logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de guisado nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 73

1220 LP 004/ 311 Jograr Saco, non tenh ' eu que fez razon | quen vos pos nome jograr e vos deu don; | máis guisado fora Saqu ' e jograr non.| [+]
1220 LP 015/ 319 Nen m ' ar conven que emprenda | con outre, nen é guisado, | pero sei ben, sen contenda, | da que me faz tan longada | mente viver en coitada | vida, e non mi dá grado, | e perece mia fazenda. | Mais se m ' ela non emenda | o affan que ei levado, | ben cuid ' eu que morte prenda | con atan longa espada, | poi ' -la mia senhor nembrada | non quer aver outrogado | que melhore mia fazenda! [+]
1220 LP 019/ 322 Se me mal ou coita vẽer ' , | con guisado eu mi -o busquei | muit ' end(e) e mi -o lazerarei.| [+]
1220 LP 022/ 323 Par Deus, senhor, ora tenh ' eu guisado | de viver mal, quant ' ouver ' a viver, | ca non quer Deus, nen vos, nen meu pecado | que [me] queirades per ren entender | com ' eu estou mui preto de morrer, | e mui lòngi d ' oĩr vosso mandado!| [+]
1220 LP 002/ 841 Ca vós non sedes d ' amor tan forçado | como dized[e]s, nen vos ar conven | de o seerdes, nen ar é guisado | d ' aqueste preito sair vos a ben, | nen no queirad[e]s vós muito seguir, | ca d ' amar donas ne[n] de as servir | non saberedes vós hi dar rrecado.| [+]
1220 LP 008/ 844 E pois achou logar tan aguisado | en que morasse, por dereito ten | de morar hi; e vedes que lh ' aven: | con a ermida é muit ' acordado | e diz que sempre querrá hi morar | e que quer hi as carnes marteirar | ca d ' este mundo muit ' á já burllado. | E non sei eu no mund ' outr ' ome nado | que s ' ali fos -se meter; e mal sén | faz se o ende quer quitar alguen, | ca da ermida tant ' é el pagado, | que á jurado que non saia d ' i | morto nen viv ' , e sepultura hi | ten en que jasca quando for passado. [+]
1220 LP 024/ 950 Mais Deus! que preito tan desguisado | de poderdes vos tẽer negado | tan muito ben como vus quis Deus dar!| [+]
1220 LP 028/ 952 Ca nunca eu vi, des que fui nado, | amor, nen prendi del prazer, | nen -no cuido nunca prender | del nen d ' al, ca non é ja guisado.| [+]
1240 LP 004/ 75 A min dan preç ' , e non é desguisado, | dos mal talhados, e non erran i;| [+]
1240 LP 007/ 90 E seus parentes tẽe por guisado | que se casass ' á i gran sazon; | òs que lho dizen diz -lhis el enton: | - [+]
1240 LP 007/ 90 Do que dizedes non soo pagado, | ca me non podedes tanto coitar | que eu, tan pastor, quisesse casar; | mais casarei quand ' o vir guisado.| [+]
1240 LP 004/ 100 Ora entend ' eu quanto me dizia | a mha ssenhor ca era guisado, | ca inda lh ' eu muyto graçeria | o de que lhy nunc(a) ouvera grado, | pola amar e sservir doado, | como ffez ora Sancha Garçia, | que me ffezo tornar ond ' eu ya. [+]
1240 LP 002/ 131 Correola, sodes adeantado | en cas del -Rei do mal que s ' i fezer; | e caeredes en este mester, | se me creverdes, que est ' aguisado: | se algun ome virdes mal fazer, | non lho leixedes, a vosso poder, | ante o vós fazed ' a vosso grado.| [+]
1240 LP 031/ 156 Se[n] nulha ren, | sen vosso ben, | que tant ' ey desejado | que já o ssem | perdi por em, | e viv ' atormentado, | ssem vosso bem, | de morrer en | ced ' é muy guisado, | penado, penado.| [+]
1240 LP 016/ 183 E faço mui guisado, | pois sõo servidor | da que mi nom dá grado, | querendo -lh ' eu melhor | ca mim nem al; porem, [entom] | conort ' eu nom ei ja se nom | da mort ' , ende sõo desejador. [+]
1240 LP 020/ 185 Chegou -mh ' , amiga, recado | d ' aquel que quero gram bem; | que pois que viu meu mandado, | quanto póde viir, vem; | e and ' eu leda porem, | e faço muit ' aguisado.| [+]
1240 LP 041/ 195 Joan Bol ' anda mal desbaratado | e anda trist ' e faz muit ' aguisado | ca perdeu quant ' avia guaanhado | e o que lhi leixou a madre sua: | un rapaz que era seu criado | levou -lh ' o rocin e leixou -lh ' a mua.| [+]
1240 LP 049/ 200 O que seu mal pecado | foi, é desbaratado, | e anda em guisado | quem sempr ' o seu guardou.| [+]
1240 LP 056/ 203 Nostro senhor, se averei guisado | de mha senhor mui fremosa veer, | que mi nunca fez[o] nenhum prazer | e de que nunca cuid ' aver bom grado, | pero filhar -lh ' ia por galardom | de a veer, se soubesse que nom | lh ' era tam grave, Deus foss ' em loado.| [+]
1240 LP 071/ 210 Este, cuido, que tevesse | que digu ' eu muit ' aguisado; | ca outr ' omem nom é nado | que esto creer podesse.| [+]
1240 LP 101/ 224 D ' andar triste faz guisado, | ca o nom vi, nem vio el mi, | nem ar oiu meu mandado, | e porem faz gram dereit ' i | meu amigo de trist ' andar, | pois m ' el nom vir, e lh ' eu nembrar.| [+]
1240 LP 120/ 233 Senhor, pois me nom queredes | fazer bem, nem o teedes | por guisado, | Deus seja porem loado;| [+]
1240 LP 002/ 272 Anda [mui] trist[e] o meu amigo, | mia madr ' , e tenho que seja morto, | por que non pôde falar comigo | e non por al, e non faz gran torto | d ' andar [mui] trist[e] o meu amigo, | por que non pôde falar comigo. | Anda [mui] trist[e] o meu amigo, | mia madr ' , e anda por en coitado, | por que non pôde falar comigo | e non por al, e faz mui guisado | d ' andar [mui] trist[e] o meu amigo, | por que non pôde falar comigo. [+]
1240 LP 004/ 275 E, se soubesse quan sen meu grado | non fiz por el quant ' eu quiser ' enton | fazer, amiga, se Deus mi perdon, | per com ' eu cuid ' e cuid ' aguisado, | non averia queixume de mi, | com ' oj ' el á, nen s ' iria d ' aqui. [+]
1240 LP 006/ 342 Par Deus, amiga, mui guisado ten | de sofrer coit ' e quer morrer por en. | - [+]
1240 LP 006/ 363 Meu amigu ' é d ' aquemd ' ido, | amiga, muy meu amigo; | dizen -mi, ben vo ' lo digo, | que é ja de min partido; | ¡mais que preyto tam desguisado!| [+]
1240 LP 006/ 363 Pero vistes que chorava | quando sse de min partia, | dis[s]eron -mi que mor[r]ia | por outra, e que rrogava; | ¡mais que preyto tam [des]guisado!| [+]
1240 LP 006/ 363 O que sey de pran que morre | por min, o que non faz torto | dizen -m ' ora que é morto | ' ssy, se lh ' outra non acorre; | ¡mais que preyto tan [des]guisado! [+]
1240 LP 023/ 383 E por un d ' estes nossos miradoiros | veo aqui, ben guisado, esta vez, | con sas merchandias que ala fez; | mais dizen que ouve maos agoiros | e ar dizen que mercou atan mal, | que nunca end ' avera seu cadal, | ca se lhi danarán mui mal os coiros. [+]
1240 LP 069/ 404 El é por mí atan namorado, | e meu amor o traj ' assi louco, | que se non pod ' atender un pouco; | mais, tanto que eu aja guisado, | farei -lh ' eu ben, par Santa Maria, | [mais non tan cedo com ' el querria].| [+]
1240 LP 072/ 405 Senhor fremosa, ei -vos grand ' amor, | e os que saben que vos quero ben | teen que vos pesa máis d ' outra ren; | e eu tenho, fremosa mia senhor, | mui guisado de vos fazer pesar, | se vos pesa de vos eu muit ' amar.| [+]
1240 LP 072/ 405 Ca ja vos sempr ' averei de querer | ben, e estas gentes que aqui son | teen que vos pesa de coraçon; | e eu tenho ja, enquanto viver, | mui guisado de vos fazer pesar, | [se vos pesa de vos eu muit ' amar].| [+]
1240 LP 072/ 405 Ca, mia senhor, sempre vos ben querrei, | e aquestas gentes que son aqui | teen que vos faço gran pesar i; | e [eu] tenh ' ora, e sempre terrei, | mui guisado de vos fazer pesar, | [se vos pesa de vos eu muit ' amar].| [+]
1240 LP 017/ 418 Mui desguisado tenho d ' aver ben!| [+]
1240 LP 022/ 448 Estes meus olhos nunca perderán, | senhor, gran coyta, mentr ' eu vivo fôr; | e direy -vos, fremosa mha senhor, | d ' estes meus olhos a coyta que an: | choran e cegan, quand ' alguen non veen, | e ora cegan por alguen que veen. | Guisado tẽen de nunca perder | meus olhos coyta e meu coraçon, | e estas coytas, senhor, mĩas son: | mays los meus olhos, por alguen veer, | choran e cegan, quand ' alguen non veen, | e ora cegan por alguen que veen.| [+]
1240 LP 006/ 467 E non depart ' en ren, de que se vença, | pero lh ' outr[o] aguisado falar; | e verveja, u se dev ' a calar, | e nunca diz verdad ' , u mais non mença; | e, u lhi peden cousimento, fal; | pero é mans ' , u dev ' a fazer al | e, u deve sofrer, é sen sofrença.| [+]
1240 LP 011/ 474 Nostro Senhor! que non fui guardado | d ' eu en tal tempo com ' este viver, | que o que soían por ben tẽer | ora o tẽen por desguisado!| [+]
1240 LP 023/ 535 Quis el falar migu ' e non ouve guisado | e foi -s ' el d ' aqui sanhud ' e mui coitado | e nunca depois vi el nen seu mandado, | e que farei [eu], louçãa?| [+]
1240 LP 033/ 539 Deitaron -vos comigo os meus pecados; | cuidades de mi preitos tan desguisados, | cuidades dos colhões, que tragu ' inchados, | ca o son con foder e con maloutia.| [+]
1240 LP 014/ 581 Atendamos, ai madre, sempre vos querrei ben, | ca vejo viir barcas e tenho que i ven, | mia madre, o meu amigo. | Non faç ' eu desaguisado, mia madr ' , en no cuidar, | ca non podia muito sen mi alhur morar, | mia madre, o meu amigo. [+]
1240 LP 007/ 624 Cuyd ' est ' , e cuydo guisado, | ca me quis Deus aguisar | que sempr ' amey desamado, | e faz -me sennor amar | tan de prez, e que parece | tan ben que, per parecer | e per prez, outre merece | que a possa merecer.| [+]
1240 LP 004/ 642 Por que o vêen atal, desaguisado, | nono preçan neno queren temer; | mais tal passa cabo d ' el, segurado, | que, se lhi Lopo cedo non morrer, | ca lhi querrá deante citolar, | [fazendo -lhi seus cantares provar], | e pois verrá a morte, sen [seu] grado.| [+]
1240 LP 011/ 645 E por que vos lhi talharon atanto | sô o giron, vo -la talharon mal, | Joan Fernández; ar direi -vos al: | pois que dela non tragedes o manto, | saia tan curta non conven a vós, | ca muitas vezes ficades en cós, | e faz -vos peior talhado já quanto. | Non vos vestides de saia, guisado, | pois que a corta queredes trager, | ante fazedes i vosso prazer; | ca na corta sodes vós mal talhado, | e a longa estar -vos -ia ben, | ca mui corta, senher, non conven | a vós, que sodes cortês e casado. [+]
1240 LP 001/ 683 Un infançon mi á convidado | que seja seu jantar loado | par mi, mais eu nono ei guisado; | e direi -vos por que mi aven: | ca já des antan ' ei jurado | que nunca diga de mal ben.| [+]
1240 LP 002/ 709 Como eu tevera guisado | de fazer quant ' el quisesse, | amiga, sol que veesse, | non quis Deus, nen meu pecado | que foss ' el aqui o dia | que pôs migo, quando s ' ia.| [+]
1240 LP 016/ 741 [E] esta dona de pran á jurado, | meus amigus, por que perc ' o meu sem, | que jasca senpre quand ' ouver guisado | ela con outr ' e non dê por min rem; | e con tod ' aquesto, se Deus mi valha, | jasqu ' eu morendo d ' amor e sem falha | po -lo seu rostro velh ' e enrrugado.| [+]
1240 LP 018/ 742 Non avedes d ' al coydado: | sol que eu vosco ben diga | do voss ' amigu ' e, amiga, | non poss ' eu nen é guisado; | mays queredes falar [migo?|] [+]
1240 LP 026/ 745 Per[o] Ordónhez, torp ' e enganado | mi semelha e fora de carreira | quen pregunta por hũa soldadeyra | e non pregunta por al mays guisado; | e, Per ' Ordónhez, mui chẽo de mal | mi semelha e torp ' est ' om ' atal, | P[ero] Ordónhez, que m ' á preguntado.| [+]
1240 LP 023/ 776 Marinha López, ôi -mais, a seu grado, | se quiser Deus, será bõa molher; | e se algun feito fez desaguisado, | nono fará já mais, se Deus quiser; | e direi -vos como se quer guardar: | quer -s ' ir ali en cas Don Lop ' andar, | u lhi semelha logar apartado.| [+]
1240 LP 001/ 803 Depoi -lo tiv ' eu guisado | que s ' el foi d ' aqui sanhudo | e atendi seu mandado | e non o vi e perdudo | é comigu ' e alá x ' ande | sanhud ' e non mi -o demande; | quant ' el quiser atant ' ande | sanhud ' e non me demande.| [+]
1240 LP 001/ 808 Avedes vós, amiga, guisado | de falar vosc ' oj ' o meu amigo, | que vem aqui, e[u] bem vo -lo [digo], | por falar vosqu ' , e traz -vos recado | de rog ' , amiga, do voss ' amigo | que façades o meu falar migo. | E, u eu moro, já el non mora, | ca lhe defendi que non morasse | i, e porem catou quen rogasse | e recado sei que vos traz ' ora | de rog ' , amiga, do voss ' amigo | que façades o meu falar migo.| [+]
1240 LP 040/ 832 Que alongad ' eu ando d ' u iria | se eu ouvesse aguisado d ' ir y | que viss ' a dona que veer querria, | que non visse! ca por meu mal a vi! | de que m ' eu mui sen meu grado parti, | e mui coitad ' ! e fuy s ' ela sa via | e fiquei eu, que mal dia naçi!| [+]
1240 LP 002/ 849 Chegou aqui Don Foão e veo mui ben guisado; | pero non vẽo ao maio, por non chegar endoado, | demos -lhi nós ũa maia das que fezemos no maio.| [+]
1240 LP 002/ 849 Per boa fé, ben guisado chegou aqui Don Foão; | pero non vẽo no maio, mais, por non chegar en vão, | demos -lhi nós ũa maia das que fezemos no maio.| [+]
1240 LP 002/ 849 Porque vẽo ben guisado, con tenda e con reposte, | pero non vẽo eno maio nen vẽo a Pintecoste, | demos -lhi nós ũa maia das que fezemos no maio.| [+]
1240 LP 001/ 883 Coitas sofremos e assi nos aven: | eu por vós, amig[o], e vós por mí | -e sabe Deus de nós que est ' assi -; | e d ' estas coitas non sei eu muit ' én: | d ' eu por vassalo e vós por senhor, | [de nós qual sofre máis coita d ' amor]. | Guisado teen de nunca perder | coita meus olhos e meu coraçon; | e estas coitas, senhor, minhas son, | e d ' este feito non pos[s] ' entender, | d ' eu por vassalo [e vós por senhor, | de nós qual sofre máis coita d ' amor]. [+]
1240 LP 021/ 929 E, poi -lo sabe, faz aguisado | de posfaçar, ca nunca vi peior: | ca, se o deostan, ele melhor | faz; pois que já tal é seu pecado, | ca o deostan, que eu nunca vi | ome no mundo, des quando naci, | en posfaçar e tan mal deostado.| [+]
1264 CSM 11/ 134 Macar ome per folia ... || Quand ' esto fazer queria, || nunca os sinos tangia, || e log ' as portas abria || por ir a fazer || o desguisado; || mas no ryo que soya || passar foi morrer || dentr ' afogado.|| [+]
1264 CSM 35/ 205 Todos responderon logo: | "Preit ' outr ' y non averá || que o todo non tomemos, | mas tornaremos dacá; || daquelo que guaannarmos | cad[a] ũu y dará || o que vir que é guisado, | como o poder soffrer. [+]
1264 CSM 111/ 414 En todo tempo faz ben ... || Hũa noit ' o desguisado || foi fazer, e pois entrado || ouv ' en [un] barqu ' e passado || Sena, que por Paris ven.|| [+]
1264 CSM 135/ 486 "E non é guisado || de me forçardes vos, non, || ca à Virgen dei en don || meu corpo, tenp ' á passado.|| [+]
1264 CSM 241/ 740 Log ' a madre do moço | convidou de bon grado || a moça e ssa madre, | e mandou ben provado || guisar de comer toste; | e o jantar guisado, || non quis jantar o moço | logo porque servia.|| [+]
1264 CSM 253/ 15 De grad ' á Santa Maria | mercee e piadade ... || O ome bõo entendeu | que andava en pecado, || e foi -sse confessar logo; | e pois foy ben confessado, || recebeu en pẽedença | que fosse logo guisado || pora yr a Santiago, | ca lle mandou seu abade.|| [+]
1264 CSM 267/ 52 A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || Porque amava muito Santa Maria || de coraçon, disse ca en romaria || a Rocamador de bõa ment ' irya || tanto que o el podess ' aver guisado.|| [+]
1264 CSM 292/ 112 Con que vin ben des Toledo; | e logo craas manaman || di a meu fillo que ponna | esta omagen de Santa || Maria u a mỹa | está, ca non é de pran || guisado de seer tan alte | com ' ela, nen tan ygual.|| [+]
1264 CSM 319/ 178 Poren quer ' eu dela un miragr ' onrrado || dizer, se m ' oyrdes; e poi -lo contado || ouver, saberedes que faz mui guisado || o que faz serviço a esta piadosa.|| [+]
1264 CSM 345/ 243 Eles, quand ' oyron esto, | atal acordo tomaron || que leixassen no castelo | poucos omes; e leixaron || maos e tan mal guisados, | e assi o guisaron || que ante de meyo dia | s ' ouv ' o castel ' a perder.|| [+]
1264 CSM 355/ 267 Ca o que lle faz serviço | mui de grado ou dá dõa || en algũa sa eigreja, | mui ben llo per galardõa; || ca lle dá por ũu cento, como Sennor nobr ' e bõa, || e nas coitas deste mundo | pon -lle consello guisado.|| [+]
1264 CSM 386/ 340 E pois aquest ' outorgaron, | foi deles el Rey pagado || e ar outorgou -lles logo | quant ' ouveron demandado || en todas sas petições | nas que pedian guisado; || ca quen a sennor demanda | sen guisa, é cousa estrãya.|| [+]
1300 LP 026/ 259 Como Pero da Arruda | foi da molher ajudado, | non é mui desaguisado, | pois lh ' esta faz tal ajuda, | de trager, por seu pediolo, | o filho doutro no colo. [+]
1300 LP 003/ 429 O jantar está guisado e, por Deus, amigo, trei -nos.| [+]
1301 LP 006/ 103 Mha senhor, quen me vos guarda | guarda myn e faz pecado | d ' aver bem e non aguarda | como faz desaguisado, | mais o que vos da[n] por guarda | en tam bon dia foy nado, | se dos seus olhos ben guarda | o vosso cos bem talhado.| [+]
1400 CGC Ap. 10/ 435 Un dia, por mi ventura, | fuera -me yo acercar | en una val mui escura | donde ove grant pesar, | porque vi alli estar | un hombre desesperado, | cantando desaguisado | un cantar con amargura: | Cativo de minya tristura | ya todos prenden espanto | e preguntan que ventura | es que m ' aturmenta tanto. | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL