logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de enfi nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 21

1220 LP 018/ 946 E non dorm ' eu, nen enfinta non é, | u vos eu non vejo, e per bõa fé | tenho -lh ' e vej ' e non posso veer, | meu amigo, que mi possa prazer. | E os meus olhos sen vós que prol mi -am? | pois non dorm ' eu con eles, e de pran | tenho -lh ' e vej ' e non posso veer, | meu amigo, que mi possa prazer. [+]
1240 LP 138/ 242 Vós que vos em vossos cantares meu | amigo chamades, creede bem | que nom dou eu por tal enfinta rem; | e por aquesto, senhor, vós mand ' eu, | que bem quanto quizerdes des aqui | fazer, façades enfinta de mi.| [+]
1240 LP 138/ 242 Ca demo lev ' essa rem que eu der por | [tal] enfinta fazer ou mentir al | de mi, ca me non monta bem nem mal; | e por aquesto vos mand ' eu, senhor, | que bem quanto quizerdes des aqui | fazer, façades enfinta de mi.| [+]
1240 LP 138/ 242 Ca mi nom tolh ' a mi rem, nem mi dá, | de s ' enfinger de mi mui sem razom | ao que eu nunca fiz se mal nom; | e porem, senhor, vos mand ' ora ja, | que bem quanto quizerdes des aqui | fazer, façades enfinta de mi.| [+]
1240 LP 138/ 242 [E] estade com ' estades de mi | e enfingede -vos bem des aqui. [+]
1240 LP 003/ 362 Se me mal non estevesse | ou non fosse por enfinta, | daria esta mha cinta | a quen m ' as novas dissesse: | se he viv ' o meu amigo, | que troux ' a mha touca sigo. [+]
1240 LP 061/ 400 Ca, meu amigo, falei ũa vez | convosco por vos de morte guarir, | e fostes -vos vós de min enfingir; | mais, se vos eu falar outra vez, | logo vós dizede [ca fezestes | comigo quanto fazer quisestes]. | Ca mui ben sei eu que non fezestes | o meio de quanto vós dissestes. [+]
1240 LP 006/ 441 Amigas, o meu amigo | dizedes que faz enfinta | en cas del rey da mha cinta; | e vede -lo que vos digo: | mando -me -lh ' eu que s ' enfinga | da mha cinta e x ' a cinga.| [+]
1240 LP 006/ 441 De pran todas vós sabedes | que lhi dey eu de mhas dõas | e que mh -as dá el muy bõas: | mays, d ' esso que mi dizedes, | mando -me -lh ' eu que s ' enfinga | da mha cinta e x ' a cinga.| [+]
1240 LP 006/ 441 Se s ' el enfinge (ca x ' ousa), | e direy -vos que façades: | ja mays nunca mh -o digades; | e direy -vos ũa cousa: | mando -me -lh ' eu que s ' enfinga | da mha cinta e x ' a cinga. [+]
1240 LP 023/ 449 Fez meu amigo, amigas, seu cantar, | per bõa fe, en muy bõa razon | e sen enfinta, e fez -lhi bon son; | e ũa dona lh ' o quiso filhar; | mays sey eu ben por quen s ' o cantar fez, | e o cantar ja valria ũa vez.| [+]
1240 LP 010/ 502 Por aquesto, Don Domingo, | non digades que m ' enfingo | de trobar: | e[u] doutra cinta me cingo | e doutra Martin Colhar.| [+]
1240 LP 010/ 502 Por aquesto, Don Domingo, | non digades que m ' enfingo | de trobar: | e[u] doutra cinta me cingo | e doutra Martin Colhar.| [+]
1240 LP 010/ 503 Por aquesto, Don Domingo, | non digades que m ' enfingo | de trobar: | e[u] doutra cinta me cingo | e doutra Martin Colhar.| [+]
1240 LP 010/ 503 Por aquesto, Don Domingo, | non digades que m ' enfingo | de trobar: | e[u] doutra cinta me cingo | e doutra Martin Colhar. [+]
1240 LP 035/ 540 E das trincheiras | e das transmoleiras | ti quero dizer: | vejo -ch ' as veiras | e conas carreiras, | polas defender; | ca a velhece, | pois crece, | sol non quer sandece, | al é de fazer: | ca essa tinta | mal pinta; | e que val a enfinta, | u non á poder?| [+]
1240 LP 006/ 618 Nunca eu vi melhor ermida, nen mais santa: | o que se de mi tant ' enfinge e mi canta | disseron -mi que a sa coita sempr ' avanta: | por mi Deus [dê] a vós grado; | e dizen -mi qu ' é coitado | por mi o [meu] perjurado. [+]
1240 LP 019/ 742 Moytos s ' enfi[n]gem que han guaanhado | doas das donas a que amor ham | e tragen cintas que lhis elas dam; | mais a mim vay moy peor, mal pecado, | con Sancha Díaz, que senpre quix ben, | ca jur ' a Deus que nunca mi deu ren | se non huum peyd ' , o qual foy sen seu grado.| [+]
1240 LP 006/ 921 Enfinta faz el, eu o sei, | que morre por outra d ' amor | e que non á min por senhor, | mais eu esto non creerei, | que nunca el de coraçom | molher muit ' ame se min non. [+]
1264 CSM 115/ 426 Logo bẽes dessa vez || a moller foi encinta || dun me[ny]nno que pois fez || con pesar, sen enfinta, || por que o mui mais ca pez || negro nen que a tinta || del non quinta, || mais todo o menỹo || fremosĩo || depois aver devia.|| [+]
1390 CGC Ap. 7/ 428 Ensandeçe e es mui loco | quien de tal locura enfinge, | mal se viste, mal se çinge, | e muere de poco en poco. | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL