logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de nenbro nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 32

1264 CSM 13/ 139 Onde ll ' avẽo un dia | que foi un furto fazer, || e o meirỹo da terra | ouve -o log ' a prender, || e tan toste sen tardada | fez -lo na forca põer; || mas a Virgen, de Deus Madre, | log ' enton del se nenbrou.|| [+]
1264 CSM 42/ 223 E da Virgen groriosa | nunca depois se nenbrou, || mas da amiga primeira | outra vez sse namorou, || e per prazer dos parentes | logo con ela casou || e sabor do outro mundo | leixou polo terrẽal.|| [+]
1264 CSM 42/ 223 Mal te nenbrou a sortella | que me dést ' ; ond ' á mester || que a leixes a te vaas | comigo a como quer, || se non, daqui adeante | averás coyta mortal. [+]
1264 CSM 72/ 312 Mente; ca [a] Deus dẽostou || e sa Madre non leixou, || e en seus nenbros travou || come desleal.|| [+]
1264 CSM 95/ 373 Mais o almiral dos mouros era ententudo, || que nom ' Arrendaff ' avia, e ome sisudo, || e nenbrou -lle daquel ome que fora metudo || ena sota da galea e y ascondudo, || e teve que por est ' era seu feyto perdudo || e diss ' : [+]
1264 CSM 134/ 481 E do fogo tan mal || eran tormentados || deste de San Marçal, || e assi queimados || que os nenbros todos de tal tempestade || avian de perder, esto foi verdade.|| [+]
1264 CSM 137/ 492 E fez -lle que non perdess ' ollos, pees nen mãos || nen outros nenbros do corpo, mais que fossen sãos; || mais se o metess ' o demo en cuidados vãos || de pecado, que non podesse seer en tal feira;|| [+]
1264 CSM 141/ 499 El usand ' aquesto, foi muit ' envellecendo || e a carn ' e os nenbros tant ' enfraquecendo, || que u ss ' agẽollava caya decendo || toste e non podia faze -la subida.|| [+]
1264 CSM 154/ 531 Mais depois que entenderon | que esto assi non era || e que o sang ' a saeta | ben do ceo adussera, || e nenbrou -lle -la paravla | que ant ' o tafur dissera, || ouveron mui grand ' espanto.| [+]
1264 CSM 166/ 555 Ond ' avẽo a un ome, | por pecados que fezera, || que foi tolleito dos nenbros | dũa door que ouvera, || e durou assi cinc ' anos | que mover -se non podera, || assi avia os nenbros | todos do corpo maltreitos, || Como poden per sas culpas | os omes seer contreitos ...|| [+]
1264 CSM 207/ 656 E el levando -o preso | en hũa eigreja ' ntrou, || e o pres ' entrou pos ele, | e el del non se nenbrou; || e pois que viu a omagen | da Virgen y, [o] soltou, || e omildou -ss ' a omagen | e disso "graças" poren.|| [+]
1264 CSM 227/ 704 E el aquesto fezendo, | chegou d ' Agosto a festa || da Virgen mui groriosa | que aos cuitados presta, || e el nenbrou -ss ' end ' e logo | chorou, baixando a testa.|| [+]
1264 CSM 229/ 709 Demais, a força dos nenbros | lles fez a Virgen perder, || assi que per nulla guisa, | non poderon mal fazer, || e, sen aquesto, dos ollos | non poderon ren veer; || assi cegos e contreitos | os levaron ben daly.|| [+]
1264 CSM 259/ 32 Cada un deles quando s ' espertou || quanto lles ela disse lles nenbrou, || e foron y u lles ela mandou, || e vírona escontra si vĩir.|| [+]
1264 CSM 262/ 39 Mas hũa moller ficou, || sord ' e muda, na eigreja, | que con medo se deitou || tras lo altar, e viu logo | con seus ollos e falou, || e ficou ben de seus nenbros | toda sãa e enteira.|| [+]
1264 CSM 263/ 40 E daquest ' un gran miragre | muy preto de Santander || fez a Virgen, en Cudejo, | dun ome que gran mester || avia d ' aver saude, | que qual de seus nenbros quer || perdera en tal maneira, | per que o corpo perdeu.|| [+]
1264 CSM 267/ 53 A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || El andand ' assi en aquela tormenta, || nenbrou -sse da Virgen que senpr ' acrecenta || eno noso ben; ca pero que nos tenta || o demo, non pode nosc ' , a Deus loado.|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Esta dona que vos digo | avia todo tolleyto || o corpo, que non avia | neun dos nenbros dereito; || des y en hũa carreta | a tragian, e proveito || non ll ' avian romarias | de santos, com ' aprendemos.|| [+]
1264 CSM 268/ 56 "Virgen sant ' , a | que non creen os pagãos, || a ti offer ' estes nenbros | mancos, que non tenno sãos, || ca todo -los peccadores | en ti esperanç ' avemos.|| [+]
1264 CSM 268/ 56 Pois que a oraçon feita | ouv ' esta moller coitada, || log ' a Virgen preciosa, | dos peccadores vogada, || deu -lle saud ' en seu corpo, | e foi sãa e cobrada || de quantos nenbros avia | mais toste ca vos dizemos.|| [+]
1264 CSM 301/ 134 E quantos ena eigreja | achou fezo ben certãos || deste feito, pois lle viron | tẽer os ferros nas mãos || ant ' o altar a desora, | e todos seus nenbros sãos; || e poren loaron todos | a Virgen santa e pura.|| [+]
1264 CSM 331/ 207 E pois a missa foi dita, | o menynno soterraron, || e a madre come morta | de sobr ' ele a tiraron; || e ben assi seus parentes | a ssa casa a levaron || come a moller transsida | que niun nenbro non mece.|| [+]
1264 CSM 333/ 211 E poren vos direi ora | un miragre que á feito || en Terena esta Virgen, | Madre do Fillo bẽeito, || en ũu mesqỹo que era | de todos nenbros contreito || si que en carret ' andava | mais de quinz ' anos avia.|| [+]
1264 CSM 333/ 213 Des y estirou -ll ' os nenbros | todos, e per ssa vertude || foi tan tost ' o corpo todo | guarid ' e ouve saude, || ca xe sol ela de taes | feitos fazer ameude; || e ergeu -ss ' o ome logo | da carreta u jazia, || Connoçudamente mostra | miragres Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 341/ 235 Assi que non foi ferida | nen en pee nen en mão || nen en niũu outro nenbro, | ant ' ouv ' o corpo ben são; || e o logar que esquivo | era, tornou -sse -lle chão, || pero o logar é duro | e muitas pedras y jazen.|| [+]
1264 CSM 357/ 274 Como torç ' o dem ' os nenbros | do ome per seus pecados, || assi os correj ' a Virgen | pois los á maenfestados.|| [+]
1264 CSM 357/ 274 Como torç ' o dem ' os nenbros | d[o] ome per seus pecados ...|| [+]
1264 CSM 357/ 274 Dona Sancha nom ' avia | esta moller, e vẽera || ali por cobrar saude, | e que mui gran coita fera || daquela door soffria | que des longo temp ' ouvera, || que comer ja non podia | nen sol troçir tres bocados || Como torç ' o dem ' os nenbros | d[o] ome per seus pecados ...|| [+]
1264 CSM 357/ 274 "||Como torç ' o dem ' os nenbros | d[o] ome per seus pecados ...|| [+]
1264 CSM 357/ 274 Como torç ' o dem ' os nenbros | d[o] ome per seus pecados ... || Assi que o rostro todo | e a boca com ' ant ' era || lle tornou fremos ' e são | como nunca mais ouvera.|| [+]
1264 CSM 357/ 275 Como torç ' o dem ' os nenbros | d[o] ome per seus pecados ... [+]
1264 CSM 364/ 288 Quem por serviço da Virgen | mete seu corp ' en ventura ... || Ca a Virgen gloriosa, | en cujo serviço estavan || lavrando na sa ygreja, | en que de grado lavravan, || guardó -os enton de guisa | que niun mal non fillavan || en niun nenbro do corpo | nen sol ena conjuntura.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL