logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de mesura nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 201

1200 LP 157,32/ 985 E con tal coit ' e tan descomunal, | se me Deus ou sa mesura non val, | deffenson outra non tenh ' eu por mi!| [+]
1220 LP 017/ 297 Mais valla -me contra vos, por Deus, y | vossa mesura e quan gran pavor | eu ei de vos, que sode ' -la mellor | dona de quantas eno mundo vi | e se mi -aquesto contra vos non val, | señor fremosa, non sei og ' eu al | con que vus eu ouse rogar por mi.| [+]
1220 LP 017/ 297 May ' -la mesura que tanto valer, | señor, sol senpr ' a quen -na Deus quer dar, | me valla contra vos e o pesar | que ei, señor, de quanto fui dizer | ca, mia señor, quen muy gran coita ten | no coraçon faz -lle dizer tal ren | a que non sabe pois consell ' aver.| [+]
1220 LP 017/ 298 Com ' og ' eu faço e muit ' estou mal, | ca se mi -assi vossa mesura fal, | non á y al, sennor, se non morrer! [+]
1220 LP 003/ 310 Jograr Saqu ' , eu entendi, | quando ta medida vi, | que sen pan t ' iras daqui, | ca desmesura pedes: | como vẽes, vai -t ' assi, | pois tu per saco medes. | Gran medida é, de pran, | pero que d ' ele muit ' an; | saqu ' é, [e] non cho daran, | ca desmesura pedes: | u fores, recear -t ' -an, | pois tu per saco medes. [+]
1220 LP 008/ 707 Se me non val Deus, ou vossa mesura, | perder -m ' -ei eu. [+]
1220 LP 004/ 728 Poren, senhor, co[u]simento seria | e mesura grand ' -assi Deus m ' ampar! - | de mi fazerdes vós ben algun dia, | pois tanto mal me fazedes levar; | e se mi ben fezessedes, senhor, | sabed ' , a vós xe estaria melhor; | e demais Deus vo -lo gradeceria. [+]
1220 LP 006/ 728 Entend ' eu ben, senhor, que faz mal sen | quen vai gram ben querer quen lho non quer, | e quen deseja muit ' ata[l] molher | de que non cuida jamais aver ben; | e mha senhor, tod ' est ' a mi aven | de vós, e non entend ' [eu] a folia | que faç ' i, quand ' [eu] entende -la -ia | se a fezess ' outre, e non ei ventura | de saber -me guardar de gran loucura. | E, mia sennor, sei eu guardar outren, | e a min, que mi -avia mais mester, | non sei guardar; e se me non valver | escontra vós, mia sennor, outra ren, | non mi -á min prol, quando me prol non ten | cousimento, que me valer devia; | e mia sennor, vel por sancta Maria! | pois Deus non quer que eu faza cordura, | fazed ' i vós cousiment ' e mesura!| [+]
1220 LP 004/ 938 Porque vus vej(o) en mi perder | mesura, que tanto valer | sol sempr(e) a quen -na Deus quer dar.| [+]
1220 LP 004/ 938 E creo que fará mal -sen | quen nunca gran fiuz ' ouver ' | en mesura d ' outra molher; | e direi -vus por que mi aven: | porque me leixades assi | morrer, e non catades i | mesura, nen Deus, nen al ren.| [+]
1220 LP 014/ 944 E rogo -vus, fremosa mia senhor, | por aquel que vus fez [tan ben] nacer, | que, macar vus og ' eu tanto pesar | digo, que vos me leixedes viver | u vus veja; que, de pran, morrerei, | se vus non vir ' ; e ei mui gran pavor | d ' averdes vos en mia mort ' a perder | Gran mesura, fremosa mia senhor, | per bõa fé, que vus Deus fez aver; | ca non poss ' eu i per nenhun logar | a min nen a vos mais perd(a) entender | de quanta coita eu de viver ei, | polo vosso, que non ja con sabor | que eu aja, senhor, de non morrer. [+]
1220 LP 017/ 946 Mais prazer é que eu nunca verei, | ca por mia morte sei [eu] que alguen, | senhor fremosa, querrá vosso ben | e vossa mesura mẽospreçar.| [+]
1221 LP 009/ 993 Salve -te, que enchoisti | Deus gran sen mesura | en ti, e dele fezisti | om ' e creatura; | esto foi porque ouvisti | gran sen e cordura | en creer quando oisti | ssa messageria.| [+]
1240 LP 007/ 84 E poys souberem qual coyta sofri | por vós, senhor, muyto mi pesará, | por que ei medo que alguen dirá | que sen mesura sodes contra mi, | que vus amei sempre mays d ' outra ren, | e nunca mi quisestes fazer ben | nen oyr ren do que por vós sofri.| [+]
1240 LP 001/ 85 E noutra parte tolheu mias naturas, | en que eu soía a guarecer; | e agora ei coitad ' a viver | e non son poucas, par Deus, mias rancuras, | come quen non come, ca o non ten; | se lho non dá, por sa mesura, alguen, | ai Dem ' , a ti dou eu estas mesuras!| [+]
1240 LP 007/ 95 E sodes desmesurada, | que vos non queredes doer | do meu amigo, que morrer | vejo e and ' eu coitada; | quanta coita el sigo ten | sei que toda lhi por mi ven.| [+]
1240 LP 014/ 146 Sen esto, fostes cousido sempre muit ' e mesurado, | de todas cousas comprido e apost ' e ben talhado, | e [e]nos feitos ardido e muito aventurado.| [+]
1240 LP 023/ 150 [Maria Pérez vi muit ' assanhada,] | por que lhi rogava que perdoasse | Pero d ' Ambroa, que o non matasse, | nen fosse contra el desmesurada.| [+]
1240 LP 007/ 178 Ai amiga, eu ando tam coitada | que sol nom poss ' em mi tomar prazer | cuidand ' em como se póde fazer | que nom é ja comigo de tornada; | e par Deus, porque o nom vej ' aqui | que é morto gram sospeita tom ' i; | e se mort ' é, mal dia eu fui nada. | -Amiga fremosa e mesurada, | nom vos digu ' eu que nom póde seer | voss ' amigo, pois om ' é, de morrer; | mais par Deus, nom sejades sospeitada | d ' outro mal d ' el, ca des quand ' eu naci, | nunca d ' outr ' ome tam leal oi | falar, e quem end ' al diz, nom diz nada. [+]
1240 LP 015/ 182 E pois que o quer fazer, | nom poss ' eu fazer i al; | mais Deus que sab ' o gram torto | que mi tem, mi dê conorto | a este mal sem mesura | que tanto comigo dura.| [+]
1240 LP 028/ 189 De mi valerdes seria, senhor, | mesura por quant ' a que vós servi; | mais pois vos praz de nom seer assi, | e do mal ei de vós sempr ' o peior, | veed ' ora se seria melhor, | como vos praz de me leixar morrer | de vós prazer de mi querer valer.| [+]
1240 LP 037/ 193 E avede mesura contra mi, senhor! | - [+]
1240 LP 037/ 193 E avede mesura contra mi, senhor! | - [+]
1240 LP 037/ 194 E avede mesura contra mi, senhor! | - [+]
1240 LP 038/ 194 Senhor, creede | que a vossa fremosura | mi faz gram mal sem mesura, | porem de mi vos doede; | pero, amiga, sabede: | que lhi nom tornei recado | ond ' el ficasse pagado.| [+]
1240 LP 045/ 197 Mesura seria, senhor, | de vós amercear de mi, | que vós em grave dia vi, | e em mui grave voss ' amor, | tam grave, que nom ei poder | d ' aquesta coita mais sofrer | de que, muit ' a, fui sofredor.| [+]
1240 LP 053/ 202 E pois tamanho foi o erro meu | que lhe fiz torto tan descomunal, | se mi a sa gran mesura non val, | julgar -m ' á por én por traedor seu, | pois tamanho temp ' á que guareci | sen seu mandad ' oír e a non vi.| [+]
1240 LP 066/ 208 Andam ant ' el chorando mil vegadas | por muito mal que am con el levado, | [e] el come ome desmesurado | contra elas que andam mui coitadas, | nom cata rem do que catar devia; | e poi -las [el] tem sigo noit ' e dia, | seu mal é traje -las mal lazeradas.| [+]
1240 LP 076/ 212 Pois mha ventura tal é ja | que sodes tam poderosa | de mim, mha senhor fremosa, | por mesura que em vós a, | e por bem que vos estará, | pois de vós nom ei nenhum bem, | de vós amar nom vos pes em, | senhor.| [+]
1240 LP 085/ 216 Preguntar -vos quero por Deus, | senhor fremosa, que vos fez | mesurada e de bom prez, | que pecados forom os meus | que nunca tevestes por bem | de nunca mi fazerdes bem.| [+]
1240 LP 107/ 227 Ca se nom souber algũa sazom, | o bem por vós, por que eu mal sofri, | nom tenh ' eu ja i se morte nom, | e vós perdedes mesura em mi; | porem querede, por Deus que vos deu | tam muito bem, que por vós sabha eu | o bem, senhor, por quanto mal sofri. [+]
1240 LP 111/ 228 Senhor, em tam grave dia | vos vi que nom poderia | mais; e por Santa Maria, | que vos fex tam mesurada, | doede -vos algum dia | de mi, senhor bem talhada.| [+]
1240 LP 111/ 229 Pois sempre a em vós mesura | e todo bem e cordura, | que Deus fez em vós feitura | qual nom fez em molher nada, | doede -vos por mesura | de mim, senhor bem talhada.| [+]
1240 LP 111/ 229 E por Deus, senhor, tomade | mesura por gram bondade | que vos el deu, e catade | qual vida vivo coitada, | e algum doo tomade | de mi, senhor bem talhada. [+]
1240 LP 122/ 234 Da vossa gram fremosura, | ond ' eu, senhor, atendia | gram bem e grand ' alegria | mi vem gram mal sem mesura; | e pois ei coita sobeja, | praza -vos ja que vos veja | no ano ũa vez d ' um dia. [+]
1240 LP 005/ 304 Non catan Deus, nen ar catan mesura, | nen catan min a quen pesa muit ' én!| [+]
1240 LP 008/ 337 E gram mesura Deus de me matar | fará, pois m[h]a morte en seu poder ten, | ca el sabe que non ei d ' atender | se non gram mal, se viver; e por én, | se mi der mort ' , ey que lhi gradecer: | ca por meu mal mh -a fez el conhocer, | esto sei ben, e tanto desejar. [+]
1240 LP 006/ 342 Ben sodes desmesurada molher, | se voss ' amor non pod ' aver de pran | e ben sei que por mal vo -lo terran, | amiga, se vosso ben non ouver. | - [+]
1240 LP 001/ 359 A vo[s]sa mesura, senhor, | aguardey mal dia por mi, | ca desmesura des ahi | me faz ca[da] dia peior: | ca me busca con vosco mal, | e a mesura non me val | e leixa -me morrer d ' amor.| [+]
1240 LP 001/ 359 E, senhor, mal dia naçeo | que[n] mesura muyto aguardou, | como eu guardei, e sempr ' achou | desmesura, que me tolheu: | ca onde eu cuydei aver ben | por servir, nunca ouve én ren, | ca desmesura me tolheu.| [+]
1240 LP 001/ 359 A vossa mesura gardei, | senhor, sempre mays d ' outra ren, | e a desmesura por én | me faz tal mal que me non sei | con ela ja conselh ' aver, | e leixa -me d ' amor morrer | e da mesura ben non hei. [+]
1240 LP 058/ 399 Senhor, por Santa Maria, | non estedes máis aqui, | mais ide -vos vossa via, | faredes mesura i; | ca os que aqui chegaren, | pois que vos aqui acharen, | ben diran que máis ouv ' i. [+]
1240 LP 066/ 403 Tan coitado por mí anda | que non á paz nen mesura, | pero se eu, per ventura, | fezer todo quant ' el manda, | non leixará el, amiga, | [nulh ' ome a que o non diga].| [+]
1240 LP 003/ 412 Amigu ' , entendo que non ouvestes | poder d ' alhur viver e vẽestes | a mha mesura, e non vus val ren, | ca tamanho pesar mi fezestes | que jurey de vus nunca fazer ben.| [+]
1240 LP 003/ 412 Quisera -m ' eu non aver jurado, | tanto vus vejo vĩir coitado | a mha mesura. [+]
1240 LP 003/ 412 Por sempre sodes de mi partido | e non vus á prol de seer vĩido | a mha mesura, e gran mal m ' é én, | ca jurey, tanto que fostes hido, | que nunca ja mays vus fezesse ben. [+]
1240 LP 002/ 427 Pois el foi d ' atal ventura | que sofreu tan muito mal | por mi e ren non lhi val, | mia madre, e por mesura | leixedes -mi -o ir veer.| [+]
1240 LP 032/ 453 Enviou -m ' el assí dizer: | ten el por mesura de mí | que o leyxe morrer aquí | e o veja, quando morrer; | e a mí praz de coraçon | por veer se morre, se non. | Mays nunca ja crea molher | que por ela morren assí | (ca nunca eu ess ' e tal vi), | e el moyra, se lhi prouguer; | e a mí praz de coraçon | por veer se morre, se non. [+]
1240 LP 047/ 461 "Senhor, veedes -me morrer | desejando o vosso ben, | e vós non dades por en ren, | nen vos queredes en doer!" | "Meu amigu ' , en quant ' eu viver, | nunca vos eu farey amor | per que faça o meu peyor." | "Mha senhor, por Deus que vos fez, | que me non leyxedes assí | morrer, e vós faredes i | gran mesura con muy bon prez." | "Direy -vo -lo, amig ' , outra vez: | nunca vos eu farey amor | per que faça o meu peyor." | "Mha senhor, (que Deus vos perdon!) | nembre -vos quant ' afan levey | por vós, ca por vós morrerey, | e forçad ' esse coraçon!" | "Meu amig ' , ar direy que non: | nunca vos eu farey amor | per que faça o meu peyor." [+]
1240 LP 006/ 467 Un cavaleiro á ' qui tal entendença | qual vos eu agora quero contar: | faz, u dev ' a fazer prazer, pesar, | e sa mesura toda é en tença; | e o que lhi preguntan, respond ' al; | e o seu ben fazer é fazer mal; | e todo seu saber é sen sabença.| [+]
1240 LP 007/ 468 Quem ben serve senhor sofre gran mal | e grand(e) affam e mil coitas sen par, | onde devia bon grad(o) a levar, | se mesura da ssa senhor non fal. | - [+]
1240 LP 001/ 486 Pois non catades mesura, | nen quanto vos eu fiz de ben, | rog ' a Deus, se per ventura | tornardes por mi dizer ren, | que non ajades, amigo, | poder de falar comigo. | Pois vos ides sen meu grado | e non dades nada por mi, | rogu ' eu a Deus, se coitado | fordes e tornardes aqui, | que non ajades, amigo, | poder de falar comigo. [+]
1240 LP 020/ 496 ¡Por Deus e por mesura, e por mi, | dizede -m ' esto que vus vin rogar!| [+]
1240 LP 010/ 529 E ben seria meu mal e meu dano, | per boa fé, e mia meos ventura | e meu pecado grave sen mesura, | pois que eu con atal molher casasse, | se ũa vez de min non emprenhasse, | pois emprenha doze vezes no ano. [+]
1240 LP 005/ 578 Porque as Deus fez tan grandes sen mesura desiguaes | e as eu dormir non posso, porque as non fez ataes | no tempo que meu amigo | soia falar comigo? [+]
1240 LP 003/ 621 Amor, de vós ben me posso loar | de qual senhor mi fazedes amar; | mays d ' unha cousa me devo queixar, | quant ' é meu sén; | hu mesura nen mercee non fal | nen outro ben, | mesur ' a mi nen mercee non val | nen outra ren.| [+]
1240 LP 003/ 621 Gradesco -vus que mi destes senhor | fermosa e de todo ben sabedor; | mays, poys mh a destes, pese -vus, Amor, | do que mh aven: | hu mesura [nen mercee non fal | nen outro ben, | mesur ' a mi nen mercee non val | nen outra ren].| [+]
1240 LP 003/ 621 Am ' eu e trob ' e servh ' , a mays poder, | aquesta dona por seu ben aver; | mays, quando lh ' a coyta venho dizer | en que me ten, | hu mesura [nen mercee non fal | nen outro ben, | mesur ' a mi nen mercee non val | nen outra ren]. [+]
1240 LP 004/ 621 Amor, non qued ' eu amando, | nen quedo d ' andar punnando | como podesse fazer | per que vossa graç ' ouvesse, | ou a mia sennor prouguesse; | mays, pero faç ' a poder, | contra mia desaventura | non val amar nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir.| [+]
1240 LP 004/ 621 Am ' e sirvo quanto posso | e praz -me de seer vosso; | e sol que a mia sennor | non pesasse meu serviço, | Deus non me dess ' outro viço; | mays, fazend ' eu o mellor, | contra mia desaventura | non val amar [nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir]. | Que -quer que mi a min gracido | fosse de quant ' ey servido, | que mi a min nada non val, | mia coyta viço seria, | ca servind ' atenderia | gran ben; mays, est ' é meu mal, | contra mia desaventura | [non val amar nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir].| [+]
1240 LP 004/ 622 Porque sol dizer a gente | do que ama lealmente: | "se ss ' én non quer enfadar, | na cima gualardon prende", | am ' eu e sirvo por ende; | mays, vedes ond ' ey pesar, | contra mia desaventura | [non val amar nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir].| [+]
1240 LP 004/ 622 Mays poys me Deus deu ventura | d ' en tan bon logar servir, | atender quero mesura | ca me non á de falir. [+]
1240 LP 013/ 627 Per como achamus na Sancta Scriptura | o Antecristo ora seerá na terra, | ca sse non guarda tregoa nen postura, | e cada parte vejo a volver guerra | e fazer mal con mengoa de justiça; | e na gent ' é tan grande a cobiiça | que non há hi conselho nen mesura.| [+]
1240 LP 013/ 627 Perden -sse as arras .............. | .................................. | prez e mesura, vingoan [ne]icedade[s]. [+]
1240 LP 006/ 634 Fostes -vos vós, meu amigo, d ' aqui | sen meu mandad ' e nulha ren falar | mi non quisestes, mais oj ' ao entrar, | se por mesura non fosse de mi, | se vos eu vira, non mi venha ben | nunca de Deus, nen donde m ' oje ven.| [+]
1240 LP 006/ 634 Ca vos fostes sen meu mandad ' e sei | que mi pesava mui de coraçon | e, meu amigo, Deus non mi perdon, | se por mesura non fosse que ei, | se vos eu vira, non mi venha ben | nunca de Deus, nen donde m ' oje ven.| [+]
1240 LP 006/ 634 San Salvador sabe que assi é, | ca vos fostes mui sen o meu prazer, | e, quando m ' oje veestes veer, | se por mesura non foss ' , a la fé, | se vos eu vira, non mi venha ben | nunca de Deus, nen donde m ' oje ven. [+]
1240 LP 010/ 671 E tenho que desmesura fiz i, | por que lh ' end ' algũa ren non tornei i. [+]
1240 LP 006/ 678 Senhor ¿e assi ei eu a morrer? | e non mi valrrá i Deus, nen mesura | que vos tan grande sabedes aver | en tod ' outra ren se non contra mi?| [+]
1240 LP 007/ 680 E pois me contra vos non val | Deus, nen mesura, nen amor | que vus eu ei, des que vus vi, | amar -vus -ei sempre, senhor.| [+]
1240 LP 008/ 680 Sei que contra vos nulha ren que [me] non val, | nen Deus, [nen Amor], nen cousimento, nen al, | nen (a) vossa mesura, nen [vosso] conhocer: | e pois (a)ssi é, praz -mi con mia morte, ca non | ei (eu) ja nunca d ' aver per vos d ' este mund ' al.| [+]
1240 LP 002/ 709 Vedes que gram desmesura, | amiga, do meu amigo: | non veo falar comigo, | nen quis Deus, nen mia ventura | que foss ' el aqui o dia | que pôs migo, quando s ' ia.| [+]
1240 LP 005/ 713 Mas eya, mal que me pes, de soffrer, | ca de guisa me ten vençud ' Amor | que, se Deus ou gran mesura non for, | de mia señor pos[s] ' en coita viver.| [+]
1240 LP 005/ 713 Mais esta mesura, ¿como sería | de mia señor? [+]
1240 LP 015/ 718 Par Deus, senhor, e meu lume e meu ben | e mhas coytas e meu mui grand ' affán | e meus cuydados que mi coytas dan, | por mesura, dizédem ' unha rem: | se mi queredes algún ben fazer, | se non, iamays non vos poss ' atender.| [+]
1240 LP 021/ 722 Sennor fremosa, por Nostro Sennor, | e por mesura e porque non á | en min se non mort ' -e cedo será - | e porque sõo vosso servidor, | e polo ben que vos quer ' outrossí | ¡ay, meu lume, doédevos de min!| [+]
1240 LP 024/ 723 Tanto falam do vosso parecer | e da vossa bondade, mha senhor, | e da vossa mesura, que sabor | an muytos por esto de vos veer; | mays non vos digam que de coraçón | vos outro quer ben senón eu, ca non | saben quant ' eu vós, de bon conhocer. | Ca poucos son que sabhan entender | quantos bẽes en vós á, nen amor | sabh[an] aver, e quen muyto non for | entendudo, non o pode saber; | mays lo gran ben a hi mui gran sazón, | eu volo quer ' , e outro con razón | non volo pode tan grande querer.| [+]
1240 LP 028/ 725 Poilo meu coraçón vosco ficar, | ay, mha señor, poys que m ' eu vou d ' aquí | némbrevos [del] sempre, faredes hy | gran mesura, ca non sab ' el amar | tan muyt ' outra rren come vós, senhor, | poys vosco fica a tan gran sabor | non o devedes a desemparar.| [+]
1240 LP 028/ 726 E prázavos, pois vosco quer andar | meu coraçón, e nunca se part[ir] | de vós, señor, nen jamays alh[ur] hyr | mays quer, señor, sempre vosco morar | ca nunca soub ' amar outra ren, | e némbrevos del, señor, por gran ben | e gran mesura, que vos Deus quis dar. [+]
1240 LP 007/ 807 E, sse outr ' ome, segundo meu sen, | tanto soubesse quant ' eu sey d ' Amor | ben saberia com ' é forçador | e ssen mesura e de gram poder; | quando soubess ' em qual coita me ten, | ben saberia como vyve quen | faz Deus no mund ' a seu pesar viver. | Eu que no mundo vyv ' a meu pesar, | eu vyveria muyt ' a meu prazer, | se eu d ' Amor ben podess ' aver; | meu ben seria quant ' oj ' é meu mal, | may ' la senhor que mh Amor faz filhar | essa me soube de guisa guysar | que non ouvess ' eu ben d ' Amor, nen d ' al. [+]
1240 LP 028/ 826 Ca de melhor conhocela fezestes, | mays mansa e mays mesurada seer | de quantas outras no mundo fezestes; | sobre todas lhi destes tal poder.| [+]
1240 LP 001/ 863 Vós me rogastes muy de coraçon | que lhe fezesse ben algũa vez | ca me seria mesura [e] bon prez; | e eu, por vos[s]o rog ' e por al non, | farey -lh ' eu ben; [+]
1240 LP 004/ 870 Por esta coyta perdi já o sen | e vós mesura contra mi, e sey | que per Amor é quanto mal eu ey | por vós, senhor, mays Deus ora por en, | se mi der mort ' , ey que Lhi gradecer, | ca viv ' en coyta, poys ey a morrer.| [+]
1240 LP 001/ 882 Ca, se vos ora fui perdoador, | mesura foi que mi -o fezo fazer, | ca me vẽestes chorand ' e dizer: | "por Deus, mercee, mercee, senhor," | e, quant ' é, ora serei sofredor, | mais outra vez non engueedes em. [+]
1240 LP 003/ 888 Ía -vus dizer cousa mui desguisada: | é seer outra ren no mundo desejada | de mi como vos sodes; mais vos, mesurada, | fremosa e mansa e d ' outro ben comprida, | no ' -no creades, ca u vus [vejo], ben -talhada, | vejo eu i quant ' og ' é mia mort ' e mia vida.| [+]
1240 LP 003/ 908 Falarei con el, que non m ' estará | mal nulha ren, e mesura farei | de lhi falar, ca, per quant ' eu d ' el sei | que mi quer ben e sempre mi -o querrá, | que vejades o grand ' amor que mi -á: | non querria meu dano, por saber | que podia per i meu ben aver.| [+]
1240 LP 009/ 912 Meu senhor, se vus aprouguer, | comendador, dade -mi mha molher, | e se vo -la outra vez ar der, | dê -mi Deus muyta de maa ventura; | comendador, dade -mi mha molher | que vus dey, e fazede mesura.| [+]
1240 LP 009/ 912 De fazer filhos m ' é mester, | comendador, dade -mi mha molher, | e dar -vus -ei outra d ' Alanquer | en que percades a caentura; | comendador, dade -[mi] m[h]a molher | [que vus dey, e fazede mesura.] [+]
1240 LP 013/ 914 E mha senhor, vel por mesura já, | entended ' or ' en qual coyta me ten | [o voss ' amor porque vus quero ben.] [+]
1240 LP 024/ 930 E ja que vus comecei a dizer | ben que vus quero, se vus non pesar ' , | senhor fremosa, quero -vus rogar | que vus non pes, por Deus, de vus veer, | nen de falar vosq[u] ' ; e faredes ben | e gran mesura, e, quant ' é meu sen, | tenho que non á por que vus pesar.| [+]
1240 LP 011/ 959 Que sen -mesura Deus é contra mi!| [+]
1240 LP 016/ 962 Por vosso prez e por Deus, mia senhor, | e por mesura e por quanto ben | vus el foi dar, rogo -vus eu por én, | que, se vus og ' eu faço pesar i | en vus amar, mia senhor, mais ca mi, | que me non façades én sabedor. | E se me vos quiserdes consentir | que vus am ' eu, direi -vus ũa ren: | i me faredes aquel mayor ben | d ' aqueste mund ' e que mais desejei | des que vus vi; e mais vus én direi: | sol por atanto vus quer ' eu servir! [+]
1240 LP 005/ 966 Balteyra, como vus digo, | nus engana tod ' est ' ano | e non á mesura sigo; | mays, par fé, sen mal engano, | non terria por guysada | cousa, se el -Rey quisesse | de molher cono, nen nada, | vender, se o non ouvesse.| [+]
1240 LP 008/ 975 E desmesura fazedes, | que vos de mi non doedes. [+]
1240 LP 009/ 993 Salve -te, que enchoisti | Deus gran sen mesura | en ti, e dele fezisti | om ' e creatura; | esto foi porque ouvisti | gran sen e cordura | en creer quando oisti | ssa messageria.| [+]
1264 CSM 2/ 107 Sen muita de bõa manna, || que deu a un seu prelado, || que primado foi d ' Espanna || e Affons ' era chamado, || deu -ll ' hũa tal vestidura || que trouxe de Parayso, || ben feyta a ssa mesura, || porque metera seu siso || en a loar noyt ' e dia.|| [+]
1264 CSM 29/ 188 Nen ar entalladas non || foron, se Deus me perdon, || e avia y fayçon || da Ssennor das aposturas || con sseu Fill ' , e per razon || feitas ben per sas mesuras.|| [+]
1264 CSM 39/ 215 Torto seria grand ' e desmesura || de prender mal da Virgen ssa figura.|| [+]
1264 CSM 39/ 215 [T]orto seria grand ' e desmesura ...|| [+]
1264 CSM 39/ 215 Torto seria grand ' e desmesura ...|| [+]
1264 CSM 39/ 215 Torto seria grand ' e desmesura ...|| [+]
1264 CSM 39/ 215 Torto seria grand ' e desmesura ... || Assi lle foi o fog ' obediente || a Santa Maria, que sol niente || non tangeu sa omage veramente, || ca de seu Fill ' el era creatura.|| [+]
1264 CSM 39/ 216 Torto seria grand ' e desmesura ...|| [+]
1264 CSM 39/ 216 Daquesto foron [mui] maravillados || quantos das terras y foron juntados, || que solament ' os fios defumados || non viron do veo, nena brancura || Torto seria grand ' e desmesura ...|| [+]
1264 CSM 39/ 216 Torto seria grand ' e desmesura ... [+]
1264 CSM 40/ 217 Salve -te, que enchoisti || Deus gran sen mesura || en ti, e dele fezisti || om ' e creatura; || esto foi porque ouvisti || gran sen e cordura || en creer quando oisti || ssa messageria.|| [+]
1264 CSM 68/ 302 E dest ' un miragre direi || fremoso, que escrit ' achei, || que fez a Madre do gran Rei, || en que toda mesura jaz, || A Groriosa grandes faz ...|| [+]
1264 CSM 71/ 310 Esto mais ca mesura | foi, e porend ' aginna || levade -nos con vusco, | que sen vos non fiquemos. [+]
1264 CSM 75/ 323 Quand ' o crerigo viu esto, | fillou -se -ll ' ende tal medo, || que de perder -se ouvera; | mas acorreu -lle mui çedo || a Virgen Santa Maria, | que o tirou pelo dedo || fora daquel lugar mao, | como Sennor mesurada, || Omildade con pobreza ...|| [+]
1264 CSM 140/ 498 Loemos sa mesura, || seu prez e ssa apostura || e seu sen e ssa cordura || mui mais ca cen mil vegadas.|| [+]
1264 CSM 149/ 520 Fol é a desmesura || quen dulta que tornada || a Ostia sagrada || non é en carne pura.|| [+]
1264 CSM 149/ 520 Fol é a desmesura ...|| [+]
1264 CSM 149/ 520 Fol é a desmesura ...|| [+]
1264 CSM 149/ 520 Fol é a desmesura ... || Dest ' a Santa Maria, | cada que el cantava || ssa missa, mui de rrijo | chorando lle rogava || que o certo fezesse | daquelo que dultava, || assi que non morresse | ende cona rancura.|| [+]
1264 CSM 149/ 521 Fol é a desmesura ...|| [+]
1264 CSM 149/ 521 Onde assy ll ' avẽo | que un sabad ' , estando || na missa, e sagrara | a Ostia dultando, || tolleu -xe -lle de vista; | e por ela catando, || viu a que de Deus Madre | foi per ssa gran cordura, || Fol é a desmesura ...|| [+]
1264 CSM 149/ 521 E macar era bela, | foi -ll ' a el espantosa, || e tremend ' el lle disse: | "Ai, Sennor groriosa, || se a Ostia tẽes, | dá -mia por ta mesura. [+]
1264 CSM 149/ 521 "||Fol é a desmesura ...|| [+]
1264 CSM 149/ 521 Fol é a desmesura ...|| [+]
1264 CSM 149/ 521 Fol é a desmesura ...|| [+]
1264 CSM 149/ 521 Fol é a desmesura ... || Est ' é o que tu alças | e baixas e descobres, || que quiso seer pobre | por requenta -los pobres || no seu reino do Ceo | e faze -los y nobres || mui mais que nulla outra | que seja creatura.|| [+]
1264 CSM 149/ 522 Fol é a desmesura ...|| [+]
1264 CSM 149/ 522 "||Fol é a desmesura ...|| [+]
1264 CSM 149/ 522 "Eu te rogo, || Sennor, que me tu leves | desta carcer escura || Fol é a desmesura ...|| [+]
1264 CSM 149/ 522 Fol é a desmesura ... [+]
1264 CSM 170/ 563 Loar devemos a que sempre faz || ben e en que todo mesura jaz.|| [+]
1264 CSM 179/ 583 Esta Sennor de mesura || fisica sobre natura || mostrou e quis aver cura || dũa moller, direi qual, || Ben sab ' a que pod ' e val...|| [+]
1264 CSM 198/ 636 E a lidar começaron, | ferindo -ss ' a desmesura, || [e] durou o mais da noite | aquesta malaventura, || cuidando que sse matavan; | mais a nobre Virgen pura || non quis, cujos romeus eran, | que mortos nen sol chagados || Muitas vezes volv ' o demo | as gentes por seus pecados ...|| [+]
1264 CSM 202/ 645 Daquest ' ora un miragre | oý, pouc ' á, retraer || que a un arcidiago | avẽo, que gran prazer || avia en fazer prosas | de ssa loor e dizer || sa bondad ' e ssa mesura | e seu prez e ssa valor.|| [+]
1264 CSM 216/ 677 "Pois meu sodes, | mui grand ' algo vos darei; || e vossa moller tragede | a un mont ' , e falarey || con ela e poren rico | sen mesura vos farey. [+]
1264 CSM 224/ 695 A Reynna en que é | comprida toda mesura, || non é sen razon se faz | miragre sobre natura.|| [+]
1264 CSM 224/ 695 A Reynna en que é | comprida toda mesura...|| [+]
1264 CSM 224/ 695 A Reynna en que é | comprida toda mesura...|| [+]
1264 CSM 224/ 695 A Reynna en que é | comprida toda mesura...|| [+]
1264 CSM 224/ 695 Ond ' avẽo pois assy | que en Beja, u morava || un ome casado ben | con sa moller que amava, || almoxerife del Rey | era el, e confiava || muit[o] en Santa Maria; | mais avia gran tristura || A Reynna en que é | comprida toda mesura... || Porque non podi ' aver | fillo de que gradoasse || e que pos sa mort ' en seu | aver erdeiro ficasse.|| [+]
1264 CSM 224/ 696 A Reynna en que é | comprida toda mesura...|| [+]
1264 CSM 224/ 696 A Reynna en que é | comprida toda mesura...|| [+]
1264 CSM 224/ 696 A Reynna en que é | comprida toda mesura...|| [+]
1264 CSM 224/ 696 A Reynna en que é | comprida toda mesura...|| [+]
1264 CSM 224/ 696 Log ' a oura || A Reynna en que é | comprida toda mesura...|| [+]
1264 CSM 224/ 696 Outro dia madrugada || mandaron missas cantar; | e hũa missa cantada, || resorgiu a mort ' enton, | braadando de mesura.|| [+]
1264 CSM 224/ 696 A Reynna en que é | comprida toda mesura... || A volta foi no logar | grand ' , e os romeus correron || aa moça, e enton | dos panos la desbolveron || e viron -l ' o braç ' ali | desapreso, e renderon || graças a Santa Maria, | que é Sennor d ' apostura.|| [+]
1264 CSM 224/ 697 A Reynna en que é | comprida toda mesura... || Pois aquel miragr ' atal | viron os que [y] vẽeron || en Teren ' , e log ' assi | mui grandes offertas deron || en Beja e nos logares; | e pois que esto souberon, || feito tan maravilloso, | loaron a Virgen pura.|| [+]
1264 CSM 224/ 697 A Reynna en que é | comprida toda mesura... [+]
1264 CSM 237/ 729 Esbullou -a aquel ladron | falsso con gran loucura, || des i degolou -a log ' y | sen doo e sen mesura; || mais a de qu el rei Salomon | falou, santa e pura, || a ssa oraçon ben oyu, | que sãa ceg ' e mudo.|| [+]
1264 CSM 253/ 17 A vossa mui gran mercee | e non a mia desmesura || grand ' e sobeja e fera, | que me fez fazer loucura || d ' eu querer o bordon vosso | levar; mais vos, Virgen pura, || valla -mi a bondade vossa, | e esto me perdõade. [+]
1264 CSM 301/ 133 Ca el en mui grandes ferros | e en cadẽas jazia || pres ' en Carron, ca fezera | por que a morrer devia; || pero sempre jajũava | dias de Santa Maria, || na ssa mercee fiando, | mui conprida de mesura.|| [+]
1264 CSM 308/ 149 A primeira foi tan grande, | ca as foron mesurar, || De todo mal pod ' a Virgen | a quena ama sãar || como d ' anssar un grand ' ovo; | a outra, por non chufar, || De todo mal pod ' a Virgen | a quena ama sãar || foi com ' ovo de galỹa; | a terceira, sen dultar, || era come de poomba, | muito -las foron catar.|| [+]
1264 CSM 312/ 160 Pois aly deu a omagen | e a ssa casa tornado || foi, viu hũa mui fremosa | donzela, e namorado || ficou dela en tal guisa | que sol comer non bocado || non podia, e por ela | foi coitad ' a desmesura.|| [+]
1264 CSM 312/ 161 U fezeran a omagen | da Sennor mui verdadeira, || e quis y jazer con ela; | mas per nehũa maneira || aquesto fazer non pode, | empero que prazenteira || era muit ' ende a donzela | e el muito sen mesura.|| [+]
1264 CSM 315/ 169 E logo | o menynno achada || ou[v] ' ũa grand ' espiga | de grãos carregada || de triigo, que na boca | meteu e que passada || a ouve muit ' agynna; | onde pois foi coitado || Tant ' aos peccadores | a Virgen val de grado ... || Tan muito, que o ventre | lle creceu sen mesura.|| [+]
1264 CSM 322/ 186 Ca el gran comedor era | e metia os bocados || muit ' ameude na boca, | grandes e desmesurados; || e aa noite cẽava | dũus cõellos assados, || atravessou -xe -ll ' un osso | na garganta, e sarrada || A Virgen, que de Deus Madre | éste, Filla criada ... || A ouve de tal maneira | que cuidou ser afogado; || ca aquel osso ll ' avia | o gorgomel ' atapado || assi que en pouca d ' ora | o ouve tan fort ' inchado, || que folego non podia | coller nen ar falar nada.|| [+]
1264 CSM 336/ 220 Este cavaleiro era | grand ' e apost ' e fremoso, || manss[o] e de bon talante, | sen orgull ' e omildoso || e mesurad ' en seus feitos; | pero tan luxurioso || era que mais non podia | seer, per quant ' aprendemos.|| [+]
1264 CSM 336/ 221 Enton respondeu a Virgen | mui comprida de mesura: || "Porque teu ben connocemos | e entendes ta loucura, || eu farei que o meu Fillo | te cambiará a natura || que ja mais esto non faças, | ca desto poder avemos".|| [+]
1264 CSM 340/ 231 Quen diria, || nen que osmar poderia || teu ben e ta gran mesura?|| [+]
1264 CSM 350/ 255 Val -nos, Sennor de mesura, || ca por nos no mundo nada || fuste, e o da altura || Deus fillou en ti pousada || e fez de ti, Virgen pura, || Madre e nossa avogada, || por nos meter na folgura || u te fez el corõada, || e [te] fez dos santos fror || e guarda do peccador.|| [+]
1264 CSM 352/ 258 Fremosos miragres mostra | a Madre da fremosura || e grandes, ca á vertude | do mui gran Deus sen mesura.|| [+]
1264 CSM 364/ 288 Quem por serviço da Virgen | mete seu corp ' en ventura, || de tod ' ocajon o guarda, | ca é Sennor de mesura.|| [+]
1264 CSM 382/ 329 A[a] Virgen gloriosa, | u toda mesura jaz, || que ela na voontade | al Rey meta, se lle praz, || que dé aos monges canbio | por Alvaç[a]; e assaz || averei se me der esto, | e será bon gualardon.|| [+]
1264 CSM 383/ 331 O ffondo do mar tan chão | faz come a terra dura || aos seus Santa Maria, | Sen[n]or de muy gran mesura.|| [+]
1264 CSM 391/ 346 "Bẽeyta sejas, | ca toda mesura jaz || en ti e toda merçee | pora nos sempr ' acorrer.|| [+]
1264 CSM 392/ 347 Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura, || muyt ' estranna quem por ela | mente ou faz falsa jura.|| [+]
1264 CSM 392/ 347 Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura ...|| [+]
1264 CSM 392/ 347 Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura ...|| [+]
1264 CSM 392/ 347 Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura ...|| [+]
1264 CSM 392/ 347 Ond ' avẽo que un dia | furtou a hũa mesquinna || un alfamar, e vende -lo | foi a casa da Reynna, || Madre de Deus, do gran Porto; | mais foi preso muit ' aginna, || e ant ' o alcayde vẽo | por sa gran malaventura, || Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura ... || Que lle disse sse verdade | era o que querelava || aquela moller mesquinna.| [+]
1264 CSM 392/ 348 E poren mandava || o alcayde que jurasse, | ca for ' é d ' Estremadura || Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura ...|| [+]
1264 CSM 392/ 348 E el meteu -lle na jura | a Deus e Santa Maria, || e que ambos lo coffondessen | se fezera tal loucura || Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura ...|| [+]
1264 CSM 392/ 348 Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura ...|| [+]
1264 CSM 392/ 348 "||Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura ...|| [+]
1264 CSM 392/ 348 "||Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura ...|| [+]
1264 CSM 392/ 348 Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura ... [+]
1264 CSM 405/ 368 Ali á ũa fegura || da Virgen santa e pura, || fremosa sobre mesura, || posta sobelo altar.|| [+]
1300 LP 023/ 258 E queira El, senhor, que a mha vida, | poys per vos he, cedo sei ' acabada, | ca pela morte me será partida | gran soidad ' e vida mui coitada; | de razon he d ' aver eu deseiada | a morte, poys entendo | de chorar senpre e andar soffrendo | coita desmesurada. [+]
1300 LP 028/ 260 E pois en al és mans ' e mesurado, | non entences: se quer serás loado | no en que tu és partido de bravura. [+]
1300 LP 001/ 267 E non vos pes, senhor, poys vos Deus deu | per -mesura e bondad ' e bom prez | e por todo este bem que vos El fez | ouv ' a poer eno corazom meu | que fale vosco, [ca non vy senhor | que semelhe come vós, mha senhor].| [+]
1300 LP 001/ 267 Poys sobre todas en bem parecer | vos Deus fez mays fremosa e en sem | e en mesura e en todo o outro bem, | ouve eu no meu coraçom a poer | que fale vosco, [ca non vy senhor | que semelhe come vós, mha senhor]. [+]
1300 LP 007/ 270 [D]a sa bondade e seu prez muy loado | e sa mesura, nem do seu bom sem | non mi vem mal, mays d ' outro muy gram bem | que eu, amigos, polo meu pecado | na sa fremosa face conhoci; | por quanto mal end ' a mim vem d ' ali | está o verv ' em meu dan ' acertado.| [+]
1300 LP 005/ 638 E a mesura que vos quis dar Deus | e mui bon talh ' e muy bon parecer | [son meu gram mal]; por mh a morte tolher, | temp ' era já, lume dos olhos meus, | de mi fazerdes aver algun ben | de vós, senhor, por quanto mal mi ven. [+]
1355 CGC 1/ 101 Ja de al non tenno cura, | meus amigos, pois achei | Rei complido de mesura, | a quen sempre servirei. | [+]
1355 CGC 6/ 128 Por me partir de conquista | fui -me achegando do estava | a mui amorosa vista, | e vido que triste andava; | respondio -me con mesura | que avie grant piedade | de mi, que por lealdade | sufria tal amargura. | Eu fui logo conquistado, | σi Deus me ponna consello!, | e non vejo por meu grado | otra luz nin otro espello, | sinon su gentil figura | sin ninguna crueldade, | que de mia grant soidade | muitas vezes he folgura. [+]
1355 CGC 7/ 134 Moiro chamando bondade | e mais mesura otrossi ; | [+]
1355 CGC 10/ 148 Por én maldigo ventura | a quen obra demesura, | pois tan linda criatura | olvidó su alabamento. | [+]
1355 CGC 14/ 166 Amor, Esforço e Ventura | en concordia sin errança, | todos tres con grant mesura | guarnesçeron minna lança; | [+]
1355 CGC 15/ 171 Corpo, non desesperedes | que çedo plazer ajades, | mas servid e non cansedes | de loar a quen loades; | que ela ten tantas bondades, | alto brio e fermosura, | que por su noble mesura | non seredes olvidado. | [+]
1355 CGC 29/ 232 De otras bondades o vejo arnessado, | ca es sabidor e de boa vida, | lindo fidalgo, persona complida, | con toda cordura, leal, mesurado, | de mais que ajuda ventura, estado, | proeza, concordia, que son de su parte, | ¿pois como lle pode Viçente con arte | poner turbamento en lo arçobispado?| [+]
1355 CGC 32/ 253 Mienbra -te de mi, sennora, | por cortesia, | e sienpre te venga en miente , | e non dexes tu serviente | perder por olbidança, | e tu faras buen estança | e mesura. | [+]
1355 CGC 33/ 262 So la tu cruel espada | todo ome es en omildança, | toda duenna mesurada | en ti deve aver fiança. | [+]
1355 CGC 34/ 268 Prové de buscar mesura | o mesura non fallesçe, | e por mengua de ventura | ovieron -me -lo a sandeçe. | Por ende direi des i, | con cuidado que me creçe, | un trebello, e dize asi: | [+]
1355 CGC 34/ 268 Estos trebellos cantei | con coita desd ' aquel dia | que mesura demandei | e yo vi que fallesçia. | [+]
1355 CGC 34/ 268 ¡Mesura!, morrei chamando | e dizendo a grant porfia | tal trebello sospirando: | [+]
1355 CGC 34/ 268 Pois mesura non achei | o fallesçer non solia, | mesura logo olvidei | e canto plazer avia. | [+]
1355 CGC 35/ 274 ¡Por Deus, Mesura!| [+]
1355 CGC 36/ 279 Acorrimento e mesura | mesurada, si quisiese | ser ventura e partiese | de mi aquesta tristura, | e oviesse de mi cura | e curase de lo que hei, | dessejo e dessejarei, | dessejando aver folgura. | [+]
1355 CGC Ap. 5/ 423 Con el venia Mesura | e la noble Cortesia, | la poderosa Cordura, | la briosa Loçania. | [+]
1390 CGC 47/ 341 Por bien que servi | a una flor d ' altura, | la muerte des i | veo sin mesura; | por én digo assi: | [+]
1390 CGC 54/ 363 Mas si vuestra sennoria | non quiere usar de mesura, | non vejo como seria | partida de mi a rencura. | [+]
1390 CGC 54/ 363 Damas de grandes valores | vi e de grand apostura, | tomando muitos sabores, | que de mi non avian cura, | nin de mi desaventura | e congoxa que tenia, | salvo una, por su mesura, | quiso saber do venia. | [+]
1400 CGC Ap. 19/ 460 Del sepulcro tan honrado | quiero que sea luzillo | la sennora de Vadillo, | cantando muy mesurado: | "Todas passa en fermosura | la que dixo: [+]
1401 LP 001/ 1001 Fazee, senhora, que quantus vus virem | conheçam de pran a gram fremusura | que Deus a vós deu, sse nom mentirem; | que fallem do siso e grande cordura | com toda a graça, viço e mesura | que em vós assũam mui compridamente | sobre quantas ora vivem de presente: | esto é certo, sem fazer mais jura.| [+]
1401 LP 001/ 1001 Fazee, senhora, que quantus vus virem | conheçam de pran a gram fremusura | que Deus a vós deu, sse nom mentirem; | que fallem do siso e grande cordura | com toda a graça, viço e mesura | que em vós assũam mui compridamente | sobre quantas ora vivem de presente: | esto é certo, sem fazer mais jura.| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL