logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de dona nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 624

1170 LP 001/ 999 A la u vaz que la Torona | e los Peiteus son tans | e la terra he trou bona, | eia! quytes son los Sans! | ç ora me volho tornar | a Sousa, a lo mon logar, | que me adota e me saudona.| [+]
1170 LP 001/ 999 Las augas, que ten, me sona | que corren per hũu Natal | en la folha; assy verdona | que nul tenp non lhi faz mal; | todo on se deu a pagar | que nulh om non lh y acha par, | de l odor que des y dona, | ach on tenp e he tro bona, | que malas son d asenbrar | las saysons e la Torona | a quen non porta culhar | ......................... [+]
1170 UC 001/ 195 Tal dona non quer ' eu servir | per mi non si que[i]ra pregar; | de cavaler dev[e] pensar | per que se po[ss]a enriquir; | já non quero lo sieu pedir | pois tan dura m ' es de parlar; | un poco devria mentir | per so[u] bon vassal melhurar. [+]
1199 DPRV 001/ 140 Eras can vei verdeiar | pratz e vergiers e boscatges, | vuelh un descort comensar | d ' amor, per qu ' ieu vauc aratges: | qu ' una dona·m sol amar, | mas camjatz l ' es sos coratges, | per qu ' ieu fauc desacordar | los motz e·ls sos e·ls lengatges | Io son quel que ben non aggio, | ni encora non l ' av(e)rò | per aprilo ne per maggio, | si per madonna non l ' ho; | certo qu ' en nisun lenguaggio | sa gran beltà dir non so: | chu fresqu ' es que flor de glaggio, | e ja no me ' n partirò. | Belle douce dame chiere, | a vos me doin e m ' otroi: | je n ' aurai mes joy ' entiere | si je n ' ai vos e vos moi; | molt estes male guerriere | si je muer per bone foi | e ja per nulle maniere | no·m partrai de vostre loi. | Dauna, io mi rent a bos, | coar ets ' ra mes bon ' e bera | co anc hos, e gualhard ' e pros, | ab que no·m hossetz tan hera: | mout auetz beras haissos | ab color hresqu ' e nauera; | boste soy, e si·bs agos | no·m destrengora hiuera. | Mas tan temo vostro preito, | todo·n son escarmentado: | per vos ei pen ' e maltreito | en meo corpo lazerado; | la noit quan jaç ' en meu leito | so[n] mochas vezes penado, | e car nonca m ' ei profeito | falid ' ei, e[n] meu cuidado.| [+]
1200 LP 001/ 999 A la u vaz que la Torona | e los Peiteus son tans | e la terra he trou bona, | eia! quytes son los Sans! | ç ora me volho tornar | a Sousa, a lo mon logar, | que me adota e me saudona.| [+]
1200 LP 001/ 999 Las augas, que ten, me sona | que corren per hũu Natal | en la folha; assy verdona | que nul tenp non lhi faz mal; | todo on se deu a pagar | que nulh om non lh y acha par, | de l odor que des y dona, | ach on tenp e he tro bona, | que malas son d asenbrar | las saysons e la Torona | a quen non porta culhar | ......................... [+]
1220 LP 001/ 118 Pero desejos averei | de vos, e endurar -mi -os ei | ata quand(o) ar venhades." | "Mia senhor, a meu saber, | mais aposto seeria | quererdes por min fazer | com(o) eu por vos faria; | ca eu por tanto d ' aver | nunca vus deterria; | mais non poss ' eu dona veer | que assi and ' a meu prazer | como lh ' eu andaria." [+]
1220 LP 002/ 164 Abril Pérez, fostes demandar | de tal demanda, que resposta non | á i mester, e conven de provar | o que dissestes das donas; enton | ẽmentemo -las, e sabê -las -an, | e, poi -las souberen, julgar -nos -an; | e vença quen tever melhor razon. | - [+]
1220 LP 002/ 164 Abril Pérez, os olhos enganar | van omen das cousas que gran ben quer; | assi fezeron vós, a meu cuidar; | e por seer assi com ' eu disser, | se vós vistes algũa dona tal | tan fremosa e que tan muito val, | mia senhor é, ca non outra molher. | - [+]
1220 LP 002/ 164 Don Bernaldo, quero -vos conselhar | ben, e creede -m ' en, se vos prouguer: | que non digades que ides amar | bõa dona, ca vos non é mester | de dizerdes de bõa dona mal, | ca ben sabemos, Don Bernaldo, qual | senhor sol sempr ' a servir segrel. [+]
1220 LP 003/ 164 A dona que eu am ' e tenho por senhor | amostrade -mh -a, Deus, se vos en prazer for, | se non dade -mh -a morte.| [+]
1220 LP 012/ 168 Pero vejo donas ben parecer | e falar ben e fremoso catar, | non poss ' eu por én desejos perder | d ' a que mi Deus non ouvera mostrar | hu mh -a mostrou por meu mal. [+]
1220 LP 001/ 289 A mellor dona que eu nunca vi, | per bõa fe, nen que oy dizer, | e a que Deus fez mellor parecer, | mia sennor est, e sennor das que vi | de mui bon preço e de mui bon sen, | per bõa fé, e de tod ' outro ben | de quant ' eu nunca d ' outra dona oy. | E ben creede, de pran, que é ' si, | e será ja, enquant ' ela viver ' , | e quen a vir ' e a ben connocer ' , | sei eu, de pran, que dirá que é ' si.| [+]
1220 LP 009/ 293 Ora veg ' eu o que nunca coidava, | mentr ' eu vivesse, no mundo veer: | vi ũa dona mellor parecer | de quantas outras eno mundo vi, | e por aquela logo me parti | de quant ' eu al no mundo deseiava.| [+]
1220 LP 009/ 293 E se eu ant ' en mui gran coit ' andava, | ja m ' esta dona faz mayor aver, | ca me faz Deus por meu mal entender | todo seu ben; e poi ' -lo entendi, | mais en tan grave dia foy por mi, | ca mais coitad ' ando ca ant ' andava.| [+]
1220 LP 013/ 296 E mia señor, por Deus que vus falar | fez mui mellor e mellor parecer | de quantas outras donas quis fazer, | por tod ' aqueste ben que vus fuy dar, | vos rog ' og ' eu por El que, pois El quer | que vus eu ame mais d ' outra moller, | que vus non caya, señor, en pesar! [+]
1220 LP 017/ 297 Mais valla -me contra vos, por Deus, y | vossa mesura e quan gran pavor | eu ei de vos, que sode ' -la mellor | dona de quantas eno mundo vi | e se mi -aquesto contra vos non val, | señor fremosa, non sei og ' eu al | con que vus eu ouse rogar por mi.| [+]
1220 LP 001/ 310 Pero, de vós, é a min peor, | porque vos vej ' assi falir, | que eu ben pod[er]ei guarir | oi -mais sen vós, ca mui milhor | dona ca vós ei por sen[h]or | e que no[n] sabe assi mentir, | que fara adur tal traiçon | sobre seu ome, sen razon.| [+]
1220 LP 005/ 311 Non sei dona que podesse | vale -la que eu amei, | nen que eu tanto quisesse | por senhor, das que eu sei, | se a cinta non presesse, | de que mi lh ' eu despaguei, | e por esto a cambei.| [+]
1220 LP 001/ 313 Agora oí dũa dona falar, | que quero ben, pero a nunca vi, | por tan muito que fez por se guardar: | pois molher, que nunca fora guardada, | por se guardar de maa nomeada, | fechou -s ' e pôso Vela sobre si.| [+]
1220 LP 013/ 318 Gran sandece me fez fazer | por tal dona ir ben -querer, | pois non ei ja sen nen saber | per que lh ' oimais possa guarir, | pois ora non ei poder d ' ir | i, nen poss ' én meu cor partir.| [+]
1220 LP 002/ 510 ¡Ay eu coitad ' ! en que coita mortal | que m ' oge faz ũa dona viver!| [+]
1220 LP 002/ 510 Pero non moir ' , e moiro por morrer, | pois non veg ' ela, que vi por meu mal | mais fremosa de quantas nunca vi | donas do mund ' ; e se non est assi, | nunca me Deus dê ben d ' ela, nen d ' al!| [+]
1220 LP 008/ 513 Ja foi sazon que eu cuidei | que me non poderi ' amor | per nulha ren fazer peor | ca me fazi ' enton, e sei | agora ja del ũa ren, | ca ja m ' en mayor coita ten | por tal dona que non direi, | Mentr ' eu viver ' , mais guardar -m ' ei | que mi -o non sábia mia senhor; | c ' assi (e)starei d ' ela melhor, | e d ' ela tant ' end ' averei: | enquanto non souberen quen | est a dona que quero ben, | algũa vez a veerei!| [+]
1220 LP 012/ 516 Mais eu non o posso creer | que ome perderá per ren | coita d ' amor, sen aver ben | da dona que lh ' a faz aver!| [+]
1220 LP 015/ 518 Viv ' en mui gran tormenta | Dona Orrac ' Abril, | per como a quer casar seu pai; | e, a quen lho ẽmenta, | cedo moira no Sil | e a[r] ela, se se con Chora vai.| [+]
1220 LP 018/ 519 Punhei eu muit ' en me guardar, | quant ' eu pude, de mia senhor | de nunca ' n seu poder entrar; | pero forçou -mi o seu amor | e seu fremoso parecer, | e meteron -m ' en seu poder | en que estou, a gran pavor | De morte, com ' en desejar | (ben -no sabe Deus) la melhor | dona do mund ' e non ousar | falar con ela. [+]
1220 LP 018/ 519 Mais atal senhor eu non ei, | nen atal dona nunc ' amei | onde gãar podesse ren, | Se non gran coita, e non al.| [+]
1220 LP 018/ 519 E por esto perdi o sen | por tal dona que me non val! | E pero non direi por quen; | mais per muitas terras irei | servir outra, se poderei | negar esta que quero ben. [+]
1220 LP 020/ 520 Quen bõa dona gran ben quer, | de pran, todo dev ' a soffrer | quanto lh ' ela quiser ' fazer; | e se lh ' algun pesar fezer ' , | ben -no dev ' a soffrer en paz | e mostrar sempre que lhe praz | de quanto a ela prouguer ' .| [+]
1220 LP 021/ 521 Ca se eu ouvesse poder | de qual dona quisess ' amar, | atal senhor fora filhar | onde cuidasse ben aver; | mais de vos nunca o cuidei | aver, senhor, mais avê -l ' -ei, | mentr ' eu viver ' , a desejar.| [+]
1220 LP 025/ 523 E ora ja este meu coraçon | anda perdudo e fora de sen | por ũa dona σe me valha Deus! | que depois viron estes olhos meus, | que mi -a semelha mui mais d ' outra ren.| [+]
1220 LP 025/ 523 Porque a donzela nunca verei, | meus amigos, enquant(o) eu ja viver ' , | por esso quer ' eu mui gran ben querer | a esta dona, en que vus falei, | que me semelh(a) a donzela que vi.| [+]
1220 LP 025/ 523 E a dona servirei des aqui, | pola donzela que eu muit(o) amei!| [+]
1220 LP 025/ 523 Porque da dona son eu sabedor, | meus amigos ¡assi veja prazer! | que a donzela en seu parecer | semelha muit ' , e por end ' ei sabor | de a servir, pero que é meu mal.| [+]
1220 LP 003/ 704 A valer, | [dona, vosso ben -querer | amparar] -me deveria. [+]
1220 LP 004/ 705 Quen omen sabe ben querer | ja mais servid[a] én será; | ca bõa dona vi eu ja, | por amar, mil tanto valer.| [+]
1220 LP 007/ 706 A dona, que mi -o receber ' , | con migo se pode perder.| [+]
1220 LP 003/ 727 Como morreu quen amou tal | dona que lle nunca fez ben, | e quen a viu levar a quen | a non valia, nen a val: | ay, mia sennor, assi moir ' eu! [+]
1220 LP 005/ 728 Donas, veeredes a prol que lhi ten | de lhi saberem ca mi quer gram ben.| [+]
1220 LP 005/ 728 Par Deus, donas, ben podedes jurar | do meu amigo que mi fez pesar, | mais, Deus! e que cuida mi a gaar | de lhi saberem que mi quer gram ben?| [+]
1220 LP 006ter/ 730 Meus ollos, gran cuita d ' amor | me dades vós, que sempr ' assi | chorades; mais ja des aqui, | meus ollos, por Nostro Sennor, | non choredes, que vejades | a dona por que chorades. [+]
1220 LP 008/ 731 O meu amigo, que mi dizia | que nunca mais migo viveria, | par Deus, donas, aqui é ja!| [+]
1220 LP 008/ 731 Que muito m ' el avia jurado | que me non visse mais, a Deus grado!, | par Deus, donas, aqui é ja!| [+]
1220 LP 008/ 731 O que jurava que me non visse, | por non seer todo quant ' el disse, | par Deus, donas, aqui é ja!| [+]
1220 LP 008/ 731 Melhor o fezo ca o non disse: | par Deus, donas, aqui é ja! [+]
1220 LP 009/ 731 Quando se foi meu amigo, | jurou que cedo verria, | mais, pois non ven falar migo, | poren, por sancta Maria, | nunca me por el roguedes, | ay, donas, fe que devedes!| [+]
1220 LP 009/ 731 Quando se foi, fez me preito | que se verria mui cedo | e mentiu -me, tort ' á feito, | e, pois de min non á medo, | nunca me por el roguedes, | ay, donas, fe que devedes!| [+]
1220 LP 009/ 731 O que vistes que dizia | ca andava namorado, | pois que non veio o dia | que lh ' eu avia mandado, | nunca me por el roguedes, | ay, donas, fe que devedes! [+]
1220 LP 001/ 840 Ay, meu amigo, pero vós andades | jurando sempre que mi non queredes | ben ant ' as donas, quando as veedes, | entendem elas ca vós pe[r]jurades | e que queredes a mi tan gram ben | com ' elas querem òs que queren ben.| [+]
1220 LP 002/ 841 Ca vós non sedes d ' amor tan forçado | como dized[e]s, nen vos ar conven | de o seerdes, nen ar é guisado | d ' aqueste preito sair vos a ben, | nen no queirad[e]s vós muito seguir, | ca d ' amar donas ne[n] de as servir | non saberedes vós hi dar rrecado.| [+]
1220 LP 007/ 844 Ca en Castela foi a desonrrar | muito mal home, que non entendeu | o que fazia, nen soube catar | quan muit ' a dona per esto perdeu; | e, quen a vinga, fezer con razon | d ' estes la vingue, ca en ssa prison | and ' eu e d ' ela non m ' ei d ' enparar.| [+]
1220 LP 015/ 848 Se eu no mundo fiz algun cantar, | como faz home con coita d ' amor | e por estar melhor con sa senhor, | acho -me mal e quero -m ' én quitar; | ca hunha dona que senpre loei | en meus cantares e por que trobei, | anda morrendo por hun [e]scolar.| [+]
1220 LP 015/ 848 Mais eu me matei, que fui começar | con dona atá velha, sabedor; | pero conorto m ' eĩ, gram sabor, | de que a veerei cedo pobr ' andar, | ca o que guaanhou en cas del -rei, | andand ' e pedind ' e o que lh ' eu dei, | todo lh ' o faz o clerigo peitar.| [+]
1220 LP 003/ 876 -Vi eu donas encelado | que ja sempre servirei, | por que ando namorado; | pero non vo -las direi | com pavor que d ' elas ei: | as[s]i mh -an lá castigado! | - [+]
1220 LP 003/ 876 Vós, que es[s]as donas vistes, | falaron -vos rem d ' amor?| [+]
1220 LP 008/ 940 Muitos tẽen oje por meu trobar | ca mi -o non faz nulha dona fazer; | e be ' -no poden pora si tẽer!| [+]
1220 LP 008/ 940 Pero a dona, que eu vi falar | nunca melhor nen melhor semelhar, | mi -o faz a mi, per bõa fé, fazer.| [+]
1220 LP 014/ 944 Per bõa fé, fremosa mia senhor, | sei eu ca mais fremoso parecer | vus fez Deus, e mais fremoso falar | de quantas outras donas quis fazer.| [+]
1220 LP 021/ 948 E ora, por Deus, que vus fez melhor | falar e mais fremoso parecer | d ' outra dona, e mui mais loado | o vosso prez pelo mundo seer, | pois a mi contra vos mester non ten | nulha cousa, dizede -me ũa ren: | ¿que farei eu, desaconselhado?| [+]
1220 LP 026/ 951 Ca, de pran, se m ' end ' ouvess(e) a quitar | nulha cousa sen morte, mia senhor, | quitar -m ' end ' -ia o mui gran sabor | que vus vejo aver de m ' alongar | de vos mui mais ca outr ' ome por én; | mais, mia senhor, direi -vus ũa ren: | non vus am ' eu por vus ar desamar, | Ben -no creede, mais por vus buscar | muito serviç ' enquant ' eu vivo for ' , | e porque vus fez parecer melhor | Deus d ' outra dona, e melhor falar.| [+]
1220 LP 157,43b/ 988 Pois non ei de Dona Elvira | seu amor e ei sa ira, | esto farei, sen mentira, | pois me vou de Santa -Vaia: | morarei cabo da Maia, | en Doiro, antr ' o Porto e Gaia.| [+]
1221 LP 001/ 108 Non casará con ele nen polos seus dinheiros; | e esto saben donas e saben cavaleiros, | ca dos escarmentados se fazen mais ardeiros.| [+]
1221 LP 001/ 108 Poren Tareija Lópiz non quer Pero Marinho: | pero x ' el é mancebo, quer -x ' ela mais meninho. | Non casará con ele por ouro nen por prata, | nen por panos de seda, quant ' é por escarlata, | ca dona de capelo de todo mal se cata.| [+]
1221 LP 001/ 174 Os d ' Aragon, que soen donear, | e Catalães con eles a perfia, | leixados son por donas a lidar, | van -s ' acordando que era folia; | e de bu[r]las, cuid ' eu, rir -s ' end ' -ia | quen lhe dissess ' aqueste meu cantar | a dona gaia do bon semelhar, - | oo amor quiçá non no preçaria.| [+]
1240 LP 002/ 74 E quantas outras donas sey | a ssa beldad ' est ' a mayor, | d ' aquela que desejar ey | [e]nos dias que vyvo for: | (e) que queri(a) eu melhor | de seer seu vassalo | e ela mha senhor? [+]
1240 LP 006/ 75 As mias jornadas vedes quaes son, | meus amigos, meted ' i femença: | de Castr ' a Burgos e end ' a Palença; | e de Palença sair -mi a Carrion | e end ' a Castro; e Deus mi dé conselho, | ca vedes: pero vos ledo semelho, | muit ' anda trist ' o meu coraçon. | e a dona que m ' assi faz andar | casad ' é, ou viuv ' ou solteira, | ou touquinegra, ou monja ou freira; | e ar se guarde quen s ' á per guardar, | ca mia fazenda vos digu ' eu sen falha; | e rog ' a Deus que m ' ajud ' e mi valha | e nuncas valh ' a quen mi mal buscar.| [+]
1240 LP 008/ 77 E, mia dona, quen pregunta non erra; | e vós, por Deus, mandade preguntar | polos naturaes deste logar | se foderan nunca en paz nen en guerra, | ergo se foi por alg ' ou por amor.| [+]
1240 LP 018/ 80 Afons ' Eanes, est ' é meu mester, | e per esto dev ' eu guarecer | e per servir donas quanto poder; | mais [i] ũa ren vos quero dizer: | en pedir algo non digu ' eu de non | a quen entendo que faço razon, | e alá lide quen lidar souber. | - [+]
1240 LP 020/ 81 Quando se foi meu amigo, | jurou que cedo verria, | mais, pois non ven falar migo, | por en, por Santa Maria, | nunca mi por el roguedes, | ai donas, fé que devedes.| [+]
1240 LP 020/ 81 Quando se foi, fez -mi preito | que se verria mui cedo, | e mentiu -mi, tort ' á feito, | e, pois de mi non á medo, | nunca mi por el roguedes, | ai donas, fé que devedes.| [+]
1240 LP 020/ 81 O que vistes que dizia | que andava namorado, | pois que non veo o dia | que lh ' eu avia mandado, | nunca mi por el roguedes, | ai donas, fé que devedes. [+]
1240 LP 007/ 84 E, poys assy é, venho vus rogar | que vus non pes, senhor, en vus servir | e me queirades por Deus consentir | que diga eu atanto, en meu cantar, | que a dona que m ' en sseu poder ten | que sodes vós, mha senhor e meu ben, | e mais d ' esto non vus ouso rogar. [+]
1240 LP 008/ 90 O meu senhor [Deus] me guisou | de sempr ' eu ja coita soffrer, | enquanto no mundo viver ' , | u m ' el atal dona mostrou | que me fez filhar por senhor; | e non lh ' ouso dizer: "senhor"!| [+]
1240 LP 008/ 90 E se Deus ouv ' o gran prazer | de me fazer coita levar, | que ben s ' end ' el soube guisar | u me fez tal dona veer, | que me fez filhar por senhor; | e non lh ' ouso dizer: "senhor"! | se m ' eu a Deus mal mereci, | non vus quis el muito tardar, | que se non quises[s]e vingar | de mi, u eu tal dona vi | que me fez filhar por senhor; | e non lh ' ouso dizer:"senhor"! [+]
1240 LP 013/ 97 Senhor, fremosa mais de quantas son | donas no mundo, pol ' amor de Deus, | doede -vus vos de min e dos meus | olhos que choran, á mui gran sazon, | por muito mal, senhor, que a mi ven | por vos, senhor, a que quero gran ben! [+]
1240 LP 005/ 100 E, como ss ' en dona quer assanhar, | non vos dirá que tolher pod ' a mi | nen hun ben que ela possa osmar | que d ' ela ouvesse, des que naci, | e, quando m ' eu d ' el(a) ouver a partir, | todo [mi] filhe quanto x ' ela vir | que d ' ela ey, se o quiser filhar.| [+]
1240 LP 002/ 110 Amo qual dona vus direy: | a quen dizer non ousarey | da mui [gram] c[uyta ' n] q[ue] m[e] t[en].| [+]
1240 LP 003/ 110 Que lhi quisesse ben qual a min quer | o meu, que tan muit ' á que desejou | meu ben fazer, e nunca lhi prestou | e será morto, se lh ' eu non valer; | e sse o eu por mi leixar morrer, | [será gran tort ' e non ei de fazer] | O mayor torto que pode sseer: | leyxar dona seu amigo morrer. [+]
1240 LP 009/ 112 Se senpr ' ey d ' aver atal andança, | catyvo, que non morry o dia | que a vy en cas Dona Costança? | Poys ............ e o ssén perdi, | nostro Ssenhor, e como non morri | como mor[r]e quen non á proveyto | de mer[ec]er ren? [+]
1240 LP 003/ 116 Ben parece que nunca assy | outra dona vi, nen verey, | nen cobrarey o que perdi; | se a non vyr, non viverey, | mais agora eu me matey, | porque du ela he sey.| [+]
1240 LP 008/ 123 Nostro señor, ¿e porque foi veer | ũa dona que eu quero gran ben | e querrei sempre ja, mentr ' eu viver, | e que me faz por si perder o sen?| [+]
1240 LP 011/ 125 Mais vosso cuidado pode chegar | u est a dona que ren non quer dar | por min, ca sempre comigo ficades. [+]
1240 LP 015/ 127 Vi eu, señor, vosso bon parecer | por mal de min e d ' estes ollos meus, | e non quis pois mia ventura, nen Deus, | nen vós, que podess ' eu coita perder; | e pois me vós non queredes valer | brey crey que ser ma vida, | gentil dona, poys no.us vey, | tan vos vey d ' amor cabida.| [+]
1240 LP 015/ 127 Gentil dona, tan m ' etz cara | que agaita mon vezir | quan veiray la vostra cara.| [+]
1240 LP 001/ 139 Achei Sancha Anes encavalgada, | e dix ' eu por ela cousa guisada, | ca nunca vi dona peior talhada, | e quige jurar que era mostea; | e vi -a cavalgar per ũa aldeia | e quige jurar que era mostea.| [+]
1240 LP 005/ 141 Ben ssabia eu, mha senhor, | que, poys m ' eu de vós partisse, | que nunca veeria sabor | de rem, poys vos eu non visse, | porque vós ssodes a melhor | dona de que nunc(a) oysse | homem falar, | Ca o vosso bõ(o) ssemelhar | par nunca lh ' omen pod ' achar.| [+]
1240 LP 036/ 158 Poys me tal coyta faz soffrer | qual senpr ' eu por ella soffry, | des aquel dia que a vy, | e non sse quer de min doer, | atanto lhy direy por en, | moyr ' eu e moyro por alguen | e nunca vos direy mais en. | E já eu nunca veerey | prazer com estes olhos meus, | de[s] quando a non vir, par Deus, | e con coita que averey, | chorando lhy direy assy: | moyr ' eu por que non vej ' aqui | a dona que por meu mal [vi]. [+]
1240 LP 001/ 162 Lo don vos dei molt merceiar | e l ' ondrat nom que m ' avetz mes, | e d ' aitan vos vul[h] segurar | qu ' an[c] será i om tan cortes: | que mia dona, qu ' es la melhor | del mond ' e la plus avinent, | farai passar a la dolçor | del temps, cum filias alteras cent. | -Don Arnaldo, fostes errar, | por passardes con batarês | vossa senhor a Ultramar, | que non cuid ' eu que aja três | no mundo de tan gran valor; | e juro -vos, par San Vicent[e], | que non é bon doneador | quen esto fezer a ciente. [+]
1240 LP 132/ 239 Um tal ome sei eu, ai bem talhada, | que por vós tem a sa morte chegada; | veedes quem é, seed ' em nembrada: | eu, mha dona.| [+]
1240 LP 132/ 239 Um tal ome sei [eu] que perto sente | de si [a] morte [chegada] certamente; | veedes quem é, venha -vos em mente: | eu, mha dona.| [+]
1240 LP 132/ 239 Um tal ome sei [eu], aquest ' oide, | que por vós morre, vo -lo [em] partide; | veedes quem é, nom xe vos obride: | eu, mha dona. [+]
1240 LP 001/ 264 Fernan Díaz, fazen -vos entender | que casaríades desta dona ben; | e nós teemos que vos é mal sen, | per quant ' est ' o que vos quero dizer: | por que a dona é de terra tal, | Don Fernando, que, per ben nen per mal, | non poderedes i un om ' aver.| [+]
1240 LP 001/ 265 Ante, faredes i vosso prazer | en quererdes con tal dona casar, | Fernan Díaz? -ca é de [tal] logar | que non podedes, per nen un poder, | aver nulh ' ome, ca as gentes son | de tal natura, se Deus mi pardon, | que non querran i su vós guarecer.| [+]
1240 LP 001/ 265 E sei, Don Fernando, per quant ' aprendi, | non poderedes esta dona aver, | ca seus vassalos, com ' ouço dizer, | non queren om ' estranho sobre si: | ca dizen que sabedes lousinhar | ome deant ' e sabedes buscar | gran mal de trás a muitos, com ' oí. [+]
1240 LP 003/ 277 A vós, dona abadessa, | de min, don Fernand ' Esquyo, | estas doas vos envyo, | porque ssey que ssodes essa | dona que as merecedes: | quatro caralhos franceses, | e dous aa prioressa.| [+]
1240 LP 001a/ 300 A dona que eu vi por meu | mal e que me gran coyta deu | e dá, poy -la vi, e por seu | non me tem nen me quer valer, | nen -na vejo nen vejo eu | no mund ' ond ' eu aja prazer.| [+]
1240 LP 005/ 303 Muitos vej ' eu que, con mengua de sen, | an gran sabor de me dizer pesar: | todo ' -los que me vẽen preguntar | qual est a dona que eu quero ben!| [+]
1240 LP 005/ 333 Nunca veemos donas nen[as] catamos, | e imos ant ' alcaides e vozeiamos | por compoer requezas, e non pensamos | quan pouco sa requeza logr ' o romeo.| [+]
1240 LP 001/ 334 E por mayor ey eu, per bõa fe, | aquesta coyta de quantas fará | nostro Senhor, e por mayor mh -a dá | de quantas fez; e poys que assy é, | gradesc ' a Deus que mi faz a mayor | [coyta do mundo aver por mha senhor], | poys que mh -a faz aver pola melhor | dona de quantas fez nostro Senhor. [+]
1240 LP 003/ 335 Meus amigus, muyto mi praz d ' Amor | que entend ' ora que me quer matar, | poys mh -a mi Deus non quis nen mha senhor, | a que roguey de me d ' el emparar; | e por én quanto m ' el quyser matar | mays cedo, tanto lh ' o mays gracirey, | ca ben me pode partir da mayor | coyta de quantas eu oy falar, | de que eu fui, muyt ' y á, sofredor: | esto sabe Deus que me foy mostrar | ũa dona que eu vi ben falar | e parecer -por meu mal, eu o sey! -.| [+]
1240 LP 008/ 337 Por mal de mi me fez Deus tant ' amar | hunha dona, que ja per nenhun sén | sey que nunca posso prender prazer | d ' ela nen d ' al; e poys m ' aquest ' aven, | rogu ' eu a Deus que mh -a faça veer | ced ' e me lhi leixe tanto dizer: | "Moyr ' eu, senhor, a que Deus non fez par".| [+]
1240 LP 010/ 338 Mays por Deus que vus foy dar o mayor | ben que eu d ' outra dona oy dizer, | que me non leixedes escaecer | en me lhe non defenderdes, senhor, | -ca ben cuydo, de como é traedor, | que me mate ced ' -e poys non querer | gracir -vo -lo, poys que eu morto for; | e por quanto ben vus fez Deus, senhor, | guardade -vus d ' atal erro prender. [+]
1240 LP 002/ 340 Á desejos e mui pouco prazer, | c(a) assy fiz eu, mui gram sazon á já, | por hũa dona que mi coita dá, | e por aquesto vos venho dizer: | pela mha coita entend ' eu mui ben | quen á coyta d ' amor e que lh ' aven. [+]
1240 LP 015/ 353 Quer -mi a mi ũa dona mal, | come se lhi quisess ' eu ben, | por que ouvesse por mi mal | ou eu por ela algun ben.| [+]
1240 LP 015/ 368 Que leda que oj ' eu sejo | porque m ' envyou dizer | ca non ven, con gran desejo, | coytado, d ' u foy viver, | ay dona ' , lo meu amigo, | senon por falar comigo; | nen ven por al meu amigo, | senon por falar comigo.| [+]
1240 LP 015/ 368 Enviou -mi seu mandado | dizer, qual eu creo ben, | ca non ven por al, coytado, | de tan longi com ' el ven, | ay dona ' , lo meu amigo | [senon por falar comigo; | nen ven por al meu amigo, | senon por falar comigo].| [+]
1240 LP 015/ 368 Nulha coyta non avya, | tanto creede per mi, | outro, nen el non viinha, | mays porque verria aqui: | ay dona ' , lo meu amigo, | [senon por falar comigo; | nen ven por al meu amigo, | senon por falar comigo]. [+]
1240 LP 016/ 368 Sey eu, donas, que deytad ' é d ' aqui | do reyno ja meu amigu ' e non ssey | como lhy vay, mais quer ' ir a el -rey, | chorar -lh ' ey muyto e direy -lh ' assy:| [+]
1240 LP 017/ 369 Hunha dona foy de pram | demandar casas e pan | da ordin de San Joam, | con minguas que avya; | e digo -vos que lhas dam | quaes ela querrya.| [+]
1240 LP 017/ 369 A dona, de coraçon, | pediu as casas enton | e mostrou esta razon: | com minguas que avya; | e dan -mi -lh ' as da misson | quaes ela querria. [+]
1240 LP 014/ 378 Andei, senhor, Leon e Castela | despois que m ' eu d ' esta terra quitei, | e non foi i dona nen donzela | que eu non viss ' , e máis vos én direi: | quantas máis donas, senhor, ala vi, | tanto vos eu mui máis precei des i.| [+]
1240 LP 014/ 378 [E] quantas donas eu vi, des quando | me foi d ' aqui, punhei de as cousir, | e poilas vi, estive cuidando | en vós, senhor, e por vos non mentir, | quantas máis donas, senhor, ala vi, | [tanto vos eu mui máis precei des i].| [+]
1240 LP 047/ 394 Loar -mi -á muito, e chamar -mi -á "senhor", | ca muit ' á gran sabor de me loar; | a muitas donas fara gran pesar, | mais el fara, com ' é mui trobador, | un cantar en que dira de min ben;| [+]
1240 LP 051/ 395 Ouço dizer dos que non an amor | que tan ben poden jurar que o an, | ant ' as donas, come min ou melhor; | mais pero [o] juren non lho creeran, | ca nunca pod ' o mentiral tan ben | jurar come o que verdade ten.| [+]
1240 LP 059/ 399 A[i] Pero Garcia, | gran med[o] ei de dona Maria, | que nos mataria.| [+]
1240 LP 059/ 399 Ai Pero Garcia, | gran med[o] ei de dona Maria, | que nos mataria. | Disse -m ' el: - [+]
1240 LP 059/ 400 Entremos ante | que dona Maria jante.| [+]
1240 LP 059/ 400 Ai Pero Garcia, | gran med[o] ei de dona Maria, | que nos mataria.| [+]
1240 LP 059/ 400 ¡Mal conhocedes dona Maria, | ai Pero Garcia! [+]
1240 LP 060/ 400 Pero tal coita ei d ' amor | que maior non pod ' om ' aver, | non moiro nen ei én sabor, | nen morrerei, a meu poder, | porque sempr ' atend ' aver ben | da dona que quero gran ben.| [+]
1240 LP 060/ 400 E os que mui coitados son | d ' amor, desejan a morrer, | mais eu, assi Deus mi pardon, | queria gran sazon viver, | porque sempr ' atend ' aver ben | [da dona que quero gran ben].| [+]
1240 LP 060/ 400 Mal sén é per -desasperar | ome de mui gran ben aver | de sa senhor, que lhi Deus dar | pod ' , e nono quer ' eu fazer, | porque sempr ' atend ' aver ben | [da dona que quero gran ben].| [+]
1240 LP 075/ 406 Ũa dona -non digu ' eu qual - | non agùirou ogano mal: | polas oitavas de Natal | ia por sa missa oir, | e [ouv ' ] un corvo carnaçal | e non quis da casa sair.| [+]
1240 LP 075/ 407 A dona mui de coraçon | oira sa missa enton, | e foi por oir o sarmon | e vedes que lho foi partir: | ouve sigo un corv ' a caron | e non quis da casa sair.| [+]
1240 LP 075/ 407 A dona disse: [+]
1240 LP 076/ 407 U con Don Beeito aos preitos veeron | cuspiron as donas, e assi disseron: | "Talhou don Beeito | aqui o feito".| [+]
1240 LP 076/ 407 E, pois que ouveran ja feita sa voda, | cuspiron as donas, e diz dona Toda: | "Talhou don Beeito | aqui o feito".| [+]
1240 LP 080/ 409 Vedes, amigo, ond ' ei gran pesar: | sei muitas donas que saben amar | seus amigos, e soen -lhis falar, | e non lho saben, assi lhis aven; | e nós, sol que o queiramos provar, | logu ' é sabud ' , e non sei eu per quen.| [+]
1240 LP 080/ 409 Tal dona sei eu, quando quer veer | seu amigo, a que sabe ben querer, | que lho non poden per ren entender | o[s] que cuidan que a guarda[n] mui ben; | e nós, sol que o queiramos fazer, | [logu ' é sabud ' , e non sei eu per quen].| [+]
1240 LP 080/ 409 Ca m ' eu querria -non se guis ' assi - | falar vosco, que morredes por mí, | com ' outras donas falan, e des i | nunca lhis máis poden entender ren; | e nós, ante [ja] que cheguemos i, | logu ' é [sabud ' , e non sei eu per quen].| [+]
1240 LP 081/ 409 Vi eu donas, senhor, en cas d ' el -rei, | fremosas e que parecian ben, | e vi donzelas muitas u andei; | e, mia senhor, direi -vos ũa ren: | a máis fremosa de quantas eu vi, | long ' estava de parecer assi | Come vós. [+]
1240 LP 081/ 409 Eu muitas vezes provei | se ac[h]aria de tal parecer | algũa dona, senhor, u andei; | e, mia senhor, quero -vos al dizer: | a máis fremosa de quantas eu vi, | [long ' estava de parecer assi] | Come vós. [+]
1240 LP 081/ 410 E, mia senhor, preguntei | por donas muitas, que oi loar | de parecer nas terras u andei; | e, mia senhor, pois mi as foron mostrar, | a máis fremosa de quan[tas eu vi, | long ' estava de parecer assi]. [+]
1240 LP 007/ 414 Bernal Fendudo, quero -vos dizer | o que façades, pois vos queren dar | armas e "dona salvage" chamar: | se vos con mouros lid ' acaecer, | sofrede -os, ca todos vos ferran, | e, dando colbes en vós, cansaran, | e averedes pois vós a vencer.| [+]
1240 LP 020/ 420 Vedes porque: quand ' ant ' as donas vam, | juram que morren por elas d ' amor, | e elas saben poys que non é ' ssy; | e por esto perç ' eu e os que ben | lealmente aman, segundo meu sén.| [+]
1240 LP 022/ 421 -Pedr ' Amigo, quer ' ora ũa ren | saber de vós, se o saber poder: | do rafeç ' ome que vai ben querer | mui boa dona, de que nunca ben | atende já, e o bõo, que quer | outrossi ben mui rafece molher, | pera que lh ' esta queira fazer ben: | qual destes ambos é de peior sen? | - [+]
1240 LP 022/ 421 Pedr ' Amigo, rafeç ' ome non vi | perder per mui bõa dona servir, | mais vi -lho sempre loar e gracir; | e o mui bon ome, pois ten cabo si | molher rafeç ' e se non paga d ' al, | e, pois el entende o ben e o mal, | e, por esto, nõna quita de si, | quant[o] é melhor, tant ' erra mais i. | - [+]
1240 LP 001/ 437 A meu amigo, que eu sempr ' amei, | des que o vi, mui mais ca min nen al | foi outra dona veer por meu mal, | mais eu, sandia, quando m ' acordei, | non soub ' eu al en que me d ' el vengar, | se non chorar quanto m ' eu quis chorar.| [+]
1240 LP 002/ 437 Donas, fezeron ir d ' aqui | o meu amig ' , a meu pesar, | e quen m ' este mal fui buscar | guise -lhi Deus por end ' assi: | que lhi venha, com ' a mi ven, | pesar onde desejar ben.| [+]
1240 LP 001/ 438 A bõa dona, por que eu trobava, | e que non dava nulha ren por mí, | pero s ' ela de mí ren non pagava, | sofrendo coyta sempre a serví; | e ora ja por ela ' nsandecí, | e dá por mí ben quanto x ' ante dava.| [+]
1240 LP 002/ 439 De parecer e de falar | e de bõas manhas aver, | ela, nona pode vencer | dona no mund ' , a meu cuidar; | ca ela fez Nostro Senhor | e el fez o Demo maior; | e o Demo o fez falar.| [+]
1240 LP 003/ 439 Mays, amigas, conselho á d ' aver | dona que prez e parecer amar: | atender temp[o] e non se queyxar | e leyxar ja a vó -lo tempo perder; | ca ben cuyd ' eu que cedo verrá alguen | que se paga da que parece ben, | e veeredes ced ' amor valer.| [+]
1240 LP 004/ 440 Ai, dona fea, fostes -vos queixar | que vos nunca louv[o] en meu cantar; | mais ora quero fazer un cantar | en que vos loarei toda via; | e vedes como vos quero loar: | dona fea, velha e sandia!| [+]
1240 LP 004/ 440 Dona fea, se Deus mi pardon, | pois avedes [a]tan gran coraçon | que vos eu loe, en esta razon | vos quero já loar toda via; | e vedes qual será a loaçon: | dona fea, velha e sandia!| [+]
1240 LP 004/ 440 Dona fea, nunca vos eu loei | en meu trobar, pero muito trobei; | mais ora já un bon cantar farei, | en que vos loarei toda via; | e direi -vos como vos loarei: | dona fea, velha e sandia! [+]
1240 LP 010/ 442 Amigos, quero -vos dizer | a muy gran coyta ' n que me ten | ũa dona que quero ben, | e que me faz ensandecer; | e, catando po -la veer, | assí and ' eu, assí and ' eu, | assí and ' eu, assí and ' eu.| [+]
1240 LP 012/ 443 Chus mi tarda, mhas donas, meu amigo | que el migo posera, | e crece -m ' end ' ũa coyta tan fera | que non ey o cor migo, | e jurey ja que, atá que o visse, | que nunca ren dormisse.| [+]
1240 LP 014/ 445 Outra [bõa] dona que pe -lo reyno á, | de bon prez e rica [e] de bon parecer, | se mh -a Deus amostra, gran ben mi fará; | ca nunca prazer verey sẽ -na veer.| [+]
1240 LP 016/ 445 Dona Ouroana, pois já besta avedes, | outro conselh ' ar avedes mester: | vós sodes mui fraquelinha molher | e já mais cavalgar non podedes; | mais, cada que quiserdes cavalgar, | mandade sempr[e] a best ' achegar | a un caralho, de que cavalguedes.| [+]
1240 LP 019/ 447 Bõa dona, eu non!| [+]
1240 LP 023/ 449 Fez meu amigo, amigas, seu cantar, | per bõa fe, en muy bõa razon | e sen enfinta, e fez -lhi bon son; | e ũa dona lh ' o quiso filhar; | mays sey eu ben por quen s ' o cantar fez, | e o cantar ja valria ũa vez.| [+]
1240 LP 023/ 449 Tanto que lh ' eu este cantar oí, | logo lh ' eu foy na cima da razon | por que foy feyt ' , e ben sey por que non; | e ũa dona o quer pera sí; | mays sey eu ben por quen s ' o cantar fez, | e o cantar ja valria ũa vez. | ẽ -no cantar muy ben entendí eu | como foy feyt ' , e entendí por quen (?), | e o cantar é guardado muy ben: | e ũa [dona] o teve por seu; | mays sey eu ben por quen s ' o cantar fez, | e o cantar ja valria ũa vez. [+]
1240 LP 026/ 451 A toda -las donas pesou, | quando me viron sigo estar, | e punharon de s ' afeytar; | mays praza -vos de como eu vou: | alevad ' o parecer da voda; | per bõa fe, eu mh -alevo toda. [+]
1240 LP 030/ 453 Martin jograr, ai, Dona Maria, | jeita -se vosco já cada dia, | e lazero -m ' eu mal.| [+]
1240 LP 038/ 456 Joan Soárez foi; e di -lh ' assi: | que louv ' eu donas, mais nunca por mi, | mentr ' eu viver, seran amas loadas. | E, se eu fosse u foron escançadas | aquestas novas de que ti falei, | Lourenço, gran verdade ti direi, | toda -las novas foran acaladas; | mais a min e a ti poss ' eu ben defender, | ca nunca eu donas mandei tecer | nen lhis trobei nunca polas maladas.| [+]
1240 LP 038/ 457 Cordas e cintas muitas ei eu dadas, | Lourenç ' , a donas e elas a min; | mais pero nunca con donas teci | nen trobei nunca por amas onradas; | mai -las que me criaron, dar -lhis -ei | sempr ' en que vivan e vesti -las -ei, | e seran donas de mi sempr ' amadas.| [+]
1240 LP 038/ 457 Lourenço, di -lhe que sempre trobei | por bõas donas e sempr ' estranhei | os que trobavan por amas mamadas. [+]
1240 LP 040/ 458 Mays dona que amig ' ouver | des oje mays (crea per Deus!) | non s ' esforç ' ẽ -[n]os olhos seus; | ca des oy mays non lh ' é mester: | ca ja meus olhos viu alguen | e meu bon talh ' , e ora ven | e vay -se tanto que s ' ir quer!| [+]
1240 LP 043/ 459 Que muytos me preguntarán, | quando m ' ora viren morrer, | por que moyr ' ! e quer ' eu dizer | quanto x ' ende poys saberán: | moyr ' eu, porque non vej ' aquí | a dona que non vej ' aquí.| [+]
1240 LP 043/ 459 E preguntar -m ' an, eu o sey, | da dona que diga qual é, | e juro -vos per bõa fe | que nunca lhis eu mays direy: | moyr ' eu, porque non vej ' aqui | a dona que non vej ' aqui.| [+]
1240 LP 043/ 459 E dirán -mi que parecer | viron aquí donas muy ben, | e direy -vo -lhis eu por en | quanto m ' ora oistes dizer: | moyr ' eu, porque non vej ' aquí | a dona que non vej ' aquí.| [+]
1240 LP 043/ 459 E non digu ' eu das outras mal | nen ben, nen sol non falo i; | mays, poys vejo que moyr ' assí, | digu ' est ' , e nunca direy al: | moyr ' eu, porque non vej ' aquí | a dona que non vej ' aquí. [+]
1240 LP 044/ 460 Querria -m ' eu o parais ' aver, | des que morresse, ben come quen quer; | mays, poy -la dona seu amig ' oer | e con el póde no mundo viver, | aqueste mundo x ' est a melhor ren, | das que Deus fez, a quen el i faz ben.| [+]
1240 LP 053/ 464 Vi oj ' eu donas muy ben parecer | e de muy bon prez e de muy bon sen, | e muyt ' amigas son de todo ben; | mays d ' ũa moça vos quero dizer: | de parecer venceu quantas achou | i a moça que x ' agora chegou.| [+]
1240 LP 053/ 464 Cuydava -m ' eu que non avian par | de parecer as donas que eu vi, | atan ben me parecian alí; | mays, po[y] -la moça filhou seu logar, | de parecer venceu quantas achou | i a moça que x ' agora chegou.| [+]
1240 LP 054/ 464 Vistes, mhas donas: quando noutro dia | o meu amigo con migo falou, | foy muy queyxos ' , e, pero se queyxou, | dey -lh ' eu enton a cinta que tragia; | mays el demanda -m ' [or ' ] outra folia.| [+]
1240 LP 054/ 464 E vistes (que nunca amiga tal visse!): | por s ' ir queyxar, mhas donas, tan sen guisa, | fez -mi tirar a corda da camisa, | e dey -lh ' eu d ' ela ben quanta m ' el disse; | mays el demanda -mh -al, que non pedisse!| [+]
1240 LP 003/ 466 Non pode Deus, pero pod ' en poder, | poder El tanto, pero poder ha, | já hũa dona non me tolherá | ben, pero pode quanto quer poder;| [+]
1240 LP 003/ 466 E, pero he sobre todos maior | senhor en poder de quantos eu sey, | non pod ' El poder, segundo apres ' ey, | pero he Deus sobre todos mayor, | que me faça perder prol, nen gran ben | d ' aquesta dona, que m ' en poder tem, | pero pod ' El en poder muy mayor.| [+]
1240 LP 002/ 469 E deferença dev ' end ' a filhar | tod ' ome, que dona fremosa vir ' , | de min; e guarde -se ben de non ir | com ' eu fui logu ' en seu poder entrar, | ca lh ' averrá com ' avẽo a min: | servi -a muit ' , e pois que a servi, | fez mi -aquesto quant ' oĩdes contar! [+]
1240 LP 005/ 471 Vedes por quê: por quanto vus direi: | por ũa dona que eu quero ben | atal per que ei perdudo meu sen | e por que ei mui cedo de morrer!| [+]
1240 LP 009/ 473 Juro -vus eu, fremosa mia senhor, | -σe Deus me leixe de vos ben aver! | e se non, leixe -me por vos morrer! - | se, pois fui nado, nunca dona vi | tan fremosa come vos, nen de mi | tan amada com ' eu vus sei amar.| [+]
1240 LP 011/ 474 Que mal fui eu desaventurado | que en tal tempo fui ben querer | atal dona, de que non poss ' aver | ben, e por que ando mui coitado!| [+]
1240 LP 016/ 476 Que trist ' oj ' eu and ' e faço gran razon: | foi -s ' o meu amigu ' e o meu coraçon, | donas, per bõa fé alá est u el é.| [+]
1240 LP 016/ 476 Con [a]tan gran coita perderei o sen: | foi -s ' o meu amigo e todo meu ben | donas, per bõa fé, alá est u el é.| [+]
1240 LP 016/ 476 Perderei o sen, donas, ou morrerei: | foi -s ' o meu amigo e quanto ben ei | donas, per bõa fé, alá est u el é.| [+]
1240 LP 016/ 476 Que adur quitou de meus olhos [os] seus: | foi -s ' o meu amigu ' e o lume dos olhos meus, | donas, per bõa fé alá est u el é. [+]
1240 LP 017/ 476 Se eu moiro, be ' -no busquei! | porque eu tal senhor filhei, | ũa dona de que ja sei | que nunca posso ben aver!| [+]
1240 LP 005/ 484 Par Deus, donas, quando veer | meu amigu ' , e migo falar, | nunca no mund ' , a meu cuidar, | foi outra tam leda molher | com ' eu serei des que o vir.| [+]
1240 LP 011/ 492 Muitos veg ' eu que se fazen de mi | sabedores que o non son, de pran, | ne ' -no foron nunca, ne ' -no seran; | e pois que eu d ' eles estou assi, | non saben tanto que possan saber | qual est a dona que me faz morrer.| [+]
1240 LP 011/ 492 Ca sempre m ' eu de tal guisa guardei | que non soubessen meu mal nen meu ben, | e fazen -s ' ora sabedores én; | mais, pero cuidan saber quant ' eu sei, | non saben tanto que possan saber | qual est a dona que me faz morrer.| [+]
1240 LP 011/ 492 Diga -x ' andando quis o que quiser ' , | ca me sei eu como d ' eles estou; | ben grad ' a Deus, que m ' end ' assi guardou | que, se s ' aquesto per mi non souber ' , | non saben tanto que possan saber | qual est a dona que me faz morrer.| [+]
1240 LP 012/ 492 Nostro Senhor, que mi -a min faz amar | a melhor dona de quantas el fez, | e mais fremosa e de melhor prez, | e a que fez mais fremoso falar, | el me dê d ' ela ben, se lhe prouguer ' ; | ou mia morte (se m ' aquesto non der ' ) | me dê, por me de gran coita quitar.| [+]
1240 LP 014/ 493 Par Deus, amigo, nunca eu cuidei | que vos perdesse come vos perdi | por quen non parece melhor de mi, | nen ar val mais, e tal queixume end ' ei | que direi, amigo, per bõa fé | como parec ' e seu nom ' e quen é. | Se vos foss ' eu por tal dona perder | que me vencess ' oj ' en parecer ben | ou en al que quer, prazer -m ' ia en, | mais tan sen guisa o fostes fazer | que direi, amigo, per bõa fé | como parec ' e seu nom ' e quen é.| [+]
1240 LP 001/ 497 Loavan un dia, en Lugo, Elvira | Pérez, [a filha d ' ] Elvira Padrõa; | todos dizian que era mui bõa | e non tenh ' eu que dizian mentira, | ante tenho que dizian razon; | e Don Lopo [Lias] diss ' i enton, | per bõa fé, que já x ' el melhor vira. | Ficou já a dona mui ben andante, | ca a loaron quantos ali siian; | e todos dela muito ben dizian; | mais Lopo Lias estede constante: | como foi sempre un gran jogador, | disse que [a] vira outra vez melhor, | quand ' era moça, en cas da Ifante. [+]
1240 LP 009/ 502 Donas van a San Servando muytas oj ' en romaria, | mays non quis oje mya madre que foss ' eu i este dia, | porque ven i meu amigo.| [+]
1240 LP 009/ 502 Se eu foss ' en tal companha de donas, fora guarida, | mays non quis oje mya madre que end ' eu fezesse a ida, | porque ven i meu amigo.| [+]
1240 LP 009/ 502 Atal companha de donas vay alá que non á par | e fora -m ' eu oje con elas, mays non me queren leyxar | porque ven i meu amigo. [+]
1240 LP 019/ 507 Ora van a San Servando donas fazer romaria | e non me leixan con elas ir, ca log ' alá iria, | por que ven i meu amigo.| [+]
1240 LP 019/ 507 Se eu foss ' en tal companha de donas, fora guarida, | mais non quis oje mia madre que fezess ' end ' eu a ida, | por que ven i meu amigo.| [+]
1240 LP 019/ 507 Tal romaria de donas vai alá, que non á par, | e fora oj ' eu con elas, mais non me queren leixar, | por que ven i meu amigo.| [+]
1240 LP 020/ 534 Ainda vus al direi que lh ' aven: | todas as outras donas non son ren | contra ela, nen an ja de seer.| [+]
1240 LP 020/ 534 E esta dona, poi ' -lo non souber ' , | non lhe poden, se torto non ouver ' , | Deus nen ar as gentes culpa põer.| [+]
1240 LP 020/ 534 Mai ' -la mia ventur(a) e aquestes meus | olhos an i grande culpa e Deus | que me fezeron tal dona veer. [+]
1240 LP 028/ 537 Joan Garcia tal se foi loar | e enfenger que dava [de] sas doas | e que trobava por donas mui boas; | e oí end ' o meirinho queixar | e dizer que fará, se Deus quiser, | que non trobe quen trobar non dever | por ricas donas nem por infançoas.| [+]
1240 LP 028/ 537 Varõas, | e non vos queixedes, ca, se eu tornar, | eu vos farei que nen un trobador | non trobe en talho se non de qual for, | nen ar trobe por mais altas pessõas, | Ca manda ' l -Rei, por que á en despeito, | que troben os melhores trobadores | polas mais altas donas e melhores, | o ten assi por razon, con proveito; | e o coteife que for trobador, | trobe, mais cham ' a coteifa "senhor"; | e andaran os preitos con dereito. | E o vilão que trobar souber, | que trob ' e chame "senhor" sa molher, | e averá cada un o seu dereito. [+]
1240 LP 033/ 538 Par Deus, Luzia Sánchez, Dona Luzia, | se eu foder -vos podesse, foder -vos -ia.| [+]
1240 LP 033/ 538 Par Deus, Luzia Sánchez, Dona Luzia, | se eu foder -vos podesse, foder -vos -ia.| [+]
1240 LP 033/ 539 Par Deus, Luzia Sánchez, Dona Luzia, | se eu foder -vos podesse, foder -vos -ia.| [+]
1240 LP 033/ 539 Par Deus, Luzia Sánchez, Dona Luzia, | se eu foder -vos podesse, foder -vos -ia. [+]
1240 LP 043/ 544 E a senhor que me foron mostrar | de quantas donas Deus quiso fazer | de falar ben e de ben parecer, | e por que moir ' e non lh ' ouso falar, | E non mi -á prol de queixar m ' end ' assi; | mais mal -dia eu dos meus olhos vi. [+]
1240 LP 046/ 545 Por Deus Senhor, que vos tanto ben fez | que vus fezo parecer e falar | melhor, senhor, e melhor semelhar | das outras donas, e de melhor prez: | avede vos oge doo de min!| [+]
1240 LP 002/ 551 Ben viu Dona Maria | Leve que non tragia | ren na mia esmoleira.| [+]
1240 LP 004/ 552 Direi -vos ora que oí dizer | de Maria Leve, assi aja ben, | pola manceba, que se desaven | dela; e, pois lh ' ali non quer viver, | ena Moeda Velha vai morar | Dona Maria Leve, a seu pesar;| [+]
1240 LP 004/ 552 Ca atal dona com ' ela guarir | non pod ' ali, se manceba non á; | e vedes que oí, amigos, já: | que, pois que se lh ' a manceba quer ir, | ena Moeda Velha vai morar | Dona Maria Leve, a seu pesar;| [+]
1240 LP 004/ 552 Ca diz que morava ali mal e alhor, | poi -la manceba sigo non ouver, | e contra San Martinho morar quer; | pola manceba que xi lh ' ora for, | ena Moeda Velha vai morar | Dona Maria Leve, a seu pesar;| [+]
1240 LP 011/ 555 Por mi -a fazer sempre mais desejar | me faz a min sen meu grado viver | longe d ' ela, e sen seu ben -fazer, | Nostro Senhor que lhe deu mui bon prez, | melhor de quantas outras donas vi | viver no mund ' ; e, de pran, est assi:| [+]
1240 LP 011/ 555 E faz mi -a força de min ben querer | dona a que non ouso ren dizer. [+]
1240 LP 001/ 559 Con gran coita, rogar que m ' ajudasse | a ũa dona fui eu noutro dia | sobre feito dũa capelania; | e disso -m ' ela que me non coitasse: | - [+]
1240 LP 008/ 574 Pela ribeyra do rio | cantando ia la dona -virgo | d ' amor: | "Venhan nas barcas polo rio | a sabor. [+]
1240 LP 008/ 574 "|Pela ribeyra do alto | cantando ia la dona -d ' algo | d ' amor: | "Venhan nas barcas polo rio | a sabor." [+]
1240 LP 011/ 580 -Joan Soares, de pran as melhores | terras andastes, que eu nunca vi: | d ' averdes donas por entendedores | mui fremosas, quaes sei que á i, | fora razon; mais u fostes achar | d ' irdes por entendedores filhar | sempre quand ' amas, quando tecedores? | - [+]
1240 LP 011/ 580 Juião, outros mais sabedores | quiseron já esto saber de min, | e en todo trobar mais trobadores | que tu non és; mais direi -t ' o que vi: | vi boas donas tecer e lavrar | cordas e cintas, e vi -lhes criar, | per bõa fé, mui fremosas pastores. | - [+]
1240 LP 011/ 580 Joan Soares, nunca vi chamada | molher ama, nas terras u andei, | se por emparament ' ou por soldada | non criou mês, e mais vos en direi: | enas terras u eu soía viver, | nunca mui bõa dona vi tecer, | mais vi tecer algũa lazerada. | - [+]
1240 LP 011/ 580 Juião, por est ' outra vegada | con outro tal trobador entencei; | fiz -lhe dizer que non dezia nada, | com ' or ' a ti desta tençon farei; | vi boas donas lavrar e tecer | cordas e cintas, e vi -lhes teer | mui fremosas pastores na pousada. | - [+]
1240 LP 011/ 580 Joan Soárez, u soía viver, | non tecen donas, nen ar vi teer | berç ' ant ' o fog ' a dona muit ' onrada. | - [+]
1240 LP 011/ 580 Juião, tu deves entender | que o mal vilan non pode saber | de fazenda de bõa dona nada. [+]
1240 LP 001/ 589 A dona de Bagũyn, | que mora no Soveral, | dez e sey[s] soldus á de mi[n]; | e dey -lhos eu per preyt ' atal: | que mhos ar desse | ond ' al non fezesse, | se non vehesse | falar migu ' en cas don Corral. [+]
1240 LP 002/ 589 A dona fremosa do Soveral | á de mj dinheirus per preyt ' atal: | que vehess ' a mj, hu non ouvess ' al, | hun dia talhado, a cas de Don Corral. | E é periurada, | ca non fez -en nada; | e baratou mal, | ca desta negada | será penhorada | que dobr ' o sinal.| [+]
1240 LP 003/ 590 Á Dona Maria soydade, | Á Dona Maria soydade, | ca perdeu aquel jograr | dizendo d ' el ben; | e el non o achou | que nen hun preyto d ' el fosse mover | nen ben nen mal e triste sse tornou. [+]
1240 LP 010/ 593 Enmentar quer ' eu do brial | que o infançon por Natal | deu a -ssa molher; e fez mal: | a gram trayçom a matou, | que lhi no ianeyro talhou | brial e lh ' o manto levou. | "O infanço can, o d ' Alvam, | de muytos é omezian!" | se for dant ' el Rey lhi diran, | "ca fremosa dona matou, | que lhi no ianeyro [talhou | brial e lh ' o manto levou].| [+]
1240 LP 010/ 593 Brialesta, vay -te d ' aqui | hu for Lopo Lians e dy | que faça hy cobras por mj | ao que a dona matou, | que lhi [no ianeyro talhou | brial e lh ' o manto levou].| [+]
1240 LP 010/ 593 Ben t ' aiudaram d ' Orzelhon | quantus trobadores hy son | a escarnir o infançon; | ca fremosa dona matou, | que lhi [no ianeyro talhou | brial e lh ' o manto levou]. [+]
1240 LP 012/ 594 Muito mj praz d ' una ren | que fez dona Marinha: | non quer seu marido ben | e soub ' a pastorinha | fogir.| [+]
1240 LP 012/ 594 Mal aia quen non servir | dona fremosa que fogir!| [+]
1240 LP 012/ 594 Mal aia quen non servir | [dona fremosa que fogir]! | .... qual é meu sabor: | aver em ambus guerra; | e ben toste mha senhor | verrá -ss ' a nossa terra | guarir.| [+]
1240 LP 012/ 594 Mal aia quen non servir | [dona fremosa que fogir]! [+]
1240 LP 019/ 598 Se m ' el Rey dess ' algo, iá m ' iria | pera mha terra [mui] de bon grado, | e -sse [i] chegasse, compraria | dona fremosa de gran mercado, | ca iá [a] venden, a Deus louvado! | como venderon dona Luzia | en Orzelhon ora, n ' outro dia.| [+]
1240 LP 019/ 598 E [o] astroso que a vendia | por que mj non envyou mandado, | fora de cachas encarregado | en que comprara dona Luzia | en Orzelhon do que a vendia? [+]
1240 LP 003/ 621 Am ' eu e trob ' e servh ' , a mays poder, | aquesta dona por seu ben aver; | mays, quando lh ' a coyta venho dizer | en que me ten, | hu mesura [nen mercee non fal | nen outro ben, | mesur ' a mi nen mercee non val | nen outra ren]. [+]
1240 LP 005/ 622 E direy -vus como lh ' aven | a quen dona mui gram ben quer, | se a vyr e lhi non poder | falar: tal é come quen ten | ante ssy quanto lh ' é mester | e non lh ' ousa falar en ren, | e desejando morr ' assy. | E tod ' aquest ' eu padeci, | ca mui gram coyta per -levey, | poys me de mha senhor quitey, | ......................... | porque lhi falar non ousey: | atan coytado foy logu ' i | que cuydara morrer enton.| [+]
1240 LP 006/ 623 Quando sse nembrará | esta dona que tant ' amo de min, | que diga eu: [+]
1240 LP 013/ 627 Ca non leyxam spital, nen egleja, | romeu, nen dona, nen omen fidalgo, | nen homen d ' orden, por bõo que seja, | que non desonrren por levar d ' el algo.| [+]
1240 LP 018/ 630 Viv ' eu en tal mund ' , e faz -m ' i viver | ũa dona que quero muy gran ben, | e muyt ' á ja que m ' en seu poder ten, | ben de -lo temp ' u soyan amar: | oymays de min pode quenquer saber | porque [me] non [vou algur esterrar, | se poderia mellor mund ' achar!]| [+]
1240 LP 026/ 652 Ca, se el vir o seu bon semelhar | d ' esta dona porque mh -a mi mal ven, | non m ' ar terrá que m ' eu possa per ren | d ' ela partir, enquant ' eu vivo for, | nen que m ' end ' eu tenha por devedor, | nen outr ' ome que tal senhor amar.| [+]
1240 LP 032/ 655 Pois boas donas son desemparadas | e nulho ome non nas quer defender, | nonas quer ' eu leixar estar quedadas, | mais quer ' en duas per força prender, | ou três ou quatro, quaes m ' eu escolher, | pois non an já per que sejan vengadas: | netas de Conde quer ' eu cometer, | que me seran mui pouc ' acoomiadas!| [+]
1240 LP 036/ 657 E de tal dona o seu ben | non sey oj ' eu no mundo quen | o podesse saber osmar, | nena mha coyt ' , a meu cuydar, | en que m ' oj ' eu vejo viver; | ca m ' ei de tal dona guardar, | de qual mh -ora oystes dizer, | de a veer, ca, se a vir, | fará -m ' ela de ssy partir | muy trist ' e muyt ' a meu pesar.| [+]
1240 LP 038/ 658 Porque vus vejo falar mui melhor | de quantas donas sei e parecer, | e cuid ' en como sodes sabedor | de quanto ben dona dev ' a ssaber.| [+]
1240 LP 044/ 661 Ũa donzela jaz [preto d ' ] aqui, | que foi ogan ' ũa dona servir | e non lhi soube da terra sair: | e a dona cavalgou e colheu [i] | Don Caralhote nas mãos; e ten, | pois lo á preso, ca está mui ben, | e non quer d ' el[e] as mãos abrir.| [+]
1240 LP 044/ 661 E pois a dona Caralhote viu | antre sas mãos, ouv ' en gran sabor | e diss ' esto: - [+]
1240 LP 044/ 661 A bõa dona, molher mui leal, | pois que Caralhote ouv ' en seu poder, | mui ben soube o que d ' el[e] fazer: | e meteu -o logu ' en un cárcer atal, | u muitos presos jouveron assaz; | e nunca i, tan fort ' e preso jaz, | [quer] que en saia, meios de morrer. [+]
1240 LP 003/ 665 Veheron -me meus amigos dizer | d ' ũa dona, por que lhi quero ben, | que lhi pesava muy de coraçon, | des i que lh ' er pesa de a servir; | dix ' eu: amigos, ben pode seer, | mays quer lhi pês, quer lhi praza, já non | me poss ' end ' eu per nulha ren partir.| [+]
1240 LP 012/ 671 [Senhor fremosa, creede per mi | que vus amo ja mui de coraçon,] | e gran dereito faç ' e gran razon, | senhor, ca nunca outra dona vi | tan mansa, nen tan aposto catar, | nen tan fremosa, nen tan ben falar | Come vos, senhor; e pois assi é, | mui gran dereito faç ' en vus querer | mui gran ben, ca nunca pude veer | outra dona, senhor, per bõa fé, | tan mansa, nen tan aposto catar, | nen tan fremosa, nen tan ben falar | Come vos, por que cedo morrerei.| [+]
1240 LP 012/ 672 Pero direi -vus ante ũa ren: | dereito faç ' en vus querer gran ben, | ca nunca dona vi nen veerei | tan mansa, nen tan aposto catar, | nen tan fremosa, nen tan ben falar! [+]
1240 LP 003/ 677 Par Deus, dona Maria, mia senhor ben -talhada, | do ben que vus eu quero non entendedes nada, | nen do mal, nen da coita, qu(e) eu por vos ei levada; | e entend ' eu mui ben o mal que mi queredes:| [+]
1240 LP 003/ 677 Non á, dona Maria, nulh ' omen, que soubesse | o ben que vus eu quero, [que] doo non ouvesse | de min, e choraria, se dereito fezesse, | [porque vus quero ben,] o mal que mi queredes.| [+]
1240 LP 001/ 684 Que fui tal dona querer ben | a que non ouso dizer ren | de quanto mal me faz aver!| [+]
1240 LP 015/ 690 Preguntan -me por quê ando sandeu, | e non lhe ' -lo quer ' eu jamais negar; | e pois me d ' eles non poss ' amparar, | nen me leixan encobrir con meu mal, | direi -lhes eu a verdad(e) e non al: | direi -lhes ca ensandeci | pola melhor dona que vi, | Nen mais fremosa, (lhes direi, de pran, | ca lhes non quero negar nulha ren | de mia fazenda -ca lhes quero ben,) | nen pola que og ' eu sei mais de prez.| [+]
1240 LP 015/ 690 E se m ' ar preguntaren outra vez, | direi -lhes ca ensandeci | pola melhor dona que vi.| [+]
1240 LP 015/ 690 Mui gran verdad ' é σi Deus mi perdon! | direi -lhes ca ensandeci | pola melhor dona que vi.| [+]
1240 LP 015/ 690 E se a eles viren, creeran | ca lhes digu ' eu verdad(e), u al non á, | e leixar -m ' an de me preguntar ja; | e se o non ar quiseren fazer, | querê ' -lhes -ei a verdade dizer: | direi -lhes ca ensandeci | pola melhor dona que vi. [+]
1240 LP 001/ 710 A dona que home "sennor" devía | con dereito chamar, per boa fe, | meus amigos, direivos eu qual é: | hunha dona que eu vi noutro día, | e non ll ' ousei máis daquesto dizer, | mais quen a viss ' e podess ' entender | todo seu ben, "sennor" a chamaría, | Ca señor é de muito ben, e vía | eu por meu mal, seyo per boa fe, | e, se morrer por én, gran dereit ' é, | ca ben soub ' eu quanto m ' end ' averría | morrer assí com ' eu moyr ' , e perder, | meus amigos, o corp ' , e non poder | veer ela quand ' eu veer querría.| [+]
1240 LP 013/ 717 Ora con graça de vós, a melhor | dona do mundo, ca muyt ' ei d ' andar | e vós ficades de min pecador, | ca vos serví muyt ' e galardoar | non mho quisestes, e voum ' eu d ' aquí, | d ' u eu tanto lazerey e serví, | buscar hu vyva pouqu ' e ssen sabor.| [+]
1240 LP 024/ 724 Ca tanto ben ouví de vós dizer | e tanto vos sodes vós a melhor | dona do mundo, que o que non for | veervos logo non cuyd ' a vyver; | mays o gran ben -e péçovos perdón - | eu volo quer ' , e por vós quantos son | non saberán, com ' eu moyro, morrer. [+]
1240 LP 025/ 724 Hunha dona que eu quero gran ben | por mal de mi, par Deus, que non por al, | pero que sempre mi fez e faz mal | e fará, diréyvo -lo que m ' avén: | mar, nen terra, nen prazer, nen pesar, | nen ben, nen mal non ma poden quitar | de coraçón, ¿e que será de min?| [+]
1240 LP 004/ 734 "Amiga, voss ' amigo vi falar | oje con outra, mais non sey en qual | razon falavam, assy Deus m ' enpar, | nen se falavam por ben, se por mal". | "Amiga, fale con quen x ' el quiser | enquant ' eu d ' el, com ' estou, estever; | c ' assy tenh ' eu meu amigo en poder, | que quantas donas eno mundo son | punhen ora de lhi fazer prazer, | mh ' o non tolherán se [per] morte non". | "Amiga, med ' ei de prenderdes hi | pesar, ca já m ' eu vi quen fez assy; | e vós faredes, poys en voss ' amor | [vós] vus esforçades tanto no seu, | [qu]e vós vus acharedes én peyor | ca vós cuydades e digo -vo -l ' eu". | "Amiga, non, ca mi quer mui gram ben | e sey que tenh ' e[n] el, et el que ten | en min, ca nunca nus partirán já; | se non per morte nus podem partir, | e, poys eu esto sey, hu al non á, | mando -me -lh ' eu falar con quantas vir". | "Con voss ' esforç ' , amiga, pavor ey | de perderdes voss ' amigo, ca sey, | per bõa fe, outras donas que an | falad ' en como vo -lo tolherám". | "Amiga, non, ca o poder non é | seu, nen d ' elas, mays meu, per bõa fe". [+]
1240 LP 005/ 735 Coytado vyvo mays de quantus son | no mund ' , amigus, e perç ' o meu sen | por hunha dona que quero gram ben | mays pero sey eno meu coraçon | que non averia coyta d ' amor, | se esta dona fosse mha senhor.| [+]
1240 LP 005/ 735 Mays esta dona nunca quis que seu | fosse, mais dizen aquestes que an | senhores, que logo xi morrerán | por elas, mays de min já ben sey [eu] | que non averya coita d ' amor, | [se esta dona fosse mha senhor].| [+]
1240 LP 005/ 735 Mays non o est ' , e, poys quis Deus assy, | que por seu nunca me quis receber, | se, meus amigus, podess ' eu poner | que fosse seu, sey já muy ben per min | que non averya coyta d ' amor, | [se esta dona fosse mha senhor]. [+]
1240 LP 016/ 741 Meus amigos, tan desaventurado | me fez Deus, que non sey oj[e] eu quem | fose no mund ' en peor ponto nado, | poys unha dona fez querer gran ben, | fea e velha nunca eu vi tanto; | e esta dona puta é já quanto | por qu ' eu moyr[o], amigos, mal pecado!| [+]
1240 LP 016/ 741 [E] esta dona de pran á jurado, | meus amigus, por que perc ' o meu sem, | que jasca senpre quand ' ouver guisado | ela con outr ' e non dê por min rem; | e con tod ' aquesto, se Deus mi valha, | jasqu ' eu morendo d ' amor e sem falha | po -lo seu rostro velh ' e enrrugado.| [+]
1240 LP 016/ 741 E d ' esta dona moyto bem diria | se mi val ................... | ............................. [+]
1240 LP 017/ 741 Esta dona que mi faz muyto mal, | por que non quis nen quer que seja seu | home, senhor, mays gran coita mi deu, | e por esto vus rogu ' e non por al, | meu senhor Deus, se vus en prazer for:| [+]
1240 LP 019/ 742 Moytos s ' enfi[n]gem que han guaanhado | doas das donas a que amor ham | e tragen cintas que lhis elas dam; | mais a mim vay moy peor, mal pecado, | con Sancha Díaz, que senpre quix ben, | ca jur ' a Deus que nunca mi deu ren | se non huum peyd ' , o qual foy sen seu grado.| [+]
1240 LP 020/ 743 E, meus amigos, mal dia foy nado, | poys esta dona senpre tant ' amey, | des que a vi, quanto vus eu direy: | quant ' eu mays púdi; non ey d ' ela grado, | e diz que senpre me terrá en vil | ata que barate huun maravidil, | e mays d ' un soldo non ey baratado.| [+]
1240 LP 020/ 743 E vej ' aqui outros, eu desenparado, | que an seu ben, que senpr ' eu desegey, | por senhos soldus, e gran pessar ey, | por quanto dizen que é mal mercado; | ca s[e] eu podesse mercar asy | con esta dona, que eu por meu mal vi, | logo e[u] seeria guarid ' e cobrado | de quant ' afam por ela ey levado. [+]
1240 LP 022/ 744 Amiga, sey [ben] que non pod ' aver | meu amig ' arte de migo falar | e ouv ' eu art ' e figi -lhe fazer | por outra dona hun mui bon cantar | e, poys por aquela dona trobou, | cada [que] quis sempre migo falou.| [+]
1240 LP 022/ 744 O meu amigo non é trobador, | pero tan grand ' é o ben que m ' el quer | que filhará outr ' a entendedor | e trobará poys que lh ' o eu disser, | mays, amiga, per quen o saberá | que lh ' o eu mando, ou quen lh ' o dirá?" | "Eu, amiga, o farey sabedor | que, tanto que el hun cantar fezer | por outra dona e poys por seu for, | que falará vosco quando quiser, | mays á mester de lh ' o fazer el ben | creent ' e vós non o ceardes én". | "Amiga, per ceos e quant ' eu ey | de mal, mays nunca o já cearey". | "Mester vus é, ca vo -lo entenderán | se o ceardes, [e] guardar -vus -am". [+]
1240 LP 030/ 747 Quand ' eu vi a dona que non cuydava | nunca veer, logo me fez aly | mays ca mi fez, hu a primeyro vi, | tan muyto levar d ' afam e de mal | que morrerey ....., hu non jaz al, | quand ' eu, ante, mays ca todus levava.| [+]
1240 LP 030/ 747 E non morri, pero pus mi andava | mha morte, quant ' á que eu conhoci | aquesta dona que agora vi; | que non visse! ca de guisa me ten | o seu amor já fora de meu sen | que lhi quito quanto lh ' én demandava.| [+]
1240 LP 030/ 747 Ca sey mha morte que conmig ' andava | ............................ | se non ora poys esta dona vi, | e poys [que] m ' eu d ' aqueste mundo vou | pesa -mi que dirán: [+]
1240 LP 033/ 749 Sey ben que quantus eno mund ' amaron | e amam, todo -lus provou Amor, | e fez a mi amar hunha senhor | de quantas donas no mundo loaron | en todo bem, e des y muy coytado | me tev ' Amor, poys que desenganado | fuy dus que aman e dus que amaron.| [+]
1240 LP 033/ 749 E ssabor [á] de min, que por seu ando, | ........, pero ca me tev ' en poder | d ' esta dona que mi fez ben querer, | e matar -mh ' á por esto e non sey quando, | e prazer -m ' -ia sse Amor achasse, | depus mha morte, quen con el ficasse, | com ' eu fiquey, muyt ' á que por seu ando.| [+]
1240 LP 033/ 749 E matar -m ' -á por esto, desejando | ben d ' esta dona, poys non á poder | sobre lus outrus de lhis mal fazer, | ca os outrus foron -xi -lh ' alongando, | e pero sey d ' Amor, se lhis monstrasse | aquesta dona, poys que mi matasse, | mata -los -hia, seu ben desejando.| [+]
1240 LP 034/ 749 Sey eu, donas, que non quer tan gram ben | hom ' outra dona com ' a mi o meu | amigo quer, ca, por que lhi dix ' eu: | "Non me veredes já mays des aqui", | desmayo[u] logo ben ali por én, | e ouve logu ' i a morrer por min.| [+]
1240 LP 034/ 750 "Ouvi hũa dona falar".| [+]
1240 LP 003/ 753 Eu sey la dona velida | que a torto foy ferida... | ca non ama.| [+]
1240 LP 003/ 753 Eu sey la dona loada | que a torto foy malhada... | ca non ama.| [+]
1240 LP 001/ 763 Boa ssenhor, o que me foy miscrar | vosco por certo ssoube -vos mentir | que outra dona punhei de sservir; | de tal razom me vos venho salvar:| [+]
1240 LP 001/ 763 Nen quis eu dona por senhor tomar | senon vós, que amo e quero amar. [+]
1240 LP 009/ 769 -Don Garcia Martijz, saber | queria de vos hũa ren: | de quen dona quer m[u]i gran ben | e lhi ren non ousa dizer | con medo que lhi pesará, | -e nono posso mays sofrer -, | dizede -mi se lh ' o dirá, | ou que mandades hy fazer. | - [+]
1240 LP 018/ 774 E ben sse devia nembrar | das juras que m ' enton jurou, | hu m ' el mui fremosa leixou; | mays, donas, podedes jurar | que, poys [m ' el tarda e non ven, | el Rey o faz que mh ' o deten]. [+]
1240 LP 028/ 778 ¿Que prol vus ten ora | por destroyrdes este mund ' assy, | que a melhor dona que era hy, | nen ouve nunca -vossa madre fora - | levastes end ' ? [+]
1240 LP 028/ 778 En forte ponto et en fort[e] ora | fez Deus o mundo, poys non leixou hy | nenhun conort[o] e levou d ' aqui | a bona Raynha, que end ' é fora, | dona Beatrix! [+]
1240 LP 047/ 789 Que servi sempr ' endonado | ond ' un ben nunca prendi.| [+]
1240 LP 004/ 794 A vós fez Deus, fremosa mha senhor, | o mayor ben que vos pôd ' El fazer: | fez -vos manssa e melhor parecer | das outras donas e fez -vos melhor | dona do mund[o] e de melhor sen: | vedes, senhor, se al disser alguen, | con verdade non vos pod ' al dizer.| [+]
1240 LP 004/ 795 Feze -vos Deus e deu -vo ' lo mayor | poder de ben e fez -vos mays valer | das outras donas, e fez -vos vencer | toda ' las donas e fez -vos melhor | dona do mund[o] e de melhor sen: | vedes, senhor, se al disser alguen, | con verdade non vos pod ' al dizer.| [+]
1240 LP 004/ 795 E, por que é Deus o mays sabedor | do mundo, fez -me vos tal ben querer | qual vos eu quer ' e fez a vós nacer | mays fremosa e fez -vos [a] melhor | dona do mund[o] e de melhor sen: | vedes, senhor, se al disser alguen, | con verdade non vos pod ' al dizer.| [+]
1240 LP 006/ 796 Cuydades vós que mi faz a mi Deus | por outra ren tan muyto desejar | aquesta dona, que me faz amar, | senon por mal de mi e d ' estes meus | olhos e por me fazer entender | qual é a muy gram coyta de sofrer.| [+]
1240 LP 009/ 797 E[n] grave dia por mi lhi faley, | aquel dia [e]n que lh ' eu fuy falar; | e[n] grave dia por mi a catey | dos meus olhos, quando a fuy catar, | e grave dia foy por mi enton, | quando a vi, grave dia, ca non | eu dona tan fremosa veerey.| [+]
1240 LP 009/ 798 E non mi ponhan culpa des aqui | de seer sandeu, ca enssandeçi | pola mays fremosa dona que ssey. [+]
1240 LP 010/ 798 Meus amigos, quero -vos eu dizer, | se vós quyserdes, qual coyta mi ven: | ven -mi tal coyta que perço meu sen | por quanto vos ora quero dizer, | por hũa dona, que por meu mal vi, | mui fremosa, e de que me parti | muit ' anvydos e ssen [o] meu prazer.| [+]
1240 LP 010/ 798 Moyr ' eu e praz -mi muyto de morrer, | ca vyvo coitado mays d ' outra ren | e, pero moyro, non vos direy quen | est ' a dona que m ' assy faz morrer | e a que eu quero melhor ca mi | e a que eu por meu mal conhoci, | hu mh -a Deus fez primeiro veer.| [+]
1240 LP 010/ 798 E, meus amigos, poys eu moyr ' assy | pola melhor dona de quantas vi, | non tem ' eu ren mha morte, nen morrer. [+]
1240 LP 013/ 799 Muytos me veen preguntar, | senhor, que lhis diga eu quen | est ' a dona que quero ben | e con pavor de vos pesar | non lhis ouso dizer per ren, | senhor, que vos eu quero ben.| [+]
1240 LP 013/ 799 Pero punham de m ' apartar, | se poderan de mi saber | por qual dona quer ' eu morrer, | e eu, por vos non assanhar, | non lhis ouso dizer per ren, | senhor, que vos eu quero ben.| [+]
1240 LP 013/ 800 E, por que me veen chorar | d ' amor, queren saber de mi | por qual dona moyr ' eu assy, | e eu, senhor, por vos negar, | non lhis ouso dizer por mi | per ren que por vós moyr ' assi. [+]
1240 LP 015/ 800 E fez -mi Deus nacer, per bõa fé, | polo meu mal [e] ar fez -me logu ' i | mais fremosa de quantas donas vi, | e moiro, madre; vedes por que é, | por meu amigu ' e meu lum ' e meu ben, | que se foi d ' aqui, ai madr ' , e non ven.| [+]
1240 LP 002/ 810 Ay eu coitad ' ! e por que vi | a dona que por meu mal vi!| [+]
1240 LP 002/ 810 Ca Deus lo sabe, poila vi, | nunca ja mais prazer ar vi, | per boa fe, u a non vi; | ca de quantas donas eu vi, | tan boa dona nunca vi.| [+]
1240 LP 003/ 811 Ay eu coitado! e quand ' acharei quen | me dé consello como possa ir | a un logar u eu querria ir? | e non posso! nen ar poss ' achar quen | me dé consello como possa ir | veela dona que por meu mal vi, | mais fremosa de quantas donas vi, | E por que moiro, querendo lle ben; | ca tan fremosa dona nunca fez | Nostro Sennor de quantas donas fez, | nen tan co[m]prida de tod ' outro ben.| [+]
1240 LP 004/ 812 Ay eu! que mal dia naçi, | con tanto mal quanto me ven, | querend ' ũa dona gran ben | que me fez mal des que a vi, | e faz, e non s ' en quer quitar, | e ora faz me desejar | mia mort ' e alongar de si!| [+]
1240 LP 006/ 813 Non me dé Deus de vos ben, nen de si, | se nunca tan fremosa dona vi | come vos, e confonda me poren!| [+]
1240 LP 006/ 813 E mia sennor e meu lum ' e meu ben! | pero que m ' eu muitas terras andei, | nunca y tan fremosa dona achei | come vos, per que me muito mal ven.| [+]
1240 LP 006/ 813 Ca nunca eu no mundo pud ' achar, | desquando me vus Deus fez veer, | dona que me fezess ' escaeçer | vos, a que Deus no mundo non fez par, | ca vus fez de todo ben sabedor, | e se non, Deus non me dé voss ' amor, | nen vosso ben que me faz desejar!| [+]
1240 LP 006/ 813 E mal m ' ach ' eu -que non querri ' achar - | de toda ren, se vol ' eu vin dizer | por ben que nunca de vos coid ' aver! | nen ar digo por v[u]s prazentear, | mais por que dig ' a verdade, sennor, | ca vus vejo pareçer mui mellor | das outras donas e mellor falar.| [+]
1240 LP 012/ 816 Eu me cuydava, quando non podia | a mui fremosa dona mha senhor | veer, ca se a viss ' eu, hi diria | com ' oj ' eu moyro polo seu amor.| [+]
1240 LP 012/ 816 E quand ' eu vi quan fremoso dizia | quanto dizer queria, e melhor | de quantas donas Deus fez nacer, | aly non ouv ' eu siso nen poder | de lhi dizer que por ela moiria!| [+]
1240 LP 016/ 818 Ca tan b[õ]a sen[h]or me foy tolher | qual el ja ẽno mundo non fará, | nen ja eno mundo par non pode aver; | e quen aquesta vyu ja non veerá | tam mansa e tan fremosa e de bon sem, | ca esta non menguava nulha ren | de quanto ben dona devy ' aver.| [+]
1240 LP 017/ 819 Tant ' ouve medo que lle pesaria | que non dixe qual era mia sennor | de todas tres, nena por que morria, | nena que eu vi pareçer mellor | de quantas donas vi, e mais valer | en todo ben; nona quige dizer | tant ' ouve medo que lle pesaria!| [+]
1240 LP 017/ 819 E pois me veg ' en tal coita viver, | Deus me confonda se viver querria! | Ca esta dona me tolleu poder | de rogar Deus, e fezo me perder | pavor de morte que ante avia. [+]
1240 LP 019/ 820 Hunhas novas vus direy que sabhades: | con quantos vus conhocem vus perdedes, | ca vus direy que lhis ouço dizer | que vos non devedes a descreer, | poys dona sodes e jogar queredes.| [+]
1240 LP 019/ 820 E nunca vos, dona, per mi creades, | per este descreer que vos fazedes, | se en gram vergonha poys non entrades | algũa vez con tal hom ' e mar[r]edes: | ca sonharedes nos dados enton, | e se descreerdes, se Deus mi perdon, | per sonho, mui gran vergonça averedes! [+]
1240 LP 023/ 822 Meus amigos, direi vus que m ' aven | e como moyr ' e conselho non ey | por hunha dona; mays non vus direy | seu nome; mays tanto vus direy en: | est ' a mays fremosa que no mund ' á, | e, meu[s] amigos, mays vus direy ja: | é mays co[m]prida de tod ' outro ben.| [+]
1240 LP 023/ 823 Aquesta dona fezo Deus nacer, | por mal de min, assy Deus mi perdon! | e por mal de quantos no mundo son | que viren o seu mui bon parecer, | ca lhis aveir[á] ende coma a min | que lhi quigi tam gram ben, des que a vi, | que me faz ora por ela moirer.| [+]
1240 LP 023/ 823 Pero non ous ' esta dona dizer, | por que ja moir ' , e vedes por que n[on]: | por que ey medo no meu coraçon, | poys que o corpo perço, de perder, | meus amigos, quanto vus eu direy: | se souber que lhi ben quero, ben sei | que ja mays nunca me que[r]rá veer!| [+]
1240 LP 024/ 823 Meus amigos, oy mays quero dizer | a quantos me veheren preguntar, | qual est ' a dona que me faz moirer, | ca non ey ja por que o recear; | e saberam qual dona quero ben; | direy a ja, ca sey que nulha rem | non ey poren mays ca perç ' a perder.| [+]
1240 LP 024/ 823 Mayla dona por que moyro, ben | lhi faz Deus tanto, quant ' eu ja per ren | nunca direi neno seu pareçer.| [+]
1240 LP 024/ 823 Ca tanto a fez Deus ben pareçer | sobr ' outras donas, e melhor falar | sobre quantas eu pudi veer, | que direy mays, e pes a quen pesar!| [+]
1240 LP 024/ 823 Mui mayla fez valer en todo ben, | ca lhi fez el que lhi non mingua ren | de quanto ben dona dev ' aver. [+]
1240 LP 028/ 825 Nostro Senhor! e por que mi fezestes | nacer no mundo? pois me padecer | muytas coytas e muy graves fezestes | Deus! quando me fezestes hir veer | hunha dona mui fremosa que vi, | por que moyro, ca nunca dona vi | con tanto ben quanto lhi vos fezestes!| [+]
1240 LP 028/ 826 Dou o gram mal que vos a min fezestes, | pois mh a fezestes tan gram ben querer, | non tanto ben quanto lhi vos fezestes; | neno meu mal nono posso dizer, | nen como moiro nono direi ja, | nen ar direi a dona nunca ja | por que moiro, que mi veer fezestes. [+]
1240 LP 031/ 827 Ora veg ' eu que xe pode fazer | Nostro Sennor quanto xe fazer quer, | pois me tan bõa dona fez morrer | e mi ora fez veer outra molher, | per bõa fe, que amo mais ca mi!| [+]
1240 LP 031/ 827 E nunca me Deus valla, poila vi, | se me non fez tod ' al escaeçer, | Tanto a vi fremoso parecer | e fremoso falar, que sol mester | non m ' ouvera per ren de a veer! | e se vus eu verdade non disser, | non me dé Deus dela ben, nen de si, | ca nunca tan fremosa dona vi | de quantas donas pude connoçer.| [+]
1240 LP 032/ 828 Ora vej ' eu que fiz mui gran folia | e que perdi ali todo meu sen, | por que dixe ca queria gra[n] ben | Joan ' ou Sancha, que dix ' , ou Maria, | ca por aquesto que eu dixe aly, | me soube log ' ũa dona des i | daquestas tres, que por ela dizia.| [+]
1240 LP 032/ 828 E por quant ' eu esto dixe, devia | mort ' a prender, per bõa fe, poren, | por que dixe ca queria gran ben | Joan ' ou Sancha, que dixe, ou Maria, | ca por aquesto que eu fuy dizer, | mi ouv ' o gran ben que lle quero a saber | esta dona que ante non sabia.| [+]
1240 LP 032/ 828 Ca non soubera que lle ben queria | esta dona, se non por meu mal sen, | por que dixe que queria gran ben | Joan ' ou Sancha, que dixe, ou Maria, | e des que soub ' esta dona por mi | ca lle queria ben, se[m]pre des i | me quis gran mal, mayor non poderia, | Por mui gran ben que lle quis toda via, | des que a vi, que me soube poren, | por que dixe ca queria gran ben | Joan ' ou Sancha, que dixe, ou Maria; | e des que ouv ' esta dona poder | do mui gran ben que ll ' eu quero saber, | nunca mi ar quis veer des aquel dia. [+]
1240 LP 036/ 830 Pola verdade que digo, sennor, | me queren mal os mais dos que eu sei, | por que digo que sodes a mellor | dona do mund ' ; e verdade direi!| [+]
1240 LP 036/ 830 E mha sen[h]or, quen vus nunca vyu, ten | que v[u]s lo ' eu por vus prazentear; | e Deus, sen[h]or, non me dé v[osso] ben | nen outro ben que me podia dar, | se vus lo ' [e]u sobr ' aquesto, sen[h]or; | mais por quanto sodes vos a milhor | dona do mund ' , esto vus faz loar! [+]
1240 LP 038/ 831 Qual dona Deus fez mellor pareçer | e que fezo de quantas outras son | falar mellor e en mellor razon, | e con tod ' esto mellor prez aver, | e mais mansa das que eu nunca vi, | aquesta fezo desejar a min | Deus, por ja mais nunca coita perder.| [+]
1240 LP 038/ 831 Non me fez Deus tal dona ben querer, | nen mi a mostrou se por aquesto non: | por aver eu eno meu coraçon | mui grave coita ja mentr ' eu viver.| [+]
1240 LP 039/ 832 Quantos og ' eu con amor sandeus sei, | dizen, si Deus me leixe ben aver! | que a dona lles fez o sen perder | mellor de quantas oge no mund ' á.| [+]
1240 LP 039/ 832 Se verdad ' é, sei eu a dona ja, | Ca tal dona, si Deus a min perdon! | non á no mundo, se mia sennor non!| [+]
1240 LP 039/ 832 Ainda vus outra cousa direi: | a todos estes eu ouço dizer | que a mellolos fez ensandeçer | dona do mundo, mais, se verdad ' é, | log ' eu a dona sei, per bõa fe, | Ca tal dona, si Deus [a] m[in] perdon!| [+]
1240 LP 039/ 832 Se verdad ' é que eles por atal | dona qual dizen perderon no sen, | pola mellor do mundo, e son poren | sandeus, e non an doutra ren sabor, | non son sandeus se non por mia sennor, | Ca tal dona, si Deus a min perdon!| [+]
1240 LP 040/ 832 Que alongad ' eu ando d ' u iria | se eu ouvesse aguisado d ' ir y | que viss ' a dona que veer querria, | que non visse! ca por meu mal a vi! | de que m ' eu mui sen meu grado parti, | e mui coitad ' ! e fuy s ' ela sa via | e fiquei eu, que mal dia naçi!| [+]
1240 LP 040/ 833 E por qual quer destas me quitaria | de mui gran coita que soffr ' e soffri | por ela, que eu vi por meu mal dia, | mais fremosa de quantas donas vi.| [+]
1240 LP 041/ 833 Ay mia sennor e meu lum ' e meu ben, | mais fremosa das donas que eu vi!| [+]
1240 LP 041/ 833 E meus amigos, por meu mal a vi | das outras donas pareçer mellor, | e fez mi a Deus veer por mal de min, | meus amigos, ca, de pran, a mayor | coita do mundo viv ' oge poren, | como querer lle mellor doutra ren, | e nona vej ' , amigos, u a vi.| [+]
1240 LP 043/ 834 Que muitos que mi andan preguntando | qual est ' a dona que quero gran ben! | se é Joana, se Sancha, se quen? | se Maria? mais eu tan coitad ' ando, | cuidando en ũa destas tres que vi, | polo meu mal, que sol non lles torn ' y, | nen lles falo, se non de quand en quando.| [+]
1240 LP 043/ 834 E vou me dontr ' as gentes alongando, | por tal que me non preguntem poren, | per bõa fe, ca non por outra ren, | e van m ' elas a meu pesar chamando | e preguntando m ' a pesar de mi, | qual est ' a dona que me faz assi | por si andar en gran coita ' n que ando.| [+]
1240 LP 043/ 834 E faço m ' eu delas maravillado: | pois m ' y non an consello de põer, | por que morren tan muito por saber | a dona por que eu ando coitado?| [+]
1240 LP 045/ 835 Roy [Q]ueymado morreu con amor | en seus cantares, par [S]anta Maria! | por hunha dona que gran ben queria, | e por se meter por mays trobador, | por que lh ' ela non quis ben fazer, | feze s ' el en seus cantares morrer, | mays resurgiu depoys ao tercer dia.| [+]
1240 LP 047/ 836 Se eu a Deus algun mal mereçi, | gran vingan[ç]a soub ' el de min prender, | ca me fez mui bõa dona veer | e mui fremos ' , e ar fez me des i | que lle quis sempre doutra re[n] mellor | e pois mi aquesto fez Nostro Sennor, | ar fez ela morrer e leixou mi | Viver no mundo; e mal dia naçi | por eu assi eno mundo viver, | u Deus sobre min á tan gran poder | que m ' eno mundo faz viver assi, | sen ela; ca ben sõo sabedor | d ' aver gran coita mentre vivo for, | pois non vir ela que por meu mal vi!| [+]
1240 LP 048/ 837 Se eu soubesse u eu primeiro vi | a mia sennor e meu lum ' e meu ben, | que tanto mal me verria poren | como me ven, guardara me log ' y | de a veer, amigos, pero sei | ca nunca vira, nen vi, nen verei | tan fremosa dona com ' ela vi.| [+]
1240 LP 048/ 837 En tal coita qual m ' oides dizer | me ten, amigos, si Deus me perdon! | des que a vi, que non visse! ca non | vi nunca dona tan ben pareçer, | nen tan fremoso, nen tan ben falar.| [+]
1240 LP 048/ 837 Por tal dona qual m ' oides contar, | moir ' eu e non lle posso ren dizer.| [+]
1240 LP 050/ 838 Sennor fremosa, pois vus vi, | ouve tan gran coita d ' amor | que non fui ledo, nen dormi, | nen ouvi doutra rem sabor, | se[m]pre cuidando, mha senhor, | en vos que fez Deus a melhor | dona de quantas donas vi.| [+]
1240 LP 052/ 839 E, mia sennor, por Deus que mais loado | fez vosso prez pelo mundo seer | e vos das outras donas mais valer, | pois eu, cativo, desaconsellado, | seno meu grado vus quero gran ben, | dizede me por que vus pesa en | quand ' eu, sennor, que mal dia fuy nado, | Non atendo de vos, por que me ven | muito de mal, mentr ' eu viver, poren | se non deseg ' e afan e coidado. [+]
1240 LP 003/ 856 Perdi -o so lo verde pino; | por en chor ' eu, dona -virgo, | e chor ' eu, bela!| [+]
1240 LP 003/ 856 Perdi -o so lo verde ramo, | por en chor ' eu, dona d ' algo, | e chor ' eu, bela! [+]
1240 LP 001/ 857 A melhor dona e de melhor sen | e mays fremosa que Deus fez nacer, | essa sei de coraçon ben querer, | mais de quantus donas quiserom ben | nen querran ja; e, pero est ' é asi, | aven -m ' ende o que eu non mereci: | gran desamor que m ' ela por én tem.| [+]
1240 LP 003/ 864 Per bõa fé, todo por mal de mi | a fezo Deus de muyto ben senhor | e das melhores donas a melhor!| [+]
1240 LP 003/ 864 Por [a]tal moyr ' e direy -vos eu al: | fez -lhi tod ' est(o) e fez -lhi muyto ben | en a fazer dona de muy bon sen | e muy mansa; e todo por meu mal | a fezo Deus [de muyto ben senhor | e das melhores donas a melhor!]| [+]
1240 LP 003/ 864 Por me fazer mayor coyta levar | a fezo Deus [de muyto ben senhor | e das melhores donas a melhor!] [+]
1240 LP 001/ 877 A Lobatom quero eu ir, | ay Deus, e tu me guya; | que a vis[s] ' oj ' eu por meu bem | a que veer queria: | a que parece melhor | de quantas Nostro Senhor | Deus fez é dona Johanna, | por que moir ' eu polo seu | parecer que lhy Deus deu, | a esta louçana.| [+]
1240 LP 001/ 877 A Lobatom quero eu ir, | ca, hu and ' eu [ou] sejo, | ssenpre no meu coraçom | muyto veer dessejo | a senhor do melhor prez | de qua[n]tas Deus nunca fez: | esta é dona Johanna, | por que moyr ' eu polo sseu | [parecer que lhy Deus deu, | a esta louçana.|] [+]
1240 LP 001/ 877 A Lobatom quero eu ir, | ca non perço cuydado | do coraçon, en guissa tal | que me trax aficado | pola melhor das qu ' eu sey, | que sse a non vir morrey: | esta é dona Johanna, | por que moyr ' eu polo seu | parecer que lhy Deus deu, | a esta louçana.| [+]
1240 LP 007/ 880 Hunha dona de que falar oy | desej ' a veer, e non posso guarir | sen a veer, e sey que, se a vir, | hu a non vir cuyd ' a morrer logu ' y: | poys que a vir, hu a non vir, prazer | de mi nen d ' al nunca cuyd ' a veer.| [+]
1240 LP 003/ 884 El outra dona soia querer | gran ben, amiga, e foi -vos veer | e ora ja non pod ' aver prazer | de si nen d ' al, se lhi per vós non ven.| [+]
1240 LP 003/ 884 El outra dona avia por senhor | e ora Deus, por lhi fazer maior | coita sofrer, ja mentre vivo for, | mostrou -lhi vós, por que el perd ' o sén.| [+]
1240 LP 001/ 893 A dona que eu quero ben | tal sabor ey de a veer | que non saberia dizer | camanh ' é, pero non é sen, | poy ' la end ' eu mays desejo | sempre, cada que a vejo.| [+]
1240 LP 010/ 898 Os meus olhos, que vyron mha senhor | e o seu muy fremoso parecer, | maos seram agora d ' afazer | longi d ' ela, nas terras hu eu for, | e cataram muyto contra hu jaz | a terra d ' esta dona, que os faz | sempre chorar e o sono perder.| [+]
1240 LP 011/ 898 De punhar de lhi nunca [já] | querer algũa vez mi praz | e de tod ' esto al xi mi faz, | poys tan bon parecer [ela] á | que o seu muy bon parecer | mh a faz à força ben querer. | De já sempr ' esta dona amar | por min non sse pode partir, | ca Deus, que me quis destroir, | tan bon parecer lhy foy dar | que o seu muy bon parecer | mh a faz à força ben querer, | E faz -mi que non ey poder | que lhi non aja de querer. [+]
1240 LP 007/ 912 Mal mi venha cada dia | se eu por Dona Maria | d ' amores ey mal.| [+]
1240 LP 012/ 913 Por Deus, ay dona Leonor, | gram ben vus fez Nostro Senhor!| [+]
1240 LP 012/ 913 Par Deus, ay dona Leonor, | gran ben vus fez Nostro Senhor.| [+]
1240 LP 012/ 914 Par Deus, ay dona Leonor, | [gram ben vus fez Nostro Senhor.]| [+]
1240 LP 012/ 914 En vós monstrou Él seu poder, | qual dona sabia fazer; | de bon prez e de parecer | e de falar fez vus, senhor.| [+]
1240 LP 012/ 914 Par Deus, ay dona Leonor, | [gram ben vus fez Nostro Senhor.]| [+]
1240 LP 012/ 914 Par Deus, ay dona Leonor, | [gram ben vus fez Nostro Senhor.] [+]
1240 LP 013/ 914 Por Deus vus venho rogar, mha senhor, | que vus fezo, de quantas donas fez, | a mays fremosa nen de melhor prez.| [+]
1240 LP 016/ 915 Quant ' eu mas donas mui ben parecer | vej ' u eu and ' e entendo ca son | mui boas donas, se Deus mi perdon, | e quantas donas mays posso veer, | atant ' eu mays desejo mha senhor, | e atant ' entendo mays que é melhor.| [+]
1240 LP 001/ 918 E quen vivess ' assi, viveria, | per bõa fé, en gran coita mortal, | c ' assi viv ' eu por ũa dona qual | sab ' oge Deus e sancta Maria, | que a fezeron melhor parecer | de quantas donas vi e mais valer | en todo ben; e ben veeria | Quen visse mia senhor, e diria: | "eu sei ben" por ela que é [a]tal | como vus eu dig[u] ' ; e se me non val | Deus (que mi -a mostre!), ja non guarria | eu mais no mundo, ca non ei poder | de ja mais aquesta coita soffrer | do que soffri; e desejaria | Muito mia mort ' e querria morrer | por mia senhor, a que prazeria, | E por gran coita, en que me viver | vejo por ela, que perderia. [+]
1240 LP 009/ 922 Fiz meu cantar e loei mia senhor | mais de quantas outras donas eu vi; | e se por est ' an que[i]xume de mi | as outras donas, ou mi -an desamor, | ajan de seu quen d ' elas diga ben | e a quen façan muito mal por én: | ca ben assi faz a min mia senhor, | A mais fremosa dona nen melhor | de quantas og ' eu sei, per bõa fé.| [+]
1240 LP 010/ 923 Ca ja eu tal temp ' ouve que morei | u a podia eu mui ben veer, | e u a vi mui melhor parecer | de quantas donas vi nen veerei!| [+]
1240 LP 012/ 924 Nunca fiz cousa de que me tan ben | achasse come de quanto servi | sempr ' ũa dona, des quando a vi, | que amei sempre mais ca outra ren; | ca, de pran, quanto no mundo durei, | os dias que a servi, gaanhei, | e tantos ouv ' end ' a prazer de mi.| [+]
1240 LP 012/ 925 Pero estou led ' en meu coraçon, | Porque quero tan bõa dona ben, | de que sei ca nunca me mal verrá; | ca se morrer ' por ela, prazer -mi -á!| [+]
1240 LP 018/ 927 Por mia senhor fremosa quer ' eu ben | a quantas donas veg ' ; e gran sabor | ei eu de as servir por mia senhor | que amo muit ' . [+]
1240 LP 018/ 927 E farei ũa ren: | porque son donas, querrei -lhes fazer | serviço sempr ' , e querrei -as veer | sempr ' u poder ' , e dizer d ' elas ben:| [+]
1240 LP 018/ 927 Mais enquant ' ora non vir ' mia senhor, | servirei as outras donas por én, | porque nunca vejo tan gran prazer | com ' en veê ' -las, pois non ei poder | de veer mia senhor que quero ben.| [+]
1240 LP 019/ 928 Guiomar Affonso Gata | est a dona que me mata. [+]
1240 LP 019/ 928 Guiomar Affonso Gata | est a dona que me mata".| [+]
1240 LP 019/ 928 Guiomar Affonso Gata | est a dona que me mata." [+]
1240 LP 024/ 930 Senhor, que Deus mui melhor parecer | fez de quantas outras donas eu vi, | ora soubessedes quant ' eu temi | sempr(e) o que ora quero cometer: | de vus dizer, senhor, o mui gran ben | que vus quero, e quanto mal me ven, | senhor, por vos, que eu por meu mal vi.| [+]
1240 LP 002/ 933 Amiga, ben sei do meu amigo | que é mort ' ou quer outra dona ben, | ca non m ' envia mandado, nen ven, | e, quando se foi, posera migo | que se veesse logo a seu grado, | se non, que m ' enviasse mandado.| [+]
1240 LP 003/ 934 Amiga, do meu amigo | [o]í eu oje recado; | que é viv ' e namorado | d ' outra dona ben vos digo, | mais jur ' a Deus que quisera | oir ante que mort ' era.| [+]
1240 LP 015/ 962 A vos, senhor, que tan ben parecedes, | e a quen vus fez parecer assi | que quantas donas eno mundo vi | de parecer todas las vos vencedes, | e de bon prez e de falar melhor.| [+]
1240 LP 016/ 962 Senhor fremosa, quero -vus rogar | por aquel Deus que vus feze nacer | e mui melhor das outras parecer | donas que el en este mundo fez, | e mui mansa e de mui melhor prez, | que vus non pes de vos eu muit ' amar!| [+]
1240 LP 004/ 972 Meus amigos, pese -vus do meu mal | et da gran coita que me faz aver | ũa dona que me ten en poder | e por que moir ' . [+]
1240 LP 005/ 973 Non perç ' eu coita do meu coraçon, | cuidando sempr ' en quanto mal me ven | por ũa dona que quero gran ben.| [+]
1240 LP 005/ 973 E pois eu ja toda -las coitas sei, | d ' ũa cousa sõo ben sabedor: | que nunca Deus gran coita quiso dar | se non a quen el fez molher amar, | Com ' a min fez; e nunca me quis dar | ben d ' essa dona que me fez amar. [+]
1240 LP 157,15/ 983 Ca nunca dona vi nen veerei | con tanto ben come vos, mia senhor. [+]
1250 CV -/ ? Falid ' es qui per al fia | nin otro ai por senor, | sino a ti virgin M[aria], | más bela de nula flo[r], | dona das otras melor, | a ti loar nocte e dia, | e dá a nos sén e sabor, | Regina a bon [...] | [...] || [+]
1264 CSM B/ 102 E o que quero é dizer loor || da Virgen, Madre de nostro Sennor, || Santa Maria, que ést ' a mellor || cousa que el fez; e por aquest ' eu || quero seer oy mais seu trobador, || e rogo -lle que me queira por seu || Trobador e que queira meu trobar || reçeber, ca per el quer ' eu mostrar || dos miragres que ela fez; e ar || querrei -me leixar de trobar des i || por outra dona, e cuid ' a cobrar || per esta quant ' enas outras perdi. || Ca o amor desta Sen[n]or é tal, || que queno á sempre per i mais val; || e poi -lo gaannad ' á, non lle fal, || senon se é per sa grand ' ocajon, || querendo leixar ben e fazer mal, || ca per esto o perde e per al non.|| [+]
1264 CSM 3/ 110 Theophilo dessa vez || chorou tant ' e non fez al, || trões u a que de prez || todas outras donas val, || ao demo mais ca pez || negro do fog ' infernal || a carta trager -lle fez, || e deu -lla ant ' o altar.|| [+]
1264 CSM 4/ 112 El dizia: || "A dona me comungou || que vi so o chapitel. [+]
1264 CSM 4/ 113 "Non, ca eu cobri || o que a dona cobria || que sobelo altar vi || con seu Fillo, bon donzel. [+]
1264 CSM 5/ 115 Esta dona, de que vos disse ja, foi dun Emperador || moller; mas pero del nome non sei, foi de Roma sennor || e, per quant ' eu de seu feit ' aprendi, foi de mui gran valor.|| [+]
1264 CSM 5/ 115 Mas a dona tant ' era fremosa, que foi das belas flor || e servidor de Deus e de sa ley amador, || e soube Santa Maria mays d ' al ben querer.|| [+]
1264 CSM 5/ 116 A mui pouca de sazon || catou seu irmão a ssa moller e namorou -s ' enton || dela, e disse -lle que a amava mui de coraçon; || mai -la santa dona, quando ll ' oyu dizer tal trayçon, || en hũa torre o meteu en muy gran prijon, || jurando muyto que o faria y morrer.|| [+]
1264 CSM 5/ 117 "||Quenas coitas deste mundo ben quiser soffrer ... || pois que a santa dona o fillo do Conde recebeu, || de o criar muit ' apost ' e mui ben muito sse trameteu; || mas un irmão que o Cond ' avia, mui falss ' e sandeu, || Pediu -lle seu amor; e porque ela mal llo acolleu, || degolou -ll ' o menỹo hũa noit ' e meteu -ll ' o || cuitelo na mão pola fazer perder.|| [+]
1264 CSM 5/ 117 Quenas coitas deste mundo ben quiser soffrer ... || Pois desta guisa pres mort ' o menỹo, como vos dit ' ei, || a santa dona, que o sentiu morto, diss ' : [+]
1264 CSM 5/ 118 Pois a dona foi ferida mal daquel, peyor que tafur, || e non vĩia quen lla das mãos sacasse de nenllur || senon a Condessa, que lla fillou, mas esto muit ' adur; || ũus dizian: [+]
1264 CSM 5/ 118 Quenas coitas deste mundo ben quiser soffrer ... || A santa dona, pois que ss ' espertou, non sentiu null ' afan || nen fame, come se senpr ' ouvesse comudo carn ' e pan; || e a erva achou so sa cabeça e disse de pran: || "Madre de Deus, bẽeitos son os que en ti fyuza an, || ca na ta gran mercee nunca falecerán || enquanto a souberen guardar e gradecer. [+]
1264 CSM 5/ 119 Ontr ' os gafos que a dona guariu, que foron mais ca mil, || foi guarecer o irmão do Conde eno mes d ' abril; || mas ant ' ouv ' el a dizer seu pecado, que fez come vil.|| [+]
1264 CSM 5/ 119 Enton a Condessa e el Conde changian a gentil || dona, que perderan por trayçon mui sotil || que ll ' aquel gaffo traedor fora bastecer.|| [+]
1264 CSM 5/ 119 "||Quenas coytas deste mundo ben quiser soffrer ... || A dona diss ' ao Emperador: [+]
1264 CSM 5/ 120 Per nulla ren que ll ' o Emperador dissesse, nunca quis || a dona tornar a el; ante lle disse que fosse fis || que ao segre non ficaria nunca, par San Denis, || nen ar vestiria pano de seda nen pena de gris, || mas hũa cela faria d ' obra de Paris, || u se metesse por mays o mund ' avorrecer.|| [+]
1264 CSM 7/ 125 O Bispo lle diss ' assi: || "Dona, per quant ' aprendi, || mui mal vossa fazenda || fezestes; e vin aqui || por esto, que ante mi || façades end ' emenda. [+]
1264 CSM 7/ 125 "||Mas a dona sen tardar || a Madre de Deus rogar || foi; e, come quen sonna, || Santa Maria tirar -lle || fez o fill ' e criar -lo || mandou en Sanssonna.|| [+]
1264 CSM 7/ 125 Pois s ' a dona espertou || e se guarida achou, || log ' ant ' o Bispo vẽo; || e el muito a catou || e desnua -la mandou; || e pois lle vyu o sẽo, || começou Deus a loar || e as donas a brasmar, || que eran d ' ordin d ' Onna, || dizendo: [+]
1264 CSM 9/ 128 En esta cidade, | que vos ei ja dita, || ouv ' y hũa dona | de mui santa vida, || mui fazedor d ' algu ' e | de todo mal quita, || rica e mui nobre | e de ben comprida.|| [+]
1264 CSM 9/ 128 "||Por que nos ajamos ... || Log ' enton a dona, | chorando dos ollos || muito, lle rogava | que per y tornasse, || des que el ouvesse | fito -los gẽollos || ant ' o San Sepulcro | e en el beijasse. || "E mais vos rogamos || que, sse vos prazia, || hũa semellança || que dalá vejamos || da que sempre guia || os seus sen errança. [+]
1264 CSM 9/ 132 E log ' a tormenta | quedou essa ora, || e a nav ' a Acre | Enton foi tornada; || e con ssa omagen | o monge foi fora || e foi -sse a casa | da dona onrrada.|| [+]
1264 CSM 9/ 132 O monge da dona | non foi connoçudo, || onde prazer ouve, | e ir -se quisera; || logo da capela | u era metudo || non viu end ' a porta | nen per u vẽera. || "Porquê non leixamos, " || contra ssi dizia, || "e sen demorança, || esta que conpramos, || e Deus tiraria -nos || desta balança? [+]
1264 CSM 9/ 132 El esto penssando, | viu a port ' aberta || e foi aa dona | contar ssa fazenda, || e deu -ll ' a omagen, | ond ' ela foi certa, || e sobelo altar | a pos por emenda.|| [+]
1264 CSM 10/ 133 Rosa das rosas e Fror das frores, || Dona das donas, Sennor das sennores.|| [+]
1264 CSM 10/ 133 Rosa de beldad ' e de parecer || e Fror d ' alegria e de prazer, || Dona en mui piadosa seer, || Sennor en toller coitas e doores.|| [+]
1264 CSM 10/ 133 Esta dona que tenno por Sennor || e de que quero seer trobador, || se eu per ren poss ' aver seu amor, || dou ao demo os outros amores.|| [+]
1264 CSM 12/ 137 O Arcebispo aquel dia | a gran missa ben cantou; || e quand ' entrou na segreda | e a gente se calou, || oyron voz de dona, que lles falou || piadosa e doorida assaz.|| [+]
1264 CSM 16/ 149 Quen dona fremosa e bõa quiser amar, || am ' a Groriosa e non poderá errar.|| [+]
1264 CSM 16/ 149 Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 149 Este namorado foi cavaleiro de gran || prez d ' armas, e mui fremos ' e apost ' e mui fran; || mas tal amor ouv ' a hũa dona, que de pran || cuidou a morrer por ela ou sandeu tornar.|| [+]
1264 CSM 16/ 149 Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 149 Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 149 E, con tod ' aquesto, dava seu aver tan ben || e tan francamente, que lle non ficava ren; || mas quando dizia aa dona que o sen || perdia por ela, non llo queri ' ascoitar.|| [+]
1264 CSM 16/ 149 Quen dona fremosa e bõa quiser amar ... || Macar o cavaleir ' assi despreçar se viu || da que el amava, e seu desamor sentiu, || pero, con tod ' esto, o coraçon non partiu || de querer seu ben e de o mais d ' al cobiiçar.|| [+]
1264 CSM 16/ 150 Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 150 Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 150 Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 150 "Amigo, creed ' a mi, || se esta dona vos queredes, fazed ' assi: || a Santa Maria a pedide des aqui, || que é poderosa e vo -la poderá dar.|| [+]
1264 CSM 16/ 150 Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 150 "||Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 150 Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 151 Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 151 Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 151 "Toll ' as mãos dante ta faz || e para -mi mentes, ca eu non tenno anfaz; || de mi e da outra dona, a que te mais praz || filla qual quiseres, segundo teu semellar. [+]
1264 CSM 16/ 151 "||Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 151 "||Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 151 "||Quen dona fremosa e bõa quiser amar ...|| [+]
1264 CSM 16/ 151 Quen dona fremosa e bõa quiser amar ... [+]
1264 CSM 17/ 152 En Roma foi, ja ouve tal sazon, || que hũa dona mui de coraçon || amou a Madre de Deus; mas enton || soffreu que fosse do demo tentada.|| [+]
1264 CSM 17/ 152 A dona mui bon marido perdeu, || e con pesar del per poucas morreu; || mas mal conorto dun fillo prendeu || que del avia, que a fez prennada.|| [+]
1264 CSM 17/ 152 A dona, pois que prenne se sentiu, || gran pesar ouve; mas depois pariu || un fill ' , e u a nengũu non viu || mató -o dentr ' en casa en sa cas ' ensserrada.|| [+]
1264 CSM 17/ 153 E ontr ' o al que soub ' adevỹar, || foy o feito da dona mesturar; || e disse que llo queria provar, || en tal que fosse log ' ela queimada.|| [+]
1264 CSM 17/ 153 E pero ll ' o Emperador dizer || oyu, ja per ren non llo quis creer; || mas fez a dona ante ssi trager, || e ela vẽo ben aconpannada.|| [+]
1264 CSM 17/ 153 Poi -lo Emperador chamar m[a]ndou || a dona, log[o] o dem ' ar chamou, || que lle foi dizer per quanto passou, || de que foi ela mui maravillada.|| [+]
1264 CSM 17/ 153 A bõa dona se foi ben dali || a un ' eigreja, per quant ' aprendi, || de Santa Maria, e diss ' assi: || "Sennor, acorre a tua coitada. [+]
1264 CSM 17/ 154 A bõa dona sen niun desden || ant ' o Emperador aque -a ven; || mas o demo enton per nulla ren || nona connoceu nen lle disse nada.|| [+]
1264 CSM 18/ 155 E por nos fazer veer || sa apostura, || gran miragre foi fazer || en Estremadura, || en Segovia, u morar || hũa dona soya, || que muito sirgo criar || en ssa casa fazia.|| [+]
1264 CSM 18/ 155 Pois que a promessa fez, || senpre creceron || os babous ben dessa vez || e non morreron; || mas a dona con vagar || grande que y prendia, || d ' a touca da seda dar || senpre ll ' escaecia.|| [+]
1264 CSM 23/ 166 Desto direi un miragre que fez en Bretanna || Santa Maria por hũa dona mui sen sanna, || en que muito bon costum ' e muita bõa manna || Deus posera, que quis dela seer seu vezỹo.|| [+]
1264 CSM 23/ 166 A dona polo servir foi muit ' afazendada, || e deu -lle carn ' e pescado e pan e cevada; || mas de bon vỹo pera el era mui menguada, || ca non tĩia senon pouco en un tonelcỹo.|| [+]
1264 CSM 23/ 167 Mantenent ' a oraçon da dona foy oyda, || e el Rei e ssa companna toda foi conprida || de bon vinn ' , e a adega non en foi falida || que non achass ' y avond ' o riqu ' e o mesq[u]ỹo.|| [+]
1264 CSM 28/ 184 E as donas ar rogou || da mui nobre cidade || mui de rrig ' e conssellou || que ant ' a Majestade || da Virgen fossen queimar || candeas, que traudo || o poboo do logar || non fosse, nen rendudo.|| [+]
1264 CSM 55/ 257 Esta dona mais amava | d ' outra ren Santa Maria, || e porend ' en todo tempo | sempre sas oras dizia || mui ben e conpridamente, | que en elas non falia || de dizer prima e terça, | sesta, vesperas e nõa, || Atant ' é Santa Maria | de toda bondade bõa ...|| [+]
1264 CSM 55/ 258 Quand ' ela est ' ouve dito, | chegou a Santa Reỹa || e ena coita da dona | pos logo ssa meezynna, || e a un angeo disse: | "Tira -ll ' aquel fill ' agynna || do corp ' e criar -llo manda | de pan, mais non de borõa. [+]
1264 CSM 57/ 262 En Monsarrat vertude || fez, que muy longe sõa, || a Virgen, se mi ajude || ela, por hũa bõa || dona que na montanna || d ' i muy grand ' e estranna || deçeu a hũa fonte || con toda sa companna, || por y jantaren, || des i folgaren || e yren sa via.|| [+]
1264 CSM 57/ 263 A dona mantenente, || logo que foy roubada, || fo[i]ss ' ende con sa gente || muy trist ' e muy coitada; || a Monsarrat aginna || chegou essa mesquin[n]a, || dando grandes braados: || "Virgen Santa, Reynna, || dá -me vingança, || ca pris viltança || en ta romaria. [+]
1264 CSM 58/ 267 Mas en tant ' a dona adormeçeu || e viu en vijon, ond ' esterreçeu || con mui gran pavor que ouve mortal.|| [+]
1264 CSM 59/ 272 Porend ' o convento || se pararon log ' en az, || u avia mil e çento || donas, todas faz a faz, || e cantando ben as[s]az || est ' a Deus foron graçir.|| [+]
1264 CSM 62/ 276 A qual acorreu ja hũa vegada || a hũa dona de França coitada, || que por fazer ben tant ' endevedada || foi que sa erdade ouvera perduda.|| [+]
1264 CSM 62/ 276 E macar a dona de gran linnage || era, non quiseron dela menage || seus devedores; mais deu -lles en gage || seu fill ' , onde foi pois mui repentuda.|| [+]
1264 CSM 62/ 277 "Dona, onde vẽes?" || nen "de que o levas, gran torto nos tẽes. [+]
1264 CSM 64/ 282 Esta dona, per quant ' eu dela oý dizer, || aposta e ninna foi, e de bon parecer; || e por aquesto a foi o infançon prender || por moller, e foi -a pera sa casa levar.|| [+]
1264 CSM 64/ 282 Aquel infançon un mui gran tenp ' as[s]i morou || con aquela dona; mais pois s ' ir dali cuidou || por hũa carta de seu sennor que lle chegou, || que avia guerra e que o foss ' ajudar.|| [+]
1264 CSM 64/ 283 Mas, que fez || o diabr arteiro por lle toller seu bon prez || a aquela dona? [+]
1264 CSM 64/ 284 "||Log ' ũas çapatas lle deu de bon cordovan; || mais a dona [a] troxe peor que a un can || e disse que per ren non llas queria fillar.|| [+]
1264 CSM 64/ 284 Mais aquela vella, com ' era moller mui vil || e d ' alcayotaria sabedor e sotil, || por que a dona a[s] çapatas fillass[e], mil || razões lle disse, troes que llas fez fillar.|| [+]
1264 CSM 64/ 285 "Dona, desto me praz, || e sobr ' esto nunca averemos senon paz, || ca sei que Santa Maria, en que todo ben jaz, || vos guardou. [+]
1264 CSM 84/ 343 Esto foi dum cavaleiro | que casad ' era mui ben || con dona menĩa, bela, | que amou mais d ' outra ren, || e ela a el amava | que xe perdia o sen; || e do mal que dest ' avẽo | vos contarei a razon.|| [+]
1264 CSM 84/ 344 Ond ' avẽo pois un dia | que siian a seu jantar; || e pois ouveron jantado, | começou -ll ' a pregu[n]tar || a dona a seu marido | muito e a conjurar || se el amava mais outra, | que dissesse si ou non.|| [+]
1264 CSM 84/ 344 El lle respos, com ' en jogo: | "Pois vos praz, dizer -vo -l -ei: || outra dona mui fremosa | amo muit ' e amarei || mais d ' outra cousa do mundo | e por seu sempr ' andarei. [+]
1264 CSM 84/ 344 "||A dona tornou por esto | mais negra que un carvon;|| [+]
1264 CSM 84/ 345 E mandou abri -las portas | e as gentes vĩir fez, || que vissen aquel miragre, | que a Reynna de prez || fezera daquela dona; | mas logo ambos, dessa vez, || por mellor servir a Virgen, | fillaron religion. || que en Santa Maria | crever ben de coraçon ... [+]
1264 CSM 94/ 368 Hũa dona ouv ' ali || que, per quant ' eu aprendi, || era menynna fremosa; || demais sabia assi || tẽer sa orden, que nihũa || atan aguçosa || era d ' i aproveytar || quanto mais podia; || e poren lle foran dar || a tesoureria.|| [+]
1264 CSM 98/ 381 Desto direy un miragre | que contar oý || a omees e molleres | que estavan y, || de como Santa Maria | desdennou assi || ante todos hũa dona | que fora falir.|| [+]
1264 CSM 98/ 381 Aquesto foi en Valverde, | cabo Monpisler, || u faz a Virgen miragres | grandes quando quer, || u vẽo aquesta dona, | mui pobre moller, || por entrar ena eigreja; | mas non pod ' abrir || Non dev ' a Santa Maria | mercee pedir ...|| [+]
1264 CSM 98/ 381 Quand ' aquesto viu a dona, | fillou -ss ' a chorar || e con coita a cativa | sas faces carpir, || Non dev ' a Santa Maria | mercee pedir ... || Dizendo: [+]
1264 CSM 121/ 445 E ar viron hũa dona | hũa guerlanda fazer || de rosas e el con ela | do outro cabo põer || das rosas ena guerlanda; | mas eles enton poder || non ouveran d ' ir a ele | e disseron log ' atal:|| [+]
1264 CSM 121/ 445 Foron -s ' eles; e daquesto | o cavaleiro non vyu || nulla ren, nen sol a dona | nen da guerlanda sentiu || que en sa mão tevesse; | mais pela terra oyu || todo quanto ll ' escontaron | da Sennor que pod ' e val.|| [+]
1264 CSM 122/ 447 A todos da capela fez sayr, || des i mandou ben as portas choyr; || e as donas fillaron -ss ' a carpir, || e ela chorando por seu anfaz || Miragres muitos pelos reis faz ...|| [+]
1264 CSM 130/ 468 En cujo poder outras donas van || mete -los seus, e coita e afan || lles fazen soffrer, atal costum ' an; || poren non é leal o seu amor.|| [+]
1264 CSM 131/ 471 Mais la santa dona, sa moller, que fez?|| [+]
1264 CSM 139/ 496 E dest ' un miragre vos contar quero || que en Frandes aquesta Virgen fez, || Madre de Deus, maravillos ' e fero || por hũa dona que foi hũa vez || a sa eigreja || desta que seja || por nos, e vejamo -la || sa faz || no Parayso. || u Deus dar quiso || goyo e riso || a quen lle praz || Maravillosos ...|| [+]
1264 CSM 139/ 496 Aquesta dona levou un menỹo || seu fillo, sigo, que en offreçon || deu aa Virgen mui pequenỹo || que de mal llo guardass ' e d ' oqueijon || e lle fezesse || per que dissesse || sempr ' e soubesse || de ben assaz || que, com ' aprendo, || seu pan comendo || foi. [+]
1264 CSM 146/ 512 Porende vos quero falar || dun gran miragre que oý || a omees bõos contar, || que juravan que foi assi, || que Santa Maria mostrar || foi por hũa, com ' aprendi, || dona que soya morar || ena terra de Briançon.|| [+]
1264 CSM 146/ 512 Quen comendar de coraçon ... || Pero mui mais que outra ren || a Reynna espirital || esta dona queria ben, || e que lle seu fillo de mal || guardasse, de todo seu sen || lle rogava mui mais que al, || e comendava -llo poren || ameud ' en ssa oraçon.|| [+]
1264 CSM 151/ 525 E foi -ss ' e leixou a dona | con todas sas covilleiras, || Sempr ' a Virgen, de Deus Madre, | busca vias e carreiras ...|| [+]
1264 CSM 153/ 528 Daquest ' avẽo assi, || temp ' a, en Gasconna, || que hũa dona ouv ' y || de pouca vergonna, || que sol non tỹa en ren || d ' ir en romaria, || atant ' era de mal sen, || Quen quer que ten en desden ...|| [+]
1264 CSM 160/ 543 Quen bõa dona querrá || loar, lo ' a que par non á, || Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 160/ 543 Quen bõa dona querrá ...|| [+]
1264 CSM 160/ 543 Quen bona dona querrá ...|| [+]
1264 CSM 160/ 543 Quen bõa dona querrá ...|| [+]
1264 CSM 160/ 543 Quen bõa dona querrá ...|| [+]
1264 CSM 160/ 543 U por nos lle rogará || e del perdon nos gãará || Quen bona dona querrá ...|| [+]
1264 CSM 160/ 543 Quen bona dona querrá ...|| [+]
1264 CSM 160/ 543 Quen bõa dona querrá ... [+]
1264 CSM 180/ 586 Outra Dona seer non poderia || atal com ' esta, ca Deus foi juntar || en ela prez e sen e cortesia || e santidade, u mercee achar || pode tod ' ome que a demandar; || e con tod ' esto, nunca nos revela.|| [+]
1264 CSM 186/ 601 E dest ' un miragre quero retraer || que Santa Maria fez por acorrer || a hũa dona que ouvera d ' arder, || se lle non valesse la que poder á.|| [+]
1264 CSM 186/ 601 Aquesta dona casada era ben || con marido que amava mais d ' al ren, || e en Santa Maria todo seu sen || avia ena servir por sempre ja.|| [+]
1264 CSM 186/ 602 El foi e a jostiça fezo vĩir || e outros muitos con ele, sen mentir; || e viron a dona no leito dormir || e o mouro, e disseron: [+]
1264 CSM 186/ 602 E, per com ' end ' aprix eu, || fillaron a dona, que lle foi mui greu || cando sse viu presa con aquel encreu || e diss ' : [+]
1264 CSM 186/ 603 Foron mui corrend ' , e tod ' en derredor || lles poseron fogo, non vistes mayor; || e ardeu o mouro falsso traedor, || mais ficou a dona como quen está || Quen na Virgen santa muito fiará ...|| [+]
1264 CSM 186/ 603 E daquesta guisa o mouro ardeu || que niun sinal sol del non pareceu; || e a dona do fogo remãeceu || salva per aquela que nos salvará.|| [+]
1264 CSM 186/ 603 E pois foi del fora, a dona fiel || contou que a Madre de Deus Manuel || a livrara dele, e miragre bel || fez aquela que muitos outros fará.|| [+]
1264 CSM 195/ 630 E a dona cedo || meteu -sse na via || muit ' apressurosament ' , || e non guardou degredo, || e foy affanosa || Quena festa e o dia ...|| [+]
1264 CSM 196/ 633 Ca u el achar cuidava | un demo que aorasse || e que lle resposta desse | de quanto ll ' el preguntasse, || achou dona con seu fillo, | ben como sse o criasse, || tẽendo -ll ' a teta ' m boca.| [+]
1264 CSM 201/ 644 Quando ll ' est ' ouve dito, foi -sse; e mui guarida || ficou assi a dona, e tan toste sayda || fez dali e pres orden, u acimou ssa vida || tan ben, por que dos santos foi en ssa conpania.|| [+]
1264 CSM 206/ 654 El a dona mais fremosa | d ' outra ren viu e meteo || mentes enas suas feituras, | ca o demo o venceo; || e depois do Avangeo | ssa offerta ll ' ofereo || e dona e en gẽollos | lle foi a mão beijar.|| [+]
1264 CSM 206/ 654 "Mal dia vi || beldade daquesta dona, | que me fez Deus obridar || Quen souber Santa Maria | ben de coraçon amar ... || Des que me beijou a mão, | ca de mi parte non sei; || e porque me deste beijo | ora tan muito paguei, || e mia mão por aquesto | cona outra cortarei. [+]
1264 CSM 212/ 666 En Toled ' á un costume | que foi de longa sazon, || que quando y casar queren | as donas que pobres son, || peden aas ricas donas | de suas dõas enton, || que possan en suas vodas | mais ricas apparecer.|| [+]
1264 CSM 212/ 666 Aquela dona avia | de seu un rico sartal, || e quand ' as pobres casavan, | enprestava -llo sen al; || e seu marido porende | un dia trouxe -a mal, || e que o non emprestasse | foi -llo muito defender.|| [+]
1264 CSM 212/ 666 Ela ja nono ousava | porend ' enprestar per ren; || e aque -vos hũa dona | mui pobre a ela ven || e diss ' : [+]
1264 CSM 212/ 666 "Ai dona, por Santa | Maria fazede ben || e un sartal me prestade | por mia filla traguer || Tod ' aquel que pola Virgen | quiser do seu ben fazer ... || En ssa voda. [+]
1264 CSM 212/ 667 A outra sayu do banno | e catou muit ' e non viu || o sartal u o posera, | e deu vozes e carpiu; || e hũa moura da dona | aquelas vozes oyu || do sartal que lle furtaran, | e logo llo foi dizer.|| [+]
1264 CSM 212/ 667 A dona con mui gran medo | do marid ' esmoreceu, || e foi -ss ' a Santa Maria | e en prezes sse meteu || ant ' a sua Majestade, | e chorou muit ' e gemeu || e pediu -lle que aquesta | coita tornass ' en lezer.|| [+]
1264 CSM 212/ 667 E tornando -ss ' a ssa casa, | teve que era mellor || d ' atallar pela eigreja | e non yr a derredor; || e passand ' assi per ela, | a dona con gran door || e porque muito chorara, | fillou -sse d ' adormecer.|| [+]
1264 CSM 216/ 677 Daquest ' ora un miragre | fremoso quero dizer || que eu oý, dũa dona | que fillava gran prazer || en servir Santa Maria, | e eno seu ben fazer || põya sua fazenda | e todo seu asperar.|| [+]
1264 CSM 216/ 678 E sayu Santa Maria | de tra -lo altar enton, || e assi a semellava | que diriades que non || era se non essa dona, | e disso: [+]
1264 CSM 222/ 691 En Portugal, a par dũa | vila, mui rica cidade || que é chamada Lixbõa, | com ' eu achei en verdade, || ay un [rico] mõesteyro | de donas, e castidade || mantẽen, que pois nos ceos | ajan por senpre guarida.|| [+]
1264 CSM 222/ 691 Este mõesteyr ' Achelas | á nom ' e ssi é chamado; || e un capelan das donas, | bõo om ' e enssinado, || estava cantando missa | com ' avia costumado, || e avẽo -ll ' assi: ante | que foss ' a missa fĩida, || Quen ouver na Groriosa | fiança con fe comprida ... || Quando [a] consomir ouve | o Corpo de Jhesu -Cristo, || per que o demo venzudo | foi ja por senpr ' e conquisto, || caeo dentro no caliz, | esto foi sabud ' e visto, || per un fi ' ũa aranna | grand ' e negr ' e avor[r]ida.|| [+]
1264 CSM 222/ 692 Pois que ouv ' a missa dita, | o capelan logo dessa || foi contar est ' aas donas | des i aa prioresa.|| [+]
1264 CSM 222/ 692 E con medo de poçõya, | mandou -o sangrar log ' essa || dona e toda -las monjas, | esta cousa foy ordida.|| [+]
1264 CSM 222/ 692 As donas maravilladas | foron desto feramente || e a aranna mostraron | enton a muita de gente, || e loaron muit ' a Madre | de Deus Padr ' omnipotente, || que todos a[o] sseu reino | comunalmente convida.|| [+]
1264 CSM 241/ 740 E se m ' oyr quiserdes | e parardes femença, || direi -vos un miragre | en que ei gran creença, || que fez a Groriosa | en terra de Proença || por hũa dona viuva | que un seu fill ' avia.|| [+]
1264 CSM 241/ 740 Assi foi que às donas | prougue -lles deste feyto, || esposaron os moços | enton pelo congeito || dun clerigo mui santo, | que juntou este preito, || prazend ' aos parentes muyto da preitesia.|| [+]
1264 CSM 241/ 740 Parade mentes ora ... || O menynno andava | con prazer da esposa, || servindo gran conpan[n]a | de donas e fremosa, || que sse enton chegara; | mais quis a Groriosa || mostrar y ssa vertude | no menỹ ' aquel dia.|| [+]
1264 CSM 241/ 741 A casa u jantavan | en un pened ' estava || muyt ' alt ' e muyt ' esquivo, | u a dona morava; || e o menĩo un vaso | en sa mão fillava || contra hũa fẽestra, | e lavar -o queria.|| [+]
1264 CSM 245/ 752 E el aquesto dizendo, | ũa dona enton entrou || per meogo do paaço, | e cada ũu a catou ; || mais sol falar non poderon, | nen ome non ss ' abalou || que sse levantar podesse, | mais ouveron gran pavor.|| [+]
1264 CSM 245/ 754 O alcaid ' enton de Nevia | con sua companna vil || viron que assi perderan | o pres ' e os soldos mil, || e que assi hũa dona | llo levara tan sotilment ' , || e viron que a Madre | fora do Remiidor.|| [+]
1264 CSM 246/ 756 Enton hũa dona bela | e nobre ll ' apareceu, || que a fillou pela mão | e na vila a meteu || e levó -a a ssa casa, | ond ' ela prazer prendeu; || mas ante que y chegasse, | começou -ll ' a preguntar || A que as portas do Ceo | abriu pera nos salvar ...|| [+]
1264 CSM 251/ 9 Porend ' a un convento | de donas que daly || mui pret ' era ssa madre | levou -a, com ' oý.|| [+]
1264 CSM 251/ 10 Porque a moça tantas | vezes viian yr || as donas aa claustra | e delas se partir, || poren a asseytaron, | e viron -lle pedir || o fill ' aa omagen, | e viron -lle tender || Mui gran dereito faz d ' o mund ' avorrecer ...|| [+]
1264 CSM 256/ 26 Esto foi en aquel ano | quando o mui bon Rei gãou, || Don Fernando, a Capela | e de crischãos poblou; || e sa moller, a Reynna | Dona Beatriz, mandou || que fosse morar en Conca, | enquant ' el foi acolá || Quen na Virgen groriosa | esperança mui grand ' á ...|| [+]
1264 CSM 261/ 35 Dest ' un miragre quero retraer || que fez a Virgen que non ouve par || por hũa bõa dona que veer || bõos omes queria e onrrar, || e bõas donas; e foi -llos mostrar || Santa Maria e fez connocer.|| [+]
1264 CSM 261/ 35 Quen Jesu -Crist ' e ssa Madre veer ... || E el assi lle soube responder: || "Se ome bõo queredes catar || e bõa dona, eu vo -los veer || farei ambos; mas ant ' a jajũar || averedes e mui soa estar || en hũa casa e y atender. [+]
1264 CSM 261/ 37 E pois chegou, fez as portas britar || e buscou a dona pola veer, || e viu -a morta e mellor cheirar || que nullas especias d ' Ultramar || daquestas que ende soen trager.|| [+]
1264 CSM 263/ 41 "Por Deus, ai dona, | dizede quen sodes, quen? [+]
1264 CSM 268/ 55 Hũa dona filladalgo, | que ben de terra de França || era natural, avia | na Virgen gran confiança; || e servindo -a de grado | sempre sen nulla dultança, || ouv ' en seu corpo doores | grandes que todos tememos.|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Esta dona que vos digo | avia todo tolleyto || o corpo, que non avia | neun dos nenbros dereito; || des y en hũa carreta | a tragian, e proveito || non ll ' avian romarias | de santos, com ' aprendemos.|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Ela as[s]i mui coitada | per santuarios andando, || romeus que de Santiago | yan foron -lle contando || os miragres que a Virgen | faz en Vila -Sirgu ' ; e quando || os oyu esta dona, | fez o que nos vos diremos:|| [+]
1264 CSM 268/ 56 Pois que prometeu aquesto | con devoçon atamanna, || esta dona en carreta | se fez traer a Espanna; || e pois foi en Vila Sirga | fez, como sol seer manna || dos romeus, muitas candeas, | assi como entendemos.|| [+]
1264 CSM 268/ 56 Pois esta dona guarida | foi da coita que avia, || tornou -sse pera ssa terra | e foi de Santa Maria || servidor mentres foi viva.| [+]
1264 CSM 270/ 60 Aquesta foi chamada | Ficela Moysy, || e foi por nossa vida | Madre d ' Adonay; || e desta jaz escrito | en libro Genesy || que seu fruito britas[s] ' o dem[o] brav ' e felon.|| [+]
1264 CSM 278/ 78 Mas hũa dona de França, | cega, per quant ' aprendi, || romỹa a Santiago | foi, mas avẽ[o] -ll ' assy || que non sãou de sa ida | que sol podesse veer.|| [+]
1264 CSM 278/ 79 O cego creeu a dona, | e tan toste sse partiu || dela e foi ssa carreira | tanto que ss ' el espediu; || e pois foi en Vila -Sirga, | fez ssa oraçon e vyu, || ca non quis Santa Maria | eno sãar detẽer.|| [+]
1264 CSM 281/ 84 "||Diss ' entón o cavaleiro: | "Este poder nono ás || que me faças que a negue, | nen tanto non me darás || que negue tan bõa dona; | ante m ' iria matar".|| [+]
1264 CSM 285/ 93 Dest ' un fremoso miragre | vos quer ' eu ora contar || que por hũa monja fazer quis a Santa Reynna, || que, per com ' eu aprendi, era de mui bon semellar || e de fremoso parecer e aposta minynna; || e gran crerizia || e grand ' ordĩamento | esta dona avia, || e demais sabia || amar mais d ' outra cousa | a Virgen que nos guia.|| [+]
1264 CSM 285/ 95 Poi -la levou a ssa terra | e con ela juras pres, || mui ben ll ' ouve conprid ' aquelo que lle convẽera; || aynda mui mais lle deu, que ante que passas[s] ' un mes || a fez sennor de ssa herdade, mais ca ll ' el dissera. || E ela vivia || a mais viçosa dona | que viver poderia, || e quanto queria || tod ' aquel seu amigo | lle dava e conpria.|| [+]
1264 CSM 285/ 96 A dona daqueste sonno | foi espantada assi || que tremendo muit ' e chorando diss ' a seu marido || toda a vison que vira. [+]
1264 CSM 298/ 127 E a bõa dona, pois sse viu de pran || fora do poder daquel peor que can, || deu loor a Deus, e a do bon talan, || sa Madre, serviu e foi esmolnador.|| [+]
1264 CSM 309/ 152 Onde foi pois hũa noite | que o Papa xe jazia || en seu leito e dormindo, | e en sonnando viia || a ssi vĩir hũa dona | mui nobre que lle dizia: || "Tu amas a Jhesu -Cristo | muito e a mi, sa Madre;|| [+]
1264 CSM 312/ 161 Non conven que seja feita | niũa desapostura ... || E contou aqueste feito | aa dona, sen dultança; || e logo en outro dia, | sen nehũa demorança, || fez con ela bẽeições | por emendar a errança || que aa Virgen fezera, | que con Deus é na altura.|| [+]
1264 CSM 314/ 166 En Segovia est ' avẽo, | e non á mui gran sazon, || que hũa dona y era | que muito de coraçon || amava Santa Maria | mais que quantas cousas son; || e do que poren ll ' avẽo | non vos en negarei ren.|| [+]
1264 CSM 314/ 167 Enquant ' el foi pola dona, | o cavaleiro perdeu || o lume d ' ambo -los ollos, | e en terra sse tendeu || volcando -ss ' e braadando | come se fosse sandeu, || dizendo: [+]
1264 CSM 314/ 167 E logo chegou a dona | aas vozes que oyu; || e pois deceu na tenda | e tal seu marido viu, || chorand ' a[a] Groriosa | por el mercee pedyu || que seu lume lle tornas[s]e, | ca: [+]
1264 CSM 316/ 172 "Sennor, eu fol || fui de que trobei por outra | dona, ca nihũa prol || non ouv ' y aa mia coita.| [+]
1264 CSM 319/ 179 Foi a bõa dona tanto demandando || a Santa Maria mercee, chorando || muito dos seus ollos, que foron chegando || preto da eigreja da de Deus esposa.|| [+]
1264 CSM 323/ 189 E achou seu fillo vivo | e preguntou -lle que era, || ond ' e como resorgira, | ca por morto o tevera; || e el lle disse que hũa | dona con el estedera || que o guardara dos mouros; | e sas cousas ben guardadas || Ontre toda -las vertudes | que aa Virgen son dadas ...|| [+]
1264 CSM 332/ 208 As donas daquel convento | todas mui gran devoçon || an en aquesta omagen, | e van y de coraçon || cada noit ' e cada dia | e fazen grand ' oraçon, || e vẽen con sas candeas | por o log ' alumear ...|| [+]
1264 CSM 341/ 233 Aly foi un cavaleiro | grand ' e apost ' e fremoso || e enparentado muito | e rico e poderoso; || mais casou con hũa dona, | e foi dela tan ceoso || como sse fezesse torto, | en que outras muitas jazen.|| [+]
1264 CSM 341/ 233 A dona maravillada | foi desto que lle fazia, || e mui coitada chorando | con ele falou un dia || e disse -ll ' assi: [+]
1264 CSM 341/ 235 O marido, pois viu esto, | perdeu todos seus antollos || e foi mui corrend ' ant ' ela | logo ficar os gẽollos || e disse -ll ' : "Ai, santa dona," | muito chorando dos ollos, || "perdõa -me, ca perdõa | Deus aos que erro fazen. [+]
1264 CSM 343/ 239 A oraçon desta dona | log ' a Virgen ouv ' oyda || e fezo calar o demo, | e foi a moça guarida; || e deron poren loores | aa Sennor mui conprida, || a que quen quer as daria | que sse migo co[n]ssellas[s]e.|| [+]
1264 CSM 353/ 263 "O fillo da dona | que sé no altar mayor, || a que non dan ren que cómia, | e vejo -o lazerar. [+]
1264 CSM 357/ 274 Dona Sancha nom ' avia | esta moller, e vẽera || ali por cobrar saude, | e que mui gran coita fera || daquela door soffria | que des longo temp ' ouvera, || que comer ja non podia | nen sol troçir tres bocados || Como torç ' o dem ' os nenbros | d[o] ome per seus pecados ...|| [+]
1264 CSM 369/ 301 A dona, quand ' oyu esto, | foi por fillar a sortella | dali onde a posera, || mas non achou nemigalla, | pero a andou buscando; | e foi en gran coita fera || e rogou a un daqueles | que o alcayde rogasse || que se soffresse un pouco | atẽen que [a] achasse.|| [+]
1264 CSM 386/ 339 A que avondou do vin[n]o | a[a] dona de Bretan[n]a, || ar avondou de pescado | un rey com mui gran companna.|| [+]
1264 CSM 386/ 339 A que avondou do vin[n]o | a[a] dona de Bretan[n]a ...|| [+]
1264 CSM 386/ 339 A que avondou do vin[n]o | a[a] dona de Bretan[n]a ...|| [+]
1264 CSM 386/ 339 A que avondou do vin[n]o | a[a] dona de Bretan[n]a ...|| [+]
1264 CSM 386/ 339 "Seja maldito || o que pas[s]ar contra esto | que mandades; ca tamanna || A que avondou do vinno | a[a] dona de Bretan[n]a ...|| [+]
1264 CSM 386/ 340 "||A que avondou do vin[n]o | a[a] dona de Bretan[n]a ...|| [+]
1264 CSM 386/ 340 A que avondou do vin[n]o | a[a] dona de Bretan[n]a ...|| [+]
1264 CSM 386/ 340 A que avondou do vin[n]o | a[a] dona de Bretanna ...|| [+]
1264 CSM 386/ 340 "Obra d ' aranna || A que avondou do vinno | a[a] dona de Bretan[n]a ...|| [+]
1264 CSM 386/ 340 "||E respos -lles el Rey logo: | "Asperad ' e veeredes || que fará Santa Maria, | u jaz merçee quamanna || A que avondou do vinno | a[a] dona de Bretan[n]a ...|| [+]
1264 CSM 386/ 340 E por aquesto vos mando | que vaades tod ' a fita || logo catar os canales | meus que son mia renda quita; || e se algo y achardes, | nono paredes per manna, || A que avondou do vin[n]o | a[a] dona de Bretan[n]a ...|| [+]
1264 CSM 386/ 340 "||A que avondou do vin[n]o | a[a] dona de Bretan[n]a ... || Eles foron mantenente | a un canal, e acharon || de pescado carregadas | quatro barcas, e chegaron || con elas log ' a Sevilla | e a todos avondaron, || que sol non lles mi[n]g[u]ou dele | que valves[s] ' ũa castanna.|| [+]
1264 CSM 386/ 341 A que avondou do vin[n]o | a[a] dona de Bretanna ...|| [+]
1264 CSM 386/ 341 A que avondou do vinno | aa dona de Bretanna ... [+]
1264 CSM 394-395-396-397-398/ 352 Enquanto os el buscava | con mui gran coita sobeja, || a ssa moller, Dona Sancha, | foi chorand ' aa ygreja || e diss ' : [+]
1264 CSM 407/ 374 Mas pois, na festa en que Deus resurgiu, || dos madodỹos a canpãa oyu || e hũa dona cabo ssi estar viu, || e começou -ll ' a dizer:|| [+]
1264 CSM 409/ 378 Cantando e con dança ... || Outrossi cavaleiros || e as donas onrradas, || loores mui grãadas || deven per eles dadas || seer, e mercẽe[i]ros || e demais deanteiros || en fazer sinaadas || cousas e mui preçadas || por ela, que contadas || sejan, que verdadeiros || lles son e prazenteiros || ca serán perdõados || porende seus pecados, || e guardados d ' errança.|| [+]
1300 LP 001/ 245 Par Deus de Cruz, dona, sei eu que avedes | amor mui coitado que tan ben dizedes | cantigas d ' amigo.| [+]
1300 LP 001/ 245 Par Deus de Cruz, dona, sei [eu] que andades | d ' amor mui coitada que tan ben cantades | cantigas d ' amigo. | - [+]
1300 LP 012/ 251 Do que ben serve senpr ' oí dizer | que ben pede: mays digo -vos de mi, | pero que eu, gram tenp ' á, ben servi | huna dona que me tem en poder, | que nom tenho que, per meu ben servir, | eu razon ei de lhi, por en, pidir | o maior bem dos que Deus quis fazer.| [+]
1300 LP 012/ 251 Ben entend ' eu que logar deve aver | o que ben serve de pidir, por en, | bem com razon, mays est ' é tan gram ben | que lhi non pod ' outro ben par seer, | poys d ' eu ben servir huna dona tal | por lhi pedir ben que tan muyto val | sol non -no dev ' en coraçon poer.| [+]
1300 LP 012/ 251 E, meus amigos, quen ben cousecer | o mui gram ben que Nostro Senhor deu | a esta dona, ben certo sei eu, | se ouver sen, que ben pode entender | que, per servir, quantos no mundo son | non deven sol poner en coraçon | que pedir possa en tal ben caber.| [+]
1300 LP 001/ 267 Ay boa dona, se Deus vos perdom, | que vos non pes d ' o que vos eu direy: | eu viv ' en coita, ca tal senhor ey | muy fremosa, e pux no coraçom | que fale vosco, ca non vy senhor | que semelhe come vós, mha senhor.| [+]
1300 LP 002/ 268 Muy bem -na fez falar e entender | sobre quantas donas El fez nacer | que semelha que nunca en al cuydou; | por dar a mim esta coita en que vou, | sei eu que a fez tam bem parecer | se m ' ela com todo esto non valer.| [+]
1300 LP 007/ 269 O ouç ' eu dizer hũu verv ' aguys[a]do: | que bem e mal sempre na face [v]em; | e verdad ' é, per com ' end ' a my avem | d ' hũa dona, hu tod ' est ' ey osmado, | ca de quanto bem na sa face vy | vem end ' , amigos, tanto mal a mim, | per que o verv ' em meu dan ' é provado.| [+]
1300 LP 002/ 371 Os cavaleiros e cidadãos | que d ' este rei aviam dinheiros | e outrossi donas e scudeiros | matar se deviam com sas mãos, | por que perderom a tam bõo senhor, | de que posso eu bem dizer sem pavor | que nom ficou d ' al nos cristãos.| [+]
1300 LP 004/ 430 Meus amigos, pois me Deus foy mostrar | a mha senhor, que quero muy gran ben, | trobey eu sempre polo seu amor | e meu trobar nunca me valeu rem | contra ela, mays vedes que farey: | poys me non val trobar por mha senhor, | oymays quer ' eu já leixar o trobar | E buscar outra razon, se poder, | per que possa esta dona servir | e veerey se me fará sequer | algua ren, per que possa partir | muy grandes coytas do meu coraçon, | e sey que assi me conselhará | o meu amigo, que me gram ben quer.| [+]
1300 LP 004/ 430 Ca d ' outra guisa non poss(o) aver [i] | consselho já per esta razon tal, | c(a) eu, amigos, da morte pret ' estou, | se m ' a esto Nostro Senhor non val, | pero da mort ' ey sabor, a la fé, | ca, se morrer, diran que me matou | a melhor dona que eu nunca vi. [+]
1300 LP 005/ 758 Non me poss ' eu de morte defender, | poys vejo d ' Amor que me quer matar | por ũa dona; mays, poys m ' eu guardar | non posso ja de por dona morrer, | catarey já das donas a melhor | porque, poys mh -á de matar, mat ' Amor.| [+]
1300 LP 005/ 758 E poys Amor em tal guisa me tem | en seu poder que defensa nom ey | de parar morte, e poys eu certo sey | que por dona a morrer me conven, | catarey [ja das donas a melhor | porque, poys mh -á de matar, mat ' Amor]. | E bem vej ' eu per qual poder em mi | Amor tomou que nom ey defenson | d ' escusar morte, [e] poys eu tal razom | ey por dona de prender mort ' assi, | catarey ja das donas a melhor | porque, poys mh -á de matar, mat ' Amor. [+]
1300 LP 008/ 760 Que muyto bem me fez Nostro Senhor | aquel dia en que m ' El foy monstrar | hũa dona que fez melhor falar | de quantas fez, e parecer melhor.| [+]
1300 LP 002/ 978 Moyr ' , e faço dereyto, | por hũa Dona d ' Elvas | que me trage tolheyto, | como a quen dam as hervas.| [+]
1301 LP 002/ 101 Conhocedes a donzela | por que trobei, que avia | nome Dona Biringela?| [+]
1301 LP 002/ 101 Vedes camanha perfia | e cousa tan desguisada: | des que ora foi casada, | chaman -lhe Dona Maria.| [+]
1301 LP 002/ 101 D ' al and ' ora mais nojado, | se Deus me de mal defenda: | estand ' ora segurado | un, que maa morte prenda | e o Demo cedo tome, | quis -la chamar per seu nome | e chamou -lhe Dona Ousenda.| [+]
1301 LP 002/ 101 Pero se ten por fremosa | mais que s ' ela, por Deus, pode, | pola Virgen gloriosa, | un ome que fede a bode | e cedo seja na forca, | estand ' a cerrar -lhe a boca, | chamou -lhe Dona Gondrode.| [+]
1301 LP 002/ 102 E par Deus, o poderoso, | que fez esta senhor minha, | d ' al and ' ora mais nojoso: | do demo dũa meninha, | que aquel omen de Çamora, | u lhe quis chamar senhora, | chamou -lhe Dona Gontinha. [+]
1350 CGC 60/ 396 Que por donde quier que for | voso sere sin dudança, | menbrando de gentil flor, | de bosa gentil senblança, | por la qual mi coraçon | sufrirá tribulaçion | fasta que seja tornado | ver voso biso adonado. | [+]
1355 CGC 3/ 112 Eu sei ben sin falimento | tu morte e tu soedade; | andas por saber verdade | de teu alto pensamento, | e trages maginamento, | cuidando que tu feziste | una grant dona ser triste | por teu fol departimento. | [+]
1355 CGC 6/ 128 Por un naranjal andando | vi estar donas e donzelas, | todas de amor falando; | [+]
1355 CGC 8/ 138 Pero, guardando seu ben, | dona que tal poder ten | loaré sempre de grado. [+]
1355 CGC 9/ 143 Siempre sere en seu mandado | da plus bela que jamai | vi, nin ulla altra non sai | de tal donaire acabado. | [+]
1355 CGC 10/ 148 Non ha grant tenpo pasado | que fui presso en seu poder | de Amor, que por seu grado | me mandó obedesçer | dona de mui grant valia, | acabada en cortessia, | a quen sirvo todavia | e loé sin falimento. | [+]
1355 CGC 14/ 167 Si es dona o donzela, | por mi non sera sabido, | fasta el mal ser abenido | e eu ledo e mui pagado. [+]
1355 CGC 27/ 224 Consellad -me ora, amigo, | que vejais plazer de amiga | querendo -me dar castigo | como ome que me castiga: | si acharé bon abrigo | en la dona que otro abriga; | si lo fillare , esto digo: | ben le venga a quen mo diga. | [+]
1355 CGC 30/ 240 Quando alongado de vós eu sejo, | matar -me quere el vosso dessejo; | e desí moiro por vos ' espejo, | ¡tan adonada me paresçedes!| [+]
1355 CGC 38/ 286 ¡A Deus, donas de buen lugar! | que eu quero -m ' ir, | de vós me venno despedir | pois qu ' é assi. | [+]
1355 CGC Ap. 4/ 419 Pues aquesta es la primera | dona de quien fui pagado, | que non amo en otra parte. | [+]
1390 CGC 46/ 338 A vós, grand perdonador, | faço promesa en verdade | de mantener castidade | mientra que yo bivo for; | de non servir Amor | nin estar mas en su corte, | menbrando -me de la morte | de vós, Jhesu Salvador. | [+]
1390 CGC 46/ 338 Sennor, pues que vós pasastes | por penas cruelmente, | quiero ser vuestro serviente, | pues a todos perdonastes. | Perdonad, Sennor, a mi, | Rei de los reis maior, | e mui alto fazedor | de o canto vos mal servi, | que yo en todos cai | en os pecados mortaes; | por én, quero que sepaes | en como me arrepenti. [+]
1390 CGC 47/ 341 Ave piadad, | non me desanpares, | pues en tu poder | bivo encarçelado, | e si he buen donado | esta sennora mia. | [+]
1390 CGC 54/ 363 Pensando en vuestra figura | olvidar ya non podria | "Ai donas, por que en tristura", | pero penso noite e dia. | [+]
1390 CGC 54/ 363 Dexemos agora estar | estos dos versos, sennores: | "Vi -la estar en un pumar | con otras muchas sennores"; | e dexo tanbien pasar, | que non faze a mis amores, | "donas de alto lugar | cogiendo rosas e flores". | [+]
1390 CGC Ap. 7/ 428 Enriqueçe de riqueza | qu ' es para sienpre durable, | mui infinita, estable | e mui quita d ' escureza; | el Sennor de la grandeza | e mui grand perdonador, | que a ningund su servidor | non falleçe. | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL