logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de laço nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 9

1264 CSM 13/ 139 Assi esteve tres dias | o ladron que non morreu; || mais lo meirỹo passava | per y e mentes meteu || com ' era viv ' , e un ome | seu logo lle corregeu || o laço per que morresse, | mas a Virgen o guardou.|| [+]
1264 CSM 13/ 139 Assi como Jeso -Cristo, | estando na cruz, salvou ... || U cuidavan que mort ' era, | o ladron lles diss ' assi: || "Quero -vos dizer, amigos, | ora por que non morri: || guardou -me Santa Maria, | e aque -vo -la aqui || que me nas sas mãos sofre | que m ' o laço non matou. [+]
1264 CSM 65/ 291 "Sennor santa piadosa, || est ' om ' en se[n]tença jaz mui perigosa; || mays tu que es mui misericordiosa, || solta -ll ' este laço en que jaz liado. [+]
1264 CSM 178/ 581 Mas la madre, que ficou || na casa, aquela mua | morta logo a fillou || e chamou un seu colaço | e esfola -la mandou, || cuidando aver do coiro | cinco soldos e mealla, || A que faz o ome morto | resorgir sen nulla falla ... || Eles en esto estando, | o lavrador foi chegar || do ero, e o menynno | viu ssa mua esfolar || e diss ' a mui grandes vozes: | " Leixad ' a mua estar, || ca eu a dei ja a Salas, | e ben tenno que me valla. [+]
1264 CSM 316/ 172 Quand ' esto viu Don Martỹo, | pesou -lle de coraçon, || porque da sua eigreja | perdia a oblaçon || por est ' outra que vos digo; | e mandou log ' un tiçon || fillar e põer -lle fogo, | assi que a fez queimar.|| [+]
1264 CSM 359/ 278 E des que chegou ali || fazia mui bõa vida, | segundo quant ' aprendi, || e era mui bõo vizinno | a quantos moravan y || a San Salvador, ond ' era | chamada a colaçon.|| [+]
1264 CSM 381/ 326 Seu padre deste meninno | morava na colaçon || de San Marcos, e Johane | avia nom ' ; e enton || de sa moller Deus lle dera | aquele fillo baron, || con que muito ss ' alegrava | e prendia gran prazer.|| [+]
1355 CGC 1/ 101 La novela esperança | en que he meu coraçon, | me faze cobrar folgança | e perder tribulaçon. | [+]
1355 CGC 7/ 134 ¡Eu, cuitado e sin plazer, | que vejo meu coraçon | en forte tribulaçon | e non le posso acorrer!| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL