logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de duas nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 43

1240 LP 009/ 77 E non est ' ũa velha nen son duas, | mais son vel cent ' as que m ' andan buscando | mal quanto poden e m ' andan miscrando; | e por esto rogu ' eu de coraçon | a Deus que nunca meta semeldon | antre min e velhas fududancuas.| [+]
1240 LP 009/ 90 Per porta lh ' entra Martin de Farazon, | escud ' a colo en que sev ' un capon | que foy ja poleyr ' en outra sazon; | caval ' agudo que semelha foron, | en cima d ' el un velho selegon | sen estrebeyras e con roto bardon; | nen porta loriga, nen porta lorigon, | nen geolheiras, quaes de ferro son, | mays trax perponto roto, sen algodon, | e cuberturas d ' un velho zarelhon, | lança de pinh ' e de bragal o pendon, | chapel de ferro que xi lh ' y mui mal pon | e sobarcad ' un velho espadarron, | cuytel a cachas, cinta sen farcilhon, | duas esporas destras, ca seestras non son, | maça de fuste que lhi pende do arçon; | a don Velpelho moveu esta razon: | "¡Ay meu senhor! assy Deus vos perdon, | hu é Johan Aranha, o vosso companhon?| [+]
1240 LP 003/ 121 A Santiagu ' en romaria ven | el -rei, madr ' , e praz -me de coraçon | por duas cousas, se Deus me perdon, | en que teño que me faz Deus gran ben: | ca ve[e]rei el -rei, que nunca vi, | e meu amigo que ven con el i. [+]
1240 LP 014/ 146 E non me tenhades por mal, se en vossas armas tango: | que foi das duas [e]spadas que andavan en ũu mango?, | ca vos oí eu dizer: - [+]
1240 LP 014/ 147 E por esto [vos] chamamos nós "o das duas espadas", | por que sempre as tragedes agudas e amoadas, | con que fendedes as penas, dando grandes espadadas. [+]
1240 LP 019/ 148 Falavan duas irmanas, estando ante sa tia; | e diss ' a ũa à outra: - [+]
1240 LP 066/ 207 Ou é Melion Garcia queixoso, | ou nom faz come ome de paraje | escontra duas meninhas que traje, | contra que nom cata bem nem fremoso, | ca lh ' as vej ' eu trajer bem des antano | ambas vestidas de mui mao pano; | nunca mais feo vi nem mais lixoso.| [+]
1240 LP 011/ 416 Estavan oje duas soldadeiras | dizendo ben, a gran pressa, de si; | e viu a ũa delas as olheiras | de sa companheira, e diss ' assi: | - [+]
1240 LP 037/ 456 E provar -vos -á, das carnes, quen quer | que duas carnes vos mandan comer, | e non queredes vós d ' ũa cozer; | e no degredo non á já mester | nen já da capa non ei a falar, | ca ben três anos a vimos andar | no vosso col ' e de vossa molher.| [+]
1240 LP 009/ 528 Atal vej ' eu aqui ama chamada | que, dê ' -lo dia en que eu naci, | nunca tan desguisada cousa vi, | se por ũa d ' estas duas non é: | por aver nom ' assi, per bõa fé, | ou se lh ' o dizen porque est amada, | Ou por fremosa, ou por ben -talhada.| [+]
1240 LP 016/ 531 Don Vuitoron, o que vos a vós deu | sobre -los trobadores a julgar, | ou non sabia que x ' era trobar | ou sabia como vos trobei eu, | que trobei duas vezes mui ben; | e, se vos el fez juiz, poren, | de vós julgardes outorgo -vo -l ' eu.| [+]
1240 LP 011/ 603 Pedr ' Amigo duas sobervhas faz | ao trobar, e queixa -sse muyt ' én | o trobar, aquesto sey eu muy bem: | ca diz que lhi faze de mal a[s]saz, | con seus cantares vai -o escarnir; | ar diz que o leix ' eu, que ssey seguir | o trobar e todo quant ' en el jaz.| [+]
1240 LP 011/ 603 E aquestas sobervhas duas som | que Pedr ' Amigo en trobar vay fazer: | ena hũa vay -o escarnazer | con seus cantares sempre en sseu son, | ena outra vay de min desloar: | d ' esto se queixa muy mal o trobar | ca ten comig[o] én tod ' a razon.| [+]
1240 LP 010/ 635 Por fazer oraçon, | quer ' oj ' eu alá ir, | e, por vos non mentir, | se oj ' i duas son | fremosas, eu serei | a ũa, ben o sei.| [+]
1240 LP 032/ 655 Pois boas donas son desemparadas | e nulho ome non nas quer defender, | nonas quer ' eu leixar estar quedadas, | mais quer ' en duas per força prender, | ou três ou quatro, quaes m ' eu escolher, | pois non an já per que sejan vengadas: | netas de Conde quer ' eu cometer, | que me seran mui pouc ' acoomiadas!| [+]
1240 LP 021/ 917 Ven hun ricome das truytas, | que conpra duas por muytas, | e coz ' end ' a hunha. | Por quanto xi quer, apenas | conpra én duas pequenas, | e coz ' end ' a hũa.| [+]
1240 LP 021/ 918 Venden cen truytas vivas | e conpra én duas cativas, | e coz ' end ' a hũa.| [+]
1240 LP 021/ 918 E hu as venden bolindo, | vay -s ' én con duas riindo, | e coz ' end ' a hũa. [+]
1264 CSM B/ 102 E macar eu estas duas non ey || com ' eu querria, pero provarei || a mostrar ende un pouco que sei, || confiand ' en Deus, ond ' o saber ven, || ca per ele tenno que poderei || mostrar do que quero algũa ren.|| [+]
1264 CSM 22/ 164 Duas lançadas lle deu un peon, || mas non ll ' entraron; e escantaçon || cuidou que era o coteif ' , enton || más bravo foi que Judas Macabeus.|| [+]
1264 CSM 25/ 173 "Sol duas nozes || non vales, que fuste temer || o mar con mui gran covardia; || mas esto quer ' eu cometer, || ben lev ' a mi Deus la daria. [+]
1264 CSM 31/ 192 Desto mostrou un miragre | a que é chamada Virga || de Jesse na ssa eigreja | que éste en Vila -Sirga, || que a preto de Carron || é duas leguas sabudas, || u van fazer oraçon || gentes grandes e miudas.|| [+]
1264 CSM 46/ 235 "||Porque ajan de seer ... || Adur pod ' esta razon || toda o mour ' encimar, || quand ' à omagen enton || viu duas tetas a par, || de viva carn ' e d ' al non, || que foron logo mãar || e deitar || leite come per canudos.|| [+]
1264 CSM 63/ 279 Pois foi na ygreja, ben se repentiu || de seus pecados e [a] missa oyu || de Santa Maria, que ren non faliu, || e outras duas que y foron dizer, || Quen ben serv ' a Madre do que quis morrer ...|| [+]
1264 CSM 68/ 303 Assi a Virgen avĩir || fez estas duas, sen falir, || que xa ' ant ' avian, sen mentir, || denteira come con agraz.|| [+]
1264 CSM 71/ 310 Se muito non amamos, | gran sandeçe fazemos ... || E poren te rogamos | que filles tal maneyra || de rezares mui passo, | amiga compan[n]eyra, || e duas partes leixa | e di ben a terçeira || de quant ' ante dizias, | e mais t ' end ' amaremos. [+]
1264 CSM 116/ 434 A un seu sergent ' assi, || "duas grandes candeas, || as que de Toled ' aqui || trouxe, que non son feas; || ca eu taes alá vi || mellor arder que teas || nen que nihũa cousa || que o fogo conssume. [+]
1264 CSM 142/ 502 Ca a força d ' auga assi o pres || que o mergeu duas vezes ou tres; || mas el chamou a Virgen [mui] cortes, || que pariu Jesu -Crist ' en Belleen.|| [+]
1264 CSM 151/ 525 Mas a Virgen, de Deus Madre, | o livrou ben daquel preito; || ca u el ant ' os abades | non duas vezes senlleiras || passava, mostrou -vo -ll ' ela | sinaes d ' amor certeyras.|| [+]
1264 CSM 155/ 533 "E aquesto | dizia chorand ' assaz, || e a seu pichel catando, | ouv ' en duas a chorar || Ali u a pẽendença | do pecador vai minguar ...|| [+]
1264 CSM 155/ 534 Que de mias lagrimas duas | enchi tod ' este pichel. [+]
1264 CSM 189/ 609 A oraçon acabada, | colleu en ssi grand ' esforço | e foi aa bescha logo || e deu -ll ' hũa espadada | con seu espadarron vello, | que a tallou per meogo, || assi que en duas partes | lle fendeu o coraçon; || mas ficou empoçõado | dela des essa sazon.|| [+]
1264 CSM 192/ 617 Daquesta maneira || duas noites fez; || mais aa terceira || a Sennor de prez, || a mui verdadeira || e Virgen enteira, || come lumẽeyra || sse lle fez veer, || e deu -lle carreira || per que na fogueira || d ' inferno que cheira || non podess ' arder.|| [+]
1264 CSM 205/ 651 Ca aquestas duas cousas | fazen mui conpridamente || gaannar amor e graça | dela, se devotamente || se fazen e como deven; | e assi abertamente || parece a ssa vertude | sobre tod ' ome coitado.|| [+]
1264 CSM 205/ 652 E ontre duas amẽas | se foi sentar a mesquỹa || con seu fillo pequenỹo | que en seus braços tĩia; || e pero que mui gran fogo | de todas partes viynna, || a moura non foi queimada | nen seu fillo chamuscado.|| [+]
1264 CSM 219/ 685 Que assi como tẽevras | e luz departidos son, || assi son aquestas duas | por dereit ' e por razon; || ca a hũa non dá vida | e a outra perdiçon.|| [+]
1264 CSM 234/ 719 E porend ' a groriosa | Virgen, que o troux ' en sy || enserrado no seu corpo, | fez, per com ' eu aprendi, || falar hũa vez un mudo | que era sord ' outrossi, || e destas duas doores | o foi muy toste guarir.|| [+]
1264 CSM 253/ 17 El vyu o bordon quebrado | assi e maravillo[u] -sse || que en duas peças caeu | ja ffeit ' , e poren sinou -sse || e quantos ali estavan; | des y enton levantou -sse || por ss ' ir e dali leva -lo | por gãar ssa caridade.|| [+]
1264 CSM 253/ 17 E o bordon que jazia | en duas peças no chão, || nono tyrou da ygreja, | pero era bon crischão, || per poder que el ouvesse; | e poren teve por vão || seu cuid ' , e disse chorando : | "Ay, Madre de Deus, catade || De grad ' á Santa Maria | mercee e piadade ...|| [+]
1264 CSM 255/ 24 A casa foi per duas vegadas || acenduda; mas vede -lo que fez || Santa Maria, que as coitadas || acorre sempre: non quis nulla vez || que ss ' y perdesse || nen que ardesse || nen que morresse || a que ben queria.|| [+]
1264 CSM 292/ 113 Disse "non faz", o maestre, | "mas direi, e non vos pes, || que esta noit ' ei sonnado | vel duas vezes ou tres. [+]
1264 CSM 332/ 209 Entonce a sancreschãa, | que dormia, s ' espertou || e para tanger os sinos | duas consigo levou || monjas e aa eigreja | foi; e pois que dentr ' entrou, || viu tod ' esto que ja dixe | e foy -o logo contar || Atan gran poder o fogo | non á per ren de queimar ...|| [+]
1264 CSM 416-417/ 394 Esto fez a Santa Virgen, | pois que o tempo compriu, || que foron quaranta dias | des que seu Fillo pariu, || e poren segund ' a lee | no templo o offeriu || con duas tortores mansas | e de paonbas un par.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL