logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de maltre nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 24

1199 DPRV 001/ 140 Eras can vei verdeiar | pratz e vergiers e boscatges, | vuelh un descort comensar | d ' amor, per qu ' ieu vauc aratges: | qu ' una dona·m sol amar, | mas camjatz l ' es sos coratges, | per qu ' ieu fauc desacordar | los motz e·ls sos e·ls lengatges | Io son quel que ben non aggio, | ni encora non l ' av(e)rò | per aprilo ne per maggio, | si per madonna non l ' ho; | certo qu ' en nisun lenguaggio | sa gran beltà dir non so: | chu fresqu ' es que flor de glaggio, | e ja no me ' n partirò. | Belle douce dame chiere, | a vos me doin e m ' otroi: | je n ' aurai mes joy ' entiere | si je n ' ai vos e vos moi; | molt estes male guerriere | si je muer per bone foi | e ja per nulle maniere | no·m partrai de vostre loi. | Dauna, io mi rent a bos, | coar ets ' ra mes bon ' e bera | co anc hos, e gualhard ' e pros, | ab que no·m hossetz tan hera: | mout auetz beras haissos | ab color hresqu ' e nauera; | boste soy, e si·bs agos | no·m destrengora hiuera. | Mas tan temo vostro preito, | todo·n son escarmentado: | per vos ei pen ' e maltreito | en meo corpo lazerado; | la noit quan jaç ' en meu leito | so[n] mochas vezes penado, | e car nonca m ' ei profeito | falid ' ei, e[n] meu cuidado.| [+]
1240 LP 001/ 909 Poys dela sõo maltreyto, | ainda mi venha a preyto | de noyt ' ou lũar. [+]
1264 CSM 15/ 145 Poi -lo sant ' om ' aquest ' ouve feito, || ben ante ' o altar adormeceu || da Santa Virgen, lass ' e maltre[i]to; || e ela logo ll ' apareceu || con gran poder de Santos afeito || que a terra toda sclareceu, || e dizendo: [+]
1264 CSM 45/ 233 Pois que ss ' assi os diabos | foron dali escarnidos || e maltreitos feramente, | dẽostados e feridos, || foron pera seu iferno, | dando grandes apelidos, || dizendo aos diabos: | "Varões, oviad ' , oviade. [+]
1264 CSM 57/ 263 E os frades sayron || aas vozes que dava; || e quand ' esto oyron, || o prior cavalgava || corrend ' e foi muy toste, || e passou un recoste || e viu cabo da fonte || de ladrões grand ' hoste || jazer maltreitos, || cegos, contreitos, || que un non s ' ergia.|| [+]
1264 CSM 57/ 264 Ca se ll ' atraves[s]ara || ben des aquela ora || u a comer cuidara, || que dentro nen [a]fora || non podia saca -la, || nen comer nen passa -la; || demais jazia çego || e ar mudo sen fala || e muy maltreito || por aquel preito, || ca xo mereçia.|| [+]
1264 CSM 65/ 292 Foi -ss ' enton a Virgen pois esto foi feito; || e o fol a[o] outro moveu tal preito || que sse foss ' , e teve -ss ' end ' el por maltreito || e disse: [+]
1264 CSM 77/ 327 Que amba -las suas mãos assi s ' encolleran, || que ben per cabo dos onbros todas se meteran, || e os calcannares ben en seu dereito || se meteron todos no corpo maltreito.|| [+]
1264 CSM 83/ 341 D ' erros e de maos feitos, || demais çegos e contreitos || sãa, e gafos maltreitos || e muitos demoniados || Aos seus acomendados ...|| [+]
1264 CSM 114/ 421 A que serven todo -los celestiaes... || E catou -o e viu -o come desfeito || das chagas mui grandes e atan maltreito, || e atou -llas logo ben todas a eito || con panos de lynnno e con seus cendaes.|| [+]
1264 CSM 166/ 555 Ond ' avẽo a un ome, | por pecados que fezera, || que foi tolleito dos nenbros | dũa door que ouvera, || e durou assi cinc ' anos | que mover -se non podera, || assi avia os nenbros | todos do corpo maltreitos, || Como poden per sas culpas | os omes seer contreitos ...|| [+]
1264 CSM 174/ 571 Mas tan gran door end ' ouve, | que sse sayu d ' ontr ' a gente || Como aa Virgen pesa | de quen erra a ciente ... || foi pera ssa pousada | con gran door mui coitado; || e jouv ' assi vel tres dias | mui maltreit ' e lazerado, || rogando Santa Maria | na mente que seu pecado || que dissera lle par[c]isse, | ca el era seu sergente.|| [+]
1264 CSM 218/ 682 E dest ' assi gran tempo | foi end ' atan maltreito, || que de pees e mãos | de todo foi contreito; || e de seu aver tanto | lle custou este feito, || assi que ficou pobre | e con grandes cuidados.|| [+]
1264 CSM 235/ 724 E ar foy -o conortando, | ca maltreit ' era assaz, || e de todas sas doores | o livrou ben e en paz, || tragendo per el sas mãos, | e non tiinna enfaz || e parecia mas crara | que é rubi nen crestal.|| [+]
1264 CSM 277/ 77 Ca os que y jajũavan | foron sãos e guaridos, || e os que comeron carne, | maltreitos e mal feridos; || e macar que sse preçavan | de fortes muit ' e d ' ardidos, || non foi tal que non dissese: | "Quen foss ' og ' en Santaren! [+]
1264 CSM 283/ 90 Mas quando ss[e] atal sentiu || que tolleit ' era e sse viu || tan maltreito, ben sse partiu || daquel err ' e sse repentiu, || assi que logo ben guariu; || e fez assi que todavia || deu y do seu, com ' aprendi.|| [+]
1264 CSM 286/ 97 Ca, sen que lles dá sa graça | con que possan fazer ben, || guarda -os nas grandes coitas | que sse non perçan per ren, || e non soffre que maltreitos | ar sejan nen en desden || tẽudos, nen outras gentes | non lles possan mal dizer.|| [+]
1264 CSM 286/ 97 Que el fazendo sas prezes, | un gran can per y passou || e chegou -sse muit ' a ele | e atal o adobou || que ouv ' a leixar sas prezes; | e logo sse levantou, || ca pois se sentiu maltreito | non quis mais alá jazer.|| [+]
1264 CSM 315/ 170 E cuidando que era | de poçõy ' aquel feito || de coovr ' ou d ' aranna, | ca sol seer tal preito, || teve -o muitos dias | assi atan maltreito, || que sempre sospeitava | que morress ' affogado.|| [+]
1264 CSM 338/ 225 Tan tost ' os que con el eran | pelas mãos lo fillaron || e a casa de seu amo | adestrado o levaron; || e poi -lo viu tan maltreito, | el e os outros choraron, || dizendo: [+]
1264 CSM 341/ 233 En coidando que ll ' errara, | dava -lle mui maa vida, || e muitas vezes maltreita | era del e mal ferida; || e de comer pouc ' avia, | ar andava mal vestida, || ca molleres con maridos | ceosos tal vida fazen.|| [+]
1264 CSM 384/ 335 O abade e os monges | todos veer -o vẽeron, || e poi -lo viron maltreito, | un frade con el poseron || que lle tevesse companna; | e pois ali esteveron || un pouco, foron -se logo.| [+]
1264 CSM 385/ 338 Mais ante çelorgiãos | mostrou com ' era maltreito, || dizendo que o sãassen; | mais esto non foi en preito || que consello lle posessen.| [+]
1300 LP 019/ 255 Non no posso end ' eu partir, | pero que o já roguei, | que se non queix ' end ' al Rei: | ca se sente tan maltreito | que non cuida en guarir; | e, Martin Gil, quen no vir, | parece mui laid ' , a feito.| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL