logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de doente nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 23

1220 LP 006/ 292 Nengueninin, que vistes mal doente | de mao mal, ond ' ouver ' a morrer, | eu pug ' a mão en el e caente | o achey muyt ' e mandey -lhi fazer | mui bõa cama, e adormeceu, | e espertou -ss ' e cobriu -ss ' e peeu, | e or[a] ja mays guarido se sente.| [+]
1220 LP 006/ 292 Achey -o eu mal doente hu jazia | desacordado todo con o mal, | e non cuydava que guareceria; | mays a mercee de Deus quanto val! | que, hu ssa gente d ' el desasperou, | feriu tres peidos e determinhou | e conhosceu, ca ja non conhocia.| [+]
1240 LP 016/ 79 Orraca López vi doente un dia | e preguntei -a se guareceria.| [+]
1240 LP 033/ 191 Disse -m ' oj ' un cavaleiro | que jazia feramente | un seu amigo doente | e buscava -lhi lorbaga; | e dixi -lh ' eu: [+]
1240 LP 033/ 192 "Seguramente | come -o praga por praga" | que el muitas vezes disse | per essa per que o come | quantas én nunca diss ' omen; | e o que disse beno paga, | ca come can que á fome | come -o praga por praga | que el muitas vezes disse; | e jaz ora o astroso | mui doente mui nojoso | e con medo per si caga, | ca come lobo ravioso | come -o praga por praga. [+]
1240 LP 002/ 331 E quando lhi deitan as armaduras, | logu ' el faz contenente de foron; | e, se move, tremen -lh ' as comas duras, | come doente de longa sazon.| [+]
1240 LP 014/ 367 Quyça nono pod ' assy guarecer, | que este poder non lh ' o quis Deus dar | a que non sabe que possa saar | o doente, meos de guarecer; | mays preguntar -lh ' á de que enfermou, | come maestre, se o ben pagou: | non leix ' a guarecer polo el preguntar.| [+]
1240 LP 014/ 367 Ca vos non pod ' el assy guarecer | o doente, meos de terminhar, | mays, poys esto for, se quis[e]r filhar | seu consselho, pode ben guarecer, | se sse ben guardar; poy ' lo el catou, | ben guarrá do mal, ca terminhou, | e diz o maestre: "se lhi non tornar".| [+]
1240 LP 014/ 367 Ca o doente, de que el penssou | por hun gram tempo, se mui ben saou; | se mal non ouver, pod[erá] andar. [+]
1240 LP 016/ 597 Muyto lh ' é greu | quando lh ' o ped ' alguen, | e mantenente | perd ' o contenente | verdadeiramente | e vay -ss ' asconder | e faz -se doente | e nosso mal non sente | e fug ' ant ' a gente | pola non veer. [+]
1240 LP 013/ 817 Fernand ' [E]scalho leixei mal doente | con olho mao, tan coytad ' assy | que non guarrá, cuyd ' eu, tan mal se sente, | per quant ' oj ' eu de [D]on [F]ernando vi: | ca lhi vi grand ' olho mao aver, | e non cuydo que possa guarecer | dest ' olho mao, tant ' é mal doente.| [+]
1264 CSM 134/ 482 E a yr -sse fillou || perant ' os doentes || e os santivigou, || pois lles teve mentes, || e disse -lles assi: [+]
1264 CSM 166/ 555 Daquest ' a Santa Maria | deron graças e loores, || porque livra os doentes | de maes e de doores, || e demais está rogando | senpre per nos pecadores; || e poren devemos todos | sempre seer seus sogeitos.|| [+]
1264 CSM 188/ 607 Coraçon d ' om ' ou de moller | que a Virgen muit ' amar ... || A madre, que ben cuidava | que era doente mal || e que o põer da mão | era ben come sinal || que daquel logar morria; | e quis Deus, non ouv ' y al, || que a ssa Madre bẽeita | a fosse sigo levar.|| [+]
1264 CSM 204/ 649 E entrou || ela u ele jazia | e mui ben o confortou, || e o doente mercee | começou -lle de pedir.|| [+]
1264 CSM 235/ 723 E depois, quand ' en Bitoira | morou un an ' e un mes, || jazendo mui mal doente, | contra el o Rey frances || se moveu con mui gran gente; | mas depois foi mais cortes, || ca Deus desfez o seu feito, | com ' agua desfaz o sal.|| [+]
1264 CSM 284/ 91 Un frade foi doente | dun mõesteiro mal, || e todos ben cuidavan | que mort ' era sen al; || e se non foss ' a Virgen | Reynna esperital, || a ssa alma levara | o dem ' a perdiçon.|| [+]
1264 CSM 298/ 125 Gran vertude faz en doentes sãar, || e graça de no -los erros perdõar; || amor nos ar mostra de por nos rogar || sempr ' ao seu Fillo, nosso Salvador.|| [+]
1264 CSM 319/ 180 Tanto que a moça que era doente || viu a eigreja, logo mantẽente || foi mui ben guarida; e diss ' aa gente || que a desliassen, ca a mercẽosa || Quen quer mui ben pod ' a Virgen groriosa ...|| [+]
1264 CSM 366/ 292 E el Rey mui mal doente | foi y a gran maravilla, || mais guariu pela merçee | da que é Madr[e] e Filla || de Deus, que o guareçera | ja d ' outras grandes doores.|| [+]
1264 CSM 371/ 306 Tantos vay Santa Maria | eno seu Porto fazer ... || Porem per mar e per terra | punnavam y de vĩir || muitos e de longas terras, | e por quant ' yam oyr || que os mortos resurgia | e os doentes guarir || fazia ali a Virgen, | e yam -no y veer.|| [+]
1264 CSM 384/ 335 Onde foi ũa vegada | que jazia mui doente || dũa grand ' enfermidade, | de que era en possente; || e pero assi jazia, | viinna -lle sempre a mente || de seer da Virgen santa | un dos seus mais loadores.|| [+]
1264 CSM 387-388-389/ 342 Este miragre foi feito | en Sevilla na çibdade || por un meninno que era | mui mal doente en verdade, || fillo de Maestre Pedro | de Marsella, que abbade || foi ja e tornou -se leygo; | e dous fillos fremosinnos || A que pera [para]yso | irmos nos mostra a camin[n]os ... || De ssa moller el avia, | que mui mais ca si amava.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL