logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de diz nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

1220 LP 001/ 117 E vos non mi -a viltedes!" | "Cavaleiro, ja aviltar | nunca m ' [a] oĩredes, | mais leixemos ja ela estar | ed esso que dizedes. | .......................... | ..........................| [+]
1220 LP 002/ 118 Da que á melhor semelhar | de quanta[s] no mund ' ome vir ' , | e mais [mansa sabe falar] | das que ome falar oĩr ' ; | non vo ' -la ei chus a dizer... | quen -quer x ' a pode entender; | ja chus seu nome non direi; | c(a) a feito [ja] mi -a nomeei!| [+]
1220 LP 002/ 164 Don Bernaldo, quero -vos conselhar | ben, e creede -m ' en, se vos prouguer: | que non digades que ides amar | bõa dona, ca vos non é mester | de dizerdes de bõa dona mal, | ca ben sabemos, Don Bernaldo, qual | senhor sol sempr ' a servir segrel. [+]
1220 LP 004/ 165 E, sse mi Deus quiser fazer | este ben que m ' é muy mester, | de a veer, poys eu poder | veer o seu bon parecer, | por én gram ben mi perfará: | se m ' el mostrar hũa razon, | de quantas end ' eu cuyd ' açá | a dizer, que lhi diga enton. [+]
1220 LP 010/ 167 Pero m ' eu moyro, mha senhor: | non vos ous ' eu dizer meu mal, | ca tant ' ey de vós gram pavor | que nunca tan grand ' ouvy d ' al.| [+]
1220 LP 010/ 167 E por én vos leix ' a dizer | meu mal, e quer ' ante morrer | por vós ca vos dizer pesar.| [+]
1220 LP 011/ 168 Pero me vós dizedes, mha senhor, | que nunca per vós perderey | a muy gram coyta que eu por vós ey | en tanto com ' eu vyvo for, | al cuyd ' eu de vós e d ' Amor: | que mh -averedes muy ced ' a tolher | quanta coyta me fazedes aver.| [+]
1220 LP 012/ 168 Se eu foss ' a tal senhor ben querer | con que podesse na terra morar | ou a que ousasse mha coyta dizer, | logu ' eu podera meu mal endurar; | mays tal senhor am ' eu que, poi -la vy, | sempre por ela gram coyta sofry, | e pero nunca lh ' end ' ousei falar. [+]
1220 LP 013/ 169 Poys mi dizedes, amigo, ca mi queredes vós melhor | de quantas eno mundo son, dizede, por nostro Senhor!: | se mi vós queredes gram ben, | ir como podedes d ' aquen?| [+]
1220 LP 013/ 169 E poys dizedes ca poder non avedes d ' al tant ' amar | come min, ay, meu amigo!, dizede, se Deus vos anpar!: | se mi vós queredes [gram ben, | ir como podedes d ' aquen]?| [+]
1220 LP 013/ 169 E poys vos eu ouço dizer ca non amades tan muyt ' al | come mi, dized ' , amigo, se Deus vos lev ' a Bonaval!: | se mi vós queredes [gram ben, | ir como podedes d ' aquen]?| [+]
1220 LP 013/ 169 Porquê oy sempre dizer d ' u home muyt ' amou molher | que sse non podia end ' ir, pesar -mh -á se eu non souber: | se mi vós queredes [gram ben, | ir como podedes d ' aquen]? [+]
1220 LP 015/ 170 Quero -vos eu, mha irmana, rogar | por meu amigu ' e quero -vos dizer | que vos non pês de m ' el viir veer; | e ar quero -vos de desenganar: | se vos prouguer con el, gracir -vo -lo -ey, | e, se vos pesar, non o leixarey.| [+]
1220 LP 015/ 170 E ar quero -vos dizer outra ren: | se vos prouguer con el, gracir -vo -lo -ey, | [e, se vos pesar, non o leixarey].| [+]
1220 LP 002/ 243 Por me fazer a meu pesar viver, | quand ' eu sabor ouvesse de morrer. | E se lhi fossen dizer com ' eu esto dizia, | logo sei que mia senhor por min demandaria; | ca, pero me ben non quer, amor me monstraria...| [+]
1220 LP 001/ 289 A mellor dona que eu nunca vi, | per bõa fe, nen que oy dizer, | e a que Deus fez mellor parecer, | mia sennor est, e sennor das que vi | de mui bon preço e de mui bon sen, | per bõa fé, e de tod ' outro ben | de quant ' eu nunca d ' outra dona oy. | E ben creede, de pran, que é ' si, | e será ja, enquant ' ela viver ' , | e quen a vir ' e a ben connocer ' , | sei eu, de pran, que dirá que é ' si.| [+]
1220 LP 002/ 290 A que vus fui, senhor, dizer por mj | que vus queria mao preço dar, | do que eu quer ' agora a Deus rogar | (ponh ' eu d ' ela e de mj outrossy): | que El [l]hi leixe mao prez aver | a quen mal preço vus quer apõer!| [+]
1220 LP 004/ 291 E al faz ben, como diz seu marido: | faz bon souriç ' e lava ben transsido, | e deyta ben galinha choca assaz! [+]
1220 LP 008/ 293 Om ' a que Deus ben quer fazer, | non lle faz tal sennor amar | a que non ouse ren dizer, | con gran pavor de lle pesar; | nen o ar faz longe morar | d ' u ela é, sen seu prazer, | com ' agora min faz viver, | que me non sei consell ' achar, | con tan gran coita de soffrer, | en qual m ' eu ora vej ' andar, | com ' aver senpr ' a desejar | mais d ' outra ren de a veer.| [+]
1220 LP 009/ 294 E [u] eu vi quan fremoso falava, | e ll ' oy quanto ben disse dizer, | tod ' outra ren me fez escaescer.| [+]
1220 LP 010/ 294 Punnei eu muit ' en me quitar | de vos, fremosa mia sennor, | e non quis Deus nen voss ' amor, | e poi -lo non pudi acabar, | dizer -vus quer ' eu ũa ren | señor que senpre ben quige: | ar sachaz veroyamen | que ie soy votr ' ome lige.| [+]
1220 LP 010/ 294 De querer ben outra moller | punnei eu, á y gran sazon, | e non quis o meu coraçon, | e pois que el nen Deus non quer, | dizer -vus quer ' eu ũa ren, | señor que senpre ben quige: | ar sachaz veroyamen | que ie soy votr ' ome lige.| [+]
1220 LP 010/ 294 E, mia señor, per bõa fe, | punnei eu muito de fazer | o que a vos foron dizer, | e non pud ' e pois assi é, | dizer -vus quer ' eu ũa ren, | señor que senpre ben quige: | ar sachaz veroyamen | que ie soy votr ' ome lige. [+]
1220 LP 012/ 295 Pero que dizen que negar | non xe Lle pode nulla ren | que El non sabia, sei eu ben | que aind ' El non sabe qual | ben ll ' eu quero nen sab ' o mal | que m ' ela por si faz aver, | ca se o soubesse, doer - | s ' -ia de mi, a meu coidar.| [+]
1220 LP 013/ 296 A min aven a que quis Deus guisar | d ' aver gran coita ja mentr ' eu viver ' | pois a vos pesa de vus eu dizer | qual ben vus quero; mais a Deus rogar | quer ' eu assi, c ' assi m ' é mester, | que El me dê mia morte, se non der ' | tal coraçon a vos d ' én non pesar ' .| [+]
1220 LP 014/ 296 Quen vus foy dizer, mia sennor, | que eu desejava mais al | ca vus, mentiu vos, se non mal | me venna de vos e de Deus! | e se non, nunca estes meus | ollos vejan niun prazer | de quant ' al desejan veer!| [+]
1220 LP 017/ 297 May ' -la mesura que tanto valer, | señor, sol senpr ' a quen -na Deus quer dar, | me valla contra vos e o pesar | que ei, señor, de quanto fui dizer | ca, mia señor, quen muy gran coita ten | no coraçon faz -lle dizer tal ren | a que non sabe pois consell ' aver.| [+]
1220 LP 020/ 299 Ca, pois hu ela é, estar | pode, non sabe nulha rem | de gran coyta ca, de pran, ten | assi eno seu coraçon | qual ben lhi quer de lh ' o dizer | e non pode gram coita aver | enquant ' en aquesto cuydar ' .| [+]
1220 LP 002/ 313 Agora vẽo [o] meu amigo | e quer -se logu ' ir e non quer migo | estar; | ave -l ' ei já sempr ' a desejar. | Nunca lho posso tanto dizer | que o comigo possa fazer | estar; | ave -l ' ei já sempr ' a desejar.| [+]
1220 LP 011/ 317 Ed Amor nunc ' a ome leal vi, | e vejo eu muitos queixar con mi. | Por quantos eu vejo d ' Amor queixar, | se ar visse quen se loasse én, | ben mi -o podia desdizer alguen | do que d ' el digo; mais non á i tal | a que[n] eu veja d ' Amor dizer al | se non quant ' eu digo que padeci, | sen ben d ' amor que nunca eu prendi. [+]
1220 LP 014/ 319 Eu lhi dìxi quan grand ' afan | me faz o seu amor soffrer, | e pesou -lh(e) [o que] foi dizer; | mais pois m ' eu d ' ela vin, de pran, | nulh ' ome[n] non lh ' ar disse ren | senon con que lhi fosse ben.| [+]
1220 LP 015/ 319 Ca non ous ' eu dizer nada | a ome que seja nado | de com ' og ' é mia fazenda!| [+]
1220 LP 019/ 321 Muit ' [en estar] a gran pavor | ei dereit ' e en me temer | d ' Amor, on[de] cuid ' a dizer | mal, e onde quero partir, | e averei coit ' a sentir; | e non concerto nulha ren, | ca eu mi -o mereci mui ben.| [+]
1220 LP 022/ 323 Ja foi sazon que eu foi acordado, | se vus visse, por vos ja -quê dizer.| [+]
1220 LP 024/ 324 E non lhi devi ' a pesar, | ante lhi devi ' a prazer, | cuido -m ' eu; por omen dizer | d ' ela ben e po ' -la servir, | mais devia lh ' o a gracir.| [+]
1220 LP 027/ 326 Se aquesta ida vossa | fôr, non sei eu como possa | viver, | ca non poss ' eu al ben querer, | Matar -m ' ei, se mi -o dizedes | que vós ren sen mi podedes | viver, | ca non poss ' eu al ben querer. [+]
1220 LP 029/ 326 Quero -vus eu dizer, senhor, | por que me leixei, muit ' á [i], | de vus veer: porque temi | sempr[e] o que m ' ora dará | a coitas, pois vus vejo ja, | por vus aver a querer ben | e non dardes vos por mi ren.| [+]
1220 LP 030/ 327 Ben me forçou ali mal -sen | o dia ' n que lh(i) eu foi dizer | ca ben mi faz Amor querer.| [+]
1220 LP 031/ 328 ¿Por quê vus ei eu, mia senhor, | a dizer nada do meu mal, | pois d ' esto sõo sabedor, | segurament ' , u non jaz al, | que non [m ' ]avedes a creer, | macar me vejades morrer?| [+]
1220 LP 031/ 328 Servir -vus -ei [eu], mia senhor, | quant ' eu poder ' , mentre viver ' ; | mais pois de coita sofredor | sõo, non vo ' -l(o) ei a dizer, | ca non [m ' ]avedes a creer, | macar me vejades morrer.| [+]
1220 LP 031/ 328 Pois eu entendo, mia senhor, | quan pouco proveito me ten | de vus dizer quan grand ' amor | vus ei, non vus falar[ei] én.| [+]
1220 LP 032/ 328 Vistes o cavaleiro que dizia | que Joan Moniz era? [+]
1220 LP 007/ 513 Ora vus digu ' eu a razon | de como me de vos aven, | ca, Deu -lo sab ' , á gran sazon | que desejei mais d ' outra ren, | senhor, de vus esto dizer; | pero non o ousei fazer | erg ' ora, pois me vou d ' aquen. [+]
1220 LP 012/ 516 Muitos dizen que perderan | coita d ' amor sol per morrer.| [+]
1220 LP 012/ 516 E por esto soffr ' a mayor | coita do mundo e mayor mal, | porque non sõo sabedor | d ' aquesto que ouço dizer.| [+]
1220 LP 013/ 516 Non me poss ' eu, senhor, salvar | que muito ben non desejei | aver de vos; mais salvar -m ' ei | que non cuidei end ' acabar | mais do que vus quero dizer: | cuidei: vos, senhor, a veer.| [+]
1220 LP 016/ 518 Pero faz m ' el tanto de mal | quanto lh ' eu nunca poderei | contar, enquanto viverei, | pero me nunca punh ' en al | se non ' n a mia coita dizer. | (E) quen -quer poderá entender | que gran coita per est atal.| [+]
1220 LP 019/ 520 E poi ' -la vi, assi mi -aven | que nunca lh ' ouso dizer ren, | Ca ei pavor de lhi pesar, | se lh ' o disser ' . [+]
1220 LP 019/ 520 E non sei én, qual escolher, | de me calar ou lh ' o dizer.| [+]
1220 LP 024/ 523 E gran coita me faz jurar | d ' amor, que non posso soffrer; | e faz mi -a verdade dizer | (de que eu nunc ' ousei falar) | de gran cuita que por vos ei; | mais vejo ja que morrerei, | e quero m ' ant ' aventurar. [+]
1220 LP 001/ 607 E prometeu -m ' ũa arma preçada, | como dizen os que a conhoceron; | "gualdrapa fariz" avia nom ' a espada, | de mouros foi, non sei u xa perderon; | e perponto mi prometeu logu ' i | de nevoeiro, e eu lho recebi, | que me pagass ' , a seu poder, de nada.| [+]
1220 LP 001/ 673 Dizer -vus quer ' eu, mia senhor, | de qual guisa vus quer ' eu ben; | e Deus non me [dê] de vos ben, | se vus de nulha ren mentir ' . [+]
1220 LP 001/ 703 Mais forçaron -mi os olhos meus | e o bon parecer dos seus, | e o seu preç ' , e un cantar, | Que lh ' oí, u a vi estar | en cabelos, dizend ' un son.| [+]
1220 LP 002/ 703 Ei eu tan gran medo de mia senhor | que nunca lh ' ouso nulha ren dizer.| [+]
1220 LP 008/ 706 Vos, mia senhor, que non avedes cura | de m ' ascoitar, nen de me ben fazer, | -(ca non quis Deus, nen vos, nen mia ventura | a que m ' eu nunca pùdi defender) - | quero -vus eu de mia coita dizer: | mal ei por vos mui mayor ca morrer.| [+]
1220 LP 008/ 731 O meu amigo, que mi dizia | que nunca mais migo viveria, | par Deus, donas, aqui é ja!| [+]
1220 LP 009/ 731 O que vistes que dizia | ca andava namorado, | pois que non veio o dia | que lh ' eu avia mandado, | nunca me por el roguedes, | ay, donas, fe que devedes! [+]
1220 LP 010bis/ 732 Sennor, os que me queren mal, | sei eu ben que vus van dizer | todos, sennor, por me fazer | perder convusc ' e non por al: | dizen -vus ca vus quero ben, | sennor, e non devo poren | eu escontra vós a perder.| [+]
1220 LP 002/ 841 Ca vós non sedes d ' amor tan forçado | como dized[e]s, nen vos ar conven | de o seerdes, nen ar é guisado | d ' aqueste preito sair vos a ben, | nen no queirad[e]s vós muito seguir, | ca d ' amar donas ne[n] de as servir | non saberedes vós hi dar rrecado.| [+]
1220 LP 003/ 841 E com ' é traedor aqueste mundo: | em maao á quen sse d ' el muito fia: | ca de Santĩag ' atá San Fagundo | mais ruidoiro omen non avia, | e dizen todos: [+]
1220 LP 003/ 841 Mais peeu ora e, a Deus loado, | dizen os omens, e dizen dereito, | que peeu ben, pois peeu en sseu leito, | pero non peeu bem maenfestado. | El peeu quando cantavan os galos | e por ssa molher que y non chegava, | non -no ousavan changer sseus vassalos; | mais ũu deles, o que el mais amava, | e que sempr ' ante muito ben fazia, | já s ' entom a el chegar non podia, | atan mal dizia que lhe cheirava. [+]
1220 LP 004/ 842 Que sol non vos ousei dizer | o porque eu fora ali | hu vos achei, e mais temi | de vos pesar én c ' a morrer | como ora por vós morrerei, | e vejo que malbaratei | que ante non morri logu ' i.| [+]
1220 LP 005/ 843 -Joham Baveca, fe que vós devedes | que me digades ora huna rem | que eu non sei e, ssegundo meu ssém, | tenh ' eu de pram de vós que o ssabedes; | e por aquesto vos vin preguntar: | cantar d ' amor de quen non sab ' amar | que me digades porqué lho dizedes. | - [+]
1220 LP 005/ 843 Pero d ' Anbroa, vós non m ' oĩredes | dizer cantar, esto creede ben, | se non ben feit ' e igual; e poren | non digu ' estes bõos, que vós fazedes; | ante digo dos que faz trobador | que troba bem et á coita d ' amor; | e vós por esto non me vos queixedes. | - [+]
1220 LP 005/ 843 Joham Baveca, se vós non queredes | os meus cantares dizer ant ' alguen, | direi vos ora como vos aven: | nunca porén contra mim perdizedes | mais lo que sabe molher ben querer, | bem quanto sab ' o asno de leer, | por namorado porque o metedes. | - [+]
1220 LP 008/ 844 E pois achou logar tan aguisado | en que morasse, por dereito ten | de morar hi; e vedes que lh ' aven: | con a ermida é muit ' acordado | e diz que sempre querrá hi morar | e que quer hi as carnes marteirar | ca d ' este mundo muit ' á já burllado. | E non sei eu no mund ' outr ' ome nado | que s ' ali fos -se meter; e mal sén | faz se o ende quer quitar alguen, | ca da ermida tant ' é el pagado, | que á jurado que non saia d ' i | morto nen viv ' , e sepultura hi | ten en que jasca quando for passado. [+]
1220 LP 011/ 846 E, don Pedro, ponede -lh ' os narizes | ca vos conselh ' eu o melhor que posso; | e mat[a]rei hũu par de perdizes, | que atan bel cuu com ' é esse vosso, | ainda que o home queira buscar, | que o non possan en toda a terra achar, | de San Ffagundo atá Ssan Felizes.| [+]
1220 LP 013/ 847 Ca se acha per u m ' escatimar, | non vos é el contra mi Pedr ' Amigo; | e per aquesto perder -ss ' á comigo | e eu con el; ca poi -l ' eu começar, | tal escatima lhi cuid ' eu dizer | que sse mil anos no mund ' el viver, | que ja sempr ' aja de que sse vingar. [+]
1220 LP 014/ 847 Meestre Nicolao, | o que antano mi non guareceu, | aquel que dizedes meestre mao, | vedes que fez, per ervas que colheu, | do vivo mort ' e do cordo sandeu, | e faz o ceg ' adestrar pelo pao.| [+]
1220 LP 014/ 847 E direi -vos eu d ' outra maestria | que aprendeu ogan ' en Monpiler: | non ven a él home con maloutia | de que non leve o mais que poder | e diz: [+]
1220 LP 003/ 876 Dizede, se as con[ho]cistes, | qual d ' elas é [a] melhor?| [+]
1220 LP 001/ 903 Joham Fernandiz, aqui é chegado | un freyr ' e anda un mouro buscando, | e anda dele os sinaes dando: | e diz que é cresp[o] e mal tal[h]ado; | e ide -vus deste preyto [escapando], | ca atal era o voss ' anazado, | que vus eu achei [nunca] babtizado. [+]
1220 LP 002/ 903 Joham Fernandiz quer [ir] guerreyar, | e non quer vinhas alheas talhar, | mays quer queymar, ca lhi foron queimar, | en sa natura, ja unha vegada; | e non quer vinhas alheas talhar, | pero ten a mays da sua talhada.| [+]
1220 LP 002/ 937 E quant ' eu prendo, mia senhor, | de vos, quero vo -lo dizer: | ei mui gran cuita de soffrer, | ca non prendo de vos melhor.| [+]
1220 LP 007/ 940 Se m ' eu a vós, meu amigu ' e meu ben, | non assanhar, dizede -m ' ũa ren: | por Deus, a quen m ' assanharei, | amig ' , ou como viverei?| [+]
1220 LP 008/ 940 Pero Deus sab(e) (a que se ren negar | non pode) que, macar mi -o faz fazer, | que o non sabe, nen ar á poder | de o saber; nen sei og ' eu osmar | quen lhe podesse dizer o pesar, | macar o muito quisesse fazer.| [+]
1220 LP 010/ 941 E al vus ar quero dizer | que m ' aven de vos, mia senhor: | ben cuido que ja [eu] poder | nunc(a) averei de vos melhor | do que vus eu quero, querer.| [+]
1220 LP 011/ 942 Par Deus, mia senhor, enquant ' eu viver ' , | ja vus eu sempre por Deus rogarei | que mi valhades; mais eu vus direi | log ' al que vus nunca cuidei dizer: | eu cuido que me non possades | valer ja, macar vus que[i]rades.| [+]
1220 LP 012/ 943 E senhor, preguntar -vus -ei: | dizede σe Deus vus perdon! | ¿sera ben d ' eu assi morrer?| [+]
1220 LP 012/ 943 E nunca vus eu ja irei | de mia fazenda mais dizer.| [+]
1220 LP 014/ 944 E mais vus quero dizer: | senhor, nunca eu já culp(a) averei | de non amar, enquant ' eu vivo for ' , | se non vos, pois me vus Deus fez veer.| [+]
1220 LP 016/ 945 E mais vus quero, mia senhor, | de mia fazenda ja dizer; | e vos devedes mi -a creer | (que nunca vus eu mentirei): | vedes, nunca vus poderei | tan muit ' en mia coita falar | que vus per ren possa mostrar | quan grave m ' é de padecer. [+]
1220 LP 021/ 948 E ora, por Deus, que vus fez melhor | falar e mais fremoso parecer | d ' outra dona, e mui mais loado | o vosso prez pelo mundo seer, | pois a mi contra vos mester non ten | nulha cousa, dizede -me ũa ren: | ¿que farei eu, desaconselhado?| [+]
1220 LP 021/ 948 E ja m ' end ' eu ben sõo sabedor, | macar mi -o vos non queirades dizer: | morrer cativo, desamparado!| [+]
1220 LP 023/ 949 E seed(e) ora sabedor | do que vus eu quero dizer: | ca me seria mui melhor | de sempre de vos mal prender | (se sabor ouvessedes i) | ca de prender ja sempr(e) assi | de vos ben, se vus foss ' én mal.| [+]
1220 LP 024/ 949 Senhor, eu vus quer ' ũa ren dizer, | e pero sei que vus direi pesar: | vedes, quando vus eu venho veer | e cuid ' en vos, quant ' i posso cuidar, | senhor, eu sõo maravilhado | porque pod ' ome seer guardado, | pois vus ja vee, de vus tan muit ' amar?| [+]
1220 LP 025/ 950 Pero, senhor, ũa ren vus direi: | con tod ' est ' ora non ei eu poder, | per bõa fé, de nulh ' enveja aver | a nulh ' ome de quantos vivos son, | mais faç ' eu esto porque sei ca non | vive nulh ' ome que de vos mais ben | aja de mi (que non ei de vos ren | se non quant ' ora m(e) oĩstes dizer), | E porque sei tan ben, per bõa fé, | que non sei cousa no mundo melhor | que ja, entanto com ' eu vivo for ' , | nulha cousa non me pode guardar | d ' aquesta cuita que levo levar, | se eu de vos algun ben non ouver ' ; | e o que m ' ende guardar non poder ' , | ja me non pod(e) en al prestar, senhor.| [+]
1220 LP 027/ 952 E pois m[e] esta coita faz | agor(a) aqui o sen perder, | u vus vej(o), [e] mi faz dizer | quanto me ven a coraçon, | por Deus, mia senhor, ¿que farei?| [+]
1220 LP 029/ 953 Mais a verdad[e] vus quer ' eu dizer: | este poder nunca mi -o Deus quis dar.| [+]
1220 LP 157,34b/ 986 E melhor mi seria a min de morrer | ca senpr ' assi como vivo, viver | coitado pola que non quis dizer | a min noutro dia | o per que gua[r]ria, | per que gram prazer | ela me faria, | par santa Maria: | non mh -o quis fazer.| [+]
1240 LP 001/ 73 Abadessa, oí dizer | que érades mui sabedor | de todo ben; e, por amor | de Deus, querede -vos doer | de min, que ogano casei, | que ben vos juro que non sei | mais que un asno de foder.| [+]
1240 LP 003/ 75 Mui trist ' andades, á mui gran sazon, | e non sei eu por quê, nen por que non, | dizede -mi ora, se Deus vos perdon, | que est aquest ' ou porque o fazedes. | - [+]
1240 LP 003/ 75 Mui trist[e] andades e non sei eu | o por que é, poi -lo non [vejo eu]; | dizede -mi -o, e non vos seja greu, | que est aquest ' ou por que o fazedes. | - [+]
1240 LP 006/ 76 E non vos ous ' eu dela mais dizer | de como ......................... | non á i tal que logo non ........ | ............... que en seu parecer | non ............................. [+]
1240 LP 008/ 76 Ben me cuidei eu, Maria Garcia, | en outro dia, quando vos fodi, | que me non partiss ' eu de vós assi | como me parti já, mão vazia, | vel por serviço muito que vos fiz; | que me non destes, como x ' omen diz, | sequer un soldo que ceass ' un dia.| [+]
1240 LP 015/ 79 E en bon ponto el tan muito leeu, | ca per [i] o preçan condes e reis; | e sabe contar quatro e cinqu ' e seis | per [e]strolomia ' n que aprendeu; | e mais vos quer ' end ' ora dizer eu: | mais van a el que a meestr ' Andreu, | des antano que o outro morreu.| [+]
1240 LP 015/ 79 E outras artes sab ' el mui melhor | que estas todas de que vos falei: | diz das aves [en] como vos direi: | que xas fezo todas Nostro Senhor; | e dos [e]stormentos diz tal razon: | que mui ben pod ' en eles fazer son | todo ome que en seja sabedor. [+]
1240 LP 017/ 80 De como non entraron a Blandiz, | per que poderan na lide seer, | já os quis Deos de morte guarecer, | per com ' agora Paai Rengel diz; | e guareceron de morte poren: | que, quand[o] a lide foi en Belen, | aportaron eles en Tamariz. [+]
1240 LP 018/ 80 E dized ' ora tant ' , ai, trobador: | pois vos escudeiro chamastes i, | por que vos queixades ora de min, | por meus panos, que vos non quero dar? | - [+]
1240 LP 018/ 80 Afons ' Eanes, est ' é meu mester, | e per esto dev ' eu guarecer | e per servir donas quanto poder; | mais [i] ũa ren vos quero dizer: | en pedir algo non digu ' eu de non | a quen entendo que faço razon, | e alá lide quen lidar souber. | - [+]
1240 LP 020/ 81 O que vistes que dizia | que andava namorado, | pois que non veo o dia | que lh ' eu avia mandado, | nunca mi por el roguedes, | ai donas, fé que devedes. [+]
1240 LP 022/ 82 Sueir ' Eanes, un vosso cantar | nos veo ora un jograr dizer, | e todos foron polo desfazer, | e puinhei eu de vo -lo emparar; | e travaron en que era igual; | e dix ' eu que cuidávades en al, | ca vos vi sempre daquesto guardar.| [+]
1240 LP 022/ 82 E, amigos, outra ren vos direi: | polo jograr a cantiga dizer | igual, non dev ' o trobador a perder; | eu por Sueir ' Eanes vo -lo ei: | ca dê -lo dia en que el trobou, | nunca cantar igual fez nen rimou, | ca todos os seus cantares eu sei. [+]
1240 LP 024/ 82 Veeron -m ' agora dizer | dũa molher que quero ben, | que era prenhe, e já creer | non lho quig ' eu per nulha ren; | pero dix ' eu: - [+]
1240 LP 024/ 83 Pero juro -vos que non sei | ben este foro de Leon, | ca pouc ' á que aqui cheguei; | mais direi -vos ũa razon: | en mia terra, per boa fé, | a toda molher que prenh ' é | logo lhi dizen: - [+]
1240 LP 002/ 83 Muy gram sabor avedes, mha senhor, | que nunca perça coita nen pesar | eu que vos ssey mais d ' outra rrem amar, | pois non queredes que fale no bem | que vos Deus ffez; ca non posso perder | muy gran coyta, poys non ous ' a dizer | o muyto ben que vos Deus fez, senhor.| [+]
1240 LP 002/ 83 Ca, poys non queredes vós, mha senhor, | que ffale no ben que vos Deus quis dar, | sempr ' averey muyt ' estranho d ' andar | dos que am de ffalar en algũ(u) bem; | ca, se non, non averia poder, | quand ' eu d ' algũ(u) ben oisse dizer, | de non ffalar no vosso ben, senhor.| [+]
1240 LP 007/ 84 E pois eu vir, senhor, o gran pesar | de que sey ben que ei mort ' a prender, | con mui gram coyta averey a dizer: | "Ay Deus, por que me van assy matar? [+]
1240 LP 001/ 86 Dized ' ora, se vejades prazer: | de que tempo podíades seer, | quand ' estragou ali o Almançor?| [+]
1240 LP 001/ 86 De profaçar a gente sandia | non avedes por que vos embargar | nen por que filhardes en vós pesar, | ca o non dizen se non con perfia.| [+]
1240 LP 001/ 86 Dizede -m ' ora, se Deus vos perdon, | quando nacestes vós? [+]
1240 LP 007/ 90 E seus parentes tẽe por guisado | que se casass ' á i gran sazon; | òs que lho dizen diz -lhis el enton: | - [+]
1240 LP 007/ 90 Do que dizedes non soo pagado, | ca me non podedes tanto coitar | que eu, tan pastor, quisesse casar; | mais casarei quand ' o vir guisado.| [+]
1240 LP 008/ 90 O meu senhor [Deus] me guisou | de sempr ' eu ja coita soffrer, | enquanto no mundo viver ' , | u m ' el atal dona mostrou | que me fez filhar por senhor; | e non lh ' ouso dizer: "senhor"!| [+]
1240 LP 008/ 90 E se Deus ouv ' o gran prazer | de me fazer coita levar, | que ben s ' end ' el soube guisar | u me fez tal dona veer, | que me fez filhar por senhor; | e non lh ' ouso dizer: "senhor"! | se m ' eu a Deus mal mereci, | non vus quis el muito tardar, | que se non quises[s]e vingar | de mi, u eu tal dona vi | que me fez filhar por senhor; | e non lh ' ouso dizer:"senhor"! [+]
1240 LP 009/ 91 Estas oras chega Joham de Froyam, | cavalho velho, caçurr ' e alazam, | sinaes porta eno arçon d ' avan: | "campo verde u inquart ' o can"(?), | eno escud ' ataes lh ' acharam; | ceram ' e cint ' e calças de Roan, | sa catadura semelh ' á d ' un jayan; | ante don Velpelho se vai aparelhan | e diz: [+]
1240 LP 009/ 91 Esto perdito, chegou Pero Ferreira, | cavalo branco, vermelho na peteira, | escud ' a colo que foy d ' unha masseyra, | sa lança torta d ' un ramo de cerdeyra, | capelo de ferro, o anassal na trincheyra | e furad ' en cima da moleyra, | tragu ' ũa osa e hũa geolheira, | estrebeyrando vai de mui gran maneyra, | e achou Velpelho estand ' en hũa eyra, | e diz: [+]
1240 LP 003/ 93 Vivo coitado no meu coraçon, | e vivo no mundo mui sen prazer, | e as mias coitas non ouso dizer.| [+]
1240 LP 006/ 95 En fronteira de Leon - | -diz - con quen no terria?| [+]
1240 LP 006/ 95 Dizen que lh ' a el mais val | esto que diz, ca non al: | - [+]
1240 LP 006/ 95 En cabo de Portugal - | -diz - con quen no terria?| [+]
1240 LP 008/ 96 Non vos foi del mui mezquinho: | per como diz Cogominho, | desseinô -o; | e pois morreu Don Martinho, | enseinô -o.| [+]
1240 LP 014/ 97 Senhor fremosa, vejo -me morrer; | e a mi praz, e mui de coraçon, | co ' a mia mort ' ¡assi Deus mi perdon! | por aquesto que vus quero dizer:| [+]
1240 LP 003/ 99 Nunca tal ventura vístes qual eu ey | contra ela, que servi sempr ' e amey, | polo non ousar dizer, | e d ' esto xi mi ven morte, sen poder | que eu aja d ' end ' al fazer.| [+]
1240 LP 004/ 100 Ora entend ' eu quanto me dizia | a mha ssenhor ca era guisado, | ca inda lh ' eu muyto graçeria | o de que lhy nunc(a) ouvera grado, | pola amar e sservir doado, | como ffez ora Sancha Garçia, | que me ffezo tornar ond ' eu ya. [+]
1240 LP 005/ 100 E ffilhará logu ' i, a meu cuydar, | affam e coyta que mayor non vi, | pero ela, que nunca soub ' amar, | non saberia consselh ' aver hi | e, quand(o) ũa d ' ela[s] quiser cousir | ou lho alguen ousar dizer, guarir | poderia per sol non ss ' en queixar. [+]
1240 LP 001/ 109 E, se o for dizer à mha senhor, | logo dirá que lhi digo pesar; | e quero -mh -ante mha coyta ' ndurar | ca lhi dizer, quando a vir, pesar.| [+]
1240 LP 001/ 109 Pero m ' eu moyro querendo -lhi ben, | se lhi disser a coita ' n que me ten, | logo dirá ca lhi digo pesar; | e quero -mh -ante mha coita ' ndurar | ca lhi dizer, quando a vir, pesar.| [+]
1240 LP 001/ 109 Ben m ' oyrá, se al dizer quiser!| [+]
1240 LP 002/ 109 Ay, Deus, que coyta de sofrer | por aver gram ben a querer | a quen non ousarei dizer | da mui gram cuyta ' n que me ten!| [+]
1240 LP 002/ 110 Non lh ' ouso dizer nulha ren | da mui gram coyta ' m que me ten.| [+]
1240 LP 002/ 110 Amo qual dona vus direy: | a quen dizer non ousarey | da mui [gram] c[uyta ' n] q[ue] m[e] t[en].| [+]
1240 LP 002/ 110 N[on] l[h ' ouso dizer] n[ulha] r[en] | da m[ui gram coyta ' m que me ten].| [+]
1240 LP 002/ 110 N[on] l[h ' ouso dizer] n[ulha] r[en] | da m[ui gram] c[oyta ' m] q[ue] m[e] t[en]. [+]
1240 LP 005/ 111 Desej ' eu muyt ' a veer mha senhor; | e pero sei que, poys d ' ant ' ela for, | non lh ' ei a dizer ren | de com ' oj ' eu averia sabor | e lh ' estaria ben!| [+]
1240 LP 005/ 111 Po -la veer moyr ' e po -la servir; | e pero sei que, poys m ' ant ' ela vir, | non lh ' ei a dizer ren | de com ' oj ' eu poderia guarir | e lh ' estaria ben!| [+]
1240 LP 005/ 111 Se lh ' al disser, non me dirá de non; | mays da gran coita do meu coraçon | non lh ' ei a dizer ren | que lh ' eu diria en bõa razon | e lh ' estaria ben!| [+]
1240 LP 005/ 111 Pero ei gran sabor de lle falar, | quando a vejo, por lle non pesar, | non ll ' ei a dizer ren | de com ' eu poderia led ' andar | e ll ' estaria ben! [+]
1240 LP 007/ 112 Madre velida, ide -lhi dizer | que faça ben e me venha veer; | e moyr ' agura, querendo -lhi ben.| [+]
1240 LP 011/ 113 Que lhi farey, se veher hu eu for | e mi quiser dizer, come a senhor, | algũa ren?| [+]
1240 LP 001/ 119 Achou -ss ' ũu bispo que eu sei, ũu dia, | con -no Eleit ' e sol non lle falou, | e o Eleito se maravillou | e foi a el, e assi lle dizia: | "¿Que bispo sedes, se Deus vos perdon, | que passastes ora per min e non | me falastes, e fostes vossa via? [+]
1240 LP 001/ 119 "|E diz o bispo: [+]
1240 LP 001/ 120 E diz [o] Eleit ' : [+]
1240 LP 001/ 120 E diz o bispo: "... sen falla | por todas ................. [+]
1240 LP 007/ 122 Mentr ' eu con ela falava en al | eu nunca moller tan ben vi falar; | e pois ll ' eu dixe a coita e o pesar | que por ela sofro, e o mui gran mal, | foi sañuda e catou -me en desden; | e des ali non ll ' ousei dizer ren | nen ar quis nunca pois por mi catar.| [+]
1240 LP 007/ 122 E muitas vezes oí eu dizer: | "quisque se coita á, costas lle dá"; | e eu receei esto grand ' er ' á; | mais porque me vejo en coitas viver | dixe -ll ' o ben que lle quer ' e enton | [e]strañou -mi.o de guisa que sol non | me quis falar: ¿e de mi que será? [+]
1240 LP 009/ 123 Oí og ' eu ũa pastor cantar | du cavalgaba per ũa ribeira, | e a pastor estava senlleira; | e ascondi -me pola escuitar, | e dizia mui ben este cantar: | "Solo ramo verd ' e frolido | vodas fazen a meu amigo; | ¡choran ollos d ' amor! [+]
1240 LP 009/ 124 "|E a pastor parecia mui ben, | e chorava e estava cantando; | e eu mui passo fui -mi.achegando | pola oír, e sol non falei ren; | e dizia este cantar mui ben: | "¡Ai estorniño do avelanedo, | cantades vós, e moir ' eu e pen ' | e d ' amores ei mal! [+]
1240 LP 009/ 124 "|E eu oí -a sospirar enton | e queixava -sse estando con amores | e fazia guirlanda de flores; | des i chorava mui de coraçon | e dizia este cantar enton: | "¡Que coita ei tan grande de sofrer, | amar amigu ' e non ousar veer!| [+]
1240 LP 009/ 124 "|Pois que a guirlanda fez a pastor | foi -se cantando, indo -ss ' én manseliño; | e tornei -m ' eu logo a meu camĩo, | ca de a nojar non ouve sabor; | e dizia este cantar ben a pastor: | "Pela ribeira do río | cantando ía la virgo | d ' amor; | ¿quen amores á | como dormirá, | [a]i, bela frol?" [+]
1240 LP 001/ 128 Dizen pela terra, senhor, ca vos amei | e de toda -las coitas a vossa maior ei! | e sempr ' eu, namorado, | ei a viver coitado!| [+]
1240 LP 001/ 128 Dizen pela terra ca vos amei [senhor], | e de toda -las coitas a vossa ei maior! | e sempr ' eu, namorado, | ei a viver coitado!| [+]
1240 LP 003/ 129 Por vee -lo namorado que muit ' á que eu non vi, | irmãa, treídes comigo, ca me dizen que ven i, | a Santa Maria de Reça.| [+]
1240 LP 003/ 129 Por vee -lo namorado, que por mi gram mal levou, | treides comig ' , ai irmãa, ca mi dizen que chegou | a Santa Maria de Reça. [+]
1240 LP 001/ 130 Non ten Sueiro Bezerra que tort ' é en vender Monsanto, | ca diz que nunca Deus diss ' a San Pedro mais de tanto: | - [+]
1240 LP 001/ 130 Quen tu legares en terra erit ligatum in celo ; | poren diz ca non é torto de vender om ' o castelo.| [+]
1240 LP 001/ 130 E poren diz que non fez torto o que vendeu Marialva, | ca lhe diss ' o arcebispo un vesso per que se salva: | - [+]
1240 LP 001/ 130 Estote fortes in bello et pugnate cum serpente ; | poren diz que non é torto quen faz traiçon [e] mente.| [+]
1240 LP 001/ 130 Diz Fernan Díaz: - [+]
1240 LP 001/ 131 Diz Pacheco: - [+]
1240 LP 003/ 132 E, Don Bernaldo, se o non sabedes, | quero -vos eu dizer quant ' end ' oí: | molher tragedes, com ' eu aprendi, | que vos foden, e de que ficaredes | con mal escarnho, se vos emprenhar | dalgun rapaz e vos depois leixar | filho doutro, que por vosso criedes.| [+]
1240 LP 005/ 132 Don Estêvão diz que desamor | á con el -Rei, e sei eu ca ment ' i: | ca nunca viu prazer, pois foi aqui | o Conde, nen veerá mentr ' el i for; | e, per quant ' eu de sa fazenda sei, | por que non ven ao reino el -Rei, | non vee cousa ond ' aja sabor.| [+]
1240 LP 005/ 132 Con arte diz que non quer al Rei ben, | ca sei eu d ' el ca já non veerá | nunca prazer, se o Conde reinar á; | ca ben quit ' é de veer nulha ren | Don Estêvão ond ' aja gran prazer; | dest ' é já el ben quite de veer, | mentr ' o Cond ' assi ouver Santaren.| [+]
1240 LP 005/ 132 Por que vos diz el que quer al Rei mal, | ca ren non vee, assi Deus mi pardon, | que el mais am ' eno seu coraçon | nen veerá nunca; e direi -vos al: | pois que s ' agora o reino partiu, | prazer pois nunca Don Estêvão viu | nen veerá jamais en Portugal. [+]
1240 LP 009/ 134 Don Martin Galo est ' acustumado | de lhi daren algo todos de grado; | e dizen que é ben empregado, | sol que podessen acalantá -lo.| [+]
1240 LP 010/ 135 E por end ' anda vestid ' e loução | e diz que morre por outra molher; | mais este casamento que el quer, | d ' ome o sei eu que lho non daran; | e por este casamento [d]el, de pran, | d ' ome atal coita nunca viu cristão.| [+]
1240 LP 012/ 135 Dizede vós: se a terra leixar, | que me non achen i a justiçar, | se poderan en mi justiça fazer"? [+]
1240 LP 013/ 136 E por travar no que non conhocedes | non daríamos nós nada poren, | ca vos direi [or] ' o que vos aven | en estes juizes que vós dizedes: | cantar julgamos de bon trobador, | mais cantar d ' ama nen de tecedor | nunca julgamos: vó -lo saberedes. [+]
1240 LP 002/ 137 Comprar quer ' eu, Fernam Furado, muu | que vi andar muy gordo no mercado: | mais trage ja o alvaraz ficado, | Fernam Furado, no olho do cuu; | e anda ben pero que fere d ' unha, | e dize[n] -me que traje hũa espunlha, | Fernam Furado, no olho do cuu.| [+]
1240 LP 003/ 137 Par Deus, senhor, gram dereyto per é | de mi quererdes mal de coraçon | ca vus fui eu dizer, per boa fe, | que vus queria ben, senhor, e non | soub ' eu catar qual pesar vus diria | nen quanto mal me poys per én verria. | Non me guardey de vus dizer pesar | quando vus diss ' , assi Deus mi perdon, | que vus queria gram ben: mays osmar | podedes vós, se quiserdes, que non | soub ' eu catar qual pesar vus diria | [nen quanto mal me poys per én verria].| [+]
1240 LP 003/ 138 Ca me fazestes vós perder o sen | perque me non soub ' eu guardar enton | de vus dizer que vus queria ben; | mays valha -mi contra vós perque non | soub ' eu catar qual pesar vus diria | [nen quanto mal me poys per én verria]. [+]
1240 LP 004/ 138 Senhor fremosa, por meu mal | vos viron estes olhos meus, | ca des enton assi quis Deus | e mha ventura, que é tal | que nunca vos ousey dizer | ho que vos queria dizer.| [+]
1240 LP 004/ 138 E al ouv ' eu vosc ' a falar, | senhor, sempr ' u vosco faley; | vedes porque: ca me guardey | tan muyt ' en vos dizer pesar | que nunca [vos ousey dizer | ho que vos queria dizer].| [+]
1240 LP 004/ 138 Seede muy ben sabedor: | des que vos eu primeiro vi, | sempre muy gran coita sofri, | c ' assi quis nostro Senhor: | que nunca vos ousey dizer | o que vos [queria dizer]. [+]
1240 LP 003/ 140 E, sen esto, er foi el gaanhar | ben mais ca os seus avoos primeiros; | e comprou Fouce, en terra de Cabreiros, | e Vilar de Paes ar foi comprar | pera seu corp ' , e diz ca non lh ' en cal | de viver pobre, ca, quen x ' assi fal, | falecer -lh ' -an todos seus companheiros. [+]
1240 LP 007/ 142 Com ' eu en dia de Páscoa queria ben comer, | assi queria bõo son [e] ligeiro de dizer | pera meestre Joan.| [+]
1240 LP 008/ 143 Ai Deus! se me quisess ' alguen dizer | por que tragen estas cintas sirgadas | muit ' anchas, come molheres prenhadas: | se cuidan eles per i gaanhar | ben das con que nunca saben falar, | ergo nas terras se son ben lavradas.| [+]
1240 LP 011/ 144 E dizen meges: - [+]
1240 LP 014/ 146 E pois que sodes aposto e fremoso cavaleiro, | g[u]ardade -vos de seerdes escatimoso ponteiro, | ca dizen que baralhastes con [Don] Joan Coelheiro.| [+]
1240 LP 014/ 146 E non me tenhades por mal, se en vossas armas tango: | que foi das duas [e]spadas que andavan en ũu mango?, | ca vos oí eu dizer: - [+]
1240 LP 014/ 146 Con estas pato ei e frango. | E ar oí -vos eu dizer que a quen quer que chegassen | con esta vossa espada, que nunca se trabalhassen | jamais de o guareceren, se o ben non agulhassen.| [+]
1240 LP 023/ 150 E pois vejo que me non conhocedes, | de mi atanto vos irei dizendo: | se ũa vez assanhar me fazedes, | saberedes quaes peras eu vendo.| [+]
1240 LP 024/ 150 Med ' ei ao pertigueiro que ten Deça: | semelha Pedro Gil na calvareça, | e non vi mia senhor [á] mui gran peça, | Mília Sancha Fernándiz, que muit ' amo. | Antolha -xe -me riso, pertigueiro: chamo | Mília Sancha Fernándiz, que muit ' amo.| [+]
1240 LP 024/ 151 Med ' ei do pertigueir ' e ando soo, | que semelha Pedro Gil no feijoo, | e non vi mia senhor, ond ' ei gran doo, | Mília Sancha Fernándiz, que muit ' amo.| [+]
1240 LP 024/ 151 Antolha -xe -me riso, pertigueiro: chamo | Mília Sancha Fernándiz, que muit ' amo.| [+]
1240 LP 024/ 151 Med ' ei do pertigueiro tal que mejo, | que semelha Pero Gil no vedejo, | e non vi mia senhor, ond ' ei desejo, | Mília Sancha Fernándiz, que muit ' amo.| [+]
1240 LP 024/ 151 Antolha -xe -me riso, pertigueiro: chamo | Mília Sancha Fernándiz, que muit ' amo. [+]
1240 LP 002/ 173 Non sey que faço, nen ei de fazer, | nen en que ando, nen sey ren de mi, | se non atanto que sofr ' e sofri | coita d ' amor qual vus quero dizer: | tan grand ' é que mi faz perder o sen | e mha senhor sol non sab ' ende ren.| [+]
1240 LP 007/ 178 Amiga, estad[e] ora calada | um pouco, e leixad ' a mim dizer | per quant ' eu sei cert ' e poss ' entender.| [+]
1240 LP 007/ 178 Ai amiga, eu ando tam coitada | que sol nom poss ' em mi tomar prazer | cuidand ' em como se póde fazer | que nom é ja comigo de tornada; | e par Deus, porque o nom vej ' aqui | que é morto gram sospeita tom ' i; | e se mort ' é, mal dia eu fui nada. | -Amiga fremosa e mesurada, | nom vos digu ' eu que nom póde seer | voss ' amigo, pois om ' é, de morrer; | mais par Deus, nom sejades sospeitada | d ' outro mal d ' el, ca des quand ' eu naci, | nunca d ' outr ' ome tam leal oi | falar, e quem end ' al diz, nom diz nada. [+]
1240 LP 021/ 185 Chegou -m ' or ' aqui recado, | amiga, do voss ' amigo; | e aquel que falou migo | diz -mi que é tam cuitado | que per quanta poss ' avedes | ja o guarir nom podedes.| [+]
1240 LP 021/ 186 Diz que oje tercer dia | bem lhi partirades morte, | mais ouv ' el coita tam forte | e tam coitad ' er jazia | que per quanta poss ' avedes | ja o guarir nom podedes.| [+]
1240 LP 034/ 192 -Dizede, por Deus, amigo: | tamanho bem me queredes | como vós a mi dizedes? | - [+]
1240 LP 034/ 192 Nom creo que tamanho bem | mi vós podessedes querer, | camanh ' a mi ides dizer. | - [+]
1240 LP 035/ 192 Dos que ora som na oste, | amiga, querria saber | se se verrám tard ' ou toste; | por quanto vos quero dizer: | porque é lá meu amigo. | Querria saber mandado | dos que alá som, ca o nom sei, | amiga, par Deus, de grado; | por quanto vos ora direi: | porque é lá meu amigo.| [+]
1240 LP 037/ 193 Dized ' , amigo, que poss ' eu fazer i | em aqueste feito, se vos valha Deus? | - [+]
1240 LP 037/ 194 Amigo, dizede, se Deus vos perdom, | o que eu i faça, ca eu nom o sei. | - [+]
1240 LP 042/ 196 Joan Bolo jouv ' en ũa pousada | ben des ogano que da era passou | con medo do meirinho que lh ' achou | ũa mua que tragia negada | pero diz el que se lhi for mester | que provará ante qual juiz quer | que a trouxe sempre des que foi nada.| [+]
1240 LP 047/ 199 Meu amigo vem oj ' aqui | e diz que quer migo falar, | e sab ' el que mi faz pesar, | madre, pois que lh ' eu defendi | que nom fosse per nulha rem | per u eu foss ' ; e ora vem | Aqui; e foi pecado seu | de sol poner no coraçom, | madre, passar mha defensom; | ca sab ' el que lhi mandei eu | que nom fosse per nulha rem | per u eu foss ' ; e ora vem | Aqui u eu com el falei | per ante vós, madr ' e senhor.| [+]
1240 LP 057/ 203 N ' outro dia, quando a fui veer, | o demo lev ' a rem que lh ' eu falei | de quanto lh ' ante cuidára dizer.| [+]
1240 LP 057/ 203 Mais tanto que me d ' ant ' ela quitei | do que ante cuidára me nembrei, | que nulha cousa ende nom minguei; | mais quand ' er quix tornar pola veer | a lh ' o dizer, e me bem esforçei, | de lh ' o contar sol nom ouvi poder. [+]
1240 LP 058/ 204 Nunca vos ousei a dizer | o gram bem que vos sei querer, | senhor d ' este meu coraçom; | mais áque m ' em vossa prizom, | de que vos praz de mi fazer.| [+]
1240 LP 060/ 205 Mais se fez Deus a tam gram coita par | come a de que serei sofredor, | quando m ' agora ouver d ' alongar | d ' aquesta terra u est a melhor | de quantas som, e de cujo loor | nom se póde per dizer acabar. [+]
1240 LP 063/ 206 O que vos nunca cuidei a dizer, | com gram coita, senhor, vo -lo direi, | porque me vejo ja por vós morrer; | ca sabedes que nunca vos falei | de como me matava voss ' amor: | ca sabedes bem que d ' outra senhor | que eu nom avia pavor nem ei.| [+]
1240 LP 071/ 210 Pero eu dizer quizesse, | creo que nom saberia | dizer, nem er poderia, | per poder que eu ouvesse, | a coita que o coitado | sofre que é namorado; | nem er sei quem m ' o crevesse.| [+]
1240 LP 077/ 212 Pois que diz meu amigo | que se quer ir commigo, | pois qu ' a el praz, | praz a mi, bem vos digo, | e est ' é o meu solaz.| [+]
1240 LP 077/ 212 Pois diz que todavia | nos imos nossa via, | pois qu ' a el praz, | praz -m ' , e vej ' i bom dia;| [+]
1240 LP 078/ 213 E d ' irdes i tenh ' eu que mi fará | Deus gram bem, poi -la podedes veer; | e amigo, punhad ' em lhi dizer, | pois tanto mal sofro, gram sazom a, | que se doia ja do meu mal.| [+]
1240 LP 079/ 213 E pois sabedes entender | sempr ' o melhor e escolher, | verdade vos quero dizer, | senhor, que servh ' e servirei: | pois vos Deus atal foi fazer, | erades bõa pera rei.| [+]
1240 LP 080/ 213 Por Deus, amiga, pes -vos do gram mal | que dizend ' and ' aquel meu desleal, | ca diz de mi e de vós outro tal, | andand ' a muitos, que lhi fiz eu bem, | e que vós soubestes tod ' este mal, | de que eu nem vós nom soubemos rem.| [+]
1240 LP 080/ 214 De vos em pesar é mui gram razom, | ca dizend ' anda mui gram traiçom | de mim e de vós, se Deus mi perdom, | u se louva de mim que lhi fiz bem, | e que vós soubestes end ' a razom; | de que eu nem vós nom soubemos rem.| [+]
1240 LP 080/ 214 De vos em pesar dereito per é, | ca diz de mim gram mal, per bõa fe, | e de vós, amiga, cada u s ' é | falando; ca diz que lhi fiz eu bem | e ca vós soubestes todo com ' é; | de que eu nem vós nom soubemos rem. [+]
1240 LP 082/ 214 Por Deus, punhade de veerdes meu | amig ' , amiga, que aqui chegou, | e dizede -lhi, pero me foi greu | o que m ' el ja muitas vezes rogou, | que lhi faria end ' eu o prazer, | mais tolhe -m ' ende mha madr ' o poder.| [+]
1240 LP 082/ 214 De o veerdes gradecer -vo -lo -ei, | ca sabedes quant ' a que me serviu; | e dizede -lhi, pero lh ' estranhei | o que m ' el rogou cada que me viu, | que lhi faria end ' eu o prazer, | mais tolhe -m ' ende mha madr ' o poder. | De o veerdes, gram prazer ei i, | pois do meu bem desasperad ' está; | porend ' , amiga, dizede -lhi assi | que o que m ' el por vezes rogou ja, | que lhi faria end ' eu o prazer, | mais tolhe -m ' ende mha madr ' o poder.| [+]
1240 LP 084/ 216 E pero que ei de sofrer | a morte mui descomunal, | com mha mort ' oi mais nom m ' em cal; | por quanto vos quero dizer: | ca meu serviç ' e meu amor | será -vos d ' escusar peior | que a mim d ' escusar viver.| [+]
1240 LP 086/ 217 Proençaes soen mui bem trobar | e dizem eles que é com amor; | mais os que trobam no tempo da flor | e nom em outro, sei eu bem que nom | am tam gram coita no seu coraçom | qual m ' eu por mha senhor vejo levar.| [+]
1240 LP 089/ 218 Quant ' a, senhor, que m ' eu de vós parti, | atam muit ' a que nunca vi prazer | nem pesar, e quero -vos eu dizer | como prazer nem pesar nom er [vi]: | perdi o sem, e nom poss ' estremar | o bem do mal nem prazer do pesar.| [+]
1240 LP 090/ 219 E pero ei tam gram pavor | d ' aquel dia grave veer | qual vos sol nom posso dizer, | confort ' ei no meu coraçom, | porque por morte sairei | aquel dia do mal que ei | peior do que Deus fez peior. [+]
1240 LP 102/ 224 En cuydadus de mil guysas travo, | per vos dizer o con que m ' agravo; | mays non ous ' oj ' eu convosc ' a falar, | ca ey muy gram medo do mal bravo.| [+]
1240 LP 102/ 224 Gran pesar ey, amigo, sofrudo, | per vus dizer meu mal ascondudo; | mays non ous ' oj ' eu convosc ' a falar, | ca ey mui gram medo do sanhudo.| [+]
1240 LP 103/ 225 Quix e querrei e quero bem querer | a quem me quis e quer, per bõa fe, | mal, e querrá; mais nom direi quem é; | mais pero tanto vos quero dizer: | quix bem e quer ' e querrei tal molher | que me quis mal sempr ' e querrá e quer. [+]
1240 LP 105/ 226 Se eu podess ' ora meu coraçom, | senhor, forçar a poder -vos dizer | quanta coita mi fazedes sofrer | por vós, cuid ' eu, assi Deus mi perdom, | que averiades doo de mi.| [+]
1240 LP 109/ 228 E venho vo -lo dizer, | senhor do meu coraçom, | que possades entender | como prendi ocajom, | quando vos [eu] fui veer; | e por aquesta razom | moir ' assi servind ' em vão; | porque a mim fazedes mal | e de vós nom ar ei al, | mha morte tenho na mão. [+]
1240 LP 110/ 228 Senhor, dizem vos por meu mal | que nom trobo com voss ' amor, | mais ca m ' ei de trobar sabor; | e nom mi valha Deus nem al | se eu trobo por m ' em pagar, | mais faz -me voss ' amor trobar.| [+]
1240 LP 110/ 228 E essa que vos vai dizer | que trobo porque me pagu ' em, | e nom por vós que quero bem, | mente; ca nom veja prazer, | se eu trobo por m ' em pagar, | mais faz -me voss ' amor trobar.| [+]
1240 LP 110/ 228 E pero quem vos diz que nom | trobo por vós que sempr ' amei, | mais por gram sabor que m ' end ' ei, | mente; ca Deus nom mi perdom, | se eu trobo por m ' em pagar, | mais faz -me voss ' amor trobar. [+]
1240 LP 116/ 231 Senhor fremosa, por qual vos Deus fez | e por quanto bem em vós quis poer, | se m ' agora quizessedes dizer | o que vos ja perguntei outra vez, | tenho que mi fariades gram bem | de mi dizerdes quanto mal mi vem | por vós, se vos est ' é loor ou prez.| [+]
1240 LP 118/ 232 E se vós vir, pois que ja morr ' assi, | nom devedes ende pesar aver; | mais [dos] meos olhos vos poss ' eu dizer | que nom verám prazer d ' al nem de mi, | se nom se mi vós fezessedes bem, | o que nunca será per nulha rem;| [+]
1240 LP 121/ 233 Vem mi gram mal de vós, ai mha senhor, | em que nunca pos mal nostro senhor. | E senhor, gradesc ' a Deus este bem | que mi fez em mi vós fazer veer, | e mha fazenda vos quero dizer | que vejades que mi de vós avem:| [+]
1240 LP 121/ 234 E nom sei quando vos ar veerei | e porem vos quero dizer aqui | mha fazenda que vos sempr ' encobri, | que vejades o que eu de vós ei:| [+]
1240 LP 125/ 235 Se oj ' em vós a nenhum mal, senhor, | mal mi venha d ' aquel que pód ' e val, | se nom que matades mi, pecador, | que vos servi sempr ' e vos fui leal | e serei ja sempr ' em quant ' eu viver; | e, senhor, nom vos venh ' esto dizer | polo meu, mais porqu ' a vós está mal. | Ca par Deus, mal vos per está, senhor, | desi é cousa mui descomunal | de matardes mim, que merecedor | nunca vos foi de mort ' ; e pois que al | de mal nunca Deus em vós quis poer, | por Deus, senhor, nom queirades fazer | em mim agora que vos estê mal. [+]
1240 LP 126/ 236 Em tam gram coita viv ' , a gram sazom, | por vós, senhor, e levo tanto mal | que vos nom posso nem sei dizer qual; | e por aquesto Deus nom mi perdom | se ant ' eu ja nom queria morrer | e se mi nom fosse maior prazer.| [+]
1240 LP 128/ 237 "|E o papagai dizia: | "Bem, por quant ' eu sei, senhora". | "Se me queres dar guarida", | diss ' a pastor, "di verdade, | papagai, por caridade, | ca morte m ' é esta vida".| [+]
1240 LP 129/ 237 Unha pastor se queixava | muit ' estando noutro dia, | e sigo medes falava, | e chorava e dizia, | com amor que a forçava: | par Deus, vi -t ' em grave dia, | ai amor! | Ela s ' estava queixando | come molher com gram coita, | e que a pesar des quando | nacéra, nom fôra doita; | porem dezia chorando: | tu nom es se nom mha coita, | ai amor!| [+]
1240 LP 131/ 238 U n ' outro dia seve Dom Joam, | a mi começou gram noj ' a crecer | de muitas cousas que lh ' oi dizer. | Diss ' el: [+]
1240 LP 135/ 240 Tornou sanhuda entom, | quando m ' est ' oiu dizer, | e diss ' : [+]
1240 LP 135/ 240 "|Diz ' ela: [+]
1240 LP 135/ 240 "Nom vos tem prol | esso que dizedes, nem | mi praz de o oir sol; | ant ' ei noj ' e pesar em, | ca meu coraçom nom é, | nem será, per bõa fe, | se nom do que quero bem." | "Nem o meu", dixi -lh ' eu ja, | "senhor, nom se partirá | de vós, por cujo s ' el tem." | "O meu", diss ' ela, "será | u foi sempr ' e u está, | e de vós nom curo rem." [+]
1240 LP 137/ 241 Ou a quem direi o meu mal | se o eu a vós nom disser, | pois calar -me nom m ' é mester | e dizer -vo -lo nom m ' er val? | e pois tanto mal sofr ' assi, | se comvosco nom falar i, | per quem saberedes meu mal?| [+]
1240 LP 137/ 241 Ou a quem direi o pesar | que mi vós fazedes sofrer, | se o a vós nom fôr dizer, | que podedes conselho dar? | e porem, se Deus vos perdom, | coita d ' este meu coraçom, | a quem direi o meu pesar? [+]
1240 LP 001/ 264 Fernan Díaz, fazen -vos entender | que casaríades desta dona ben; | e nós teemos que vos é mal sen, | per quant ' est ' o que vos quero dizer: | por que a dona é de terra tal, | Don Fernando, que, per ben nen per mal, | non poderedes i un om ' aver.| [+]
1240 LP 001/ 265 E sei, Don Fernando, per quant ' aprendi, | non poderedes esta dona aver, | ca seus vassalos, com ' ouço dizer, | non queren om ' estranho sobre si: | ca dizen que sabedes lousinhar | ome deant ' e sabedes buscar | gran mal de trás a muitos, com ' oí. [+]
1240 LP 003/ 265 Se poderia de vos aver ben, | en que fezess ' eu i pesar a quen | Vos sabedes; que ben vus estará | de vos servir o que vus mereceu, | ca mui ben perdud ' ando e sandeu | por vos, senhor; e dized ' ora ja, | Se poderia de vos aver ben, | en que fezess ' eu i pesar a alguen. [+]
1240 LP 004/ 266 ¿E non diredes que non est assi?" | "Non, amigo, mas quero mi -al dizer: | non me queredes vos a mi melhor | do que vus eu quer ' , amigu ' e senhor." | "Amo -vus tanto que eu [mui] ben sei | que non podia mais, per bõa fé.| [+]
1240 LP 001/ 266 [Don] Estev ' Eanes, por Deus mandade | a Roí Paáez, logo este dia, | que, se quiser ir a Santa Maria, | que se non vaa pela Trĩidade, | ca mi dizen que lhe ten Fernan Dade | ciada feita pela Gafaria.| [+]
1240 LP 001/ 266 Se a romaria fazer quiser, | como a sempre fazer [el] soía, | outro caminho cate todavia; | ca o da Trĩidade non lh ' é mester, | ca dizen que Fernan Dade lhe quer | meter ciada pela Gafaria.| [+]
1240 LP 001/ 267 E, cada que el ven a Santaren, | sempre aló vai fazer romaria; | e da Trĩidade, per u soía | d ' ir, mandade que se guard ' el mui ben, | ca dizen que Fernan Dade lhe ten | ciada feita pela Gafaria. [+]
1240 LP 001/ 272 Se mi vós tal ben queredes, | amigo, qual mi dizedes, | por que non vivedes migo, | meu conselh ' e meu amigo; | por que non vivedes migo?| [+]
1240 LP 002/ 274 Dizen -mi, amiga, se non fezer bem | a meu amigo, que el prenderá | morte por mi e, pero que el á | por min gran coita e me quer gran ben, | mais lhe valrria, pera non morrer, | non lhe fazer ben ca de lho fazer.| [+]
1240 LP 003/ 274 Por Deus, amiga, que preguntedes | por meu amigo que aqui non ven, | e sempre vos eu por en querrei ben, | por Deus, amiga, se o fazedes, | ca non ous ' oj ' eu por el preguntar | con medo de mi dizerem pesar.| [+]
1240 LP 003/ 274 Log ' oj ' , amiga, polo meu amor | preguntad ' os que aqui chegaron | com ' ou de qual guisa o leixaron | e dizede -mi -o por Nostro Senhor, | ca non ous ' oj ' eu por el preguntar | con medo de mi dizerem pesar.| [+]
1240 LP 003/ 274 Preguntade vó -lo voss ' amigo, | ca sei eu mui ben ca vo -lo dirá, | se era mort ' ou viv ' o[u] que fará, | e falade -o, [amiga], comigo | ca non ous ' oj ' eu por el preguntar | con medo de mi dizerem pesar. [+]
1240 LP 001/ 276 Este queyxume te venh ' or dizer: | que me non queiras meu sono tolher | pola fremosa do bom parecer | que de matar home sempr ' á sabor.| [+]
1240 LP 002/ 276 A hũu frade dizen escaralhado | e faz pecado quen lh ' o vay dizer | ca, pois el ssab ' arreytar de foder, | cuyd ' eu que gaj ' é de piss ' arreitado; | e, poys emprenha estas con que jaz | e faze filhos e filhas assaz, | ante lhe digu ' eu ben encaralhado.| [+]
1240 LP 004/ 278 [P]olo seu mal vos filhou por senhor | e, amiga, sodes d ' el pecador, | e diz que morte lhe foy voss ' amor, | des que vos "el vyra".| [+]
1240 LP 001/ 281 ¡Ay mia senhor, lume dos olhos meus! | ¿u vus non vir ' , dizede -mi, por Deus, | que farei eu que vus sempre amei?| [+]
1240 LP 001/ 281 Pois m ' assi vi, u vus vejo, morrer, | ¿u vus non vir ' , dizede -m ' ũa ren, | que farei eu que vus sempre amei?| [+]
1240 LP 002/ 281 Amiga, muit ' á que non sei, | nen mi ar veestes vós dizer | novas, que querria saber, | dos que ora son con el -rei: | se se veen ou se x ' estam | ou a que tempo se verram.| [+]
1240 LP 002/ 282 Enquanto falades migo, | dizede, se vos venha ben, | se vos disse novas alguen | dos que el -rei levou sigo: | se se veen ou se x ' estam | ou a que tempo se verram.| [+]
1240 LP 005/ 283 Dizede -mi -o, meu amigo, | e, por Deus, non mi -o neguedes, | quando non sodes comigo | e muit ' á que non sabedes, | amigo, de mi mandado, | se sodes enton coitado?| [+]
1240 LP 002/ 287 Diz meu amigo que lhi faça ben | e digo -lh ' eu sempre que lho farei | e que m ' atenda e guisa -lho -ei, | e, amiga, direi -vos que mi avem: | tantas vezes o mandei atender | que lho non posso mais vezes dizer. [+]
1240 LP 002/ 287 Muitas vezes mi jurastes | e sei ca vos perjurades, | mais, poi -lo tanto jurades, | dizede por que morastes | mui longi de min e mui sen meu grado.| [+]
1240 LP 001/ 300 Soffrer quero de nunca lhe dizer | qual ben lhe quero no meu coraçon, | pero m ' é grave σe Deus me perdon!| [+]
1240 LP 002b/ 302 Gran coita soffr ' e vo[u] -a negando; | ca non quis Deus que coita soffresse | que eu ousasse, mentre vivesse, | nunca dizer; e por aquist ' ando | maravilhado de como vivo | en tan gran coita com ' og ' eu vivo!| [+]
1240 LP 002b/ 302 E no ' -no ouso dizer, cativo!| [+]
1240 LP 004/ 303 E por én ei a todos a dizer | ca non saberan quen é mia senhor, | per mi, entanto com ' eu vivo for ' .| [+]
1240 LP 004/ 303 En lh ' o dizer non seria mia prol; | et eles, pois, mi -o terrian per mal, | se lh ' o dissesse; e des i per fol | me terrian; e digo -lhes eu al: | ca non saberan quen é mia senhor, | per mi, entanto com ' eu vivo for ' .| [+]
1240 LP 005/ 303 Muitos vej ' eu que, con mengua de sen, | an gran sabor de me dizer pesar: | todo ' -los que me vẽen preguntar | qual est a dona que eu quero ben!| [+]
1240 LP 005b/ 304 Neguei mia coita des ũa sazon; | mas con gran coita que ouv(e) e que ei, | òuvi -a falar i como vus direi: | enos cantares que fiz des enton | en guisa soube mia coita dizer | que nunca mi -a poderon entender!| [+]
1240 LP 005b/ 304 E sabe Deus, quen mui gran coita ten, | com ' eu tenho, non á poder d ' estar | que non aja i ja -quant ' a falar: | enos cantares que eu fiz por én | en guisa soube mia coita dizer | que nunca mi -a poderon entender!| [+]
1240 LP 005b/ 304 Algun sabor prend ' ome quando diz | ja -quê da coita que soffr ' e do mal, | com ' eu soffro; mais ei a temer al: | enos cantares que des enton fiz | en guisa soube mia coita dizer | que nunca mi -a poderon entender! [+]
1240 LP 009b/ 307 A vos non ous ' a gran coita dizer | que ei por vos eno meu coraçon; | e con pavor (¡assi Deus me perdon!) | que ei, senhor, de vus pesar fazer, | ei gran coita; de mais ei a jurar | que non ei coit ' a quen m(e) én preguntar ' . [+]
1240 LP 001/ 307 Nulh ' ome non pode saber | mia fazenda per neun sen, | ca non ous ' eu per ren dizer | a que m ' en grave coita ten.| [+]
1240 LP 001/ 307 E non me sei conselho dar, | ca a mia coita non á par | que me faz seu amor soffrer. | Con tal senhor fui emprender | a que non ouso dizer ren | de quanto mal me faz aver, | que me sempre por ela ven.| [+]
1240 LP 004/ 332 Se el algur acha freiras, | ou casadas ou solteiras, | filha -xas pelas carreiras; | e, se queren dizer "ai", | atá lhis faz as olheiras | ben come prês de Cambrai.| [+]
1240 LP 002/ 334 Maenfestou -sse, ca diz que s ' achou | pecador muyt ' , e por én rogador | foy log ' a Deus, ca teve por melhor | de guardar a el ca o que aguardou; | e, mentre vyva, diz que quer teer | hun clerigo con que se defender | possa do demo que sempre guardou.| [+]
1240 LP 002/ 334 E poys que ben seus pecados catou, | de sa mort[e] ouv ' ela gran pavor | e d ' esmolnar ouv ' ela gran sabor; | e logu ' enton hun clerigo filhou | e deu -lh ' a cama en que sol jazer, | e diz que o terrá, mentre viver.| [+]
1240 LP 008/ 337 Por mal de mi me fez Deus tant ' amar | hunha dona, que ja per nenhun sén | sey que nunca posso prender prazer | d ' ela nen d ' al; e poys m ' aquest ' aven, | rogu ' eu a Deus que mh -a faça veer | ced ' e me lhi leixe tanto dizer: | "Moyr ' eu, senhor, a que Deus non fez par".| [+]
1240 LP 009/ 337 Quant ' eu de vós, mha senhor, receey | a ver, de -lo dia en que vus vi, | dizen -mh -ora que mh -o aguisa assy | nostro Senhor, como m ' eu receey: | de vus casarem; mays sey hunha ren, | se assy for: que morrerey por én!| [+]
1240 LP 009/ 338 E sempr ' eu, mha senhor, esto temi | que mh -ora dizen, de vós a veer; | des que vus soubi mui gram ben querer, | per bõa fe, sempr ' eu esto temi: | de vus casaren; mays sei hunha ren, | [se assy for: que morrerey por én!]| [+]
1240 LP 010/ 338 Mays por Deus que vus foy dar o mayor | ben que eu d ' outra dona oy dizer, | que me non leixedes escaecer | en me lhe non defenderdes, senhor, | -ca ben cuydo, de como é traedor, | que me mate ced ' -e poys non querer | gracir -vo -lo, poys que eu morto for; | e por quanto ben vus fez Deus, senhor, | guardade -vus d ' atal erro prender. [+]
1240 LP 011/ 339 Poys vus eu quero mui gram ben | e me de vós ey a quitar, | dizer -vus quer ' eu hũa ren, | o que sei no meu coraçon: | poys me de vós ey a quitar | .........................| [+]
1240 LP 012/ 339 Vedes, amigo, [o] que oj ' oy | dizer de vós, assy Deus mi perdon, | que amades ja outra e mi non; | mays, s ' é verdade, vingar -m ' ey assy: | punharey ja de vus non querer ben, | e pesar -mh -á én mays que outra ren.| [+]
1240 LP 012/ 339 Oy dizer, por me fazer pesar | amades vós outra, meu traedor; | e, s ' é verdade, par nostro Senhor, | direy -vus como me cuyd ' a vingar: | punharey ja de vus non [querer ben, | e pesar -mh -á én mays que outra ren].| [+]
1240 LP 012/ 339 E se eu esto por verdade sey | que mi dizen, meu amigo, par Deus, | chorarey muyto d ' estes olhos meus | e direy -vus como me vingarey: | punharey ja [de vus non querer ben, | e pesar -mh -á én mays que outra ren]. [+]
1240 LP 001/ 340 Dizen do meu amigo ca mi fez pesar, | pero vẽo -m ' ora el, amigas, rogar: | ca mi queria tanto prazer fazer | quanto o querria de mi receber.| [+]
1240 LP 002/ 340 Dizen -mh -ora que nulha ren non sey | d ' ome coytado de coyta d ' amor, | e d ' esta coyta sõo sabedor | por aquesto, que vos ora direy: | pela mha coita entend ' eu mui ben | quen á coyta d ' amor e que lh ' aven.| [+]
1240 LP 002/ 340 Á desejos e mui pouco prazer, | c(a) assy fiz eu, mui gram sazon á já, | por hũa dona que mi coita dá, | e por aquesto vos venho dizer: | pela mha coita entend ' eu mui ben | quen á coyta d ' amor e que lh ' aven. [+]
1240 LP 003/ 340 Meu amigo sei ca se foi d ' aqui | trist ' , amiga[s], por que m ' ante non viu | e nunca mais depois el ar dormiu, | nen eu, amiga[s], des que o non vi, | nunca depois dormi, per bõa fé, | des que s ' el foi, por que non sei que é | D ' el, amigas, e agora serei | morta por que o non posso saber, | nen mi sab ' oje nulh ' ome dizer | o que d ' el est e mais vos en direi: | nunca depois dormi, per bõa fé, | des que s ' el foi, por que non sei que é | D ' el, amigas, e and ' ora por en | tan triste que me non sei conselhar, | nen mi sab ' ome oje recado dar | se verrá ced ' e mais vos direi en: | nunca depois dormi, per bõa fé, | des que s ' el foi, por que non sei que é | D ' el, amigas, e, se el coitad ' é | por mi, e eu por el, per bõa fé. [+]
1240 LP 004/ 341 [Meus amigos queren de min saber | quen é a senhor que en] meu trobar | mi muytas vezes oyron loar | e non lhis quer ' eu mais d ' esto dizer: | é mha senhor e parece mui ben, | mays non é senhor de mi fazer ben.| [+]
1240 LP 005/ 341 O voss ' amigo non pode perder | pavor, amiga, se por esto non: | perdõardes -lhi [vós] de coraçon, | e manda -vos el rogar e dizer | que perça já de vós med ' e pavor | e falará vosc ' , amiga, melhor. | Quando s ' el foi, chorou muito dos seus | olhos, amiga, se mi venha ben, | porque non ousou vosco falar ren | e manda -vos esto rogar por Deus: | que perça já de vós med ' e pavor | e falará vosc ' , amiga, melhor.| [+]
1240 LP 001/ 346 Dizede -mi ora que ben mi fezestes, | por que eu crea en vós nen vos sêrvia, | senon gran tort ' endoad ' e sobêrvia?: | ca mi teedes mia senhora forçada, | e nunca vos eu do vosso filhei nada, | des que fui nado, nen vós non mi o destes.| [+]
1240 LP 002/ 346 Assi and ' eu cada dia peor, | porque mi non faz amor nen mi o diz.| [+]
1240 LP 002/ 347 Assi and ' eu meu tempo perdend ' i, | pero tenho que o perço por prez | e por senhor do mundo mais de prez; | perco [por] preç ' e tenho que perç ' i | seu conhocer contra mi; e poren | assi and ' eu, que vergonça ei [en] | de lho dizer eu nen outren por min.| [+]
1240 LP 004/ 348 De melhor logar non pode seer | ome do mundo, se non for [el] -Rei, | de tôdolos logares que lh ' eu sei; | poren dizen que nunca mais valrá | ome que filha sempr ' e que non dá, | [por bon logar onde possa seer].| [+]
1240 LP 005/ 348 E diz el que non á molher; | se a non á, pera que quer | pois tant ' a bõa Maria?| [+]
1240 LP 009/ 350 Tẽen que o non sab ' el -Rei; | que Amor aqui non chegou, | que tant ' ogano d ' el levou | e non vẽo; beno busquei | nas tendas dos infanções | e nas dos de criações, | e [er] dizen todos: - [+]
1240 LP 012/ 351 Pôs conta el -Rei en todas fronteiras | que nen en vilas nen en carreiras | que non cômian galinhas na guerra; | ca diz que dizen as veedeiras | que será perdimento da terra.| [+]
1240 LP 012/ 351 A concelhos e a cavaleiros | mandan comer vacas e carneiros, | mais non cômian galinhas na guerra; | ca diz que dizen os agüireiros | que será perdimento da terra.| [+]
1240 LP 012/ 351 Cômian porcos frescos e toucinhos, | cabritos, cachaç ' e ansarinhos, | mais non cômian galinhas na guerra; | ca diz que lhi dizen os devinhos | que será perdimento da terra. [+]
1240 LP 013/ 352 Quen me podia defender | senon Deus dun pelejador, | por que me faz departidor | e diz -mi ao que ei dizer: | - [+]
1240 LP 013/ 352 Dizedes neciidade.| [+]
1240 LP 013/ 352 Quand ' ora diz que me ferrá, | por que falei en Portugal, | onde mi sõo natural, | se me por esto ferirá, | oje foss ' eu ferido, | por que perdesse medo já; | que [me] fosse d ' el partido | [e de] toda esta andada.| [+]
1240 LP 018/ 354 Un porteir ' á en cas del -Rei, | que me conhoc ' e, onde quer | que me veja, logo me fer | ou me diz: - [+]
1240 LP 018/ 354 Diz -m ' el, por que xe mi quer ben: | - [+]
1240 LP 002/ 359 Diz meu amigo que me serve bem, | e que ren non lhe nembra senon min, | pero foy -s ' el noutro dia d ' aqui | sen meu grado, mays farei -lh ' eu por én: | por quant ' andou alá sen meu prazer, | que and ' hũu tempo sen meu bem fazer.| [+]
1240 LP 002/ 359 Porque se foy, e o ante non vy, | sen mh -o dizer a cas d ' el -rey morar, | quando veer e me quiser falar, | poys que o fez, eu lh ' y farei assy: | por quant ' andou [alá sen meu prazer, | que and ' hũu tempo sen meu bem fazer]. [+]
1240 LP 003/ 362 Amigas, eu oy dizer | que lidaron os de Mouron | con aquestes d ' el -rei, e non | poss ' end ' a verdade saber: | se he viv ' o meu amigo, | que troux ' a mha touca sigo.| [+]
1240 LP 006/ 363 Meu amigu ' é d ' aquemd ' ido, | amiga, muy meu amigo; | dizen -mi, ben vo ' lo digo, | que é ja de min partido; | ¡mais que preyto tam desguisado!| [+]
1240 LP 006/ 363 O que sey de pran que morre | por min, o que non faz torto | dizen -m ' ora que é morto | ' ssy, se lh ' outra non acorre; | ¡mais que preyto tan [des]guisado! [+]
1240 LP 008/ 364 O meu amigo que[i]xa -se de my, | amiga, porque lhy nom faço ben | e diz que perdeu ja por mi o sem | e que o pos[s] ' eu desensamdecer | e non sey eu se el diz verdad ' y, | mays non quer ' eu por el meu mal fazer.| [+]
1240 LP 008/ 364 Queyxa -s ' el muyto, porque lhy non fiz, | amiga, ben e diz que á pavor | de m ' estar mal, se por min morto for, | poy ' lo poss ' eu de morte guarecer | e non sey eu se el verdade diz, | mais [non] q[uer ' eu] p[or el] m[eu] m[al] f[azer]. [+]
1240 LP 009/ 364 O meu amigo, que me quer gram ben, | nunca de min pode aver senon mal, | e morrerá hu non pod ' aver al; | e a my praz, amiga, d ' e[l] morrer | por aquesto que vos quero dizer: | leix ' a coydar eno mal que lhy én ven | e coyda senpre [en] meu boom parecer.| [+]
1240 LP 012/ 366 Pero Fernandiz, home de barnage, | que me non quer de noyte guardar o muu, | se aca d ' el travarem por peage, | como non trage dinheiro nen huu, | non lhi vaam na capa travar, | neno assanhen, ca sse ss ' assanhar, | pagar -lhis -á el peage de cuu.| [+]
1240 LP 014/ 367 Ca vos non pod ' el assy guarecer | o doente, meos de terminhar, | mays, poys esto for, se quis[e]r filhar | seu consselho, pode ben guarecer, | se sse ben guardar; poy ' lo el catou, | ben guarrá do mal, ca terminhou, | e diz o maestre: "se lhi non tornar".| [+]
1240 LP 015/ 368 Que leda que oj ' eu sejo | porque m ' envyou dizer | ca non ven, con gran desejo, | coytado, d ' u foy viver, | ay dona ' , lo meu amigo, | senon por falar comigo; | nen ven por al meu amigo, | senon por falar comigo.| [+]
1240 LP 015/ 368 Enviou -mi seu mandado | dizer, qual eu creo ben, | ca non ven por al, coytado, | de tan longi com ' el ven, | ay dona ' , lo meu amigo | [senon por falar comigo; | nen ven por al meu amigo, | senon por falar comigo].| [+]
1240 LP 002/ 373 Por que fezestes, se Deus vos perdon, | filha, quanto vos el vẽo dizer, | ca des enton non vos ar quis veer. | - [+]
1240 LP 006/ 374 Amei -vos sempr ' , amigo, e fiz -vos lealdade; | se preguntar quiserdes en vossa puridade, | saberedes, amigo, que vos digo verdade; | ou se falar ouverdes con algun maldizente | e vos quiser, amigo, faz[er] al entendente, | dizede -lhi que mente, | dizede -lhi que mente. [+]
1240 LP 009/ 375 A mia senhor, que me ten en poder | e que eu sei máis d ' outra ren amar, | sempr ' eu farei quanto m ' ela mandar | a meu grado, que eu possa fazer, | mais non lhi posso fazer ũa ren: | quando mi diz que lhi non quera ben, | ca o non posso comigo poer.| [+]
1240 LP 010/ 376 Amigas, o que mi quer ben | dizen -mi ora muitos que ven; | pero nono posso creer, | ca tal sabor ei de o veer | que [eu] o non posso creer.| [+]
1240 LP 010/ 376 O que eu amo máis ca mí | dizen que cedo sera aqui; | pero nono posso creer, | [ca tal sabor ei de o veer | que [eu] o non posso creer].| [+]
1240 LP 010/ 376 O que se foi d ' aqui muit ' á | dizen -mi que cedo verra; | pero nono posso creer, | [ca tal sabor ei de o veer | que [eu] o non posso creer].| [+]
1240 LP 012/ 377 Non vos poderia dizer | quant ' ei de vos irdes [pesar], | mais, a quantos eu vir chegar | d ' u ides con el -rei viver, | a todos eu preguntarei | [como vos vai en cas d ' el -rei].| [+]
1240 LP 013/ 377 Vós dizedes que o que meu mal for | non queredes, e ben pode seer, | pero non quix vosso rogo fazer; | mais, pois end ' avedes tan gran sabor, | fazelo [quer ' e non farei end ' al | mais vós guardade mí e vós de mal].| [+]
1240 LP 014/ 378 E as que ala maior prez avian | en todo ben, todalas fui veer, | e cousi -as, e ben parecian, | pero, senhor, quero -vos al dizer: | quantas máis do[nas, senhor, ala vi, | tanto vos eu mui máis precei des i]. [+]
1240 LP 015/ 379 Se a podess ' alongar | quatro legoas de Crecente, | e nos braçola filhar, | apertala fortemente, | non lhi valria dizer "¡ai!" | nen chamar Deus nen Santa Ovaia; | vestida d ' un pres de [Cambrai, | Deus, ¡que ben lh ' está manto e saia!]. [+]
1240 LP 017/ 379 Con coitas d ' amor, se Deus mi perdon, | trob ' , e dizen que meus cantares non | valen ren, porque [a]tan muitos son; | mais muitas coitas mi os fazen fazer, | e tantas coitas, quantas de sofrer | ei, nonas posso en un cantar dizer.| [+]
1240 LP 017/ 380 Muitas ei, ei cuidad ' e so[n] mi fal; | e faço muito cantares, en tal | que perca coitas, e dizen -mi mal; | mais muitas [coitas mi os fazen fazer, | e tantas coitas, quantas de sofrer | ei, nonas posso en un cantar dizer].| [+]
1240 LP 017/ 380 E[n] muito[s] cantares tenho que ben | posso dizer mias coitas, e poren | dizen -mi ora que faço i mal sén; | mais muitas [coitas mi os fazen fazer; | e tantas coitas, quantas de sofrer | ei, nonas posso en un cantar dizer].| [+]
1240 LP 017/ 380 Ca, se cuidar i ja mentre viver, | ben cuido que as non possa dizer. [+]
1240 LP 018/ 380 De me preguntar an sabor | muitos, e dizen -mi por én | com ' estou eu con mia senhor; | e direi -vos eu que m ' aven: | se disser "ben", mentir -lhis -ei; | tan mal é, que o non direi.| [+]
1240 LP 018/ 380 Os que me veen preguntar | como mi vai, queren saber | com ' est ' a que sei muit ' amar; | e eu non sei que lhis dizer: | se disser "ben", mentir -lhis -ei;| [+]
1240 LP 020/ 381 Diz, amiga, o que mi gran ben quer | que nunca máis mi ren demandará | sol que lh ' ouça quanto dizer quiser, | e mentre viver que me servirá; | e vedes ora com ' é sabedor, | que, pois que lh ' eu tod ' este ben fezer, | logu ' el querra que lhi faça melhor.| [+]
1240 LP 020/ 381 Mui ben cuid ' eu que con mentira ven, | pero jura que mi non quer mentir; | mais diz que fale conmigu ' , e por én, | mentre viver, non mi quer al pedir; | e vedes [ora com ' é sabedor, | que, pois que lh ' eu tod ' este ben fezer, | logu ' el querra que lhi faça melhor].| [+]
1240 LP 020/ 381 Gran pavor ei, non me queira enganar, | pero diz el que non quer al de mí | senon falar mig ' , e máis demandar | mentre viver non [mi] quer, des ali; | e vedes [ora com ' é sabedor, | que, pois que lh ' eu tod ' este ben fezer, | logu ' el querra que lhi faça melhor].| [+]
1240 LP 021/ 382 Dizen, amigo, que outra senhor | queredes vós, sen meu grado, filhar, | por mi fazerdes con ela pesar; | mais, a la fe, non ei end ' eu pavor, | ca ja todas saben que sodes meu | e nen ũa non vos querra por seu.| [+]
1240 LP 022/ 382 Dizen -mi a mí quantos amigos ei | que nunca perderei coita d ' amor, | se m ' eu non alongar de mia senhor; | e digo -lhis eu como vos direi: | - [+]
1240 LP 022/ 382 Pero dizen que ben | farei eu mia fazenda de viver | longi d ' ela, que mi non quer valer; | mais de tal guisa lhis digu ' eu poren: | - [+]
1240 LP 022/ 382 Pero dizen que non | poss ' eu viver se me non alongar | de tal senhor, que se non quer nembrar | de min; mais digo -lhis eu logu ' enton: | - [+]
1240 LP 023/ 383 Dizen que ora chegou don Beeito, | muit[o] alegre pera sa molher, | con sas merchandias de Mompiler; | mais dizer -vos quer ' ora un preito: | ja Deus no[n] me leixe entrar sobre mar, | se, polo custo, queria filhar | o mercado que [e]l [á] algur feito.| [+]
1240 LP 023/ 383 E por un d ' estes nossos miradoiros | veo aqui, ben guisado, esta vez, | con sas merchandias que ala fez; | mais dizen que ouve maos agoiros | e ar dizen que mercou atan mal, | que nunca end ' avera seu cadal, | ca se lhi danarán mui mal os coiros. [+]
1240 LP 024/ 383 Dizen, senhor, que non ei eu poder | de veer ben; e, por vos non mentir, | gran verdad ' é, quand ' eu alhur guarir | ei sen vós, que non posso ben aver; | mais, mia senhor, direi -vos ũa ren: | pois eu vos vejo, muito vejo ben.| [+]
1240 LP 024/ 383 Travan en min e en meu conhocer, | e dizen que non vejo ben, senhor, | e verdad ' é, seed ' én sabedor, | du eu alhur sen vós ei de viver; | mais, mia senhor, [direi -vos ũa ren: | pois eu vos vejo, muito vejo ben].| [+]
1240 LP 024/ 383 D ' aver ben non me quero eu creer; | e, mia senhor, quero -vos dizer al: | vejo mui pouco, e sei que vejo mal | u non vejo vosso bon parecer; | mais, mia senhor, [direi -vos ũa ren: | pois eu vos vejo, muito vejo ben]. [+]
1240 LP 025/ 383 Diz meu amigo que, u non jaz al, | morre, ca non pod ' aver ben de mí, | e queixa -se -me muito, e diz assi: | que o mat ' eu, e que faço mui mal; | mais ¿onde ten el que o mato eu | se el morre por lh ' eu non dar o meu?| [+]
1240 LP 025/ 383 Ten guisad ' en muitas vezes morrer | -se el morrer cada que lh ' eu non der | do meu ren, senon quando m ' eu quiser - | e diz que o mato a mal -fazer; | mais ¿onde ten el que o mato eu | [se el morre por lh ' eu non dar o meu?]| [+]
1240 LP 025/ 384 Diz que tan muito é coitado d ' amor | que ren de morte nono tornará, | porque non ouve ben de min nen á, | e diz -m ' el[e]: "matades -me, senhor"; | mais ¿onde ten el [que o mato eu | se el morre por lh ' eu non dar o meu?]| [+]
1240 LP 026/ 384 Diz meu amigo tanto ben de mí, | quant ' el máis pod ' , e de meu parecer, | e os que saben que o diz assi | teen que ei eu que lhi gradecer; | en quant ' el diz non lhi gradesqu ' eu ren, | ca mi sei eu que mi paresco ben.| [+]
1240 LP 026/ 384 Diz -mi fremosa e diz -mi senhor, | e fremosa mi dira quen me vir, | e te[e]n que mi faz mui grand ' amor | e que ei [eu] muito que lhi gracir; | en quant ' el diz non lhi gradesqu ' eu ren, | [ca mi sei eu que mi paresco ben].| [+]
1240 LP 026/ 384 Diz muito ben de min en seu trobar, | con gran dereit ' , e al vos eu direi: | teen ben quantos me lh ' oen loar | que eu muito que [lhi] gradecer ei; | en quant ' el diz non lhi gradesqu ' eu ren, | [ca mi sei eu que mi paresco ben].| [+]
1240 LP 026/ 384 Ca, se eu non parecesse mui ben, | de quant ' el[e] diz non diria ren. [+]
1240 LP 028/ 385 E pois lo el ouve muito catado, | diz: [+]
1240 LP 028/ 385 E tornou -se contra seu gasalhado | e diz: [+]
1240 LP 028/ 385 "Amiga, muit ' ei gran pesar, | ca me non posso de dano guardar | d ' este corvo, que vejo tan chegado | a vossa casa, pois filha perfia | e corvej ' aqui sempr ' o máis do dia, | e diz: - [+]
1240 LP 032/ 386 Ir -vos queredes e non ei poder, | par Deus, amigo, de vos én tolher; | e se ficardes vos quero dizer, | meu amigo, que vos por én farei: | os dias que vós, a vosso prazer, | non passastes, eu volos cobrarei.| [+]
1240 LP 035/ 387 Meu amigu ' e meu ben e meu amor, | disseron -vos que me viron falar | con outr ' ome, por vos fazer pesar, | e, por én, rogu ' eu a Nostro Senhor | que confonda quen volo foi dizer, | e vós, se o assi fostes creer, | e mí, se end ' eu fui merecedor.| [+]
1240 LP 039/ 390 Mia madre, pois [a]tal é vosso sén | que eu quera mal a quen mi quer ben, | e me vós roguedes muito por én, | dized ' ora, por Deus, que pod ' e val: | pois ei mal querer a quen mi quer ben, | se querrei ben a quen mi quiser mal.| [+]
1240 LP 039/ 390 Dizedes -mi que se eu mal quiser | a meu amigo, que mi gran ben quer, | que faredes sempre quant ' eu quiser, | mais venh ' ora, que mi digades al: | pois ei querer mal a quen mi ben quer, | se querrei ben a [quen mi quiser mal].| [+]
1240 LP 039/ 390 Se assi for, por mi poden dizer | que eu fui a que semeou o sal. [+]
1240 LP 041/ 391 Non ei eu poder d ' o meu amigo | partir, amigas, de mi querer ben, | e, pero m ' eu queixo, prol non mi ten; | e, quando lh ' eu rogo muit ' e digo | que se parta de mi tal ben querer, | tanto mi val come non lho dizer.| [+]
1240 LP 041/ 391 Se mi quer falar digo -lh ' eu logo | que mi non fale, ca mi ven gran mal | de sa fala, mais pouco mi val; | e quando lh ' eu digo muit ' e rogo | que se parta de mi tal ben querer, | [tanto mi val come non lho dizer].| [+]
1240 LP 041/ 391 Sempre mi pesa con sa companha | porque ei medo de mi crecer prez | con el, com ' outra vegada ja fez; | e pero lhi digu ' en mui gran sanha | que se parta [de mi tal ben querer, | tanto mi val come non lho dizer]. [+]
1240 LP 046/ 393 O meu amigo non pod ' aver ben | de mí, amiga, vedes por que non: | el non mi o diz, assi Deus mi perdon, | nen lho digu ' eu, e assi nos aven: | el, con pavor, non mi o ousa mentar; | eu, amiga, nono posso rogar.| [+]
1240 LP 046/ 393 E gran sazon á já, per bõa fe, | que el[e] meu ben podera aver, | e ja máis nunca mi o ousou dizer; | e o preito direi -vos eu com ' é: | el, con [pavor, non mi o ousa mentar; | eu, amiga, nono posso rogar].| [+]
1240 LP 047/ 394 O meu amigo novas sabe ja | d ' aquestas cortes, que s ' ora fara[n], | ricas e nobres dizen que seran, | e meu amigo ben sei que fara | un cantar en que dira de mi[n] ben; | ou [o] fara, ou ja o feito ten.| [+]
1240 LP 047/ 394 En aquestas cortes que faz el -rei, | loará min e meu [bon] parecer, | e dira quanto ben poder dizer | de min, amigas, e fara, ben o sei, | un cantar [en que dirá de min ben; | ou [o] fara, ou ja o feito ten].| [+]
1240 LP 049/ 394 O que soia, mia filha, morrer | por vós, dizen que ja non morr ' assi, | e moir ' eu, filha, porque o oi; | mais, se o queredes veer morrer, | dizede que morre por vós alguen | e veredes ome morrer por én.| [+]
1240 LP 049/ 395 O que morria, mia filha, por vós | como nunca vi morrer por molher | ome no mundo, ja morrer non quer; | mais, se queredes que moira por vós, | dizede que morre por vós alguen | [e veredes ome morrer por én].| [+]
1240 LP 049/ 395 O que morria, mia filha, d ' amor | por vós, non morre, nen quer i cuidar, | e moir ' end ' eu, mia filha, con pesar; | mais, se queredes que moira d ' amor, | dizede que morre por vós alguen | [e veredes ome morrer por én].| [+]
1240 LP 050/ 395 Os que dizen que veen ben e mal | nas aves, e d ' agoirar preç[o] an, | queren corvo seestro quando van | alhur entrar, e digo -lhis eu al: | que Iesu -Cristo non me perdon, | se ant ' eu non queria un capon | que ũ[u] gran[de] corvo carnaçal.| [+]
1240 LP 050/ 395 E o que diz que é mui sabedor | d ' agoir ' e d ' aves, quand ' a[l]gur quer ir, | quer corvo seestro sempr ' ao partir, | e poren digu ' eu a Nostro Senhor | que El[e] me dé, cada u chegar, | capon cevado pera meu jantar, | e dé o corvo ao agoirador.| [+]
1240 LP 050/ 395 Ca eu sei ben as aves conhocer, | e con patela gorda máis me praz | que con bulhafre, voutre nen viaraz, | que me non pode ben nen mal fazer; | e o agoirador torpe que diz | que máis val o corvo que a perdiz, | nunca o Deus leixe melhor escolher. [+]
1240 LP 051/ 395 Ouço dizer dos que non an amor | que tan ben poden jurar que o an, | ant ' as donas, come min ou melhor; | mais pero [o] juren non lho creeran, | ca nunca pod ' o mentiral tan ben | jurar come o que verdade ten.| [+]
1240 LP 053/ 396 O voss ' amig ' á de vós gran pavor, | ca sab ' el que vos fazen entender | que foi, amiga, de vós mal dizer; | mais voss ' amigo diz end ' o melhor: | que de quanto disse de vós e diz, | volo julgad ' , assi como senhor, | ca diz que non quer i outro juiz.| [+]
1240 LP 053/ 396 Queixades -vos d ' el, mais, se Deus quiser, | saberedes, a pouca de sazon, | que nunca disse de vós se ben non, | nen dira; mais diz quant ' i á mester: | que de quanto disse de vós e diz, | volo julgade como vos prouguer, | ca diz que non quer i outro juiz.| [+]
1240 LP 053/ 397 Rogou -m ' el muito que vos jurass ' eu | que nunca disse de vós senon ben, | neno dira; e ar diz outra ren, | e non á mais que diga, cuido -m ' eu: | que de quanto disse de vós e diz, | vós julgad ' i o voss[o] e o seu, | ca diz que non quer i [outro juiz].| [+]
1240 LP 053/ 397 Filhad ' o seu preito como [el] diz | sobre vós, e conselho -volo eu, | e non ponhades i outro juiz. [+]
1240 LP 054/ 397 Dizen, amiga, que non ven o meu | amigo, mailo vosso cedo ven, | e partid ' as dõas, que trage, ben. | - [+]
1240 LP 055/ 398 Se é per mí, que vos non faço ben, | dizede -mi -o, e ja -que farei én. [+]
1240 LP 056/ 398 Par Deus, mia madr ' , o que mi gran ben quer | diz que deseja comig ' a falar | máis d ' outra ren que omen pod ' osmar, | e ũa vez, se a vós aprouguer, | fale migo, pois end ' á tal prazer, | e saberemolo que quer dizer.| [+]
1240 LP 056/ 398 De falar migo non perç ' eu bon prez, | ca de sa prol i ren non falarei; | e el dira e eu ascuitarei, | e, ante que moira ja, ũa vez | fale migo, [pois end ' á tal prazer, | e saberemolo que quer dizer].| [+]
1240 LP 056/ 398 Se vos prouguer, venha falar aqui | conmig ' , ai madre, pois én sabor á, | e direi -vos pois quanto m ' el dira; | e ũa vez, ante que moira assi, | fale [migo, pois end ' á tal prazer, | e saberemolo que quer dizer].| [+]
1240 LP 056/ 398 Quiça quer -mi ora tal cousa dizer | que lha poss ' eu sen meu dano fazer. [+]
1240 LP 057/ 398 Par Deus, mia madr ' , ouvestes gran prazer | quando se foi meu amigo d ' aqui, | e ora ven, e praz én muit ' a mí, | mais ũas novas vos quero dizer: | se vos pesar, sofrede -o mui ben, | c ' assi fig ' eu, quando s ' el foi d ' aquen.| [+]
1240 LP 057/ 398 Ca fostes vós mui leda do meu mal | quando s ' el foi, e querrei -vos eu ja | mal por end ' , e dizen -mi que verra | mui ced ' e quero -vos eu dizer al: | se vos pesar, sofrede -o mui ben, | [c ' assi fig ' eu, quando s ' el foi d ' aquen]. [+]
1240 LP 061/ 400 Quand ' eu fui un dia vosco falar, | meu amigo, figi -o eu por ben, | e enfengestes -vos de min por én; | mais, se vos eu outra vez ar falar, | logo vós dizede ca fezestes | comigo quanto fazer quisestes.| [+]
1240 LP 061/ 400 Ca, meu amigo, falei ũa vez | convosco por vos de morte guarir, | e fostes -vos vós de min enfingir; | mais, se vos eu falar outra vez, | logo vós dizede [ca fezestes | comigo quanto fazer quisestes]. | Ca mui ben sei eu que non fezestes | o meio de quanto vós dissestes. [+]
1240 LP 064/ 402 Sei que vos praz ir -m ' eu d ' aquen, | ca dizedes que non é vosso ben | de morar preto de vós, e por én | quero de vós que mi digades al: | ¿que prol á a min fazer eu vosso ben | e fazer a min, senhor, mui gran mal?| [+]
1240 LP 064/ 402 Dizedes que mi avedes desamor | porque moro preto de vós, senhor, | e que morre[re]des se m ' eu non for; | mais dizede, ja que m ' eu quero ir, | ¿que prol á [a] min guarir eu vós, senhor, | e matar min, que moiro por guarir?| [+]
1240 LP 065/ 402 Queixades -vos que sempre fostes meu, | amigu ' , e vos leixo por mí morrer; | mais dizede -mi como vos valer | possa, sen meu dan ' , e guisalo eu | que vos faça eu ben en guisa tal, | [que seja vosso ben e non meu mal].| [+]
1240 LP 066/ 403 Dizedor é de nemiga, | e dira -o log ' , amiga. [+]
1240 LP 067/ 403 ¡Que mui leda que eu mia madre vi | quando se foi meu amigo d ' aqui!, | e eu nunca fui leda nen dormi, | amiga, depois que s ' el foi d ' aquen, | e ora ja dizen -mi d ' el que ven, | e mal grad ' aja mia madre por én.| [+]
1240 LP 067/ 403 Ela foi [mui] leda, poilo viu ir, | e eu mui triste, poilo vi partir | de mí, ca nunca máis pudi dormir, | amiga, depois que s ' el foi d ' aquen, | e ora ja dizen -mi d ' el que ven, | [e mal grad ' aja mia madre por én].| [+]
1240 LP 067/ 403 Pero quando s ' el foi d ' aqui al -rei, | foi mia madre mui led[a], e o sei, | e eu fui [mui] triste sempr ' , e chorei, | amiga, depois que s ' el foi d ' aquen, | e ora ja dizen -mi d ' el que ven, | [e mal grad ' aja mia madre por én]. [+]
1240 LP 068/ 404 Sabor avedes, a vosso dizer, | de me servir, amigu ' , e pero non | leixades d ' ir al -rei, por tal razon | non podedes el -rei e min aver; | mais id ' ora [quanto quiserdes ir, | ca pois a mí avedes a viir].| [+]
1240 LP 070/ 404 -Rui Martĩiz, pois que est ' [é] assi | que vós ja máis quisestes viver | en Leo[n], e nos veestes veer, | dized ' agora vós un preit ' a mí, | Rui Martĩiz, assi Deus vos perdon. [+]
1240 LP 071/ 405 Senhor fremosa, do bon parecer, | pero que moiro querendo -vos ben, | se vos digo que muito mal mi ven | por vós, non mi queredes ren dizer, | pero no mundo non sei eu molher | que tan ben diga o que dizer quer.| [+]
1240 LP 071/ 405 E, mia senhor fremosa, morrerei | con tanto mal como mi faz Amor | por vós, e se volo digo, senhor, | non mi dizedes o que i farei; | pero [no mundo non sei eu molher | que tan ben diga o que dizer quer].| [+]
1240 LP 071/ 405 [E] estas coitas grandes, que sofri | por vós, se mi vos én venho queixar, | come se non soubessedes falar, | non mi dizedes o que faça i; | pero no [mundo non sei eu molher | que tan ben diga o que dizer quer].| [+]
1240 LP 071/ 405 E, pois non fala quen ben diz que -quer, | ¿como falará ben quen non souber? [+]
1240 LP 075/ 407 E i o clerigu ' está ja | revesti ' e maldizer -mi -á, | se me na igreja non vir".| [+]
1240 LP 076/ 407 E, pois que ouveran ja feita sa voda, | cuspiron as donas, e diz dona Toda: | "Talhou don Beeito | aqui o feito".| [+]
1240 LP 076/ 407 Todas se da casa con coita saian, | e ian cospindo todas, e dizian: | "Talhou don Beeito | aqui o feito". [+]
1240 LP 079/ 408 Vai -s ' , amiga, meu amigo d ' aqui | triste, ca diz que nunca lhi fiz ben, | mais se o virdes, ou ante vós ven, | dizede -lhi ca lhi digu ' eu assi: | que se venha mui ced ' , e se veer | cedo, que sera como Deus quiser. | Per bõa fe, non lhi poss ' eu fazer | ben, e vai triste no seu coraçon, | mais se o virdes, se Deus vos perdon, | dizede -lhi que lhi mand ' eu dizer | que se [venha mui ced ' , e se veer | cedo, que sera como Deus quiser].| [+]
1240 LP 079/ 409 Queixa -s ' el e diz que sempre foi meu, | e diz gran dereito, per bõa fe, | e non lhi fiz ben, e ten que mal é; | mais dizede -lhi vós que lhi digu ' eu: | que se venha [mui] ced ' , e se veer | cedo, [que sera como Deus quiser].| [+]
1240 LP 081/ 409 Eu muitas vezes provei | se ac[h]aria de tal parecer | algũa dona, senhor, u andei; | e, mia senhor, quero -vos al dizer: | a máis fremosa de quantas eu vi, | [long ' estava de parecer assi] | Come vós. [+]
1240 LP 082/ 410 Voss ' amigo quer -vos sas dõas dar, | amiga, e quero -vos dizer al: | dizen -mi que lhas queredes filhar, | e dized ' ora, por Deus, ũa ren: | se lhi filhardes sas dõas ou al, | ¿que diredes por lhi non fazer ben?| [+]
1240 LP 082/ 410 El punhará muit ' e fara razon | de lhas filhardes, quando volas der, | e vós ou lhas filharedes ou non, | e dized ' ora qual é vosso sén: | se lhi filhardes quanto vos el der, | ¿que [diredes por lhi non fazer ben?]| [+]
1240 LP 002/ 411 Amiga, dizen que meu amig ' á | por mi tal coyta que non á poder | per nulha guysa d ' un dia viver, | se per mi non. [+]
1240 LP 002/ 411 Dizen que é por mi coytad ' assy | que quantas cousas eno mundo son | non lhi poden dar vida, se eu non.| [+]
1240 LP 007/ 414 Bernal Fendudo, quero -vos dizer | o que façades, pois vos queren dar | armas e "dona salvage" chamar: | se vos con mouros lid ' acaecer, | sofrede -os, ca todos vos ferran, | e, dando colbes en vós, cansaran, | e averedes pois vós a vencer.| [+]
1240 LP 009/ 415 Cuydara eu a mha senhor dizer | o muy gran ben que lhi quer ' , e pavor | ouvi d ' estar con ela mui peor | ca estava, e non lh ' ousey dizer | de quanta coita por ela sofri, | nen do gran ben que lhe quis, poy -la vi.| [+]
1240 LP 009/ 415 E non cuydey aver de nulha ren | med ' e, por esto, m ' esforcei enton | e foi ant ' ela, se Deus mi pardon, | por lh ' o dizer, mays non lhi dixi ren | de quanta coita por ela sofri, | [nen do gran ben que lhe quis, poy -la vi.]| [+]
1240 LP 011/ 416 Estavan oje duas soldadeiras | dizendo ben, a gran pressa, de si; | e viu a ũa delas as olheiras | de sa companheira, e diss ' assi: | - [+]
1240 LP 012/ 416 Eu vo -lo quero, mha madre, dizer: | quero lh ' eu ben e que -lo el a mi, | e ben vus digo que non á mays hy. | - [+]
1240 LP 015/ 417 Mayor Garcia ssenpr ' oy[o] dizer, | por quen -quer que [se] podesse guisar | de ssa mort ' e sse bem maenffestar, | que non podia perdudo seer; | e ela diz, por sse de mal partir, | que, enquant ' ouver per que o comprir, | que non quer ja ssem clerigo viver.| [+]
1240 LP 015/ 417 Ca diz que non sab ' u x ' á de morrer | e, por aquesto, se quer trabalhar, | a como quer, de sse d ' esto guisar; | e diz que á ben per hu o fazer | con o que ten de sseu, sse d ' alhur non; | dous ou tres clerigos, hun a sazon, | .............................. [+]
1240 LP 016/ 418 Meus amigus, non poss ' eu mais negar | o mui gram ben que quer ' a mha senhor | que lh ' o non diga, poys ant ' ela for, | e des oymays me quer ' aventurar | a lh ' o dizer e, poys que lh ' o disser, | mate -m ' ela, se me matar quiser.| [+]
1240 LP 016/ 418 Ca, por boa fe, sempre m ' eu guardey, | quant ' eu pudi, de lhi pesar fazer; | mays, como quer hũa mort ' ey d ' aver, | e con gran pavor ave[n]turar -m ' ey | a dizer -lh ' [o] e, [poys que lh ' o disser, | mate -m ' ela, se me matar quiser.]| [+]
1240 LP 016/ 418 Ca nunca eu tamanha coita vi | levar a outr ' home, per boa fe, | com ' eu levo; mays, poys que assy é, | aventurar -me quero des aqui | a dizer -lh ' [o] e, poys que ll ' o disser, | [mate -m ' ela, se me matar quiser.] [+]
1240 LP 017/ 418 E por aquesto, se Deus mi pardon, | entendo ja que nunca perderey | a mayor coyta do mundo que ei, | e quero logo dizer porque non: | cada que cuyd ' estar [de mha senhor | ben, estou mal e, quando mal, peor.]| [+]
1240 LP 018/ 419 Muytus dizen que gram coita d ' amor | os faz en mays de mil guysas cuidar, | e devo -m ' eu d ' est ' a maravilhar, | que por vós moyr ' e non cuydo, senhor, | se non en como parecedes ben, | des y en como averey de vós ben.| [+]
1240 LP 025/ 423 Pesa -m ' , amiga, por vus non mentir, | d ' unas novas que de mi e do meu | amig ' oy, e direy -vo -las eu: | dizen que lh ' entendem o grand ' amor | que á comigu ' , e, se verdade for, | por maravilha pod ' a ben sayr.| [+]
1240 LP 027/ 424 Ca muytus vej ' a que ouço dizer | que d ' Amor viven coitadus, nen d ' al, | e a min d ' el e de vós me ven mal.| [+]
1240 LP 001/ 426 Pois mi aqui ren non podedes dizer, | id ' u ajades comigo lezer: | oje non mi mençades, amigo.| [+]
1240 LP 002/ 433 Amiga, quen oj ' ouvesse | mandado do meu amigo | e lhi ben dizer podesse | que veesse falar migo | ali u sempre queria | falar migu ' e non podia.| [+]
1240 LP 002/ 439 Quero -me já maenfestar, | e pesará muit ' [a] alguen; | mais, se quer que moira poren, | dizer quer ' eu do mao mal | e ben da que mui bõa for; | qual non á no mundo melhor | quero -[a] já maenfestar:| [+]
1240 LP 003/ 439 Ay amigas! perdud ' an conhocer | quantos trobadores no reyno son | de Portugal: ja non an coraçon | de dizer ben que soian dizer | [de vós] e sol non falan en amor, | e al fazen, de que m ' ar é peor: | non queren ja loar bon parecer.| [+]
1240 LP 005/ 440 Ante lhi quer ' a mia senhor dizer | o por que posso guarir, ou morrer.| [+]
1240 LP 005/ 440 Ante lhe quer(o) a mia senhor dizer | o por que posso guarir, ou morrer.| [+]
1240 LP 005/ 441 Ante lh ' o quer(o) a mia senhor dizer | o por que posso guarir, ou morrer. [+]
1240 LP 006/ 441 Amigas, o meu amigo | dizedes que faz enfinta | en cas del rey da mha cinta; | e vede -lo que vos digo: | mando -me -lh ' eu que s ' enfinga | da mha cinta e x ' a cinga.| [+]
1240 LP 006/ 441 De pran todas vós sabedes | que lhi dey eu de mhas dõas | e que mh -as dá el muy bõas: | mays, d ' esso que mi dizedes, | mando -me -lh ' eu que s ' enfinga | da mha cinta e x ' a cinga.| [+]
1240 LP 009/ 442 Pero non devia a perder | ome que ja o sen non á | de con sandece ren dizer, | e con sandece digu ' eu ja: | os olhos verdes que eu vi | me fazen ora andar assí. [+]
1240 LP 010/ 442 Amigos, quero -vos dizer | a muy gran coyta ' n que me ten | ũa dona que quero ben, | e que me faz ensandecer; | e, catando po -la veer, | assí and ' eu, assí and ' eu, | assí and ' eu, assí and ' eu.| [+]
1240 LP 011/ 443 Cada que ven o meu amig ' aquí, | diz -m ' , ay amigas! que perd ' o [seu] sen | por mí, e diz que morre por meu ben; | mays eu ben cuydo que non est assí; | ca nunca lh ' eu vejo morte prender, | nẽ -no ar vejo nunca ensandecer.| [+]
1240 LP 013/ 444 Mays poys que ja non posso guarecer, | a por que moyro vos quero dizer: | diz alguen: [+]
1240 LP 015/ 445 Mal baratou, porque o dizia, | ca por esto [o] faço morrer por mí; | e vistes vós o que s ' enfengia: | demo lev ' o conselho que á de sí!| [+]
1240 LP 019/ 447 O peon sabe sempr ' u vós jazedes, | e non vos sabedes dele guardar | siquer: poedes [en] cada logar | vossa maeta e quanto tragedes; | e dized ' ora, se Deus vos pardon: | se de noite vos foder o peon, | contra qual parte o demandaredes?| [+]
1240 LP 020/ 447 Tan gran sabor ouv ' eu de lhe dizer | a muy gran coyta que sofr ' e sofrí | por ela! [+]
1240 LP 025/ 450 "Foy -s ' ora d ' aquí sanhud[o], | amiga, o voss ' amigo." | "Amiga, perdud ' é migo, | e, pero migu ' é perdudo, | o traedor conhoçudo | acá verrá, | cá verrá, | acá verrá." | "Amiga, desemparado | era de vós e morria." | "Sodes, amiga, sandia: | non foy en[d ' el] muy coytado; | mays ele, mao seu grado, | acá verrá, | cá verrá, | acá verrá." | "Amiga, con lealdade, | dizen que anda morrendo." | "Vó -lo andades dizendo, | amiga, est ' é verdade; | may -lo que chufan Guilhade | acá verrá, | cá verrá, | acá verrá." [+]
1240 LP 028/ 451 Deus me cofonda, se oj ' eu i sei | d ' estes mesteres qual fazes melhor. | -Joan Garcia, soo sabedor | de meus mesteres sempr ' adeantar, | e vós andades por mi os desloar; | pero, non sodes tan desloador | que, con verdade, possades dizer | que meus mesteres non sei ben fazer; | mais vós non sodes i conhocedor. | - [+]
1240 LP 028/ 452 Lourenço, vejo -t ' agora queixar | pola verdade que quero dizer: | metes -me já por de mal conhocer, | mais en non quero tigo pelejar | e teus mesteres conhocer -tos -ei, | e dos mesteres verdade direi: | "ess ' é que foi con os lobos arar"! | - [+]
1240 LP 032/ 453 Morr ' o meu amigo d ' amor, | e eu non vo -lh ' o creo ben, | e el mi diz logo por en | ca verrá morrer u eu fôr; | e a mí praz de coraçon | por veer se morre, se non.| [+]
1240 LP 032/ 453 Enviou -m ' el assí dizer: | ten el por mesura de mí | que o leyxe morrer aquí | e o veja, quando morrer; | e a mí praz de coraçon | por veer se morre, se non. | Mays nunca ja crea molher | que por ela morren assí | (ca nunca eu ess ' e tal vi), | e el moyra, se lhi prouguer; | e a mí praz de coraçon | por veer se morre, se non. [+]
1240 LP 034/ 455 En tan gran coita viv ' oj ' eu, | que non poderia maior: | vai -se deitar con mia senhor, | e diz do leito que é seu | e deita -s ' a dormir en paz; | des i, se filh ' ou filha faz, | nono quer outorgar por meu! [+]
1240 LP 036/ 456 "Outro m ' o [o]uvira dizer! [+]
1240 LP 038/ 456 Par Deus, Lourenço, mui desaguisadas | novas oí agor ' aqui dizer: | mias tenções quiseran desfazer | e que ar fossen per ti amparadas.| [+]
1240 LP 043/ 459 Que muytos me preguntarán, | quando m ' ora viren morrer, | por que moyr ' ! e quer ' eu dizer | quanto x ' ende poys saberán: | moyr ' eu, porque non vej ' aquí | a dona que non vej ' aquí.| [+]
1240 LP 043/ 459 E dirán -mi que parecer | viron aquí donas muy ben, | e direy -vo -lhis eu por en | quanto m ' ora oistes dizer: | moyr ' eu, porque non vej ' aquí | a dona que non vej ' aquí.| [+]
1240 LP 049/ 462 U m ' eu partí d ' u m ' eu partí, | logu ' eu partí aquestes meus | olhos de veer, e, par Deus, | quanto ben avia perdí; | ca meu ben tod ' era en veer, | e mays vos ar quero dizer: | pero vejo, nunca ar vi.| [+]
1240 LP 053/ 464 Vi oj ' eu donas muy ben parecer | e de muy bon prez e de muy bon sen, | e muyt ' amigas son de todo ben; | mays d ' ũa moça vos quero dizer: | de parecer venceu quantas achou | i a moça que x ' agora chegou.| [+]
1240 LP 001/ 465 Amigos, eu non posso ben aver, | nen mal, se mi non ven de mha senhor, | e, poys m ' ela faz mal e desamor, | ben vos posso con verdade dizer: | que a min avẽo en guisa tal | que vi todo meu ben por gram meu mal.| [+]
1240 LP 001/ 465 Ca vi ela, de que m ' assy aven, | que já non posso, assy Deus mi perdon, | d ' al aver ben, nen mal, se d ' ela non, | e, poys end ' ei mal, posso dizer ben | que a min avẽo en guisa tal | que vi todo meu ben por gram meu mal.| [+]
1240 LP 001/ 465 Poys ben, nen mal non m ' é senon o seu | e que mh -o ben faleç ' e o mal ei | e, poys meu tempo tod ' assy passey, | con gram verdade posso dizer eu, | que a min avẽo en guisa tal | que vi todo meu ben por gram meu mal. [+]
1240 LP 002/ 466 Muytos que mh -oen loar mha senhor | e falar no seu ben e no seu prez | dizen eles que algũ(u) ben me fez | e digu ' eu: o ben do mundo melhor | me fez e faz, assy Deus me perdon, | desejar, mais en outra guisa non.| [+]
1240 LP 002/ 466 Fal ' eu da ssa bondad(e) e do sseu ssem, | e dizen -m ' eles, quand ' esto digu ' eu, | que bem mi faz, porque soom tam seu, | e digu ' eu: o ben sobre todo ben | me fez e faz, assy Deus me perdom, | desejar, mais en outra guisa non. [+]
1240 LP 006/ 467 E non depart ' en ren, de que se vença, | pero lh ' outr[o] aguisado falar; | e verveja, u se dev ' a calar, | e nunca diz verdad ' , u mais non mença; | e, u lhi peden cousimento, fal; | pero é mans ' , u dev ' a fazer al | e, u deve sofrer, é sen sofrença.| [+]
1240 LP 006/ 467 Des i er fala sempr ' en conhocença | que sabe ben seu conhocer mostrar; | e dorme, quando se dev ' espertar, | e meos sab ' , u mete mais femença; | e, se con guisa diz, logo s ' en sal; | e, u lh ' aven algũa cousa tal, | que lh ' é mester cienç ' , é sen ciença.| [+]
1240 LP 006/ 467 E non lhi fazen mal, de que se sença, | ante leix ' assi o preito passar; | e os que lhi devian a peitar, | peita -lhis el, por fazer aveença; | e diz que nen un prez nada non val; | mais Deus, que o fez tan descomunal, | lhi queira dar por saúde, doença. [+]
1240 LP 003/ 470 Ando coitado por veer | un ome que aqui chegou, | que dizen que viu mia senhor; | e dirá -me, se lhe falou.| [+]
1240 LP 003/ 470 Pero sei eu d ' ela, de pran, | ca non m ' enviou ren dizer, | mas do om ' ei eu gran sabor, | porque a viu, de o veer.| [+]
1240 LP 009/ 473 E pois vus amo tanto, mia senhor, | se vos quiserdes, quero -vus dizer | qual coita me vos fazedes soffrer!| [+]
1240 LP 009/ 473 E dizedes de quanto vus servi | que fiz mal -sen, que atant ' i perdi; | e empero non me poss ' én quitar, | Nen quitarei, enquant ' eu vivo for ' , | de vus servir, senhor, e vus amar. [+]
1240 LP 011/ 474 E as gentes, que me veen andar | assi coitado, van én posfaçar | e dizen: "muit ' an[d]a namorado. [+]
1240 LP 012/ 474 Oí ora dizer que ven | meu amigo, de que eu ei | mui gran queixum ' e averei, | se m ' el mentir por ũa ren: | como pôd ' aquesto fazer, | poder sen mi tanto morar, | u mi non podesse falar?| [+]
1240 LP 007/ 485 Pois vos quer tam gram bem | que nom pode guarir, | dizede -m ' ũa rem: | pois eu lá quero ir | iredes comigu ' i?| [+]
1240 LP 008/ 485 Por al vos nom mandaria | vee -lo; mais oí dizer | a quem no viu assi jazer | que tam coitado jazia | que já nom guarria per rem.| [+]
1240 LP 001/ 486 Pois non catades mesura, | nen quanto vos eu fiz de ben, | rog ' a Deus, se per ventura | tornardes por mi dizer ren, | que non ajades, amigo, | poder de falar comigo. | Pois vos ides sen meu grado | e non dades nada por mi, | rogu ' eu a Deus, se coitado | fordes e tornardes aqui, | que non ajades, amigo, | poder de falar comigo. [+]
1240 LP 002/ 487 Amig ' ouv ' eu a que queria ben, | tal sazon foi, mais ja ' migo non ei | a que ben queira, nen o averei, | enquanto viva já per ũa ren: | ca mi mentiu o que mi soia | dizer verdad ' e nunca mentia.| [+]
1240 LP 002/ 487 E mui pouc ' á que lh ' eu oí jurar | que non queria ben outra molher | se non mi, e sei eu que lho quer, | e por esto non poss ' en ren fiar, | ca mi mentiu o que mi soia | dizer verdad ' e nunca mentia.| [+]
1240 LP 002/ 487 Mais me fiava per el ca per mi, | nen ca per ren que no mundo viss ' al, | e mentiu -m ' ora tan sen guisa mal | que non fiarei en ren dés aqui, | ca mi mentiu o que mi soia | dizer verdad ' e nunca mentia.| [+]
1240 LP 003/ 487 Cavalgava noutro dia | per o caminho francês | e ũa pastor siia | cantando con outras tres | pastores e non vos pês, | e direi -vos toda via | o que a pastor dizia | aas outras en castigo: | "Nunca molher crêa per amigo, | pois s ' o meu foi e non falou migo". | "Pastor, non dizedes nada, | diz ũa d ' elas enton; | se se foi esta vegada, | ar verrá -s ' outra sazon | e dirá -vos por que non | falou vosc ' , ai ben talhada, | e é cousa mais guisada | de dizerdes, com ' eu digo: | "Deus, ora veess ' o meu amigo | e averia gram prazer migo". [+]
1240 LP 005/ 488 Dizem -mi que filhastes senhor tal | per que vos cuidastes de min partir, | e ben vos é, se vos a ben sair, | mais d ' este ben farei -vos end ' eu mal, | ca o poder que sempre ouvi m ' ei, | e eu vos fiz e eu vos desfarei.| [+]
1240 LP 005/ 488 Senhor filhastes, com ' oí dizer, | a meu pesar, e perderedes i, | se eu poder, e poderei, assi | como fiz sempr ' , e posso -me poder, | ca o poder que sempre ouvi m ' ei, | e eu vos fiz e eu vos desfarei.| [+]
1240 LP 006/ 489 Dized ' , amigu ' , en que vos mereci | por non quererdes comigo viver? | e sabedes que non ei eu poder | de viver, pois vos partides de mi; | e, pois sen vós viver non poderei, | vivede mig ' , amig[u] ' , e viverei.| [+]
1240 LP 007/ 489 Dizen mi -as gentes por quê non trobei, | á gran sazon, e maravilhan -s ' én; | mais non saben de mia fazenda ren; | ca se ben soubessen o que eu sei, | maravilhar -s ' -ían logo per mi | de como viv ' e de como vivi, | e, se mais viver ' , como viverei!| [+]
1240 LP 007/ 489 Mais no ' -no saben, nen lhe ' -lo direi, | enquant ' eu viva, ja per neun sen; | mais calar -m ' -ei con quanto mal me ven, | e sempr ' assi mia coita soffrerei; | ca eu non quero mia coita dizer | a quen sei ben ca non mi -á de põer | conselho mais do que m ' eu i porrei.| [+]
1240 LP 008/ 490 -Joan Soárez, comecei | de fazer ora un cantar; | vedes por que: por que achei | boa razon pera trobar, | ca vej ' aqui un jograron, | que nunca pode dizer son | neno ar pode citolar. | - [+]
1240 LP 008/ 490 Joan Pérez, por mal dizer | vos foi esso dizer alguen, | ca, pelo vinh ' e per foder, | perd ' el o cantar e o sen; | mais ben sei eu que o mizcrou | alguen convosqu ' e lhi buscou | mal, pois vos esso fez creer. | - [+]
1240 LP 008/ 490 Joan Coelho, el vos peitou | noutro dia, quando chegou, | pois ides d ' el tal ben dizer. | -Joan Pérez, já [e]u vos dou | quanto mi deu e mi mandou | e quanto mi á -de remeter. [+]
1240 LP 009/ 491 Joan d Avoín, oí -vos ora loar | vosso trobar e muito m ' en rii, | er dizede que sabedes boiar, | ca beno podedes dizer assi; | e que x ' é vosso Toled ' e Orgaz, | e todo quanto se no mundo faz | ca por vós x ' este, -dized[e] -[o] assi. | - [+]
1240 LP 010/ 491 Joan d Avoín, já me cometer | veeron muitos por esta razon | que mi dizian, se Deus mi perdon, | que non sabia ' n trobar entender; | e veeron poren comigu ' entençar, | e fígi -os eu vençudos ficar; | e cuido vos deste preito vencer. | - [+]
1240 LP 011/ 492 E muito saben, se nunca saber | o per mi poden, nen per l[h] ' eu dizer! [+]
1240 LP 016/ 495 E, pero vos ir queredes, | non diredes, per bõa fé, | con dereito que per min é, | ca faç ' eu quanto dizedes, | ca d ' aqui o poss ' eu guisar, | mais por mi fazerdes pesar. [+]
1240 LP 020/ 496 ¡Por Deus e por mesura, e por mi, | dizede -m ' esto que vus vin rogar!| [+]
1240 LP 020/ 496 Por aquesto que vus rogo, senhor, | dizede mi -o, ca vos non jaz i mal, | nen vus rogu ' eu que me digades al: | e terrei que me fazedes amor.| [+]
1240 LP 001/ 497 Loavan un dia, en Lugo, Elvira | Pérez, [a filha d ' ] Elvira Padrõa; | todos dizian que era mui bõa | e non tenh ' eu que dizian mentira, | ante tenho que dizian razon; | e Don Lopo [Lias] diss ' i enton, | per bõa fé, que já x ' el melhor vira. | Ficou já a dona mui ben andante, | ca a loaron quantos ali siian; | e todos dela muito ben dizian; | mais Lopo Lias estede constante: | como foi sempre un gran jogador, | disse que [a] vira outra vez melhor, | quand ' era moça, en cas da Ifante. [+]
1240 LP 004/ 499 Pois mi dizen do meu amigo ca i ven, | madre velida e senhor, faredes ben | que me leixedes alá ir, | a San Servand ' , e, se o meu amigo vir, | leda serei, por non mentir.| [+]
1240 LP 004/ 499 Pois todas i van de grado oraçon fazer, | madre velida, por Deus venho -vo -lo dizer, | que me leixedes alá ir, | a San Servand ' , e se o meu amigo vir, | leda serei, por non mentir. [+]
1240 LP 008/ 501 Diz meu amigo que lhi faça ben, | mais non mi diz o ben que quer de min; | eu por ben tenho de que lh ' aqui vin | polo veer, mais el assi non ten, | mais, se soubess ' eu qual ben el queria | aver de mi, assi lho guisaria.| [+]
1240 LP 008/ 501 Pede -m ' el ben, quant ' á que o eu vi, | e non mi diz o ben que quer aver | de min e tenh ' eu que d[e] o veer | é mui gram ben e el non ten assi, | mais, se soubess ' eu qual ben el queria | aver de mi, assi lho guisaria.| [+]
1240 LP 008/ 501 Pede -m ' el ben, non sei en qual razon, | pero non mi diz o ben que querrá | de min e tenh ' eu de que o vi já | que lhe [é] gram ben e el ten que non, | mais, se soubess ' eu qual ben el queria | aver de mi, assi lho guisaria.| [+]
1240 LP 008/ 501 Par [San] Servand ' , assanhar -m ' ei um dia, | se m ' el non diz qual ben de min queria. [+]
1240 LP 016/ 506 A San Servand ' irei dizer | que me mostre de vós prazer. [+]
1240 LP 020/ 507 Que bõa romaria con meu amigo fiz, | ca lhi dix ' , a Deus grado, quanto lh ' eu dizer quix | e dixi -lh ' o gram torto que sempre d ' ele prix: | muito venho pagada, | por quanto lhi falei; | mais á m ' el namorada, | que nunca lhi guarrei. | U el falou comigo, disse -m ' esta razon: | por Deus, que lhi faria? e dixi -lh ' eu enton: | averei de vós doo [e]no meu coraçon: | muito venho pagada, | por quanto lhi falei; | mais á m ' el namorada, | que nunca lhi guarrei.| [+]
1240 LP 021/ 508 O meu amigo, que mi vós tolhedes, | pero m ' agora por el mal dizedes, | i -lo quer ' eu, madre, veer. [+]
1240 LP 023/ 509 Hun dia vi mha senhor, | que mi deu atal amor | que non direy per hu for | quen est ' [e] per nulha ren | non ous ' eu dizer por quen | mi ven quanto mal mi ven.| [+]
1240 LP 023/ 509 Preguntan -me cada dia | polo que non ousaria | dizer, ca m ' ey todavya | medo de mort ' , e por en | non ous ' eu dizer por quen | mi ven quanto mal mi ven.| [+]
1240 LP 023/ 509 Preguntan -m ' en puridade | que lhis diga en verdade, | mays eu, com gram lealdade | e por non fazer mal sen, | non ous ' eu dizer por quen | mi ven quanto mal mi ven.| [+]
1240 LP 023/ 509 Andam -m ' assy preguntando | que lhis diga por que ando | trist ' , [e] eu, por San Servando, | con pavor que ey d ' alguen, | non ous ' eu dizer por quen | mi ven quanto mal mi ven. [+]
1240 LP 003/ 525 Ai, madr ' , o que eu quero ben | non lh ' ous ' eu ante vós falar | e á end ' el tan gram pesar | que dizem que morre por en, | e, se assi morrer por mi, | ai madre, perderei eu i.| [+]
1240 LP 003/ 525 Gran sazon á que me serviu | e non mi -o leixastes veer | e veeron -mi ora dizer | ca morre, por que me non viu, | e, se assi morrer por mi, | ai, madre, perderei eu i.| [+]
1240 LP 008/ 528 D(e) esta coita nunca eu vi mayor: | morrer, e non lh ' ousar dizer: "senhor"!| [+]
1240 LP 008/ 528 Ca, de pran, moiro, querendo -lhe ben, | pero non lh ' ous ' én dizer nulha ren.| [+]
1240 LP 008/ 528 Ca dizê ' -lo cuidei ou a morrer, | e pois la vi non lh ' ousei ren dizer, | Ca por mais mia prol tenho de morrer! [+]
1240 LP 009/ 528 Atal vej ' eu aqui ama chamada | que, dê ' -lo dia en que eu naci, | nunca tan desguisada cousa vi, | se por ũa d ' estas duas non é: | por aver nom ' assi, per bõa fé, | ou se lh ' o dizen porque est amada, | Ou por fremosa, ou por ben -talhada.| [+]
1240 LP 011/ 529 E en seu ben per mi seer loado | no[n] á mester de ende ma[i]s dizer, | ca Deus la fezo qual melhor fazer | soub ' eno mund ' ; e ben maravilhado | será quen vir ' a senhor que eu vi | pelo seu ben; e ben dirá per mi | que ben dev ' end ' a Deus a dar bon grado | De quantas coitas por ela soffri, | σe Deus mi -a mostre como a ja vi | seendo con sa madr(e) en un estrado! [+]
1240 LP 012/ 530 E pero ¡non me valha quen mi -a dá, | s[e] og ' eu mais de ben querria ' ver | de saber o mal, e de me tẽer | Pos -seu, que me faz, e no ' -no saber | nunca per mi, nen pelo eu dizer! [+]
1240 LP 013/ 530 Mais u menti, quero -mi -o eu dizer: | u non dixi o meo do parecer | que lhi mui bõo deu Nostro Senhor, | Ca, de pran, a fez parecer melhor | de quantas outras eno mundo son, | e mui mais mansa, e mais con razon | falar e riir, e tod ' al fazer; | e fezo -lhe tan muito ben saber | que en todo ben é mui sabedor.| [+]
1240 LP 014/ 530 Deus que mi -oj ' aguisou de vus veer | e que é da mia coita sabedor, | el sab ' oge que con mui gran pavor | vus digu ' eu est ' , e ja ei de dizer: | "Moir ' eu, e moiro por alguen!| [+]
1240 LP 014/ 530 "|E mentr ' eu vi que podia viver | na mui gran coita ' n que vivo d ' amor, | non vus dizer ren tive per melhor; | mais digu ' esto, pois me vejo morrer: | "Moir ' eu, e moiro por alguen!| [+]
1240 LP 015/ 531 Dizen que digo que vus quero ben, | senhor, e buscan -me convusco mal; | mais rog ' a Deus Senhor, que pod ' e val | e que o mund ' e vos en poder ten:| [+]
1240 LP 015/ 531 Se o dixe, mal me leixe morrer, | se non, senhor, quen vo ' -lo foi dizer!| [+]
1240 LP 015/ 531 Se o dixe, mal me leixe morrer, | se non, senhor, quen vo ' -lo foi dizer!| [+]
1240 LP 015/ 531 Se o dixe, mal me leixe morrer, | se non, senhor, quen vo ' -lo foi dizer!| [+]
1240 LP 015/ 531 E lhe faça atal coita soffrer | qual faz a min e non ous ' a dizer! [+]
1240 LP 017/ 532 Quen diz d ' Estêvan que non vee ben | digu ' eu que mente, ca diz mui gran falha; | e [ar] mostrar -lh ' -ei que non disse ren | nen á recado que nulha ren valha; | pero mostrado devia seer | ca non pode per nulha ren veer | mal ome que non vee nemigalha.| [+]
1240 LP 017/ 532 E se lho diz, sei que lhe non diria | ca vee mal, se migo falass ' ante, | ou se o visse andar fora da via, | como o eu vi en junt ' a Amarante, | que non sabia sair dun tojal; | poren vos digo que non vee mal | quen vee de redo quant ' é deante. [+]
1240 LP 020/ 534 Pero vus eu seu ben queira dizer | todo, non sei, pero convusqu ' en al | nunca falei. [+]
1240 LP 027/ 537 Joan Fernándiz, mentr ' eu vosc ' ouver | aquest ' amor que oj ' eu con vosqu ' ei, | nunca vos eu tal cousa negarei | qual oj ' eu ouço pela terra dizer: | dizen que fode quanto mais foder | pode o vosso mouro a vossa molher.| [+]
1240 LP 027/ 537 [E], pero que foss ' este mouro meu, | já me terria eu por desleal, | Joan Fernández, se vos negass ' eu | atal cousa qual dizen que vos faz: | ladinho, como vós jazedes, jaz | con vossa molher, e m ' end ' é mal.| [+]
1240 LP 028/ 537 Joan Garcia tal se foi loar | e enfenger que dava [de] sas doas | e que trobava por donas mui boas; | e oí end ' o meirinho queixar | e dizer que fará, se Deus quiser, | que non trobe quen trobar non dever | por ricas donas nem por infançoas.| [+]
1240 LP 034/ 539 Maria do Grave, grav ' é de saber | por que vos chaman Maria do Grave, | cá vós non sodes grave de foder, | e pero sodes de foder mui grave; | e quer ' , en gran conhocença, dizer: | sen leterad ' ou trobador seer, | non pod ' omen departir este "grave".| [+]
1240 LP 035/ 540 E das trincheiras | e das transmoleiras | ti quero dizer: | vejo -ch ' as veiras | e conas carreiras, | polas defender; | ca a velhece, | pois crece, | sol non quer sandece, | al é de fazer: | ca essa tinta | mal pinta; | e que val a enfinta, | u non á poder?| [+]
1240 LP 037/ 541 Meus amigos, que sabor averia | da mui gran coita, ' n que vivo, dizer | en un cantar que querria fazer: | e pero direi vos, como querria, | se Deus quisesse, dizê ' -lo: assi | que ouvessen todos doo de mi | e non soubessen por quen me dizia!| [+]
1240 LP 041/ 543 Oje quer ' eu meu amigo veer; | por que mi diz que o non ousarei | veer mia madre, de pram vee -lo -ei | e quero tod ' en ventura meter, | e dés i saia per u Deus quiser.| [+]
1240 LP 041/ 543 Ca diz o vervo ca non semeou | milho quen passarinhas receou. [+]
1240 LP 042/ 543 Ca non fora tan gran cousa dizer, | se se mi -a min ben ouvess ' a parar | a mia fazenda; mas quen Deus guardar | non quer, non pode guardado seer:| [+]
1240 LP 043/ 544 E o pesar que me fazen soffrer | e a gran coita non é de dizer.| [+]
1240 LP 045/ 545 Pero m ' eu ei amigos, non ei niun amigo | con que falar ousasse a coita que comigo | ei, nen ar ei a quen ous ' én ma[i]s dizer, e digo:| [+]
1240 LP 047/ 546 -Quen ama Deus, Lourenç ' , ama verdade, | e farei -ch ' entender por que o digo: | ome que entençon furt ' a seu amigo | semelha ramo de deslealdade; | e tu dizes que entenções faes, | que, pois non riman e son desiguaes, | sei m ' eu que x ' as faz Joan de Guilhade. | - [+]
1240 LP 049/ 547 Pois estas coitas eu ei a soffrer | que vus ja dixe, mais ca morte m ' é, | -pois que vus vos non doedes de mi. - | E morte m ' é, senhor, per bõa fé, | aque vus ar ei [aquest ' ] a dizer!| [+]
1240 LP 049/ 547 Porque vejo que cedo morrerei | d ' aquestas coitas que vus dixi ja, | -pois que vus vos non doestes de min - | vedes, senhor, mui grave me será | de o dizer, pero a dizê ' -l ' -ei!| [+]
1240 LP 050/ 547 Senhor de min e do meu coraçon, | dizede -m ' esto, se vos valha Deus!| [+]
1240 LP 051/ 548 Vedes, amigas, meu amigo ven | e enviou -mi dizer e roguar | que lh ' aguis ' eu de comigo falar, | e de tal preito non sei end ' eu ren, | e pesa -mi que m ' enviou dizer | que lhi faça o que non sei fazer.| [+]
1240 LP 051/ 548 Ca, pero m ' end ' eu gran sabor ouver | e mui gram coita no meu coraçon | de lho [a]guisar, se Deus mi perdon, | non lho [a]guisarei, pois non souber, | e pesa -mi que m ' enviou dizer | que lhi faça o que non sei fazer.| [+]
1240 LP 051/ 548 Ca eu nunca con nulh ' ome falei, | tanto me non valha Nostro Senhor, | dés que naci, nen ar foi sabedor | de tal fala, nen a fiz, nen a sei, | e pesa -mi que m ' enviou dizer | que lhi faça o que non sei fazer. [+]
1240 LP 001/ 550 Nos que avemos mui bon rei por senhor, | se no ' -lo alhur faz(er)en emperador, | dizede mi -ora quant ' -i entendedes.| [+]
1240 LP 001/ 551 Joan Vaasques, sei que non é ' ssi | d ' esta tençon, ca errastes vos i | e diss ' eu ben quanto dizer devia. [+]
1240 LP 004/ 552 Direi -vos ora que oí dizer | de Maria Leve, assi aja ben, | pola manceba, que se desaven | dela; e, pois lh ' ali non quer viver, | ena Moeda Velha vai morar | Dona Maria Leve, a seu pesar;| [+]
1240 LP 004/ 552 Ca diz que morava ali mal e alhor, | poi -la manceba sigo non ouver, | e contra San Martinho morar quer; | pola manceba que xi lh ' ora for, | ena Moeda Velha vai morar | Dona Maria Leve, a seu pesar;| [+]
1240 LP 006/ 553 Do que vós vistes mui sen meu prazer | partir d ' aqui, quando s ' end ' el partiu | e non me falou enton, nen me viu, | ai, amiga, veeron -mi dizer: | que est aqui e quer migo falar, | ma[i]s ante pôd ' aqui muito morar.| [+]
1240 LP 007/ 553 Estes que ora dizen, mia senhor, | que saben ca vus quer ' eu mui gran ben, | pois én nunca per mi souberon ren, | querri ' agora seer sabedor | ¿per quen o poderon eles saber, | pois mi -o vos nunca quisestes creer?| [+]
1240 LP 007/ 553 Ca, mia senhor, sempre o eu neguei | quant ' eu mais pud(e) ¡assi Deus me perdon! | e dizen ora quantos aqui son | que o saben. [+]
1240 LP 008/ 554 -Joan Airas, ora vej ' eu que á | Deus mui gran sabor de vos destroir, | pois que vós tal cousa fostes comedir, | que, de quantas molheres no mund ' á, | de todas, vós gran mal fostes dizer, | cativ ' , e non soubestes entender | o mui gran mal que vos sempr ' én verra. | - [+]
1240 LP 008/ 554 Joan Airas, non tenh ' eu por razon | d ' as molheres todas caeren mal | por end ' ũa soo que a vós fal, | ca Deulo sabe que é sen razon; | por end ' a vós ũa tolher o sén | e dizerdes das outras mal por én, | errades vós, assi Deus mi pardon. | - [+]
1240 LP 008/ 554 Joan Vaasquiz, non dizedes ren, | ca todos se queixan d ' elas poren, | senon vós, que filhastes por én don. [+]
1240 LP 011/ 555 E faz mi -a força de min ben querer | dona a que non ouso ren dizer. [+]
1240 LP 014/ 556 O meu amigo, que [eu] sempr ' amei | d[e -l]o primeiro dia que o vi, | ouv ' el un dia queixume de mi, | non sei porquê, mais logo lh ' eu guisei | que lhi fiz de mi queixume perder; | sei -m ' eu com ' e non o quero dizer.| [+]
1240 LP 014/ 556 Porque ouv[e] el queixume, os meus | olhos choraron muito con pesar | que eu ouv ' en, poi -lo vi assanhar | escontra mi, mais guisei eu, par Deus, | que lhi fiz de mi queixume perder; | sei -m ' eu com ' e non o quero dizer.| [+]
1240 LP 014/ 556 Ouv ' el de mi queixum ' e ũa ren | vos direi que mi avẽo des enton: | ouv ' en tal coita no meu coraçon | que nunca dormi e guisei por en | que lhi fiz de mi queixume perder; | sei -m ' eu com ' e non o quero dizer.| [+]
1240 LP 001/ 560 E diz ela: - [+]
1240 LP 002/ 560 Lourenço Bouçon, o vosso vilão, | que sempre vosco soedes trager, | é gran ladron; e oí eu dizer | que, se o colhe o meirinho na mão, | de tod ' en tod ' enforcar -vo -lo -á; | ca o meirinho en pouco terrá | de vos mandar enforcar o vilão.| [+]
1240 LP 007/ 573 Non vos ten prol, filha, de my -o negar, | ante vo -lo terrá de my -o dizer. | - [+]
1240 LP 011/ 575 Quen viss ' andar fremosĩa, | com ' eu vi, d ' amor coytada | e tan muyto namorada | que, chorand ' , assi dizia: | "Ay amor, leyxedes -m ' oje | de sô lo ramo folgar | e depoys treydes -vos migo | meu amigo demandar! [+]
1240 LP 011/ 575 "|Quen viss ' andar a fremosa, | com ' eu vi, d ' amor chorando | e dizendo e rogando | por amor da Gloriosa: | "Ay amor, leyxedes -m ' oje | de sô lo ramo folgar | e depoys treydes -vos migo | meu amigo demandar! [+]
1240 LP 011/ 575 "|Quen lhi viss ' andar fazendo | queyxumes d ' amor d ' amigo | que ama e, sempre sigo | chorando, assi dizendo: | "Ay amor, leyxedes -m ' oje | de sô lo ramo folgar | e depoys treydes -vos migo | meu amigo demandar!" [+]
1240 LP 006/ 578 Buscastes -m ' , ai amigo, muito mal, | ali u vos enfengistes de mi, | e rog ' a Deus que mi perçades i, | e dized ' ora, falso, desleal, | se vos eu fiz no mund ' algun prazer, | que coita ouvestes vós de o dizer?| [+]
1240 LP 006/ 578 E non vos presta, fals ' , en mi -o negar, | nen mi -o neguedes, ca vos non ten prol, | nen juredes, ca sempr ' o falso sol | jurar muit ' , e dizede sen jurar | se vos eu fiz no mund ' algun prazer, | que coita ouvestes vós de o dizer?| [+]
1240 LP 006/ 578 O que dissestes, se vos eu ar vir | por mi coitado, como vos vi já, | vedes, fals ' , a coomia xe vos á | mais dized ' ora, sen todo mentir, | se vos eu fiz no mund ' algun prazer, | que coita ouvestes vós de o dizer? [+]
1240 LP 007/ 578 Da noite d ' eire poderam fazer | grandes tres noites, segundo meu sen, | mais na d ' oje mi vẽo muito ben, | ca vẽo meu amigo, | e, ante que lh ' enviasse dizer ren, | vẽo a luz e foi logo comigo. | E, pois m ' eu eire senlheira deitei, | a noite foi e vẽo e durou, | mais a d ' oje pouco a semelhou, | ca vẽo meu amigo; | e, tanto que mi a falar começou, | vẽo a luz e foi logo comigo.| [+]
1240 LP 011/ 580 Juião, por est ' outra vegada | con outro tal trobador entencei; | fiz -lhe dizer que non dezia nada, | com ' or ' a ti desta tençon farei; | vi boas donas lavrar e tecer | cordas e cintas, e vi -lhes teer | mui fremosas pastores na pousada. | - [+]
1240 LP 017/ 583 Que olhos son que vergonha non am! | dized ' , amigo d ' outra ca meu non, | e dized ' ora, se Deus vos perdon, | pois que vos já con outra preço dam, | com ' ousastes [vós] viir ant ' os meus | olhos, amigo, por amor de Deus?| [+]
1240 LP 001/ 585 E ben vo -lo juro, madre, | pois que s ' el foi noutro dia | sanhud ' e non mi -o dizia, | non fui filha de meu padre, | se s ' el[e] foi polo seu ben, | ca sei que ma[l] lhi verrá en.| [+]
1240 LP 003/ 585 Ben vej ' eu que dizia mha senhor | gram verdade no que mi foy dizer, | ca já eu d ' ela querria aver | est ' e terria -lho por grand ' amor, | que sol quysesse comigo falar | e quytar -m ' ia de lh ' al demandar.| [+]
1240 LP 003/ 585 E ben entendo que baratey mal | do que lhi foy dizer, ca des enton | non falou migo, se Deus mi perdon, | e tanto mi fezess ' oj ' e non al, | que sol quisesse comigo falar | e quytar -m ' ia de lh ' al demandar.| [+]
1240 LP 003/ 586 E ben entendo que fiz folia | e dizen verdade por hũa ren | do que muyto quer a pouco deven; | atal foy eu, ca já filharia | que sol quisesse comigo falar | e quytar -m ' ia de lh ' al demandar. [+]
1240 LP 006/ 587 -Filha, se gradoedes, | dizede que avedes. | - [+]
1240 LP 006/ 587 Filha, se ben ajades, | dizede, non mençades. | - [+]
1240 LP 006/ 587 Dizede, pois vos mando, | por que ides chorando. | - [+]
1240 LP 003/ 590 Á Dona Maria soydade, | Á Dona Maria soydade, | ca perdeu aquel jograr | dizendo d ' el ben; | e el non o achou | que nen hun preyto d ' el fosse mover | nen ben nen mal e triste sse tornou. [+]
1240 LP 005/ 591 Quantus oi ' en Galiza son, | atá en terra de Leon, | todus com o brial "Colhon!" | dizen, e fazen -o muj mal; | e pesa -m ' en e é -m ' en mal | [que lh ' escarniron seu brial, | que era nov ' e de cendal] | e -sseu irmano o Zevron, | que lhi quer mal de coraçon, | porque lhi reng ' o selegon | (e -sse lhi renge non m ' en cal); | e pesa -m ' en [e é -m ' en mal | que lh ' escarniron seu brial, | que era nov ' e de cendal]. [+]
1240 LP 011/ 594 -"Escudeyro, poys armas queredes, | dized ' ora con quen comedes". | -"Don Fernando, comer mj -ei sol, | ca assy fez sempre meu avol". | -"Poys armas tanto deseiades, | buscad ' ante com quen comhades". | -"Don Fernando, comer mi[ -ei sol, | ca assy fez sempre meu avol"]. [+]
1240 LP 017/ 597 Saben en Morraz ' e en Salnês | meu preit ' e seu; e non lhis pês | que á de min mais á dun mês | un sold ' e dous e dez e três; | de mais dizia | que tercer dia | [ela seeria] | en cas de Don Corral, o burgês. [+]
1240 LP 002/ 600 Amiga, quero -m ' ora cousecer | se ando mays leda por hunha ren, | porque dizen que meu amigo ven; | mays a quen me vir querrey parecer | triste, quando souber que el verrá: | mays meu coraçon muy ledo seerá.| [+]
1240 LP 003/ 600 E aquesto non o ssey eu per mi | se non porque o diz quen -quer assy | que o en trobar cometeu. [+]
1240 LP 004/ 601 Estes con que eu venho preguntei | quant ' á que vehemus, per boa fe, | d ' essa terra hu [a] mha senhor é; | mays dizen -mh o que lhis non creerey | dizen que mays d ' oyto dias non á | e a mi é que may[s] d ' un an ' y á!| [+]
1240 LP 004/ 601 Mays de pran non lhe -lo poss ' eu creer | aos que dizen que tan pouc ' á hy | que m ' eu, d ' u est a mha senhor, parti; | mays que mi queren creente fazer?| [+]
1240 LP 004/ 601 Dizen que mays d ' oyto dias non á | [e a mi é que mays d ' un an ' y á!]| [+]
1240 LP 004/ 601 Dizen que mays d ' oyto dias [non á | e a mi é que mays d ' un an ' y á!]| [+]
1240 LP 006/ 602 Tan muyto mi dizen que é coitado | por mi, des quando non falou comigo, | que non dorme nen á sen conssigo, | nen sabe de ssy parte nen mandado.| [+]
1240 LP 007/ 602 Ca, vedes, aque ouço a todos dizer | ca o trobar acordou -s ' en atal | qu ' estava vosco en pecado mortal, | e leixa -vos por se non perder.| [+]
1240 LP 011/ 603 Pedr ' Amigo duas sobervhas faz | ao trobar, e queixa -sse muyt ' én | o trobar, aquesto sey eu muy bem: | ca diz que lhi faze de mal a[s]saz, | con seus cantares vai -o escarnir; | ar diz que o leix ' eu, que ssey seguir | o trobar e todo quant ' en el jaz.| [+]
1240 LP 011/ 603 Mais dizede: porque lh ' o ssoffrerey | a Pedr ' Amigo, se me mal disser | de meus mesteres, poi -los ben fezer, | e demais o trobar de mi ja partirey?| [+]
1240 LP 011/ 603 S[e] el sem -conhocer perficará | do que me diz quenquer veerá | que fazo bem esta que me filhey. [+]
1240 LP 013/ 604 Se ey culpa no que me vam dizer | vingade -o sen toda bandoria. | ..............................| [+]
1240 LP 013/ 604 Dom Lo[urenço], muyto me cometedes, | e en trobar muyto vos ar loades; | e dizem esses com que vós trobades | que de trobar nulha rem non sabedes, | nen rrimades nen ssabedes iguar.| [+]
1240 LP 014/ 604 Lourenzo, tu fazes hi teu prazer | en te quereres tan muyto loar, | ca nunca te vimos fazer cantar | que che u queira nen -no demo dizer; | com esso, dizes ar hy hũa rrem: | que es omen mui comprido de ssem | e bon meestr ' e que sabes leer.| [+]
1240 LP 015/ 605 Senhor fremosa, oy eu dizer | que vus levaron d ' u vus eu leixei | e d ' u os meus olhos de vós quytey: | aquel dia fora ben de morrer | eu, e non vira atan gran pesar | qual mi Deus quis de vós amostrar.| [+]
1240 LP 015/ 605 Porque vos foron, mha senhor, casar | e non ousastes, vós, dizer ca non: | por én, senhor, assy Deus mi pardon, | mays mi valera ja de me matar | eu, e non vira atan gran pesar | [qual mi Deus quis de vós amostrar]. [+]
1240 LP 016/ 605 E diss ' end ' unha, mha senhor: | -"Dized ' amigas comigo | o cantar do meu amigo".| [+]
1240 LP 016/ 605 E diss ' a por que perço o sen: | -"Dized ' amigas [comigo | o cantar do meu amigo".]| [+]
1240 LP 016/ 605 E prougue -mi de coraçon | quanto mha senhor dizia: | -"Dized ' amigas [comigo | o cantar do meu amigo".]| [+]
1240 LP 016/ 605 E que muyto me pagava | de como mha senhor disse: | -"Dized ' amigas comigo | [o cantar do meu amigo".] [+]
1240 LP 017/ 606 Hunha moça namorada | dizia hun cantar d ' amor, | e diss ' ela: -"Nostro Senhor, | oj ' eu foss ' aventurada | que oyss ' o meu amigo | com ' eu este cantar digo! [+]
1240 LP 001/ 608 Diz meu amigo que eu o mandei | ir, amiga, quando s ' el foi d ' aqui, | e, se lho sol dixi, nen se o vi, | non veja prazer do pesar que ei, | e, se m ' el ten torto en mi -o dizer, | veja -s ' el ced ' aqui en meu poder.| [+]
1240 LP 001/ 608 E vedes, amiga, do que m ' é mal: | dizen os que o viron, com ' el diz, | que o mandei ir, e, se o eu fiz, | nunca d ' el aja dereito nen d ' al, | e se m ' el ten torto en mi -o dizer, | veja -s ' el ced ' aqui en meu poder.| [+]
1240 LP 001/ 608 E que gram torto que m ' agora ten | en dizer, amiga, per bõa fé, | que o mandei ir! e, se assi é, | como m ' el busca mal, busque -lhe eu ben, | e, se m ' el ten torto en mi -o dizer, | veja -s ' el ced ' aqui em meu poder.| [+]
1240 LP 001/ 608 E, se el ven aqui a meu poder, | preguntar -lh ' ei quen lho mandou dizer. [+]
1240 LP 002/ 610 Ay ondas, que eu vin veer, | se me saberedes dizer | porque tarda meu amigo | sen min?| [+]
1240 LP 001/ 612 Ai meu amigu ' e lume d ' estes meus | olhos e coita do meu coraçon, | por que tardastes á mui gran sazon? | non mi -o neguedes, se vos valha Deus, | ca eu quer ' end ' a verdade saber, | pero mi a vós non ousades dizer.| [+]
1240 LP 001/ 612 Dizede -mi quen mi vos fez tardar, | ai meu amigu ' , e gradecer -vo -lo -ei, | ca já m ' end ' eu o mais do preito sei | e non vos é mester de mi -o negar, | ca eu quer ' end ' a verdade saber, | pero mi a vós non ousades dizer.| [+]
1240 LP 001/ 613 Per bõa fé, non vos conselhou ben | quem vos esta tardada fazer fez | e, se mi vós negardes esta vez, | perder -vos -edes comigo por en, | ca eu quer ' end ' a verdade saber, | pero mi a vós non ousades dizer. [+]
1240 LP 004/ 614 E, pois mi Deus fez tal mandad ' aver | qual desejava o meu coraçon, | madr ' e senhora, se Deus mi perdon, | que vos quer ' eu [o] mandado dizer: | o meu amigo será oj ' aqui, | e nunca eu tan bon mandad ' oí.| [+]
1240 LP 005/ 614 Nostro Senhor, e como poderei | guardar de morte meu amigu ' e mi, | ca mi dizen que se quer ir d ' aqui? | e, se s ' el fôr, logu ' eu morta serei | e el morto será, se me non vir, | mais quero -m ' eu esta morte partir.| [+]
1240 LP 006/ 615 Per quaes novas oj ' eu aprendi, | cras me verrá meu amigo veer | e oje cuida quanto mi á dizer, | mais do que cuida non será assi, | ca lhi cuid ' eu a parecer tam ben | que lhe non nembre do que cuida ren. [+]
1240 LP 006/ 618 Nunca eu vi melhor ermida, nen mais santa: | o que se de mi tant ' enfinge e mi canta | disseron -mi que a sa coita sempr ' avanta: | por mi Deus [dê] a vós grado; | e dizen -mi qu ' é coitado | por mi o [meu] perjurado. [+]
1240 LP 001/ 619 Algũa vez dix ' eu en meu cantar | que non querria viver sen sennor; | e porque m ' ora quitey de trobar, | muytos me teen por quite d ' amor, | e cousecen -me do que fuy dizer | que non queria sen sennor viver, | com ' or ' assi me foy d ' amor quitar.| [+]
1240 LP 003/ 621 Am ' eu e trob ' e servh ' , a mays poder, | aquesta dona por seu ben aver; | mays, quando lh ' a coyta venho dizer | en que me ten, | hu mesura [nen mercee non fal | nen outro ben, | mesur ' a mi nen mercee non val | nen outra ren]. [+]
1240 LP 004/ 622 Porque sol dizer a gente | do que ama lealmente: | "se ss ' én non quer enfadar, | na cima gualardon prende", | am ' eu e sirvo por ende; | mays, vedes ond ' ey pesar, | contra mia desaventura | [non val amar nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir].| [+]
1240 LP 008/ 624 De Martin Moya posfaçam as gentes | e dizen -lhe por mal que hé casado; | non lh ' o dizen se non os maldizentes, | ca o vej ' eu assaz hom ' ordynhado | e moy gran capa de coro trager; | e os que lhe mal buscam por foder, | non lhe vaam ja mu[d]ar o seu pecado. | E posfaça d ' el a gente sandya | e non -no fazem se non com meyça; | ca o vej ' eu no coro cada dya | vestir [y] capa e sobrepeliça, | e a eyto fala el e moy melhor | diz; se por foder el é pecador | nom an eles y a fazer justiça. [+]
1240 LP 009/ 625 En muyto andando cheguey a logar | hu lealdade, nen manha, nen sém, | nen crerezia non vejo preçar; | nen pod ' om ' i de senhor gãar rrem | se non loar quanto lh ' y vir fazer, | e lousin[h]ar, e rem non lhi dizer, | pero lhi veja o sal semear.| [+]
1240 LP 009/ 625 E quen aly, com ' eu cheguey, chegar | se[n] mentir, e non tever mal por bem, | quitar -ss ' á én, com ' eu vi min quitar, | mays non come ss ' én vi quitar alguen | (nen quen nen como non quero dizer); | e vi alhur quen mentiral seer | non quer nen pode, nen bon prez leixar.| [+]
1240 LP 009/ 625 Vi a bubela a cerzeta filhar | e a[a] bubel ' a crista que tem; | e a cerzeta, o que quer dizer? | ou com ' a pod ' a bubela prender?| [+]
1240 LP 010/ 626 E diss ' el -rrey n ' outro dia, estando | hu lhe falaron en vossa fazenda, | que vos quer dar Ardom en encomenda | porque dizem que sodes do sseu bando; | mays, se hy jouver algũu homen fraco, | dos vossus poos levad ' un gran ssaco | e hyr -s ' i -lh ' á o castelo livrando. [+]
1240 LP 012/ 627 Mays tanto sey, se podesse seer: | se viss ' ela o meu coraçon tan bem | com ' ela, dever -ss ' ya doer | d ' el e de min, poi -lo viss ' ; e por én | am ' eu e trob ' e punh ' en -na servir: | que entenda, poys meu cantar oyr, | o que non posso nen lh ' ouso a dizer.| [+]
1240 LP 015/ 628 Louvamỹares | e prazenteares | am prez e poder; | e nus logares | hu nobres falares | soyan dizer | vej ' alongadus, | deytadus | do mund ' , eixerdadus, | e van -sse perder; | vej ' achegadus, | loadus, | de muytus amadus | os de mal -dizer.| [+]
1240 LP 015/ 629 A crerizia, | per que sse soya | todo ben reger, | paz, cortesia, | solaz, que avia | fremoso poder | quand ' alegria | vevya | no mund ' e fazia | muyt ' a ' lgue[n] prazer, | foy -sse ssa vya, | e dizia: | "Cada dia | ey de falecer!".| [+]
1240 LP 017/ 629 Que grave coyta que m[e] é dizer | as graves coytas que sofr ' em cantar! | Vejo mha morte que mh á de matar | en vós, e nom vos ous ' ém rrem dizer: | pero ei dizer -lo, cantando e en ssom, | que me semelha cousa sem -razom | d ' omen, con coita de mort[e], cantar.| [+]
1240 LP 017/ 630 E, poys mha coyta per tal guisa hé | que a non posso per ren encobrir, | en atal terra cuydo eu de guarir | que ben entendam meu mal, a la fe, | e a tal gente cuid ' eu de cantar | e dizer son, hu con ela falar, | que ben entenda o meu mal onde hé! [+]
1240 LP 007/ 634 Nen vos dirá nunca molher | que verdade queira dizer, | nen vós non podedes saber | nunca per outrem, se Deus quer | ou se eu verdad ' ei migo, | que nunca vistes amigo | tan desejado de molher.| [+]
1240 LP 009/ 635 Madr ' , enviou -vo -lo meu amigo | [o]je dizer que vos veeria, | se ousasse, par Santa Maria, | se o vós ante falardes migo; | se el vir vós nen mi per meu grado, | San Salvador mi seja irado | De Valongo, pero sospeitada | sõo de vós ca lhi quero gram ben, | nunca lho quix, pois naci, e por en | se o creverdes, madre loada, | se el vir vós, nen mi per meu grado, | San Salvador mi seja irado | De Valongo, ca se foi el d ' aqui | sen meu mandad ' e non me quis veer, | e ora manda -vos preito trager | que vos veja, por tal que veja mi; | se el vir vós, nen mi per meu grado, | San Salvador mi seja irado | E sei ben que non é tan ousado | que vos el veja sen vosso grado. [+]
1240 LP 002/ 640 -Ay Paay Soarez, venho -vos rogar | por un meu ome que non quer servir, | que o façamos mi e vós jograr, | en guisa que possa per i guarir; | pero será -nos grave de fazer | ca el non sabe cantar nen dizer | ren, per que se pague d ' el quen -o ouir. | -Mar[t]im Soarez, non poss ' eu osmar | que no -las gentes que[r]rán consentir | de nos tal omen fazermos pojar | en jograria, ca, u for pedir, | algun ve[e]rá -o vilan se[e]r | trist ' e [no]joso e torp ' e sen saber, | e aver -ss ' -á de nos e d ' el riir. | - [+]
1240 LP 003/ 641 Ben quisto sodes dos alfaiates, | dos peliteiros e dos reedores; | do vosso bando son os trompeiros | e os jograres dos atambores, | por que lhis cabe nas trombas vosso son; | pera atambores ar dizen que non | achan no mund ' outros sõos melhores. | Os trobadores e as molheres | de vossos cantares son nojados, | a[s] ũa[s] por que eu pouco daria, | pois mi dos outros fossen loados; | ca eles non saben que xi en fazer: | queren bon son e bõo de dizer | e os cantares fremosos e rimados.| [+]
1240 LP 004/ 642 E pois lhi Lop ' ouver [ben] citolado, | se i alguen chegar, polo prender, | diz que é mui corredor aficado; | e de mais, se cansar ou se caer, | e i alguen chegar polo filhar, | jura que alçará voz a cantar, | que non aja quen dulte, mal pecado. [+]
1240 LP 005/ 643 Esforçar -me e perder pavor | o melhor conselh ' é que sei, | esto é lhe dizer qual tort ' ei | e non lh ' o negar, pois hi for; | e ela faça como vyr, | de me matar ou me guarir, | e averey de qual quer sabor. [+]
1240 LP 012/ 646 Joan Fernándiz, un mour ' est ' aqui | fugid ' , e dizen que vó -lo avedes; | e fazed ' ora [a]tanto por mi, | se Deus vos valha: que o mooredes, | ca vo -lo iran da pousada filhar; | e se vós virdes no mouro travar, | sei eu de vós que vos assanharedes.| [+]
1240 LP 014/ 647 E quen sse fez de min consselhador | que eu viss ' o vosso bon parecer, | a quant ' eu posso de vos entender, | de mha morte ouve e de meu mal sabor; | e, mal pecado, non moir ' eu poren, | nen moyro, porque seria meu ben, | nen moyro, porque que[r]ria morrer | e porque mi seria mui melhor | morte ca mays esta coyta sofrer, | poys non mh -á prol de vola eu dizer, | nen vus faz outrem por min sabedor, | nen mi val ren de queixar -m ' end ' assy, | nen me val coita que por vos sofri, | nen mi val Deus nen me poss ' eu valer.| [+]
1240 LP 015/ 647 Aquesto digu ' eu, mha senhor, | por quanto vus quero dizer: | porque vus fez Deus entender | de todo ben sempr ' o melhor; | e a quen Deus tanto ben deu | devia -ss ' a nenbrar do seu | home coytado e a doer | de tan coytado, mha senhor, | com ' oj ' eu vivo, que poder | non ey de gram coita perder | per al ja, se per vos non for; | e se quiserdes, perderey | coita per vos ou morrerey | ca todo hé en vosso prazer.| [+]
1240 LP 015/ 648 E a mha coyta, mha senhor, | non vola ouvera a dizer, | ante me leixara morrer | se non por vos, que ei pavor | de que tẽen, senhor, por mal | de quen a seu homen non val, | pois poder á de lhi valer.| [+]
1240 LP 015/ 648 E pois vos outro ben non ffal, | por Deus, non ffaçades atal | torto qual oydes dizer. [+]
1240 LP 019/ 649 Muitus me vẽem preguntar, | mha senhor, a quen quero ben, | e non lhis quer ' end ' eu falar | con medo de vus pesar en, | nen quer ' a verdade dizer, | mays jur ' e faço -lhis creer | mentira por volhis negar | e porque me vẽen coitar | do que lhis non direi per rem, | ca m ' atrev ' eu en vus amar.| [+]
1240 LP 021/ 649 Non ouso dizer nulha ren | a mha senhor e sen seu ben | non ei mui gram coyt ' a perder.| [+]
1240 LP 021/ 650 Por gran coita per -tenho tal | d ' amar a quen nunca meu mal | nen mha coita ei a dizer.| [+]
1240 LP 022/ 650 E pois, quando me vej[o] en meu lezer, | merendo logo, e pois vou mia via; | e leix[o] i putas de mi ben dizer, | e de mias manhas e de mia folia. [+]
1240 LP 023/ 651 E dereit ' é, ca fui mal conselhado | que lhi faley; pero m ' ouv ' en sabor, | ca entendi que foy tan sen seu grado | que lhi fugi da terra con pavor | que ouvi d ' ela, e fiz muy mal sen | ca non mi -avi ' a dizer nulha ren | ond ' eu nen outrem fosse despagado. [+]
1240 LP 024/ 651 Nunca bon grad ' Amor aja de mi | nen d ' al, porque me mais leixa viver; | e direy -vus porque o dig ' assi | e a gram coita que mh -o faz dizer: | ey gram pavor de mi fazer levar | coyt ' alongadament ' e m ' ar matar | por me fazer peor morte prender.| [+]
1240 LP 028/ 653 Diz que Marselha jaz alen | do mar e Acre jaz aquen, | e Somportes logu ' i a par.| [+]
1240 LP 028/ 653 E as jornadas sei eu ben, | como lhi éiri oí falar: | diz que pod ' ir quen ben andar | de Belfurad ' a Santarem, | se noutro dia madrugar, | e ir a Nogueirol jantar | e maer a Jerusalen.| [+]
1240 LP 028/ 653 E diz que vio ũu judeu, | que vio prender Nostro Senhor; | e averedes i gran sabor, | se vo -lo contar, cuido -m ' eu; | diz que é [un] judeu pastor, | natural de Rocamador, | e que á nom[e] Don Andreu.| [+]
1240 LP 028/ 653 Per i andou Nostro Senhor; | dali diz el que foi romeu; | e, depois que lh ' o Soldan deu | o perdon, ouve gran sabor | de se tornar; e foi -lhi greu | d ' andar Coira e Galisteu | con torquis do Emperador. [+]
1240 LP 031/ 654 Pois vos Deus deu bõa molher leal, | non temiades, per nulha jograria, | de vos nulh ' ome d ' ela dizer mal, | ca lh ' oí eu jurar en outro dia | ca vos queria melhor d ' outra ren; | e, por veerdes ca vos quer gran ben, | non sacou ende mi, que a fodia. [+]
1240 LP 036/ 657 E de tal dona o seu ben | non sey oj ' eu no mundo quen | o podesse saber osmar, | nena mha coyt ' , a meu cuydar, | en que m ' oj ' eu vejo viver; | ca m ' ei de tal dona guardar, | de qual mh -ora oystes dizer, | de a veer, ca, se a vir, | fará -m ' ela de ssy partir | muy trist ' e muyt ' a meu pesar.| [+]
1240 LP 038/ 658 E quand ' er soyo cuydar no pavor | que me fazedes, mha senhor, sofrer, | enton cuid ' eu enquant ' eu vivo for | que nunca venha a vosso poder; | mays tolhem -me log ' aqueste cuidar | vosso bon prez e vosso semelhar | e quanto ben de vos ouço dizer.| [+]
1240 LP 040/ 659 Senhor fremosa, poys me non queredes | creer a coyta ' n que me ten Amor, | por meu mal é que tan ben parecedes | e por meu mal vus filhey por senhor, | e por meu mal tan muyto ben oy | dizer de vos, e por meu mal vus vi: | poys meu mal é quanto ben vos avedes.| [+]
1240 LP 045/ 661 De se comprar ouv ' el sabor | tan grande, que se non guardou | de mercar mal; e fez peior | por que s ' ante non conselhou: | ca diz agora sa molher | que este mercado nono quer | saber, pois el tan mal mercou. [+]
1240 LP 001/ 663 Dizer vus quero com ' oy chufar [+]
1240 LP 003/ 665 Veheron -me meus amigos dizer | d ' ũa dona, por que lhi quero ben, | que lhi pesava muy de coraçon, | des i que lh ' er pesa de a servir; | dix ' eu: amigos, ben pode seer, | mays quer lhi pês, quer lhi praza, já non | me poss ' end ' eu per nulha ren partir.| [+]
1240 LP 003/ 665 E dizen -me, por que me chamo seu, | que lhi pesa e que me quer gram mal; | e muy doado lh ' ende pesará | e, amygos, verdade vos direy | e, pero que sey que lh ' est[e] muy greu, | quer lhi pês, quer lhi praza, ende já, | sse morto non, nunca me partirey.| [+]
1240 LP 001/ 666 -Amigo, pois mi dizedes | ca mi queredes mui gram ben, | quand ' ora vos fordes d ' aquen, | dizede -mi: que faredes? | - [+]
1240 LP 002/ 666 E Don Estêvão assi dizia | a nós, que lho non leixámos ferir | mais: - [+]
1240 LP 004/ 667 Ir -vos queredes, amigo, d ' aquem | e dizedes -mi vós que vos guis ' eu | que faledes ante comigu ' e, meu | amigo, dized ' ora ũa ren: | como farei eu tan gran[de] prazer | a quen mi tan gran pesar quer fazer?| [+]
1240 LP 004/ 667 Rogades -me vós mui de coraçon | que fale vosqu ' e al non aja i, | e queredes -vos, amigu ' , ir d ' aqui, | mais dized ' ora, se Deus vos perdon, | como farei eu tan gran[de] prazer | a quen mi tan gran pesar quer fazer?| [+]
1240 LP 004/ 667 Queredes que vos fale, se poder, | e dizedes que vos queredes ir, | mais, se Deus vos leixe cedo viir, | dized ' , amigo, se o eu fezer, | como farei eu tan gran[de] prazer | a quen mi tan gran pesar quer fazer? [+]
1240 LP 006/ 668 Pois que vos eu quero mui gran ben, | amigu ' , e quero por vós fazer | quanto me vós rogades, dizer | vos quer ' eu i rogar ũa ren: | que nunca vós, amig ' , ajades | amiga [a] que o digades, | nen eu non quer ' aver amiga, | meu amig[o], a que o diga.| [+]
1240 LP 010/ 670 Quiso -m ' oj ' un cavaleiro dizer, | amigas, ca me queria gram ben, | e defendi -lho eu, e ũa ren | sei, per quant ' eu i d ' el pud ' aprender, | tornou mui trist ' e eu ben lh ' entendi | que lhi pesou por que lho defendi.| [+]
1240 LP 010/ 670 Quis m ' el dizer, assi Deus mi perdon, | o ben que mi quer a mui gram pavor | e quiso -me logo chamar senhor | e defendi -lho eu e el enton | tornou mui trist ' e eu ben lh ' entendi | que lhi pesou porque lho defendi.| [+]
1240 LP 010/ 670 Falava migu ' e quiso -me falar | no mui gram ben que m ' el diz ca mi quer | e dixi -lh ' eu que non lh ' era mester | de falar i, e el con gran pesar | tornou mui trist ' e eu ben lh ' entendi | que lhe pesou porque lho defendi.| [+]
1240 LP 013/ 672 Senhor fremosa, pois m ' aqui, | u vus vejo, tanto mal ven, | dizede -me [vos] ũa ren, | por Deus: ¿e que será de mi, | quando m ' eu ora, mia senhor | fremosa, d ' u vos sodes, for ' ?| [+]
1240 LP 001/ 675 Ca [a] meu grad ' , u m ' eu d ' aqui partir ' , | con seus desejos non me veeran | chorar, nen ir triste, por ben que eu | nunca presesse; nen me poderan | dizer que eu torto faç ' en fogir | d ' aqui u me Deus tanto pesar deu.| [+]
1240 LP 001/ 676 Valer | poder, | saber | dizer | ben me possa, que eu d ' ir ei.| [+]
1240 LP 002/ 676 E mais... ¿por quê vo ' -lo ei eu ja mais a dizer?...| [+]
1240 LP 002/ 677 E mais... ¿por quê vo ' -lo ei eu ja mais a dizer?| [+]
1240 LP 002/ 677 E mais... ¿por quê vo ' -lo ei eu ja mais a dizer?| [+]
1240 LP 002/ 677 E mais... ¿por quê vo ' -lo ei eu ja mais a dizer?| [+]
1240 LP 004/ 677 Quand ' ora fôr ' a mia senhor veer | que me non quer leixar d ' amor viver, | ¡ay Deus Senhor! ¿se lh ' ousarei dizer: | "Senhor fremosa ¿non poss ' eu guarir? [+]
1240 LP 005/ 678 Quer ' eu agora ja dizer | o que nunca dizer cuidei, | con sanha porque moir ' assi, | e porque me vejo perder.| [+]
1240 LP 005/ 678 Provar quer ' eu de lh ' o dizer | a mia senhor aqueste ben | que lhi quer ' e que non á par, | camanho [lh ' o] posso querer.| [+]
1240 LP 005/ 678 Pero ¿que sen cuid ' a fazer | por en tan gran vergonh(a) entrar, | de lh ' averen a dizer én, | quand ' eu ant ' os seus olhos for ' ?| [+]
1240 LP 007/ 679 Senhor, esta coita, que ei, | non vo ' -la poss ' eu mais dizer; | e pois vos queredes assi, | quero -a eu toda sofrer.| [+]
1240 LP 009/ 680 Senhor, que coitad ' og ' eu no mundo vivo, | quero vo ' -l ' eu ja dizer: | entenden -me todos mia mort ' e mia coita, | e non ei poder | de m ' encobrir, e nenhum conselh ' i non sei.| [+]
1240 LP 010/ 681 E an mui gran doo de mi; | e non mi poden i valer; | ca dizen que eu mi -o busquei | mui ben, porque eu vus amei - | molher a que non ousará | (nen soo non s ' atreverá) | nulh ' ome de lhi falar i.| [+]
1240 LP 010/ 681 Non me saben conselh ' aver | se non quanto vus eu disser ' : | dizen que punhe d ' endurar | meu mal, quant ' endurar poder ' , | ca ja mi pouco durará, | per morte que mi -o tolherá; | ca non avedes parecer | tal que muito possa viver | quen vus oer ' a desejar. | Desamparado mi -an, senhor, | quantos amigos no mund ' ei, | que sol non me queren veer.| [+]
1240 LP 010/ 682 E dizen que non poderei | viver; e moiro con pesar | de mi que m ' assi foi matar | en deseja ' -lo voss ' amor; | ca este est og(e) o maior | ben de quantos Deus quis fazer.| [+]
1240 LP 010/ 682 Non me poss[o] eu ja guardar | de por vos morte non prender; | mais pois vejo que morrerei, | verdade vus quero dizer: | todo o mundo non é ren | se non, senhor, o vosso ben | a que ' -no Deus quisesse dar; | e quer ' end ' eu desenganar | vos e quantos no mundo sei.| [+]
1240 LP 001/ 684 Que fui tal dona querer ben | a que non ouso dizer ren | de quanto mal me faz aver!| [+]
1240 LP 002/ 684 Ai, madr ' , o meu amigo, que non vi | á gram sazon, dizen -mi que é ' qui; | madre, per bõa fé, led ' and ' eu.| [+]
1240 LP 004/ 685 E quando lh ' eu quero dizer | o muito mal que mi -amor faz, | sol non lhe pesa, nen lhe praz, | nen quer en min mentes meter.| [+]
1240 LP 008/ 687 -Dizede -m ' ora, filha, por santa Maria: | qual é o voss ' amigo que mi vos pedia? | - [+]
1240 LP 010/ 687 Mais ar dizede -me vos al: | senhor fremosa ¿que farei?| [+]
1240 LP 011/ 688 Levad ' , amigo, que dormides as manhãas frias; | todalas aves do mundo d ' amor dizian: | leda m ' and ' eu.| [+]
1240 LP 011/ 688 Toda -las aves do mundo d ' amor diziam; | do meu amor e do voss ' en ment ' avian: | leda m ' and ' eu.| [+]
1240 LP 012/ 688 Ora veg ' eu que me non fará ben | a mia senhor, pois me mandou dizer | que me partisse de a ben querer.| [+]
1240 LP 015/ 690 E Deu -lo sabe, quan grav ' a mi é | de lhes dizer o que sempre neguei; | mais pois me coitan, dizer -lhe ' -la ei | a meus amigos, e a outros non.| [+]
1240 LP 015/ 690 E se a eles viren, creeran | ca lhes digu ' eu verdad(e), u al non á, | e leixar -m ' an de me preguntar ja; | e se o non ar quiseren fazer, | querê ' -lhes -ei a verdade dizer: | direi -lhes ca ensandeci | pola melhor dona que vi. [+]
1240 LP 016/ 690 Dized ' ¡ay coita do meu coraçon!| [+]
1240 LP 016/ 690 E dizede -m(e): en que vus fiz pesar, | por que mi -assi mandades ir morrer?| [+]
1240 LP 016/ 691 Dized ' ¡ay coita do meu coraçon!| [+]
1240 LP 016/ 691 Dized ' ¡ay coita do meu coraçon! [+]
1240 LP 017/ 691 Pero faça como quiser ' , | ca sempre a eu servirei, | e quando a negar poder ' , | todavia negá -la -ei; | ca eu ¿por quê ei a dizer | o por que m ' ajan de saber | quan gran sandece comecei, | E de que me non á quitar | nulha cousa, se morte non? | pois Deus, que mi -a fez muit ' amar, | non quer, nen o meu coraçon.| [+]
1240 LP 018/ 692 Por amar amigu ' e non o veer, | nen lh ' ousar a coita que ei dizer: | e pousarei so lo avelãal.| [+]
1240 LP 018/ 692 Nen lh ' ousar a coita que ei dizer | e non mi dan seus amores lezer: | e pousarei so lo avelãal.| [+]
1240 LP 019/ 692 Dizede -me ¿que prol vus á?| [+]
1240 LP 019/ 692 E mia senhor, se eu morrer ' , | dizede -me ¿que prol vus á?| [+]
1240 LP 019/ 692 Que prol vus á de eu estar | sempre por vos en grand ' affan? | e est ' é mui grande, de pran; | e pois mi -o voss ' amor matar ' , | dizede -me ¿que prol vus á?| [+]
1240 LP 019/ 692 E vos, lume dos olhos meus, | oĩr -vus -edes maldizer | por min, se eu por vos morrer ' .| [+]
1240 LP 019/ 692 E senhor, por l ' amor de Deus, | dizede -me ¿que prol vus á? [+]
1240 LP 003bis/ 699 Pero a vejo, non lh ' ouso dizer | a mui gran coita que me faz aver: | ei -mi assi mia coit ' a endurar! [+]
1240 LP 001/ 700 Des quando vos fostes d ' aqui, | meu amigo, sen meu prazer, | ouv ' eu tan gram coita des i, | qual vos ora quero dizer: | que non fezeron des enton | os meus olhos se chorar non, | nen ar quis o meu coraçon | que fezessen se chorar non.| [+]
1240 LP 002/ 701 "|E disse -mi o mandadeiro: "fremosa de bon parecer"; | por que viu que mi prazia, ar começou -me a dizer | "agora verrá ' qui voss ' amigo." [+]
1240 LP 001/ 710 A dona que home "sennor" devía | con dereito chamar, per boa fe, | meus amigos, direivos eu qual é: | hunha dona que eu vi noutro día, | e non ll ' ousei máis daquesto dizer, | mais quen a viss ' e podess ' entender | todo seu ben, "sennor" a chamaría, | Ca señor é de muito ben, e vía | eu por meu mal, seyo per boa fe, | e, se morrer por én, gran dereit ' é, | ca ben soub ' eu quanto m ' end ' averría | morrer assí com ' eu moyr ' , e perder, | meus amigos, o corp ' , e non poder | veer ela quand ' eu veer querría.| [+]
1240 LP 001/ 710 É por esto que ben consellaría | quantos oyren no seu bon falar | non a veian, e pódense guardar | mellor ca m ' end ' eu guardei, que morría, | e dixe mal, mais fezme Deus aver | tal ventura, quando a fuy veer | que nunca dix ' o que dizer quería. [+]
1240 LP 005/ 713 Ca non ll ' ouso dizer | que me valla, ca sei ca me diría | que me quitasse ben de a veer; | e por aquesto, ben sei que Amor | me faría cada día peor | se llo disses[s] ' e non -n ' ouso dizer. [+]
1240 LP 006/ 713 E da mansedume vos quero dizer | do mar: non á cont ' , e nunca será | bravo nen sannudo, se llo fazer | outro non fezer, e sofrervos ' á | tódalas cousas, mais se en desdén | ou per ventura algún louco ten | con gran tormenta o fará morrer. | Estas mannas, segund ' o meu sen, | que o mar á, á el rey, e por én | se semellan, quen o ben entender. [+]
1240 LP 008/ 714 -Dizen, sennor, ca dissestes por mi | que foi ia temp ' e que foi ia sazón | que vus prazía d ' oyrdes entón | en mi falar, e que non é ia ' ssí. | - [+]
1240 LP 008/ 714 Dizen verdad ' , amigo, porque non | entendía o que pois entendí. | - [+]
1240 LP 008/ 714 E, señor, dizen, pero vos tal ben | quero, que moyro, que ren non me val, | ca vus dizedes dest ' amor atal | que nunca vos ende senón mal vén. | - [+]
1240 LP 008/ 714 Dizen verdad ' , amigo, e pois é mal | non y faledes, ca prol non vus ten. | - [+]
1240 LP 009/ 715 E do que diz que a revolverá | ant ' esto faça, se non matarss ' á, | ca est ' é o começo do lavor.| [+]
1240 LP 010/ 715 Mha filha, non ey eu prazer | de que parecedes tan ben | ca voss ' amigo falar vén | convosqu ' e vén[ho]vos dizer | que nulha ren non creades | que vos diga que sabhades, | filha; ca perderedes hi | e pesarmh ' á de coraçón, | e ia Deus nunca mi perdón | sse ment ' e dígovos assy | que nulha ren non creades | que vus diga que sabhades, | filha; ca perderedes hi | e vedes que vos averrá, | des quand ' eu quiser non será, | ora vos defend ' aquí | que nulha ren non creades | que vus diga que sabhades, | filha, ca perde[re]des hi | no voss ' , ende máys pes ' a min. [+]
1240 LP 011/ 716 Muytos dizem con gram coyta d ' amor | que querrían morrer, e que assy | perderíam coytas; mays eu de mi | quero dizer verdad ' a mha senhor: | queríamelh ' eu mui gran ben querer | mays non quería por ela morrer | com ' outros morreron. [+]
1240 LP 012/ 716 Oy eu sempre, mia sennor, dizer | que peor he de soffrer o gran ben | ca o gran mal, e maravíllom ' én, | e non o pude nen posso creer, | ca sofr ' eu mal por vós; qual mal, sennor, | me quer matar, e guarría mellor | se me ben vós quises[s]edes fazer.| [+]
1240 LP 012/ 716 E se eu ben de vós podess ' aver | ficass ' o mal que por vós ey a quen | aquesto diz, e o que assí ten | o mal en pouco, fáçao viver | Deus con mal sempr ' e con coita d ' amor, | e pod ' assí veer qual é peor, | do gran ben ou do gran mal, de soffrer.| [+]
1240 LP 012/ 717 E o que esto diz non sab ' amar | neũa cousa tan de coraçón | com ' eu, sennor, amo vós, demais non | creo que sabe que x ' é deseiar | tal ben qual eu deseiei desque vi | o vosso bon parecer, que dessí | me faz por vós muitas coitas levar.| [+]
1240 LP 013/ 717 Ca sõo certo desque vos non vir, | que outro prazer nunca veerey | e mal que aia non ei de sentir | se non o voss ' , e assy andarey | triste cuydando no vosso parecer | e chorando muytas vezes dizer: | senhor, ia nunca vos posso servir.| [+]
1240 LP 015/ 718 Par Deus, senhor, e meu lume e meu ben | e mhas coytas e meu mui grand ' affán | e meus cuydados que mi coytas dan, | por mesura, dizédem ' unha rem: | se mi queredes algún ben fazer, | se non, iamays non vos poss ' atender.| [+]
1240 LP 015/ 718 Mui fremosa, qu ' eu por meu mal vi | sempre mhas coitas, par Deus, ca non al, | meu coraçón, e meu ben, e meu mal | dizédemi por quanto vos serví: | se mi queredes algún ben fazer, | se non, iamays non vos poss ' atender.| [+]
1240 LP 015/ 718 Muy fremosa e muyt ' aposta senhor, | sempre mui manssa e de boa razón | melhor falar de quantas outras son, | dizédemi, das bõas a melhor: | se mi queredes algún ben fazer, | se non, iamays non vos poss ' atender. [+]
1240 LP 017/ 720 E estes outros que amor non an | dizen que non, mas eu direi qual é: | coita d ' amor me faz escaecer | a muy gran coita d ' amor, e tẽer | por mayor coita a que faz perder | coita do mar, que muitos faz morrer. [+]
1240 LP 020/ 721 E dizen outros que an mal señor | deseiando; mais eu fill ' y sabor, | ca deseio qual vus vi, e por én | vivo, ca senpre cuid ' en qual vos vi, | e atal vos deseiei des alí | e deseiarei mentr ' eu vivo for, | Ca sen deseios nunca eu vi quen | podess ' aver tan verdadeir ' amor | como og ' eu ey, nen fosse sofredor | do que eu soffr ' , e esto me mantén: | grandes deseios que ei. [+]
1240 LP 024/ 724 Ca tanto ben ouví de vós dizer | e tanto vos sodes vós a melhor | dona do mundo, que o que non for | veervos logo non cuyd ' a vyver; | mays o gran ben -e péçovos perdón - | eu volo quer ' , e por vós quantos son | non saberán, com ' eu moyro, morrer. [+]
1240 LP 027/ 725 -Voss ' amigo, que vos sempre servyu, | dized ' amiga, ¿que vos mereceu | poys que ss ' agora convosco perdeu?| [+]
1240 LP 027/ 725 Non sey amiga, dizen que oyo | dizer non sey qué, e morre por én. | - [+]
1240 LP 002/ 733 Pode voss ' amigo dizer, | amiga, ca vus quer gram ben, | e quer -vo -lo, mays eu por én | nunca veja do meu prazer, | se nunca eu [vi tan amigo | d ' amiga, com ' é meu amigo]. | Vi -m ' eu con estes olhus meus | amigo d ' amiga, que lh ' é | muyt ' amigo, per bõa fe, | mays non mi valha nunca Deus, | se nunca [eu vi tan amigo | d ' amiga, com ' é meu amigo]. [+]
1240 LP 005/ 735 Mays esta dona nunca quis que seu | fosse, mais dizen aquestes que an | senhores, que logo xi morrerán | por elas, mays de min já ben sey [eu] | que non averya coita d ' amor, | [se esta dona fosse mha senhor].| [+]
1240 LP 007/ 736 "Dizede, madre, por que me metestes | en tal prison e por que mi tolhestes | que non possa meu amigo veer?" | "Por que, filha, des que o vós conhocestes | nunca punhou erg ' en mi vus tolher.| [+]
1240 LP 007/ 736 E ssey, filha, que vus trag ' enganada | con seus cantares que non valen nada, | que lhi podia quenquer desfazer". | "Non dizen, madr ' esso, cada pousada, | os que trobar saben ben entender.| [+]
1240 LP 008/ 736 Don [E]stevam, oi por vós dizer | d ' unha molher que queredes gran ben, | que é guardada, que per nulha ren | non a podedes, amigo, veer; | e al oy, de que ey gram pesar, | que quant ' ouvestes, todo, no logar | hu ela é, fostes hy despender.| [+]
1240 LP 011/ 738 Joham Baveca e Pero d Anbrõa | ar foron outra razon começar, | sobre que ouverom de pelejar | J[o]am Baveca e Pero d Anbrõa: | sobre la terra de Iherusalen | que dizian que sabian mui ben | Joham [B]aveca e Pero d Anbrõa.| [+]
1240 LP 011/ 738 Joham Baveca e Pero d Anbrõa | ar departiron logo no Gram Can; | e pelejaron sobr ' esto, de pran, | J[o]a[m] Baveca e Pero d Anbrõa | dizend ' : [+]
1240 LP 012/ 739 E quero -lh ' eu logo dizer | hũa ' ntr ' as cousas que el ten | que sabe melhor, e saber | podedes que non sabe ren | trobar, ca trobador non á | eno mundo, nen averá, | a que ss ' el quera conhocer.| [+]
1240 LP 012/ 739 Pero Sen con el[e] cantar | e Pero Bodin outrossi | e quantus cantadores son | por todus diz el[e] ca non | lhis quer end ' avantada dar.| [+]
1240 LP 012/ 739 Aynda de seu citolar | vus direy eu quanto lh ' oy: | diz que o non poden passar | todus quantus andan aqui; | e por esto lhi consselh ' eu | que leix ' esto que non é seu, | en que lhi van todus travar.| [+]
1240 LP 012/ 739 E eu que lh ' o conselho dou | que leix ' est ' a que sse filhou, | diz que ando po -l ' enganar. [+]
1240 LP 014/ 740 "Esso vus quer ' eu dizer: | ey ferivelha senpr ' ao sayr".| [+]
1240 LP 015/ 740 Marinha Mejouchi, Pero d A[n]brõa | diz el que tu o fuisti pregoar | que nunca foy na terra d ' Ultramar; | mays non fezisti come molher bõa, | ca, Marinha Mejouchi, sy é sy, | Pero d Anbrõa sey eu ca foy lhy; | mays quesiste -lh ' y tu mal assacar.| [+]
1240 LP 015/ 740 Marinha Mejouchi, sen nulha falha | Pero d Anbrõa en Çoco de Ven | filhou a cruz pera Iherusalen; | e, depoys d ' aquesto, se Deus mi valha, | Marinha Mejouchi, come romeu | que ven cansado, atal o vi end ' eu | tornar; e dizes que non tornou én!| [+]
1240 LP 020/ 743 E, meus amigos, mal dia foy nado, | poys esta dona senpre tant ' amey, | des que a vi, quanto vus eu direy: | quant ' eu mays púdi; non ey d ' ela grado, | e diz que senpre me terrá en vil | ata que barate huun maravidil, | e mays d ' un soldo non ey baratado.| [+]
1240 LP 020/ 743 E vej ' aqui outros, eu desenparado, | que an seu ben, que senpr ' eu desegey, | por senhos soldus, e gran pessar ey, | por quanto dizen que é mal mercado; | ca s[e] eu podesse mercar asy | con esta dona, que eu por meu mal vi, | logo e[u] seeria guarid ' e cobrado | de quant ' afam por ela ey levado. [+]
1240 LP 027/ 745 "Fazede -me -lh ' en mente; | ainda oje vós migo jaredes | por seu amor, ca x ' anda tan coytado | que, se vós oje migo non jouverdes, | será sandeu, e, se o non fezerdes, | non sse terrá de vós por ajudado; | mays enmentade -me -lhi hũa vegada | e marrey eu vosqu ' en vossa pousada, | e o cativo perderá cuydado. | E, já que lhi vós amor demonstrades, | semelh ' ora que lhi sodes amigo: | jazede logo aquesta noyte migo | e des y, poys, cras, hu quer que o vejades, | dizede -lhi que comigo albergastes | por seu amor, e que me lh ' enmentastes, | e non tenha que o pouc ' ajudades". [+]
1240 LP 028/ 746 Amiga, pesa -mi de coraçon | por que o sabe, ca de o perder | ey muy gram med ' , e ide -lhi dizer | que lhi non pes, ca nunca lh ' én verrá | mal e, poys el souber esta razon, | sey eu que log ' aqui migo será.| [+]
1240 LP 028/ 746 E dizede -lhi ca poder non ei | de me partir, se me gram ben quiser, | que mh -o non queira, ca non sey molher | que sse d ' el[e] possa partir per al | se non per esto que m ' end ' eu farey: | non fazer ren que mi -o tenhan por mal.| [+]
1240 LP 029/ 747 E, se vẽess ' outra, que lhi diria, | sse me dizesse ca per vós perdi | meu amigu ' e doas que me tragia?| [+]
1240 LP 031/ 748 Quen mh ' ora quysesse cruzar, | ben assy poderia hyr | ben como foy a Ultramar | Pero d ' Ambrõa Deus servyr, | morar tanto quant ' el morou | na melhor rua que achou | e dizer: [+]
1240 LP 031/ 748 E, se m ' eu quiser enganar | Deus, ben o poss ' aqui conprir | en Burgos, ca, sse preguntar | por novas, ben as posso oyr | tan ben come el en Monpirller | e dizê -las poys a quenquer | que me por novas preguntar.| [+]
1240 LP 032/ 748 Quer ' eu gram ben a mha senhor | po -lo seu mui bon parecer, | e, por que me non quer veer | pobre, lhi quer ' eu já melhor; | ca diz que, mentr ' eu alg ' ouver, | que nunca já será molher | que mi queyra por én peyor. | Consselha -me .... mha senhor, | como sse ouvess ' a levar | de min algo, poys mh ' o achar, | e diz -mh ' o ela con sabor | que ouves ' eu algo de meu, | ca diz que tant ' é come seu, | poys que mh ' á por entendedor. [+]
1240 LP 035/ 750 Hun bispo diz aqui, por sy, | que é de Conca, mays ben sey, | de mi, que bispo non achey | de Conca, des que eu naci, | que d ' alá fosse natural; | mays d ' aqueste mi venha mal | se nunca tan sen conca vi.| [+]
1240 LP 036/ 751 Hun cantar novo d ' amigo | querrey agora aprender | que fez ora meu amigo | e cuydo logu ' entender, | no cantar que diz que fez | por mi, se o por mi fez.| [+]
1240 LP 036/ 751 Hun cantar d ' amig ' á feyto | e sse mh ' o disser alguen | dereyto, como é feito, | cuyd ' eu entender mui ben | no cantar que diz [que fez | por mi, se o por mi fez].| [+]
1240 LP 036/ 751 O cantar este mui dito, | pero que o eu non sey, | mays, poys m ' o ouveren dito, | cuyd ' eu que entend[er]ey | no cantar que diz que fez | por mi, [se o por mi fez]. [+]
1240 LP 002/ 753 Dizia la ben talhada: | agora viss ' eu, penada, | ond ' eu amor ei!| [+]
1240 LP 002/ 753 A ben talhada dizia: | penada, viss ' eu un dia | ond ' eu amor ei!| [+]
1240 LP 004/ 754 E meu amigo venia, | lelia doura, | e d ' amor tan ben dizia | edoi lelia doura.| [+]
1240 LP 004/ 754 Leli leli, par Deus, leli, | lelia doura, | ben sei eu que[n] non diz leli, | edoi lelia doura.| [+]
1240 LP 004/ 754 Ben sei eu que[n] non diz leli, | lelia doura, | demo x ' é quen non diz lelia, | edoi lelia doura. [+]
1240 LP 001/ 763 E, meu amor, eu vos venho rogar | que non creades nen hũu dizedor | escontra min, meu lum(e) e meu amor, | dos que me queren mal [e mal] buscar, | ca, s(e) eu a molher oge quero bem, | se non a vós, quero morrer por em.| [+]
1240 LP 002/ 765 Dized ' , ay filha, per que non?| [+]
1240 LP 006/ 767 De [Don] Fernan Díaz Estaturão | oí dizer novas, de que mi praz: | que é ome que muito por Deus faz | e se quer ora meter ermitão; | e fará bon feito, se o fezer; | de mais, nunca lh ' ome soube molher, | des que nasceu, tant ' é de bon cristão.| [+]
1240 LP 007/ 768 Ca lhi troban en tan bon son | que non poderian melhor; | e por est ' avemos sabor | de lhis as cantigas cantar; | mais al vos quer ' eu d ' el dizer: | quen lh ' aquesta manha tolher | ben assi o pode matar. [+]
1240 LP 009/ 769 -Don Garcia Martijz, saber | queria de vos hũa ren: | de quen dona quer m[u]i gran ben | e lhi ren non ousa dizer | con medo que lhi pesará, | -e nono posso mays sofrer -, | dizede -mi se lh ' o dirá, | ou que mandades hy fazer. | - [+]
1240 LP 009/ 769 Pero de Ponte, responder | vus quer ' eu e dizer meu sen: | se ela pode, per alguen, | o ben que lh ' el quer, aprender, | sol non lh ' o diga; mays se ja | por al nono pod ' entender, | este pesar dizer -lh ' o á, | e poys servir e atender. | - [+]
1240 LP 009/ 769 Pero de Ponte, julgar -m ' ey | ant ' el -Rey vosqu ' e dig ' assy: | poys que per outren, nen per mĩ, | mha coita non sabe, querrey | dizê -la; e, se ss ' en queixar, | atan muyto a servirey, | que, por servir, cuyd ' acabar | quanto ben senpre desejey. | - [+]
1240 LP 011/ 770 E quen se ten por des[a]vergonhado | por dizer sempr ' a quantos vir pesar | e pelo mundo non pode achar | nẽ un ome que seja seu pagado, | por desembargad ' o non contarei, | mais, se o vir, vedes que lhi direi: | - [+]
1240 LP 011/ 770 Ca o torpe que sempr ' anda calado | nono deven por torpe a razõar, | pois que é torp ' e leixa de falar; | e d ' atal torpe sõo eu pagado; | mais o mal torpe eu vo -lo mostrarei: | quen diz mal dos que son en cas del -Rei, | por se meter por mais desembargado. [+]
1240 LP 012/ 771 Dun tal ricome ouç ' eu dizer | que est[e] mui ricom ' assaz, | de quant ' en gran requeza jaz; | mais esto non poss ' eu creer, | mais creo -mi al, per boa fé: | quen d ' amigos mui [mui] prob ' é | non pode mui rico seer.| [+]
1240 LP 012/ 771 E direi -vos d ' el outra ren | e non acharedes end ' al: | pois el diz que lhi non en cal | de dizeren d ' el mal nen ben, | já mais d ' el non atenderei | bon feit ' , e sempre o terrei | por cousa que non vai nen ven.| [+]
1240 LP 014/ 772 E nunca i comprador vi | que o quisesse nen en don, | ca dizian todos que non | daria un soldo por si.| [+]
1240 LP 014/ 772 E deste ricome quen quer | vos pod ' a verdade dizer: | pois non aprês nen un mester, | quen querrá i o seu perder? | ca el non faz nen un lavor | de que nulh ' om ' aja sabor, | nen sab ' adubar de comer.| [+]
1240 LP 017/ 773 Eu, en Toledo, sempr ' ouço dizer | que mui maa [vila] de pescad ' é; | mais nono creo [já], per bõa fé, | ca mi fui eu a verdad ' en saber: | ca, noutro dia, quand ' eu entrei i, | ben vos jur ' ò que ten a vida, vi | a Peixota su u[n] leito jazer.| [+]
1240 LP 017/ 773 En dõado, ben podera aver | Peixota quena quisesse filhar, | ca non ' avia nulh ' ome a parar; | e ũa cousa vos quero dizer: | tenh ' eu por mui bõa vileza assaz: | ũa Peixota su o leito jaz | e sol nulh ' ome nona quer prender.| [+]
1240 LP 020/ 775 E outra cousa vos quero dizer: | atal pardon ben se dev ' a perder, | ca muito foi cousa mal gaa[nha]da. [+]
1240 LP 021/ 775 Marinha Crespa, sabedes filhar | eno paaço sempr ' un tal logar, | en que an todos mui ben a pensar | de vós; e poren diz o verv ' antigo: | "a boi velho non lhi busques abrigo".| [+]
1240 LP 021/ 775 Eno inverno, sabedes prender | logar cabode fogo, ao comer, | ca non sabedes que x ' á de seer | de vós; e poren diz o verv ' antigo: | "a boi velho non lhi busques abrigo".| [+]
1240 LP 021/ 775 Eno abril, quando gran vento faz, | o abrigo este vosso solaz, | u fazedes come boi, quando jaz | eno bon prad ' ; e diz o verv ' antigo: | "a boi velho non lhi busques abrigo". [+]
1240 LP 022/ 775 Marinha Foça quis saber | como lh ' ia de parecer; | e fui -lh ' eu log ' assi dizer, | tanto que m ' ela preguntou: | - [+]
1240 LP 022/ 776 Dizer -vo -lo -ei já, pois me vou: | irad ' ouve Nostro Senhor | quen vos viu e vos desejou. [+]
1240 LP 024/ 776 Martin de Cornes vi queixar | de sa molher, a gran poder: | que lhi faz i, a seu cuidar, | torto; mais eu foi -lhi dizer: | - [+]
1240 LP 025/ 777 Mentre m ' agora d ' al non digo [nada] | d ' un meu amigo vos quero dizer: | amor sen prol é palavra doada; | de tal amor non ei eu que fazer | nen outrossi ei eu por que temer | o desamor, que non mi á nuzir nada.| [+]
1240 LP 030/ 779 A quen Deus mostrou tan gram maravilha | que ja no mundo sempr ' an que dizer | de quam ben soube conquerer Sevilha | per prez [e] per esforç ' e per valer.| [+]
1240 LP 032/ 781 E oymais ben pode dizer | tod ' ome, que esto souber, | que o mundo non á mester, | poys que o quer Deus confonder; | ca, par Deus, mal o confondeu | quando lhi don Lopo tolheu, | que o soya mantẽer!| [+]
1240 LP 048/ 789 E no mundo non sei eu trobador | de que s ' ome mais devess ' a temer | de x ' el mui maas três cobras fazer, | ou quatro, a quen lhi maa barva for; | ca, des que vo -lh ' el cae na razon, | maas três cobras, ou quatr ' e o son, | de as fazer muit ' é el sabedor. | E por esto non sei no mundo tal | ome que a el devess ' a dizer | de non, por lhi dar mui ben seu aver, | c ' a Sueir ' Eanes nunca lhi fal | razon de quen el despagado vai, | en que lhi troba tan mal e tan lai, | per que o outro sempre lhi quer mal. [+]
1240 LP 049/ 790 A min | foi feit ' aquel cantar de mal dizer. [+]
1240 LP 053/ 792 Vistes madr ' o que dizia | que por mi era coytado?| [+]
1240 LP 002/ 794 E dizia que perdia o sen | por mi, de mais chamava -me senhor | e dizia que morria d ' amor | por mi e que non podia guarir, | e tod ' aquest ' era por encobrir | outra que queria gran ben enton.| [+]
1240 LP 003/ 794 Nostro Senhor, fremosa mia senhor, | vos dê grado, que vô -lo pode dar, | [de tod ' este ben que mi dizedes] | e de quant ' outro ben mi fazedes. | - [+]
1240 LP 003/ 794 Nostro Senhor vos dê bõo grado | de tod ' este ben que mi dizedes | e de quant ' outro ben me fazedes. | - [+]
1240 LP 003/ 794 Nostro Senhor, que [fremosa] vos fez | vos dê sempre mui bon grado por en, | de tod ' este ben que mi dizedes | e de quant ' outro ben me fazedes. [+]
1240 LP 004/ 794 A vós fez Deus, fremosa mha senhor, | o mayor ben que vos pôd ' El fazer: | fez -vos manssa e melhor parecer | das outras donas e fez -vos melhor | dona do mund[o] e de melhor sen: | vedes, senhor, se al disser alguen, | con verdade non vos pod ' al dizer.| [+]
1240 LP 004/ 795 Feze -vos Deus e deu -vo ' lo mayor | poder de ben e fez -vos mays valer | das outras donas, e fez -vos vencer | toda ' las donas e fez -vos melhor | dona do mund[o] e de melhor sen: | vedes, senhor, se al disser alguen, | con verdade non vos pod ' al dizer.| [+]
1240 LP 004/ 795 E, por que é Deus o mays sabedor | do mundo, fez -me vos tal ben querer | qual vos eu quer ' e fez a vós nacer | mays fremosa e fez -vos [a] melhor | dona do mund[o] e de melhor sen: | vedes, senhor, se al disser alguen, | con verdade non vos pod ' al dizer.| [+]
1240 LP 004/ 795 E o que al disser, por dizer mal | de vós, senhor, do que disser, nen d ' al | cofonda Deus quen lho nunca creer.| [+]
1240 LP 007/ 796 Pero que [nen hun] ben non ey, | verdade vos quero dizer: | nunca eu depoys vi prazer, | nen ja mays non o veerey, | se non vir ela, d ' outra ren. [+]
1240 LP 008/ 796 Donzela, quen quer entenderia | que vós mui fremosa parescedes; | se assi é, como vós dizedes, | no mundo vosso par non avia; | an qu ' i vosso par [non] ouvesse, | quen a meu cuu concela posesse, | de parescer ben vencer -vos -ia.| [+]
1240 LP 008/ 797 Vós andades dizend ' en concelho | que sobre todas parescedes ben; | e, con tod ' esto, non vos vej ' eu ren, | pero poedes branqu ' e vermelho; | mais, sol que s ' o meu cuu de si pague | e poser un pouco d ' alvaiade, | reveer -s ' á con vosco no espelho.| [+]
1240 LP 010/ 798 Meus amigos, quero -vos eu dizer, | se vós quyserdes, qual coyta mi ven: | ven -mi tal coyta que perço meu sen | por quanto vos ora quero dizer, | por hũa dona, que por meu mal vi, | mui fremosa, e de que me parti | muit ' anvydos e ssen [o] meu prazer.| [+]
1240 LP 012/ 799 E non vos ous ' eu mays dizer, | senhor e lume d ' estes meus | olhos, ay lume d ' estes meus | olhos, e venho -vos dizer | que vos non pês de vos amar, | ca non sey al tan muyt ' amar. [+]
1240 LP 013/ 799 Muytos me veen preguntar, | senhor, que lhis diga eu quen | est ' a dona que quero ben | e con pavor de vos pesar | non lhis ouso dizer per ren, | senhor, que vos eu quero ben.| [+]
1240 LP 013/ 799 Pero punham de m ' apartar, | se poderan de mi saber | por qual dona quer ' eu morrer, | e eu, por vos non assanhar, | non lhis ouso dizer per ren, | senhor, que vos eu quero ben.| [+]
1240 LP 013/ 800 E, por que me veen chorar | d ' amor, queren saber de mi | por qual dona moyr ' eu assy, | e eu, senhor, por vos negar, | non lhis ouso dizer por mi | per ren que por vós moyr ' assi. [+]
1240 LP 014/ 800 Ora vos podess ' eu dizer | a coyta do meu coraçon | e non chorasse logu ' enton! | pero non ey end ' o poder, | se vos eu mha coyta contar, | que poys non aja de chorar.| [+]
1240 LP 014/ 800 Ey eu mui gram coit ' a endurar, | pero, se vos dizer quiser | mha coyta e vo ' la disser, | non ey poder de m ' eu guardar, | se vos eu mha coyta contar, | que pois non aja de chorar.| [+]
1240 LP 017/ 801 Senhor fremosa, non pod ' om ' osmar | quan muyto ben vos quyso Deus fazer | e quan fremosa vos fezo nacer, | quam ben vos fez parecer e falar; | se Deus mi valha, non poss ' eu achar | quen vosso ben todo possa dizer.| [+]
1240 LP 017/ 801 Pero punho sempre de preguntar, | poren nunca me podem entender | o muy gram ben que vos eu sey querer, | nen o sabor d ' oyr en vós falar; | per bõa fé, pero non poss ' achar | quen vosso ben todo possa dizer.| [+]
1240 LP 017/ 801 Se per ventura vej ' eu apartar | os que eu sey que vos poden veer, | o que dizem moyro por aprender, | ca moyro por oyr de vós falar; | e con tod ' esto non poss ' eu achar | quen vosso ben todo possa dizer. [+]
1240 LP 003/ 803 Foi -s ' o meu amigo d ' aqui | sanhudo, por que o non vi, | e pesar -mi -á [en], mais oí | un verv ' antigo, de mi ben | verdadeir ' é, ca diz assi: | "quen leve vai leve x ' ar ven".| [+]
1240 LP 004/ 804 Jurava -mi o meu amigo, | quand ' el falava comigo, | que nunc ' alhur viveria | sen mi, e non me queria | tam gram ben como dizia.| [+]
1240 LP 004/ 804 Foi um dia po -lo veer | a Santa Marta e maer | u m ' el jurou que morria | por mi, mais non mi queria | tam gram ben como dizia.| [+]
1240 LP 004/ 804 Se m ' el desejasse tanto | como dizia, logo ant ' o | tempo que disse verria, | mais sei que me non queria | tam gram ben como dizia.| [+]
1240 LP 004/ 804 Pod ' el tardar quanto quiser, | mais por jurar, quando veer, | ja o lh ' eu non creeria, | ca sei que mi non queria | tam gram ben como dizia.| [+]
1240 LP 007/ 807 Non sey eu tenpo quand ' eu nulha ren | d ' Amor ouvess(e) ond ' ouvesse sabor, | ca non quis Deus, nen filhey tal senhor | a que ousasse nulha ren dizer | do que seria meu viç ' e meu ben, | nen de qual guisa mi d ' Amor mal ven, | fazer no mund ' a meu pesar vyver.| [+]
1240 LP 008/ 808 Non vos vej ' eu, filha, sempre cantar, | mais chorar muit ' e tenho que por en | algun amigo queredes gram ben, | e dized ' ora, se Deus [vos] ampar | por que mi -andades tan trist ' e chorando. | - [+]
1240 LP 002/ 811 Ca vedes que ouço dizer | que mingua de sen faz dizer | a ome o que non quer dizer! [+]
1240 LP 004/ 812 E por gran coita tenn ' atal, | eu que sol non ll ' ouso dizer | o gran mal que me faz aver, | e desejo sempre mais dal | de llo dizer, mais ei pavor | de pesar muit ' a mia sennor, | e calo m ' ante con meu mal.| [+]
1240 LP 006/ 813 E mal m ' ach ' eu -que non querri ' achar - | de toda ren, se vol ' eu vin dizer | por ben que nunca de vos coid ' aver! | nen ar digo por v[u]s prazentear, | mais por que dig ' a verdade, sennor, | ca vus vejo pareçer mui mellor | das outras donas e mellor falar.| [+]
1240 LP 007/ 813 Cuidava m ' eu que amigos avia | muitos no mundo, mais, mao pecado! | non ei amigos, ca pois tan coitado | jaço morrend ' , alguen se doeria | de min que moir ' e non ouso dizer | o de que moyr ' , e quen me faz morrer, | nono dig ' eu, nen por min ome nado.| [+]
1240 LP 007/ 814 E os amigos en que m ' atrevia, | de que me tenn ' en al por ajudado, | non llo dizen; mais se tan acordado | foss ' algun deles, ben mi ajudaria | se llo dissesse e nunca y perder | podia ren e poderia aver | mi per esto tolleito dun coidado.| [+]
1240 LP 007/ 814 Mais aquest ' é cousa mui desguisada, | ca non sei eu quen tal poder ouvesse, | pois mia sennor visse, que lle soubesse | dizer qual coita, pois la vi, mi á dada; | ca pois que viss ' o seu bon pareçer, | averll ' ia log ' eu d ' escaeçer | e dizer x ' ante por si, se podesse!| [+]
1240 LP 009/ 815 Dom ' na Maria [N]egra, ben talhada, | dizem que sodes de min namorada!| [+]
1240 LP 012/ 816 Mays vy a tan fremoso parecer | que lhi non pudi nulha rem dizer, | catando quam fremoso parecia!| [+]
1240 LP 012/ 816 Esto me fez quant ' eu dizer queria | escaecer, ca non outro pavor.| [+]
1240 LP 012/ 816 E quand ' eu vi quan fremoso dizia | quanto dizer queria, e melhor | de quantas donas Deus fez nacer, | aly non ouv ' eu siso nen poder | de lhi dizer que por ela moiria!| [+]
1240 LP 013/ 817 E o maestre lhi disse: dormistes | con aquest ' olho mao, e poren, | Don [F]ernando, non sey se volo oystes: | "quen se non guarda nono pre[ç]an ren", | poren vus quer ' eu hũa ren dizer ja: | se guarirdes, maravilha será, | dest ' olho mao velho que teedes.| [+]
1240 LP 017/ 819 Tant ' ouve medo que lle pesaria | que non dixe qual era mia sennor | de todas tres, nena por que morria, | nena que eu vi pareçer mellor | de quantas donas vi, e mais valer | en todo ben; nona quige dizer | tant ' ouve medo que lle pesaria!| [+]
1240 LP 018/ 820 Ca poila vejo, non lle digo nada | de quanto coid ' ante que lle direi, | u a non veg ' , e, par Deus! mui coitada - | mente viv ' , e, por Deus! que farei? | ca poila vejo, coido sempr ' enton | no seu fremoso pareçer, e non | me ne[m]bra nada, ca todo me fal | quanto lle coid ' a dizer, e dig ' al! [+]
1240 LP 019/ 820 Hunhas novas vus direy que sabhades: | con quantos vus conhocem vus perdedes, | ca vus direy que lhis ouço dizer | que vos non devedes a descreer, | poys dona sodes e jogar queredes.| [+]
1240 LP 021/ 821 Tornou s ' ela e dizia m ' outra vez: | dizede lhis ca chus negr ' é ca pez, | e ten sedas de que faran peneyra!| [+]
1240 LP 021/ 821 [D]ona [M]aria, | como vos sodes molher arteyra, | assy soubestes dizer com ' arteyra, | esse sinal que vus non parecia.| [+]
1240 LP 022/ 822 Mentre non soube por min mia sennor, | amigos, ca lle queria gran ben, | de a veer non lle pesava en, | nen lle pesava dizer lle: "sennor".| [+]
1240 LP 022/ 822 Confonda Deulo que llo foy dizer!| [+]
1240 LP 022/ 822 De me matar fezera mui mellor | quen lle disse ca ll ' eu queria ben, | e de meu mal non lle pesava en, | e fezera de me matar mellor, | ca, meus amigos, des que a non vi, | desejo morte que sempre temi, | e ei tan gran coita pola veer | qual non posso, amigos, nen sei dizer.| [+]
1240 LP 023/ 823 Pero non ous ' esta dona dizer, | por que ja moir ' , e vedes por que n[on]: | por que ey medo no meu coraçon, | poys que o corpo perço, de perder, | meus amigos, quanto vus eu direy: | se souber que lhi ben quero, ben sei | que ja mays nunca me que[r]rá veer!| [+]
1240 LP 024/ 823 Meus amigos, oy mays quero dizer | a quantos me veheren preguntar, | qual est ' a dona que me faz moirer, | ca non ey ja por que o recear; | e saberam qual dona quero ben; | direy a ja, ca sey que nulha rem | non ey poren mays ca perç ' a perder.| [+]
1240 LP 026/ 825 E mia sennor al vus quero dizer | de que sejades ende sabedor: | non provarei eu, mentr ' eu vivo for, | de lle fogir, ca non ei en poder.| [+]
1240 LP 028/ 825 Per bõa fe, ca melhola fezestes, | e mui melhor falar e parecer | de quantas outras no mundo fezestes, | e en doayr ' e en mui mais valer; | e, Nostro Senhor, mays vus en direi: | punh ' en dizer, ca ja nunca direi | tanto de ben quanto lhi vos fezestes!| [+]
1240 LP 028/ 826 Non vus poss ' eu contar todo seu ben, | non vus poss ' eu dizelo mui gram ben | que lhe vos, meu Senhor, fazer fezestes.| [+]
1240 LP 028/ 826 Dou o gram mal que vos a min fezestes, | pois mh a fezestes tan gram ben querer, | non tanto ben quanto lhi vos fezestes; | neno meu mal nono posso dizer, | nen como moiro nono direi ja, | nen ar direi a dona nunca ja | por que moiro, que mi veer fezestes. [+]
1240 LP 029/ 826 Nostro Senhor, que ben alberguey | quand ' a [L]agares cheguey noutro dia, | per hunha chuvha grande que fazia! | ca proug ' a Deus, e o juyz achey | Martin [F]ernandiz, e disse m ' assy: | pan e vinh ' e carne venden aly, | en [S]an [P]aayo, contra hu eu hya.| [+]
1240 LP 030/ 826 Nunca Deus quis nulha cousa gram ben, | nen do coytado nunca se doeu, | pero dizen que coytado vyveu; | ca se s ' el del doesse, doer s ' ia | de mi que faz muy coytado viver, | a meu pesar, poys que me foy tolher | quanto bem eu eno mund ' atendia.| [+]
1240 LP 030/ 827 E outra cousa vos quero dizer: | ca foy coitado non quero tẽer, | ca do coytad ' a doer s ' averia.| [+]
1240 LP 031/ 827 E por atal coido sempr ' a viver | en grave coita, mentr ' eu vivo for, | ca me fez ela mui gran coit ' aver | de que ja mais non será sabedor | nunca per min, ca eu non lla direi, | mal pecado! nen amigo non ei | que lla nunca por min queira dizer. | Ca me non posso oj ' amigo saber | -nen mi o quis nunca dar Nostro Sennor - | tal que por min fezess ' entender | com ' oge moiro polo seu amor, | e pois que eu tal amigo non ei, | morrer poss ' eu, mais nunca llo direi, | pero me vejo por ela morrer.| [+]
1240 LP 032/ 828 Ora vej ' eu que fiz mui gran folia | e que perdi ali todo meu sen, | por que dixe ca queria gra[n] ben | Joan ' ou Sancha, que dix ' , ou Maria, | ca por aquesto que eu dixe aly, | me soube log ' ũa dona des i | daquestas tres, que por ela dizia.| [+]
1240 LP 032/ 828 E por quant ' eu esto dixe, devia | mort ' a prender, per bõa fe, poren, | por que dixe ca queria gran ben | Joan ' ou Sancha, que dixe, ou Maria, | ca por aquesto que eu fuy dizer, | mi ouv ' o gran ben que lle quero a saber | esta dona que ante non sabia.| [+]
1240 LP 033/ 828 Par Deus, sennor, ja eu non ei poder | de non dizer de quanto mal me ven | por vos que quero melhor doutra ren, | qua me fez Deus, por meu mal, ben querer; | ca me fazedes ja perder o sen | e o dormir, sennor, e praz vus en, | e trage m ' en gran coita voss ' amor:| [+]
1240 LP 035/ 829 Pois contra vos non me val, mia sennor, | de vus servir, nen de vus querer ben | mayor ca min, sennor, nen outra ren, | valla me ja contra vos a mayor | coita que soffro por vos das que Deus | fezo no mund ' , ay lume destes meus | ollos e coita do meu coraçon! | E se me contra vos non val, sennor, | a mui gran coita que me por vos ven, | per que perdi o dormir e o sen, | valla me ja contra vos o pavor | que de vos ei: que nunca ousei dizer | a coita que me fazedes aver, | que neguei sempr ' á y mui gran sazon!| [+]
1240 LP 038/ 831 Nen ja per outre nono saberá, | ca eu a outre nunca o direi, | per bõa fe; mais atanto farei: | negall ' ei se[m]pr ' ata que moira ja, | e se mi om ' adevinar poder, | e pois a vir e tal esforç ' ouver | que ll ' ouse ren dizer, por si dirá! | Ca ben sei eu, u outra ren non á, | que tal esforç ' averá qual eu ei | quando a vejo, que per ren non sei | que ll ' y dizer; e el assi fará!| [+]
1240 LP 038/ 832 Se per ventura lle dizer quiser | algũa ren, ali u estever | ant ' ela, todo ll ' escaesçerá!| [+]
1240 LP 039/ 832 Quantos og ' eu con amor sandeus sei, | dizen, si Deus me leixe ben aver! | que a dona lles fez o sen perder | mellor de quantas oge no mund ' á.| [+]
1240 LP 039/ 832 Ainda vus outra cousa direi: | a todos estes eu ouço dizer | que a mellolos fez ensandeçer | dona do mundo, mais, se verdad ' é, | log ' eu a dona sei, per bõa fe, | Ca tal dona, si Deus [a] m[in] perdon!| [+]
1240 LP 039/ 832 Se verdad ' é que eles por atal | dona qual dizen perderon no sen, | pola mellor do mundo, e son poren | sandeus, e non an doutra ren sabor, | non son sandeus se non por mia sennor, | Ca tal dona, si Deus a min perdon!| [+]
1240 LP 040/ 833 Non ll ' ousei sol dizer como morria | por ela, nen llo diz outre por mi[n]; | e con mia morte ja me prazeria, | pois non vej ' ela que por meu mal vi; | ca mais val morte ca morrer assi | com ' og ' eu vivo, e Deus que mia a podia | dar, non mi a dá, nen al que ll ' eu pedi.| [+]
1240 LP 043/ 834 Non llela digo por esta razon: | ca por dizer la, si Deus me perdon! | non mi porran consello, mal pecado! | Poren tod ' ome devia, acordado, | que sen ouvesse, daquest ' a seer, | de nunca ir tal pregunta fazer, | ca per pouqu ' en seria castigado.| [+]
1240 LP 043/ 835 E elas van me gran pesar dizer, | non que lles nunca prol non á d ' aver, | por que destorvan min de meu coidado.| [+]
1240 LP 046/ 835 Se Deus me valla, mia sennor, | de grado querria seer | sandeu por quant ' ouço dizer | que o sandeu non sabe ren | d ' amor, nen que x ' é mal nen ben, | nen sabe sa morte temer: | poren querria ' nsandeçer, | E por non soffrer a mayor | coita das que Deus quis fazer, | qual lá eu se[m]pr ' ei a soffrer | por vos; e rog ' a Deus poren | que me faça perder o sen | e pavor que ei de morrer, | ou me non leixe mais viver.| [+]
1240 LP 046/ 836 Ca des quand ' eu ensandeçer, | se verdade dizen, ben sei | ca nunca pesar prenderei, | nen gran coita d ' amor, nen dal, | nen saberei que x ' est[e] mal, | nen mia morte non temerei.| [+]
1240 LP 047/ 836 E por meu mal, amigos, non morri | u eu primeir ' oy dela dizer | que morrera; ca podera perder, | vedes, qual coita per morrer log ' y: | a coita de quantas Deus fez mayor, | en que vivo polo seu amor, | pero que nunca ben dela prendi. [+]
1240 LP 048/ 837 En tal coita qual m ' oides dizer | me ten, amigos, si Deus me perdon! | des que a vi, que non visse! ca non | vi nunca dona tan ben pareçer, | nen tan fremoso, nen tan ben falar.| [+]
1240 LP 048/ 837 Por tal dona qual m ' oides contar, | moir ' eu e non lle posso ren dizer.| [+]
1240 LP 049/ 838 Senhor, direy vus que oy dizer | a quen del foy coytado gram sazon: | esse me disse que por oraçon, | per jajuar, per esmolla fazer, | ca por aquesto se partiu del amor; | fazed ' esto, quiça Nostro Senhor | volo fará por esto perder. | - [+]
1240 LP 049/ 838 Pero [G]arcia, sempr ' oy dizer | que os consselhos boos, boos son; | farey esso, se Deus mi perdon, | poys lhi per al non posso guarecer; | poys que mi tanto de mal faz amor, | rogarey muito a Nostro Senhor | que mi dé mort ' ou mh o faça perder. [+]
1240 LP 050/ 838 E poys que assy est[e], ja | que vus Deus feze mays valer | de quantas outras no mund ' á, | verdade vus quero dizer: | pero Deus meta seu poder, | por outra tan bõa fazer | come vos, nona faria ja! [+]
1240 LP 051/ 838 Sennor fremosa, venno vus dizer | de quanto mal a min faz voss ' amor, | que me digades vos, ay mia sennor! | por Deus que vus deu tan bon pareçer, | Mia sennor fremosa, que prol vus ten | a vos de quanto mal me por vos ven? | E pois vus eu amei des que vus vi, | e amo mais de quantas cousas son, | dizede mi ora, si Deus vus perdon! | pois vus eu outro mal non mereçi, | Mia sen[n]or fremosa, que prol vus ten | [a vos de quanto mal me por vos ven]?| [+]
1240 LP 052/ 839 Sennor, per vos sõo maravillado | por que vus pesa de vus ben querer, | e a Deus devo muit ' a gradeçer | por que mi á esto, sennor, achegado | que vus vejo por vus preguntar en, | e por vus ar dizer log ' outra ren: | ca vus non quero ben pelo meu grado!| [+]
1240 LP 052/ 839 E, mia sennor, por Deus que mais loado | fez vosso prez pelo mundo seer | e vos das outras donas mais valer, | pois eu, cativo, desaconsellado, | seno meu grado vus quero gran ben, | dizede me por que vus pesa en | quand ' eu, sennor, que mal dia fuy nado, | Non atendo de vos, por que me ven | muito de mal, mentr ' eu viver, poren | se non deseg ' e afan e coidado. [+]
1240 LP 001/ 848 Amiga, quero -vos eu já dizer | o que mi diss[e] o meu amigo: | que morre, quando non é comigo, | cuidando sempre no meu parecer, | mais eu non cuido, se el cuidasse | en mi, que tanto sen mi morasse.| [+]
1240 LP 001/ 849 Nunca lhi já creerei nulha ren, | pois tanto tarda, se Deus mi perdon, | e diz ca morre d ' esto, ca d ' al non, | cuidand ' en quanto mi Deus fez de bem, | mais eu non cuido, se el cuidasse | en mi, que tanto sen mi morasse.| [+]
1240 LP 001/ 849 Porque tan muito tarda d ' esta vez, | seu pouqu ' e pouco se vai perdendo | comigu ' e diz el que jaz morrendo, | cuidand ' en quan fremosa me Deus fez, | mais eu non cuido, se el cuidasse | en mi, que tanto sen mi morasse.| [+]
1240 LP 003/ 849 Se m ' el quer ben, como diz ca mi quer, | el faz guisad ' [e] eu, polo fazer, | non lho gradesco e ei que gradecer | a Deus já sempr[e] o mais que poder, | que m ' el fremosa fez; tanto mi deu | tanto de ben quanto lhi pedi eu.| [+]
1240 LP 006/ 851 Moir ' eu aqui de grand ' afan | e dizen ca moiro d ' amor; | e averia gran sabor | de comer, se tevesse pan; | e, amigos, direi -vos al: | moir ' eu do que en Portugal | morreu Don Ponço de Baian.| [+]
1240 LP 010/ 853 Quand ' eu, mha senhor, convosco faley | e vus dixi ca vus queria ben, | senhor, se Deus mi valha, fix mal sen, | e, per como m ' end ' eu depois achey, | ben entendi, fremosa mha senhor, | ca vus nunca poderia mayor | Pesar dizer, mays non pud ' eu [i] al, | mha senhor, se Deus [me valha], fazer, | e fuy vo -lo con gran coita dizer, | mais, per com ' eu despois m ' en achei mál, | ben entendi, fremosa mha senhor, | ca vus nunca poderia mayor | Pesar dizer; e mal dia naci, | porque vus fui dizer tan gran pesar, | e, porque m ' end ' eu non pudi guardar, | ca, por quanto depois por en perdi, | ben entendi, fremosa mha senhor, | ca vus nunca poderia mayor | Pesar dizer do que vus dix ' enton, | mays, se menti, [ia] Deus non mi perdon. [+]
1240 LP 013/ 854 Un ricome que oj ' eu sei, | que na guerra non foi aqui, | ven mui sanhudo e diz assi | como vos agora direi: | diz que ten terra qual pediu, | mais, por que a nunca serviu, | á mui gran querela del -Rei.| [+]
1240 LP 013/ 854 El vẽo, se Deus mi pardon, | des que viu que era paz; | ben lhe venha [i], se ben faz, | pero mostra el tal razon: | diz que ten terra qual pediu, | mais, por que a nunca serviu, | contra el -Rei anda mui felon.| [+]
1240 LP 013/ 854 Pero na guerra non fez ben | nen mal, que non quis i viir, | con coita del -Rei non servir, | pero mostra el ũa ren: | diz que ten terra qual pediu, | mais, por que a nunca serviu, | al Rei quer mui gran mal poren.| [+]
1240 LP 013/ 854 Sanhudo ven contr ' el -Rei já, | ca, u foi mester, non chegou, | e mais de mil vezes jurou | que da terra non sairá; | diz que ten terra qual pediu, | mais, por que nunca a serviu, | al Rei poren gran mal querrá. [+]
1240 LP 002/ 858 Todos dizen que Deus nunca pecou, | mais mortalmente o vej ' eu pecar, | ca lhe vej ' eu muytos desenparar | seus vassalos, que muy caro comprou, | ca os leyxa morrer con grand ' amor, | desenparados de ben de senhor; | e ja com ' estes min desenparou.| [+]
1240 LP 002/ 864 E todos dizen que fiz i mal -sen | ay mia senhor, des quando comecey | de vos servir; e non os creerey | mentr ' eu viver, nunca, por ũa ren: | ca, mia senhor, non me quitarey en | de vos servir e vos [chamar "senhor"; | e vós faredes depoy ' -lo melhor!]| [+]
1240 LP 002/ 864 E mays me dizen do que me vos deu | por mia senhor: que mi fez i gran mal.| [+]
1240 LP 002/ 864 Poys m ' esto dizen! [+]
1240 LP 002/ 864 Dizen -m ' assi al: | "Non a serviades, nen sejades seu. [+]
1240 LP 006/ 865 Pero d ' Ambroa, averedes pesar | do que nós ora queremos fazer: | os trobadores queremos poer | que se non faça tanto mal cantar, | nen ar chamemos, per nenhun amor | que lh ' ajamos, nulh ' ome trobador | se non aquel que souber [ben] trobar. | E pesará -vos muyt ' , eu ben -no sey, | do que vos eu direy per bõa fé: | pelo vilano, que vilão é, | pon or ' assi en seu degred ' el -Rey | que se non chame fidalgo per ren; | se non, os dentes lhi quiten poren; | e diz: "assi o escarmentarey! [+]
1240 LP 007/ 866 Senhor do muy bon parecer, | maravilho -m ' eu do gran mal | que mi fazedes por meu mal; | e quantos lo ouven dizer, | senhor, ar maravilhan -s ' en | de mi fazerdes sempre mal | e nunca mi fazerdes ben; | ca vos ouç ' ende cousecer | de mi fazerdes tanto mal | a muytos, a que é gran mal | en perder vosso conhecer | en min e non guaanhardes ren | de mi fazerdes [sempre mal | e nunca mi fazerdes ben;] | e, mia senhor, quantos eu vi, | todos me dizen que é mal | de mi fazerdes tanto mal; | e maravilhan -s ' outrossi | se vo -lo conselhou alguen | de mi fazerdes [sempre mal | e nunca mi fazerdes ben.] [+]
1240 LP 009/ 867 Ca vei ' eu ir melhor ao mentireyro | ca o que diz verdade ao seu amygo, | e por aquesto o iur ' e o digo | que ia mays nunca seia verdadeyro.| [+]
1240 LP 003/ 869 Sazon sey eu que non ousey dizer | o mui gram ben que quer ' a mha senhor, | ca me temia de seu desamor, | e ora já non ey ren que temer, | ca já m ' ela mayor mal non fará | do que mi fez, per quanto poder á, | ca já hy fezo todo seu poder.| [+]
1240 LP 001/ 871 Ai cervos do monte, vínvolo dizer: | fois ' o meu amigu ' e querría saber | qué farei, velidas? [+]
1240 LP 005/ 879 Dizede -lh ' ora que sse parta já | do meu amor onde sempre [o]uve mal: | leixemus ess ' e falemos en al; | muyto cofonda Deus quen lh ' o dirá, | ca tanta prol mi ten [de lhi falar, | per boa fé, come de me calar].| [+]
1240 LP 005/ 879 Dizede -lh ' ora que non pod ' aver | nunca meu ben, e que non cuyd ' i fol: | non mh o digades ca vus non ten prol; | cofonda Deus a que lh ' o vay dizer, | ca tanta prol mi ten [de lhi falar, | per boa fé, come de me calar]. [+]
1240 LP 006/ 879 Quem mal con el nen ben non sol jantar, | e d ' el ben diz nen mal, faz sou prazer: | poys mal nen ben con el nunca comeu, | e d ' el ben diz nen mal, muyt ' é ssamdeu | d ' ir mal nen ben de sseu jantar dizer.| [+]
1240 LP 006/ 879 Quem mal nen ben con el non comeu ' ssy, | et d ' el ben diz nen mal, non lh ' é mester: | poys mal nen ben con el non comeu sol, | et d ' el ben nen mal diz, tenh ' eu per fol | se mal nen ben de seu jantar disser.| [+]
1240 LP 006/ 879 Por el comer en sa casa, tenh ' eu, | quer ben quer mal, que gran torpidad ' é | quem mal nen ben d ' el diz, per bõa fé, | poys ben nen mal nunca lh ' i jantar deu: | nen mal nen ben non er ten hi de pran, | et mays que a ben a mal lhe terran | de ben nen mal dizer do jantar sseu. | Hi en ssa casa comer non usou | quer ben quer mal, que ' ssi como a el praz: | quem mal nen ben d ' el diz sandece faz, | poys ben nen mal do jantar non gastou, | nen mal nen ben d ' adubar hy non há, | et mays que a ben a mal lhe salrrá | de ben nen mal dizer, hu non jantou. [+]
1240 LP 001/ 882 Ca, se vos ora fui perdoador, | mesura foi que mi -o fezo fazer, | ca me vẽestes chorand ' e dizer: | "por Deus, mercee, mercee, senhor," | e, quant ' é, ora serei sofredor, | mais outra vez non engueedes em. [+]
1240 LP 001/ 882 Ai amiga, tenh ' eu por de bon sen | tod ' omen que sa senhor gran ben quer | que lho non entenden per nulha ren, | se non a quen no el dizer quiser;| [+]
1240 LP 002/ 884 O meu amigo non á de mí al | senon gran coita, que lhi nunca fal, | e, amiga, o coraçon lhi sal | por me veer, e dized ' ũa ren: | pois m ' el ben quer, e que lh ' eu faça mal, | que faria se lh ' eu fezesse ben?| [+]
1240 LP 004/ 885 "Assi me ve[n]ha ben, | como serei guardada dizer -vo -lo quer ' eu: | se eu trouxer os panos, non dedes por én ren, | ca terrei o contrairo eno coraçon meu". [+]
1240 LP 005/ 885 Se eu, amiga, quero fazer ben | a meu amigo, que ben non quer al | senon a mí, dizen que é[ste] mal | mias amigas e que faço mal sén; | mais nonas creo, ca sei ũa ren: | pois meu amigo morre por morrer | por mí, meu ben é de lhi ben fazer.| [+]
1240 LP 005/ 885 Elas non saben qual sabor eu ei | de lhi fazer ben no meu coraçon, | e posso -lho fazer mui con razon; | mais dizen logo que mal sén farei | mias amigas, mais ũa cousa sei: | pois meu [amigo morre por morrer | por mí, meu ben é de lhi ben fazer].| [+]
1240 LP 005/ 885 "Qual est ' a que o diz?"; | e, pois moir[o] én, outorgar -mi -o an, | ca lhis direi: [+]
1240 LP 006/ 886 Senhor de mí e do meu coraçon, | dizedes que non avedes poder, | per nulha guisa, de mi ben fazer.| [+]
1240 LP 006/ 886 Poi -lo dizedes, non digu ' eu de non; | mais, mia senhor, dizede -m ' ũa ren: | como mi vós podedes fazer mal, | non mi podedes assi fazer ben?| [+]
1240 LP 006/ 886 E, mia senhor, mui gran poder vos deu | Deus sobre min; e dizedes, senhor, | que me non podedes fazer amor.| [+]
1240 LP 006/ 886 Poi -lo dizedes, creo vo -lo eu; | mais, mia senhor, [dizede -m ' ũa ren: | como mi vós podedes fazer mal, | non mi podedes assi fazer ben]?| [+]
1240 LP 006/ 886 E, mia senhor, ja vos sempre diran, | se eu morrer, que culpa avedes i, | e vós dizedes que non est ' assi.| [+]
1240 LP 006/ 886 Poi -lo dizedes, assi é, de pran; | mais, mia senhor, [dizede -m ' ũa ren: | como mi vós podedes fazer mal, | non mi podedes assi fazer ben]?| [+]
1240 LP 002/ 888 E por Deus ja | dizede -m ' ¿i quen dormirá | con tan gran prazer ou pesar? [+]
1240 LP 003/ 888 O que vos diz, senhor, que outra ren desejo | no mundo mais ca vos, est ' é o mui sobejo | mentido que ' -no diz; ca, u quer que eu sejo, | sen vos non me sei eu eno mundo guarida; | e se vou u vos vej ' , e quand ' a vos eu vejo, | vejo eu i quant ' og ' é mia mort ' e mia vida.| [+]
1240 LP 003/ 888 Foi vo ' -lo dizer o que á grand ' enveja | porque vus quer ' eu ben, e non sab ' a sobeja | coita que me vos dades; que, u quer que [eu] seja, | no coraçon me dá voss ' amor tal ferida: | quando vus eu vejo ¡assi Deus me veja! | vejo eu i quant ' og ' é mia mort ' e mia vida.| [+]
1240 LP 003/ 888 Ía -vus dizer cousa mui desguisada: | é seer outra ren no mundo desejada | de mi como vos sodes; mais vos, mesurada, | fremosa e mansa e d ' outro ben comprida, | no ' -no creades, ca u vus [vejo], ben -talhada, | vejo eu i quant ' og ' é mia mort ' e mia vida.| [+]
1240 LP 007/ 889 E mia senhor, non vus ous ' a dizer | nen da [mui] gran coita que me vos dades.| [+]
1240 LP 004/ 892 Gram coita me faz ousada | de vo -lo assi dizer | e, pois eu vivo coitada, | mandade -mi -o ir veer, | se non, irei sen mandado | vee -l ' e sen vosso grado.| [+]
1240 LP 006/ 892 Ora non dev ' eu preçar parecer | nen palavra que eu aja, nen sen, | nen cousa que en mi seja de ben, | pois vos eu tanto non posso dizer | que vos queirades, amigo, partir. | Outra senhor vos conven a buscar, | ca nunca vos eu mais por meu terrei, | pois ides mais ca por mi por el -rei | fazer, nen vos po[sso] tanto rogar | que vos queirades, amigo, partir.| [+]
1240 LP 001/ 893 A dona que eu quero ben | tal sabor ey de a veer | que non saberia dizer | camanh ' é, pero non é sen, | poy ' la end ' eu mays desejo | sempre, cada que a vejo.| [+]
1240 LP 004/ 895 Fez -me veer | Deus e per veer | quen me morrer | faz e dizer: | moyr ' eu.| [+]
1240 LP 009/ 897 Ora mh -o tenham a mal sen, | ca non leixarey a trobar, | nen a dizer eno cantar | que eu fezer o muy gran ben | que vos eu quero, mha senhor, | e querrey, mentr ' eu vyvo for.| [+]
1240 LP 009/ 898 Ben tenh ' eu que m ' estranhará | esto de vós, poy ' lo disser, | mays será o que Deus quiser, | ca o ben a dizer é já | que vos eu quero, mha senhor, | e querrey, mentr ' eu vyvo for.| [+]
1240 LP 009/ 898 E ben pod ' ũa ren creer | quen me d ' esto quiser cousir, | que nunca me pode partir | que o ben non aja a dizer | que vos eu quero, mha senhor, | e querrey, mentr ' eu vyvo for.| [+]
1240 LP 012/ 899 Pero tant ' é meu mal d ' amor | e a muy gram coyta que ey | por vós que dizer non o sey; | bon dia nacera, senhor, | se, após tod ' aqueste mal, | eu atendesse de vós al.| [+]
1240 LP 015/ 900 Quantas coytas, senhor, sofri | por vos veer, u me quitey | de vós he vosco non morey! | e, poys me Deus aduss ' aqui, | dizer -vos quer ' o que m ' aven: | tanto me nembr ' agora já | come se nunca fosse rem.| [+]
1240 LP 015/ 900 Pero que vivo na mayor | coyta que podia viver, | desejando -vos a veer, | e, poys vos vejo, mha senhor, | dizer -vos quer ' o que m ' aven: | tanto me nembr ' agora já | come se nunca fosse rem. | Pero quem tanto mal levou, | com ' eu levey, e tant ' afam | a nembrar -lh ' avia de pram, | e, poys me vos Deus amostrou, | dizer -vos quer ' o que mh aven: | tanto me nembr ' agora já | come se nunca fosse rem. [+]
1240 LP 002/ 903 -Dized ' , amigo, se prazer vejades, | vossa morte se a dessejades, | poys non podedes falar comigo. | - [+]
1240 LP 002/ 903 Dizede, amigo, se vus prazeria | con a vossa morte todavya, | poys vivedes de min alongado. | - [+]
1240 LP 002/ 903 Dizede, amigo, se gradoedes, | a vossa morte se a queredes, | poys que vivedes de mim tan longe. | - [+]
1240 LP 002/ 907 E os que cuidan que mi buscaran | per i mal vosco dizen -o de pran | e non mh -o negu ' eu, poi -lo saber am, | desi entendo que non poderey: | que me non mata voss ' amor de pram, | mays mata -me, senhor, que o non ey. [+]
1240 LP 003/ 908 E, pois m ' el quer, com ' oídes dizer, | de sa fala non ei ren que temer. [+]
1240 LP 004/ 908 -Ũ ' á que diz que morrerá d ' amor | o voss ' amigo, se vo -lo veer | non faço, filha, mais quer ' eu saber | que perç ' eu i, se por vós morto for? | - [+]
1240 LP 004/ 908 Ai minha filh ' , entenderá quen quer | que vos tẽedes por el sa razon, | mais dized ' ora, se Deus vos perdon, | que perç ' eu i, se x ' el morrer quiser? | - [+]
1240 LP 005/ 911 E dizer -vus quer ' unha ren: | ela por servida se ten | de vós, e, poys que vus quer ben, | como quer a min, ou melhor, | tenhades vós, comendador, | [comendad ' ò demo mayor!] [+]
1240 LP 006/ 911 Mays quer -mi mal polo que vus direy: | porque mi diz que lhi faço pesar | [de a veer nunca nen lle falar]; | ca mh -o non quer por al, eu ben o sey: | ca me non quis nunca, nen quer creer, | [per nulha ren, que lhi sey ben querer].| [+]
1240 LP 010/ 912 Ey d ' ir hu ela é sabor, | mays d ' outra ren, e poys hi vou, | non lh ' ouso dizer nulha ren | pero lhi quero mui gram ben. | E cuydo -lh ' eu senpr ' a dizer | quando a vir, per bõa fé, | a coyta que me faz aver.| [+]
1240 LP 010/ 913 E poys que vou hu ela é, | non lh ' ouso dizer nulha ren | [pero lhi quero mui gram ben].| [+]
1240 LP 010/ 913 Quanta coyta e quant ' afam | m ' ela no mundo faz levar | ben lhi cuyd ' eu dizer de pram, | mais poys m ' ant ' ela vej ' estar, | non lh ' ouso dizer nulha ren | [pero lhi quero mui gram ben]. [+]
1240 LP 014/ 914 El de fam ' e de sede | mata home, ben sabede | porque o faz. | Mal com ' e faz nemiga; | dizede -lhi que diga | porque o faz. [+]
1240 LP 017/ 916 E vej ' a muytos aqui razõar | qu ' é a mays grave coyta de sofrer | vee -la home e ren non lhi dizer; | mays pero lh ' eu non ousasse falar, | a mayor coyta, de quantas oj ' ey, | [perderia, se a visse u sey]. [+]
1240 LP 019/ 917 Un dia que vi mha senhor, | quis -lhi dizer o mui gram ben | que lh ' eu quer ' e como me ten | forçad ' e pres ' o seu amor, | e vi -a tan ben parecer | que lhi non pudi ren dizer.| [+]
1240 LP 019/ 917 Quant ' eu pugi no coraçon | mi fez ela desacordar, | ca se lh ' eu podesse falar, | quisera -lhi dizer enton, | e vi -a tan ben parecer | [que lhi non pudi ren dizer].| [+]
1240 LP 019/ 917 Seu medo, poi -la vi atal, | que ouvi, me tolheu assy, | ca lhi quisera falar hi | de como me faz muyto mal, | e vi -a tan ben parecer | [que lhi non pudi ren dizer].| [+]
1240 LP 019/ 917 Pero m ' ela non ten por seu, | mui gram verdade vus direy: | meu mal est ' é, quanto ben ei, | e fora polo dizer eu, | e vi -a tan bem parecer | [que lhi non pudi ren dizer]. [+]
1240 LP 002/ 919 Tan mansa vus quis Deus Senhor fazer | e tan fremosa, e tan ben falar | que non poderia eu mal estar | de vos, por quanto vus quero dizer:| [+]
1240 LP 004/ 920 D ' este mund(o) outro ben non querria | -por quantas coitas me Deus faz soffrer - | que mia senhor do mui bon parecer | que soubess ' eu ben que entendia | como og ' eu moir ' , e non lh ' o dizer eu, | nen outre por min, mais ela de seu | [sen] o entender como seria.| [+]
1240 LP 004/ 920 E se eu est ' ouvess(e), averia | o mais de ben que eu querri ' aver: | sabê ' -lo ela ben, sen lh ' o dizer | eu! [+]
1240 LP 004/ 920 E non attendess ' aquel dia | que eu attend ' , ond ' ei mui gran pavor, | de lhe dizer: "por vos moiro, senhor", | ca sei que por meu mal lh ' o diria.| [+]
1240 LP 006/ 921 Dizen -mi ora que non verrá | o meu amigo, por que quer | mui gram bem a outra molher, | mais esto quem no creerá, | que nunca el de coraçom | molher muit ' ame se min non?| [+]
1240 LP 006/ 921 Pode meu amigo dizer | que ama outrem mais ca si, | nen que outra rem, nen ca mi, | mais esto non é de creer, | que nunca el de coraçom | molher muit ' ame se min non.| [+]
1240 LP 007/ 921 Don Estevan, ũa grand ' entençon | foi já or ' aqui por vosso preito: | oí dizer por vós que, a feito, | sodes cego; mais dix ' eu que mui ben | oídes, cada que vos cham ' alguen: | vedes como tiv ' eu vossa razon!| [+]
1240 LP 007/ 921 E muitos oí eu oj ' e[n] mal son | dizer por vós [atal]: que, a feito, | sodes cego; e dix ' eu log ' a eito | esto que sei que vos a vós aven: | que nunca vos ome diz nulha ren, | que non ouçades, se Deus mi perdon.| [+]
1240 LP 007/ 922 dizer por vós que á sazon | que vedes [já] quanto, pois me deito | e dormesco e dôrmio ben a feito; | e assanhei -m ' eu e díxi poren: | - [+]
1240 LP 008/ 922 Don Marco, vej ' eu muito queixar | Don Estêvan de vós, ca diz assi | que, pero foi mui mal doent ' aqui, | que vos nunca quisestes trabalhar | de o veer, neno vistes; mais ben | jura que o confonda Deus poren, | se vos esto per casa non passar.| [+]
1240 LP 008/ 922 Diz que o non guii Nostro Senhor, | se vos mui ced ' outro tal non fezer | -non vos veer quando vos for mester - | poi -lo non vistes; aind ' al diz peior, | un verv ' antigo, con sanha que á: | "como lhi cantardes, bailar -vos -á", | ca non á por que vos baile melhor. [+]
1240 LP 010/ 923 Nostro Senhor Deus ¿e por que neguei | a mia senhor, quando a eu veer | podia e lhe podera dizer | muitas coitas que por ela levei?| [+]
1240 LP 010/ 923 E pero nunca lh ' ousei dizer ren | de quantas coitas levei, por gran ben | que lh ' eu queria e quer ' e querrei, | Mentr ' eu viver ' ! [+]
1240 LP 012/ 924 E, de pran, sempre des que lh ' eu quis ben | mayor ca mi e con mayor razon, | sempre eu coidei que verria sazon | que lh ' ousaria eu algũa ren | dizer do ben que lh ' eu quer ' ! e estou | atendend ' aquel temp ' ! e non chegou!| [+]
1240 LP 013/ 925 O Demo m ' ouvera oj ' a levar | a ũa porta dun cavaleiro, | por saber novas; e o porteiro | foi -lhi dizer que querria jantar; | e el[e] tornou logo sa via | con dous cães grandes que tragia, | que, na porta, m ' ouveran de matar.| [+]
1240 LP 014/ 926 El verrá, ben o sabiades, | dizer -vos que é coitado, | mais sol non seja pensado, | pero o morrer vejades, | que me vós por el roguedes; | nunca me por el roguedes.| [+]
1240 LP 018/ 927 E farei ũa ren: | porque son donas, querrei -lhes fazer | serviço sempr ' , e querrei -as veer | sempr ' u poder ' , e dizer d ' elas ben:| [+]
1240 LP 020/ 928 Quando m ' el vir ben parecer, | com ' oj ' eu sei que m ' el verá, | e da coita que por min á | non m ' ousar nulha ren dizer, | muito terrá que baratou | mal, porque tan muito tardou. [+]
1240 LP 021/ 929 Non vos é el daquest ' enartado, | ante tenh ' eu que é ben sabedor | de posfaçar d ' amigu ' e de senhor | e non guardar nen un ome nado | en posfaçar; e tenho -lhi por sen | de non dizer de nen un ome ben, | ca dest ' é el de todos ben guardado.| [+]
1240 LP 022/ 929 Sempr ' ando coidando en meu coraçon | com ' eu iria mia senhor veer | e en como lh ' ousaria dizer | o ben que lh ' eu quero; e sei que non | lh ' ousarei end ' eu dizer nulha ren, | mais veê ' -la -ei pouco, e irei én | con mui gran coita no meu coraçon, | Tal que, se a vir ' , quantas cousas son | eno mundo non mi -an de guarecer | de morte, pois lhe non ousar ' dizer | o ben que lh ' eu quero. [+]
1240 LP 022/ 929 E assi guaresc ' , á mui gran sazon, | coidando muit ' , e non sei que fazer; | mais pero, pois lhe non ei a dizer | o ben que lh ' eu quero, tenho que non | é mia prol d ' ir i; mais sei al por én: | que morrerei, se a non vir ' e qu ' én | soffr ' eu tantas coitas tan gran sazon.| [+]
1240 LP 024/ 930 Senhor, que Deus mui melhor parecer | fez de quantas outras donas eu vi, | ora soubessedes quant ' eu temi | sempr(e) o que ora quero cometer: | de vus dizer, senhor, o mui gran ben | que vus quero, e quanto mal me ven, | senhor, por vos, que eu por meu mal vi.| [+]
1240 LP 024/ 930 E sabe Deus que adur eu vin i | dizer -vus como me vejo morrer | por vos, senhor; mais non poss ' al fazer!| [+]
1240 LP 024/ 930 E ja que vus comecei a dizer | ben que vus quero, se vus non pesar ' , | senhor fremosa, quero -vus rogar | que vus non pes, por Deus, de vus veer, | nen de falar vosq[u] ' ; e faredes ben | e gran mesura, e, quant ' é meu sen, | tenho que non á por que vus pesar.| [+]
1240 LP 005/ 935 Esta [i]d ' , amigo, tan grave m ' é | que vo -lo non saberia dizer, | mais pois end ' al já non pode seer, | se viver, viverei, per bõa fé, | como vive quen á coita d ' amor | e non á de si, nen de ren sabor. [+]
1240 LP 005/ 956 Ca todo non sei og ' eu quen | o podesse dizer per ren.| [+]
1240 LP 006/ 957 Non soube que x ' era pesar, | -σi me valha Nostro Senhor! - | quen Deus non fez, a seu pesar, | longe viver de sa senhor, | u lhe non possa ren dizer | da coita ' n que o faz viver | mui trist ' , e mui coitad ' andar!| [+]
1240 LP 006/ 957 Esta tenh ' eu por la mayor | coita do mund(o), a meu coidar, | e non pud ' i aver mayor; | e no ' -no quer ' eu én coidar | esto per nulha ren meter, | mais por verdade o dizer, | como quen end ' é sabedor, | Ca me fez Deus coitas saber, | porque mi -as fez todas soffrer, | e tenh ' end ' esta por mayor. [+]
1240 LP 007/ 957 -Pero Martiiz, ora, por caridade, | vós, que vos teedes por sabedor, | dizede -mi quen é comendador | eno Espital ora da escassidade, | ou na fraqueza, ou quen no forniz, | ou quen en quanto mal se faz e diz.| [+]
1240 LP 007/ 957 Se o sabedes, dizede verdade. | - [+]
1240 LP 007/ 957 Pois, Don Vaasc ' , un pouco m ' ascoitade: | os que mal fazen e dizen son mil: | eno forníz[io] é Don Roí Gil | e Roí Martiiz ena falsidade, | e ena escasseza é o seu priol.| [+]
1240 LP 011/ 960 E quant ' el sabe que me pesará, | poi ' -lo el faz por xe me mal fazer, | e por al non, quero vus eu dizer, | se eu poder ' , o que lh ' end ' averrá: | quant ' eu oimais no coraçon tever ' , | negar -lo -ei e direi -lh ' al que -quer!| [+]
1240 LP 012/ 960 Don Vaasco, dizer -vos quer ' eu al | daqueste preito, que eu aprendi: | oí dizer que trajeitou assi | ja ũa vez un rei en Portugal: | ouve un dia de trajeitar sabor | e, por se meter por mais sabedor, | fez [Foan] cavaleiro do Espital. [+]
1240 LP 015/ 962 E mia senhor, pois que vus pesa én, | dizer -vus quer ' eu a quen vus tornedes.| [+]
1240 LP 017/ 963 Mais non vus faç ' -eu saber | de quanto mal me faz Amor | por vós, ca m ' ei de vós pavor, | ca, se vo -l ' ousasse dizer, | doer -vus -yades de mi. [+]
1240 LP 002/ 965 Par Deus, senhor, quero -vo -lo dizer: | chorar muyt[o] e nunca fazer al, | se non cuydar como mi faz Deus mal.| [+]
1240 LP 003/ 965 Amigo, vós hides dizer | que vus non quero eu fazer ben, | pero, sey -m ' eu d ' est ' unha ren, | que dizedes vosso prazer: | ca ben é de vus sofrer eu | de dizerdes ca sodes meu.| [+]
1240 LP 003/ 965 Mays non sse sabe conhocer | algun home a que ben Deus dá | nen ten por ben esto que á; | mays eu vus farey entender | ca ben é de vus [sofrer eu | de dizerdes ca sodes meu].| [+]
1240 LP 003/ 965 Mays, des que vus eu entender | que non venhades hu eu for, | non me tenhades por senhor, | des y poderedes saber | ca ben é de vus sofrer [eu | de dizerdes ca sodes meu]. [+]
1240 LP 004/ 966 Coytada sejo no meu coraçon | por meu amigo, [que] diz ca sse quer | hir d ' aqui e, sse ora [o] fezer, | pesar -mh ' á muyto, se Deus mi perdon, | porque ssey ben que as gentes diram | que, sse morrer, por mi morre de pram.| [+]
1240 LP 004/ 966 E que me non pesass ' a mi por al, | pesar -mh ' á [én] muyto por hũa ren, | porque mi diz ca mi quer muy gran ben, | mays vedes ora de que m ' é gran mal, | porque ssey ben [que as gentes diram | que, sse morrer, por mi morre de pram].| [+]
1240 LP 006/ 967 E, don Ansur, pola fé que devedes, | poys vus el -Rey assy quer encimar, | como dizen, se per vós non ficar, | per vós non fiqu ' , e assy pojaredes | a mui gran talh ' u avedes d ' estar; | e, se vós aly [p]unhades pojar, | nunca depoys malandante seredes. [+]
1240 LP 007/ 967 Faz -mi mal e non ous[o] a dizer | de muyto mal que mi faz se non ben, | e, sse al digo, faz ' -esto poren, | ou sse cuydo sol de lh ' end ' al dizer: | ven logu ' e faz -m ' en mha senhor cuydar | [e poys cuyd ' i muyt ' : ar quer -me matar | e mha senhor non me quer hi valer].| [+]
1240 LP 008/ 968 -Pedr ' Amigo, quero de vós saber | hunha cousa que vus ora direy, | e venho -vus preguntar, porque sey | que saberedes recado dizer, | de Balteyra que vej ' aqui andar | e vejo -lhi muytus escomungar.| [+]
1240 LP 008/ 968 Dizede: quen lhi deu end ' o poder? | - [+]
1240 LP 008/ 968 Vaasco Perez, á -x ' en Meca seu | poder, e o que Deus en Roma deu, | diz Balteyra que todo non é ren. [+]
1240 LP 009/ 969 Amiga, ben vus consselharia | dizerdes que non dades por el ren | e veredes coita [d ' home] poren. | - [+]
1240 LP 009/ 969 Amiga, nunca lhi mal verria | de lhi dizerdes atanto por mi, | que non dades por el ren des aqui. | - [+]
1240 LP 013/ 970 Vedes agora que mala ventura | de Don Fernando, que non pod ' aver | fisico que lh ' ora possa tolher | aqueste mal que á de caentura; | pero dizen os fisicus atal: | que o guarria mui ben d ' este mal | quen lh ' o corpo metess ' a ventura.| [+]
1240 LP 013/ 971 E pesa -m ' ende, par santa Maria, | d ' este seu mal, ca mi dizen que non | pode guarir se maestre Simhon | o non guarisse, mays vus én diria | tal: hi non pode nulha ren prestar, | se lh ' o maestre non aventurar | o corpo, ca x ' á mui gran maloutia. [+]
1240 LP 007/ 974 Porque non ous ' a mia senhor dizer | a mui gran coita do meu coraçon | que ei por ela σe Deus me perdon! | veed ' a coit ' en que ei a viver: | ond ' eu atendo ben, me ven gran mal, | e quen me devi ' a valer, non me val.| [+]
1240 LP 011/ 976 Se eu ousass ' a Mayor Gil dizer | como lh ' eu quero ben, des que a vi, | meu ben seria dizer -lh ' o assi; | mais non lh ' o digo, ca non ei poder | de lhe falar en quanto mal me ven, | e quantas coitas, querendo -lhe ben.| [+]
1240 LP 157,4/ 980 O seu fremoso parecer | me faz en tal cuita viver | qual non posso nen sei dizer; | e moiro, querendo -lhe ben.| [+]
1240 LP 157,12/ 982 Des oge mais me quer ' eu, mia senhor, | quitar de vus mia fazenda dizer, | per bõa fé, se o poder ' fazer, | pois vejo que avedes gran sabor | que vos non diga quanto mal me ven | por vos; pero non poderei per ren | soffrer a coita (e)n que me ten Amor | Por vos, mia senhor; ca muit ' á, de pran, | que vos eu dixe toda mia razon, | e quanto mal soffri, á gran sazon, | e qual pavor de mort ' , e quant ' affan | por vos; e nunca fezestes por mi | ren; mais non poss ' eu soffrer des aqui | quantas coitas meus cuidados me dan.| [+]
1240 LP 157,12/ 982 E, pois vos praz, ogemais soffrerei | de vos non dizer ren, pois prol non mi -á | que vo ' -lo diga, pero ben sei ja | que d ' esta coita morte prenderei.| [+]
1240 LP 157,15/ 982 Dizedes vos, senhor, que vosso mal | seria, se me fezessedes ben, | e non tenh ' eu que fazedes bon sen | en me leixardes en poder d ' Amor | morrer, pois eu non quero min nen al | atan gran ben come vos, mia senhor. | Ben me podedes vos leixar morrer, | se quiserdes, come senhor que á | end ' o [poder]; mais sabed ' ora ja | que seria de me guarir melhor, | pois eu non sei eno mund ' al querer | atan gran ben come vos, mia senhor.| [+]
1240 LP 157,31/ 984 Mia senhor, quantos eno mundo son | que saben como vos quero gran ben | e saben o mal que me per vos ven, | todos dizen que filh ' outra senhor, | e punh ' en partir o [meu] coraçon | de vos amar, pois non ei voss ' amor.| [+]
1240 LP 157,31/ 985 E mia senhor, por vos eu non mentir, | sen vosso ben non poss ' eu guarecer, | e pois lo non ei σe veja prazer! | todos dizen que filh ' outra senhor | e que me punhe mui ben de partir | de vos amar, pois non ei voss ' amor.| [+]
1240 LP 157,31/ 985 Este conselho non poss ' eu filhar, | pero m ' assi vejo, per boa fé, | morrer por vos; e pero assi é, | todos dizen que filh ' outra senhor, | e que me punhe ben de [me] quitar | de vos amar, pois non ei voss ' amor.| [+]
1240 LP 157,37/ 987 Ora poss ' eu con verdade dizer, | senhor fremosa, que faço mal -sen | en vus amar, pois de vos non ei ben, | nen attendo d ' al (mentr ' eu vivo for ' , | se non ouver ' de vos ben) gran prazer, | o que non poss ' aver de vos, senhor.| [+]
1240 LP 157,39/ 987 Senhor, fremosa mais de quantas son | en Sanctaren, e que mais desejo, | dizer -vus quero σe Deus me perdon! | non vej ' [eu] ome de quantos vejo | que m ' og ' entenda o por que digo: | al é Alfanx ' e al Seserigo!| [+]
1240 LP 157,42/ 988 Pois m ' en tal coita ten Amor | por vos, dizede -me, senhor, | que vus non doedes de mi, | ¿en que grave dia vus vi | que vus non doedes de mi?| [+]
1240 LP 157,42/ 988 ¡Ay coita do meu coraçon! | dizede, se Deus vus perdon, | que vus non doedes de mi, | ¿en que grave dia vus vi | que vus non doedes de mi?| [+]
1240 LP 157,42/ 988 Ay lume d ' estes olhos meus, | dizede -mi agora, por Deus, | que vus non doedes de min, | ¿en que grave dia vus vi | que vus non doedes de mi? [+]
1240 LP 157,46/ 989 Quando a vejo, non lh ' ouso dizer | que lhe fiz, ou por quê me quer matar.| [+]
1240 LP 157,46/ 989 E non me poss ' eu queixar con razon | d ' Amor, nen d ' outre σe me venha ben! | se non de Deus que me tolhe o sen | en me fazer tal senhor muit ' amar | que me non diz en algũa sazon | que lhe fiz, ou por quê me quer matar.| [+]
1240 LP 157,46/ 989 E por aquesto nunca perderei | ja mui gran coita, pois assi Deus quer | que eu queira mui gran ben tal molher | (e me dizer ja que me morrerei....). [+]
1240 LP 157,58/ 991 "Senhor fremosa, pois me vej ' aqui, | gradesc ' a Deus que vos posso dizer | a coita que me fazedes soffrer, | e Deus nen vos non me valedes i." | "Amigo, por meu amor e por mi | soffred ' a coita que vos por mi ven, | ca soffrendo coita se serv ' o ben." | "Senhor fremosa, muito mal levei, | soffrendo temp(o), e atendi melhor; | e Deus e vos fazedes -me peor, | e peor m ' é que quando comecei." | "Amigo [meu], por min que vo ' -la dei | soffred ' a coita que vos por mi ven, | ca soffrendo coita se serv ' o ben." [+]
1240 LP 157,61/ 991 Pois que m ' assi tẽedes en poder, | senhor fremosa, dized ' ũa ren: | ¿que diredes, se vos alguen disser ' | que lhe digades, se vos aprouguer ' , | pois me podedes guarecer mui ben, | senhor, por quê me leixades morrer?| [+]
1240 LP 157,62/ 992 Tan muito mal me ven d ' amar | a mia senhor, per bõa fé, | meus amigos, que assi é | que ei a dizer con pesar: | ao demo comend ' Amor | e min, se d ' amar ei sabor!| [+]
1240 LP 157,62/ 992 Quando me nembra o prazer, | amigos, que ouv(e) e perdi | per Amor, pois mia senhor vi, | con gran pesar ei a dizer: | ao dem(o) acomend ' Amor | e min, se d ' amar ei sabor!| [+]
1264 CSM B/ 102 Porque trobar é cousa en que jaz || entendimento, poren queno faz || á -o d ' aver e de razon assaz, || per que entenda e sábia dizer || o que entend ' e de dizer lle praz, || ca ben trobar assi s ' á de ffazer.|| [+]
1264 CSM B/ 102 E o que quero é dizer loor || da Virgen, Madre de nostro Sennor, || Santa Maria, que ést ' a mellor || cousa que el fez; e por aquest ' eu || quero seer oy mais seu trobador, || e rogo -lle que me queira por seu || Trobador e que queira meu trobar || reçeber, ca per el quer ' eu mostrar || dos miragres que ela fez; e ar || querrei -me leixar de trobar des i || por outra dona, e cuid ' a cobrar || per esta quant ' enas outras perdi. || Ca o amor desta Sen[n]or é tal, || que queno á sempre per i mais val; || e poi -lo gaannad ' á, non lle fal, || senon se é per sa grand ' ocajon, || querendo leixar ben e fazer mal, || ca per esto o perde e per al non.|| [+]
1264 CSM 1/ 105 "||E ar quero -vos demostrar || gran lediç ' aficada || que ouv ' ela, u vyu alçar || a nuv ' enlumẽada || seu Fill ' ; e poys alçada || foi, viron angeos andar || ontr ' a gent ' assũada, || muy desaconsellada, || dizend ' : [+]
1264 CSM 1/ 105 Assi verrá juygar, || est ' é cousa provada." || Nen quero de dizer leixar || de como foy chegada || a graça que Deus enviar || lle quis, atan grãada, || que por el esforçada || foy a compan[n]a que juntar || fez Deus, e enssinada, || de Spirit ' avondada, || por que souberon preegar || logo sen alongada.|| [+]
1264 CSM 4/ 112 El dizia: || "A dona me comungou || que vi so o chapitel. [+]
1264 CSM 5/ 115 E desto vos quer ' eu ora contar, segund ' a letra diz, || un mui gran miragre que fazer quis pola Enperadriz || de Roma, segund ' eu contar oý, per nome Beatriz, || Santa Maria, a Madre de Deus, ond ' este cantar fiz, || que a guardou do mundo, que lle foi mal joyz, || e do demo que, por tentar, a cuydou vencer.|| [+]
1264 CSM 5/ 115 Quenas coitas deste mundo ben quiser sofrer ... || Quando ss ' ouv ' a ir o Emperador, aquel irmão seu, || de que vos ja diss ' , a ssa moller a Emperadriz o deu, || dizend ' : [+]
1264 CSM 5/ 116 A mui pouca de sazon || catou seu irmão a ssa moller e namorou -s ' enton || dela, e disse -lle que a amava mui de coraçon; || mai -la santa dona, quando ll ' oyu dizer tal trayçon, || en hũa torre o meteu en muy gran prijon, || jurando muyto que o faria y morrer.|| [+]
1264 CSM 5/ 116 Quando o irmão do Emperador de prijon sayu, || barva non fez nen cercẽou cabelos, e mal se vestiu; || a seu irmão foi e da Emperadriz non s ' espedyu; || mas o Emperador, quando o atan mal parado vyu, || preguntou -lli que fora, e el lle recodyu: || "En poridade vos quer ' eu aquesto dizer. [+]
1264 CSM 5/ 117 "Senner, || dizede -m ' ora quen sodes ou dond ' . [+]
1264 CSM 5/ 118 "Diz: [+]
1264 CSM 5/ 118 Pois a dona foi ferida mal daquel, peyor que tafur, || e non vĩia quen lla das mãos sacasse de nenllur || senon a Condessa, que lla fillou, mas esto muit ' adur; || ũus dizian: [+]
1264 CSM 5/ 119 Dizend ' aquesto, a Emperadriz, muit ' amiga de Deus, || vyu vĩir hũa nave preto de si, chẽa de romeus, || de bõa gente, que non avia y mouros nen judeus.|| [+]
1264 CSM 5/ 119 Pois chegaron, rogou -lles muito chorando dos ollos seus, || dizendo: [+]
1264 CSM 5/ 119 Ontr ' os gafos que a dona guariu, que foron mais ca mil, || foi guarecer o irmão do Conde eno mes d ' abril; || mas ant ' ouv ' el a dizer seu pecado, que fez come vil.|| [+]
1264 CSM 6/ 121 E o cantar que o moço | mais aposto dizia, || e de que sse mais pagava | quen quer que o oya, || era un cantar en que diz: [+]
1264 CSM 6/ 121 "Gaude Virgo Maria" ; || e pois diz mal do judeu, que sobr ' a[que]sto [c]ontende.|| [+]
1264 CSM 6/ 121 Este cantar o menỹo | atan ben o cantava, || que qualquer que o oya | tan toste o fillava || e por leva -lo consigo | conos outros barallava, || dizend ' : [+]
1264 CSM 6/ 122 As gentes, quand ' est ' oiron, | foron alá correndo, || e a madre do menỹo | braadand ' e dizendo: || "Di -me que fazes, meu fillo, | ou que estás atendendo, || que non vẽes a ta madre, | que ja sa mort ' entende. [+]
1264 CSM 6/ 123 Enton tod ' aquela gente | que y juntada era || foron correndo aa casa | ond ' essa voz vẽera, || e sacaron o menỹo | du o judeu o posera || viv ' e são, e dizian | todos: [+]
1264 CSM 6/ 123 Ca muito per ás dormido, | dormidor te feziste, || e o cantar que dizias | meu ja escaeciste; || mas leva -t ' e di -o logo | mellor que nunca dissiste, || assi que achar non possa | null ' om ' y que emende. [+]
1264 CSM 6/ 123 Quand ' esto diss ' o menỹo, | quantos s ' y acertaron || aos judeus foron logo | e todo -los mataron; || e aquel que o ferira | eno fogo o queimaron, || dizendo : "Quen faz tal feito, | desta guisa o rende. [+]
1264 CSM 7/ 125 Pois s ' a dona espertou || e se guarida achou, || log ' ant ' o Bispo vẽo; || e el muito a catou || e desnua -la mandou; || e pois lle vyu o sẽo, || começou Deus a loar || e as donas a brasmar, || que eran d ' ordin d ' Onna, || dizendo: [+]
1264 CSM 8/ 126 Un jograr, de que seu nome | era Pedro de Sigrar, || que mui ben cantar sabia | e mui mellor violar, || e en toda -las eigrejas | da Virgen que non á par || un seu lais senpre dizia, | per quant ' en nos aprendemos.|| [+]
1264 CSM 8/ 126 De com ' o jograr cantava | Santa Maria prazer || ouv ' , e fez -lle na viola | hũa candea decer; || may -lo monge tesoureiro | foi -lla da mão toller, || dizend ' : [+]
1264 CSM 8/ 126 A Virgen Santa Maria ... || Mas o jograr, que na Virgen | tĩia seu coraçon, || non quis leixar seus cantares, | e a candea enton || ar pousou -lle na viola; | mas o frade mui felon || tolleu -lla outra vegada | mais toste ca vos dizemos.|| [+]
1264 CSM 9/ 130 Quand ' est ' ouve dito, | quis en el dar salto, || dizendo: [+]
1264 CSM 9/ 131 Diz: [+]
1264 CSM 9/ 131 "||Enton a ergia || e diz con fiança: || "A ti graças damos || que es alegria || noss ' e amparança. [+]
1264 CSM 9/ 132 O monge da dona | non foi connoçudo, || onde prazer ouve, | e ir -se quisera; || logo da capela | u era metudo || non viu end ' a porta | nen per u vẽera. || "Porquê non leixamos, " || contra ssi dizia, || "e sen demorança, || esta que conpramos, || e Deus tiraria -nos || desta balança? [+]
1264 CSM 11/ 134 Sen muito mal que fazia, || cada noyt ' en drudaria || a hũa sa druda ya || con ela tẽer || seu gasallado; || pero ant ' "Ave Maria" || sempr ' ya dizer || de mui bon grado.|| [+]
1264 CSM 11/ 135 Gran refferta y crecia, || ca o demo lles dizia: || "Ide daqui vossa via, || que dest ' alm ' aver || é juigado; || ca fez obras noit ' e dia || senpr ' a meu prazer || e meu mandado. [+]
1264 CSM 11/ 135 Macar ome per folia ... || E pois chegou, lles movia || ssa razon con preitesia || que per ali lles faria || a alma toller || do frad ' errado, || dizendo -lles: [+]
1264 CSM 12/ 137 E a voz, come chorando, | dizia: [+]
1264 CSM 13/ 139 Assi como Jeso -Cristo, | estando na cruz, salvou ... || U cuidavan que mort ' era, | o ladron lles diss ' assi: || "Quero -vos dizer, amigos, | ora por que non morri: || guardou -me Santa Maria, | e aque -vo -la aqui || que me nas sas mãos sofre | que m ' o laço non matou. [+]
1264 CSM 15/ 144 "||Basilo diz: [+]
1264 CSM 15/ 144 O sant ' ome tirou de seu sẽo || pan d ' orjo, que lle foi offrecer || dizend ' : [+]
1264 CSM 15/ 145 Poi -lo sant ' om ' aquest ' ouve feito, || ben ante ' o altar adormeceu || da Santa Virgen, lass ' e maltre[i]to; || e ela logo ll ' apareceu || con gran poder de Santos afeito || que a terra toda sclareceu, || e dizendo: [+]
1264 CSM 15/ 146 Todo -los Santos que son no ceo | de servir muito an gran sabor ... || Essa ora logo sen tardada || San Basillo, com ' escrit ' achey, || u a gent ' estav ' assũada || foi -lles dizer como vos direi: || "Gran vengança nos á ora dada || San Mercurio daquel falsso rei, || ca o matou dũa gran lançada, || que nunca atal deu justador.|| [+]
1264 CSM 16/ 149 E desta razon vos quer ' eu agora dizer || fremoso miragre, que foi en França fazer || a Madre de Deus, que non quiso leixar perder || un namorado que ss ' ouver ' a desasperar.|| [+]
1264 CSM 16/ 149 E, con tod ' aquesto, dava seu aver tan ben || e tan francamente, que lle non ficava ren; || mas quando dizia aa dona que o sen || perdia por ela, non llo queri ' ascoitar.|| [+]
1264 CSM 17/ 153 E pero ll ' o Emperador dizer || oyu, ja per ren non llo quis creer; || mas fez a dona ante ssi trager, || e ela vẽo ben aconpannada.|| [+]
1264 CSM 17/ 153 Poi -lo Emperador chamar m[a]ndou || a dona, log[o] o dem ' ar chamou, || que lle foi dizer per quanto passou, || de que foi ela mui maravillada.|| [+]
1264 CSM 18/ 156 As gentes, con gran sabor, || quand ' esto viron, || dando aa Madre loor || de Deus, sayron || aas ruas braadar, || dizendo: [+]
1264 CSM 21/ 163 E braadando começou a dizer: || "Santa Maria, que me fuste fazer || en dar -m ' este fill ' e logo mio toller, || por que non podesse con ele goyr?|| [+]
1264 CSM 24/ 169 Que, porque fora ben dizer || de ssa Madre, fez -lle nacer || fror na boca e parecer || de liro semellança.|| [+]
1264 CSM 25/ 171 "||Diz o crischão : "Fas un preito: || ir -t -ei por fiador meter || Jeso -Crist ' e Santa Maria. [+]
1264 CSM 25/ 171 Po[i]s o judeu est ' outorgou, || ambos se foron mantenente, || e as omagẽes lle mostrou || o crischão, e ant ' a gente || tangeu e fillou -ss ' a dizer || que por fiança llas metia || por que ll ' o seu fosse render || a seu prazo sen tricharia.|| [+]
1264 CSM 25/ 172 Dizend ' est ' , en mar la meteu; || e o vento moveu as ondas, || e outro dia pareceu || no porto das aguas mui fondas || de Besanç ' . [+]
1264 CSM 25/ 174 Pois na eigreja foron, diz || o crischão: [+]
1264 CSM 26/ 177 Non é gran cousa se sabe | bon joizo dar ... || E u passavan ant ' hũa capela || de San Pedro, muit ' aposta e bela, || San James de Conpostela || dela foi travar, || dizend ' : [+]
1264 CSM 27/ 180 Os judeus ouveron desto gran pesar, || e a Cesar se foron ende queixar, || dizendo que o aver querian dar || que pola venda foran en receber.|| [+]
1264 CSM 27/ 180 O Emperador fez chamar ante ssi || os Apostolos, e disse -lles assi: || "Contra tal querela que or ' ante mi || os judeus fezeron, que ides dizer? [+]
1264 CSM 28/ 183 E começou a dizer, || con sanna que avia, || que sse per força prender || a cidade podia, || que faria en matar || o poboo myudo || e o tesour ' en levar || que tĩian ascondudo.|| [+]
1264 CSM 28/ 186 E o por que esto fiz, || direi -vo -lo aginna: || segundo vossa lei diz, || a mui santa Reinna || vi, que vos vẽo livrar; || pois m ' est ' apareçudo || foi, quero -me batiçar, || mas non seja sabudo. [+]
1264 CSM 28/ 187 Poderia -vos de dur || dizer as grandes dõas || que aquel Soldan de Sur || deu y, ricas e bõas; || demais foy -os segurar || que non fosse corrudo || o reino, se Deus m ' anpar, || e foi -lle gradeçudo.|| [+]
1264 CSM 29/ 188 Per quant ' eu dizer oý || a omẽes que foron y, || na santa Gessemani || foron achadas figuras || da Madre de Deus, assi || que non foron de pinturas.|| [+]
1264 CSM 30/ 190 Poren non lle diz de non, mas de si, || u a sent ' afficada, || rogando -lle por nos, ca log ' ali || somos del perdõados.|| [+]
1264 CSM 30/ 190 Nen ela outrossi a nos de non || pode, se Deus m ' ajude, || dizer que non rogue de coraçon || seu Fill ' , ond ' á vertude; || ca por nos lle deu el aqueste don, || e por nossa saude || fillou dela carn ' e sofreu paxon || por fazer -nos onrrados || Muito valvera mais, se Deus m ' anpar ...|| [+]
1264 CSM 31/ 193 Dizend ' esto aa noyte, | outro dia o vilão || quis ir vende -lo almallo; | mas el sayu -lle de mão, || e correndo de randon || foi a jornadas tendudas, || come sse con aguillon || o levassen de corrudas.|| [+]
1264 CSM 32/ 195 Dest ' un gran miragre | vos contarei ora, || que Santa Maria | fez, que por nos ora, || dũu que al, fora || a ssa missa, ora - || çon nunca per ren || outra sabia || dizer mal nen ben.|| [+]
1264 CSM 32/ 196 Aquela noit ' ouve | o Bispo veuda || a Santa Maria | con cara sannuda, || dizendo -lle: [+]
1264 CSM 35/ 202 Desta razon un miragre | direi fremoso, que fez || a Virgen Santa Maria, | que é Sennor de gran prez, || por hũas sas reliquias | que levaron hũa vez || ũus crerigos a França, | de que vos quero dizer.|| [+]
1264 CSM 35/ 204 Todos enton mui de grado | offerian y mui ben: || os ũus davan y panos, | os outros our ' ou argen, || dizendo: [+]
1264 CSM 35/ 204 Quant ' o crerigo dizia | o almiral tev ' en vil, || e fez tirar das galeas | saetas mui mais de mil || por mataren os da nave; | mas un vento non sotil || se levantou muit ' agỹa, | que as galeas volver || O que a Santa Maria | der algo ou prometer ... || Fez, que a do almirallo | de fond ' a cima fendeu, || e britou logo o maste, | e sobr ' el enton caeu || e deu -lle tan gran ferida, | que os ollos lle verteu || logo fora da cabeça | e fez -lo no mar caer.|| [+]
1264 CSM 35/ 206 E poren, par San Fiiz, || feriu corisco na nave, | e com ' o escrito diz, || queimou tod ' aquela lãa | e non quis o al tanger.|| [+]
1264 CSM 36/ 207 "||Muit ' amar devemos en nossas voontades ... || Quand ' aquest ' oyron dizer a aquel sant ' abade, || enton todos dun coraçon e dũa voontade || chamaron a Virgen santa, Madre de piedade, || que lles valvess ' e non catasse as suas maldades.|| [+]
1264 CSM 36/ 208 E dizian: [+]
1264 CSM 36/ 208 "||E dizend ' esto, cataron, com ' er é de costume, || contra o masto, e viron en cima mui gran lume, || que alumeava mui mais que outras craridades.|| [+]
1264 CSM 37/ 209 Pero con tod ' esto sempr ' ele confiando || en Santa Maria e mercee chamando || que dos seus miragres en el fosse mostrando || non dos vagarosos, || Miragres fremosos ... || E dizendo: [+]
1264 CSM 38/ 212 Mas hũa moller, que por seus pecados || entrara na eigreja, como sol acaecer, || ben u soyan vesti -los sagrados || panos os monges quando yan sas missas dizer, || porque viu y ben entallados || en pedra Deus con ssa Madre seer, || os gẽollos logo ficados || ouv ' ant ' eles e fillou -s ' a culpar.|| [+]
1264 CSM 38/ 212 O tafur, quand ' esto vyu, con yrados; || ollos a catou, e começou -a mal a trager || dizendo: [+]
1264 CSM 42/ 222 Este donzel, con gran medo | de xe l ' o anel torcer || quando feriss ' a pelota, | foy buscar u o põer || podess ' ; e viu a omage | tan fremosa parecer, || e foi -llo meter no dedo, | dizend ' : [+]
1264 CSM 42/ 222 E os gẽollos ficados | ant ' ela con devoçon, || dizendo "Ave Maria", | prometeu -lle log ' enton || que des ali adeante | nunca no seu coraçon || outra moller ben quisesse | e que lle fosse leal.|| [+]
1264 CSM 43/ 226 E dizend ' a grandes vozes: | "A ti venno, Groriosa, || con meu fill ' e cona cera | de que te fui mentirosa || en cho dar quand ' era vivo; | mas, porque es piadosa, || o adug ' ante ti morto, | e dous dias é que cheira.|| [+]
1264 CSM 44/ 229 Quen fiar na Madre do Salvador || E el enton muit ' a Madre de Deus || loou, e chorando dos ollos seus, || dizend ' : [+]
1264 CSM 45/ 231 En este coidad ' estando | muit ' aficad ' e mui forte, || ante que o começasse, | door lo chegou a morte; || e os demões a alma | fillaron del en sa sorte, || mais los angeos chegaron | dizendo: [+]
1264 CSM 45/ 232 Despois aquestas palavras | o angeo logo ss ' ya || e contou aqueste feito | mui tost ' a Santa Maria; || ela log ' a Jeso -Cristo | aquela alma pidia, || dizend ' : [+]
1264 CSM 45/ 232 A Virgen Santa Maria | tant ' é de gran piadade ... || Tornou -ss ' o angeo logo; | e atan toste que viron || os diabos a cogula, | todos ant ' ela fugiron; || e os angeos correndo | pos eles mal los feriron, || dizendo: [+]
1264 CSM 45/ 233 Pois que ss ' assi os diabos | foron dali escarnidos || e maltreitos feramente, | dẽostados e feridos, || foron pera seu iferno, | dando grandes apelidos, || dizendo aos diabos: | "Varões, oviad ' , oviade. [+]
1264 CSM 46/ 235 E ameude veera || ya muit ' e catar; || pois fillava -ss ' a dizer || ontre ssi e rezõar || que non podia creer || que Deus quisess ' encarnar || nen tomar || carn ' en moller. [+]
1264 CSM 46/ 235 Como dizen que andou || pera o mundo salvar; || mas se de quant ' el mostrou || foss ' a mi que quer mostrar, || faria -me logo sou || crischão, sen detardar, || e crismar || con estes mouros barvudos. [+]
1264 CSM 47/ 237 Virgen Santa Maria ... || Quand ' esto viu o monge | feramen s ' espantou || e a Santa Maria | mui de rrijo chamou, || que ll ' apareceu logu ' e | o tour ' amẽaçou, || dizendo: [+]
1264 CSM 47/ 238 Pois en figura d ' ome | pareceu -ll ' outra vez, || logu ' e magr ' e veloso | e negro como pez; || mas acorreu -lle logo | a Virgen de bon prez || dizendo: [+]
1264 CSM 47/ 238 Pois entrou na eigreja, | ar pareceu -ll ' enton || o demo en figura | de mui bravo leon; || mas a Virgen mui santa | deu -lle con un baston, || dizendo: [+]
1264 CSM 48/ 240 Dizend ' : [+]
1264 CSM 49/ 241 Ben com ' aos que van per mar ... || E, segund ' eu oý dizer, || hũa mui gran conpanna || de romeus ar foi guarecer || en hũa gran montanna, || en que ss ' ouveran de perder || con coita estranna, || porque lles foi escurecer || e perderon via.|| [+]
1264 CSM 53/ 251 E de tal ja end ' avẽo | un miragre que dizer -vos || quer ' ora, que a Virgen | quis grand ' en Seixon fazer, || dun menỹo pegureiro, | a que os pees arder || começaron daquel fogo | que salvaj ' ouço chamar.|| [+]
1264 CSM 53/ 252 Dizend ' aquest ' o menỹo, | o fog ' en el salto deu, || e travou log ' en sa madre, | dizendo: [+]
1264 CSM 53/ 253 E quanto no Testamento | Vedro e no Novo sé || escrito mui ben sabia, | e mui mais, per bõa fe; || e dizia aas gentes: | "De Santa Maria é || prazer que esta igreja | façades mui ben obrar.|| [+]
1264 CSM 54/ 254 E tal sabor de a servir avia || que, poi -lo convent ' as oras dizia, || ele fazend ' oraçon remania || en hũa capela mui pequenĩa;|| [+]
1264 CSM 54/ 254 Toda saude da Santa Reỹa ... || E dizia prima, terça e sesta || e nõa e vesperas, e tal festa || fazia sempre baixada a testa, || e pois completas e a ledanĩa.|| [+]
1264 CSM 55/ 257 Esta dona mais amava | d ' outra ren Santa Maria, || e porend ' en todo tempo | sempre sas oras dizia || mui ben e conpridamente, | que en elas non falia || de dizer prima e terça, | sesta, vesperas e nõa, || Atant ' é Santa Maria | de toda bondade bõa ...|| [+]
1264 CSM 55/ 257 Atant ' é Santa Maria | de toda bondade bõa ... || E foi ao mõesteiro | ali onde sse partira, || e falou -ll ' a abadessa, | que a nunca mẽos vira || ben des que do mõesteiro | sen ssa lecença sayra, || dizendo: [+]
1264 CSM 55/ 258 E ela foi fazer logo | aquelo que lle mandava; || mas de [que] a non achavan | mẽos sse maravillava, || e dest ' a Santa Maria | chorando loores dava, || dizendo: [+]
1264 CSM 55/ 258 Con sennor, assi dizia, | chorando mui feramente: || "Mia Sennor, eu a ti venno | como moller que se sente || de grand ' erro que á feito; | mas, Sennor, venna -ch ' a mente || se che fiz algun serviço, | e guarda -me mia pessõa || Atant ' é Santa Maria | de toda bondade bõa ...|| [+]
1264 CSM 55/ 259 Mais despois assi ll ' avẽo | que, u vesperas dizendo || estavan todas no coro | e ben cantand ' e leendo, || viron entrar y un moço | mui fremosỹo correndo, || e cuidaron que fill ' era | d ' infançon ou d ' infançõa.|| [+]
1264 CSM 55/ 259 A monja logo tan toste | connoceu que seu fill ' era, || e el que era ssa madre; | e a maravilla fera || foi enton ela mui leda | poi -ll ' el diss ' onde vẽera, || dizendo: [+]
1264 CSM 56/ 261 Pera ben de deus aver, || ond ' aquestes, sen falir, || salmos sempr ' ya dizer || cada dia, sen mentir, || ant ' o altar e tender -se || todo e repentir || do que fora merecer || quand ' era fol e astroso.|| [+]
1264 CSM 57/ 262 E daquesto queremos || un miragre preçado || dizer, porque sabemos || que será ascuitado || dos que a Virgen Santa || aman, porque quebranta || sempr ' aos soberviosos || e os bõos avanta || e dá -les sisso || e Parayso || con tod ' alegria.|| [+]
1264 CSM 58/ 267 Pois esto disse, foi -ll ' aparecer || Santa Maria e mui mal trager, || dizendo -lle: [+]
1264 CSM 59/ 270 Da ygreg ' , e sancristãa || era, com ' oý dizer, || do logar, e a compãa || se fil[l]ava a tanger || por s ' o convento erger || e a sas oras vỹir.|| [+]
1264 CSM 61/ 274 Esto dizendo ya per hũa carreyra || ele e outros quatro a hũa feyra; || e torceu -xe -ll ' a boca en tal maneira || que quen quer que o visse espantar -s -ia.|| [+]
1264 CSM 61/ 275 E logo que chegou deitou -se tendudo || ant ' o altar en terra como perdudo, || repentindo -se de que for ' atrevudo || en sol ousar dizer atan gran folia.|| [+]
1264 CSM 63/ 279 Pois foi na ygreja, ben se repentiu || de seus pecados e [a] missa oyu || de Santa Maria, que ren non faliu, || e outras duas que y foron dizer, || Quen ben serv ' a Madre do que quis morrer ...|| [+]
1264 CSM 63/ 279 Mais un seu escudeiro o troxe mal || dizendo: [+]
1264 CSM 63/ 279 "||Quen ben serv ' a Madre do que quis morrer ... || Por nulla ren que lle dis[s]ess ' aquel seu || escudeiro, ela nulla ren non deu, || mais a Santa Maria diz: [+]
1264 CSM 63/ 280 As missas oydas, logo cavalgou || e ena carreira o conde achou, || que ll ' o braço destro no colo deitou || dizend ' : [+]
1264 CSM 64/ 282 Esta dona, per quant ' eu dela oý dizer, || aposta e ninna foi, e de bon parecer; || e por aquesto a foi o infançon prender || por moller, e foi -a pera sa casa levar.|| [+]
1264 CSM 64/ 284 "Ide falar con mia sennor || e dizede -lle como moiro por seu amor; || e macar vejades que lle desto grave for, || nona leixedes vos poren muito d ' aficar. [+]
1264 CSM 65/ 289 Esto dizendo, viu vĩir muita gente || escarneçend ' un ome mui feramente, || mui magre e roto e de fol contene[n]te, || e diss ' : [+]
1264 CSM 65/ 290 Dizend ' aquesto, foi -ss ' a noit[e] chegando, || e o sandeu foi -sse das gentes furtando, || e el depos el, sempre o aguardando, || ata que o viu mui longe do poblado, || A creer devemos que todo pecado ...|| [+]
1264 CSM 66/ 295 E a seu destro tragia || sigo San Johan, || que ll ' enton assi dizia || ¿Quaes cantarán || a missa que converria, || ou quaes dirán || toda [a] outra leenda?|| [+]
1264 CSM 66/ 296 E dizede, quen seria || vosso capelan? [+]
1264 CSM 67/ 299 "||Quando ll ' ' om ' oyu aquesto | dizer, foy en mui pagado; || e demais viu -o fremoso, | apost ' e ben razõado, || e cuidou que non andava | senon con gran lealdade.|| [+]
1264 CSM 67/ 299 En esta guisa o demo | chẽo de mal e arteiro || fez tanto que o bon ome | o fillo[u] por escudeiro; || e en todos seus serviços | a el achava primeiro, || dizendo -lle : "Que queredes, | sennor? [+]
1264 CSM 67/ 299 Tanto lle soube o diabo | fazer con que lle prouguesse, || que nunca ll ' ele dizia | cousa que el non crevesse; || demais non avia ome | que o atan ben soubesse || servir sempr ' en todas cousas | segundo sa voontade.|| [+]
1264 CSM 67/ 299 A Reynna gloriosa | tant ' é de gran santidade ... || En tod ' est ' o ome bõo | per ren mentes non metia, || e poren de bõa mente | u ll ' el consellava ya; || mais quando se levantava, | hũa oraçon dizia || da Virgen mui groriosa, | Reyn[n]a de piedade, || A Reyn[n]a gloriosa | tant ' é de gran santidade ...|| [+]
1264 CSM 67/ 300 Ond ' avẽo que un dia | ambos jantando siiam || e que todo -los sergentes, | foras aquele, servian; || preguntou -lles o bon ome | u era; eles dizian || que y servir non vẽera | con mingua de saỹdade.|| [+]
1264 CSM 67/ 301 A Reynna gloriosa | tant ' é de gran santidade ... || "Quand ' el aquesta dizia, ; sol non era eu ousado || de lle fazer mal niũu. [+]
1264 CSM 69/ 305 E viu estando || un om ' ant ' o altar, ben como quando || está o que diz missa consagrando || a hostia a costume romãa.|| [+]
1264 CSM 70/ 308 A ar diz que AVEREMOS || e que tod ' ACABAREMOS || aquelo que nos queremos || de Deus, pois ela nos guia.|| [+]
1264 CSM 71/ 309 E porend ' un miragre | vos quero dizer ora || que fez Santa Maria, | a que nunca demora || a buscar -nos carreiras | que non fiquemos fora || do reyno de seu Fillo, | mais per que y entremos.|| [+]
1264 CSM 71/ 309 Tod ' aquesto dizia | chorando e gemendo, || e suspirava muito, | mais rezava correndo || aquestas orações.| [+]
1264 CSM 71/ 310 Se tu queres que seja | de teu rezar pagada, || u dizes la saude | que me foi enviada || pelo angeo santo, | di -a as[s]essegadamente || e non te coites; | ca certo cho dizemos || Se muito non amamos, | gran sandeçe fazemos ...|| [+]
1264 CSM 71/ 310 Se muito non amamos, | gran sandeçe fazemos ... || E poren te rogamos | que filles tal maneyra || de rezares mui passo, | amiga compan[n]eyra, || e duas partes leixa | e di ben a terçeira || de quant ' ante dizias, | e mais t ' end ' amaremos. [+]
1264 CSM 71/ 311 Pois dit ' ouve esto, foi -sse | a Virgen groriosa; || e dess enton a monja | sempre muit ' omildosamente || assi dizia | como ll ' a Piadosa || mostrara que dissesse, | daquesto non dultemos.|| [+]
1264 CSM 72/ 312 Quem diz mal || da Reyn[n]a Espirital, || log ' é tal || que mereç ' o fog ' ynfernal.|| [+]
1264 CSM 72/ 312 Ca non pode dela dizer || mal, en que a Deus tanger || non aja, que quis naçer || dela por Natal.|| [+]
1264 CSM 72/ 312 Quem diz mal ...|| [+]
1264 CSM 72/ 312 E desto vos quero contar || miragre que quis mostrar || Deus por sa Madre vingar || dun mui mentiral, || Quen diz mal ...|| [+]
1264 CSM 72/ 312 Que ena taberna beveu || e aos dados perdeu || algu ' , e poren descre[e]u || mui descomunal - || Quen diz mal ...|| [+]
1264 CSM 72/ 312 Quen diz mal ... || E u quis do ventre seu || dizer mal, morte lle deu || Deus come a fals ' encreu || que de razon sal.|| [+]
1264 CSM 72/ 313 Quen diz mal ...|| [+]
1264 CSM 72/ 313 Seu padre, quand ' est ' oyu, || de sa casa enton sayu; || na via un morto viu || ben d ' i natural, || Quen diz mal ...|| [+]
1264 CSM 72/ 313 Quem diz mal ...|| [+]
1264 CSM 72/ 313 E poren sinal || Quem diz mal ...|| [+]
1264 CSM 72/ 313 Te dou que o acharás || pelas costas tod ' atras || partid ' e ll ' o cor verás || assi per ygual, || Quem diz mal ...|| [+]
1264 CSM 72/ 313 "||Quem diz mal ...|| [+]
1264 CSM 72/ 313 Quem diz mal ... [+]
1264 CSM 73/ 314 Onde ll ' avẽo que na festa de Natal, || que dizian os monges missa matinal, || fillou hũa casula de branco çendal || pola yr põer enton sobelo altar.|| [+]
1264 CSM 73/ 315 Esto dizend ' e chorando mu[i]to de seus || ollos, acorré -lle log ' a Madre de Deus || e fez tal vertude, per que muitos romeus || vẽeron de mui lo[n]g ' a casul ' aorar.|| [+]
1264 CSM 75/ 319 Ao crerigo pesava | desto que ela dizia, || mais por ren que lle disses[s]e, | partir no[n] s ' ende queria; || e o ric ' enton con sanna | mui bravo lle respondia: || "Na moller e enos fillos | ei mia alma ja leixada".|| [+]
1264 CSM 75/ 321 O crerigo, macar teve | que lle dizia dereito || a Virgen Santa Maria, | non quis con ela no leito || seer, mais fez aa vella | que se ferisse no peito || con sas mãos e disses[s]e: | "Mia culpa, ca fui errada. [+]
1264 CSM 75/ 322 Entonçe se tornou logo | aa choça u leixara || a vella, e viu a Virgen | tan fremosa e tan crara, || que o chamou con sa mão | como x[o] ante chamara || dizendo: [+]
1264 CSM 75/ 323 E pois que entrou, viu outros | mayores que os de fora, || muit ' espantosos e feos, | e negros mui más ca mora, || dizendo: [+]
1264 CSM 75/ 323 E a alm ' assi dizia: | "Que sera de min, cativa?|| [+]
1264 CSM 76/ 325 Quenas [sas] figuras da Virgen partir ... || Pois est ' ouve dito, tan gran san[n]a lle creceu, || que aa omagen foi e ll ' o Fillo tolleu || per força dos braços e desaprendeu, || dizend ' : [+]
1264 CSM 76/ 326 "||Quand ' est ' ouve dito, log ' a Madr ' Espirital || resurgió -o dela, que vẽo sen al || dizendo: [+]
1264 CSM 78/ 330 Outro di ' el conde ao que mezcrad ' era || mandó -o que fosse a ver se fezera || aquel seu caleiro o que ll ' ele dissera, || dizend ' : [+]
1264 CSM 78/ 330 E u ele ya cabo de ssa carreira || achou un ' ermida que esta[va] senlleira, || u dizian missa ben de mui gran maneira || de Santa Maria, a Virgen preçiosa.|| [+]
1264 CSM 79/ 334 E poren seja de nos rogado || que eno juyzo, u verrá irado, || que nos ache sen erro e sen pecado; || e dized ' : "amen. [+]
1264 CSM 82/ 338 En seu leito, u jazia por dormir, || viu -os come porcos contra si vĩir || atan espantosos, que per ren guarir || non cuidava, e dizia -lles: [+]
1264 CSM 82/ 339 O frad ' , est ' oyndo, espantou -se mal || e chamou a Virgen, a que nunca fal || aas grandes coitas, dizendo -lle: [+]
1264 CSM 82/ 339 Dizendo: [+]
1264 CSM 82/ 339 Quand ' eles oyron aquesta razon, || como fumo se desfezeron enton; || e a Virgen Santa mans ' e [en] bon son || confortou o frade, dizend ' : [+]
1264 CSM 84/ 343 O que en Santa Maria | crever ben de coraçon ... || Porque aquela ygreja | era da Madre de Deus, || cada noit[e] s ' esfurtava | de sa moller e dos seus || e ant ' a omagen ss ' ya, | dizendo: [+]
1264 CSM 84/ 344 El lle respos, com ' en jogo: | "Pois vos praz, dizer -vo -l -ei: || outra dona mui fremosa | amo muit ' e amarei || mais d ' outra cousa do mundo | e por seu sempr ' andarei. [+]
1264 CSM 87/ 351 Muito punna d ' os seus onrrar ... || E pois lle foi apareçer, || começou -ll ' assi a dizer: || "Vay, di que façam esleer || cras en aquel[e] dia || Muito punna d ' os seus onrrar ...|| [+]
1264 CSM 88/ 354 Dizend ' aquesto, torvado || ouve tod ' aquel logar || e o convent ' abalado || con seu mao sermõar, || que era ja arrufado || por comeres demandar || que defend ' ordin e lei.|| [+]
1264 CSM 91/ 362 E poren dizer -vos quero || entr ' estes miragres seus || outro mui grand ' e mui fero || que esta Madre de Deus || fez, que non poden contradizer judeus || nen ereges, pero queiran dizer al.|| [+]
1264 CSM 92/ 364 E chorando de coraçon, || fazia atal oraçon || en gẽollos con devoçon, || dizendo: [+]
1264 CSM 93/ 366 E el ali estando, fillou -ss ' a dizer || ben mil Ave Marias por fazer prazer || aa Madre de Deus, por que quisess ' aver || doo e piadad ' e del amercẽar.|| [+]
1264 CSM 93/ 367 Tanto que foi guarido, começou -ss ' a ir || dizendo pela terra como quis vĩir || a el Santa Maria e o foi guarir, || por que todos en ela devemos fiar.|| [+]
1264 CSM 94/ 371 E tan toste, sen desden || e sen vergonna de ren || aver, juntou o convento || e contou -lles o gran ben || que lle fezo a que ten || o mund ' en seu mandamento; || e por lles todo provar || quanto lles dizia, || fez seu amigo chamar, || que llo contar ya.|| [+]
1264 CSM 94/ 371 O convento por mui gran || maravilla tev ' , a pran, || pois que a cousa provada || viron, dizendo que tan || fremosa, par San Johan || nunca lles fora contada; || e fillaron -ss ' a cantar || con grand ' alegria: || "Salve -te, Strela do Mar, || Deus, lume do dia. [+]
1264 CSM 95/ 373 "Amigos, foi éste quen a Deus contralla" || Quen aos servos da Virgen de mal se traballa ... || E mandó -o tirar fora e poss -ll ' our ' e prata || deant ' , e panos de seda, outros d ' escarlata, || e mandou que os fillasse come de ravata, || dizendo: [+]
1264 CSM 96/ 376 Ouveron; e meteron ben femença || com ' as vozes dizian: [+]
1264 CSM 97/ 379 E quand ' u era el Rei chegou, || seus omẽes por el log ' enviou; || mas aa Virgen se comendou || muit ' el; des i ant ' el Rei entrou || e parou -s ' || e pois começou -ll ' assi a dizer:|| [+]
1264 CSM 97/ 379 Se é verdade que tanto mal || fezestes, e tan descomunal, || como mi dizen. [+]
1264 CSM 98/ 381 Quand ' aquesto viu a dona, | fillou -ss ' a chorar || e con coita a cativa | sas faces carpir, || Non dev ' a Santa Maria | mercee pedir ... || Dizendo: [+]
1264 CSM 99/ 383 Dest ' un miragre dizer -vos || quero e retraer, || ond ' averedes prazer || pois l ' ouverdes ascuitado, || de que devedes aver || end ' aa Virgen bon grado.|| [+]
1264 CSM 102/ 390 El assi juso caendo, || "Santa Maria" dizendo || ya, que o acorrendo || foi logu ' e del guardador || Sempr ' aos seus val ...|| [+]
1264 CSM 103/ 393 Des i foi -ss ' a passaryn[n]a, | de que foi a el mui greu; || e diz: [+]
1264 CSM 103/ 393 Des i entrou na eigreja, | e ouveron gran pavor || os monges quando o viron, | e demandou -ll ' o prior, || dizend ' : [+]
1264 CSM 104/ 395 E entrand ' a hũa vila | que dizen Caldas de Rey, || ond ' aquesta moller era, | per com ' end ' eu apres ey, || avẽo en mui gran cousa | que vos ora contarey; || ca lle viron pelas toucas | sangue vermello correr.|| [+]
1264 CSM 104/ 395 E a gent ' enton dizia, | quando aquel sangue viu: || "Di, moller, que foi aquesto, | o quen te tan mal feriu? [+]
1264 CSM 105/ 399 De o dizer; ca tanto foi sen guisa, || que non pod ' ome per ren y falar, || que quantos fisicos ouv ' end ' a Pisa || non lle poderon a chaga serrar.|| [+]
1264 CSM 105/ 400 E pois acordou, muito braadava || dizendo: [+]
1264 CSM 105/ 400 "||Diz Santa Maria: [+]
1264 CSM 107/ 406 Os judeus que a levaron || na camisa a leixaron || e logo a espenaron, || dizendo: [+]
1264 CSM 107/ 406 Jus ' a pe dũa figueira, || e ergue -sse mui ligeira -ment ' || e foi -sse sa carreira || dizendo: [+]
1264 CSM 108/ 408 Merlin ouve gran pesar || u ll ' oyu esto dizer || e disso: [+]
1264 CSM 108/ 409 Merlin muit ' a assannar -se || fillou e log ' ali || os gẽollos foi ficar || en terra e diss ' assi: || "Madre do que nos salvar || vẽo, este diz de ti || o que non deveria.|| [+]
1264 CSM 110/ 413 Ca tantos son os bẽes de Santa Maria, || que lingua dizer todos nonos poderia, || nen se fosse de ferro e noite e dia || non calasse, que ante non fosse falida.|| [+]
1264 CSM 113/ 420 Dizend ' esto, sairon fora | da eigrej ' e viron estar || o penedo que caera, | que Deus fezo desviar, || e começaron Deus a bẽeizer || e a Virgen e seu poder.|| [+]
1264 CSM 115/ 425 O ome non quis per ren || leixar seu fol deleito, || nen catou y mal nen ben; || mais pois conpriu o preito, || ela con sanna poren || diz: [+]
1264 CSM 115/ 430 O hermitan ant ' a luz || as oras foi dizendo || daquel que morreu na cruz || por nos pẽas sofrendo. || menỹ ' enton ll ' aduz || seus livros mui correndo, || e tremendo || disse: [+]
1264 CSM 115/ 431 "Missa dizede, || e valede -me, || ca tenpo seria. [+]
1264 CSM 115/ 431 De Pascoa no mes d ' abril || a missa começaron; || mai -lo demo mui sotil || el e os seus andaron || tant ' a redor do covil, || que o moço fillaron || e levaron || da missa na segreda, || que mui queda || o hermitan dizia.|| [+]
1264 CSM 115/ 431 Com ' a estoria diz, || u diabres levavan || o moç ' e como perdiz || assi o depenavan, || viron a Emperadriz || do ceo, que dultavan, || e leixavan || o moço e fugian, || ca sabian || que llo non leixaria.|| [+]
1264 CSM 116/ 434 El vivendo vida tal || que, u eigrej ' achasse || da Virgen que pod ' e val, || que desto non errasse || que cande ' ou estadal || y sigo non levasse; || esto en Salamanca || fez, dizendo "Adu -me", || Dereit ' é de lume dar ...|| [+]
1264 CSM 116/ 434 Segundo com ' apres ' ey, || as candeas trouxeron || assi como vos direy, || e acender fezeron; || e, como per oyr sey, || ssas guardas y poseron, || dizendo: [+]
1264 CSM 118/ 438 Ollos, dizendo: [+]
1264 CSM 118/ 439 "E tan muito chorou || en dizend ' esto, e tanto rogou || que o menỹ[o] enton viv ' achou.|| [+]
1264 CSM 118/ 439 Tan tost ' a madre foi sigo levar || seu fill ' a Salas, e ant ' o altar || pos ssa omagen, dizendo: [+]
1264 CSM 119/ 440 El un di ' assi estando que jantar queria || con outros que convidados ouv ' en aquel dia, || oyu como de peleja ou de gran perfia || grandes vozes e braados fortes e agudos, || Como somos per conssello do demo perdudos ... || E dizend ' : [+]
1264 CSM 119/ 441 E el sayu dos primeiros parti -la peleja, || dizendo: [+]
1264 CSM 119/ 441 En esto chegou a Virgen Santa verdadeyra, || dizendo: [+]
1264 CSM 119/ 441 Ca pero el de justiça, mui pouca fezera, || sempre en Santa Maria esperanç ' ouvera; || e porende o livrou daquela coita fera, || dizend ' : [+]
1264 CSM 122/ 447 "||E esto dizendo, chorar oyu || a menynna, e as portas abryu || e fillou -a nos braços mui viaz, || Miragres muitos pelos reis faz ...|| [+]
1264 CSM 122/ 448 Chorand ' e dizendo: [+]
1264 CSM 124/ 451 E dest ' un mui gran miragre | vos contarei, que oý || dizer aos que o viron, | e o contaron assi || como eu vos contar quero; | e, segun com ' aprendi, || demostrou Santa Maria | ena terra que está || O que pola Virgen leixa | o de que gran sabor á ...|| [+]
1264 CSM 124/ 451 E ferindo -o, chamava | a Reynna sperital, || dizendo: [+]
1264 CSM 124/ 452 E non morreu por tod ' esto, | dizendo: [+]
1264 CSM 124/ 452 "|E dizend ' esto, morreu; || e de como nos creemos, | Deus ssa alma recebeu.|| [+]
1264 CSM 125/ 454 Dizend ' : [+]
1264 CSM 125/ 456 A novia ss ' espertou logo | chorando, e esto que viu || diss ' ao padr ' e à madre; | des i mercee lles pediu || que log ' en un mõesteiro | a metessen, per com ' oyu || dizer aa Virgen Santa, | que casar non lle prazia.|| [+]
1264 CSM 125/ 457 Desta guisa acordados | foron os novios, como diz || o escrito; e o bispo, | que nom ' avia Don Fiiz, || ambos los meteu en orden | por prazer da Emperadriz || do Ceo mui groriosa, | e foron y todavia.|| [+]
1264 CSM 127/ 461 Dizendo: [+]
1264 CSM 131/ 470 Bon crischão era el e de bon sen, || ela a Virgen amava mais d ' al ren; || por esto fez a ambos Deus [a]tal ben || qual vos quer ' eu ora contar e dizer.|| [+]
1264 CSM 131/ 471 E dizia -ll ' assi: [+]
1264 CSM 131/ 472 E quando o viron, deron end ' a Deus || graças e loores, chorando dos seus || ollos muito todos, dizendo: [+]
1264 CSM 132/ 475 Enquanto foron chegando || aqueles que convidara, || foi -ss ' el en ssi acordando || de como acostumara || dizer sass oras, e quando || viu que ja muito tardara, || na eigreja sse metia.|| [+]
1264 CSM 132/ 475 E u estava dizendo || sass oras devotamente, || un mui gran sono correndo || o fillou tan feramente || que caeu; e en jazendo || dormindo viu mui gran gente || que do ceo decendia.|| [+]
1264 CSM 132/ 476 Non es tu o que dizias || que mi mais que al amavas || e que me noytes e dias || mui de grado saudavas?|| [+]
1264 CSM 133/ 479 Que o seu padr ' enton por ela fez || e ant ' o altar da Sennor de prez || a foi deitar e loar, outra vez || a changiu, dizend ' : [+]
1264 CSM 133/ 480 A madre nunca de chorar quedou; || e poi -lo prest ' a sagra começou, || a menynna tan toste [se] levou || viva, dizendo: [+]
1264 CSM 134/ 481 Porende sse levar || fazian agynna || logo ant ' o altar || da Santa Reynna, || dizendo: [+]
1264 CSM 134/ 482 Logo foron tan ben || daquel fogo sãos, || que lles non noziu ren || e pes nen en mãos; || e dizian assi: [+]
1264 CSM 135/ 484 Desto vos quero dizer || per com ' oý retraer, || un miragre, ond ' aver || podedes gran gasallado || des que fordes entender || o que a Virgen fazer || e mostrar foi no condado || Aquel podedes jurar ...|| [+]
1264 CSM 135/ 487 Outro dia ant ' a luz, || en un cavalo de Cuz || que corre mais que estruz, || no camỹo foi entrado, || dizend ' : [+]
1264 CSM 135/ 488 Pois os dous ben de raiz, || segund ' este conto diz || e dissemos, a Fiiz || ouveron todo contado, || graças à Emperadriz, || ond ' eu este cantar fiz || deron muitas e de grado.|| [+]
1264 CSM 138/ 493 E dest ' un miragre, per com ' eu oý, || dizer -vos quer ' ora e contar aqui, || que Santa Maria fez, com ' aprendi, || por Johan Boca -d ' Ouro, nobre baron, || Quen a Santa Maria de coraçon ...|| [+]
1264 CSM 138/ 494 Dizendo: [+]
1264 CSM 141/ 499 E a terra beijava u esto fazia, || chorando e dizendo log ' : [+]
1264 CSM 142/ 502 E macar todos dizian: "mort, é", || el Rey dizia: "non ést ' , a la ffe; || ca non querria aquela que sé || sempre con Deus e de nos non desten. [+]
1264 CSM 144/ 507 Mas aquest ' ome un conpadre seu || crerig ' avia, per nome Matheu, || que enviou por el, com ' aprix eu, || por cousas que lle queria dizer.|| [+]
1264 CSM 145/ 510 Que vos dizer quero, e falade migo. [+]
1264 CSM 145/ 510 Foi -ss ' aquel mancebo; mai -lo patriarcha || meteu aquel ouro dentr ' en hũa arca, || e cantand ' a missa, [diz]: [+]
1264 CSM 146/ 512 Esta, per com ' oý dizer, || un fill ' avia que mayor || ben sabia ca ssi querer, || cal era mantẽedor || dela e ar do seu aver || bõa guard ' e alynnador, || e sabia -a defender || sempre mui ben e con razon.|| [+]
1264 CSM 146/ 513 Mais la madre lle defendeu || que non fosse per ren alá, || e con el muito contendeu, || dizendo: [+]
1264 CSM 146/ 515 Esto dizendo como diz || moller bõa e mui fiel, || log ' a Santa Emperadriz, || Madre de Deus Emanuel, || fez -ll ' ollos come perdiz || pequenos a aquel donzel, || mui fremosos, e de raiz || creceron -ll ' as mãos enton.|| [+]
1264 CSM 147/ 517 E a vella mui festynno || ssa ovella trosquiou, || e meteu -ss ' ao camỹo || e quanto más pod ' andou, || a costas seu velocỹo; || a Rocamador chegou, || dizend ' : [+]
1264 CSM 151/ 525 E por ele | demostrou Santa Maria | outra maravilla fera; || ca ll ' aposeran un furto | lenguas maas mentireiras, || dizendo del muitas cousas | que non eran verdadeiras.|| [+]
1264 CSM 151/ 525 Ca enquant ' el os gẽollos | ficav ' e "Ave Maria" | dizia mui simpremente || aa Virgen, de Deus Madre, | contra el sse levantava, | veendo -a essa gente.|| [+]
1264 CSM 152/ 526 Este per ren madodynnos | nen vesperas non oya, || nen outras oras nen missa; | pero a Santa Maria || fiava e muitas vezes | a saudaçon dizia || que ll ' o Sant ' Angeo disse, | de que somos sabedores.|| [+]
1264 CSM 153/ 528 E poren, com ' aprendi, || muito a coytava || hũa ssa moça des en, || dizendo: [+]
1264 CSM 153/ 529 E ant ' o altar deceu || da mui Groriosa; || e culpada se tendeu, || chamand -ss ' astrosa, || dizendo: "tal será quen || fillar ousadia || contra quen lle non conven. [+]
1264 CSM 155/ 533 "E aquesto | dizia chorand ' assaz, || e a seu pichel catando, | ouv ' en duas a chorar || Ali u a pẽendença | do pecador vai minguar ...|| [+]
1264 CSM 156/ 535 Dest ' un mui maravilloso || miragre vos contarey, || que fez, e mui piadoso, || a Madre do alto Rei || por un crerigo, que foran | a furt ' ereges prender || porque de Santa Maria | sempr ' ya loor dizer.|| [+]
1264 CSM 156/ 535 A Madre do que de terra | primeir ' ome foi fazer... || E o que mais grave ll ' era, || que quando oya son || dizer dos que el dissera, || quebrava -ll ' o coraçon || porque non podia nada | cantar, ond[e], gran prazer || ouvera muitas vegadas, | e fillava -ss ' a gemer.|| [+]
1264 CSM 161/ 544 "||Poder á Santa Maria | a Sennor de Piadade ... || Dizend ' esto, a omagen | foi põer eno meogo || de ssa vinna; e a pedra | feriu mui de rrijo logo || e toda -las outras vinnas, | mais na sua, polo rogo || que fez a Santa Maria, | non tangeu par caridade.|| [+]
1264 CSM 165/ 552 Niun poder deste mundo | de gente nada non val ... || Quand ' a gente de Tortosa | viron atan gran poder || de mouros vĩir sobr ' eles, | cuidaron mortos seer; || e foron -ss ' aa eigreja | sas orações fazer, || dizend ' : [+]
1264 CSM 165/ 553 Di, e porqué me feziste | con mia ost ' aqui vĩir, || dizendo que esta vila | non sse podia bastir || d ' omes d ' armas, de maneira | que me podesse guarir, || e eu vejo -a bastida | como non vi outra tal? [+]
1264 CSM 168/ 558 En todo logar á poder ... || Do postrimeiro que morreu || tan gran coita dele prendeu, || que a poucas ensandeceu; || e fillou -ss ' assi a dizer:|| [+]
1264 CSM 169/ 560 E daquest ' un miragre | direi grande, que vi || des que mi Deus deu Murça, | e oý outrossi || dizer a muitos mouros | que moravan ant ' y || e tĩian a terra | por nossa pecadilla, || A que por nos salvar ...|| [+]
1264 CSM 171/ 565 Muito o per foron buscar || pelas ribas, com ' entendi, || mas nono poderon achar, || e tornar -se quisera d ' i || o padre; mas ela dizer -lle || foi: [+]
1264 CSM 171/ 565 No camynno se meter || foron, dizend ' ela: [+]
1264 CSM 173/ 569 Dest ' avẽo un miragre, | per com ' eu oý dizer || a muitos omẽes bõos | e que eran de creer, || que mostrou Santa Maria | por un seu serv ' acorrer; || onde gran torto faredes | se me ben non ascuitades.|| [+]
1264 CSM 175/ 573 El sobre toda -las cousas | amava Santa Maria, || e poren muit ' ameude | lle rogava e dizia || que o d ' oqueijon guardasse | e seu fillo que tragia, || pois que Madr ' era de Cristo, | que é Deus en Trĩidade.|| [+]
1264 CSM 175/ 575 E logo toda a gente | enviaron a Tolosa || polo ereg ' ; e pois vẽo | con ssa cara vergonnosa, || souberon del a verdade | e morte perigoosa || lle deron dentr ' en un fogo, | dizendo -ll ' : [+]
1264 CSM 176/ 577 E dest ' un mui gran miragre | direi que oý dizer || que avẽo en Mayorgas, | quando mouros en poder || a tĩian, por un crischão | que foi ontr ' eles caer || en cativo e avia | os pees enferrollados.|| [+]
1264 CSM 178/ 581 Ao lavrador nacera | muleta, com ' aprix eu, || en ssa casa, fremosỹa, | que log ' a seu fillo deu, || e faagando -o muito, | dizendo: [+]
1264 CSM 178/ 582 Por quanto ela dizia | o menyno non deu ren, || mas decingeu log ' a cinta | e a mua mediu ben, || e fez estadal per ela que ardess ' ant ' a que ten || voz ante Deus dos culpados | e cono demo baralla.|| [+]
1264 CSM 180/ 586 Por Reynna tod ' ome a terria || que a visse a seu Fillo levar || daqueste mund ' , e sigo a sobia || ao ceo, u ssé con el a par || e guia -nos com ' Estrela do Mar; || poren dizemos : [+]
1264 CSM 180/ 586 Vella e Minỹa ... || Ancela se chamou u lle dizia || o angeo Gabriel que fillar || Deus en ela carne d ' ome verria, || e como serva se foi omildar || u lle disse : "Farei quant ' el mandar. [+]
1264 CSM 183/ 594 Des i tan muito pescado | ouveron des enton y, || que nunca tant ' y ouveran, | per com ' a mouros oý || dizer e aos crischãos | que o contaron a mi; || poren loemos a Virgen | en que tanto de ben jaz.|| [+]
1264 CSM 184/ 595 Ela con pavor daquesto, | e de que era prennada || encomendou aa Virgen, | a Madre de Deus onrrada, || que ela que a guardasse | que non foss ' acajõada, || dizendo: [+]
1264 CSM 185/ 599 Ontr ' as amẽas, dizendo: | "Se tu es Madre de Deus, || deffend ' aqueste castelo | e a nos, que somos teus, || e guarda a ta capela | que non seja dos encreus || mouros en poder, nen façan | a ta omagen arder. [+]
1264 CSM 185/ 599 E leixárona dizendo: | " Veremo -lo que farás. [+]
1264 CSM 186/ 603 E dizend ' aquesto, logo manaman || levaron a don ' a hũa praça gran, || outrossi o mouro, que era ben tan || negro come pez. [+]
1264 CSM 187/ 605 Mas depois a tempo lles avẽo mal, || que ouve na terra gran fame mortal, || assi que todos enton cuidaran morrer sen al; || e o abade, muito chorando, lles dizia:|| [+]
1264 CSM 188/ 608 E dest ' a Santa Maria | deron poren gran loor || eles e toda -las gentes | que eran en derredor, || dizendo: [+]
1264 CSM 192/ 615 En Conssogr ' avia || un bon om ' atal || que Santa Maria || amava mais d ' al, || e mui gran perfia || por ela prendia || sempre cada dia, || com ' oý dizer, || con un d ' Almaria || mouro, que dizia || que ren non valia || o seu gran poder.|| [+]
1264 CSM 193/ 620 Sobelos fondos do mar | e nas alturas da terra ... || E ele ali jazendo | u o a Virgen guardava, || a cabo de tercer dia | outra nav ' y aportava; || e un ome parou mentres | da nav ' e vyu com ' estava || aquel ome so a agua, | e diz: [+]
1264 CSM 195/ 627 Quena festa e o dia ... || Pois lla outorgada || ouve [e] levada || dentr ' a ssa pousada, || ela sse changia, || dizend ' : ·"Ai, coitosa, || nunca mais serei chamada || virgen omildosa. [+]
1264 CSM 195/ 627 Poren mantenente || a un seu sargente || diz: [+]
1264 CSM 195/ 628 Mas deu -ll ' en conorte || de noit ' u durmia || a mui Graciosa, || dizendo: [+]
1264 CSM 195/ 630 A moç ' esperduda || sse foi, e viuda || a Virgen sannuda || ouve que dizia: || "Torn ' à orgullosa || abadessa atrevuda || e mui desdennosa, || Quena festa e o dia ...|| [+]
1264 CSM 201/ 644 Dizend ' : [+]
1264 CSM 202/ 645 Daquest ' ora un miragre | oý, pouc ' á, retraer || que a un arcidiago | avẽo, que gran prazer || avia en fazer prosas | de ssa loor e dizer || sa bondad ' e ssa mesura | e seu prez e ssa valor.|| [+]
1264 CSM 202/ 646 Esta rima que vos digo, | e que quer dizer assi:|| [+]
1264 CSM 204/ 649 Ca el era tan coitado | que non avia en ssy || nen sol un sinal de vida; | e os fisicos daly || dizian que poderia | daquela guarir assy || como poderia morto | de sso terra resorgir.|| [+]
1264 CSM 204/ 649 Aquel que a Virgen Santa | Maria quiser servir ... || Pos ela virgẽes muitas | entraron e a dizer || fillaron sass orações | e per seus livros leer, || e des i ar começaron | elas de mui gran lezer || a cabeça e o corpo | e os pees a ongir.|| [+]
1264 CSM 206/ 654 Porque era Padre Santo, | o diabo traballou || pero como o enganasse; | e tanto pos el andou || que por mui gran fremosura | de moller o enganou, || que ll ' amostrou u sa missa | dizia sobr ' un altar.|| [+]
1264 CSM 206/ 655 O poboo parou mentes | que foss ' u soya yr || preegar e dizer missa; | e poi -lo viron partir || de preegar enas festas | e de cantar, referir -llo || foron muito as gentes | e porend ' en el travar.|| [+]
1264 CSM 206/ 655 Pois que ouv ' a mão corta, | non podia ja dizer || missa de Santa Maria | e fillou -ss ' end ' a doer, || e de coraçon rogou -a | que lle déss ' algun poder, || per que ja quando podesse | a sua missa cantar.|| [+]
1264 CSM 208/ 657 Ond ' avẽo en Tolosa, | en que soya aver || ereges de muitas guisas, | que non querian creer || [nen] en Deus nen en sa Madre, | ante de chão dizer || yan que quen os creya, | que o davan por perdudo.|| [+]
1264 CSM 208/ 657 E marcar esto dizian, | as missas yan oyr || e as oras enas festas, | segond ' oý departir, || e demais ar comungavan | por sse mellor encobrir; || e o que assi fazia[n], | tĩiano por sisudo.|| [+]
1264 CSM 210/ 662 Quen viu nunc ' amizade | que esta semellasse || en dizer tal mandado | per que Deus s ' ensserrasse || eno corpo da Virgen | e que nos amparasse || do mortal ẽemigo?|| [+]
1264 CSM 211/ 664 Porend ' a Reynna de piadade || fez un gran miragr ' en ũa cidade || a que dizen Elche, com ' en verdade || achei de gran gente que y avia.|| [+]
1264 CSM 211/ 664 Esto foi un dia de Pentecoste, || que a ssa eigreja vẽeron toste || d ' omes e molleres come grand ' oste, || por oyr a missa que ss ' y dizia || Apostos miragres faz todavia ...|| [+]
1264 CSM 211/ 665 Eles en aquesto assi cuidando, || viron un eixame vĩir voando || d ' abellas mui brancas, que entrou quando || o crerig ' a sagra dizer queria.|| [+]
1264 CSM 212/ 667 A outra sayu do banno | e catou muit ' e non viu || o sartal u o posera, | e deu vozes e carpiu; || e hũa moura da dona | aquelas vozes oyu || do sartal que lle furtaran, | e logo llo foi dizer.|| [+]
1264 CSM 213/ 670 "||E o demo lles dizia: | "Mui gran torto me fazedes, || ca eu non ei nulla culpa | daquelo que m ' apõedes. [+]
1264 CSM 214/ 672 Como a demais da gente | quer gãar per falssidade ... || Mas o outro non avia | outra requeza sobeja || que a[o] jogo metesse, | mas meteu y a eigreja || de que vos ja dit ' avemos, | dizendo: [+]
1264 CSM 216/ 677 Daquest ' ora un miragre | fremoso quero dizer || que eu oý, dũa dona | que fillava gran prazer || en servir Santa Maria, | e eno seu ben fazer || põya sua fazenda | e todo seu asperar.|| [+]
1264 CSM 217/ 680 Non dev ' [a] entrar null ' ome | na eigreja da Sennor ... || E eles tant ' enpuxaron | que o sangue lle sair || fezeron ben pela boca | e pelos narizes yr; || quand ' aquesto viu o conde, | começou -ss ' a repentir || e disse quanto leixara | a dizer con gran door.|| [+]
1264 CSM 219/ 685 Ena terra de Toscana | hũa gran cidad ' á y || que Sena éste chamada; | e como dizer oý, || fez o bispo na ygreja | mayor fazer pora ssi || un logar u preegasse | de marmor riqu ' e fremoso.|| [+]
1264 CSM 219/ 686 Foi; ant ' o altar deitou -se | dizendo: [+]
1264 CSM 222/ 691 Pois dizer -vos quer ' eu dela | un miragre mui fremoso, || e ben creo que vos seja | d ' oí -lo mui saboroso, || e demais para as almas | seer -vos -á proveitoso; || e per mi, quant ' ei apreso, | non será cousa falida.|| [+]
1264 CSM 224/ 695 Assi com ' oý dizer | a quen m ' aquest ' á contado, || en riba d ' Aguadiana | á un logar muit ' onrrado || e Terena chaman y, | logar mui sant ' aficado, || u muitos miragres faz | [a Sennor con dereitura.]|| [+]
1264 CSM 225/ 698 Ontr ' os outros oystes, | e tenn ' eu que atal éste || o que vos contarei ora | que avẽo a un preste || que dizia senpre missa | da Madre do Rei Celeste; || e porque a ben cantava, | era en mui desejoso || Muito bon miragr ' a Virgen | faz estranno e fremoso ...|| [+]
1264 CSM 225/ 699 E andava muit ' agynna | pelo corp ' e non fazia || door nen mal, por vertude | da Virgen Santa Maria; || e se ss ' ao sol parava, | log ' a aranna viya, || e mostrando -a a todos | dizend ' : [+]
1264 CSM 227/ 705 E el aquesto dizendo, | pareceu -ll ' a Groriosa || que alumẽou a carcer, | tan muito vẽo fremosa, || e disse -ll ' : [+]
1264 CSM 227/ 705 Quen os peccadores guia | e aduz a salvaçon ... || E entrou pela ygreja, | dando mui grandes braados, || dizend ' : [+]
1264 CSM 232/ 715 Ca enas enfermidades | á ela poder atal, || que as tolle e guarece | a quen quer de todo mal, || outrossi enas perdas | ao que a chama val; || e daquest ' un gran miragre | vos quer ' eu ora dizer.|| [+]
1264 CSM 232/ 715 Des y era mui fremoso | e ar sabia voar || tan apost ' e tan agỹa, | que non ll ' achavan seu par || eno reyno de Castela; | e un dia, pois jantar, || foi con el fillar perdizes | e ouve -o de perder.|| [+]
1264 CSM 233/ 717 Dizendo -lle: [+]
1264 CSM 233/ 717 Os que bõa morte morren | e son quitos de peccados ... || Ele de Santo Domingo de Silos enton sayra, || e quando foi na carreyra | e, como vos dixe, vira || seus ẽemigos pos ele | vĩir e que lles fugira, || entrou naquela ermida | dizendo: [+]
1264 CSM 233/ 718 Enquant ' el esto dizia, | os cavaleiros mui toste || chegaron polo mataren; | mas viron estar grand ' oste || ant ' a porta da eigreja, | que era en un recoste, || e tod ' aquel logar chẽo | era d ' omees armados || Os que bõa morte morren | e son quitos de peccados ...|| [+]
1264 CSM 234/ 719 A que faz os pecadores | dos peccados repentir ... || Outro dia na mannãa | a missa mandou dizer || da Virgen Santa Maria, de que Deus quiso naçer; || e quando foi ena sagra, começou -ss ' a correger || a ling[u]a daquele moço | e as orellas d ' abrir.|| [+]
1264 CSM 235/ 721 Como gradecer ben -feito | é cousa que muito val ... || E demais, sen tod ' aquesto, | fazendo -lles muito ben, || o que lle pouco graçian | e non tĩyan en ren; || mais conortou -o a Virgen | dizendo: [+]
1264 CSM 235/ 722 E pois entrou en Castela, | vẽeron todos aly, || toda -las gentes da terra, | que lle dizian assy: || "Sennor, tan bon dia vosco".| [+]
1264 CSM 236/ 725 Esta en hũa galea | andava, com ' aprendi, || de Marssella, dun cossairo | que dizian, com ' oý, || Pero Bonifaz per nome; | mas un dia foi assi || que sse foi en un penedo | a galea espeçar.|| [+]
1264 CSM 236/ 725 E tragendo enos braços | enton aquel fillo seu, || eno coraçon a Virgen | rogou, com ' aprendi eu, || dizendo: [+]
1264 CSM 236/ 725 "||A Santa Madre d aquele que a pe sobelo mar ... || Ela aquesto rogando, | foi -lle log ' apareçer || a Virgen Santa Maria | e foi -a logo prender || pela mão e da agua | a começou a erger, || dizendo: [+]
1264 CSM 237/ 728 Contra ela, o traedor, | e diz : "Se non fezeres || ora quant ' eu quiser, aqui | o corp ' e quant ' ouveres || perdud ' as. [+]
1264 CSM 237/ 729 Pela mão a foy fillar | a Virgen groriosa, || ao camĩo a levou, | des i mui sabrosa || -mente a cofortou; enton | diz: [+]
1264 CSM 237/ 730 Mais mãefest ' aja por Deus, | se ben fazer queredes, || a que possa dizer meu mal; | e depois saberedes || da Virgen o gran poder seu, | e ja o ben veedes || que non lle praz de me perder | com ' algun descreudo. [+]
1264 CSM 238/ 732 O que viltar quer a Virgen | de que Deus carne fillou... || E dizia que non era | Deus nada neno seu ben, || e que o da Virgen fora | chuffa, ca non outra ren.|| [+]
1264 CSM 238/ 733 E el est ' e mais dizendo, | ei -vos un capelan ven || que levava Corpus Cristi | a un que y enfermou || O que viltar quer a Virgen | de que Deus carne fillou...|| [+]
1264 CSM 238/ 733 O capelan, quand ' ouy | dizer mal do Salvador || do mundo, mui gran despeito | ouve daquel traedor; || e pois se tornou du ya, | diss ' enton; [+]
1264 CSM 239/ 735 E com ' ides ora dizer || tal mentira? e calade. [+]
1264 CSM 240/ 738 Os peccadores todos loarán || Santa Maria, ca dereit ' y an || Ena loar e dizer o seu ben || e non cuidar nunca en outra ren; || ca pois que peccan per seu mao sen, || roga por eles a do bon talan.|| [+]
1264 CSM 240/ 738 Os peccadores todos loarán ... || Ena loar e dizer o seu prez || e quanto ben ela no mundo fez || e como roga por nos cada vez || que pecamos, por nos salvar de pran.|| [+]
1264 CSM 241/ 741 A madre do menynno, | que avia fiança || na Virgen groriosa | sen nẽua dultança, || feze -o levar logo | con mui grand ' esperança || ant ' o altar da Virgen | e assi lle dizia:|| [+]
1264 CSM 244/ 748 Gran dereit ' é que mal venna | ao que ten en desden ... || Mas un desses marỹeiros | fillou -ss ' a escarnecer || da gente que y entrava, | e começou a dizer: || "Ir quer ' eu aa taverna | ante do vinno bever, || e en aquesto ben tenno | que os vencerei de sen. [+]
1264 CSM 245/ 751 Muytas vezes açoutado, | como contaron a min, || foy, e dizian : "Vilão, | oge sseerá ta fin || se nos non dás quant ' ouveres. [+]
1264 CSM 245/ 751 En un temon o alcayde | mui fort ' estira -lo fez || e muita da agua fria | deitar sobr ' el essa vez, || e o corpo con feridas | ja chus negr ' era ca pez, || e o alcayde dizendo : | "Don vilão traedor, || O que en coita de morte | mui grand ' ou en prijon for ...|| [+]
1264 CSM 245/ 751 Dizede que nos daredes, | se non, a vossa moller || e os fillos prenderemos. [+]
1264 CSM 245/ 752 E el aquesto dizendo, | ũa dona enton entrou || per meogo do paaço, | e cada ũu a catou ; || mais sol falar non poderon, | nen ome non ss ' abalou || que sse levantar podesse, | mais ouveron gran pavor.|| [+]
1264 CSM 245/ 753 El ouv ' espanto do rio, | non ousou y meter pe || e diz : "Sennor, muit ' é alto, | des i u mais baixo é || á y mais de dez braçadas | ou doze, per bõa ffe. [+]
1264 CSM 246/ 756 Dizendo: [+]
1264 CSM 247/ 757 Pero criaron sa filla, | e ela foi ben crecendo; || e pois que cunpriu dez anos, | seu padre, com ' eu aprendo, || morreu e ficou a madre, | e chorando e tremendo || levou a moça a Salas | e diz : "Sennor, á -ti grado || Assi como Jheso -Cristo | fez veer o cego -nado...|| [+]
1264 CSM 251/ 10 E ela ar tendeu || os seus braços e deu -llo; | e poi -lo recebeu, || a moça faagó -o, | e tal amor colleu || con el, que des i "fillo" | começou a dizer, || Mui gran dereito faz | d ' o mund ' avorrecer ...|| [+]
1264 CSM 251/ 10 Mui gran dereito faz | d ' o mund ' avorrecer ... || Ma[n]tenent ' o convento | levaron manaman || logo dali a moça, | pero con grand ' affan || chorando e dizendo: | "Monjas, de mal talan || sodes, porque meu fillo | mi fezestes perder. [+]
1264 CSM 251/ 11 E sobr ' est ' ao Papa, | que ten logar de Deus, || que dali muy pret ' era, | a madre e os seus || parentes a levaron | dia de San Mateus, || dizendo: [+]
1264 CSM 251/ 11 Desta moça que "fillo" | chama, e al non diz, || por un da Magestade | pintad ' e con verniz?|| [+]
1264 CSM 254/ 19 Dizendo palavras loucas, | maas e desordỹadas, || e andavan -sse jogand ' a | couçes e a enpeladas; || e oras e orações | ja avian obridadas, || e en serviço do demo | cada un er ' aguçoso.|| [+]
1264 CSM 255/ 23 Eles fezeron -ll ' o que rogava; || e ela log ' en terra se tendeu || ant ' a omagen, muito chorava || dizendo: [+]
1264 CSM 256/ 26 E dest ' un mui gran miragre | vos quero dizer que vi, || e pero era menỹo, | menbra -me que foi assi, || ca m ' estava eu deante | e todo vi e oý, || que fez[o] Santa Maria, | que muitos fez e fará.|| [+]
1264 CSM 256/ 26 E seu mandado | fez ela mui volonter; || e quando foi na cidade, | peor enferma moller || non vistes do que foi ela; | ca pero de Monpisler || bõos fisicos y eran, | dizian: [+]
1264 CSM 256/ 26 E por que esto que dizian | non era mui sen razon, || ca d ' aver ela seu fillo | estava ena sazon; || e avia tan gran fever, que quena viya enton || dizia: [+]
1264 CSM 258/ 31 Ela enquant ' amassava | a un seu fillo mandou || caentar mui ben o forno, | e ele o ca[e]ntou; || e quando foi ben caente, | logo sa madre chamou, || dizendo -lle que os pães | foss ' ao forno levar.|| [+]
1264 CSM 260/ 34 Dized ' , ai trobadores, || a Sennor das sennores, || porqué a non loades?|| [+]
1264 CSM 261/ 35 Un santo bispo, com ' oý dizer, || vẽo a essa terra preegar, || e ela con sabor de o veer || ll ' enviou muito dizer e rogar || que se de Deus quisses ' algo falar, || ena eigreja iria seer || Quen Jesu -Crist ' e ssa Madre veer ...|| [+]
1264 CSM 262/ 39 E como quer que falasse | nas outras razões ben, || "Salve Reỹa" sabia | dizer mellor d ' outra ren || toda mui conpridamente, | que ren non minguava en, || como lle mostrou a Virgen, | que non ouve conpanneira.|| [+]
1264 CSM 263/ 40 E deste mal tan cuitado | era que sol sse volver || non podia nen ergue -sse | eno leito nen seer, || e chorando e gemendo | non quedava de dizer || que o acorres ' a Virgen, | que a muitos acorreu.|| [+]
1264 CSM 263/ 41 Onde faz -ti levar logo | sol que vires a luz cras; || mas a missa que te digo | da Madre de Deus farás || dizer, e verá -lo corpo | daquel que dela naceu, || Muit ' é benaventurado ...|| [+]
1264 CSM 263/ 41 "Por Deus, ai dona, | dizede quen sodes, quen? [+]
1264 CSM 264/ 43 E quand ' ali foi posta, chorando lle rogaron || dizend ' : [+]
1264 CSM 265/ 45 E pois esto soube o Emperador, || enviou dizer a aquel seu sennor || que logo sen al llo enviass ' en don;|| [+]
1264 CSM 265/ 46 Sempr ' a Virgen santa dá bon gualardon ... || Ca as cartas dizian: [+]
1264 CSM 265/ 47 "E el en oraçon || Sempr ' a Virgen santa dá bon gualardon ... || Se foi deitar, per com ' o escrito diz, || ant ' o altar da Santa Emperadriz || e dizend ' assi: [+]
1264 CSM 265/ 48 Toda a noite ben atẽena luz || jouv ' esto dizendo e tendud ' en cruz || ant ' o altar. [+]
1264 CSM 266/ 49 E por esto contar quero | dun escrito en que diz || un mui fremoso miragre | que fez en Castroxeriz || a Virgen Santa María, | ond ' aqueste cantar fiz; || e por Deus, parad ' y mentes | e non faledes en al.|| [+]
1264 CSM 267/ 53 "||A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || El esto dizendo, log ' a Virgen santa || vẽo, que o dem ' e seus feitos quebranta; || come Sennor bõa que os seus avanta, || fora d ' ontr ' as ondas o ouve tirado.|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos ... || Chorou muito dos seus ollos | e aos ceos as mãos || alçou e diz: [+]
1264 CSM 268/ 56 E mandou que na eigreja | a metessen muit ' agỹa; || e pois ant ' o altar jouve | da Virgen santa Reỹa, || diz: [+]
1264 CSM 268/ 56 Pois que a oraçon feita | ouv ' esta moller coitada, || log ' a Virgen preciosa, | dos peccadores vogada, || deu -lle saud ' en seu corpo, | e foi sãa e cobrada || de quantos nenbros avia | mais toste ca vos dizemos.|| [+]
1264 CSM 269/ 58 Ca eno leito jacendo | agynna se foi erger || e falou dereitamente | e começou a dizer: || "Mia Sennora, ben vennades. [+]
1264 CSM 269/ 58 "|E ar, com ' en responder, || diz: [+]
1264 CSM 270/ 59 Quanto a nossa primeira | madre nos fez perder || per desobedeença, | todo nos fez aver || aquesta a que vẽo | o angeo dizer || "Ave gracia plena" | por nossa salvaçon.|| [+]
1264 CSM 270/ 60 Da Vella Lei daquesta | Moysen, com ' aprendi, || falou e de seu Fillo | prophetizou assy, || dizendo que profeta | verria, e des y || quen en aquel non cress ' yrya a perdiçon.|| [+]
1264 CSM 271/ 61 Assi jouveron tres meses | que non poderon sayr || pela foz daquele rio, | e cuidavan y fĩir; || mas o alcaide da nave | fez aos outros oyr, || dizendo -lles: [+]
1264 CSM 272/ 63 Esta moller que vos digo, | com ' este miragre diz, || tan muit ' avia errado | e era tan peccadriz || que en [al] non se fiava | senon na Emperadriz || dos ceos, ca ben cuidava | por ela perdon gãar.|| [+]
1264 CSM 273/ 65 Desta razon un miragre | direy apost ' e fremoso, || que fezo Santa Maria, | e d ' oyr mui saboroso; || esto foi en Ayamonte, | logar ja quanto fragoso, || pero terra avondada | de perdiz e de cõello.|| [+]
1264 CSM 273/ 66 Estand ' assi aquel ome | por estes fios coitado || que os aver non podia, | catou e viu a seu lado || pender de cima do onbro | dous fios, e espantado || foi en muit ' a maravilla, | dizendo: [+]
1264 CSM 274/ 67 Por vos provar ora esto, | miragre quero dizer || que pouc ' á conteu en Burgos, | dun frade que quis fazer || aa Virgen ssa garnacha | d ' orações, e poder || seu meteu en acaba -la, | assi noite come dia.|| [+]
1264 CSM 275/ 70 Dest ' en Terena fez, [per] com ' aprendi, || miragr ' a Virgen, segund[o] que oý || dizer a muitos que ss ' acertaron y, || de dous raviosos freires do Espital || A que nos guarda do gran fog ' infernal...|| [+]
1264 CSM 277/ 76 Os outros oito disseron | que da carne comerian || quanta mais dela podes[s]en | e que a non leixarian, || e ben assi o fezeron; | e fartos dali s ' ergian || aqueles oito da carne, | dizendo: [+]
1264 CSM 279/ 80 Santa Maria, valed ' , ai Sennor, || e sã é ja, se vos en prazer for, || do que diz "ai".|| [+]
1264 CSM 282/ 86 Par Deus, muit ' á gran vertude | na paravla comũal || u dizen todos nas coitas: | "ai, Santa Maria, val!".|| [+]
1264 CSM 283/ 89 E u el esto dizer queria, || torceu -xe -ll ' a boca, assi || Quen vai contra Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 283/ 89 Que u quis descomungaçon || dizer, non disse ssi nen non, || nen ar pode mostrar razon, || mais braadou come cabron. || Enton todos de coraçon || loaron muit ' a que nos guia || e temérona mais des y.|| [+]
1264 CSM 284/ 92 Porque en aquel vesso | aa Virgen assy || dizia: [+]
1264 CSM 284/ 92 E logo | começou a dizer || que o do leit ' erguessen, | e mandou -sse põer || en terra, e a alma | foi dar a Deus en don.|| [+]
1264 CSM 285/ 94 Este, des que viu a monja, quis -lle mellor d ' outra ren, || e en guisar que a ouvesse foi tan aguçoso, || que non era dia || que ll ' el muitas vegadas | sa coita non dizia || e lle prometia || que sse con el sse fosse, | con ela casaria.|| [+]
1264 CSM 285/ 94 Mai -la Virgen groriosa, Reynna esperital, || fezo que a el essa noite enganou agoiro, || e foi -sse ssa via, || maldizendo quen nunca | por moller creeria.|| [+]
1264 CSM 285/ 96 Mas a Virgen, que mui gran || pesar ouve daqueste feito, fez y maravillas, || que apparecia || a ela en do[r]mindo | e mal a reprendia || dizendo: [+]
1264 CSM 286/ 97 Ca, sen que lles dá sa graça | con que possan fazer ben, || guarda -os nas grandes coitas | que sse non perçan per ren, || e non soffre que maltreitos | ar sejan nen en desden || tẽudos, nen outras gentes | non lles possan mal dizer.|| [+]
1264 CSM 287/ 100 Cuidando que era morta, | e foi da barca decer || e dereit ' aa hermida | foi por oraçon fazer; || e quando foi aa porta, | viu ssa moller y seer || con seu saco ena mão, | dizendo : "Non te conven || O que en Santa Maria | todo seu coraçon ten ...|| [+]
1264 CSM 288/ 101 E el de noite jazendo, | chegaron y muitos santos || cona Virgen groriosa, | cantando mui dulces cantos; || e tantos santos cantavan | que vos non sei dizer quantos, || loand ' a Santa Maria, | seu ben e ssa grãadece.|| [+]
1264 CSM 288/ 101 A Madre de Jhesu -Cristo, | vedes a quen apparece ... || E ar cantavan un vesso | en que diz de com ' onrradas || son as almas enos ceos | dos santos, e corõadas, || aqueles que as carreiras | de Deus ouveron andadas || e por el prenderon morte | que ao dem ' avorrece.|| [+]
1264 CSM 288/ 102 E as virgẽes cantavan | ben ante Santa Maria, || e hũa dessas donzelas | contra a[s] outra[s] dizia: || "Amigas, mui ben cantemos | ant ' aquesta que nos guia, || que a ssa gran fremosura | mais ca o sol esprandece. [+]
1264 CSM 291/ 108 E[l] ena prijon cantando | o cantar chorand ' assaz, || appareceu -ll ' a Virgen, | a que de todo been praz, || e filló -o pelo braço | e diz: [+]
1264 CSM 291/ 108 E logo aquela ora, | assi com ' aprendi eu, || do carcer en que jazia | e da vila con el deu || for ' , e en paz e en salvo | o pos e diz: [+]
1264 CSM 292/ 111 E pois -lo ouv ' y metudo, | segundo com ' aqui diz, || muitos miragres o Fillo | da Santa Emperadriz || mostrou por el senpr ' e mostra, | e ssa moller Beatriz || aduss ' y depois seu fillo, | non passand ' a Muradal.|| [+]
1264 CSM 292/ 113 E o tesoureiro | logo o anel lle deu, || dizend ' : [+]
1264 CSM 293/ 115 E teveron y vigia | e rogaron muit ' a Deus || que mostrasse por ssa Madre | ali dos miragres seus; || e o jograr lle rogava, | dizend ' : [+]
1264 CSM 293/ 115 Outro dia, quand ' a missa | começaron a dizer, || a Virgen Santa Maria | quis dele mercee aver, || e o rosto e o braço | lle fez logo correger || e tornó -o mui ben são; | por que mui gran devoçon || Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 295/ 118 Que por al non devess ' om ' a | Santa Maria servir ... || Des i aqueles cantares | eran dos miragres seus || muitos e maravillosos | que mostra por ela Deus, || e faz y mui gran dereito; | ca segun diz San Mateus || e San Yoan e San Marcos, | sa Madr ' éste sen falir.|| [+]
1264 CSM 295/ 119 Onde por estas razões | a servia aquel Rey || e loava e dizia | muito ben, com ' apres ' ei, || dela; e poren ll ' avẽo | o que vos ora direy, || onde vos rog ' , ai, amigos, | que o queirades oyr.|| [+]
1264 CSM 295/ 119 Mas el Rei deitou -s ' en terra | ant ' ela, tendud ' en cruz, || chorando muit ' e dizendo: | "A ti, Sennor, que es luz, || beijarei pees e mãos, | ca ta vertude m ' aduz || sempre saud ' e me guarda | dos que me queren nozir".|| [+]
1264 CSM 296/ 122 "O que pedes | praz -me, per bõa fe; || e eu dizer -cho quero | ca meu Fill ' , u el ssé, || ten por ben que cho diga, | e direi -cho, senner.|| [+]
1264 CSM 297/ 124 Dizendo: [+]
1264 CSM 297/ 124 Quand ' el diss ' esta paravla, | mui preto del Rei estava, || que todas estas sandeces | que dizia ascuitava; || e demais contra un frade, | seu conpannon, se tornava || dizendo: [+]
1264 CSM 298/ 126 E diz: [+]
1264 CSM 299/ 128 E hũa noit ' en seu leito jazia, || nen era ben esperto nen dormia; || viu a Madre de Deus que lle dizia: || "Essa omagen non tragas per ren || De muitas maneiras Santa Maria ... || Que trages, ca fazes y gran folia || ena trager assi; mais vai ta via || al rei e dá -lla, ca me prazeria || se lla désses, e farias bon sen. [+]
1264 CSM 299/ 129 Quand ' esto ll ' ouve dito, logo ss ' ia; || e o freir ' a outros freires dizia || est ' , e cada ũu deles respondia: || "Aquest ' é sono que non vai nen ven. [+]
1264 CSM 299/ 130 E conas mãos ambas a ergia, || e graças por aquesto lle rendia || e o [seu] santo nome bẽeizia, || dizendo: [+]
1264 CSM 300/ 132 E por esto lle [de]mando || que lle non venna emente || do que diz a maa gente || porque sõo de seu bando, || e que ando || a loando || e por ela vou trobar, || e cuidando || e buscando || como a possa onrrar, || Muito deveria ...|| [+]
1264 CSM 301/ 133 Quando soube que julgado | era que lle dessen morte, || chorou muito dos seus ollos | e fezo chanto mui forte, || dizend ' : [+]
1264 CSM 305/ 141 E poren dizer -vos quero, | se me mui ben ascuitardes , || un mui fremoso miragre; | e se y mentes parardes, || gran prol de vossa fazenda | vos terrá, se vos guardardes || de fazer per que perçamos | d ' aver de Deus galardões.|| [+]
1264 CSM 306/ 144 Por gran maravilla tenno | de null ' ome s ' atrever || a dizer que Deus non pode | quanto xe quiser fazer.|| [+]
1264 CSM 306/ 144 E daquest ' un gran miragre | avẽo, per com ' oý, || a ũu herege en Roma, | e contan que foi assi, || dũa omagen que era | da Virgen, com ' aprendi, || pintada ena eigreja, | como vos quero dizer.|| [+]
1264 CSM 306/ 145 Que Santa Maria virgen | foi , sol non dizedes ren, || ca vedes que ten a cinta | como moller prenne ten || suso per cima do ventre; | muito sodes de mal sen || en creer ataes cousas | nen sol y mentes meter. [+]
1264 CSM 309/ 152 Onde foi pois hũa noite | que o Papa xe jazia || en seu leito e dormindo, | e en sonnando viia || a ssi vĩir hũa dona | mui nobre que lle dizia: || "Tu amas a Jhesu -Cristo | muito e a mi, sa Madre;|| [+]
1264 CSM 311/ 156 O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é, || aquest ' é de mal recado | e ome de maa fe.|| [+]
1264 CSM 311/ 156 [O] que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ...|| [+]
1264 CSM 311/ 156 O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ...|| [+]
1264 CSM 311/ 156 El ali en romaria | ya dous vezes ou tres || no ano, e amizade | avia con ũu borges; || e rogou -lli que na festa | qu ' é en meogo do mes || d ' Agosto de ssũu fossen, | dizendo: [+]
1264 CSM 311/ 156 "||O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ...|| [+]
1264 CSM 311/ 156 O que dez que servir ome | aa Virgen ren non é ... || E fezo ventos mui grandes | e começou de chover || e alampos con torvões | des i coriscos caer, || assi que feriu ũu deles | aquel ome, que morrer || o fez logo mantenente; | ca do corisc ' assi é || O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ...|| [+]
1264 CSM 311/ 157 Mais aquel om ' afogado | foi, que pera Monssarraz || ya sempre, com ' oistes; | e seu compannon assaz || chorou por el e ar disse | paravlas contra a ffe, || O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ...|| [+]
1264 CSM 311/ 157 Dizendo : "Par Deus, amigo, | muito empregasti mal || quanto a Santa Maria | servist ' , e pois te non val || nen [te] guardou desta morte, | per que o dem ' infernal || leva ja de ti a alma; | e, mal peccad ' , assi é. [+]
1264 CSM 311/ 157 "||O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ...|| [+]
1264 CSM 311/ 157 E outro dia por ele | hũa missa dizer fez, || des i que o soterrassen, | ca tal era come pez || tornado daquel corisco; | e ar disse dessa vez || paravras contra a Virgen | onde naceu nossa fe, || O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ...|| [+]
1264 CSM 311/ 157 Indo con el aa cova | chorand ' e dizend ' assi; || "Mal empregasti teu tenpo | na Virgen, com ' aprendi, || demais perdisti grand ' algo | que lle desti; mais a mi || nunca averrá aquesto, | ca o meu na arca é. [+]
1264 CSM 311/ 157 "||O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ...|| [+]
1264 CSM 311/ 157 El aquest ' assi dizendo, | resorgiu o mort ' enton || e assentou -sse no leito | e diss ' aquesta razon: || "Mentes a guisa de mao, | ca mia alma ' a perdiçon || fora, se non foss ' a Virgen | que chav ' é de nossa fe, || O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ... || Que me livrou de sas mãos | u era en poder seu; || e porend ' , enquant ' eu viva, | sempre no coraçon meu || a terrei per servi -la, | e nunca me será greu || de ren que por ela faça, | ca mui ben enpregad ' é. [+]
1264 CSM 311/ 158 "||O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ...|| [+]
1264 CSM 311/ 158 O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ... [+]
1264 CSM 313/ 163 E poren dizer -vos quero | dela un miragr ' , e sei || que loaredes seu nome; | aynda vos mais direi: || connoceredes de certo | que sabença do gran Rei || seu Fillo, de pran á ela | por tal miragre fazer.|| [+]
1264 CSM 313/ 164 Todos en perigoo eran | e en gran coita mortal, || e ben cuidavan que fossen | mortos, non ouves[s] ' y al; || mais ũu crerigo que era | y, pois viu a coita tal || e oyra dos miragres | da Santa Virgen dizer || Ali u todo -los santos | non an poder de põer ...|| [+]
1264 CSM 313/ 164 E diz: [+]
1264 CSM 313/ 164 E os gẽollos ficaron | como poderon mellor, || e o crerigo dizendo: | "Madre de nostro Sennor, || pois guaan[n]as de teu Fillo | perdon ao pecador, || a nossos erros non cates | por mercee; mas doer || Ali u todo -los santos | non an poder de põer ... || Te queras de nos, coitados, | e valla -nos o teu ben || e a ta virgĩidade, | per que ss ' o mundo manten.|| [+]
1264 CSM 314/ 166 E desto vos dizer quero | un miragre que eu sei || que fezo Santa Maria, | segund ' en verdad ' achei; || a de como foi o feito | todo vo -lo contarei, || pero prazer -m -ia muito | se m ' oyssedes mui ben.|| [+]
1264 CSM 314/ 167 Quen souber Santa Maria | loar, será de bon sen. || "En fazer oraçon longa | muito o tenno por mal, || e demais que foi faze -la | en ũu avol muradal || u non á nulla vertude; | e poren, logo sen al || dizede -lle que se venna, | ou que sse vaa daquen".|| [+]
1264 CSM 314/ 167 Enquant ' el foi pola dona, | o cavaleiro perdeu || o lume d ' ambo -los ollos, | e en terra sse tendeu || volcando -ss ' e braadando | come se fosse sandeu, || dizendo: [+]
1264 CSM 315/ 170 A moller fillou logo | seu fill ' e foi correndo || con el, chorando muito, braadand ' e dizendo: || "Virgen Santa Maria, | com ' eu creo e entendo, || sãar podes meu fillo | sen tempo alongado".|| [+]
1264 CSM 316/ 171 Desto direi un miragre | que conteu en Portugal, || en Alanquer, un castelo, | e quero -vos dizer qual; || e vos punnad ' en oý -lo | por aquel que pod ' e val, || ca per ele saberedes | Santa Maria guardar || Par Deus, non é mui sen guisa | de ss ' ende mui mal achar ...|| [+]
1264 CSM 316/ 172 Dizend ' : [+]
1264 CSM 316/ 172 E des que foi toda feita, | fez missa dizer aly || da Virgen, mui ben cantada, | e mandou -sse levar y; || e tan toste que foi dita, | per quant ' end ' eu aprendi, || viu logu ' e foi ben são, | e começou de chorar || Par Deus, non é mui sen guisa | de ss ' ende mui mal achar ...|| [+]
1264 CSM 316/ 172 Que enquant ' eu vivo seja, | nunca por outra moller || trobe nen cantares faça | oy mais, ca non mi á mester; || mais por ti direi de grado | quanto ben dizer poder, || e des aqui adeante | quero ja por ti trobar".|| [+]
1264 CSM 317/ 174 O escudeiro, tanto que viu fugir || a moça, leixou -sse depos ela ir || dizendo: [+]
1264 CSM 318/ 176 Quen a Deus e a sa Madre | escarnno fazer quiser ... || Outro dia à eigreja | foi, como soya yr, || e mostrou a cruz a todos | chorando, e enfengir - || se foi que ren non sabia | daquel feit ' e a mentir || se fillou, dizendo muito: | "Om ' ou moller que souber || Quen a Deus e a sa Madre | escarnno fazer quiser ...|| [+]
1264 CSM 318/ 177 De como foi este feito | e o non diz, dé -lle Deus || compridamente sa yra, | e perça lume dos seus || ollos". [+]
1264 CSM 318/ 177 Dizer: per ren non podia | pouco nen muito comer, || se ant ' aquel nariz todo | non ll ' alçassen, nen bever; || e mil vezes eno dia | desejava de morrer.|| [+]
1264 CSM 319/ 178 Poren quer ' eu dela un miragr ' onrrado || dizer, se m ' oyrdes; e poi -lo contado || ouver, saberedes que faz mui guisado || o que faz serviço a esta piadosa.|| [+]
1264 CSM 319/ 179 Foi desto sa madr ' e levou -a correndo || daly a Terena, gran doo fazendo || e pela carreira ynd ' assi dizendo: || "Virgen de Deus Madre santa preciosa, || Quen quer mui ben pod ' a Virgen groriosa ...|| [+]
1264 CSM 319/ 180 Ela diz: [+]
1264 CSM 321/ 184 "Amigo, || a esto que me dizedes | vos respond ' assi e digo || que o que me consellades | sol non val un mui mal figo, || pero que falades muito | e toste com ' andorỹa.|| [+]
1264 CSM 321/ 184 Ca dizedes que vertude | ei, dizedes neicidade; || mais fazed ' agora tanto | eu direi, e vos calade, || e levarey a minynna | ant ' a bela Magestade || da Virgen que é envolta | ena purpura sanguỹa.|| [+]
1264 CSM 322/ 187 Quand ' a missa ja dizian, | filló -o tosse tan forte, || que todos cuidaron logo | que era chegad ' a morte.|| [+]
1264 CSM 323/ 188 E depenou seus cabelos | e fez por ele gran doo || dizendo: [+]
1264 CSM 323/ 188 E el aquesto dizendo, | os mouros logo deitaron || sas algaras e correron | e roubaron quant ' acharon; || e os de Coira correndo | todo o logar leixaron || e fugiron, e ficaron | as casas desamparadas.|| [+]
1264 CSM 327/ 198 E con mui gran coita fera | que avia de door, || braadou muit ' e dizendo: | "Ai, Madre do Salvador, || rogo -te que eu non moira | assi, se t ' en prazer for".|| [+]
1264 CSM 328/ 200 El poussand ' en aquel logo | e ssa frota enviando || e yndo muitas vegadas | a Cadiz e ar tornando, || e do que mester avia | a frota ben avondando, || per que fosse mais agỹa | aquel feit ' enderençado, || Sabor á Santa Maria, | de que Deus por nos foi nado ...|| [+]
1264 CSM 328/ 200 Non catou al, senon quando | o alguazil mui sannudo || de Xerez a ele vẽo, | mouro mui riqu ' e sisudo, || dizendo: [+]
1264 CSM 328/ 200 E ar dizer -ll ' outro nome, | de que an gran desconorto || os mouros, porque lle chaman | Santa Maria del Porto, || de que ven a nos gran dano | e a vos fazen y torto?|| [+]
1264 CSM 328/ 200 Ante quanto mais punnava | e provava e queria || de vedar aquele nome, | a gente mais lo dizia; || ca a Virgen groriosa, | Reynna Santa Maria, || queria que do seu nome | foss ' aquel logar chamado.|| [+]
1264 CSM 328/ 201 Ca entendeu ben que Cadiz | mais toste pobrad ' ouves[s]e; || mas temendo que o mouro | por engano o fezesse, || non lle quis responder nada | a cousa que lle dissesse.|| [+]
1264 CSM 329/ 204 Diz hũu deles: [+]
1264 CSM 331/ 206 Ena que Deus pos vertude | grand ' e sempr ' en ela crece ... || E braadava mui forte, | depenando seus cabelos, || des y os dedos das mãos | non quedava de torce -los, || e outrossi a seus braços | non leixava de mete -los, || dizendo: [+]
1264 CSM 331/ 207 E[n]quant ' a missa disseron, sempre fez aqueste doo, || dizendo: [+]
1264 CSM 334/ 214 Daquesto dizer -vos quero | assi como conteceu:|| [+]
1264 CSM 334/ 215 O mancebo oyu aquesto | e foi logo sospeitar || que no vinno mal avia, | e diz: [+]
1264 CSM 336/ 220 E daquest ' un gran miragre | que oý dizer -vos quero, || que fezo hũa vegada | maravillos ' e mui fero || a Virgen mui groriosa, | de que gran merce ' espero; || e se ben nos ascuitardes, | de grado vo -lo diremos.|| [+]
1264 CSM 337/ 223 E colleu tal antollança | polo fazer entender, || que con todos contendia; | e macar ll ' yan dizer || que en ben se soltaria, | non llo queria creer, || ant ' ya travar en muitos | e dos panos lles tirar, || Tan gran poder á a Virgen | aos da terra guardar ...|| [+]
1264 CSM 337/ 224 Dizend ' a mui grandez vozes: | "Val -me, Reynna Sennor".|| [+]
1264 CSM 338/ 225 Un ome bõo avia | en Evora na cidade || que avia seu mancebo, | per com ' aprix en verdade, || que lle fazia serviço | lavrando -lle sa herdade, || e a que muitas vegadas | dizia: [+]
1264 CSM 338/ 225 Tan tost ' os que con el eran | pelas mãos lo fillaron || e a casa de seu amo | adestrado o levaron; || e poi -lo viu tan maltreito, | el e os outros choraron, || dizendo: [+]
1264 CSM 338/ 226 Ena eigrej ' aquel dia | ardian muitas candeas || que fazian chama crara | sen fumo, non come teas; || enton viu aquel mancebo | e diz: [+]
1264 CSM 339/ 227 En quantas guisas os seus acorrer || sab ' a Virgen, non se pode dizer.|| [+]
1264 CSM 341/ 233 Diz el: [+]
1264 CSM 341/ 233 "Porqué mio dizedes ? [+]
1264 CSM 343/ 238 Ca diz eno Evangeo | dun ome que non falava, || en que jazia o demo; | mais aquel Deus que sãava || toda -las enfermidades | mortos ressucitava, || [a]tanto que o viu, logo | mandou -lle que non leixasse || [A] Madre do que o demo | fez no mudo que falasse...|| [+]
1264 CSM 343/ 238 E del aquesta vertude | ouve pois Santa Maria, || que fezo un gran miragre | de que vos dizer querria || en tal que gente m ' oysse | que me mui ben ascuitasse.|| [+]
1264 CSM 343/ 238 Ond ' avẽo en Caorce | dũa moller que ssa filla || ouve mui grande fremosa; | mais o diabo, que trilla || aos seus, fillou -a forte | mente a gran maravilla, || e dizia toda cousa | a quen lla enpreguntasse.|| [+]
1264 CSM 343/ 238 "Por Deus mercee vos seja || que acorrades mia filla | que con o demo peleja," || dizendo ca med ' avia | que no fogo a deitasse.|| [+]
1264 CSM 343/ 239 Poi -lo capelan foi ido, | a todos quantos entravan || por vee -la lles dizia | aquelo en que pecavan; || ond ' avian gran vergonna | e poren se receavan || tanto dela, que apẽas | achavan quen y entrasse.|| [+]
1264 CSM 344/ 240 No tempo quando dos mouros | foi o reino de Sevilla, || en aquela ssa eigreja | de Todia maravilla || conteceu hũa vegada; | e mui gran sabor me filla || de dizer como foi esto | por averdes mais creença:|| [+]
1264 CSM 345/ 243 Que esto que ll ' enviava | dizer que o ajudasse, || que por al nono fazia | senon que, quando chegasse || el Rei a Xerez, que logo | o castelo ll ' entregasse, || que per dereit ' e per foro | non devi a seer.|| [+]
1264 CSM 345/ 244 E a el Rey semellava | que lle dizia: [+]
1264 CSM 345/ 244 E el chorand ' e gemendo || despertou daqueste sonno | e fillou -o a dizer || Sempr ' a Virgen groriosa | faz aos seus entender ...|| [+]
1264 CSM 347/ 249 Pois que viu seu fillo morto, | log ' entonce na carreira || se meteu pera Tudia, | dizend ' : [+]
1264 CSM 349/ 253 Sõo do Sennor que dizes | e estou apparellada || de receber a ssa graça. [+]
1264 CSM 351/ 256 Ond ' avẽo, non á muito | tenpo, que ss ' y ajuntou || gran gent ' a aquela festa, | e cada ũu punnou || en fazer grand ' alegria: | quen soube luitar, luitou, || e quen soube chacotares | bõos, y os foi dizer.|| [+]
1264 CSM 352/ 259 E quando chegou a Touro | ouv ' outro gran desconorto || do açor, que non queria | comer e tal come morto || era, e o bic ' ynchado | muito e o colo torto, || dizendo todos: [+]
1264 CSM 353/ 261 Este miragre mui grande | foi, segundo que oý || dizer a omees bõos, | que o contaron a my, || dun ric -ome que morava | en terra de Venexi, || a que morrian os fillos, | que non podian durar.|| [+]
1264 CSM 353/ 262 Consigo no mõesteiro; | e, per com ' aprendi eu, || cada que o faagava | chamava -lle "fillo meu" || e dizia -ll ' ameude: | "Quant ' aqui á, tod ' é teu. [+]
1264 CSM 353/ 262 Que comesse, e dizendo: | "Cada dia t ' adurey || desta raçon que me deren | e tigo a partirey; || e poren te rog ' , amigo, | que cómias, ca mui ben sei || que sse desto non comeres, | outro non cho verrá dar. [+]
1264 CSM 353/ 263 Enton lle diss ' o abade, | a que chamavan Fiiz: || "Meu fillo, o que lle levas | come -o, ou que che diz ? [+]
1264 CSM 355/ 268 Nunca tanto dizer pode | que ss ' ela tornar quisesse || per rogos nen per mẽaças | nen per rren que lle dis[s]esse.|| [+]
1264 CSM 355/ 270 En outro dia vẽeron | aa forca seus parentes || polo deçe[n]deren dela, | e da vila outras gentes, || e viron so el o canto; | des i, estando presentes, || oyron como falava | e dizia: [+]
1264 CSM 356/ 273 E quando viron a ponte | vĩir a aquel logar || pera fazer -lles ajuda, | forõ -na logo fillar; || e pois a Santa Maria | ar foron loores dar || dizendo: [+]
1264 CSM 357/ 274 Mais pois entrou na ygreja | daquesta Santa Reynna, || chorando muit ' e dizendo: | "Sen[n]or, acorre -m ' aginna, || ca en tal coita com ' esta | tu soa es meezin[n]a; || se non, conta que agora | meus dias son acabados. [+]
1264 CSM 362/ 284 E de tal razon com ' esta | vos quer ' eu ora dizer || un miragre mui fremoso | que foi en França fazer || a Virgen Santa Maria, | que fez un çego veer || ben ena vila de Chartes, | como vos quero contar.|| [+]
1264 CSM 362/ 285 E mandou -sse levar logo | alá a omees seus, || dizendo: [+]
1264 CSM 363/ 286 Un trobador de Gasconna era, e trobava || al Con Symon e a muitos, si que sse queixava || a gente del, ca dizian que os dẽostava || mais quantos somos no mundo enquanto vivamos.|| [+]
1264 CSM 364/ 288 Desto direi un miragre | que eno gran Port ' avẽo || que chamam da Groriosa, | que cabo do Mar Terrẽo || éste e cabo do Grande, | que ten a terra no sẽo || e cerca todo o mundo, | segun diz a escritura.|| [+]
1264 CSM 368/ 298 Que fomos end ' abade; e dar -t -emos consello || per que ben guarir possas, | ca non é por trebello || esto que te dizemos; | que a que é espello || de nos todo -los santos | e por Sen[n]or catamos, || Como nos dá carreiras | a Virgen que façamos ...|| [+]
1264 CSM 369/ 300 En Santaren contiu esto | a ũa moller tendeyra, | que sa çevada vendia, || e dizia ameude: | "Aquel é de mal guardado | que guarda Santa Maria. [+]
1264 CSM 369/ 300 Ond ' avẽo que un dia | seus omees do alcayde, | estand ' ant ' el, razõavam || daquela moller, dizendo | que a tiinna[n] por louca, | e muit ' ende posfaçavan.|| [+]
1264 CSM 369/ 301 "||E enviou dous, dizendo | a cada ũu que punnasse || en lle furtar a sortella, | per que pois se ll[e] achasse.|| [+]
1264 CSM 369/ 301 E tornaron -ss ' a seu dono | dizendo que ss ' alegrasse, || e a sortella lle deron, | mais que os non mesturas[s]e.|| [+]
1264 CSM 369/ 302 [E] ela dizend ' aquesto, | o alcayde mui sobervio | cavalgou en seu cavalo || e deçeu -sse pera Tejo, | por dar -lle a bever no rio | e o topete lava -lo.|| [+]
1264 CSM 369/ 302 Ela avendo gran coyta | e fazendo mui gran doo, | vẽo a ela sa filla || dizendo: [+]
1264 CSM 369/ 303 Enton chorand ' a mesquinna | rogou que a ascoitasse, || dizendo que lla daria, | sol que llo seu entregas[s]e.|| [+]
1264 CSM 369/ 304 Entonçe toda a gente | que y era assũada | deron mui grandes loores || por tan fremoso miragre | aa Virgen gloriosa, | que hé Sennor das sennores; || e dando vozes diziam: | "Quem foi quem te semellasse || de guardar os seus de dano | nen tan ben os amparasse? [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL