logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de ferida nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 53

1240 LP 008/ 112 Trage -me mal mha madre velida | [e] pouc[o] á que fui mal ferida | por vós, amigo. [+]
1240 LP 011/ 144 Domingas Eanes ouve sa baralha | con ũu genet ' , e foi mal ferida; | empero foi ela i tan ardida, | que ouve depois a vencer, sen falha, | e, de pran, venceu bõo cavaleiro; | mais empero é -x ' el tan braceiro, | que ouv ' end ' ela de ficar colpada.| [+]
1240 LP 007/ 527 Amigo, queixum ' avedes | de mi, que non falo vosco, | e, quant ' eu de vós conhosco, | nulha parte non sabedes | de quam muito mal, amigo, | sofro, se falardes migo, | Nen de com ' ameaçada | fui un dia pola ida | que a vós fui e ferida; | non sabedes vós en nada | de quam muito mal, amigo, | sofro, se falardes migo.| [+]
1240 LP 001/ 585 Pois que m ' eu d ' el muito queixo | e fui por el mal ferida | de vós, mia madre velida, | non logr ' eu este meu soqueixo, | se s ' el[e] foi polo seu ben, | ca sei que ma[l] lhi verrá en. [+]
1240 LP 006/ 696 Pola coita que mi destes | foi ferida e mal treita, | e ben o sábia mia madre | que aquesta será feita, | mais guisarei meu amigo | como faledes comigo. [+]
1240 LP 003/ 753 Eu sey la dona velida | que a torto foy ferida... | ca non ama.| [+]
1240 LP 003/ 753 Que a torto foy ferida, | nunca en seja guarida, | ca non ama! | Que a torto foy malhada, | nunca en seja vingada, | ca non ama! [+]
1240 LP 003/ 888 Foi vo ' -lo dizer o que á grand ' enveja | porque vus quer ' eu ben, e non sab ' a sobeja | coita que me vos dades; que, u quer que [eu] seja, | no coraçon me dá voss ' amor tal ferida: | quando vus eu vejo ¡assi Deus me veja! | vejo eu i quant ' og ' é mia mort ' e mia vida.| [+]
1264 CSM 5/ 118 Pois a dona foi ferida mal daquel, peyor que tafur, || e non vĩia quen lla das mãos sacasse de nenllur || senon a Condessa, que lla fillou, mas esto muit ' adur; || ũus dizian: [+]
1264 CSM 15/ 147 Todo -los Santos que son no ceo | de servir muito an gran sabor ... || E contou -lles a mui gran ferida || que ll ' un cavaleiro branco deu, || per que a ' lma tan toste partida || lle foi do corp ' . [+]
1264 CSM 28/ 185 Todo logar mui ben pode | seer defendudo ... || Ali u ergeu os seus || ollos contra o ceo, || viu log ' a Madre de Deus, || coberta de seu veo, || sobela vila estar || con seu manto tendudo, || e as feridas fillar.|| [+]
1264 CSM 35/ 204 Quant ' o crerigo dizia | o almiral tev ' en vil, || e fez tirar das galeas | saetas mui mais de mil || por mataren os da nave; | mas un vento non sotil || se levantou muit ' agỹa, | que as galeas volver || O que a Santa Maria | der algo ou prometer ... || Fez, que a do almirallo | de fond ' a cima fendeu, || e britou logo o maste, | e sobr ' el enton caeu || e deu -lle tan gran ferida, | que os ollos lle verteu || logo fora da cabeça | e fez -lo no mar caer.|| [+]
1264 CSM 38/ 212 Pois que Deus quis da Virgen fillo ... || Mayores miragres ouv ' y mostrados || Deus, que sangui craro fez dessa ferida correr || do Menỹo, e os panos dourados || que tĩia a Madre fez ben sso as tetas decer, || assi que todos desnuados || os peitos ll ' ouveron de parecer; || e macar non dava braados, || o contenente parou de chorar.|| [+]
1264 CSM 63/ 280 Quen ben serv ' a Madre do que quis morrer ... || Mais pois que sas armas viu e cous[e]çeu || que feridas eran, logo connosçeu || que miragre fora, ca ben entendeu || que d ' outra guisa non podia seer.|| [+]
1264 CSM 84/ 344 E tomou log ' un coitelo, | con que tallavan o pan, || e deu -se con el no peito | hũa ferida [a]tan || grande que , sen outra cousa, | morreu logo manaman.|| [+]
1264 CSM 105/ 400 "||Enton a ergeu e foy -a levar, || e ela sentiu o corpo ben são || do fog ' e da ferida do falpaz.|| [+]
1264 CSM 129/ 466 De todo mal e toda ferida || sãar pod ' om ' a de ben mui comprida.|| [+]
1264 CSM 129/ 466 De todo mal e de toda ferida ...|| [+]
1264 CSM 129/ 466 De todo mal e de toda ferida ...|| [+]
1264 CSM 129/ 466 De todo mal e de toda ferida ...|| [+]
1264 CSM 129/ 466 E logo mandou a saeta fora || tirar do ollo, e en essa ora || guariu de todo logo sen demora, || des que a saeta en foi sayda, || De todo mal e de toda ferida ... || Que da saetada ren non sentia; || des i do ollo atan ben guaria || que ben com ' ante vira del viia.|| [+]
1264 CSM 129/ 467 E pera Salas fez logo sa ida, || De todo mal e de toda ferida ...|| [+]
1264 CSM 129/ 467 E esta cousa foi mui lonj ' oyda || De todo mal e de toda ferida ...|| [+]
1264 CSM 129/ 467 De todo mal e de toda ferida ... [+]
1264 CSM 141/ 499 Desta razón vos quer ' un miragre preçado || contar dun santo monge mui ben ordĩado || que, se nome da Virgen ll ' era ementado, || dos gẽollos en terra dava gran ferida.|| [+]
1264 CSM 148/ 519 E cada un tĩia | deles que lle passava || o corpo cona lança, | tal ferida lle dava; || mas guardó -o a Virgen | que sol non lle chegava || niun colb ' ao corpo | nen fazian sinaes.|| [+]
1264 CSM 159/ 541 Non soffre Santa Maria | de seeren perdidosos ... || E buscaron pela casa | pola poderen achar, || chamando Santa Maria | que lla quisesse mostrar; || e oyron en un ' arca | a posta feridas dar, || e d ' ir alá mui correndo | non vos foron vagarosos.|| [+]
1264 CSM 184/ 595 Ela aquesto fazendo, | o demo chẽo de enveja || aguisou que seu marido | ouve con outros peleja, || e deron -ll ' hũa ferida | pelos peitos tan sobeja || que morreu, ca assi faze | quen non á queno [e]scude.|| [+]
1264 CSM 184/ 595 A Madre de Deus ... || Ela que viu o marido | [a] que chagavan de morte, || foi -sse -lle deitar de suso; | e deron -ll ' enton tan forte || ferida pelo costado | que morreu, tal foi sa sorte.|| [+]
1264 CSM 191/ 614 E tan toste | foi ssa oraçon oyda; || ca pero caeu mui d ' alte, | non foi morta nen ferida, || mas ergueu -ss ' e deu loores | a[a] Virgen moi comprida || de ben; e este miragre | souberon per tod ' Espanna.|| [+]
1264 CSM 198/ 637 Ca non foi nẽuu deles | que non tevesse ferida, || mas sol non tangeu en carne, | ca non quis a mui comprida || Reyn[n]a Santa Maria; | ca ela nunca obrida || de valer aos que ama | nen aos que son cuitados.|| [+]
1264 CSM 215/ 675 Mas non quis Deus que ficasse | a omagen escarnida; || e porend ' a aquel mouro | deu -ll ' hũa atal ferida, || que lle fez perde -lo braço | log ' , e caeu -ll ' a espada.|| [+]
1264 CSM 222/ 692 Mais agora oyredes | todos a mui gran façanna || que ali mostrou a Virgen, | nunca vistes tan estranna: || pelo braço lle sayu | viva aquela aranna, || ante que sangui saisse | per u deran a fferida.|| [+]
1264 CSM 245/ 751 En un temon o alcayde | mui fort ' estira -lo fez || e muita da agua fria | deitar sobr ' el essa vez, || e o corpo con feridas | ja chus negr ' era ca pez, || e o alcayde dizendo : | "Don vilão traedor, || O que en coita de morte | mui grand ' ou en prijon for ...|| [+]
1264 CSM 277/ 77 Ca assi como lles davan | lançadas pelos costados, || per cada hũa ferida | sayan grandes bocados || daquel cervo que comeran; | e desto maravillados || foron end ' os outros oito | que fezeron mellor sen || Maravillo -m ' eu com ' ousa | a Virgen rogar per ren ...|| [+]
1264 CSM 294/ 117 Un deles alçou a mão || e recebeu a ferida, | mas ficou -ll ' o braço são.|| [+]
1264 CSM 341/ 233 En coidando que ll ' errara, | dava -lle mui maa vida, || e muitas vezes maltreita | era del e mal ferida; || e de comer pouc ' avia, | ar andava mal vestida, || ca molleres con maridos | ceosos tal vida fazen.|| [+]
1264 CSM 341/ 235 Assi que non foi ferida | nen en pee nen en mão || nen en niũu outro nenbro, | ant ' ouv ' o corpo ben são; || e o logar que esquivo | era, tornou -sse -lle chão, || pero o logar é duro | e muitas pedras y jazen.|| [+]
1264 CSM 385/ 337 De toda enfermidade | maa e de gran ferida || pode ben sãar a Virgen, | que de vertud ' é comprida.|| [+]
1264 CSM 385/ 337 Est ' avẽo en Sevilla | per vertude da Raynna || dos çeos, Santa Maria | do Porto, u muit ' agin[n]a || ygreja, u mui loada | fosse, fez y na marinna || pera guardar os creschãos | dos mouros e ser bastida || De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1264 CSM 385/ 337 De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1264 CSM 385/ 337 De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1264 CSM 385/ 337 De toda enfermidade | maa e de gran ferida ... || E pois viu que non sãava, | prometeu que ao Porto || da Virgen Santa Maria | fosse, que éste conorto || dos coitados, se daquela | ferida non fosse morto, || e que de çera levasse | un estadal sen falida.|| [+]
1264 CSM 385/ 338 De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1264 CSM 385/ 338 Porend ' o ome contreyto || ouv[e] a sseer dun lado, | e foi daquela partida || De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1264 CSM 385/ 338 De toda enfermidade | maa e de gran ferida ...|| [+]
1264 CSM 385/ 338 De toda enfermidade | maa e de gran ferida ... [+]
1264 CSM 391/ 345 Ond ' avẽo ũa noite | que gran door a ffillou || aos pees en dormindo, | e tan toste despertou; || e a door foi tan grande, | e tan forte braadou, || come se ferida fosse | ou que cuydass ' a morrer.|| [+]
1301 LP 004/ 102 Com ' estou d ' amor ferida! | ai, Deus, val!| [+]
1301 LP 004/ 102 Com ' estou d ' amor ferida! [+]
1301 LP 004/ 102 Com ' estou d ' amor ferida!" | "Com ' estou d ' amor ferida! | ai, Deus, val!| [+]
1301 LP 004/ 103 Com ' estou d ' amor ferida!" | "Com ' estou d ' amor coitada! | ai, Deus, val!| [+]
1301 LP 004/ 103 Com ' estou d ' amor ferida!" [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL