila entrou: | ca o manjar que ante davan i | por dez soldos ou por maravedi, | logu ' esse dia cinc soldos tornou.| [+]
1240 LP 029/ 779 Noutro dia, en Carrion, | queria[n] un salmon vender, | e chegou i un infançon; | e, tanto que o foi veer, | creceu -lhi d ' el tal coraçon, | que diss ' a un seu om ' enton: | - [+]
1240 LP 029/ 779 Mais, pois aqui salmon achei, | querrei oj ' eu mui ben cẽar, | ca non sei u mi o acharei, | des que me for deste logar; | e, do salmon que ora vi, | ante que x ' o leven dali, | vai -m ' ũa peixota comprar.| [+]
1240 LP 033/ 781 E pois que é o concelho | dos cornos apoderado, | quen lhi sair de mandado | fará -lh ' el mao trebelho; | ca el, mentr ' i for cornudo, | querrá i seer temudo | e da vil ' apoderado. | E vedes en que gran brio | el, que a Deus é chegado, | por seer cornud ' alçado | en tamanho poderio, | om ' é, de seu padre filho; | por tanto me maravilho | d ' a esto seer chegado.| [+]
1240 LP 045/ 788 Quen seu parente vendia, polo poeren no pao, | se pan sobrepost ' ouvesse e lhi chegass ' ano mao, | tenho que x ' o venderia | quen seu parente vendia.| [+]
1240 LP 051/ 791 U m ' eu de Burgos parti, | log ' a Deus m ' encomendei | e log ' a El prougu ' assi | que un infançou achei; | e tanto me convidou, | que ôuvi a jantar logu ' i | con el, mal que mi pesou.| [+]
1240 LP 006/ 813 E mia sennor e meu lum ' e meu ben! | pero que m ' eu muitas terras andei, | nunca y tan fremosa dona achei | come vos, per que me muito mal ven.| [+]
1240 LP 029/ 826 Nostro Senhor, que ben alberguey | quand ' a [L]agares cheguey noutro dia, | per hunha chuvha grande que fazia! | ca proug ' a Deus, e o juyz achey | Martin [F]ernandiz, e disse m ' assy: | pan e vinh ' e carne venden aly, | en [S]an [P]aayo, contra hu eu hya.| [+]
1240 LP 029/ 826 En coyta fora qual vus eu direy: | se non achass ' o juyz, que faria? | ca eu nen hun dĩeyro non tragia! | mays proug ' a Deus que o juyz achey:| [+]
1240 LP 029/ 826 Se eu o juyz non achasse, ben sey | como alberguey non albergaria, | ca eu errey e ja m ' escorecia; | mays o juyz me guario que achey: | pero que eu tard ' i o conhoci, | conhoceu m ' el e sayo contra mi, | e omilhou xi mi e mostrou mh a vya. [+]
1240 LP 052/ 839 Sennor, per vos sõo maravillado | por que vus pesa de vus ben querer, | e a Deus devo muit ' a gradeçer | por que mi á esto, sennor, achegado | que vus vejo por vus preguntar en, | e por vus ar dizer log ' outra ren: | ca vus non quero ben pelo meu grado!| [+]
1240 LP 002/ 849 Chegou aqui Don Foão e veo mui ben guisado; | pero non vẽo ao maio, por non chegar endoado, | demos -lhi nós ũa maia das que fezemos no maio.| [+]
1240 LP 002/ 849 Per boa fé, ben guisado chegou aqui Don Foão; | pero non vẽo no maio, mais, por non chegar en vão, | demos -lhi nós ũa maia das que fezemos no maio.| [+]
1240 LP 007/ 851 Pero d ' Ambroa, se Deus mi pardon, | non vos trobei da terra do Ultramar, | vedes por quê: ca non achei razon | por que vos dela podesse trobar, | pois i non fostes; mais trobar -vos -ei | de muitas cousas que vos eu direi, | de que vos vós non sabedes guardar.| [+]
1240 LP 010/ 853 Quand ' eu, mha senhor, convosco faley | e vus dixi ca vus queria ben, | senhor, se Deus mi valha, fix mal sen, | e, per como m ' end ' eu depois achey, | ben entendi, fremosa mha senhor, | ca vus nunca poderia mayor | Pesar dizer, mays non pud ' eu [i] al, | mha senhor, se Deus [me valha], fazer, | e fuy vo -lo con gran coita dizer, | mais, per com ' eu despois m ' en achei mál, | ben entendi, fremosa mha senhor, | ca vus nunca poderia mayor | Pesar dizer; e mal dia naci, | porque vus fui dizer tan gran pesar, | e, porque m ' end ' eu non pudi guardar, | ca, por quanto depois por en perdi, | ben entendi, fremosa mha senhor, | ca vus nunca poderia mayor | Pesar dizer do que vus dix ' enton, | mays, se menti, [ia] Deus non mi perdon. [+]
1240 LP 013/ 854 Sanhudo ven contr ' el -Rei já, | ca, u foi mester, non chegou, | e mais de mil vezes jurou | que da terra non sairá; | diz que ten terra qual pediu, | mais, por que nunca a serviu, | al Rei poren gran mal querrá. [+]
1240 LP 004/ 865 En ũa noyte, u tive chegado, | diss ' enton com ' agora vos direy: | "Bon grad ' a Deus, ca já agora averey | o ben por que andava en cuydado. [+]
1240 LP 001/ 868 Chegou Paio de maas artes | con seu cerame de Chartes; | e non leeu el nas partes | que chegasse a ũu mês, | e do lũes ao martes | foi comendador d ' Ocrês.| [+]
1240 LP 001/ 868 [E] semelha -me busnardo, | viind ' en seu ceramen pardo; | e, u non ouv ' esse reguardo | en nẽ un dos dez e três, | log ' ouve mant ' e tabardo | e foi comendador d ' Ocrês. | E chegou per ũa strada, | descalço, gran madurgada, | u se non catavan nada | dũu om ' atan rafez: | cobrou manto con espada | e foi comendador d ' Ocrês. [+]
1240 LP 003/ 878 Marinha, ende folegares | tenho eu por desaguysado, | e soon muy maravilhado | de ti por non rebentares, | ca che tapo eu [d ' ]aquesta minha | boca a ta boca, Marinha, | e d ' estes narizes meus | tapo eu, Marinha, os teus, | e das mãos as orelhas, | os olhos das sobrencelhas; | tapo -t ' ao primeyro sono | da mha pissa o teu cono, | como me non veja nenguũ, | e dos colhoes o cuũ: | como non rebentas, Marinha? [+]
1240 LP 001/ 883 Maravilho -me como non perdeu | o corpo per quantas terras andou | por min ou como non ensandeceu, | por qual vos digo que a min chegou:| [+]
1240 LP 002/ 887 Ca ja, u sa senhor non vir ' , | non dormirá; e se chegar ' | u a veja, esto sei ben, | non dormirá per nulha ren: | tant ' á prazer de a catar!| [+]
1240 LP 012/ 924 E, de pran, sempre des que lh ' eu quis ben | mayor ca mi e con mayor razon, | sempre eu coidei que verria sazon | que lh ' ousaria eu algũa ren | dizer do ben que lh ' eu quer ' ! e estou | atendend ' aquel temp ' ! e non chegou!| [+]
1240 LP 020/ 928 Quando meu amigo souber | que m ' assanhei por el tardar | tam muito, quand ' aqui chegar | e que lh ' eu falar non quiser, | muito terrá que baratou | mal, por que tan muito tardou.| [+]
1264 CSM A/ 101 Don Affonso de Castela, || de Toledo, de Leon || Rey e ben des Conpostela || ta o reyno d ' Aragon, || De Cordova, de Jahen, || de Sevilla outrossi || e de Murça, u gran ben || lle fez Deus, com ' aprendi, || Do Algarve, que gãou || de mouros e nossa ffe || meteu y, e ar pobrou || Badallouz, que reyno é || Muit ' antigu ' , e que tolleu || a mouros Nevl ' e Xerez, || Beger, Medina prendeu || e Alcala d ' outra vez, || E que dos Romãos Rey || é per dereit ' e Sennor, || este livro, com ' achei, || fez a onrr ' e a loor || Da Virgen Santa Maria, || que éste Madre de Deus, || en que ele muito fia.|| [+]
1264 CSM 1/ 104 E demais quero -ll ' enmentar || como chegou canssada || a Belleem e foy pousar || no portal da entrada, || u paryu sen tardada || Jesu -Crist ' , e foy -o deytar, || como moller menguada, || u deytan a cevada, || no presev ' , e apousentar || ontre bestias d ' arada.|| [+]
1264 CSM 1/ 105 Assi verrá juygar, || est ' é cousa provada." || Nen quero de dizer leixar || de como foy chegada || a graça que Deus enviar || lle quis, atan grãada, || que por el esforçada || foy a compan[n]a que juntar || fez Deus, e enssinada, || de Spirit ' avondada, || por que souberon preegar || logo sen alongada.|| [+]
1264 CSM 4/ 113 Rachel, sa madre, que ben || grand ' a seu fillo queria, || cuidando sen outra ren || que lle no forno ardia, || deu grandes vozes poren || e ena rua saya; || e aque a gente ven || ao doo de Rachel.|| [+]
1264 CSM 5/ 117 Mas ela chamando Santa Maria, log ' y || chegou un Conde, que lla foy das mãos toller.|| [+]
1264 CSM 5/ 118 "Eu ey || pesar e coita por meu criado, que ora mort ' achey. [+]
1264 CSM 5/ 119 Pois chegaron, rogou -lles muito chorando dos ollos seus, || dizendo: [+]
1264 CSM 7/ 124 Porende vos contarey || dun miragre que achei || que por hũa badessa || fez a Madre do gran Rei || ca, per com ' eu apres ' ei, || era -xe sua essa.|| [+]
1264 CSM 7/ 125 E fórona acusar || ao Bispo do logar, || e el ben de Colonna || chegou y; e pois chamar -a || fez, vẽo sen vagar, || leda e mui risonna.|| [+]
1264 CSM 11/ 135 Macar ome per folia ... || E pois chegou, lles movia || ssa razon con preitesia || que per ali lles faria || a alma toller || do frad ' errado, || dizendo -lles: [+]
1264 CSM 13/ 139 E u pendurad ' estava | na forca por ss ' afogar, || a Virgen Santa Maria | non vos quis enton tardar, || ante chegou muit ' agĩa | e foi -ll ' as mãos parar || so os pees e alçó -o | assi que non ss ' afogou.|| [+]
1264 CSM 15/ 146 E mantenente sen demorança || San Mercurio log ' ir -se leixou || en seu cavalo branqu ' , e sa lança || muito brandind ' ; e toste chegou || a Juyão, e deu -lle na pança || que en terra morto o deitou || ontr ' os seus todos; e tal vingança || fillou del come bon lidador.|| [+]
1264 CSM 15/ 146 Todo -los Santos que son no ceo | de servir muito an gran sabor ... || Essa ora logo sen tardada || San Basillo, com ' escrit ' achey, || u a gent ' estav ' assũada || foi -lles dizer como vos direi: || "Gran vengança nos á ora dada || San Mercurio daquel falsso rei, || ca o matou dũa gran lançada, || que nunca atal deu justador.|| [+]
1264 CSM 15/ 147 Eles assi a lança catando, || que creer podian muit ' adur, || maestre Libano foi chegando, || filosofo natural de Sur, || que lles este feito foi contando, || ca esse non detevera nenllur || des que leixara a ost ' alçando || e Juyão morto sen coor.|| [+]
1264 CSM 23/ 166 Como Deus fez vỹo d ' agua ant ' archetecrỹo, || ben assi depois sa Madr ' acrecentou o vinno.|| [+]
1264 CSM 23/ 166 Como Deus fez vỹo d ' agua ant ' archetecrỹo ...|| [+]
1264 CSM 23/ 166 Como Deus fez vỹo d ' agua ant ' archetecrỹo ...|| [+]
1264 CSM 23/ 166 Como Deus fez vỹo d ' agua ant ' archetecrỹo ...|| [+]
1264 CSM 23/ 166 Como Deus fez vỹo d ' agua ant ' archetecrỹo ... || E con aquest ' asperança foi aa eigreja || e diss ' : [+]
1264 CSM 23/ 167 "||Como Deus fez vỹo d ' agua ant ' archetecrỹo ...|| [+]
1264 CSM 23/ 167 Como Deus fez vỹo d ' agua ant ' archetecrỹo ... || [+]
1264 CSM 25/ 173 Pagar ben pod ' o que dever ... || Pois ouve feito de ssa prol, || o mercador ali chegava, || e o judeu ben come fol || mui de rrijo lle demandava || que lle déss ' o que ll ' acreer || fora; se non, que el diria || atal cousa per que caer || en gran vergonna o faria.|| [+]
1264 CSM 25/ 174 "||Pagar ben pod ' o que dever ... || Enton diss ' a Madre de Deus, || per com[o] eu achei escrito: || "A falssidade dos judeus || é grand ' ; e tu, judeu maldito, || sabes que fuste receber || teu aver, que ren non falia, || e fuste a arc ' asconder || so teu leito con felonia. [+]
1264 CSM 26/ 177 Seus companneiros, poi -lo mort ' acharon, || por non lles apõer que o mataron, || foron -ss ' ; e logo chegaron || a alma tomar || demões, que a levaron || mui toste sen tardar.|| [+]
1264 CSM 27/ 181 E pois que o prazo chegou, sen falir, || mandou enton Cesar as portas abrir, || e amba -las partes fez log ' alá ir || e dos seus que fossen a prova vẽer.|| [+]
1264 CSM 28/ 183 De com ' eu escrit ' achei, || pois que foi de crischãos || Costantinobre, un rei || con oste de pagãos || vẽo a vila cercar || mui brav ' e mui sannudo, || pola per força fillar || por seer mais temudo.|| [+]
1264 CSM 28/ 184 E coyta soffreron tal || os de dentro e tanta, || que presos foran sen al, || se a Virgen mui santa || non fosse, que y chegar || con seu mant ' estendudo || foi polo mur anparar || que non fosse caudo.|| [+]
1264 CSM 34/ 200 Gran dereit ' é que fill ' o demo por escarmento ... || E pero que o logar muit ' enatio estava, || a omagen quant ' en si mui bõo cheiro dava, || que specias d ' Ultramar, balssamo nen onguento, || non cheiravan atan ben com ' esta que emento.|| [+]
1264 CSM 35/ 202 O que a Santa Maria | der algo ou prometer, || dereit ' é que ss ' en mal ache | se llo pois quiser toller.|| [+]
1264 CSM 36/ 208 E pois lles est ' apareceu, foi o vento quedado, || e o ceo viron craro e o mar amansado, || e ao porto chegaron cedo, que desejado || avian; e se lles proug ' en, sol dulta non prendades.|| [+]
1264 CSM 39/ 215 E como quer que o fogo queimasse || en redor da omagen quant ' achas[s]e, || Santa Maria non quis que chegasse || o fum ' a ela, nena caentura.|| [+]
1264 CSM 39/ 216 Da omagen nen ar foi afumada, || ante semellava que mui lavada || fora ben toda con agua rosada, || assi cheirava con ssa cobertura.|| [+]
1264 CSM 42/ 221 A Virgen mui groriosa ... || Sobr ' aquest ' hũa vegada | chegou y un gran tropel || de mancebos por jogaren | à pelot ' , e un donzel || andava y namorado, | e tragia seu anel || que ssa amiga lle dera, | que end ' era natural.|| [+]
1264 CSM 42/ 222 As gentes, quand ' est ' oyron, | correndo chegaron y || u o donzel braadava, | e el contou -lles des i || como vos ja dit ' avemos; | e conssellaron -ll ' assi || que orden logo fillasse | de monges de Claraval.|| [+]
1264 CSM 42/ 224 E pois en toda ssa vida, | per com ' eu escrit ' achei, || serviu a Santa Maria, | Madre do [muit] alto [Rei, || que o levou pois conssigo], | per com ' eu creo e sei, || deste mund ' a Parayso, | o reino celestial.|| [+]
1264 CSM 43/ 226 E dizend ' a grandes vozes: | "A ti venno, Groriosa, || con meu fill ' e cona cera | de que te fui mentirosa || en cho dar quand ' era vivo; | mas, porque es piadosa, || o adug ' ante ti morto, | e dous dias é que cheira.|| [+]
1264 CSM 45/ 231 En este coidad ' estando | muit ' aficad ' e mui forte, || ante que o começasse, | door lo chegou a morte; || e os demões a alma | fillaron del en sa sorte, || mais los angeos chegaron | dizendo: [+]
1264 CSM 49/ 242 Ben com ' aos que van per mar ... || E poi -la donzela chegou, || todas essas montannas || do seu gran lum ' alumẽou, || e logo as compannas || dereito a Seixon levou || e per muit ' estrannas || terras en salvo os guiou || come quen podia.|| [+]
1264 CSM 51/ 247 A omagen atan alte | que chegou preto da teta, || por guarda -lo baesteiro, | e feriu -lli a saeta.|| [+]
1264 CSM 51/ 248 Desto a Santa Maria | todos loores lle deron, || e punnaron d ' a saeta | tirar, mas nunca poderon, || com ' escrit ' achey, || da perna u lla ficara || o que vos dit ' ei || baesteiro que osmara || A Madre de Deus ...|| [+]
1264 CSM 51/ 248 Mata -lo outro de dentro | que a omagen guardava; || e poren Santa Maria | tan gran pesar en mostrava, || que nunca per ren || achei que despois tornara || a perna, mas ten -na || como quand ' a mudara.|| [+]
1264 CSM 54/ 255 E vivend ' en aquesta santidade, || ena garganta ouv ' enfermidade || tan maa que, com ' aprix en verdade, || peyor cheirava que a caavrỹa.|| [+]
1264 CSM 55/ 258 Estas loores e outras | a Santa Maria dando || muitas de noit e dia, | foi -sse -ll ' o tenpo chegando || que avia d ' aver fillo; | e enton sse foi chorando || pera a ssa Majestade, | e como quen sse razõa || Atant ' é Santa Maria | de toda bondade bõa ...|| [+]
1264 CSM 55/ 258 Con sennor, assi dizia, | chorando mui feramente: || "Mia Sennor, eu a ti venno | como moller que se sente || de grand ' erro que á feito; | mas, Sennor, venna -ch ' a mente || se che fiz algun serviço, | e guarda -me mia pessõa || Atant ' é Santa Maria | de toda bondade bõa ...|| [+]
1264 CSM 55/ 258 Quand ' ela est ' ouve dito, | chegou a Santa Reỹa || e ena coita da dona | pos logo ssa meezynna, || e a un angeo disse: | "Tira -ll ' aquel fill ' agynna || do corp ' e criar -llo manda | de pan, mais non de borõa. [+]
1264 CSM 57/ 263 A dona mantenente, || logo que foy roubada, || fo[i]ss ' ende con sa gente || muy trist ' e muy coitada; || a Monsarrat aginna || chegou essa mesquin[n]a, || dando grandes braados: || "Virgen Santa, Reynna, || dá -me vingança, || ca pris viltança || en ta romaria. [+]
1264 CSM 58/ 266 E dest ' un miragre vos contarei || que Santa Maria fez, com ' eu sei, || dũa monja, segund ' escrit ' achei, || que d ' amor lle mostrou mui gran sinal.|| [+]
1264 CSM 59/ 269 E daquesto un gran feito || dum miragre vos direi || que fez mui fremos ' afeito || a Madre do alto Rey, || per com ' eu escrit ' achey, || se me quiserdes oyr.|| [+]
1264 CSM 61/ 275 E logo que chegou deitou -se tendudo || ant ' o altar en terra como perdudo, || repentindo -se de que for ' atrevudo || en sol ousar dizer atan gran folia.|| [+]
1264 CSM 64/ 282 Aquel infançon un mui gran tenp ' as[s]i morou || con aquela dona; mais pois s ' ir dali cuidou || por hũa carta de seu sennor que lle chegou, || que avia guerra e que o foss ' ajudar.|| [+]
1264 CSM 65/ 289 Foi -s ' o om ' e punnou de chegar mui çedo || a Alexandria, que come Toledo || é grand ' o[u] mayor; mais ya co[n] gran medo || de non aver ali seu preit ' ençimado.|| [+]
1264 CSM 65/ 290 Dizend ' aquesto, foi -ss ' a noit[e] chegando, || e o sandeu foi -sse das gentes furtando, || e el depos el, sempre o aguardando, || ata que o viu mui longe do poblado, || A creer devemos que todo pecado ...|| [+]
1264 CSM 65/ 291 E fez -lle sa cama ben entre do[u]s cantos; || e a mea noit[e] aque -vo -los santos || con Santa Maria, e chegaron tantos || que todo o lugar foi alumẽado.|| [+]
1264 CSM 68/ 302 E dest ' un miragre direi || fremoso, que escrit ' achei, || que fez a Madre do gran Rei, || en que toda mesura jaz, || A Groriosa grandes faz ...|| [+]
1264 CSM 69/ 305 Que lle fezo sinas que sse chegasse || ant ' o preste e que ss ' agẽollasse; || e ao preste fez que o catasse || a Virgen piedosa e louçãa, || Santa Maria [os] enfermos sãa ... || Que lle meteu o dedo na orella || e tirou -ll ' end ' un ve[r]men a semella || destes de sirgo, mais come ovella || era velos ' e coberto de lãa.|| [+]
1264 CSM 71/ 310 Disse Santa Maria: | "Esto farei de grado, || ca ja teu lugar tẽes | no Çeo apartado; || mais mentre fores viva, | un rezar ordinnado || che mostrarei que faças | ca ja que en sabemos.|| [+]
1264 CSM 71/ 310 Que, quando falar ouço | como Deus foi comigo, || tan gran prazer ey ende, | amiga, que che digo || que enton me semella | que Deus Padr ' e amigo || e Fill ' en nosso corpo | outra vez ben tẽemos.|| [+]
1264 CSM 73/ 314 E dest ' un miragre fremoso vos direi || que avẽo na Clusa, com ' escrit ' achei, || que fez Santa Maria; e creo e sei || que mostrou outros muitos en aquel lugar.|| [+]
1264 CSM 75/ 319 [E] estando desta guisa, | deu a ela fever forte, || e outrosi ao rico, | per que chegaron a morte; || mais a vella aa Virgen | avia por seu conorte, || e o rico ao demo, | que lle deu morte coitada.|| [+]
1264 CSM 75/ 322 Enton o clerigo foi -se | a cas do rico maldito, || u o capelan estava | ant ' el en gẽollo fito; || e ar viu a casa chẽa, | per com ' eu achei escrito, || de diabos que vẽeran | por aquel ' alma julgada.|| [+]
1264 CSM 75/ 322 Enton diss ' aa vella : "Ven -te | ja comig[o], ay amiga, || ao reyno de meu Fillo, | ca non á ren que che diga || que te log ' en el non colla, | ca el dereito joyga. [+]
1264 CSM 78/ 330 E mandou -lle que o primeiro que chegasse || om ' a el dos seus, que tan toste [o] fillasse || e que sen demora no forno o deitasse, || e que y ardesse a carne del astrosa.|| [+]
1264 CSM 78/ 331 Tan toste correndo foi -s ' aquel fals ' arteiro, || e non teve via, mas per un semedeiro || chegou ao forno: e logo o caleiro || o deitou na chama fort ' e perigoosa.|| [+]
1264 CSM 78/ 331 Quando viu el conde aquel que chegara || ant ' ele viv ' , e soube de como queimara || o caleiro o outro que aquele mezcrara || teve -o por cousa d ' oyr mui espantosa.|| [+]
1264 CSM 79/ 334 "||E quando o prazo dos dias chegado || foi, seu espirito ouve Deus levado || u dos outros ten || Ay, Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 79/ 334 E poren seja de nos rogado || que eno juyzo, u verrá irado, || que nos ache sen erro e sen pecado; || e dized ' : "amen. [+]
1264 CSM 82/ 339 E a Groriosa tan toste chegou || e ant ' aquel frade logo se parou || e con hũa vara mal amẽaçou || aquela conpanna do demo malvaz, || A Santa Maria mui bon servir faz ...|| [+]
1264 CSM 83/ 341 Aos seus acomendados ... || El, quand ' esto viu, ergendo || se foi pass ' , e pois correndo || fogiu e, segund ' aprendo, || chegou a dias contados || Aos seus acomendados ...|| [+]
1264 CSM 86/ 350 A moller sen falla coidou a fĩir || quando viu o mar que a vẽo cobrir; || e demais chegou -ll ' o tenpo de parir, || e por tod ' esto non cuidou escapar.|| [+]
1264 CSM 86/ 350 Mais a Santa Virgen que ela rogou || oyu -lle seu rog ' , e tan tost[e] chegou || e a sua manga sobr ' ela parou || que a fez parir e as ondas quedar.|| [+]
1264 CSM 88/ 353 Quen servir a Madre do gran Rey, || ben sei || que será de mal guardado, || com ' ora vos contarey || En un miragre de grado, || segund ' eu oý contar, || que no mõesteir ' onrrado || de Claraval foi entrar || un monje mui leterado, || que sabia ben obrar || de fisica, com ' achey.|| [+]
1264 CSM 89/ 357 A Madre de Deus onrrada || chega sen tardada || u é con fe chamada.|| [+]
1264 CSM 89/ 357 E un miragre disto || direi que fez a groriosa || Madre de Jhesu Cristo, || a Reỹa mui piadosa, || por hũa jude ' astrosa || que era coitada || e a morte chegada.|| [+]
1264 CSM 89/ 357 Ca o prazo chegado || era en que parir devia, || mas polo seu peccado || aquesto fazer non podia, || porque de Santa Maria || non creya nada || que verdad ' é provada.|| [+]
1264 CSM 91/ 363 Porend ' hũa noit ' avẽo || que lume lles pareceu || grande que do ceo vẽo, || e log ' enton decendeu || Santa Maria, e a terra tremeu || quando chegou a Sennor celestial.|| [+]
1264 CSM 92/ 365 Ta que a missa dita for; || ca assi quer Nostro Sennor, || que ch ' esto faz por meu amor || e aynda che mais fará. [+]
1264 CSM 93/ 366 Nulla enfermidade || non é de sãar || grav ' , u a piedade || da Virgen chegar.|| [+]
1264 CSM 95/ 373 El atal vida fazend ' en aquela montanna, || estand ' un dia pesca[n]do com ' era ssa manna, || chegaron ali navios de mouros, conpanna || que ben d ' Africa vẽeran por correr Espanna, || e fillárono aginna e con mui gran sanna || deron con el no navio, oy mais Deus lle valla!|| [+]
1264 CSM 97/ 378 Dest ' un miragre vos contarey || que en Canete, per com ' achey, || a Virgen por un ome dun Rey || fez, que mezcraran, com ' apres ' ey; || e ben sey || que o cuidaran a fazer morrer.|| [+]
1264 CSM 97/ 379 E quand ' u era el Rei chegou, || seus omẽes por el log ' enviou; || mas aa Virgen se comendou || muit ' el; des i ant ' el Rei entrou || e parou -s ' || e pois começou -ll ' assi a dizer:|| [+]
1264 CSM 102/ 390 En niun logar, e fondo || era muit ' e non redondo, || mais avya y avondo || de muita maa cheiror.|| [+]
1264 CSM 105/ 397 Quando a viu ouv ' enton tan gran medo || que adur pod ' en seus pees estar, || mai -la Virgen se lle chegou mui quedo || e disse: [+]
1264 CSM 105/ 398 E quando os prazos foron chegados, || fezeron vodas; e despois jantar || foron os novios ambos enserrados || de ssuun por averen seu solaz.|| [+]
1264 CSM 106/ 402 Desta razon vos direi || un miragre que achei || escrito, e mui ben sei || que farei || del cantiga sabrosa.|| [+]
1264 CSM 106/ 403 Mais poi -la noite chegou, || a seu compannon contou || como ll ' o cepo britou || e sacou || end ' a Virgen piedosa.|| [+]
1264 CSM 107/ 406 E chegou aa eigreja || daquela que senpre seja || bẽeita, u mui sobeja || gente viu, e diss ' : [+]
1264 CSM 108/ 409 "||Dereit ' é de ss ' end ' achar ... || E o praz ' uviou chegar || que a judea pariu; || mas ben se podo sinar || quen aquel seu fillo viu, || ca atal o gẽerar || fez Deus como llo pediu || Merlin con felonia.|| [+]
1264 CSM 109/ 411 Pera Salas en camỹ ' entrou; || quand ' a vista do logar chegou, || essa companna assi s ' espantou || que o non leixaron adeant ' ir || Razon an os diabos de fogir ... || Aquel ome, segund ' aprendi, || ta que dous frades vẽeron y || mẽores, que o levaron dali || aa eigreja logo sen falir, || Razon an os diablos de fogir ...|| [+]
1264 CSM 111/ 415 Pero non foi arribado, || ca o barco foi tornado || e el na agu ' afogado || ante que chegass ' aquen.|| [+]
1264 CSM 112/ 418 Enton mui toste remaron || e da nave s ' alongaron, || e ao porto chegaron, || u a viron sãa estar.|| [+]
1264 CSM 114/ 422 Ante que a alva do dia chegasse || diss ' el a ssa madre que o desatasse, || ca ja são era, e que o catasse; || e ela o fez log ' , e achou -ll ' iguaes || A que serven todo -los celestiaes...|| [+]
1264 CSM 115/ 428 Contaria -vos de dur || as mui grandes tormentas || que sofreu no mar de Sur || o moço, ca trezentas || millas correu sen nenllur || folgar, ou quatrocentas || ou quine[n]tas, || sen ancora deitaren || nen chegaren || a terra d ' Armenia.|| [+]
1264 CSM 115/ 428 E per com ' aprendi eu, || o moço muit ' aginna || chegou a el e lle deu || a carta que tiinna || e diss -ll ' : [+]
1264 CSM 119/ 441 En esto chegou a Virgen Santa verdadeyra, || dizendo: [+]
1264 CSM 125/ 455 "Non, mais cras || che darei onrradamente | mia filla, e tu seerás || come en logar de fillo; | e se eu morrer erdarás || mui grand ' algo que eu tenno, | que gaanney sen tricharia.|| [+]
1264 CSM 125/ 456 "Aqui que fazes? | ca ja tu non eras dos meus || vassalos nen de meu Fillo, | mais [es] dos ẽemigos seus, || diabos, que che fezeron | começar est ' arlotia.|| [+]
1264 CSM 125/ 456 E eu farei ao bispo | que venna por ti log ' acá, || e di -ll ' esto que che dixe, | e el ben te consellará || como non perças ta alma; | e senon, Deus te vingará || de ti por quanto quisische | do demo ssa compan[n]ia. [+]
1264 CSM 125/ 456 "A -che mester || que o leixes e te vaas | meter en hũa mongia. [+]
1264 CSM 125/ 457 E o bispo chegou logo, | e disso -ll ' o novio: [+]
1264 CSM 126/ 458 Como sãou en Elche hũa vez || Santa Maria, a Sennor de prez, || a un ome de chaga que lle fez || hũa saet ' , onde cuidou fĩir.|| [+]
1264 CSM 128/ 463 Tan muit ' é con Jesu Cristo | Santa Maria juntada || que u quer que a el achen, | ela con el é achada.|| [+]
1264 CSM 128/ 464 E quand ' o tenpo chegado || foi de catar sas colmẽas, | non fez longa demorada || Tan muit ' é con Jesu Cristo | Santa Maria juntada ...|| [+]
1264 CSM 132/ 475 Enquanto foron chegando || aqueles que convidara, || foi -ss ' el en ssi acordando || de como acostumara || dizer sass oras, e quando || viu que ja muito tardara, || na eigreja sse metia.|| [+]
1264 CSM 132/ 476 E, per com ' achei escrito, || as mesas mandou agynna || põer; mais pouc ' el comia, || Quen leixar Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 134/ 482 Ontr ' aqueles, com ' ei || en verdad ' apreso, || jazia, com ' achei, || un tal mal aceso || que ssa perna tallara con crueldade || e deitara no rio dessa cidade.|| [+]
1264 CSM 135/ 487 "||E tan tost ' a Monpesler || chegaron e y achado || [o ouveron, e disser - || ron -lle que ll ' era mester || de ser log ' apparellado || Aquel podedes jurar ...]|| [+]
1264 CSM 137/ 492 Ca pois viu que do pecado nunca pẽedença || el tevera que lle dessen, meteu sa femença || en tira -lo del, en guisa que en descreença || non caesse pelo demo, que senpre mal cheyra || Sempr ' acha Santa Maria razon verdadeira ...|| [+]
1264 CSM 138/ 494 Pois esto dit ' ouve, a do bon talan || chegou e tiró -o dali sen afan || e disse: [+]
1264 CSM 147/ 516 Aquesta moller mesq[u]ỹa || de quanto pud ' achegar || conprou hũa ovellỹa || e foy -a dar a guardar || a un pegureir ' agỹa; || e pois ao trosquiar || foi en demandar a lãa pola vender por seu prez.|| [+]
1264 CSM 147/ 517 E a vella mui festynno || ssa ovella trosquiou, || e meteu -ss ' ao camỹo || e quanto más pod ' andou, || a costas seu velocỹo; || a Rocamador chegou, || dizend ' : [+]
1264 CSM 148/ 519 E cada un tĩia | deles que lle passava || o corpo cona lança, | tal ferida lle dava; || mas guardó -o a Virgen | que sol non lle chegava || niun colb ' ao corpo | nen fazian sinaes.|| [+]
1264 CSM 148/ 519 Enton muitas das gentes | se foron y chegando || e achárono vivo cabo dũus moraes, || De mui grandes perigros | e de mui grandes maes ...|| [+]
1264 CSM 152/ 527 [C]a ves, esta escudela | mostra -ti que es fremoso || e ás muitas bõas mannas; | mas peccador e lixoso || es na alma, poren cheiras | com ' este manjar astroso, || per que yrás a inferno, | que é chẽo d ' amargores. [+]
1264 CSM 154/ 530 E levantou -sse do jogo | e foi travar mui correndo || log[o] en hũa baesta | que andava y vendendo || un corredor con seu cinto | e con coldre, com ' aprendo, || todo cheo de saetas; | e vẽo -ll ' en malandança.|| [+]
1264 CSM 155/ 533 "Ide -mi trager || este pichel chẽo d ' auga, | e podedes log ' aver || perdon de vossos pecados, | sen null ' outr ' afan levar. [+]
1264 CSM 155/ 533 Quand ' o vello, de pecados | carregad ' , aquest ' oyu, || mui[t] ' alegre do sant ' ome | atan toste s ' espedyu || e con seu pichel por agua | foi; mais ela lle fugiu || dũa fonte, que sol gota | non pude dela fillar.|| [+]
1264 CSM 155/ 533 E dous anos provou esto, | que nunca pod ' avĩir || d ' aquel pichel encher d ' agua | neno mandado conprir || que ll ' o hermitan mandara; | e fillou -ss ' a comedir || que Deus per ren non queria | seus pecados perdõar, || Ali u a pẽendença | do pecador vai minguar ...|| [+]
1264 CSM 155/ 533 Mas que por Santa Maria | podia aver perdon, || se a serviss ' e posesse | en ela seu coraçon; || enton rogou -lle chorando, | des i pediu -lle por don || que aquele pichel d ' agua | podesse chẽo levar. || ali u a pẽendença | do pecador vai minguar ...|| [+]
1264 CSM 155/ 533 "E aquesto | dizia chorand ' assaz, || e a seu pichel catando, | ouv ' en duas a chorar || Ali u a pẽendença | do pecador vai minguar ...|| [+]
1264 CSM 155/ 533 Lagrimas dentro, e chẽo | foi o pichel dessa vez; || e el quando viu aquesto, | atan alegre sse fez, || que ao ermitan foi logo | e diss ' : [+]
1264 CSM 155/ 534 Que de mias lagrimas duas | enchi tod ' este pichel. [+]
1264 CSM 156/ 536 El cuitad ' assi andando, || un dia foi que chegou || a Cunnegro, e entrando || na eigreja, ascuitou || e oyu como cantavan | vesperas a gran lezer || da Virgen Santa Reỹna; | e quis con eles erger || A Madre do que de terra | primeir ' ome foi fazer...|| [+]
1264 CSM 158/ 540 E el chegou muit ' agỹa, || ca o non guiou a Virgen | per carreira pedragosa || a Rocamador, sa casa, | mas per chãa e viçosa.|| [+]
1264 CSM 162/ 546 E daquesto vos contarey || ora un mui gran miragre que fez || en Canete, per com ' achey || en verd ' , esta Sennor de gran prez || dũa omagen que comprar || foi un cavaleir ' e y dar || A sas figuras muit ' onrrar ...|| [+]
1264 CSM 164/ 551 O bispo d ' Osca y vẽo, | que tev ' o feito por mal, || e fez faze -la enmenda; | e a omagen sen al || chegou log ' a ssi seu Fillo, | e esto foi gran sinal || que o feito perdõara.| [+]
1264 CSM 165/ 553 O soldan log ' outro dia | sas gentes armar mandou || per fillaren a vila, | mas non foi com ' el cuidou; || ca pois sse chegou a ela, | tal gente lle semellou || que estava alá dentro, | que non ficava portal || Niun poder deste mundo | de gente nada non val ...|| [+]
1264 CSM 165/ 554 O soldan diss ' ao mouro: | "Eno Alcoran achey || que Santa Maria virgen | foi sempr ' ; e pois esto sey, || guerra per nulla maneira | con ela non fillarey, || e daqui me torno logo, | e fas tange -lo tabal. [+]
1264 CSM 167/ 556 "||Quen quer que na Virgen fia | e a roga de femença ... || E moveu e foi -sse logo, | que non quis tardar niente, || e levou seu fillo morto, | maravillando -ss ' a gente; || e pois que chegou a Salas, | diss ' a Virgen: [+]
1264 CSM 171/ 565 "||E pois chegou ao logar || con sospiros amargosos, || viu seu fill ' ant ' o altar || vivo. [+]
1264 CSM 172/ 567 De tal razon un miragre | a virgen Santa Maria || fez por un mercador, grande, | que a Acre yr queria || con ssa nave carregada | de mui bõa merchandia, || mas ante que y chegasse | recebeu muitos pesares.|| [+]
1264 CSM 172/ 567 A tormenta aquedada | foi, e seu mast ' adubaron || e log ' a Santa Maria de Salas s ' acomendaron; || e ouveron tan bon vento, | que na mannãa chegaron || a Acr ' , e perderon medo | e todos maos penssares || A Madre de Jesu Cristo | que ceos, terras e mares ... || Que ant ' avian da morte; | des i quantas merchandias || tragian, todas venderon | mui ben e en poucos dias.|| [+]
1264 CSM 175/ 573 O erege, que muit ' era | cheo de mal e d ' engano || e que muitas falssidades | fazia sempre cad ' ano, || porque aquel ome bõo | non sse fosse del sen dano, || fillou un vaso de prata | alá en ssa poridade || Por dereito ten a Virgen, | a Sennor de lealdade ... || E meté -o eno saco | do fillo; e pois foi ydo, || foi tan toste depos eles, | metendo grand ' apelido || que lle levavan seu vaso | de prata nov ' e bronido; || e poi -los ouv ' acalçados | disse -lles: [+]
1264 CSM 176/ 578 "Vai, non temas, | ca per ren non te verá || null ' ome que mal te faça, | e leva -t ' e sal acá; || ca yr -te podes en salvo | ata que chegues alá || o compras ta romaria | e sejan -te perdõados || Soltar pode muit ' agĩa | os presos e os liados ...|| [+]
1264 CSM 176/ 578 "|E el logo ss ' espertou || e do cep ' e das cadẽas | de todo se livr ' achou; || e en mui pouco de tempo | en salv ' a Salas chegou || e levou y a omagen | de cer ' . [+]
1264 CSM 178/ 581 Mas la madre, que ficou || na casa, aquela mua | morta logo a fillou || e chamou un seu colaço | e esfola -la mandou, || cuidando aver do coiro | cinco soldos e mealla, || A que faz o ome morto | resorgir sen nulla falla ... || Eles en esto estando, | o lavrador foi chegar || do ero, e o menynno | viu ssa mua esfolar || e diss ' a mui grandes vozes: | " Leixad ' a mua estar, || ca eu a dei ja a Salas, | e ben tenno que me valla. [+]
1264 CSM 183/ 593 En aquel castel ' avia | omagen, com ' apres ' ei, || da Virgen mui groriosa, | feita como vos direi || de pedra ben fegurada, | e, com ' eu de cert ' achei, || na riba do mar estava | escontra ele de faz.|| [+]
1264 CSM 185/ 597 "||Poder á Santa Maria | grande d ' os seus acorrer ... || E diss ' el rei de Grãada: | "Eu por mi, u a[l] non á, || quero alá yr contigo | e verei o que será; || mais se me tu desto mentes, | log ' y al non averá, || che mandarei a cabeça | d ' antr ' os teus ombros toller. [+]
1264 CSM 185/ 598 O alcaide por tod ' esto | sol cabeça non tornou, || mas por chegar ao mouro | logo o rio passou; || e pois a el foi chegado, log ' el prende -lo mandou, || des i al rei de Grãada | o fezo preso trager, || Poder á Santa Maria | grande d ' os seus acorrer ... || Que estava na ciada.| [+]
1264 CSM 186/ 602 "Non faças, non; || mais aa jostiça mostra ta razon, || e veerás que dereito che dará. [+]
1264 CSM 187/ 604 E dest ' , amigos, un miragre, direi || que fez a Virgen, Madre do alto Rei, || en un mõesteiro de Jerusalem, com ' achei, || que fazer mandou aquesta Sennor que nos guia, || Gran fe devia om ' aver en Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 189/ 609 Ben pode Santa Maria | guarir de toda poçon ... || Aquesto fez el muy cedo | e meteu -ss ' ao camỹo | con seu bordon ena mão; || e des que chegou a Salas | chorou ant ' o altar muito, | e tan toste tornou são.|| [+]
1264 CSM 192/ 617 El ali jazendo, || o demo chegou || e logo correndo || en ele entrou; || mais defendendo -ss ' || o mour ' e tremendo || muit ' e contendendo, || ll ' o dedo coller || na boqu ' e gemendo || e fort ' estrengendo || tod ' e desfazendo, || llo fezo perder.|| [+]
1264 CSM 192/ 617 Daquesta maneira || duas noites fez; || mais aa terceira || a Sennor de prez, || a mui verdadeira || e Virgen enteira, || come lumẽeyra || sse lle fez veer, || e deu -lle carreira || per que na fogueira || d ' inferno que cheira || non podess ' arder.|| [+]
1264 CSM 193/ 620 Que aly u o deitaron | tan tost ' ela foi chegada || e guardou -o de tal guisa, | que sol non lli noziu nada || o mar nen chegou a ele, | esto foi cousa provada; || ca o que en ela fia, | en ssa mercee non erra.|| [+]
1264 CSM 195/ 628 O convent ' estando || a el asperando || muit ' e preguntando || quando chegaria; || mais lá mui queixosa || a moça foi por el, quando || ouve sospeytosa || Quena festa e o dia ...|| [+]
1264 CSM 203/ 647 A cabo dũa gran peça | outra conpanna chegou || de pobres, e ouve doo | deles grande e chamou || ante ssi hũa ssa filla | e disso: [+]
1264 CSM 208/ 657 Aquele que [e]na Virgen | carne por seer veudo... || E pois chegou a ssa casa, | foi atal ssa entençon || de deita -l ' en algun logo | mao; e como felon || foi correndo muit ' agỹa | a un seu orto, e non || coidou que [o] nengun visse | nen en foss ' apercebudo.|| [+]
1264 CSM 208/ 658 E quando chegou o tenpo | que aas colmẽas van || por fillar o fruito delas, | foi el log ' alá de pran || veer as suas e disse: | "Verei que obra feit ' an || na ostia as abellas. [+]
1264 CSM 211/ 664 Porend ' a Reynna de piadade || fez un gran miragr ' en ũa cidade || a que dizen Elche, com ' en verdade || achei de gran gente que y avia.|| [+]
1264 CSM 211/ 665 En tanto que as abellas chegaron, || en un furado da pared ' entraron || e ben dali o cir[i]o lavraron || daquela cera, que en falecia.|| [+]
1264 CSM 213/ 669 Ela fazendo tal vida, | hũa noite a acharon || morta e acuitelada; | e seus parentes chegaron, || e pois que a morta viron, | no marido sospeitaron || que a matara a furto | e sse fora ssa carreira.|| [+]
1264 CSM 213/ 669 Daquest ' o marido dela | sol non sabia mandado; || e quando chegou a Elvas, | foi logo desafiado || dos parentes dela todos, | e sen esto recadado || o ouvera o alcayde; | mas fogiu aa fronteira.|| [+]
1264 CSM 213/ 670 E foi -sse a el chegando, | sa azcõa sobre mão, || cuidando ben que corria | depos el per un gran chão || e que lle dava gran colbe; | mas sayu -lle tod ' en vão, || c ' a azcũa chantou toda | per hũa grand ' azỹeira.|| [+]
1264 CSM 213/ 670 Quen serve Santa Maria, | a Sennor mui verdadeira ... || Os outros, quando chegaron | a el e o jazer viron, || cuidando que era morto, | muito por ele carpiron; || mas a qual parte o demo | foi, per ren nono sentiron, || nen viron sol per u fora | fogind ' en sa egua veira.|| [+]
1264 CSM 216/ 678 Quando | viu a Madre de Jesu - || Cristo, o demo lle disse: | "Mentira fezische tu || en trager Santa Maria | e a ta moller leixar. [+]
1264 CSM 218/ 683 E a medes fezeron | log ' en que o levavan, || e pera Santiago | ssas jornadas fillavan, || e a mui grandes pẽas | alá con el chegavan; || mas non quis que guarisse | Deus, polos seus pecados.|| [+]
1264 CSM 218/ 683 Mas ata Vila -Sirga | con el foron chegados, || Razon an de seeren | seus miragres contados ...|| [+]
1264 CSM 221/ 689 Mas chegaron log ' a Onna | e teveron sa vegia || Ben per está aos reis | d ' amaren Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 222/ 691 En Portugal, a par dũa | vila, mui rica cidade || que é chamada Lixbõa, | com ' eu achei en verdade, || ay un [rico] mõesteyro | de donas, e castidade || mantẽen, que pois nos ceos | ajan por senpre guarida.|| [+]
1264 CSM 222/ 691 Este mõesteyr ' Achelas | á nom ' e ssi é chamado; || e un capelan das donas, | bõo om ' e enssinado, || estava cantando missa | com ' avia costumado, || e avẽo -ll ' assi: ante | que foss ' a missa fĩida, || Quen ouver na Groriosa | fiança con fe comprida ... || Quando [a] consomir ouve | o Corpo de Jhesu -Cristo, || per que o demo venzudo | foi ja por senpr ' e conquisto, || caeo dentro no caliz, | esto foi sabud ' e visto, || per un fi ' ũa aranna | grand ' e negr ' e avor[r]ida.|| [+]
1264 CSM 227/ 704 E el aquesto fezendo, | chegou d ' Agosto a festa || da Virgen mui groriosa | que aos cuitados presta, || e el nenbrou -ss ' end ' e logo | chorou, baixando a testa.|| [+]
1264 CSM 229/ 709 E dest ' un mui gran miragre | avẽo, tempo á ja, || quando el Rei Don Alffonso | de Leon aduss ' acá || mouros por roubar Castela, | e chegaron ben alá || u ora é Vila -Sirga, | segundo que aprendi.|| [+]
1264 CSM 233/ 718 Enquant ' el esto dizia, | os cavaleiros mui toste || chegaron polo mataren; | mas viron estar grand ' oste || ant ' a porta da eigreja, | que era en un recoste, || e tod ' aquel logar chẽo | era d ' omees armados || Os que bõa morte morren | e son quitos de peccados ...|| [+]
1264 CSM 233/ 718 Que llo defender querian, | se ss ' eles a el chegassen.|| [+]
1264 CSM 233/ 718 Ca ben viron que aqueles | que o ajudar vẽeran, || en como toste chegaron, | que deste mundo non eran; || e porende repentidos | foron de quanto fezeran || e perdõaron -lle logo, | e foron del perdõados, || Os que bõa morte morren | e son quitos de peccados ...|| [+]
1264 CSM 234/ 719 Onde ll ' avẽo un dia | que en coraçon ll ' entrou || que sse foss ' a Vila -Sirga; | e foi y, e pois chegou, || aquel moço sord ' e mudo | alá consigo levou || e feze -o essa noite | ben ant ' o altar dormir.|| [+]
1264 CSM 237/ 728 E foy -a enton acalçar | camĩo de Leirẽa, || pelos cabelos a tirou | do camỹ ' a gran pẽa ; || ela começou vozes dar : | "Ai eu en terr ' allẽa, || a que mal tenpo me chegou | meu feyto decebudo. [+]
1264 CSM 237/ 729 Sennor, senpr ' en ti confiey, | como quer que pecasse, || que dos grandes erros que fiz | a emenda chegasse; || e non ei, mal pecado, ja | temp ' en que os chorasse, || mas tu, Madre do alto Rei, | sei oge meu escudo. [+]
1264 CSM 237/ 729 [E] chegou logo ben aly | a Santa verdadeyra, || que lle diss ' enton: [+]
1264 CSM 237/ 730 Chegou -ss ' o cavaleir ' enton, | ca andaua agynna, || e pois que viu assi seer | esta moller mesquinna, || sinou -ss ' enton e diss ' assi: | "Santa Virgen, Reynna, || quen foy o que t ' assi matou, | seja el confondudo. [+]
1264 CSM 239/ 736 E quis falar, mas non falou; || e pero a ir -se fillou, || e u a ssa casa chegou || muit ' adur disse : "Chamade || un prest ' ", a quen sse confessou, || destes mẽores un frade.|| [+]
1264 CSM 241/ 740 Parade mentes ora ... || O menynno andava | con prazer da esposa, || servindo gran conpan[n]a | de donas e fremosa, || que sse enton chegara; | mais quis a Groriosa || mostrar y ssa vertude | no menỹ ' aquel dia.|| [+]
1264 CSM 242/ 745 E estev ' assi gran peça | do dia, com ' apres ' ei, || que acorrudo das gentes | non foi, segund ' eu achei; || mas acorreu -lle a Virgen, | a Madre do alto Rey, || ata que vẽo a gente | e o fez en decender.|| [+]
1264 CSM 243/ 746 Quand ' esto os falcõeiros | viron, vẽeron agynna || e chegaron aa agua, | cada ũu como viynna, || e britou -ss ' enton con eles | o geo; mas a Reynna || chamaron de Vila Sirga | que os valess ' , e certeiros || Carreiras e semedeiros ... || Foron ben que lles valrria.| [+]
1264 CSM 246/ 755 Mas quando chegou a ela, | cuidou log ' entrar alá, || mas as portas ben serradas | achou, e fillou -ss ' acá || de fora fazer sas prezes | e começou de chorar.|| [+]
1264 CSM 246/ 756 Enton hũa dona bela | e nobre ll ' apareceu, || que a fillou pela mão | e na vila a meteu || e levó -a a ssa casa, | ond ' ela prazer prendeu; || mas ante que y chegasse, | começou -ll ' a preguntar || A que as portas do Ceo | abriu pera nos salvar ...|| [+]
1264 CSM 251/ 9 En terra de Proença | un gran miragr ' achei || escrito que fezera | a Madre do gran Rey; || e des que o oyrdes, | ben sõo fis e sei || que non oistes d ' outro | nunca tal retraer.|| [+]
1264 CSM 251/ 10 Quando chegou seu tenpo | que en religion || meteron a minỹa, | vẽo -ll ' a coraçon || de pedir o seu fillo | da omagen enton || que faagar podesse | e en braços coller.|| [+]
1264 CSM 251/ 10 E aquesto fazendo, | o convento chegou; || e a omagen logo | seu fill ' a ssi tirou, || assi que todas elas | ben llo viron fazer.|| [+]
1264 CSM 256/ 27 Ca pois eu a sa fegura | vir, atal creença ei || que de todos estes maes | que atan toste guarrei; || porend ' a mi a chegade | e logo lle beijarei || as sas maos e os pees, | ca mui gran prol me terrá. [+]
1264 CSM 258/ 30 [E] de tal razon com ' esta | un miragre vos direi || que mostrou Santa Maria | en Proença, com ' achei || escrito ontr ' outros muitos, | e assi [o] contarei || que, se o ben ascuitardes, | fará -vos muit ' alegrar.|| [+]
1264 CSM 261/ 36 E os outros que oydes leer || loando a Deus e aposto cantar, || angeos son que o sempre veer || poden; e aqueles dous que chegar || veedes, Jhesu -Cristo sen dultar || ést ' e sa Madre, onde foi nacer. [+]
1264 CSM 261/ 37 E pois chegou, fez as portas britar || e buscou a dona pola veer, || e viu -a morta e mellor cheirar || que nullas especias d ' Ultramar || daquestas que ende soen trager.|| [+]
1264 CSM 262/ 38 E daquest ' un gran miragre | fezo a Virgen, que sol || fazer outros grandes muitos | por achegar nosa prol; || mas eno Poy fez aquesto | a máis fremosa que sol || nen que toda -las estrelas, | aquest ' é cousa certeira.|| [+]
1264 CSM 265/ 44 Un miragre desto que escrit ' achei || en un livr ' antigo que vos ora direi || que a Virgen Madre fez do alto Rei, || ond ' ajades piadad ' e devoçon.|| [+]
1264 CSM 267/ 54 A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || E ante dez dias, oý por verdade, || que a nave foss ' a aquela cidade || u portar avia, pola piadade || de Santa Maria foi el y chegado.|| [+]
1264 CSM 267/ 54 A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || E tanto que os da nav ' aly chegaron, || poi -lo viron, todos sse maravillaron; || e os seus enton mui ledos per tornaron, || e contou -lles el quant ' avia passado.|| [+]
1264 CSM 271/ 62 Pois esto foi outorgado, | a vea alçar mandou; || e pois suso foi alçada, | o mar creceu e chegou - || lles bon vento qual querian, | que log ' a nave sacou || fora do rio a salvo.| [+]
1264 CSM 272/ 64 E todos enton chorando, | segund ' eu escrit ' achei, || loaron Santa Maria, | a Madre do alto Rei; || e a moller depois senpre | a serviu, e poren sei || que lle foi gualardõado | u nunca verá pesar.|| [+]
1264 CSM 274/ 68 Diss ' enton Santa Maria: | "Esta garnacha per sy || ést ' a que me tu fazias, | e leyxasche -ma assi || por acabar; mais agỹa | te torna logo daqui || ao mõesteyr ' e esta | garnacha acabaria. [+]
1264 CSM 274/ 68 Enton diss ' a Groriosa: | "Meu Fillo perdõará || a ti quanto tu cuydasche, | pois que t ' en mal achas ja; || e torna -t ' a tua orden, | ca mui cedo ch ' averá || mester de t ' alá tornares | ca eu teu mal non querria.|| [+]
1264 CSM 278/ 78 E depois aa tornada, | quando chegou a Carron, || hũa sa filla lle disse: | "Treides, se Deus vos perdon, || albergar mais adeante | a hũas choças que son || preto de nosso camỹo, | e y podemos jazer".|| [+]
1264 CSM 281/ 83 El estand ' assi coydando, | un ome ll ' apareceu, || e aquel era o demo, | e assi o cometeu: || "Cuidas tu no que perdische?| [+]
1264 CSM 281/ 83 "Di -me que che faça, | e logo cho eu farey. [+]
1264 CSM 281/ 83 "Por vassalo | meu t ' outorga, e dar -che -ei || mui mais ca o que perdische. [+]
1264 CSM 281/ 84 "Pois negaste | Deus, non mi á ren que fazer || de ssa Madre non negares, | mais dou -che mui grand ' aver; || demais negasch ' os seus santos, | mais al mi ás de prometer || que non entres en eigreja. [+]
1264 CSM 282/ 86 E daquest ' un seu miragre | mui fremoso contarey || que mostrou grand ' en Segovi ' a, | com ' eu en verdad ' achey, || un fillo de Diag ' Sanchez, | [un] cavaleiro que sey || que na cidade morava | e era en natural.|| [+]
1264 CSM 283/ 88 E por esto vos contarey || un gran miragre que achey || que fez a Madre do gran Rey || en Terena, e mui ben sey || que outros y, com ' apres ' ey, || fez muitos e faz cada dia || aos que os van buscar y.|| [+]
1264 CSM 284/ 91 E daquest ' un miragre | mui fremoso direi || que fez Santa Maria, | per com ' escrit ' achei || en un livr ' , e d ' ontr ' outros | traladar -o mandei || e un cantar en fige | segund ' esta razon.|| [+]
1264 CSM 286/ 97 Que el fazendo sas prezes, | un gran can per y passou || e chegou -sse muit ' a ele | e atal o adobou || que ouv ' a leixar sas prezes; | e logo sse levantou, || ca pois se sentiu maltreito | non quis mais alá jazer.|| [+]
1264 CSM 288/ 101 E el de noite jazendo, | chegaron y muitos santos || cona Virgen groriosa, | cantando mui dulces cantos; || e tantos santos cantavan | que vos non sei dizer quantos, || loand ' a Santa Maria, | seu ben e ssa grãadece.|| [+]
1264 CSM 292/ 112 No dedo desta omagen | metera seu fill ' el Rei || ũu anel d ' ouro con pedra | mui fremosa, com ' achei || por verdad ' ; e maravilla | mui grande vos en direi || que mostrou en este feito | o que naceu por Nadal.|| [+]
1264 CSM 295/ 119 Hũa delas mantẽente | foi al Rei e o chamou; || e el Rei vẽo tan toste, | e logo que y chegou, || a omagen os gẽollos | ant ' el en terra ficou || e as mãos que beijasse | lle começou a pedir.|| [+]
1264 CSM 296/ 121 E dest ' un gran miragre | ora vos contarey || que en Conturbe[l] fezo, | per com ' escrit ' achey, || por un monge, sant ' ome | e sõo cert ' e sey || que senpre fará est ' a | quena servir souber.|| [+]
1264 CSM 302/ 135 Este con outra gran gente | vẽo y en romaria, || e acolleu -sse a un ome | con que fillou conpania; || e quando chegou a noite, | os dinneiros que tragia || lle furtou da esmolneira | por crecer en sas requezas.|| [+]
1264 CSM 305/ 142 E ela assi andando, | chegou a hũa cidade || e viu seer na rua, | com ' eu achei por verdade, || un canbiador que canbiava | d ' aver mui gran quantidade, || esterlĩis e to[r]neses, | burgaleses, pepiões, || Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações ...|| [+]
1264 CSM 313/ 165 Pois que tu en Vila -Sirga | aos cegos lume dás || e ressuscita -los mortos | pela vertude que ás, || acorre -nos, Virgen santa, | ca non cuidamos a cras || chegar; mais tu esta coita | nos podes toda toller".|| [+]
1264 CSM 314/ 166 E desto vos dizer quero | un miragre que eu sei || que fezo Santa Maria, | segund ' en verdad ' achei; || a de como foi o feito | todo vo -lo contarei, || pero prazer -m -ia muito | se m ' oyssedes mui ben.|| [+]
1264 CSM 314/ 167 E logo chegou a dona | aas vozes que oyu; || e pois deceu na tenda | e tal seu marido viu, || chorand ' a[a] Groriosa | por el mercee pedyu || que seu lume lle tornas[s]e, | ca: [+]
1264 CSM 316/ 171 E demais, sen tod ' aquesto, | mui privad ' era del Rei || Don Sancho en aquel tenpo; | e com ' en verdad ' achei, || alen do rio da vila, | assi com ' eu apres ' ey, || vertudes sse descobriron, | e fezeron y altar || Par Deus, non é mui sen guisa | de ss ' ende mui mal achar ...|| [+]
1264 CSM 317/ 173 [E pois chegou y || gran gent ' , e des i || começaron a tẽer sa vigia.||] [+]
1264 CSM 317/ 173 O escudeyro que vos dixe chegou || e viu hũa moça, de que sse pagou, || que forçar cuidou; || mais ela per ren non llo consentia.|| [+]
1264 CSM 318/ 177 E outra lijon mui forte | sen esto lle conteceu: || que se lle fez atan grande | o nariz, que lle deceu || sobre la boca, e d ' ambas | partes tanto s ' estendeu || que chegou aas orellas.| [+]
1264 CSM 319/ 179 Foi a bõa dona tanto demandando || a Santa Maria mercee, chorando || muito dos seus ollos, que foron chegando || preto da eigreja da de Deus esposa.|| [+]
1264 CSM 322/ 187 Assi esteve gran tempo | que sol comer non podia || nen bever nengũa cousa | senon cald ' ou agua fria, || fasta que chegou a festa | da Virgen Santa Maria, || que cae no mes d ' agosto, | quand ' ela foi corõada.|| [+]
1264 CSM 322/ 187 Quand ' a missa ja dizian, | filló -o tosse tan forte, || que todos cuidaron logo | que era chegad ' a morte.|| [+]
1264 CSM 324/ 191 E tanto que a omagen | aa eigreja chegou, || ũu mudo que dentr ' estava | per sinas enpreguntou || que er ' ; e pois llo disseron, | a lingua se lle soltou || faland ' , e [a] Virgen santa | começou a bẽeizer.|| [+]
1264 CSM 326/ 196 E log ' un cavaleir ' aly chegou || que de toda a terra a redor || era jostiça, e pois sabedor || foi deste feito, busca -los mandou.|| [+]
1264 CSM 329/ 203 E pois los ouve fillados, | atan tost ' yr -se cuidou; || mais ante que aa porta | chegasse, cego tornou || e perdeu todo o siso, | e tan yrto se parou || ben come madeiro duro, | que se non pode mover.|| [+]
1264 CSM 329/ 203 Eles a busca -lo foron | e chegaron ben alá || aa eigrej ' , e un deles | lles diss ' : [+]
1264 CSM 331/ 207 Virgen santa groriosa, | ouve dela piedade; || e pois foi ena sa casa | de Rocamador, verdade || foi assi que atan toste | lle deu logo sãidade: || ca u chega sa vertude, | logo sen dulta guarece.|| [+]
1264 CSM 332/ 208 Ond ' un mui maravil[loso] | miragre vos contarei || que avẽo en Carriço, | per com ' en verdad achei, || un mõesteiro que éste | preto de Leon, e sei || que o fez Santa Maria | por sa vertude mostrar.|| [+]
1264 CSM 332/ 209 E un estadal daqueles | huã monja encendeu || ontr ' o altar e o coro, | e o fogo s ' aprendeu || del aa palla, e logo | tan feramente correu || a chama del, que ss ' ouvera | ao altar a chegar.|| [+]
1264 CSM 333/ 212 E assi andado || [ja] ouve per muitas terras, | assi que ouve chegado || a Terena, u a Virgen | fez muito miragr ' onrrado, || ca ela é dos coitados | esforço e luz e via.|| [+]
1264 CSM 334/ 214 Este, per quant ' ei apreso, | en Aroches gran sazon || morou con ũu bõo ome | que el mui de coraçon || servia muit ' e amava; | e polo guardar enton || de mort ' , ouv ' en ssi fillado | tal mal ond ' ouv ' a morrer.|| [+]
1264 CSM 339/ 228 E logo que chegou || a nav ' , o maestre dela catou || per u entrara a agu ' e achou || tres peixes engastõados jazer || En quantas guisas os seus acorrer ...|| [+]
1264 CSM 344/ 240 Gran cavalgada de mouros | sayu pera os crischãos || correr e fazer -lles dano, | e passou serras e chãos || e chegaron a Tudia, | todos sas lanças nas mãos, || e ben a par da eigreja | pousaron sen deteença.|| [+]
1264 CSM 345/ 243 Que esto que ll ' enviava | dizer que o ajudasse, || que por al nono fazia | senon que, quando chegasse || el Rei a Xerez, que logo | o castelo ll ' entregasse, || que per dereit ' e per foro | non devi a seer.|| [+]
1264 CSM 345/ 243 Quand ' el Rey oyu aquesto, | connoceu as maestrias || con que ll ' andava, e logo | fillou sas cavalerias || que ll ' enviou en acorro, | e foron y en dous dias; || e tan toste que chegaron, | foy -os logo a veer.|| [+]
1264 CSM 347/ 248 E con gran coita d ' ave -lo, | foi fazer sa romaria || aa eigreja da Virgen | santa que é en Tudia; || e des que foi chegada, | teve mui ben sa vigia || y con mui grand ' omildade | e non mostrand ' hufanias.|| [+]
1264 CSM 347/ 249 Quando chegou a Tudia | e o menynno poseron || ant ' o altar, log ' a madre | e seus parentes fezeron || gran doo por el sobejo; | e pois a missa disseron, || rezaron sobr ' ele salmos muitos e pois ledãyas.|| [+]
1264 CSM 351/ 256 A que Deus avondou tanto | que quiso dela nacer || ben pod ' avondar as outras | cousas e fazer crecer, || E desta razon miragre | [mui] fremoso vos direi, || que mostrou Santa Maria, | com ' eu en verdad ' achei, || na eigrej ' a Daconada, | hũ ' aldea que eu sey || que é preto de Palença; | e oyde -m ' a lezer.|| [+]
1264 CSM 351/ 257 E porend ' aquela gente | se quisera yr enton; || mas chegou ũu ome bõo, | que lles diss ' esta razon: || "Vaamos catar a cuba | e tiremo -ll ' o tapon || mais de ffond ' , e per ventura | pod ' y algun pouc ' aver. [+]
1264 CSM 351/ 257 Enton log ' aquela gente | aa cuba sse chegou, || e o que lles diss ' aquesto | ben per cima a catou || e achou -a toda chẽa | e a todos la mostrou, || e porend ' a Virgen santa | fillaron -ss ' a bẽeizer.|| [+]
1264 CSM 352/ 259 E quando chegou a Touro | ouv ' outro gran desconorto || do açor, que non queria | comer e tal come morto || era, e o bic ' ynchado | muito e o colo torto, || dizendo todos: [+]
1264 CSM 353/ 263 Enton lle diss ' o abade, | a que chamavan Fiiz: || "Meu fillo, o que lle levas | come -o, ou que che diz ? [+]
1264 CSM 355/ 267 O que a Santa Maria | serviço fezer de grado ... || El catou e a manceba | viu vĩir e pesou -lle, || e esteve e atendeu -a; | e pos chegou, preguntou -lle || e disse -ll ' a que viinna.| [+]
1264 CSM 356/ 272 E per Guadalet ' o rio | a fez logo, sen mentir, || chegar assi com ' estava | e bẽes ali vĩir || u fazian a ygreja, | por a obra non falir || de ss ' acabar ao tempo | que o maestre mayor || Non é mui gran maravilla | se sabe fazer lavor ... || Outorgara d ' acaba -la, | per como eu apres ' ey, || a un tempo sinalado | que [lle] posera el Rey; || mais fazer nono podera, | como por verdad ' achei, || se a Virgen desta guisa | non lle foss ' ajudador.|| [+]
1264 CSM 359/ 278 E des que chegou ali || fazia mui bõa vida, | segundo quant ' aprendi, || e era mui bõo vizinno | a quantos moravan y || a San Salvador, ond ' era | chamada a colaçon.|| [+]
1264 CSM 361/ 282 E dest ' un mui gran miragre, | meus amigos, vos direy || que avẽo na cidade | de Burgos, e muy ben sey || que foi e é gran verdade, | ca por as[s]i o achei || provad ' ; e porende quero | del un bon cantar fazer || Null ' ome per ren non deve | a dultar nen a tẽer ...|| [+]
1264 CSM 362/ 284 Esta foi aquela arca | de que vos eu ja falei || que tragian pelo mundo | por gãar, segund ' achei || escrito, porque ss ' a vila | queimara, como contei || outrossi, e a ygreja | toda senon o altar || Ben pode Santa Maria | seu lum ' ao çego dar ... || U estas reliquias eran.| [+]
1264 CSM 362/ 285 "Se alá chego, | ben ei feuza en Deus || e na sa Madre bẽeyta | que verrei destes meus || ollos, que por meus pecados | muit ' á sse foron serrar. [+]
1264 CSM 363/ 286 El indo per un camin[n]o mui desegurado, || chegou aquel mandadeir ' e fillou -o privado || e adusse -o al cond ' ; e foi logo deitado || en prijões, u jouvessen quantos desamamos.|| [+]
1264 CSM 367/ 296 E chegou vernes aa ssa ygreja || daquesta Virgen que bẽeyta seja, || e con esta enfermidade sobeja || foi ant ' o seu altar tẽer vegia.|| [+]
1264 CSM 368/ 299 Mais se tu perder queres | doores e pesares, || vay -t ' a Santa Maria | que jaz ontre do[u]s mares, || que chaman o Gran Porto; | e pois que y chegares, || log ' averás consello, | desto non dovidamos. [+]
1264 CSM 369/ 302 "Ay, Virgen gloriosa, || aquel é de mal guardado, | mia Sennor, a quen tu guardas; | e porend ' , ay, piadosa, || non quisesses, Sennor bõa, | que a tal coita chegasse, || que con pobreza mui grande | pelas portas mendigas[s]e. [+]
1264 CSM 371/ 307 Onde foi que de Sevilla | hũa pinaça chegou || carregada de farinna, | e d ' omees y entrou || companna e de molleres, | e tanto sse carregou || que feriu en ũas penas | e ouve de pereçer, || Tantos vay Santa Maria | eno seu Porto fazer ...|| [+]
1264 CSM 371/ 307 "||Assi chegou a Sam Luchas, | u a foron reçeber || Tantos vay Santa Maria | eno seu Porto fazer ...|| [+]
1264 CSM 384/ 335 Apareçeu ao frade | que o guardav ' , en dormindo, || e viu que ao leyto | se chegava passo yndo, || e dizia -lle: [+]
1264 CSM 384/ 335 A que por gran fremosura | é chamada Fror das frores ... || Mantenente o abade | chegou y cono convento, || que eram y de companna | ben oyteenta ou çento; || e aquel monge lles disse: | "Sennores, por cousimento || o que vi vos direy todo, | se m ' en fordes oydores. [+]
1264 CSM 386/ 339 Des que todos y chegaron | e el Rey lles ouve dito || por que os vĩir fezera | por paravr ' e por escrito, || todos mui ben llo couberon, | dizendo: [+]
1264 CSM 386/ 340 "||A que avondou do vin[n]o | a[a] dona de Bretan[n]a ... || Eles foron mantenente | a un canal, e acharon || de pescado carregadas | quatro barcas, e chegaron || con elas log ' a Sevilla | e a todos avondaron, || que sol non lles mi[n]g[u]ou dele | que valves[s] ' ũa castanna.|| [+]
1264 CSM 393/ 349 Desto mostrou no gran Porto | mui gran maravilla fera || a Virgen Santa Maria | a un ome que vẽera || d ' Arcos, e que ja rraivoso | seu neto ali trouxera || en tal que chegass ' i ante | que uviasse prender morte.|| [+]
1264 CSM 393/ 349 Aquel [me]ninno Affonso | nome de baptism ' avia, || assi come seu avoo | que o ali aduzia; || e chegaron ao Porto | mercores, prime[i]ro dia || d ' abril, e ena ygreja | entraron con gran conorte, || Macar é door a rravia | maravillosa e forte ...|| [+]
1264 CSM 401/ 359 Sennor Santa Maria, | pois que começad ' ey || de pedir -che merçee, | non me departirey; || poren te rog ' e peço, | pois que teu Fillo Rey || me fez, que del me gães | siso, que mester ey, || con que me guardar possa | do que me non guardey, || per que d ' oj ' adeante | non erre com ' errey || nen meu aver enpregue | tam mal com ' enpreguey || en algũuns logares, | segundo que eu sey, || perdend ' el e meu tenpo | e aos que o dey; || mas des oi mais me guarda, | e guardado serey.|| [+]
1264 CSM 402/ 361 Non catedes a como fuy falir, || mais catade como non sey u ir || senon a vos por merçee pedir, || u a achei cada que a pedi.|| [+]
1264 CSM 403/ 362 Un daquestes pesares || foi quando a Egito || fugiu polos millares, || segund ' achei escrito, || dos minĩos a pares, || que Erodes maldito || fez matar a logares || por seu rein ' aver quito.|| [+]
1264 CSM 403/ 363 O quinto pesar forte || foi quando o poseron || na cruz e por conorte || azed ' e fel lle deron; || sobre seus panos sorte || deitaron e fezeron || per que chegou a morte, || onde prazer ouveron.|| [+]
1264 CSM 404/ 366 Esto dizendo, a Madre do Rei || dos ceos toste, com ' escrit ' achei, || chegou e disse -lle: [+]
1264 CSM 419/ 400 Enquant ' eles en esto | falavan entre ssi, || hũas nuves mui craras | adusseron log ' y || os Apostolos onze; | e non vẽo ali || Santo Thomas con eles, | ca chegar non oviou.|| [+]
1264 CSM 419/ 400 E logo que chegaron, | com ' a Escritura diz, || os reçebeu mui leda | a Sant ' Anperadriz || e disso -lles: [+]
1264 CSM 419/ 402 E el deu end ' a ela | poren loores mil, || e sa cinta na mão, | aa vila chegou.|| [+]
1264 CSM 420/ 404 E bẽeyta a casa | u feziste morada || e outrossi o tenpro | u fuste presentada, || e bẽeyta a seda | que ouviste fiada || e outrossi a obra | que end ' ouv[i]ste obrada, || e bẽeyta u fuste | con Joseph esposada, || non que tigo casasse, | mas que fos[s]es guardada; || e bẽeyta a ora | u fuste saudada || pelo angeo santo, | e ar de Deus pren[n]ada, || e bẽeyta a culpa | de que fust ' acusada, || onde ficaste quita | e santa e salvada, || e bẽeyta a ta carne | en que jouv ' enserrada || a de teu fillo Christo | e feita e formada. || E bẽeyta u fust[e] | a Beleem chegada || e por parir teu Fillo | ena cova entrada, || bẽeyta u pariste | om ' e Deus sen tardada, || sen door que ouvesses | del nen fosses coitada, || e bẽeyta a tua | virgiidade sagrada || que ficou como x ' era | ant ' e non foi danada; || bẽeyta a ta leite | onde foi governada || a carne de teu Fillo | e creçud ' e uviada, || bẽeytas las tas mãos | con que foi faagada || a ssa pes[s]õa santa | e benaventurada, || bẽeyta foi a vida | que pois con el usada || ouviste, macar fuste | mui pobr ' e lazerada.|| [+]
1264 CSM 420/ 405 Bẽeyta u ouviste | en sobind ' encontrada || Princepes, Podestades | deles grand ' az parada, || bẽeyta u Cherubin | e Seraphin achada || t ' ouveron, ca tan toste | deles fust ' aorada, || e bẽeyta u fuste | das vertudes çercada || dos çeos, e per eles | a ta loor cantada; || bẽeyta o teu Fillo | vẽo apressurada - || ment ' a ti muit ' agyn[n]a | con toda sa masnada, || bẽeyta u el disse | aos santos: [+]
1264 CSM 424/ 413 Mas pero eran lonj ' alá || mui toste os fezo chegar || a Beleen aquel que á || sobre todas cousas poder.|| [+]
1300 LP 003/ 247 A molher d ' Alvar Rro[drigu]iz tomou | tal queixume, quando ss ' el foy d ' aquen | et a le[i]xou, que, por mal nen por ben, | des que veo, nunca ss ' a el chegou | nen quer chegar, se d ' el certa non he, | iurando -lhe ante que, a boa fe, | non -na er le[i]xe, como a leyxou.| [+]
1300 LP 013/ 252 Alá guarde toda prol en seu seo | Álvar Rodríguiz, que pôs en tomar | daqueste mouro, que non quis guardar | de seu foder, a que tan moço veo; | ca maestr ' Ali diz que dias á | que sabe d ' Álvar Rodríguiz que já | fod ' este mouro a caralho cheo. [+]
1300 LP 016/ 253 En tal perfia qual eu nunca vi, | vi eu Don Foan con sa madr ' estar; | e, por que os vi ambos perfiar, | cheguei -m ' a el e dixi -lhi logu ' i: | - [+]
1300 LP 005/ 269 -Madre, chegou meu amig ' oj ' aquy. | - [+]
1300 LP 001/ 329 Don Pedro est[e] cunhado del -Rei, | que chegou ora aqui d ' Aragon | con un [e]speto grande de leiton; | e, pera que vo -lo perlongarei?: | deu por vassalo de si a senhor: | faz sempre nojo, non vistes maior.| [+]
1300 LP 001/ 637 [É] esta coyta, que mh a morte ten | tan chegada, que non lh ' ey de guarir, | ca non sei eu logar hu lhe fogir | e por esto podedes creer ben | que mi valera muy mais non veer | eu vós nen al, quando vos fuy veer, | Ca, sse non vyra, podera viver | e meor coita ca sofro sofrer. [+]
1300 LP 008/ 760 E poys eu nunca d ' outra rem sabor | poss ' atender pera me conortar, | muy bem posso com verdade jurar, | polos que dizem que an mal d ' amor, | que com verdade nom poden dizer | porque cuydand ' i tomam gram prazer, | o que a mim nunca pode chegar.| [+]
1301 LP 014/ 107 Afonso Sánchez, vós [me] preguntades | e quero -vos eu fazer sabedor: | eu trobo e trobei pola melhor | das que Deus fez -esto ben o creades; | esta do coraçon non me salrá, | e atenderei seu ben se mi o fará; | e vós al de min saber non queirades. | - [+]
1301 LP 014/ 107 Afonso Sánchez, pois non entendedes | en qual guisa vos eu fui responder, | a min en culpa non deven poer, | mais a vós, se o saber non podedes: | eu trobo pola que m ' en poder ten | e vence todas de parecer ben, | pois viva é, ca non como dizedes. | - [+]
1301 LP 014/ 108 Afonso Sánchez, vós sabede ben | que viva é e comprida de sen | a por que trob ' e [vós] sabê -lo -edes. [+]
1355 CGC 1/ 101 Ja de al non tenno cura, | meus amigos, pois achei | Rei complido de mesura, | a quen sempre servirei. | [+]
1355 CGC 6/ 128 Por me partir de conquista | fui -me achegando do estava | a mui amorosa vista, | e vido que triste andava; | respondio -me con mesura | que avie grant piedade | de mi, que por lealdade | sufria tal amargura. | Eu fui logo conquistado, | σi Deus me ponna consello!, | e non vejo por meu grado | otra luz nin otro espello, | sinon su gentil figura | sin ninguna crueldade, | que de mia grant soidade | muitas vezes he folgura. [+]
1355 CGC 34/ 268 Pois mesura non achei | o fallesçer non solia, | mesura logo olvidei | e canto plazer avia. | [+]
1355 CGC 40/ 294 Pois que me vejo á morte chegado, | mis boos amigos, en esta sazon, | por tanto eu faço σi Deus me perdon! | o meu testamento assi ordenado; | e seja a serviçio e onra de Deus, | Padre e Sennor, e dos santos seus. | [+]
1355 CGC 40/ 295 A minna bua arte de lindo trobar | mando a Lope de Porto Carreiro, | meu boo amigo, leal verdadeiro, | porque sabra dela mui ben usar; | e meus cavellos mando todavia | a meu amigo Juan Sanches Mesia, | que eu non los poso mellor enplear . | [+]
1355 CGC 40/ 296 Non le errei, segund que entendo, | pero que me faz a morte chegar, | sinon porque a quero amar | porque agora a morte atendo; | e pois que moiro por aqueste feito | tan sin razon e tan sin decreito, | d ' oy mais, minna alma, a Deus te comendo. | [+]
1390 CGC 54/ 363 Siendo del todo llegado | a la vida sin folgura, | achegue -me a un poblado | do me apartó mi ventura; | e yo con grand quexa pura | al çielo mirar queria, | vi estar la flor de altura | por quien grant cuita sofria. | [+]
1390 CGC 55/ 374 Demo, dou -che por teus | todos estos castelãos, | sinon con justas e torneos, | en otra cosa non han mãos. | [+]
1412 CGC 59/ 391 Graças vos queiro render | por me tanto conloar, | mais el non me conoçer | vos engana, sin dudar; | e temo, si ven la prueva, | que minna virtud se negue, | ca muito mellor por nueva | me terneis que cando achegue | e minnos viçios despregue. | [+]
1450 LP 001/ 996 Luis Vaasquez, depois que parti | d ' esa çidade tam boa, Lisboa, | achey tall emcontro que, digo per mim, | que som ja desfecto e jaço à toa: | acerca de Sintra, ò pee d ' esta sserra, | vy hũa sserana que braadava guerra: | "Vós treedes comigo: deçê -vus a terra, | pois allá tangem e qua ora soa! [+]
1450 LP 001/ 996 Luis Vaasquez, depois que parti | d ' esa çidade tam boa, Lisboa, | achey tall emcontro que, digo per mim, | que som ja desfecto e jaço à toa: | acerca de Sintra, ò pee d ' esta sserra, | vy hũa sserana que braadava guerra: | "Vós treedes comigo: deçê -vus a terra, | pois allá tangem e qua ora soa! [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL