logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de eyxe nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 11

1240 LP 003/ 440 E os que ja desemparados son | de vos servir, sabud ' é quaes son: | leyxe -os Deus maa mor[te] prender! [+]
1240 LP 032/ 453 Enviou -m ' el assí dizer: | ten el por mesura de mí | que o leyxe morrer aquí | e o veja, quando morrer; | e a mí praz de coraçon | por veer se morre, se non. | Mays nunca ja crea molher | que por ela morren assí | (ca nunca eu ess ' e tal vi), | e el moyra, se lhi prouguer; | e a mí praz de coraçon | por veer se morre, se non. [+]
1240 LP 047/ 461 "Senhor, veedes -me morrer | desejando o vosso ben, | e vós non dades por en ren, | nen vos queredes en doer!" | "Meu amigu ' , en quant ' eu viver, | nunca vos eu farey amor | per que faça o meu peyor." | "Mha senhor, por Deus que vos fez, | que me non leyxedes assí | morrer, e vós faredes i | gran mesura con muy bon prez." | "Direy -vo -lo, amig ' , outra vez: | nunca vos eu farey amor | per que faça o meu peyor." | "Mha senhor, (que Deus vos perdon!) | nembre -vos quant ' afan levey | por vós, ca por vós morrerey, | e forçad ' esse coraçon!" | "Meu amig ' , ar direy que non: | nunca vos eu farey amor | per que faça o meu peyor." [+]
1240 LP 011/ 575 Quen viss ' andar fremosĩa, | com ' eu vi, d ' amor coytada | e tan muyto namorada | que, chorand ' , assi dizia: | "Ay amor, leyxedes -m ' oje | de sô lo ramo folgar | e depoys treydes -vos migo | meu amigo demandar! [+]
1240 LP 011/ 575 "|Quen viss ' andar a fremosa, | com ' eu vi, d ' amor chorando | e dizendo e rogando | por amor da Gloriosa: | "Ay amor, leyxedes -m ' oje | de sô lo ramo folgar | e depoys treydes -vos migo | meu amigo demandar! [+]
1240 LP 011/ 575 "|Quen lhi viss ' andar fazendo | queyxumes d ' amor d ' amigo | que ama e, sempre sigo | chorando, assi dizendo: | "Ay amor, leyxedes -m ' oje | de sô lo ramo folgar | e depoys treydes -vos migo | meu amigo demandar!" [+]
1240 LP 012/ 626 E por esto non leyxey, poys, [a] amar | e sservir bem e fazê -lo milhor; | ca sempr ' amor per bem se quer levar, | e o pequeno e o grande e o mayor, | quaes el quer, eno seu poder son: | poys assy é, semelha -mi razon | de a sservir e sseu ben aguardar.| [+]
1264 CSM 369/ 303 "||Enton lle mandou a madre | que o peyxe ll ' adubasse || e o lavasse de dentro | e de fora escamasse.|| [+]
1264 CSM 369/ 303 Enton filló ' a menynna; | e pois lavou aquel peyxe, | quando foy que o abrisse, || en abrindo catou dentro | e viu jazer a sortella, | e log ' a sa madre disse || como aquel anel achara.| [+]
1300 LP 006/ 269 Por Deus vos rogo, mha madre, perdom | que mh o leyxedes hũa vez veer, | ca lhi quer ' eu hũa cousa dizer | per que guarrá, se me vir; e se non, | que me que[i]ra [ja mal: mal me farey | parecer e desensandece -l ' -ey].| [+]
1301 LP 009/ 105 Ca non sey homen que se mais non queyxe | do que m ' eu queyxo d ' aver sempre mal, | por en digu ' eu con gram coyta mortal: | aquel que vos filhou nunca vos leixe | e moyra eu por vós, com ' é razon, | e, poys ficardes con el, des enton | coçar -vos -edes com a mãao do peixe.| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL