logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de dito nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 85

1240 LP 009/ 91 Esto perdito, chegou Pero Ferreira, | cavalo branco, vermelho na peteira, | escud ' a colo que foy d ' unha masseyra, | sa lança torta d ' un ramo de cerdeyra, | capelo de ferro, o anassal na trincheyra | e furad ' en cima da moleyra, | tragu ' ũa osa e hũa geolheira, | estrebeyrando vai de mui gran maneyra, | e achou Velpelho estand ' en hũa eyra, | e diz: [+]
1240 LP 029/ 155 O que [ar] roubou os mouros malditos | e a sa terra foi roubar cabritos, | non ven al maio.| [+]
1240 LP 030/ 155 Pois el agora tan muito erra, | maldito seja!| [+]
1240 LP 030/ 155 Pois que ven cõnos prestumeiros, | maldito seja!| [+]
1240 LP 030/ 155 Se é ric ' omen ou á mesnada, | maldito seja!| [+]
1240 LP 030/ 155 Pois chus mol[e] é que manteiga, | maldito seja! [+]
1240 LP 008/ 306 Pois o vivo mal qu(e) eu soffro, punhei | de o negar ¡assi Deus me perdon! | e queren devinhar meu coraçon, | e non poden, mai ' -lo mal que eu ei, | pois que eu punho sempr(e) e ' -no negar, | maldito seja quen mi -o devinhar ' !| [+]
1240 LP 008/ 306 E non pode per mi saber meu mal | sen devinhá ' -lo, nen ei én pavor, | nen ja per outr ' , enquant ' eu vivo for ' , | o que eu cuid ' , e digo que cuid ' al, | pois que eu punho sempr(e) e ' -no negar, | maldito seja quen mi -o devinhar ' ! [+]
1240 LP 036/ 751 O cantar este mui dito, | pero que o eu non sey, | mays, poys m ' o ouveren dito, | cuyd ' eu que entend[er]ey | no cantar que diz que fez | por mi, [se o por mi fez]. [+]
1240 LP 014/ 900 Quand ' eu vejo las ondas | e las muyt ' altas ribas, | logo mi veen ondas | al cor, pola velyda: | maldito se[j]a ' l mare | que mi faz tanto male!| [+]
1240 LP 014/ 900 Nunca ve[j]o las ondas | nen as altas debrocas | que mi non venham ondas | al cor, pola fremosa: | maldito se[j]a ' l mare | [que mi faz tanto male!].| [+]
1240 LP 014/ 900 Se eu vejo las ondas | e vejo las costeyras, | logo mi veen ondas | al cor, pola ben feyta: | maldito se[j]a ' l mare | [que mi faz tanto male!]. [+]
1264 CSM 2/ 107 Ben enpregou el seus ditos, || com ' achamos en verdade, || e os seus bõos escritos || que fez da virgĩidade || daquesta Sennor mui santa, || per que sa loor tornada || foi en Espanna de quanta || a end ' avian deytada || judeus e a eregia.|| [+]
1264 CSM 9/ 129 Quand ' est ' ouve dito, | cuidou -ss ' ir sen falla; || mas a voz do ceo | lle disse: [+]
1264 CSM 9/ 130 Des quando o monge | do leon foi quito, || que, marcar se fora, | non perdera medo || del, a pouca d ' ora | un ladron maldito, || que romeus roubava, | diss ' aos seus quedo: || "Porquê non matamos || este, pois desvia?|| [+]
1264 CSM 9/ 130 Quand ' est ' ouve dito, | quis en el dar salto, || dizendo: [+]
1264 CSM 15/ 146 Tod ' aquesto que vos ora dito || ei, San Basil ' en sa vison viu; || e Santa Maria deu -ll ' escrito || un lyvro, e ele o abryu, || e quant ' y viu no coraçon fito || teve ben, e logo ss ' espedyu || dela. [+]
1264 CSM 25/ 174 "||Pagar ben pod ' o que dever ... || Enton diss ' a Madre de Deus, || per com[o] eu achei escrito: || "A falssidade dos judeus || é grand ' ; e tu, judeu maldito, || sabes que fuste receber || teu aver, que ren non falia, || e fuste a arc ' asconder || so teu leito con felonia. [+]
1264 CSM 35/ 203 "||O que a Santa Maria | der algo ou prometer ... || Logo que esto foi dito, | maestre Bernalt sacou || a arca conas relicas; | e tanto que as mostrou, || dos mercadores que yan | ena nav ' un non ficou || que tan toste non vẽessen | mui grand alg ' y offerer.|| [+]
1264 CSM 35/ 205 A Virgen Santa Maria, | Madre do muit alto Rey, || que matou seus ẽemigos, | como vos ja dito ey.|| [+]
1264 CSM 45/ 232 E pois Deus est ' ouve dito, | un pano branco tomava, || feito ben come cogula, | que ao angeo dava, || e sobela alma logo | o pano deitar mandava, || porque a leixass ' o demo | comprindo de falssidade.|| [+]
1264 CSM 47/ 238 Pois que Santa Maria | o seu mong ' acorreu, || como vos ei ja dito, | e ll ' o medo tolleu || do demo e do vinno, | con que era sandeu, || disse -ll ' : [+]
1264 CSM 55/ 258 Quand ' ela est ' ouve dito, | chegou a Santa Reỹa || e ena coita da dona | pos logo ssa meezynna, || e a un angeo disse: | "Tira -ll ' aquel fill ' agynna || do corp ' e criar -llo manda | de pan, mais non de borõa. [+]
1264 CSM 62/ 277 Ca ben como se lle ouvesse dito || Santa Maria: "vai, e dar -ch -ey quito || teu fillo do usureiro maldito" || assi foi ela led ' e atrevuda.|| [+]
1264 CSM 65/ 291 E pois que os ouveron todos ben ditos || de coraçon, ca non per outros escritos, || o fol chamou ao outr ' , e ' n gẽollo[s] fitos || vẽo ant ' a Virgen muit ' envergonnado.|| [+]
1264 CSM 75/ 322 Enton o clerigo foi -se | a cas do rico maldito, || u o capelan estava | ant ' el en gẽollo fito; || e ar viu a casa chẽa, | per com ' eu achei escrito, || de diabos que vẽeran | por aquel ' alma julgada.|| [+]
1264 CSM 75/ 322 Omildade con pobreza ... || E ao crerigo a Virgen | disse que mui ben fezera || e que mui ben s ' acharia | de quanto ali vẽera, || demais faria -ll ' ajuda | mui çed ' en gran coita fera; || e pois aquest ' ouve dito, | foi -s ' a Benaventurada.|| [+]
1264 CSM 76/ 325 Quenas [sas] figuras da Virgen partir ... || Pois est ' ouve dito, tan gran san[n]a lle creceu, || que aa omagen foi e ll ' o Fillo tolleu || per força dos braços e desaprendeu, || dizend ' : [+]
1264 CSM 76/ 326 "||Quand ' est ' ouve dito, log ' a Madr ' Espirital || resurgió -o dela, que vẽo sen al || dizendo: [+]
1264 CSM 82/ 339 "||Esto dito, tolleu -xe -lle d ' ant ' a ffaz.|| [+]
1264 CSM 109/ 412 Esto dito, fogiu o judeu; || mai -los diabos, com ' aprix eu, || cada un deles logo sinal deu || quando ouveron do om ' a sair.|| [+]
1264 CSM 115/ 432 "Amigo, ves: || eu te faço certão || ben de chão || que des oy mais es quito || do maldito || demo que te seguia. [+]
1264 CSM 132/ 476 Pois que ll ' aqueste ouve dito || foi -ss ' a mui Santa Reynna; || e el no coraçon fito || lle ficou end ' a espinna.|| [+]
1264 CSM 139/ 497 "Di -lle sen tardar || que non ss ' espante, || mais tigo jante || u sempre cant ' e || aja solaz || e seja quito || do mui maldito || demo que scrito || é por malvaz! ' || Maravillosos ...|| [+]
1264 CSM 149/ 522 Quando ll ' est ' ouve dito, | vyu a Ostia logo || e comeu -a chorando | aquel preste moogo; || des i non viu a Virgen, | mais disse -l ' : [+]
1264 CSM 152/ 527 E pois ll ' ouv ' aquesto dito, | a Virgen logo foy ida; || e el dali adeante | enmendou tant ' en sa vida, || per que quando do seu corpo | a ssa alma foy partida, || foi u viu a Virgen santa, que é Sennor das sennores.|| [+]
1264 CSM 163/ 548 Tanto que est ' ouve dito, | foi de seu corpo tolleito || polo gran mal que dissera, | e, par Deus, foi gran dereito; || e logo perdeu a fala, | ca Deus ouve del despeito, || que lla tolleu a desora, | como se dissesse: "cala! [+]
1264 CSM 163/ 548 "||Pode por Santa Maria | o amo perder a fala ... || Logo que est ' ouve dito, | foi de todo mui ben são, || e quantos aquesto viron | loaron poren de chão || a Virgen Santa Maria; | e aquel foi bon crischão || e des ali adeante | punnou sempre en loa -la.|| [+]
1264 CSM 165/ 554 E quand ' aquest ' ouve dito, | foi -sse logo manaman, || e desta guisa sa vila | guardou a do bon talan; || mas ante que ss ' en partisse, | deu y grand ' alg ' o soldan || por amor da Virgen santa, | Reynna celestial.|| [+]
1264 CSM 174/ 571 E pois l ' ouve dito, logo | sayu da tafuraria || e fillouss ' a chorar muito, | como ome que sse sente || Como aa Virgen pesa | de quen erra a ciente ...|| [+]
1264 CSM 176/ 577 E pois esto dito | ouve, tal sono lle deu || Santa Maria, que logo | durmiu entr ' outros atados.|| [+]
1264 CSM 186/ 601 O marido a amava mui mais d ' al; || mais ssa sogra lle queria tan gran mal, || per que lle buscou morte descomũal, || como vos per mi ora dito será.|| [+]
1264 CSM 201/ 644 Quando ll ' est ' ouve dito, foi -sse; e mui guarida || ficou assi a dona, e tan toste sayda || fez dali e pres orden, u acimou ssa vida || tan ben, por que dos santos foi en ssa conpania.|| [+]
1264 CSM 221/ 689 "||E quand ' aquest ' ouve dito, | de seu padre s ' espedia.|| [+]
1264 CSM 227/ 705 E quand ' esto ouve dito, | logo ss ' os ferros partiron || e caeu -ll ' a meadade | deles, que o non oyron; || e passou perant ' os mouros | e viu -os, mas nono viron, || que estavan assũados | por fazer sa oraçon.|| [+]
1264 CSM 238/ 732 Non quis catar o maldito | como prendeu carne Deus || na Virgen e pois prendeu | por el morte dos judeos, || mais o coraçon proposo | e todos los sisos seus || O que viltar quer a Virgen | de que Deus carne fillou...|| [+]
1264 CSM 241/ 741 Ao demo non pro[u]gue | dest ' , e con grand ' enveja || revolveu a pousada | o que maldito seja; || el que toda maldade | ama sempr ' e deseja || fez o prazer en doo | tornar, ca lle prazia.|| [+]
1264 CSM 264/ 43 Quand ' est ' ouveron dito, | eno mar a poseron || u a feriss ' as ondas, e assi lle disseron: || "A ti e nos deffende destes que non creveron || nen creen no teu Fillo, ca mester nos seria. [+]
1264 CSM 269/ 58 Des quand ' aquest ' ouve dito, | são do leito s ' ergeu, || que non foi mudo nen sordo, | mas comeu log ' e beveu.|| [+]
1264 CSM 271/ 62 Quand ' est ' ouve dito, logo | cada ũu deles deu || ayuda pera un calez | do aver que era seu; || e o alcaide lles disse: | "Por Deus, non vos seja greu || e guisad ' os aparellos | quis como mellor poder.|| [+]
1264 CSM 284/ 92 E quand ' est ' ouve dito, | diss -ll ' o compannon || Quen ben fiar na Virgen | de todo coraçon ...|| [+]
1264 CSM 284/ 92 E quando ' est ' ouve dito, | começou de riir || e disso aos frades: | "Non vedes vĩir || a Virgen groriosa?| [+]
1264 CSM 286/ 98 Des quand ' aquest ' ouve dito, | ao can ss ' arremeteu || por dar -lle con hũa pedra; | mas viu de como caeu || sobr ' aqueles judeus logo | un portal; mas non tangeu || a outro senon a eles, | que foi todos desfazer.|| [+]
1264 CSM 290/ 105 Maldito seja quen non loará || a quen en si todas bondades á.|| [+]
1264 CSM 290/ 105 Maldito seja o que non loar || a que de bondades non ouve par || nen averá mentr ' o mundo durar, || [ca] Deus non fez outra tal, nen fará.|| [+]
1264 CSM 290/ 105 Maldito seja quen non loará ...|| [+]
1264 CSM 290/ 105 Maldito seja quen non disser ben || daquela en que non falece ren || de quant ' a bondad ' e a prez conven, || e esto ja mais non lle falirá.|| [+]
1264 CSM 290/ 105 Maldito seja quen non loará ...|| [+]
1264 CSM 290/ 105 Bẽeito seja o que loará ... || Maldito seja quen ben non disser || da mellor das bõas e non quiser || aver seu amor enquanto poder, || ca por aquest ' o de Deus averá.|| [+]
1264 CSM 290/ 106 Maldito seja quen non loará ...|| [+]
1264 CSM 297/ 124 E des oy mais sa fazenda | nunca irá adeante, || ante tornará a redr ' , e | senpre será malandante; || e a Virgen groriosa | non querrá que ss ' [e]l avante || daquesto que el [á] dito, | pois que en ela descree. [+]
1264 CSM 299/ 129 Quand ' esto ll ' ouve dito, logo ss ' ia; || e o freir ' a outros freires dizia || est ' , e cada ũu deles respondia: || "Aquest ' é sono que non vai nen ven. [+]
1264 CSM 301/ 133 "||Macar faz Santa Maria | miragres dũa natura ... || Des quand ' aquest ' ouve dito, | appareceu -ll ' a Reynna || dos ceos con gran conpanna | d ' angeos que sigo tĩia, || e fillou -o pela mão | e soltó -o muit ' agỹa || dos ferros, e disse logo: | "Sal desta prijon escura. [+]
1264 CSM 306/ 145 Quando aquest ' ouve dito | aquel herege sandeu, || log ' a aquela omagen | a cinta lle decendeu || juso como a moller virgen, | e logo lle descreceu || o ventr ' , assi come ante | que foss ' ela conceber.|| [+]
1264 CSM 314/ 168 Pois est ' a don ' ouve dito, | o cavaleiro cobrou || logo o lume dos ollos | e diss ' : [+]
1264 CSM 321/ 184 Ant ' el Rey, e yrei logo | vosco, se Deus me defenda || de mal, e de vossa filla | lle contarei a fazenda; || e des que llo ouver dito | ben sei logo sen contenda || que el Rei por sa mercee | vos acorrerá agynna".|| [+]
1264 CSM 335/ 218 Com ' en ssi naturalmente | a Virgen á piadade ... || Quando ll ' est ' ouveron dito, | el foi log ' aos crischãos || e mostrou -lles este feito | e disse -lles: [+]
1264 CSM 341/ 234 Des que aquest ' ouve dito, | log ' ante toda a gente || sobiu encima da pena, | correndo esforçadamente, || e diss ' a mui grandes vozes: | "Madre daquel que non mente, || val -me, ca tu senpre vales | aos que torto non fazen. [+]
1264 CSM 343/ 239 E demais que trages agua | bẽeita e es maldito, || a per poucas non me ora, | que os ollos non te brito. [+]
1264 CSM 348/ 251 Quando ll ' aquest ' ouve dito, | foi -sse. [+]
1264 CSM 357/ 274 E quand ' aquest ' ouve dito, | pos ant ' o altar candeas || e teve y nove dias.| [+]
1264 CSM 366/ 293 Un falcon lle dessen feito, | que mui de grado farian, || e que ena sa ygreja | ant ' o seu altar porriam; || e pois esto ouveron dito, | chamaron quanto podian || o falcon que lles vẽesse.| [+]
1264 CSM 369/ 302 "||Como Jesu -Cristo fezo | a San Pedro que pescasse ... || Des que l ' aquest ' ouve dito, | foi -sse corrend[o] a Tejo u o pescado vendian, || e preguntou os dos barcos | que le dissessen verdade | se algun pexe tragiam.|| [+]
1264 CSM 371/ 307 Quando aquest ' ouve dito, | travou logo manamam || dum gram saco de farinna | e deitou -ss ' em el de pram || de peytos; e macar era | muy pesado, tornou tam || leve come se de pal[l]as | fosse por non se merger.|| [+]
1264 CSM 384/ 336 Enton contou o que vira, | segundo vos ey ja dito; || e o abade tan toste | o fez meter en escrito || pera destruyr as obras | do ẽemigo maldito, || que nos quer levar a logo | u sempr ' ajamos pavores.|| [+]
1264 CSM 386/ 339 Des que todos y chegaron | e el Rey lles ouve dito || por que os vĩir fezera | por paravr ' e por escrito, || todos mui ben llo couberon, | dizendo: [+]
1264 CSM 386/ 339 "Seja maldito || o que pas[s]ar contra esto | que mandades; ca tamanna || A que avondou do vinno | a[a] dona de Bretan[n]a ...|| [+]
1264 CSM 403/ 362 Un daquestes pesares || foi quando a Egito || fugiu polos millares, || segund ' achei escrito, || dos minĩos a pares, || que Erodes maldito || fez matar a logares || por seu rein ' aver quito.|| [+]
1264 CSM 411/ 383 Porque os rezõavan | por malditos as gentes.|| [+]
1264 CSM 411/ 383 Que lle disseron logo: | "D ' aqui entrar es quito, || Joachin, poren vay -te, | pois de Deus es maldito, || que te non quis dar fillo, | ca assi é escrito; || porend ' entrar non deves | en casa tan sagrada. [+]
1264 CSM 411/ 384 E pois ll ' est ' ouve dito, | foi -ss ' o angeo logo || a Joachin, que era | metudo no meogo || dũas grandes montannas, | e disse -l[l] ' : "Eu te rogo || que tornes a ta casa | logo sen alongada. [+]
1264 CSM 426/ 419 Pois est ' ouve dito, nas nuves subiu, || e a gent ' aos ceos subi -lo viu, || que a voz dos angeos logo oyu || que lles diss ' assi: [+]
1300 LP 016/ 253 Se non perfias, eu te mal direi, | que sejas sempre maldito e confuso.| [+]
1355 CGC 39/ 291 Mui poco de tienpo duró meu plazer | e maldito seja quen me o fez perder. | [+]
1390 CGC 53/ 359 Quando ven a ¡via fora! | de quien favor dá so ' sprito, | non cessa quien no adora | o quien maldiz o bendito. | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL