logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de cuu nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 16

1220 LP 011/ 846 Pero d ' Armea, quando composestes | o vosso cuu, que tan ben parescesse, | e lhi revol e conçela posestes, | que donzela de parescer vencesse, | e sobrançelhas lhi fostes põer: | tod ' est ' amigo soubestes perder, | polos narizes, que lhi non posestes.| [+]
1220 LP 011/ 846 E, don Pedro, ponede -lh ' os narizes | ca vos conselh ' eu o melhor que posso; | e mat[a]rei hũu par de perdizes, | que atan bel cuu com ' é esse vosso, | ainda que o home queira buscar, | que o non possan en toda a terra achar, | de San Ffagundo atá Ssan Felizes.| [+]
1220 LP 011/ 846 E, don Pedro, os beiços lh ' er põede | a esse cuu que fo tam bem barvado, | e o granhon ben feito lhi fazede, | e faredes o cuu ben arrufado; | e punhade logo de o encobrir, | ca sse ve -lo don Fernand ' Escalho vir, | ssodes solteiro e seredes casado. [+]
1240 LP 002/ 137 Comprar quer ' eu, Fernam Furado, muu | que vi andar muy gordo no mercado: | mais trage ja o alvaraz ficado, | Fernam Furado, no olho do cuu; | e anda ben pero que fere d ' unha, | e dize[n] -me que traje hũa espunlha, | Fernam Furado, no olho do cuu.| [+]
1240 LP 002/ 137 E, dom Fernam Furado, d ' aquel muu | creede bem que era eu pagado, | se non que ten o alvaraz ficado, | Fernam Furado, no olho do cuu; | é caçurr[o] e vejo que rrabeja | e tem espunlha de carne sobeja, | Fernam Furado, no olho do cuu. [+]
1240 LP 012/ 366 Pero Fernandiz, home de barnage, | que me non quer de noyte guardar o muu, | se aca d ' el travarem por peage, | como non trage dinheiro nen huu, | non lhi vaam na capa travar, | neno assanhen, ca sse ss ' assanhar, | pagar -lhis -á el peage de cuu.| [+]
1240 LP 012/ 366 ¡D ' esses mh -am i d ' andar en mha companha!, | ca nunca home tan sanhudo vi; | eu oy ja que hun ome d ' Espanha | sobre peagen mataron aqui; | e com ' é home de gram coraçon, | se lhi peagen pedir o Gaston, | peage de cuu pagará hy.| [+]
1240 LP 024/ 423 E poys mercade d ' ele al logo, cedo | vus amostr ' a rroupa que vos dará | e, sse poys virdes que vo -la non dá, | ide ssarrar la porta, vosso quedo, | e d ' esses vossos narizes logu ' i | fic ' o seu cuu quebrantad ' , assy | que ja senpre aja d ' Espanhoes medo. [+]
1240 LP 006/ 591 Ao lançar do pao, | ena sela | deu do cuu mao, | e quebrou -lh ' a sela, | c ' assy diss ' a bela: | "Rengeu -lh ' a sela! [+]
1240 LP 002/ 664 Un sangrador de Leirea | me sangrou estoutro dia, | e vedes que me fazia: | andand ' a buscar a vea, | foi -me no cuu apalpar: | al fodido irá sangrar | sangrador en tal logar!| [+]
1240 LP 008/ 796 Donzela, quen quer entenderia | que vós mui fremosa parescedes; | se assi é, como vós dizedes, | no mundo vosso par non avia; | an qu ' i vosso par [non] ouvesse, | quen a meu cuu concela posesse, | de parescer ben vencer -vos -ia.| [+]
1240 LP 008/ 797 Vós andades dizend ' en concelho | que sobre todas parescedes ben; | e, con tod ' esto, non vos vej ' eu ren, | pero poedes branqu ' e vermelho; | mais, sol que s ' o meu cuu de si pague | e poser un pouco d ' alvaiade, | reveer -s ' á con vosco no espelho.| [+]
1240 LP 008/ 797 Donzela, vós sodes ben talhada, | se no talho erro non prendedes | ou en essa saia que vós tragedes; | e, pero sodes ben colorada, | quen ao meu cuu posesse orelhas | e lhi ben fingesse as sobrancelhas, | de parescer non vos devera nada. [+]
1300 LP 034/ 263 Se mi a poserdes, tal vo -la porrei, | que a sençades ben atá o cuu.| [+]
1300 LP 034/ 263 Poi -lo non tenh ' en al, | se mi a poserdes, porrei -vo -la tal, | que a sençades ben atá o cuu. | - [+]
1300 LP 034/ 263 Coraçon de judeu, | se mi a poserdes, tal vos porrei eu, | que a sençades ben atá o cuu. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL