logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de nós nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 50

1220 LP 004/ 311 Quen vos Saco chamar prazera a nós, | e dira -vo -lo ben lheu que[n] vos en cos | vir tira -los nadigões apos vós.| [+]
1220 LP 001/ 607 Ena primeira rua que cheguemos, | guarnir -nos -á Don Foan mui ben | dun pan ' estranho que todos sabemos, | dũa gualdrapa perrexil que ten; | e as calças seran de melhor pano: | feitas seran de névoa d ' antano; | e nós de chufas guarnidos seremos.| [+]
1240 LP 004/ 75 Joan Fernández, o mour ' , outrossi | nos mal talhados o vejo contado; | e, pero mal talhados somos nós, | s ' omen visse Pero da Ponte en cós, | semelhar -lh ' -ia moi peor talhado. [+]
1240 LP 009/ 91 Venha Pachacho e don Roi Cabreyra | para dar a min a deanteyra, | ca ja vos tarda essa gente da Beyra, | o moordom ' e o sobrinho de Cheyra | e Meen Sapo e Don Vintin de Meyra | e Lopo Gato, esse filho da freyra, | que non á antre nós melhor lança per peideyra".| [+]
1240 LP 005/ 122 Bailemos nós ja todas tres, ai amigas, | so aquestas avelaneiras frolidas, | e quen for velida como nós, velidas, | se amigo amar, | so aquestas avelaneiras frolidas | verrá bailar.| [+]
1240 LP 005/ 122 Bailemos nós ja todas tres, ai irmanas, | so aqueste ramo d ' estas avelanas, | e quen for louçana como nós, louçanas, | se amigo amar, | so aqueste ramo d ' estas avelanas | verrá bailar.| [+]
1240 LP 005/ 122 Por Deus, ai amigas, mentr ' al non fazemos | so aqueste ramo frolido bailemos, | e quen ben parecer como nós parecemos, | se amigo amar, | so aqueste ramo, sol que nós bailemos, | verrá bailar. [+]
1240 LP 013/ 136 Joan Soárez, pero vós teedes | que trobades en esta terra ben, | quero -vos en conselhar ũa ren: | aqui fazed ' esso que [b]en sabedes, | ca aqui tẽe vós por sabedor | de trobar; mais nós trobamos melhor | [e] ben entendemos com ' o fazedes.| [+]
1240 LP 013/ 136 E por travar no que non conhocedes | non daríamos nós nada poren, | ca vos direi [or] ' o que vos aven | en estes juizes que vós dizedes: | cantar julgamos de bon trobador, | mais cantar d ' ama nen de tecedor | nunca julgamos: vó -lo saberedes. [+]
1240 LP 014/ 147 E por esto [vos] chamamos nós "o das duas espadas", | por que sempre as tragedes agudas e amoadas, | con que fendedes as penas, dando grandes espadadas. [+]
1240 LP 037/ 159 Quero -vos ora mui ben conselhar, | meestre Joan, segundo meu sen: | que, macar preit ' ajades con alguen, | non queirades con el en voz entrar, | mais dad ' a outren que tenha por vós; | ca vossa onra é [a] todos nós | e quantos nós avemos per amar.| [+]
1240 LP 039/ 160 Se conos cardeaes, con que faz seus conselhos, | posesse que guardasse nós de maos trebelhos, | fezera gran mercee, ca non furtar con elhos | e [os] panos dos cristãos meter sô sa capa.| [+]
1240 LP 046/ 198 Mais al Deus que end ' o poder a | lhi rogu ' eu que el querrá escolher | por vós, amigo, e desi por mi | que nom moirades vós, nem eu assi | Como morremos; ca nom a mester | de tal vida avermos de passar; | ca mais nos valrria de nos matar; | mais Deus escolha se a el prouguer, | por vós, amigo, e desi por mi | que nom moirades vós, nem eu assi | Como morremos; ca e -na maior | coita do mund ' ou e -na mais mortal | vivemos, amigo, e no maior mal; | mais Deus escolha come bom senhor | por vós, amigo, e desi por mi | que nom moirades vós, nem eu assi | Como morremos, ca, per bõa fe, | mui gram temp ' a que este mal passou | per nós e passa, e muito durou; | mais Deus escolha come quem ele é, | por vós, amigo, e desi por mi, | que nom moirades vós, nem eu assi | Como morremos; e Deus ponha i | conselh ' , amigo, a vós e a mi. [+]
1240 LP 127/ 236 E faz sempre mal e cuidou, | e jamais nunca fezo bem; | e eu sõo certo porem | d ' el que sempre em mal andou, | que nunca ja, pois assi é, | póde veer, per bõa fe, | a face do que nós comprou. [+]
1240 LP 001/ 264 Fernan Díaz, fazen -vos entender | que casaríades desta dona ben; | e nós teemos que vos é mal sen, | per quant ' est ' o que vos quero dizer: | por que a dona é de terra tal, | Don Fernando, que, per ben nen per mal, | non poderedes i un om ' aver.| [+]
1240 LP 003bis/ 277 Atal besta mh -á mandada este infante! | ben vo -lo juro, amigo[s], sen falha, | non sey eno mundo aver que a valha: | nen vay a çaga, nen vay adeante, | e tem, vus juro par Nostro Senhor, | ......... poys nós morrermos, non for | nen ......... e foron .......| [+]
1240 LP 004/ 347 Dun ome sei eu de mui bon logar | que filha sempre, u anda e aqui, | alg ' a quen quer; e non perde per i, | ant ' anda mui mais viçoso poren; | pero lho nós non teemos por ben, | [por seer ome de mui bon logar].| [+]
1240 LP 008/ 349 Sempr ' en mia mort ' adevinhei | que avia a morrer por vós, | -e a morrer avemos nós; | mais por que non fiz -e m ' end ' é mal - | un filho vosso natural, | que achasse conselh ' en vós?| [+]
1240 LP 013/ 378 Ben sabedes como falamos nós | e me vós rogastes o que m ' eu sei, | e nono fiz, mais con pavor que ei | de perder eu, amigo, contra vós, | fazelo quer ' e non farei end ' al | [mais vós guardade mí e vós de mal].| [+]
1240 LP 037/ 389 E ¿por que o non guisamos, | pois nós tant ' o desejamos? [+]
1240 LP 080/ 409 Vedes, amigo, ond ' ei gran pesar: | sei muitas donas que saben amar | seus amigos, e soen -lhis falar, | e non lho saben, assi lhis aven; | e nós, sol que o queiramos provar, | logu ' é sabud ' , e non sei eu per quen.| [+]
1240 LP 080/ 409 Tal dona sei eu, quando quer veer | seu amigo, a que sabe ben querer, | que lho non poden per ren entender | o[s] que cuidan que a guarda[n] mui ben; | e nós, sol que o queiramos fazer, | [logu ' é sabud ' , e non sei eu per quen].| [+]
1240 LP 080/ 409 Ca m ' eu querria -non se guis ' assi - | falar vosco, que morredes por mí, | com ' outras donas falan, e des i | nunca lhis máis poden entender ren; | e nós, ante [ja] que cheguemos i, | logu ' é [sabud ' , e non sei eu per quen].| [+]
1240 LP 080/ 409 Coita lhi venha qual ora a nós ven, | per quen nos a nós tod ' este mal ven. [+]
1240 LP 011/ 416 Pero nós ambas somos muit ' arteiras, | milhor conhosqu ' eu vós ca vós [a] min.| [+]
1240 LP 024/ 422 E direy -vos eu como: | sse vos mentir do que vosco poser, | seja de vós e de nós, como quer, | [id]e brita[r] -lh ' os narizes no momo.| [+]
1240 LP 030/ 426 Que non ouvess ' antre nós qual preyto á, | per qual [a] vós [vos] foy sempre mester, | deviades por mi a fazer que -quer; | e, pero vus mil vezes roguei ja, | sol non vus poss ' esta hida [partir.] [+]
1240 LP 037/ 456 E fará el -Rei corte este mês, | e mandaran -vos, infançon, chamar; | e vós querredes a capa levar | e provaran -vos, pero que vos pês, | da vossa capa e vosso guarda -cós, | en cas del -Rei, vos provaremos nós | que an quatr ' anos e passa per três. [+]
1240 LP 048/ 462 Treydes todas, ay amigas! con migo | veer un ome muyt ' enamorado, | que aquí jaz cabo nós mal chagado | e, pero á muytas coytas con sigo, | non quer morrer, por non pesar d ' el [a] alguen | que lh ' amor á; mays el muyt ' ama alguen.| [+]
1240 LP 048/ 462 Lealmente ama Joan de Guilhade, | e de nós todas lhi seja loado, | e Deus lhi dé da por que o faz grado!| [+]
1240 LP 027/ 537 E direi -vos eu quant ' en vimos nós: | vimos ao vosso mouro filhar | a vossa molher e foi -a deitar | no vosso leit ' ; e [mais] vos en direi | quant[o] eu do mour ' aprendi e sei: | fode -a [tal] como a fodedes vós. [+]
1240 LP 047/ 546 Joan Soárez, par Santa Maria, | fiz eu entençon, e bena iguava | con outro trobador que ben trobava, | e de nós ambos ben feita seria; | e non vo -lo posso eu mais jurar; | mais, se [un] trobador migu ' entençar, | defender -mi -lh ' ei mui ben toda via. [+]
1240 LP 001/ 571 Baylemos agora, por Deus, ay velidas, | sô aquestas avelaneyras frolidas | e quen fôr velida, como nós velidas, | s ' amig ' amar, | sô aquestas avelaneyras frolidas | verrá baylar!| [+]
1240 LP 001/ 571 Baylemos agora, por Deus, ay loadas, | sô aquestas avelaneyras granadas | e quen fôr loada, como nós loadas, | s ' amig ' amar. | sô aquestas avelaneyras granadas | verrá baylar! [+]
1240 LP 002/ 666 E Don Estêvão assi dizia | a nós, que lho non leixámos ferir | mais: - [+]
1240 LP 035/ 750 E po -lo bispo aver sabor | grande de Conca [e] non [a] aver, | non lh ' o queremus nós saber, | ca diss[e] o vesitador: | que bispo per nenhun logar | non pode por de Conca andar | bispo que de Conca non for. | Vedes que bisp ' e que senhor, | que vus cuyda a fazer creer | que é de Conca, mays saber | podedes que é chufador | per min, que o fuy asseytar | per hun telhad ' e non vi dar | ant ' el conca nen talhador. [+]
1240 LP 002/ 849 Chegou aqui Don Foão e veo mui ben guisado; | pero non vẽo ao maio, por non chegar endoado, | demos -lhi nós ũa maia das que fezemos no maio.| [+]
1240 LP 002/ 849 Per boa fé, ben guisado chegou aqui Don Foão; | pero non vẽo no maio, mais, por non chegar en vão, | demos -lhi nós ũa maia das que fezemos no maio.| [+]
1240 LP 002/ 849 Porque vẽo ben guisado, con tenda e con reposte, | pero non vẽo eno maio nen vẽo a Pintecoste, | demos -lhi nós ũa maia das que fezemos no maio.| [+]
1240 LP 002/ 849 Pois trage reposte e tenda, en que se tenha viçoso, | pero non vẽo no maio, por non ficar perdidoso, | demos -lhi nós ũa maia das que fezemos no maio. [+]
1240 LP 006/ 865 Pero d ' Ambroa, averedes pesar | do que nós ora queremos fazer: | os trobadores queremos poer | que se non faça tanto mal cantar, | nen ar chamemos, per nenhun amor | que lh ' ajamos, nulh ' ome trobador | se non aquel que souber [ben] trobar. | E pesará -vos muyt ' , eu ben -no sey, | do que vos eu direy per bõa fé: | pelo vilano, que vilão é, | pon or ' assi en seu degred ' el -Rey | que se non chame fidalgo per ren; | se non, os dentes lhi quiten poren; | e diz: "assi o escarmentarey! [+]
1240 LP 001/ 883 Aquestas coitas que de sofrer ei, | meu amigo, muitas e graves son; | e vós mui graves, á i gran sazon, | coitas sofredes; e por én non sei, | d ' eu por vassal[o] e vós por senhor, | de nós qual sofre máis coita d ' amor.| [+]
1240 LP 001/ 883 Coitas sofremos e assi nos aven: | eu por vós, amig[o], e vós por mí | -e sabe Deus de nós que est ' assi -; | e d ' estas coitas non sei eu muit ' én: | d ' eu por vassalo e vós por senhor, | [de nós qual sofre máis coita d ' amor]. | Guisado teen de nunca perder | coita meus olhos e meu coraçon; | e estas coitas, senhor, minhas son, | e d ' este feito non pos[s] ' entender, | d ' eu por vassalo [e vós por senhor, | de nós qual sofre máis coita d ' amor]. [+]
1240 LP 001/ 887 Dê -lo dia, ai, amiga, | que nos nós de vós partimos, | fui -se nosco voss ' amigo, e per quanto nós oímos, | amiga, e per quanto vimos, | queredes que vo -lo diga?: | nunca tan leal amigo d ' amiga vistes, amiga!| [+]
1240 LP 001/ 887 U nos partimos chorando, | vós e nós chorando vosco, | ele mui sẽ -no seu grado ouve -s ' enton d ' ir con nosco; | mais, per quant ' eu d ' el conhosco, | sempre serei de seu bando: | que, enquanto vós chorastes, nunca el quedou chorando.| [+]
1250 CV -/ ? Dere[c]to ás de nos mantener | ca per nós eres tu tal; | si Deus quis tu filio ser, | cosa tan descumunal, | per nós fu e non per al, | que dixemus d ' el creer, | a nós fezimus gran mal, | ja tu ben o podes ver, | tort ' es si te[u] ben nos fal. || [+]
1250 CV -/ ? Te[u] tan gran poder veemus, | que puedes a Deus rogar, | da gran coita que sofremus | puedes gran virtut most[rar]. | Virgin do bon semejar, | quanto nós menos valemus | tan nos deves más amar, | [...] | [...] || [+]
1355 CGC 23/ 203 Que vejo e vi fazer a coitados | fidalgos mesquinos que tan solamente | non deron nin den por eles niente , | desque se partiu dos renos nonbrados | aquella franqueza, por nosos pecados, | e nunca jamas aqui quis tornar; | mellor fuera Deus de todos matar, | que non ser nós dela asi arredrados. | [+]
1401 LP 001/ 997 Mas, o que non he e seer poderia, | sse fosse assy que a ella veesse | ben do meu bem, eu desejaria | aver o mayor que aver podesse: | ca, pois a nós ambos hi bisuha proveito | tal bem desejando farya dereyto | e sandeu seria quem o nom fezesse.| [+]
1401 LP 001/ 997 Mas, o que non he e seer poderia, | sse fosse assy que a ella veesse | ben do meu bem, eu desejaria | aver o mayor que aver podesse: | ca, pois a nós ambos hi bisuha proveito | tal bem desejando farya dereyto | e sandeu seria quem o nom fezesse.| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL