logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de corpo nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 121

1199 DPRV 001/ 140 Eras can vei verdeiar | pratz e vergiers e boscatges, | vuelh un descort comensar | d ' amor, per qu ' ieu vauc aratges: | qu ' una dona·m sol amar, | mas camjatz l ' es sos coratges, | per qu ' ieu fauc desacordar | los motz e·ls sos e·ls lengatges | Io son quel que ben non aggio, | ni encora non l ' av(e)rò | per aprilo ne per maggio, | si per madonna non l ' ho; | certo qu ' en nisun lenguaggio | sa gran beltà dir non so: | chu fresqu ' es que flor de glaggio, | e ja no me ' n partirò. | Belle douce dame chiere, | a vos me doin e m ' otroi: | je n ' aurai mes joy ' entiere | si je n ' ai vos e vos moi; | molt estes male guerriere | si je muer per bone foi | e ja per nulle maniere | no·m partrai de vostre loi. | Dauna, io mi rent a bos, | coar ets ' ra mes bon ' e bera | co anc hos, e gualhard ' e pros, | ab que no·m hossetz tan hera: | mout auetz beras haissos | ab color hresqu ' e nauera; | boste soy, e si·bs agos | no·m destrengora hiuera. | Mas tan temo vostro preito, | todo·n son escarmentado: | per vos ei pen ' e maltreito | en meo corpo lazerado; | la noit quan jaç ' en meu leito | so[n] mochas vezes penado, | e car nonca m ' ei profeito | falid ' ei, e[n] meu cuidado.| [+]
1220 LP 005/ 292 E ben sei eu de pran, ca se fezer ' | mia señor o que ten no coraçon, | ca perderei eu o corpo; mais non | tan gran pesar nunca, se vus prouguer ' , | me façades, meu Señor Deus, veer | per que eu aja o corp ' a perder! [+]
1220 LP 009/ 317 Dũa donzela ensanhada | soo eu maravilhado | de como foi razoada | [es]contra mi noutro dia: | ca mi disse que queria | seer ante mal talhada | que aver corpo delgado. [+]
1220 LP 003/ 704 Quando vos, que ben queria, | tan sen razon fui perder, | ¿que prazer | avedes de me tolher | meu corpo, que vus servia?| [+]
1220 LP 006/ 843 Maior Garcia est ' omiziada, | que tanto guarda seu corpo de pran, | que já de noite nunca ela man, | como as outras, na sua pousada; | e guarda -sse, ja nunca tanto vi, | ca hu man ' oje, non marrá cras hi: | des i de noite nunca dorme nada.| [+]
1220 LP 007/ 844 E os mouros pensse de os matar | ca de todos gram desonrra colheu | no corpo, ca non en outro logar; | e outro tal desonrra recebeu | dos mais qu ' á no reĩno d ' Aragon: | e d ' este la vingu ' él, ca de min non, | pois á sabor de lhi vingança dar. [+]
1220 LP 001/ 936 Sei -m ' eu est ' , e sei, mia senhor | fremosa, ca d ' este poder | que mi Deus faz atal aver | que vus veja, fará -xe -m ' én | perda do corpo e do sen, | u vus eu veer non poder ' .| [+]
1240 LP 017/ 147 E dos poldrancos de Campos levarei grandes companhas | e dar -vos -ei en ajuda tôdolos de Val de Canhas; | e des i pera meu corpo levarei tal guisamento, | que nunca en nen un tempo trouxo tal Pero Sarmento. | Levarei Fernando Teles con gran peça de peões, | todos calvos e sen lanças e con grandes çapatões; | e quen [aqu]estes mataren, creede ben sen dultança, | que já mais en este mundo nunc[a] averá vingança. [+]
1240 LP 031/ 191 De que morredes, filha, a do corpo velido?| [+]
1240 LP 031/ 191 De que morredes, filha, a do corpo louçano?| [+]
1240 LP 001/ 271 Ca vedes, mha senhor, porque no[n] l(o) ey, | porque fez Deus vosso corpo atal | en que nunca pod(e) home veer mal, | nen saberá, mays eu gran pavor ey | que vo -lo demandará por mim Deus, | pois eu morrer, [ai] lume destes meus | olhos, que sempre mais que min amey. [+]
1240 LP 028/ 385 "D ' este corvo non posso escapar | que d ' el non aja ' scarnho a tomar, | con gran perda do que ei guaanhado | ou da maior parte do que ouver, | per ventura ou do corpo ou da molher, | segund ' eu ei o agoiro provado".| [+]
1240 LP 059/ 399 Aventuremos | os corpos e ala entremos.| [+]
1240 LP 019/ 598 Eu cuytado non [i] chegaria, | por comprar corpo tan ben talhado!| [+]
1240 LP 003/ 610 Eno sagrado, en Vigo, | baylava corpo velido:| [+]
1240 LP 003/ 610 En Vigo, no sagrado, | baylava corpo delgado:| [+]
1240 LP 003/ 610 Baylava corpo velido, | que nunca ouver ' amigo:| [+]
1240 LP 003/ 610 Baylava corpo delgado, | que nunca ouver ' amado:| [+]
1240 LP 004/ 633 Sandice devia perder, | amigos, porquanto provey | de m ' end ' alongar e direy | vos, mays non no posso sofrer | e cuydo sempre tornar hy | e fiz, porquanto m ' en party, | sandice devia perder | O corpo, ca non outr ' aver; | tod ' aquesto en mh -o busquey | muy ben e lazera -lo -ey, | ca sey ca non posso viver | polo que fiz e assy hé, | que perderey per bõa fé | o corpo, ca non outr ' aver.| [+]
1240 LP 004/ 712 Pera chegar ao ferido | servirmi, corpo velido.| [+]
1240 LP 004/ 712 Pera chegar ao fossado | (de) servirmi, corpo loado.| [+]
1240 LP 013/ 717 E do meu corpo ¿que será, senhor, | quand ' el d ' alá o vosso deseiar? | ¿e que fará quen vos á tal amor | e vos non vir, nen vos poder falar? | ca veio vós e por vós morr ' aquí, | poys, ¿que farey ou que será de min | quand ' en terra hu vós fordes non for?| [+]
1240 LP 047/ 789 Senhor do corpo delgado, | en forte pont ' eu fuy nado!| [+]
1240 LP 017/ 819 E pero mais toller non me podia | do que me tolle, pero m ' ey pavor; | tolle mi o corpo que ja nunca dia | este, nen noite, que aja sabor | de min, nen d ' al! [+]
1240 LP 023/ 823 Pero non ous ' esta dona dizer, | por que ja moir ' , e vedes por que n[on]: | por que ey medo no meu coraçon, | poys que o corpo perço, de perder, | meus amigos, quanto vus eu direy: | se souber que lhi ben quero, ben sei | que ja mays nunca me que[r]rá veer!| [+]
1240 LP 024/ 823 O corpo perç ' e, quant ' é meu cuydar, | non á hi mays, nen posso mays saber, | nen moor perda non poss ' eu osmar.| [+]
1240 LP 001/ 883 Maravilho -me como non perdeu | o corpo per quantas terras andou | por min ou como non ensandeceu, | por qual vos digo que a min chegou:| [+]
1240 LP 013/ 970 Vedes agora que mala ventura | de Don Fernando, que non pod ' aver | fisico que lh ' ora possa tolher | aqueste mal que á de caentura; | pero dizen os fisicus atal: | que o guarria mui ben d ' este mal | quen lh ' o corpo metess ' a ventura.| [+]
1240 LP 013/ 971 Mays aquesto ten el mui desguysado, | ca, pero muytus fisicus á aqui, | se lh ' o corpo non aventuram hy, | non guarrá já, ca jaz desacordado.| [+]
1240 LP 013/ 971 E pesa -m ' ende, par santa Maria, | d ' este seu mal, ca mi dizen que non | pode guarir se maestre Simhon | o non guarisse, mays vus én diria | tal: hi non pode nulha ren prestar, | se lh ' o maestre non aventurar | o corpo, ca x ' á mui gran maloutia. [+]
1264 CSM 11/ 136 O demo, quand ' entendia || esto, con pavor fugia; || mas un angeo corria || a alma prender, || led ' aficado, || e no corpo a metia || e fez -lo erger || ressucitado.|| [+]
1264 CSM 14/ 141 E muit ' é cousa guisada | de poder muito con Deus || a que o troux ' en seu corpo, | e depois nos braços seus || o trouxe muitas vegadas, | e con pavor dos judeus || fugiu con el a Egipto, | terra de rey Faraon.|| [+]
1264 CSM 14/ 142 "Madre, farey -o, | pois end ' avedes sabor; || mas torn ' a alma no corpo, | e compra ssa profisson. [+]
1264 CSM 35/ 204 "Sennor tod ' esto | filla que non leixes ren, || sol que nos guardes os corpos | de mort ' e de mal prender. [+]
1264 CSM 45/ 232 E ele lle respondia: | "Mia Madr ' , o que quiserdes || ei eu de fazer sen falla, | pois vos en sabor ouverdes; || mais torn ' a alma no corpo, | se o vos por ben teverdes, || e faça o mõesteyro, | u viva en omildade. [+]
1264 CSM 45/ 233 Os angeos depos esto | aquelo alma fillaron, || e cantando "Surgat Deus" | eno corpo a tornaron || daquel cavaleiro morto, | e vivo o levantaron; || e fezo seu mõesteiro, | u viveu en castidade.|| [+]
1264 CSM 50/ 244 E dultar non deve, por quanto vos direi, || porque, se non foss ' esto, non viramos Rei || que corpos e almas nos julgass ' , eu o sei, || como Jeso -Cristo nos verrá joigar.|| [+]
1264 CSM 51/ 247 En que o corpo de Cristo | foi feito e conssagrado; || e porende te rogamos | que daqueste cond ' irado || non queras guardar, || e sei nossa acitara, || ca nos quer britar || con seus engẽos que para. [+]
1264 CSM 67/ 298 A Reynna gloriosa | tant ' é de gran santidade ... || E como quen á gran coita | de compri -lo que deseja, || ela ma[n]çebos collia | ben mandados, sen peleja, || que aos pobres servissen; | mais o demo con enveja || meteu -se en un corpo morto | d ' ome de mui gran beldade, || A Reyn[n]a gloriosa | tant ' é de gran santidade ...|| [+]
1264 CSM 67/ 301 Enton começou o demo | a contar de com ' entrara || en corpo dum ome morto, | con que enganar cuidara || a aquel con que andava, | a que sen dulta matara, || se a oraçon non fosse | da Madre de Caridade:|| [+]
1264 CSM 67/ 301 "|E pois est ' ouve contado, || leixou caer aquel corpo | en que era enserrado, || e esvãeçeu ant ' eles | como x ' era vãydade.|| [+]
1264 CSM 71/ 310 Que, quando falar ouço | como Deus foi comigo, || tan gran prazer ey ende, | amiga, que che digo || que enton me semella | que Deus Padr ' e amigo || e Fill ' en nosso corpo | outra vez ben tẽemos.|| [+]
1264 CSM 75/ 318 Ena vila u foi esto | avia un usureiro || mui riqu ' e muit ' orgullos ' e | sobervi ' e tortiçeiro; || e por Deus nen por sa Madre | non dava sol nen dinneiro, || e de seu corpo pensava | muit ' e de sa alma nada.|| [+]
1264 CSM 75/ 321 E el tornar -se quisera, | mas disso -ll ' ela : "Entrade || cono corpo de meu Fillo, | de que eu fui empren[n]ada. [+]
1264 CSM 77/ 327 Que amba -las suas mãos assi s ' encolleran, || que ben per cabo dos onbros todas se meteran, || e os calcannares ben en seu dereito || se meteron todos no corpo maltreito.|| [+]
1264 CSM 77/ 328 Ca en aquele dia || se fez meter na ygreja de Santa Maria; || mais a Santa Virgen non alongou preyto, || mas tornou -ll ' o corpo todo escorreyto.|| [+]
1264 CSM 93/ 367 Quando ll ' est ' ouve dit ' , a teta descobriu || e do seu santo leite o corpo ll ' ongiu; || e tan tost ' a gafeen logo del se partiu, || assi que o coiro ouve tod ' a mudar.|| [+]
1264 CSM 96/ 376 Primeir ' os frades foron espantados || do que oyron; mas pois acordados || foron, a test ' e o corpo juntados || viron, e disseron: [+]
1264 CSM 96/ 376 "E contou como o mataran || e come diabres ' alma cuidaran || levar que sen confisson l[le] acharan. || "Mas non quis a Virgen, das outras mellor, || Atal Sennor ... || Que per nulla ren o demo levasse || mia alma, mais que a testa tornas[s]e || a meu corpo, e que me confessasse; || e ela des i foi mia aguardador. [+]
1264 CSM 96/ 377 Bẽes assi com ' el disse foi feito || e o seu corpo tan toste desfeyto; || e os ome[e]s, pois viron tal preito, || aa Virgen deron poren gran loor.|| [+]
1264 CSM 105/ 400 Ca en lugar de me dereito dar, || diste -me fogo que tan mal queimava || e queima, que o corpo me desfaz. [+]
1264 CSM 105/ 400 "||Enton a ergeu e foy -a levar, || e ela sentiu o corpo ben são || do fog ' e da ferida do falpaz.|| [+]
1264 CSM 119/ 442 E outro dia morreu como ll ' a Virgen disse; || e u quis Deus que ll ' a alma do corpo saysse, || os angeos a levaron nobres e temudos.|| [+]
1264 CSM 127/ 460 E non catou o mesq[u]ynno | como o troux ' e pariu || dentr ' en seu corpo sa madre, | e do pee a feriu || mal; e muit ' ela chorando | enton mercee pediu || aa Virgen groriosa | que del gran dereito dar - || Non pod ' ome pela Virgen | tanta coita endurar ...|| [+]
1264 CSM 132/ 478 E a Virgen que nos valla, || quando ll ' a alma sayda || foi do corpo sen baralla, || corridament ' e comprida, || lla levou u Deus siia.|| [+]
1264 CSM 135/ 486 "E non é guisado || de me forçardes vos, non, || ca à Virgen dei en don || meu corpo, tenp ' á passado.|| [+]
1264 CSM 137/ 492 E fez -lle que non perdess ' ollos, pees nen mãos || nen outros nenbros do corpo, mais que fossen sãos; || mais se o metess ' o demo en cuidados vãos || de pecado, que non podesse seer en tal feira;|| [+]
1264 CSM 148/ 519 E cada un tĩia | deles que lle passava || o corpo cona lança, | tal ferida lle dava; || mas guardó -o a Virgen | que sol non lle chegava || niun colb ' ao corpo | nen fazian sinaes.|| [+]
1264 CSM 149/ 522 "||E dali adeante | en creenc ' e en vida || foi tal, que pois ll ' a alma | do corpo foi sayda, || dos angeos levada | foi suso na altura.|| [+]
1264 CSM 152/ 527 E pois ll ' ouv ' aquesto dito, | a Virgen logo foy ida; || e el dali adeante | enmendou tant ' en sa vida, || per que quando do seu corpo | a ssa alma foy partida, || foi u viu a Virgen santa, que é Sennor das sennores.|| [+]
1264 CSM 163/ 548 Tanto que est ' ouve dito, | foi de seu corpo tolleito || polo gran mal que dissera, | e, par Deus, foi gran dereito; || e logo perdeu a fala, | ca Deus ouve del despeito, || que lla tolleu a desora, | como se dissesse: "cala! [+]
1264 CSM 166/ 555 Ond ' avẽo a un ome, | por pecados que fezera, || que foi tolleito dos nenbros | dũa door que ouvera, || e durou assi cinc ' anos | que mover -se non podera, || assi avia os nenbros | todos do corpo maltreitos, || Como poden per sas culpas | os omes seer contreitos ...|| [+]
1264 CSM 194/ 624 "||Eles, quand ' aquest ' oyron, | tiraron -sse log ' afora || e os sentidos perderon | dos corpos en essa ora, || que sol falar non poderon.| [+]
1264 CSM 194/ 624 Se foi nunca niun ome | que dele falar oisse, || que por ementar o nome | da Virgen ren non sentisse || ome do corpo; mais esto | ant ' a profeta o disse, || que come azes paradas | era seu nom ' espantoso.|| [+]
1264 CSM 201/ 642 E aqueste miragre [fez] por hũa donzela || que era de gran guisa e aposta e bela || e que lle prometera de seer sa ancela || e de guardar seu corpo ben de toda folia.|| [+]
1264 CSM 201/ 643 "||Muit ' é mais a piadade de Santa Maria ... || Enton a Virgen santa ll ' apareceu de chão || e polo corpo todo foi -lle traguend ' a mão, || e tornou -llo tan fresco, tan fremos ' e tan são || como nunca mais fora, e assi a guaria, || Muit ' é mais a piadade de Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 204/ 649 Aquel que a Virgen Santa | Maria quiser servir ... || Pos ela virgẽes muitas | entraron e a dizer || fillaron sass orações | e per seus livros leer, || e des i ar começaron | elas de mui gran lezer || a cabeça e o corpo | e os pees a ongir.|| [+]
1264 CSM 204/ 650 A cabeça log ' ungiron | por lle Deus y siso dar, || e o corpo por ja senpre | de forniço sse quitar, || e os pees por con eles | yr no mundo pregar || e que fezesse as gentes | que erravan repentir.|| [+]
1264 CSM 208/ 657 Ca assi como dos ceos | deceu e que foi fillar || carne da Virgen mui santa | por sse nos ben amostrar || de com ' era Deus e ome, | esto non é de negar, || ca macar seja o seu Corpo | en qualquer logar metudo.|| [+]
1264 CSM 210/ 662 Quen viu nunc ' amizade | que esta semellasse || en dizer tal mandado | per que Deus s ' ensserrasse || eno corpo da Virgen | e que nos amparasse || do mortal ẽemigo?|| [+]
1264 CSM 222/ 691 Este mõesteyr ' Achelas | á nom ' e ssi é chamado; || e un capelan das donas, | bõo om ' e enssinado, || estava cantando missa | com ' avia costumado, || e avẽo -ll ' assi: ante | que foss ' a missa fĩida, || Quen ouver na Groriosa | fiança con fe comprida ... || Quando [a] consomir ouve | o Corpo de Jhesu -Cristo, || per que o demo venzudo | foi ja por senpr ' e conquisto, || caeo dentro no caliz, | esto foi sabud ' e visto, || per un fi ' ũa aranna | grand ' e negr ' e avor[r]ida.|| [+]
1264 CSM 225/ 698 Muito bon miragr ' a Virgen | faz estranno e fremoso ... || E pois aquest ' ouve feito, | non quis que ll ' enpeecesse || Deus o poçon da aranna | nen lle no corpo morresse; || e pero andava viva, | non ar quis que o mordesse, || mas ontr ' o coir ' e carn ' ya | aquel bestigo astroso.|| [+]
1264 CSM 225/ 699 Esta aranna andando | per cima do espĩaço || e depois pelos costados | e en dereito do baço, || des y ya -ll ' aos peitos | e sol non leixava braço || per que assi non andasse; | e o corpo mui veloso || Muito bon miragr ' a Virgen | faz estranno e fremoso ...|| [+]
1264 CSM 227/ 705 Quand ' oyu esto seu dono, | foy tan brav ' e tan yrado || que logo a un seu mouro | o fez açoutar privado, || que lle deu d ' açoutes tantos | que non ficou no costado || neno corpo coiro são | ata eno vergallon.|| [+]
1264 CSM 234/ 719 E porend ' a groriosa | Virgen, que o troux ' en sy || enserrado no seu corpo, | fez, per com ' eu aprendi, || falar hũa vez un mudo | que era sord ' outrossi, || e destas duas doores | o foi muy toste guarir.|| [+]
1264 CSM 235/ 723 E pois sayr de Castela, | el Rey con mui gran sabor || ouve d ' ir aa fronteira; | mas a mui bõa Sennor || non quis que enton y fosse, | se non sãasse mellor; || porend ' en todo o corpo | lle deu febre gẽeral.|| [+]
1264 CSM 238/ 734 Do corpo e no inferno | a foy logo sobolir; || ca assi yr deveria | quen quer que foss ' escarnir || da Virgen e do seu Fillo, | que nos vẽo remĩir; || qual sennor ele serviu, | assi llo gualardõou.|| [+]
1264 CSM 245/ 751 En un temon o alcayde | mui fort ' estira -lo fez || e muita da agua fria | deitar sobr ' el essa vez, || e o corpo con feridas | ja chus negr ' era ca pez, || e o alcayde dizendo : | "Don vilão traedor, || O que en coita de morte | mui grand ' ou en prijon for ...|| [+]
1264 CSM 245/ 752 "Ay, Virgen groriosa, | guarda -m ' oge, se te praz, || daquesta prijon tan forte | en que o meu corpo jaz; || nenbre -te se t ' eu serviço | fiz que foss ' a ta loor. [+]
1264 CSM 263/ 40 E daquest ' un gran miragre | muy preto de Santander || fez a Virgen, en Cudejo, | dun ome que gran mester || avia d ' aver saude, | que qual de seus nenbros quer || perdera en tal maneira, | per que o corpo perdeu.|| [+]
1264 CSM 263/ 41 "Fas hũa missa | cantar, ca de certo sei || que pois que o Corpo vires | de Deus que por ti morreu, || Muit ' é benaventurado ...|| [+]
1264 CSM 263/ 41 Que tan toste gran saude | no corpo receberás.|| [+]
1264 CSM 263/ 41 Onde faz -ti levar logo | sol que vires a luz cras; || mas a missa que te digo | da Madre de Deus farás || dizer, e verá -lo corpo | daquel que dela naceu, || Muit ' é benaventurado ...|| [+]
1264 CSM 263/ 41 Ficou ele | e fez quanto lle mandou; || e pois foi ena ygreja | e a missa ascuitou || e viu o Corpo de Cristo, | que chorando aorou, || logo foi guarid ' e são, | e du jazia s ' ergeu || Muit ' é benaventurado ...|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Hũa dona filladalgo, | que ben de terra de França || era natural, avia | na Virgen gran confiança; || e servindo -a de grado | sempre sen nulla dultança, || ouv ' en seu corpo doores | grandes que todos tememos.|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Esta dona que vos digo | avia todo tolleyto || o corpo, que non avia | neun dos nenbros dereito; || des y en hũa carreta | a tragian, e proveito || non ll ' avian romarias | de santos, com ' aprendemos.|| [+]
1264 CSM 268/ 56 Sennor manssa, Sennor bõa, | de todos bẽes comprida, || tu es corõa dos santos | e tu dos angeos vida; || dá -me pola ta vertude | a este corpo guarida, || ca muit ' agỹa o podes | fazer, como nos creemos. [+]
1264 CSM 268/ 56 Pois que a oraçon feita | ouv ' esta moller coitada, || log ' a Virgen preciosa, | dos peccadores vogada, || deu -lle saud ' en seu corpo, | e foi sãa e cobrada || de quantos nenbros avia | mais toste ca vos dizemos.|| [+]
1264 CSM 274/ 69 "||E estando sempr ' en prezes, | en outro dia sayr - || lle foi a alma do corpo, | pero que non lle doya.|| [+]
1264 CSM 292/ 111 Esto [foi] quando o corpo | de ssa madre fez vĩir || de Burgos pera Sevilla, | que jaz cabo d ' Alquivir, || e en ricos mõimentos | os fez ambos sepelir, || obrados mui ricamente | cada ũu a seu sinal.|| [+]
1264 CSM 308/ 149 Estando en esta coita, | esforçou -sse de falar, || De todo mal pod ' a Virgen | a quena ama sãar || e a quantos y estavan | começou muit ' a rogar || De todo mal pod ' a Virgen | a quena ama sãar || que por Deus aa eigreja | punnassen de a levar, || que ant ' o altar podesse | o Corpo de Deus fillar.|| [+]
1264 CSM 308/ 149 De todo mal pod ' a Virgen | a quena ama sãar || e des que foi comungada, | manteente sen tardar || deitou tres pedras do corpo | sen sse doer nen queixar.|| [+]
1264 CSM 310/ 154 Ca sempre santivigada || foi des que a fez seu padre || eno corpo de sa madre, || u jouve des pequenynna.|| [+]
1264 CSM 319/ 178 Riba d ' Odian ' á hũa ssa eigreja || desta Virgen santa que bẽeita seja, || que chaman Teren ' ; e quen quer que deseja || saud ' en seu corpo de door dultosa || Quen quer mui ben pod ' a Virgen groriosa ...|| [+]
1264 CSM 325/ 193 "Sol non é penssado, || ca mia alma e meu corpo | todo ei acomendado || aa eigreja da Madre | de Deus que é en Tudia".|| [+]
1264 CSM 333/ 213 Des y estirou -ll ' os nenbros | todos, e per ssa vertude || foi tan tost ' o corpo todo | guarid ' e ouve saude, || ca xe sol ela de taes | feitos fazer ameude; || e ergeu -ss ' o ome logo | da carreta u jazia, || Connoçudamente mostra | miragres Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 341/ 235 Assi que non foi ferida | nen en pee nen en mão || nen en niũu outro nenbro, | ant ' ouv ' o corpo ben são; || e o logar que esquivo | era, tornou -sse -lle chão, || pero o logar é duro | e muitas pedras y jazen.|| [+]
1264 CSM 345/ 243 E el estand ' en aquesto, | ar vẽo -ll ' outro mandado || de Don Nuno, que lle disse | de com ' estava cercado || e que per seu corpo fosse | ll ' acorrer; se non, pagado || per outr ' ome non seria.| [+]
1264 CSM 346/ 246 Aquesta moller manceba | era e grand ' e fremosa, || mais hũa enfermidade | ouve mui perigoosa; || ca o braço ll ' inchou tanto, | de que foi [mui] temerosa || de o perder e o corpo.| [+]
1264 CSM 360/ 280 Demais que dirá Deus Padre | a seu Fill ' o dia forte || do juyzo, quando ll ' ele | mostrar a cruz u pres morte || e as chagas eno corpo | que pres pera dar conorte || a nos: [+]
1264 CSM 364/ 288 Quem por serviço da Virgen | mete seu corp ' en ventura ... || Ca a Virgen gloriosa, | en cujo serviço estavan || lavrando na sa ygreja, | en que de grado lavravan, || guardó -os enton de guisa | que niun mal non fillavan || en niun nenbro do corpo | nen sol ena conjuntura.|| [+]
1264 CSM 368/ 298 Una moller morava | cabo Santa Maria || de Cordova a grande, | e o seu nom ' avia; || e dentro no seu corpo | cuydava e creya || que tragia coobra, | donde nos espantamos.|| [+]
1264 CSM 400/ 355 Ca pero o don mui pouc ' é, || segund ' a mia pobreza, || non catará est ' , a la ffe, || a Sennor da franqueza; || ca por un don, esto sey ja, || que ll ' eu dé, çento me dará || dos seus mui nobres dões, || e a mia mingua comprirá || conos seus gualardões. || E poren lle quero rogar || que meu don pequen[inn]o || reçeb ' e o queyra fillar || por aquel que meninno || no seu corpo se figurou || e sse fez om ' e nos salvou || por nos dar parayso, || e pois consigo a levou, || e foi y de bon siso. [+]
1264 CSM 401/ 359 E ainda te rogo, | Sennor espirital, || que rogues a teu Fillo | que el me dé atal || siso, per que non caia | en pecado mortal, || e que non aja medo | do gran fog ' infernal, || e me guarde meu corpo | d ' ocajon e de mal || e d ' amig ' encuberto, | que a gran coita fal, || e de que ten en pouco | de seer desleal, || e daquel que se preça | muit ' e mui pouco val, || e de que en seus feitos | sempr ' é descomunal.|| [+]
1264 CSM 407/ 373 Como o demo confonder ... || E demais la vista dos ollos perdeu, || e o poder do corpo si ll ' ar tolleu, || e con mui gran coita en terra caeu || que se non pod ' end ' erger.|| [+]
1264 CSM 407/ 374 E crei ora esto que ti dig ' eu: || fas que te leven tost ' ant ' o altar meu; || e pois y fores, saud ' o corpo teu || logo poderá aver. [+]
1264 CSM 411/ 386 Bẽeito foi o dia | e benaventurada ... || E logo que foi viva | no corpo de sa madre, || foi quita do pecado | que Adan, nosso padre, || fezera per consello | daquel que, pero ladre || por nos levar consigo, | a porta ll ' é serrada || Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 412-413/ 388 Que aquestas cousas de sũu juntadas || fossen e en corpo de moller achadas || que ouvess ' as tetas de leit ' avondadas || e pariss ' , e fosse virgen todavia?|| [+]
1264 CSM 419/ 400 Des quando Deus sa Madre | aos çeos levou ... || Mais a ora da sesta, | direi -vo -lo que fez || Deus, que foi Padr ' e Fillo | desta Virgen de prez: || vẽo leva -ll ' a alma, | que el ja outra vez || lle metera no corpo | u a santivigou.|| [+]
1264 CSM 419/ 401 E disso a San Pedro: | "Direi -ch ' o que farás: || pois mia Madr ' é finada, | non esperes a cras, || mas enterra seu corpo | no Val de Josaphas, || en atal sepultura | com ' ela t ' ensinou. [+]
1264 CSM 419/ 401 Esto foi en agosto, | en meyante do mes, || que Jhesu -Christo a alma | de sua Madre pres; || e o corpo San Pedro | fillou con sete e tres || Apostolos e en Josaphas lo enterrou.|| [+]
1264 CSM 419/ 401 E pos la enterraron | en sepulcro mui bel, || foron -ss ' aa cidade; | mais logo San Miguel || levou o corpo dela | con outro gran tropel || d ' angeos que vẽeron, | e cada un cantou.|| [+]
1264 CSM 419/ 402 E por que me creades | esta çinta me quis || dar, e que de seu feito | sejades todos fis; || que eu vi o seu corpo | mui mais branco ca lis || ir sobind ' aos çeos, | e mui pouc ' y tardou. [+]
1264 CSM 420/ 405 E bẽeyta, bẽeyta, | u ouvist ' acabada || a vida deste mundo | e del fuste passada, || e bẽeyta u vẽo | a ti a ta pousada || teu Fillo Jhesu -Christo, | e per el foi tomada || a ta alma bẽeyta | e do corpo tirada, || que a San Miguel ouve | tan tost ' acomendada; || bẽeyta a conpanna | que t ' ouv ' aconpan[n]ada, || d ' angeos mui fremosos | preçis[s]on ordĩada, || e bẽeyta a outra | d ' archangeos onrrada || que te reçeber vẽo, | de que fuste loada, || e bẽeyta a oste | que Tronos é chamada || e Dominatiões, | que te foi enviada.|| [+]
1300 LP 001/ 246 El diz do mouro que sabe que teno | seu coraçon en se parar a feito, | por que o cria e lhi sab ' o geito, | pero parece de corpo pequeno; | e maestr ' Ali sab ' i ora ben | d ' Álvar Rodríguiz, poi -lo assi ten, | se fode já este mouro tan neno. [+]
1300 LP 004/ 758 As que som, per natureza, | corpos dũa parecenza | junta[n] -s ' e fazen nacença.| [+]
1355 CGC 15/ 171 Corpo, non desesperedes | que çedo plazer ajades, | mas servid e non cansedes | de loar a quen loades; | que ela ten tantas bondades, | alto brio e fermosura, | que por su noble mesura | non seredes olvidado. | [+]
1355 CGC 15/ 171 Corpo, non emaginedes | de aver mal nin contenda | por loar a quen sabedes, | inda que ela entenda; | mais poned vosa fazenda | en poder de deus de amor, | e non ajades pavor | si fordes leal provado. | Coraçon, pois vós queredes | que eu biva en tormento, | eu morrei mas vós vivredes | sin ningunt acorrimento; | mais de meus ollos me sento | que por mi e por vós morrán | e jamais nunca veran | bon paresçer acabado. [+]
1355 CGC 37/ 283 ¿Quen seria que sobejo | meu coraçon atormenta, | e o corpo con dessejo | sufrio e sufre tormenta?| [+]
1355 CGC 40/ 295 Con todo esto que hei acordado | mando meu talle dar a Juan Dorantes, | por que o corpo, segund que de antes, | lo traia ligero e ben rizado; | e mando os pés que hei oçiossos, | porque os seus son ja tan gotosos | que ja non os pode mudar o cuitado. | [+]
1390 CGC 48/ 345 Deus que sabe toda verdad, | quera de mi merçed aver, | pois o corpo se vai perder | aja del alma piedad; | pois me non val verdat nin fe | sinon o que Deus ten por ben, | todo lo al es vanidad. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL