logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de greu nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 41

1200 LP 157,5/ 981 Que mi -ante de vos era greu, | e per vo ' -l ' ei, e per al non, | assi que, u os bõos son, | mais loo meu prez ca o seu.| [+]
1220 LP 002/ 932 Pois eu d ' atal ventura, mia senhor, | contra vos sõo que non ei poder | de falar con vosqu ' , e vos entender | non queredes que vus quer ' eu melhor | de quantas cousas [e]no mundo son: | senhor fremosa, mui de coraçon | me prazeria morrer; e pois ei | sen vosso ben, que sempre desejei, | des que vus vi, en tal coit ' a viver, | En qual eu vivo por vos, que mayor | sabor avedes de me non fazer | ben, mia senhor, e de me mal querer | ca se vus eu oesse desamor, | mia senhor fremosa, (que vus eu non | averei nunca nenhũa sazon), | e quant ' eu mais viver ' , tant ' averei | mayor amor de vus servir, ca sei | que ja por al non ei coit ' a perder, | Se non por vos, mia senhor, se nembrar | vus quiserdes de min, que outra ren | non sei no mundo querer tan gran ben | com ' a vos quer ' ; e par Deus, se me dar | quiser ' mia morte que m ' ei mui mester, | pois me de vos, mia senhor, dar non quer | ben, a que Deus tan muito de ben deu, | non por meu ben, mia senhor, mais por meu | mal, pois por vos tanto [de] mal me ven | Quant ' eu non ei ja poder d ' endurar, | mia senhor fremosa, per nenhun sen, | se vosso desamor, que m ' ora ten | forçado, non fezerdes obridar; | ca mentr ' eu vosso desamor oer ' , | com ' og ' eu ei, [e por a]mor tever ' | vosco tan mal mia fazenda, com ' eu | tenho con vosco, [non me será] greu | de morrer, e prazer -mi -á mais én | Ca de viver, pois ía vos fazer | prazer, e min de gran coita poder | guardar, e vos nembrar (o qu(e) é ben lheu) | assi de min, como se sol do seu | omen nembrar, depois sa mort ' , alguen. [+]
1240 LP 003/ 75 Mui trist[e] andades e non sei eu | o por que é, poi -lo non [vejo eu]; | dizede -mi -o, e non vos seja greu, | que est aquest ' ou por que o fazedes. | - [+]
1240 LP 004/ 116 Tan grave dia vos eu vi, | senhor; tan grave foy por mi | e por vós, que tan gram pesar | avedes de que vos am ' eu! | e, poys a vós aquest ' é greu, | greu vos seri ' , a meu cuydar, | d ' amardes -mi muyto, senhor, | [e] eu vós; non mays nunc(a) assy | será já, mentr ' eu vyvo for. | E non foy hom(e) atẽes aqui, | cousa que eu ben entendi, | que me quisesse desamar(?), | nen voss ' amor nunca foy meu, | e, poi ' lo Deus a min non deu, | nen vós, non me pod ' outren dar, | nen ouve nunca, senhor, ben, | nen ssey que x ' est ' , assy m ' aven, | mays sey que o desejey mal.| [+]
1240 LP 009/ 179 Amiga, quem vos [ama] | [e por] vós é coitado, | e se por vosso chama | des que foi namorado, | nom viu prazer, sei o eu; | porem ja morrerá | e por aquesto m ' é greu.| [+]
1240 LP 064/ 207 Esto receei eu muito a; | mais esse vosso parecer | me faz assi o sem perder | que des oi mais, pero m ' é greu, | entenderám que vos sei eu | Senhor, melhor ca mi querer.| [+]
1240 LP 082/ 214 Por Deus, punhade de veerdes meu | amig ' , amiga, que aqui chegou, | e dizede -lhi, pero me foi greu | o que m ' el ja muitas vezes rogou, | que lhi faria end ' eu o prazer, | mais tolhe -m ' ende mha madr ' o poder.| [+]
1240 LP 108/ 227 Ca de me matar amor nom m ' é greu, | atanto mal sofro ja em poder seu; | e tod ' aquest ' é, senhor, des quand ' eu | vos vi, desi | nunca coita perdi. [+]
1240 LP 016/ 597 Muyto lh ' é greu | quando lh ' o ped ' alguen, | e mantenente | perd ' o contenente | verdadeiramente | e vay -ss ' asconder | e faz -se doente | e nosso mal non sente | e fug ' ant ' a gente | pola non veer. [+]
1240 LP 002/ 641 Mar[t]in Soarez, a mi [non] é greu | de lh ' o sayon dar; e pois que lh ' o der, | non diga el que lh ' o nulh ' omen deu; | e se o el por ventura disser, | mui ben sei eu o que lhe diran entom: | "confunda Deus quem te deu esse dom | nen a quem te fezo jograr ne[n] segrer". | - [+]
1240 LP 028/ 653 Per i andou Nostro Senhor; | dali diz el que foi romeu; | e, depois que lh ' o Soldan deu | o perdon, ouve gran sabor | de se tornar; e foi -lhi greu | d ' andar Coira e Galisteu | con torquis do Emperador. [+]
1240 LP 003/ 665 E dizen -me, por que me chamo seu, | que lhi pesa e que me quer gram mal; | e muy doado lh ' ende pesará | e, amygos, verdade vos direy | e, pero que sey que lh ' est[e] muy greu, | quer lhi pês, quer lhi praza, ende já, | sse morto non, nunca me partirey.| [+]
1264 CSM 4/ 111 En Borges un judeu || ouve que fazer sabia || vidro, e un fillo seu || -ca el en mais non avia, || per quant ' end ' aprendi eu - || ontr ' os crischãos liya || na escol ' ; e era greu || a seu padre Samuel.|| [+]
1264 CSM 5/ 116 "Este meu irmão receb ' oi mais por fillo meu, || e vos seede -ll ' en logar de madre poren, vos rogu ' eu, || e de o castigardes ben mon vos seja greu; || en esto me podedes muy grand ' amor fazer. [+]
1264 CSM 15/ 148 "Aquesto vi eu, " || diss ' el, "poren quero santa vida || fazer vosqu ' , e non vos seja greu, || e receber vossa ley comprida, || e serey dela preegador. [+]
1264 CSM 16/ 151 Poi -la Groriosa o cavaleiro por seu || fillou, des ali rezou el, e non lle foi greu, || quanto lle mandara ela; e, com ' oý eu, || na cima do ano foy -o consigo levar.|| [+]
1264 CSM 35/ 202 Ca muit ' [é] ome sen siso | que lle de dar algu ' é greu, || ca o ben que nos avemos, | Deus por ela no -lo deu.|| [+]
1264 CSM 103/ 393 Des i foi -ss ' a passaryn[n]a, | de que foi a el mui greu; || e diz: [+]
1264 CSM 125/ 454 "O que nos mandastes | mui ben o per recadei eu, || e oy mais de a averdes | tenno que non será mui greu. [+]
1264 CSM 127/ 461 El, como quer que lle fosse | esto de fazer mui greu, || por entrar ena eigreja | da Virgen, com ' aprix eu, || feze -o, e mantenente | d ' entrar y non lle foi greu; || mais sa m[a]dre, pois viu esto, | começou de braadar, || Non pod ' ome pela Virgen | tanta coita endurar ...|| [+]
1264 CSM 169/ 561 Depo[i]s aquest ' avẽo | que fui a Murça eu, || e o mais d ' Arreixaca | a Aljama mi deu || que tolless ' a eigreja | d ' ontr ' eles; mas mui greu || me foi, ca era toda | de novo pintadilla.|| [+]
1264 CSM 186/ 602 E, per com ' end ' aprix eu, || fillaron a dona, que lle foi mui greu || cando sse viu presa con aquel encreu || e diss ' : [+]
1264 CSM 187/ 605 Poren lle roguemos que o Fillo seu || rogue, que aquel pan tan muito nos deu, || que nos acorrer queira en est[e] ano tan greu, || ca muito mais ca esto por ela nos faria. [+]
1264 CSM 235/ 723 Ca os mais dos ricos -omes | se juraron, per com ' eu || sei, por deitaren do reyno | e que ficasse por seu, || que xo entre ssi partissen; | mas de fazer lles foi greu, || ca Deus lo alçou na cima | e eles baixou no val.|| [+]
1264 CSM 235/ 723 E depois de muitos maes | o sãou, grandes e greus, || que ouve pois en Castela, | u quis o Fillo de Deus || que fillasse gran vingança | daqueles que eran seus || ẽemigos e pois dele.| [+]
1264 CSM 271/ 62 Quand ' est ' ouve dito, logo | cada ũu deles deu || ayuda pera un calez | do aver que era seu; || e o alcaide lles disse: | "Por Deus, non vos seja greu || e guisad ' os aparellos | quis como mellor poder.|| [+]
1264 CSM 311/ 157 El aquest ' assi dizendo, | resorgiu o mort ' enton || e assentou -sse no leito | e diss ' aquesta razon: || "Mentes a guisa de mao, | ca mia alma ' a perdiçon || fora, se non foss ' a Virgen | que chav ' é de nossa fe, || O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ... || Que me livrou de sas mãos | u era en poder seu; || e porend ' , enquant ' eu viva, | sempre no coraçon meu || a terrei per servi -la, | e nunca me será greu || de ren que por ela faça, | ca mui ben enpregad ' é. [+]
1264 CSM 313/ 163 Aqueste miragre fezo, | assi com ' aprendi eu, || a Virgen Santa Maria | de Vila -Sirga con seu || poder; e parad ' y mentes | e ren non vos seja greu, || ca eu de loar seus feitos | ei sabor e gran prazer.|| [+]
1264 CSM 326/ 195 A Santa Maria muito ll ' é greu || de quen s ' atreve de furta -lo seu.|| [+]
1264 CSM 326/ 195 A Santa [Maria] muito ll ' é greu ...|| [+]
1264 CSM 326/ 195 A Santa Maria muito ll ' é greu ...|| [+]
1264 CSM 326/ 195 A Santa Maria muito ll ' é greu ...|| [+]
1264 CSM 326/ 195 A Santa Maria muito ll ' é greu ... || E quen a verdade saber quiser, || saberá que as poseron aly || derredor da eigreja, e, com ' oý, || guardava -as hũa pobre moller.|| [+]
1264 CSM 326/ 196 A Santa Maria muito ll ' é greu ...|| [+]
1264 CSM 326/ 196 A Santa Maria muito ll ' é greu ...|| [+]
1264 CSM 326/ 196 A Santa Maria muito ll ' é greu ...|| [+]
1264 CSM 326/ 196 A Santa Maria muito ll ' é greu ...|| [+]
1264 CSM 326/ 196 A Santa Maria muito ll ' é greu ...|| [+]
1264 CSM 326/ 196 A Santa Maria muito ll ' é greu ... [+]
1264 CSM 402/ 361 Non catedes a como pequey greu, || mais catad ' o gran ben que vos Deus deu; || ca outro ben senon vos non ei eu || nen ouve nunca des quando naçi.|| [+]
1300 LP 003/ 479 Non foy se non por me matar, | poys todo meu mal tẽedes por bem: | por én, senhor, mais val d ' eu ir d ' aquem | ca d ' eu ficar, sem vosso bem fazer, | de mais aver esses olhos veer | e desejar o vosso ben, senhor, | de que eu sempre foy desejador, | e meus desejos e meu coraçon | nunca de vós ouveram se mal non; | e, por est ' , é milhor de m ' ir, par Deus | hu eu non possa poer estes meus | olhos nos vossos, de que tanto mal | me vem, senhor, e gran coita mortal | me vós destes eno coraçon meu, | e, mha senhor, pero que m ' é muy greu, | nulh ' ome nun[n]ca mh -o [e]strayará.| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL