logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de ermida nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 102

1220 LP 008/ 844 Ora vej ' eu que est ' aventurado | já Pedr ' Amigo e que lhe fez Deus ben | ca non desejou do mund ' outra ren | se non aquesto que á já cobrado: | hũa ermida velha que achou | e entrou dentr ' e, pois que hi entrou, | de sair d ' ela sol non é pensado.| [+]
1220 LP 008/ 844 E pois achou logar tan aguisado | en que morasse, por dereito ten | de morar hi; e vedes que lh ' aven: | con a ermida é muit ' acordado | e diz que sempre querrá hi morar | e que quer hi as carnes marteirar | ca d ' este mundo muit ' á já burllado. | E non sei eu no mund ' outr ' ome nado | que s ' ali fos -se meter; e mal sén | faz se o ende quer quitar alguen, | ca da ermida tant ' é el pagado, | que á jurado que non saia d ' i | morto nen viv ' , e sepultura hi | ten en que jasca quando for passado. [+]
1220 LP 013/ 846 Querri ' agora fazer hun cantar, | se eu podesse tal, a Pedr ' Amigo | que sse non perdess ' el poren comigo | nen eu con él; pero non poss ' achar | tal razon en que lho possa fazer, | que me non aja con el de perder | e el comigo des que lh ' eu trobar. | Ca ja outra vez, quando foi entrar | ena ermida velha Pedr ' Amigo, | trobei -lh ' end ' eu e perdeu -ss ' el comigo, | e eu con el quando vin d ' Ultramar; | mais ora ja, pois m ' el foi cometer, | outra razon lhi cuid ' eu a mover | de que aja dous tamanho pesar.| [+]
1240 LP 001/ 281 Já jurei noutro dia, quando m ' ende parti, | que non foss ' a l ' ermida, se ante non foss ' i, | irmãa, o meu amigo. [+]
1240 LP 001/ 426 Serei vosqu ' en San Mamede do Mar, | na ermida, se mi -o Deus aguisar: | oje non mi mençades, amigo. [+]
1240 LP 003/ 427 Depois que fiz na ermida oraçon | e non vi o que mi queria gram ben, | con gram pesar filhou -xi -me gram tristen | e dix[i] eu log ' assi esta razon: | pois [meu amigu ' ] i non ven, sei ũa ren: | por mi se perdeu, que nunca lhi fiz ben. [+]
1240 LP 002/ 433 U foi mig ' outra vegada | atende -lo -ei, velida, | fremosa e ben talhada, | en Faro, ena ermida, | ali u sempre queria | falar migu ' e non podia. [+]
1240 LP 004/ 434 Leda venho da ermida e d ' esta vez leda serei, | ca falei con meu amigo, que sempre [muito] desejei, | ca mi jurou que morria | por mi; tal ben mi queria!| [+]
1240 LP 013/ 504 Fui eu a San Servando por veer meu amigo | e non o vi na ermida, nen falou el comigo, | namorada!| [+]
1240 LP 002/ 616 Ai vertudes de santa ermida, | con gran pesar fez aquesta ida | o meu amigu ' e ten -se por morto | e, se s ' assanha, non faz i torto | o meu amigu ' e ten -se por morto. [+]
1240 LP 004/ 617 Non mi digades, madre, mal, e irei | vee -lo sen verdade que namorei | na ermida do soveral | u m ' el fez muitas vezes coitad ' estar, | na ermida do soveral.| [+]
1240 LP 004/ 617 Non mi digades, madre, mal, se eu fôr | vee -lo sen verdad ' e o mentidor | na ermida do soveral, | u m ' el fez muitas vezes coitad ' estar, | na ermida do soveral.| [+]
1240 LP 004/ 617 Se el non ven i, madre, sei que farei: | el será sen verdad ' e eu morrerei | na ermida do soveral | u m ' el fez muitas vezes coitad ' estar | na ermida do soveral.| [+]
1240 LP 004/ 617 Rogu ' eu Santa Cecilia e Nostro Senhor | que ach ' oj ' eu i, madr ' , o meu traedor | na ermida do soveral | u m ' el fez muitas vezes coitad ' estar | na ermida do soveral. [+]
1240 LP 006/ 618 Nunca eu vi melhor ermida, nen mais santa: | o que se de mi tant ' enfinge e mi canta | disseron -mi que a sa coita sempr ' avanta: | por mi Deus [dê] a vós grado; | e dizen -mi qu ' é coitado | por mi o [meu] perjurado. [+]
1240 LP 001/ 662 Sedia -m ' eu na ermida de San Simión | e cercaron -mi -as ondas que grandes son.| [+]
1240 LP 001/ 662 Estando na ermida, ant ' o altar, | cercaron -mi -as ondas grandes do mar.| [+]
1240 LP 001/ 803 Enviar quer ' eu, velida, | a meu amigo que seja | en Santa Marta na ermida | migo led ' e i mi veja, | se quiser, e, se non, ande | sanhud ' e non mi -o demande; | quant ' el quiser atant ' ande | sanhud ' e non mi -o demande.| [+]
1264 CSM 16/ 150 Mas o cavaleiro tant ' avia gran sabor || de comprir o ano, cuidand ' aver sa sennor, || que en un ' ermida da Madre do Salvador || foi conprir aquelo que fora ant ' obridar.|| [+]
1264 CSM 42/ 223 Enton ss ' espertou o novio, | e desto tal medo pres || que ss ' ergeu e foi ssa via, | que non chamou dous nen tres || omẽes que con el fossen; | e per montes mais dun mes || andou, e en un ' hermida | se meteu cab ' un pĩal.|| [+]
1264 CSM 54/ 254 Ca pero avemos enfermidades || que merecemos per nossas maldades, || atan muitas son as piedades, || que sa vertude nos acorr ' agỹa.|| [+]
1264 CSM 54/ 255 E vivend ' en aquesta santidade, || ena garganta ouv ' enfermidade || tan maa que, com ' aprix en verdade, || peyor cheirava que a caavrỹa.|| [+]
1264 CSM 65/ 287 E durou depois muit ' en esta maldade, || ata que caeu en grand ' enfermidade || que lle fez canbiar aquela voontade, || e do que fezera sentiu -se culpado.|| [+]
1264 CSM 65/ 288 Atan muit ' andou por terras e per mares, || soffrendo traballos muitos e pesares, || buscando ermidas e santos logares || u achasse tal ome. [+]
1264 CSM 65/ 288 Que achou un ome mui de santa vida || na Montanna Negra, en hũa ermida; || e pois sa fazenda toda ouv ' oyda, || ouve do cativo gran doo ficado, || A creer devemos que todo pecado ...|| [+]
1264 CSM 67/ 300 Aquel bispo era ome | sant ' e de mui bõa vida, || e mui mais rel[i]gioso | que sse morass ' en ermida; || e por aquesto o demo | tanto temeu sa vĩida, || que disse que non podia | servir por enfermidade.|| [+]
1264 CSM 78/ 330 E u ele ya cabo de ssa carreira || achou un ' ermida que esta[va] senlleira, || u dizian missa ben de mui gran maneira || de Santa Maria, a Virgen preçiosa.|| [+]
1264 CSM 86/ 349 De San Miguel, o angeo de Deus, || era un ' ermida, u muitos romeus || yan y rogar polos pecados seus, || que Deus llos quisesse por el perdõar.|| [+]
1264 CSM 93/ 366 Nulla enfermidade || non é de sãar || grav ' , u a piedade || da Virgen chegar.|| [+]
1264 CSM 93/ 366 [N]ulla enfermidade ...|| [+]
1264 CSM 93/ 366 Nulla enfermidade ...|| [+]
1264 CSM 93/ 366 Nulla enfermidade ...|| [+]
1264 CSM 93/ 366 Nulla enfermidade ... || E el en atal vida tres anos durou, || sofrendo ben sa coita, e nu[n]ca errou || a Deus nen a sa Madre, e sempre rezou || as Aves Marias de que vos fui falar.|| [+]
1264 CSM 93/ 367 Nulla enfermidade ...|| [+]
1264 CSM 93/ 367 "||Nulla enfermidade ...|| [+]
1264 CSM 93/ 367 Nulla enfermidade ...|| [+]
1264 CSM 93/ 367 Nulla enfermidade ... [+]
1264 CSM 95/ 372 Desto direy un miragre que hũa vegada || demostrou a Santa Virgen benaventurada || por un conde d ' Alemanna, que ouve leixada || sa terra e foi fazer en Portugal morada || encima dũa hermida, preto da salgada || agua do mar, u cuidou a viver sen baralla.|| [+]
1264 CSM 95/ 372 El Cond ' Abran foi aqueste, de mui santa vida, || que fez mui gran pẽedenz ' en aquela hermida || servind ' a Santa Maria, a Sennor comprida || de todo ben, que aos seus sempre dá guarida, || ca a ssa mui gran mercee nunca é falida || a quanto -la ben serviren, assi é sen falla.|| [+]
1264 CSM 95/ 374 E el lles contou enton qual vida mantevera || des quand ' en aquel ' ermida a morar vẽera; || mais de fillar aquel vidro muito lle prouguera, || e que al non fillaria do seu nemigalla.|| [+]
1264 CSM 115/ 429 O camynn ' enton colleu || o moç ' , e gran jornada || pois cada dia prendeu, || que nunca folgou nada, || ata que ll ' apareceu || a hermida sagrada || u morada || daquel religioso || omildoso || era, que Deus servia.|| [+]
1264 CSM 125/ 454 E o demo tornou toste | e feze -a log ' enfermar, || e ena enfermidade | fez -la en tal guisa mayar || que seu padre e sa madre | a querian poren matar; || mai -lo crerigo das mãos | muit ' agynna lla tollia.|| [+]
1264 CSM 134/ 481 A Virgen en que e toda santidade || poder á de toller tod ' enfermidade.|| [+]
1264 CSM 166/ 555 Con esta enfermidade | atan grande que avia || prometeu que, se guarisse, | a Salas logo irya || e hũa livra de cera | cad ' ano ll ' ofereria; || e atan toste foi são, | que non ouv ' y outros preitos. || como poden per sas culpas | os omes seer contreitos ...|| [+]
1264 CSM 173/ 569 Tantas en Santa Maria | son mercees e bondades, || que sãar pod ' os coitados | de todas enfermidades.|| [+]
1264 CSM 200/ 640 E conas sas piadades || nas grandes enfermidades || m ' acorreu; por que sabiades || que poren a servirey.|| [+]
1264 CSM 224/ 695 Porend ' un miragre seu | vos direi, pois m ' ascuitades, || da Virgen a que deu Deus | poder sobr ' enfermidades || de as toller; e sei ben | que, se y mentes parades, || veredes que á poder | sobre toda creatura.|| [+]
1264 CSM 228/ 707 E enquanto | o manceb ' ant ' emorçava, || foi -ss ' o muu levantando | con sua enfermidade || Tant ' é grand ' a sa mercee | da Virgen e sa bondade ...|| [+]
1264 CSM 232/ 715 Ca enas enfermidades | á ela poder atal, || que as tolle e guarece | a quen quer de todo mal, || outrossi enas perdas | ao que a chama val; || e daquest ' un gran miragre | vos quer ' eu ora dizer.|| [+]
1264 CSM 233/ 717 "|Mas el nonos asperava, || ca tragia bon cavalo | que o deles alongava; || e log ' a hũa hermida | foi da Virgen, u entrava, || que é cabo Pena -Cova, | u jazian soterrados || Os que bõa morte morren | e son quitos de peccados ...|| [+]
1264 CSM 233/ 717 Os que bõa morte morren | e son quitos de peccados ... || Ele de Santo Domingo de Silos enton sayra, || e quando foi na carreyra | e, como vos dixe, vira || seus ẽemigos pos ele | vĩir e que lles fugira, || entrou naquela ermida | dizendo: [+]
1264 CSM 235/ 722 E despois, quando da terra | sayu e que foi veer || o Papa que enton era, | foi tan mal adoecer || que o teveron por morto | dest ' anfermidad ' atal.|| [+]
1264 CSM 235/ 723 E con est ' anfermidade | das outras sãar -o fez; || e u cuidavan que morto | era, foi -sse dessa vez || dereit ' a Valedolide, | u a Sennor mui de prez || o guariu do que ficara.| [+]
1264 CSM 239/ 736 D ' aquesto jurar non dultou; || e pois que a jura jurou, || da eigreja ir -se cuydou; || mais esto ffoi vaỹdade, || ca o queixo lle derribou || Deus con gran[d] ' enfermidade.|| [+]
1264 CSM 263/ 40 "Se tu sãar || queres dest ' anfermidade, | fais -te tan toste levar || a esta igreja logo. [+]
1264 CSM 269/ 58 Mas hũa enfermidade | grande ll ' avẽo enton, || que por morto o teveron | seus parentes; pero non || lle proug ' a Santa Maria | que assi fosse fĩir.|| [+]
1264 CSM 278/ 78 Esto foi en aquel tenpo | que a Virgen começou || a fazer en Vila -Sirga | miragres, per que sãou || a muitos d ' enfermidades | e mortos ressocitou.|| [+]
1264 CSM 287/ 99 E daquest ' un gran miragre | vos direi, se vos prouguer, || que mostrou Santa Maria | por hũa bõa moller || que en Genua morava; | e queno logar quiser || saber: foi ena hermida | de Scala, que pret ' é en.|| [+]
1264 CSM 287/ 99 O marido por mata -la | mostrou aquesta razon: || "Ai, moller, por Deus, vaamos | ambos fazer oraçon || aa hermida de Scala | per mar, ca per terra non, || e aqueste meu consello | non tennades en desden. [+]
1264 CSM 287/ 100 Cuidando que era morta, | e foi da barca decer || e dereit ' aa hermida | foi por oraçon fazer; || e quando foi aa porta, | viu ssa moller y seer || con seu saco ena mão, | dizendo : "Non te conven || O que en Santa Maria | todo seu coraçon ten ...|| [+]
1264 CSM 308/ 148 Mas Deus, que dá as doores | a muitos polos provar, || De todo mal pod ' a Virgen | a quena ama sãar ... || Lle deu tal enfermidade, | que começou a ynchar || De todo mal pod ' a Virgen | a quena ama sãar || mui mais ca d ' idropisia | nen por razon d ' e[n]prennar, || De todo mal pod ' a Virgen | a quena ama sãar || assi que todos cuidavan | que quisesse rebentar; || e comer ja non podia | nen sol a agua passar.|| [+]
1264 CSM 313/ 164 Que ela en Vila -Sirga | fez e faz a quantos van || y mercee e ajuda | pedir das coitas que an, || des i das enfermidades | son ben guaridos de pran, || o seu corp ' e os da nave | lle foi logo offrecer.|| [+]
1264 CSM 316/ 172 "Ai, Santa Maria, | est ' eu mio fui merecer, || por quanto na ta hermida | mandei o fogo põer; || mais por emenda daquesto | farey -a nova fazer, || toda de cal e de pedra".| [+]
1264 CSM 317/ 173 Santa Maria a hermida nom ' á || do Monte, porque en logar alt ' está; || e foron alá || de gentes enton mui gran romaria || [M]al ss ' á end ' achar ...|| [+]
1264 CSM 319/ 178 Ca tan muitas graças deu e piadades || a ela seu Fillo, que enfermidades || de muitas maneiras toll ' ; e ben creades || que a quena chama non é vagarosa.|| [+]
1264 CSM 321/ 184 O que mui tarde ou nunca | se pode por meezỹa ... || E beva -a tantos dias | quantas letras son achadas || eno nome de Maria | escritas e feguradas; || e assi no dia quinto | serán todas acabadas, || e desta enfermidade | guarrá log ' a pastorỹa".|| [+]
1264 CSM 322/ 186 Demais sinaadamente | nas grandes enfermidades || de doores e de cuitas | acorre con piadades.|| [+]
1264 CSM 325/ 192 Con dereit ' a Virgen santa | á nome Strela do Dia ... || Esta con outra cativa | jazian en prijon forte || dũa moura que o demo | fillou pera sy en sorte, || que enfermidade grande | adusse mui tost ' a morte; || mais enante que morresse | amba -las chamar fazia.|| [+]
1264 CSM 331/ 206 Ena que Deus pos vertude | grand ' e sempr ' en ela crece, || poder á d ' enfermidades | sãar e toda sandece.|| [+]
1264 CSM 333/ 211 Ca por esto quis Deus dela | nacer, que dos peccadores || foss ' ant ' el por avogada, | des i que todas doores || guariss ' e enfermidades; | e daquesto sabedores || somos que sobre los santos | todos á tal melloria.|| [+]
1264 CSM 343/ 238 Ca diz eno Evangeo | dun ome que non falava, || en que jazia o demo; | mais aquel Deus que sãava || toda -las enfermidades | mortos ressucitava, || [a]tanto que o viu, logo | mandou -lle que non leixasse || [A] Madre do que o demo | fez no mudo que falasse...|| [+]
1264 CSM 346/ 246 Com ' a grand ' enfermidade | en sãar muito demora, || assi quen guarez ' a Virgen | é guarid ' en pouca d ' ora.|| [+]
1264 CSM 346/ 246 Com ' a grand ' enfermidade | en sãar muito demora ...|| [+]
1264 CSM 346/ 246 Com ' a grand ' enfermidade | en sãar muito demora ...|| [+]
1264 CSM 346/ 246 Aquesta moller manceba | era e grand ' e fremosa, || mais hũa enfermidade | ouve mui perigoosa; || ca o braço ll ' inchou tanto, | de que foi [mui] temerosa || de o perder e o corpo.| [+]
1264 CSM 346/ 246 Mais a inchaçon foi fora, || Com ' a grand ' enfermidade | en sãar muito demora ...|| [+]
1264 CSM 346/ 246 Mais aquela que senpr ' ora || Com ' a grand ' enfermidade | en sãar muito demora ...|| [+]
1264 CSM 346/ 246 A Deus, s ' amercẽou dela; | ca, pois foi ena eigreja || sua, a que a levaron, | log ' a que bẽeita seja || a guariu ben daquela | enfermidade sobeja || por mostrar a sa vertude | que mui toste lavora.|| [+]
1264 CSM 346/ 246 Com ' a grand ' enfermidade | en sãar muito demora ... || Quand ' esto viron as gentes, | deron loores grãadas || aa Virgen groriosa, | a que sempre sejan dadas, || que as portas do inferno | ten por noss ' amor sarradas || e o dem ' avezimao | eno avisso ancora.|| [+]
1264 CSM 346/ 247 Com ' a grand ' enfermidade | en sãar muito demora ... [+]
1264 CSM 349/ 252 E os que aquest ' oyan | de mais longe ca cen millas || vĩyan por seer sãos | por esta que acrecenta || Muito praz aa Virgen santa | que Deus fillou por parenta ... || Nosso ben per ssa vertude | que ela grande mostrava || en sãar enfermidades; | e esta se lle dobrava || quand ' o avangeo santo | dezia como falava || o angeo de Deus con ela, | u ela disse: [+]
1264 CSM 350/ 254 Santa Maria, Sennor ... || E val -nos, nobre Reỹa, || con tas grandes piadades, || e sei nossa meezynna || nas grandes enfermidades, || e nossa carne mesqỹa || guarda de fazer maldades; || ca tu nos podes agỹa || acorrer con tas bondades, || e por ti nostro Sennor || perdõa o peccador.|| [+]
1264 CSM 367/ 295 Grandes miragres faz Santa Maria ... || Aquel Rei fora enferm ' en Sevilla || de grand ' enfermidade a maravilla, || de que guariu por aquela que trilla || mui mal o demo chẽo de perfia.|| [+]
1264 CSM 367/ 296 E pois [guariu] desta enfermidade, || el Rey ouv ' enton mui gran voontade || d ' ir a logar u tan gran santidade || á com ' ali; e el en romaria || Grandes miragres faz Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 367/ 296 E chegou vernes aa ssa ygreja || daquesta Virgen que bẽeyta seja, || e con esta enfermidade sobeja || foi ant ' o seu altar tẽer vegia.|| [+]
1264 CSM 378/ 320 Estes avian sa filla | que amavan mais c ' a ssi, || a que pres enfermidade | tan grande, com ' aprendi, || que per narizes e ollos | e da boca outrossi || deitava tanto de sangre, | que foi perder a coor.|| [+]
1264 CSM 384/ 335 Onde foi ũa vegada | que jazia mui doente || dũa grand ' enfermidade, | de que era en possente; || e pero assi jazia, | viinna -lle sempre a mente || de seer da Virgen santa | un dos seus mais loadores.|| [+]
1264 CSM 385/ 337 De toda enfermidade | maa e de gran ferida || pode ben sãar a Virgen, | que de vertud ' é comprida.|| [+]
1264 CSM 385/ 337 Est ' avẽo en Sevilla | per vertude da Raynna || dos çeos, Santa Maria | do Porto, u muit ' agin[n]a || ygreja, u mui loada | fosse, fez y na marinna || pera guardar os creschãos | dos mouros e ser bastida || De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1264 CSM 385/ 337 De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1264 CSM 385/ 337 De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1264 CSM 385/ 337 De toda enfermidade | maa e de gran ferida ... || E pois viu que non sãava, | prometeu que ao Porto || da Virgen Santa Maria | fosse, que éste conorto || dos coitados, se daquela | ferida non fosse morto, || e que de çera levasse | un estadal sen falida.|| [+]
1264 CSM 385/ 338 De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1264 CSM 385/ 338 Porend ' o ome contreyto || ouv[e] a sseer dun lado, | e foi daquela partida || De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1264 CSM 385/ 338 De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1264 CSM 385/ 338 E porende deu loores | aa Virgen e noveas || foi tẽer [en]a sa casa | e levou y sas candeas || de çera, ca non de sevo | nen d ' azeyte nen de teas || nen como d ' outras que arden | en algũa pobr ' ermida.|| [+]
1264 CSM 385/ 338 De toda enfermidade | maa e de gran ferida ... [+]
1264 CSM 387-388-389/ 342 Poder á de sãar vello | se é tal que o mereçe, || e outro tal o mançebo | se faz bõa mançebeçe, || outrosi ao meninno | se algun mal lle conteçe, || quand ' an sas emfermidades | seendo muy pequenin[n]os.|| [+]
1264 CSM 393/ 349 Ca segund ' enfermidade | rravia de melanconia || ven que é negra e forte | e dura e de perfia.|| [+]
1264 CSM 393/ 350 E ena primeira noite | que teve ena ygreja || vigia da Virgen santa, | que sempre bẽeyta seja, || de sa enfermidad ' ouve | melloria tan sobeja, || que beveu muita d ' agua, | con que guareçeu de morte.|| [+]
1264 CSM 404/ 365 Assi loando a Madre de Deus || foi el caer polos pecados seus || en tal enfermidad ' a que judeus || nen crischãos non podian prestar.|| [+]
1264 CSM 405/ 368 Nas grandes enfermidades || s ' amostra con piedades, || e polas nossas maldades || toller se leixa catar.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL