logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de onde nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 307

1170 LP 001/ 550 Quand ' el -Rei sal de Todela, estrẽa | ele sa ost ' e todo seu poder; | ben sofren i de trabalh ' e de pẽa, | ca van a furt ' e tornan -s ' en correr; | guarda -s ' el Rei, come de bon saber, | que o non filhe luz en terra alhẽa, | e onde sal, i s ' ar torn ' a jazer | ao jantar ou se non aa cẽa. [+]
1220 LP 002/ 118 E quen ben quiser ' trastornar | per tod(o) o mundo, e ferir, | mui festinho xi -a pod ' achar; | ca, por vus ome non mentir, | non á ela tal parecer | con que s ' assi poss(a) asconder.| [+]
1220 LP 019/ 321 Muit ' [en estar] a gran pavor | ei dereit ' e en me temer | d ' Amor, on[de] cuid ' a dizer | mal, e onde quero partir, | e averei coit ' a sentir; | e non concerto nulha ren, | ca eu mi -o mereci mui ben.| [+]
1220 LP 012/ 516 E os que esto creud ' an, | ¡Deus! e que queren mais viver, | pois que d ' ali ben non estan | onde querrian ben prender, | en sobejo fazen mal -sen.| [+]
1220 LP 018/ 519 Mais atal senhor eu non ei, | nen atal dona nunc ' amei | onde gãar podesse ren, | Se non gran coita, e non al.| [+]
1220 LP 021/ 521 Ca se eu ouvesse poder | de qual dona quisess ' amar, | atal senhor fora filhar | onde cuidasse ben aver; | mais de vos nunca o cuidei | aver, senhor, mais avê -l ' -ei, | mentr ' eu viver ' , a desejar.| [+]
1220 LP 002/ 703 E veed ' ora de qual ei pavor: | de quen non sabe matar, nen prender, | nen dẽostar, nen bravo responder, | nen catar ......................... [+]
1220 LP 007/ 730 Meus ollos, quer vus Deus fazer | ora veer tan gran pesar | onde me non poss ' eu quitar | sen mort ' , e non poss ' eu saber | por que vus faz agora Deus | tan muito mal, ay ollos meus!| [+]
1220 LP 005/ 938 Deu ' -lo sab ' oge, mia senhor, | (a quen se non absconde ren, | de pran), ca vus quer ' eu melhor | d ' outra cousa; mais non por ben | que de vus atenda, ca sei | ca ja per vos non perderei | "gran coita do meu coraçon. [+]
1240 LP 015/ 79 E en bon ponto el tan muito leeu, | ca per [i] o preçan condes e reis; | e sabe contar quatro e cinqu ' e seis | per [e]strolomia ' n que aprendeu; | e mais vos quer ' end ' ora dizer eu: | mais van a el que a meestr ' Andreu, | des antano que o outro morreu.| [+]
1240 LP 018/ 80 Pero da Ponte, quen a mi veer | desta razon ou doutra cometer, | querrei -vo -lh ' eu responder, se souber, | como trobador deve responder: | en nossa terra, se Deus me perdon, | a todo escudeiro que pede don | as mais das gentes lhe chaman segrel. | - [+]
1240 LP 010/ 124 O meu señor, o bispo, na Redondela ũu dia, | de noit ' e con gran medo, de desonra fogia.| [+]
1240 LP 001/ 130 Super istud caput meum et super ista mea capa , | dade o castelo ao Conde, pois vo -lo manda o Papa.| [+]
1240 LP 001/ 130 Tu autem, Domine, dimitte aquel que se cofonde; | ben esmolou en sa vida quen deu Santaren ao Conde.| [+]
1240 LP 001/ 130 Ofereceu Martin Díaz aa cruz, que os cofonde, | Covilhãa, e Pero Díaz Sortelha; e diss ' o Conde: | - [+]
1240 LP 001/ 130 Ofereceu Trancoso ao Conde Roí Bezerro; | falou enton Don Soeiro por sacar seu filho d ' erro: | - [+]
1240 LP 001/ 131 E quando o Conde ao castelo chegou de Celorico, | Pachequ ' enton o cuitelo tirou; e disse -lh ' un bispo: | - [+]
1240 LP 001/ 131 Alhur, Conde, peede u vos digan: [+]
1240 LP 005/ 132 Don Estêvão diz que desamor | á con el -Rei, e sei eu ca ment ' i: | ca nunca viu prazer, pois foi aqui | o Conde, nen veerá mentr ' el i for; | e, per quant ' eu de sa fazenda sei, | por que non ven ao reino el -Rei, | non vee cousa ond ' aja sabor.| [+]
1240 LP 005/ 132 Con arte diz que non quer al Rei ben, | ca sei eu d ' el ca já non veerá | nunca prazer, se o Conde reinar á; | ca ben quit ' é de veer nulha ren | Don Estêvão ond ' aja gran prazer; | dest ' é já el ben quite de veer, | mentr ' o Cond ' assi ouver Santaren.| [+]
1240 LP 001/ 139 Gran foi o palheiro | onde carregaron tan gran mostea; | vi -a cavalgar per ũa aldeia | e quige jurar que era mostea.| [+]
1240 LP 004/ 140 Ao daian de Cález eu achei | livros que lhe levavan d ' aloguer; | e o que os tragia preguntei | por eles, e respondeu -m ' el: - [+]
1240 LP 008b/ 306 E sabe Deus que muito mal me ven, | mais non d ' ali donde se cuid ' alguen. [+]
1240 LP 003/ 309 E de bon grado ja m ' eu partiria | de vos, Amor, se ouvess ' én lezer, | mais acho -vus comigo todavia | cada u vou por me vos asconder.| [+]
1240 LP 004/ 348 De melhor logar non pode seer | ome do mundo, se non for [el] -Rei, | de tôdolos logares que lh ' eu sei; | poren dizen que nunca mais valrá | ome que filha sempr ' e que non dá, | [por bon logar onde possa seer].| [+]
1240 LP 006/ 349 Se[n] ũa destas nunca bon segrel | vimos en Espanha, nen d ' alhur non ven, | e sen outra, que a todos conven: | seer [de bon] sen; pois vos, jograr, trager | non vos vej ' est ' , e comprar nen vender | nono pod ' ome, pero xe quiser, | Buscade per u, como ou onde quer | ajades est ' ; e, jograr, se vos ten | prol de trobar, terria -vos por sen | furtarde -l ' a queno sabe fazer; | desto podedes guaanhar ou perder, | tanto que x ' ome a verdade souber. [+]
1240 LP 013/ 352 Quand ' ora diz que me ferrá, | por que falei en Portugal, | onde mi sõo natural, | se me por esto ferirá, | oje foss ' eu ferido, | por que perdesse medo já; | que [me] fosse d ' el partido | [e de] toda esta andada.| [+]
1240 LP 018/ 354 Un porteir ' á en cas del -Rei, | que me conhoc ' e, onde quer | que me veja, logo me fer | ou me diz: - [+]
1240 LP 001/ 359 E, senhor, mal dia naçeo | que[n] mesura muyto aguardou, | como eu guardei, e sempr ' achou | desmesura, que me tolheu: | ca onde eu cuydei aver ben | por servir, nunca ouve én ren, | ca desmesura me tolheu.| [+]
1240 LP 013/ 366 Quand ' eu soby nas torres sobe ' lo mar | e vi onde soya a bafordar | o meu amig ' , amigas, tam gran pesar | ouv ' eu enton por ele no coraçon, | quand ' eu vi estes outros per hy andar, | que a morrer ouvera por el enton. | Quand ' eu catey das torres derredor | e non vi meu amigo e meu senhor, | que oj ' el por mi vyve tan sen sabor, | ouv ' eu enton tal coyta no coraçon, | quando me nembrey d ' el e do seu amor, | que a mo[rrer ouvera por el enton].| [+]
1240 LP 025/ 383 Diz meu amigo que, u non jaz al, | morre, ca non pod ' aver ben de mí, | e queixa -se -me muito, e diz assi: | que o mat ' eu, e que faço mui mal; | mais ¿onde ten el que o mato eu | se el morre por lh ' eu non dar o meu?| [+]
1240 LP 025/ 383 Ten guisad ' en muitas vezes morrer | -se el morrer cada que lh ' eu non der | do meu ren, senon quando m ' eu quiser - | e diz que o mato a mal -fazer; | mais ¿onde ten el que o mato eu | [se el morre por lh ' eu non dar o meu?]| [+]
1240 LP 025/ 384 Diz que tan muito é coitado d ' amor | que ren de morte nono tornará, | porque non ouve ben de min nen á, | e diz -m ' el[e]: "matades -me, senhor"; | mais ¿onde ten el [que o mato eu | se el morre por lh ' eu non dar o meu?]| [+]
1240 LP 077/ 407 E [el] quer muito con el -rei viver | e mia sanha non a ten en ren, | e el -rei pode quanto quer poder, | mas mal mi venha onde ven o ben, | se nunca lh ' el -rei tanto ben fezer | [quanto lh ' eu farei, quando mi quiser].| [+]
1240 LP 011/ 416 E vós mal ascondedes | as tetas, que semelhan cevadeiras. [+]
1240 LP 021/ 420 Par Deus, amigos, gran torto tomei | e de logar onde m ' eu non cuidei: | estand ' ali ant ' a porta del -Rei | preguntando por novas da fronteira, | por ũa velha que eu deostei, | deostou -m ' ora Maria Balteira.| [+]
1240 LP 002/ 437 Donas, fezeron ir d ' aqui | o meu amig ' , a meu pesar, | e quen m ' este mal fui buscar | guise -lhi Deus por end ' assi: | que lhi venha, com ' a mi ven, | pesar onde desejar ben.| [+]
1240 LP 002/ 437 E veja -s ' en poder d ' amor | que ren non lhi possa valer | e quen este mal foi fazer | guise -lh ' assi Nostro Senhor: | que lhi venha, com ' a mi ven, | pesar onde desejar ben.| [+]
1240 LP 002/ 437 Ca o fezerom ir por mal | de mi e d ' estes olhos meus, | e quen m ' este pesar fez, Deus | lhi mostre cedo pesar tal | que lhi venha, com ' a mi ven, | pesar onde desejar ben.| [+]
1240 LP 036/ 455 Par Deus, amigas, ja me non quer ben | o meu amigo, poys ora ficou | onde m ' eu vin, e outra o mandou; | e direy -vos, amigas, ũa ren: | se m ' el quisesse como soia, | ja ' gora, amigas, migo seria.| [+]
1240 LP 007/ 468 Quem ben serve senhor sofre gran mal | e grand(e) affam e mil coitas sen par, | onde devia bon grad(o) a levar, | se mesura da ssa senhor non fal. | - [+]
1240 LP 008/ 490 Joan Soárez, responder | non mi sabedes d ' esto ben: | non canta el mal por bever, | sabedes, mais por ũa ren: | por que, des quando começou | a cantar, sempre mal cantou | e cantará, mentre viver. | - [+]
1240 LP 010/ 491 Lourenço, serias mui sabedor, | se me vencesses de trobar nen d ' al, | ca ben sei eu quen troba ben ou mal, | que non sabe mais nen un trobador; | e por aquesto te desenganei; | e vês, Lourenço, onde cho direi: | quita -te sempre do que teu non for. | - [+]
1240 LP 004/ 577 Ay mha senhor, todo ben mh -a mi fal, | mays non mi fal gram coyta, nen cuydar, | des que vos vi, nen mi fal gram pesar, | mays non mi valha o que pod ' e val, | se oj ' eu sey onde mi venha ben, | ay mha senhor, se mi de vós non ven.| [+]
1240 LP 004/ 577 Non mi fal coita, nen vejo prazer, | senhor fremosa, des que vos amey, | mays a gran coyta que eu por vós ei | já Deus, senhor, non mi faça lezer, | se oj ' eu sey onde mi venha ben, | ay mha senhor, se mi de vós non ven.| [+]
1240 LP 004/ 577 Nen ren non podem veer estes meus | olhos no mund ' [ond ' ] eu aja sabor, | sen veer vós, e non mi val[h] ' Amor, | nen mi valhades vós, senhor, nen Deus, | se oj ' eu sey onde mi venha ben, | ay mha senhor, se mi de vós non ven. [+]
1240 LP 016/ 597 Muyto lh ' é greu | quando lh ' o ped ' alguen, | e mantenente | perd ' o contenente | verdadeiramente | e vay -ss ' asconder | e faz -se doente | e nosso mal non sente | e fug ' ant ' a gente | pola non veer. [+]
1240 LP 015/ 629 Dar, que valya | compria, | seu tempo fogia | por ss ' ir asconder! [+]
1240 LP 017/ 630 E, poys mha coyta per tal guisa hé | que a non posso per ren encobrir, | en atal terra cuydo eu de guarir | que ben entendam meu mal, a la fe, | e a tal gente cuid ' eu de cantar | e dizer son, hu con ela falar, | que ben entenda o meu mal onde hé! [+]
1240 LP 006/ 634 Fostes -vos vós, meu amigo, d ' aqui | sen meu mandad ' e nulha ren falar | mi non quisestes, mais oj ' ao entrar, | se por mesura non fosse de mi, | se vos eu vira, non mi venha ben | nunca de Deus, nen donde m ' oje ven.| [+]
1240 LP 006/ 634 Ca vos fostes sen meu mandad ' e sei | que mi pesava mui de coraçon | e, meu amigo, Deus non mi perdon, | se por mesura non fosse que ei, | se vos eu vira, non mi venha ben | nunca de Deus, nen donde m ' oje ven.| [+]
1240 LP 006/ 634 San Salvador sabe que assi é, | ca vos fostes mui sen o meu prazer, | e, quando m ' oje veestes veer, | se por mesura non foss ' , a la fé, | se vos eu vira, non mi venha ben | nunca de Deus, nen donde m ' oje ven. [+]
1240 LP 012/ 646 Si quer meaçan -vos agor ' aqui | por este mouro que vosco tragedes, | e juran que, se vos achan assi | mour ' ascondudo, com ' est ' ascondedes, | se o quiserdes un pouqu ' emparar, | ca vo -lo iran sô o manto cortar, | de guisa que vos sempr ' en doeredes. [+]
1240 LP 032/ 655 Pois boas donas son desemparadas | e nulho ome non nas quer defender, | nonas quer ' eu leixar estar quedadas, | mais quer ' en duas per força prender, | ou três ou quatro, quaes m ' eu escolher, | pois non an já per que sejan vengadas: | netas de Conde quer ' eu cometer, | que me seran mui pouc ' acoomiadas!| [+]
1240 LP 032/ 655 Netas de Conde, viúvas nen donzela, | essa per ren nõna quer ' eu leixar; | nen lhe valrá, se se chamar "mesela", | nen de carpir muito, nen de chorar, | ca me non an poren a desfiar | seu linhagem, nen deitar a Castela; | e veeredes meus filhos andar | netos de G[u]ed ' e partir en Sousela!| [+]
1240 LP 032/ 655 Se eu netas de Conde, sen seu grado, | tomo, en tanto com ' eu vivo for, | nunca poren serei desafiado, | nen pararei mia natura peior, | ante farei meu linhagen melhor | do que é o de Gueda, mais baixado; | e veeredes, pois meu filho for | neto de Gueda, con condes miscrado! [+]
1240 LP 037/ 657 Quand ' Albardan fogia d ' aalen, | Orrac ' Airas o ascondeu mui ben; | e el na arca fez -lhi atal ren, | per que nunca i outr ' asconderá.| [+]
1240 LP 037/ 657 Per quant ' i fez Albardan, nunca já | Orrac ' Airas i outr ' asconderá. | (Polo guarir, muito fostes de mal | sen!). [+]
1240 LP 037/ 657 E el demais lhi fez [n]a arca tal, | per que nunca i outr ' asconderá. | Per quant ' i fez Albardan, nunca já | Orrac ' Airas i outr ' asconderá. [+]
1240 LP 002/ 664 Este sangrador, amiga, | traz ũa nova sangria, | onde m ' eu non percebia: | filhou -me pela barriga, | começou a sofaldrar: | al fodido irá sangrar | sangrador en tal logar! | E tal sangrador achedes, | amiga, se vos sangrades: | quando vos non percatades, | se lho consentir queredes, | querrá -vos ele provar: | al fodido irá sangrar | sangrador en tal logar!| [+]
1240 LP 001/ 698 Mais venho -vus por Deus rogar | que vus prenda doo por én | de mi, que faç ' este mal -sen, | onde me nunca partirei.| [+]
1240 LP 026/ 724 Pae Gómez, quérovos responder | por vos fazer a verdade saber: | ouv ' aquí reys de mayor poder | [en] conquerer e en terras gaanhar | mays non quen ouvesse mayor prazer | de comer, quando lhi dan bon iantar. | - [+]
1240 LP 037/ 751 Hun cavaleyro, fi ' de clerigon, | que non á en sa terra nulha ren, | por quant ' está con seu senhor mui ben, | por tanto se non quer já conhocer | a quen sab ' onde ven e onde non, | e leixa -vus en gram conta põer.| [+]
1240 LP 037/ 751 E poys xe vus en tan gram cunta pon | por que é tan oco, lhi non conven | contar quen sabe ond ' est ' e onde non | o seu barnagen e todo seu poder, | e faz creent ' a quantus aqui son | que val mui mays que non dev ' a valer.| [+]
1240 LP 009/ 769 Pero de Ponte, responder | vus quer ' eu e dizer meu sen: | se ela pode, per alguen, | o ben que lh ' el quer, aprender, | sol non lh ' o diga; mays se ja | por al nono pod ' entender, | este pesar dizer -lh ' o á, | e poys servir e atender. | - [+]
1240 LP 020/ 775 Ca, o logar u eles an poder, | non á pardon que s ' i possa asconder, | assi saben trastornar a pousada.| [+]
1240 LP 027/ 778 Se Don Martinh ' é morto, sen prez e sen bondade, | ôi -mais, maos costumes, outro senhor catade; | mais nono acharedes de Roma atá cidade; | se tal senhor queredes, alhu -lo demandade; | pero un cavaleiro sei eu, par caridade, | que vos ajudari ' a tolher d ' el soidade; | mais [queredes] que vos diga ende ben verdade?: | non é rei nen conde, mais é -x ' outra podestade, | que non direi, que direi, que non direi... [+]
1240 LP 032/ 781 E oymais ben pode dizer | tod ' ome, que esto souber, | que o mundo non á mester, | poys que o quer Deus confonder; | ca, par Deus, mal o confondeu | quando lhi don Lopo tolheu, | que o soya mantẽer!| [+]
1240 LP 049/ 790 Ca vos vi eu aqui mui gran sazon | e non vos vi por trobador meter; | e ora non vos troban en razon | en que xi vos possa ren asconder, | se de mal trobador enmentan i, | que vós logo non digades: - [+]
1240 LP 005/ 804 Sanhudo m ' é meu amigu ' e non sei, | Deu -lo sabe, porque xi m ' assanhou, | ca toda ren que m ' el a mi mandou | fazer fig ' eu e nunca lh[i] errei | e por aquesto non tenh ' eu en ren | sanha que sei onde mi verrá ben.| [+]
1240 LP 005/ 804 Tan sanhudo non m ' é, se m ' eu quiser, | que muit ' alhur sen mi possa viver | e en sobervia lho quer ' eu meter | que o faça, se o fazer poder: | e por aquesto non tenh ' eu en ren | sanha que sei onde mi verrá ben. | E, des que eu de mandado sair, | non se pode meu amigo guardar | que me non aja pois muit ' a rogar | polo que m ' ag ' ora non quer gracir, | e por aquesto non tenh ' eu en ren | sanha que sei onde mi verrá ben.| [+]
1240 LP 005/ 805 Quando m ' el vir em Santa Marta estar | mui fremosa, meu amigo ben lheu | querrá falar migo e non querrei eu; | enton me cuido ben d ' el a vingar, | e por aquesto non tenh ' eu en ren | sanha que sei onde verrá ben. [+]
1240 LP 002/ 869 Des aquel di(a) en que naci, | nunca tamanho pesar vi, | com ' ei de me partir d ' aqui, | onde [senhor] vos fuy veer, | e parto -m ' end ' agor(a) assy, | mays non de vos gram ben querer.| [+]
1240 LP 005/ 879 Dizede -lh ' ora que sse parta já | do meu amor onde sempre [o]uve mal: | leixemus ess ' e falemos en al; | muyto cofonda Deus quen lh ' o dirá, | ca tanta prol mi ten [de lhi falar, | per boa fé, come de me calar].| [+]
1240 LP 003/ 919 De mia senhor direi -vus que mi -aven: | porque a vejo mui ben parecer, | tal ben lhe quer ' onde coid ' a morrer.| [+]
1240 LP 007/ 957 Pero Martiiz, mui ben respondestes, | pero sabia -m ' eu esto per min | ca todos três eran senhores i | das comendas, comendadores estes, | e partistes -mi -o tan ben, que m ' é mal; | mais ar quer ' ora de vós saber al: | que mi digades de quen no aprendestes. | - [+]
1240 LP 007/ 958 Pero Martiiz, respondestes tan ben | en tod ' esto, que fostes i con sen | e trobador, e cuid ' eu que leestes. | - [+]
1264 CSM B/ 103 Onde lle rogo, se ela quiser, || que lle praza do que dela disser || en meus cantares e, se ll ' aprouguer, || que me dé gualardon com ' ela dá || aos que ama; e queno souber, || por ela mais de grado trobará.|| [+]
1264 CSM 5/ 117 Mas ela chamando Santa Maria, log ' y || chegou un Conde, que lla foy das mãos toller.|| [+]
1264 CSM 5/ 117 O Conde, poi -la livrou dos vilãos, disse -lle: [+]
1264 CSM 5/ 117 "Ela respos." "Moller || sõo mui pobr ' e coitada, e de vosso ben ei mester." || "Par Deus", diss ' el Conde, "aqueste rogo farei volonter, || ca mia companneira tal come vos muito quer || que criedes nosso fill ' e façades crecer. [+]
1264 CSM 5/ 117 Pois que o Cond ' aquesto diss ' , enton atan toste, sen al, || a levou consigo aa Condessa e disse -ll ' atal: || "Aquesta moller pera criar nosso fillo muito val, || ca vejo -a mui fremosa, demais, semella -me sen mal; || e poren tenno que seja contra nos leal, || e metamos -lle des oi mais o moç ' en poder. [+]
1264 CSM 5/ 117 "||Quenas coitas deste mundo ben quiser soffrer ... || pois que a santa dona o fillo do Conde recebeu, || de o criar muit ' apost ' e mui ben muito sse trameteu; || mas un irmão que o Cond ' avia, mui falss ' e sandeu, || Pediu -lle seu amor; e porque ela mal llo acolleu, || degolou -ll ' o menỹo hũa noit ' e meteu -ll ' o || cuitelo na mão pola fazer perder.|| [+]
1264 CSM 5/ 118 "||O Cond ' e a Condessa lle disseron: [+]
1264 CSM 5/ 118 "||Diss ' o irmão do Conde: [+]
1264 CSM 5/ 118 "Eu o vingarey || de ti, que o matar foste por nos cofonder. [+]
1264 CSM 5/ 118 Pois a dona foi ferida mal daquel, peyor que tafur, || e non vĩia quen lla das mãos sacasse de nenllur || senon a Condessa, que lla fillou, mas esto muit ' adur; || ũus dizian: [+]
1264 CSM 5/ 119 Ontr ' os gafos que a dona guariu, que foron mais ca mil, || foi guarecer o irmão do Conde eno mes d ' abril; || mas ant ' ouv ' el a dizer seu pecado, que fez come vil.|| [+]
1264 CSM 5/ 119 Enton a Condessa e el Conde changian a gentil || dona, que perderan por trayçon mui sotil || que ll ' aquel gaffo traedor fora bastecer.|| [+]
1264 CSM 9/ 132 O monge da dona | non foi connoçudo, || onde prazer ouve, | e ir -se quisera; || logo da capela | u era metudo || non viu end ' a porta | nen per u vẽera. || "Porquê non leixamos, " || contra ssi dizia, || "e sen demorança, || esta que conpramos, || e Deus tiraria -nos || desta balança? [+]
1264 CSM 13/ 139 Onde ll ' avẽo un dia | que foi un furto fazer, || e o meirỹo da terra | ouve -o log ' a prender, || e tan toste sen tardada | fez -lo na forca põer; || mas a Virgen, de Deus Madre, | log ' enton del se nenbrou.|| [+]
1264 CSM 16/ 149 E pola aver fazia o que vos direi: || non leixava guerra nen lide nen bon tornei, || u se non provasse tan ben, que conde nen rey || polo que fazia o non ouvess ' a preçar.|| [+]
1264 CSM 17/ 153 "Moller || bõa, de responder vos é mester." || "O ben", diss ' ela, "se prazo ouver || en que eu possa seer conssellada. [+]
1264 CSM 18/ 156 Onde ll ' avẽo assi || ena gran festa || d ' Agosto, que vẽo y || con mui gran sesta || ant ' a omagen orar; || e ali u jazia || a prezes, foi -lle nenbrar || a touca que devia.|| [+]
1264 CSM 21/ 163 Ca tu soa es a que mio podes dar, || e porend ' a ti o venno demandar; || onde, groriosa Sennor, sen tardar || dá -mio vivo, que aja que ti gracir. [+]
1264 CSM 25/ 174 "||Pagar ben pod ' o que dever ... || Enton diss ' a Madre de Deus, || per com[o] eu achei escrito: || "A falssidade dos judeus || é grand ' ; e tu, judeu maldito, || sabes que fuste receber || teu aver, que ren non falia, || e fuste a arc ' asconder || so teu leito con felonia. [+]
1264 CSM 26/ 178 Responderon os demões louçãos: || "Cuja est ' alma foi fez feitos vãos, || por que somos ben certãos || que non dev ' entrar || ante Deus, pois con sas mãos || se foi desperentar. [+]
1264 CSM 26/ 178 Dela tal joiz ' ouveron: || que fosse tornar || a alma onde a trouxeron, || por se depois salvar.|| [+]
1264 CSM 27/ 180 "||Non devemos por maravilla tẽer ... || Os Apostolos, com ' omees de bon sen, || responderon: [+]
1264 CSM 28/ 183 Onde daquesta razon || un miragre vos quero || contar mui de coraçon, || que fez mui grand ' e fero || a Virgen que non á par, || que non quis que perdudo || foss ' o poboo que guardar || avia, nen vençudo.|| [+]
1264 CSM 35/ 202 E por esto non lle damos | ren do noso, mas do seu, || onde quen llo toller cuida | gran sobervia vay fazer.|| [+]
1264 CSM 35/ 205 Todos responderon logo: | "Preit ' outr ' y non averá || que o todo non tomemos, | mas tornaremos dacá; || daquelo que guaannarmos | cad[a] ũu y dará || o que vir que é guisado, | como o poder soffrer. [+]
1264 CSM 38/ 211 Daquest ' avẽo, tempos sson passados || grandes, que o Conde de Peiteus quis batall ' aver || con Rey de Franç ' ; e foron assũados || en Castro Radolfo, per com ' eu oý retraer, || un mõesteiro d ' ordĩados || monges qu ' el Conde mandou desfazer || porque os ouv ' el sospeytados || que a franceses o querian dar.|| [+]
1264 CSM 38/ 213 Outros dous tafures demõyados || ouv ' y, porque foran aquel tafur mort ' asconder; || poren sass carnes os endiabrados || con gran ravia as começaron todas de roer; || e poys no rio affogados || foron, ca o demo non lles lezer || deu, que todos escarmentados || fossen quantos dest ' oyssen falar.|| [+]
1264 CSM 38/ 213 O Conde, quand ' est ' oyu, con armados || cavaleiros vẽo e ant ' a eigreja decer || foi; e un daqueles mais arrufados || diss ' assi: [+]
1264 CSM 45/ 231 "||A Virgen Santa Maria | tant ' é de gran piadade ... || Os angeos responderon: | "Mais vos folia fezestes || en fillardes aquest ' alma, | mao conssell ' y ouvestes || e mui mal vos acharedes | de quanto a ja tevestes; || mais tornad ' a vosso fogo | e nossa alma leixade. [+]
1264 CSM 48/ 240 Pois que viu o cavaleiro | que ssa font ' assi perdera || por prazer da Groriosa, | que lla aposto tollera, || deu a erdad ' u estava | a fonte ond ' el vendera || a agu ' àquele convento, | onde pois foron viçosos.|| [+]
1264 CSM 50/ 244 Non deve null ' ome desto per ren dultar ... || Onde come a Deus lle devemos amor || e come a Padre e nosso Criador, || e come a ome del coyta e door || avermos de quanto quis por nos endurar.|| [+]
1264 CSM 51/ 246 Este castel ' aquel conde | por al fillar non queria || senon pola gran requeza | que eno logar avia; || poren gran poder || de gent ' ali assũara || con que combater || o fez e que o tomara, || A Madre de Deus ...|| [+]
1264 CSM 51/ 247 A Madre de Deus .... || Esta maravilla viron | os de dentr ' e os da oste, || e outrossi fez el conde; | e deceu a terra toste || du[n] cavalo seu, || en que enton cavalgara, || e come romeu || aprix que dentro entrara.|| [+]
1264 CSM 54/ 255 E porend ' o capeyron lle deitaron || sobelos ollos, porque ben cuidaron || que era mort ' , e torna -lo mandaron || a Ourient ' onde o sol vĩia:|| [+]
1264 CSM 55/ 257 Atant ' é Santa Maria | de toda bondade bõa ... || E foi ao mõesteiro | ali onde sse partira, || e falou -ll ' a abadessa, | que a nunca mẽos vira || ben des que do mõesteiro | sen ssa lecença sayra, || dizendo: [+]
1264 CSM 55/ 259 A monja logo tan toste | connoceu que seu fill ' era, || e el que era ssa madre; | e a maravilla fera || foi enton ela mui leda | poi -ll ' el diss ' onde vẽera, || dizendo: [+]
1264 CSM 62/ 276 E macar a dona de gran linnage || era, non quiseron dela menage || seus devedores; mais deu -lles en gage || seu fill ' , onde foi pois mui repentuda.|| [+]
1264 CSM 62/ 277 "Dona, onde vẽes?" || nen "de que o levas, gran torto nos tẽes. [+]
1264 CSM 63/ 278 Con el conde don Garcia, que enton || tĩya o logar en aquela sazon, || que era bon om ' e d ' atal coraçon || que aos mouros se fazia temer.|| [+]
1264 CSM 63/ 278 Quen ben serv ' a Madre do que quis morrer ... || Este conde de Castela foi sennor || e ouve gran guerra con rei Almançor || que Sant Estevão tod ' a derredor || lle vẽo çercar, cuidando -lla toller.|| [+]
1264 CSM 63/ 279 Mais el conde defendia -sse mui ben, || ca era ardido e de mui bon sen; || e poren do seu non lle leixava ren, || mais ya -os mui de rrijo cometer.|| [+]
1264 CSM 63/ 279 E avẽo -ll ' un dia que quis sayr || con el conde por na hoste ir ferir || dos mouros; mais ante fo[i] mis[s]a oir, || como cada dia soya fazer.|| [+]
1264 CSM 63/ 280 As missas oydas, logo cavalgou || e ena carreira o conde achou, || que ll ' o braço destro no colo deitou || dizend ' : [+]
1264 CSM 64/ 282 "||Quem mui ben quiser o que ama guardar ... || E o infançon lle respondeu enton assi: || "Muito me praz ora daquesto que vos oý; || mais ena ygreja mannãa seremos y, || e enton vos direi a quen vos cuid ' a leixar. [+]
1264 CSM 66/ 296 "Aquesta mis[s]a di -a, || e responderán || esta santa crerizia, || que ben saberán || responder y sen enmenda. [+]
1264 CSM 69/ 306 "Conde, non sei con qual erva || oe Pedr ' e a orella lle mãa".|| [+]
1264 CSM 69/ 306 Entonçe diss ' el conde muit ' agynna: || "M ' ide polo que fez a meezinna, || ca ben leu e maestre de Meçinna, || ou de Salerna, a çizillãa".|| [+]
1264 CSM 73/ 314 Onde ll ' avẽo que na festa de Natal, || que dizian os monges missa matinal, || fillou hũa casula de branco çendal || pola yr põer enton sobelo altar.|| [+]
1264 CSM 78/ 329 E daquest ' avẽo, gran temp ' á ja passado, || que ouve en Tolosa un conde mui preçado; || e aquest ' avia un ome seu privado || que fazia vida come religiosa.|| [+]
1264 CSM 78/ 329 E outros privados que con el conde andavan || avian -ll ' enveja, e porende punnavan || de con el volve -lo, porque dessi cuidavan || aver con el conde sa vida mais viçosa.|| [+]
1264 CSM 78/ 329 Non pode prender nunca morte vergonnosa ... || E sobr ' esto tanto con el conde falaron, || que aquel bon ome mui mal con el mezcraron; || e de taes cousas a el o acusaron, || per que lle mandava dar morte doorosa.|| [+]
1264 CSM 78/ 330 Outro di ' el conde ao que mezcrad ' era || mandó -o que fosse a ver se fezera || aquel seu caleiro o que ll ' ele dissera, || dizend ' : [+]
1264 CSM 78/ 330 "||Non pode prender nunca morte vergonnosa ... || Enquant ' el a missa oya ben cantada, || teve ja el conde que a cous ' acabada || era que mandara, e poren sen tardada || enviou outr ' ome natural de Tolosa;|| [+]
1264 CSM 78/ 331 As comprid ' a || voontade del conde? [+]
1264 CSM 78/ 331 Enton do caleiro se partia tan toste || aquel ome bõo e per un gran recoste || se tornou al conde, e dentr ' en sa reposte || contou -ll ' en[d] ' a estoria maravillosa.|| [+]
1264 CSM 78/ 331 Quando viu el conde aquel que chegara || ant ' ele viv ' , e soube de como queimara || o caleiro o outro que aquele mezcrara || teve -o por cousa d ' oyr mui espantosa.|| [+]
1264 CSM 81/ 336 De que sãou hũa vez || ben a Gondianda, || hũa moller que lle fez || rogo e demanda || [a]tal, || per que lle non ficou sinal || Par Deus, tal sennor muito val ... || Daquele fogo montes || de que layda era, || onde tan gran dano pres || que poren posera || çendal || ant ' a faz con coita mortal, || Par Deus, tal sennor muito val ...|| [+]
1264 CSM 82/ 338 Eles responderon: [+]
1264 CSM 85/ 346 Onde direi un miragre que en Englaterra || demostrou Santa Maria, a que nunca erra, || por converter un judeu que prenderan ladrões, || a que chagas grandes deran e pois torçillões.|| [+]
1264 CSM 95/ 372 Desto direy un miragre que hũa vegada || demostrou a Santa Virgen benaventurada || por un conde d ' Alemanna, que ouve leixada || sa terra e foi fazer en Portugal morada || encima dũa hermida, preto da salgada || agua do mar, u cuidou a viver sen baralla.|| [+]
1264 CSM 95/ 374 E eles, quand ' est ' oyron, fora o poseron || en aquel logar mẽesmo onde o preseron, || e que non ouvesse medo assi lle disseron.|| [+]
1264 CSM 102/ 389 Onde fora de un camỹo || ya este pastorynno, || e encontrou un menỹo || que lle disse: [+]
1264 CSM 104/ 395 "||E ela maravillada | foi tanto que est ' oyu, || assi que nunca lles soube | nihũa ren responder.|| [+]
1264 CSM 115/ 426 Onde depois, sen mentir, || o demo de mal chẽo || aos doz ' anos pedir || aquel menynno vẽo || a ssa madre, sen falir, || e diss ' : [+]
1264 CSM 119/ 440 Desto direi un miragre, onde gran façanna || fillaredes, que a Virgen fezo en Espanna || dun ome que de diabos hũa gran conpanna || levavan pera pẽaren con os descreudos.|| [+]
1264 CSM 126/ 458 Como sãou en Elche hũa vez || Santa Maria, a Sennor de prez, || a un ome de chaga que lle fez || hũa saet ' , onde cuidou fĩir.|| [+]
1264 CSM 127/ 462 Quand ' est ' oyron as gentes | mui gran maravilla en || ouveron e ar loaron | muito a que tanto ben || fez e nos faz cada día | e os crerigos "amen" || responderon e os sinos | mandaron todos sõar.|| [+]
1264 CSM 134/ 483 El respondeu -ll ' adur: || "Benaventurada, || est ' outra con segur || perna ei tallada; || mais pola vossa gran mercee mandade || que seja com ' ant ' era e ajuntade. [+]
1264 CSM 135/ 484 De Bretanna a Mẽor || por dous que sse gran[d] ' amor || avian e gran sabor || de viveren sen pecado; || onde foi ajudador || esta Madre do Sennor, || cug ' é do Ce ' o reynado.|| [+]
1264 CSM 142/ 503 E foy -a dar log ' al Rey manaman, || que bẽeizeu muit ' a do bon talan || por este miragre que fez tan gran, || e todos responderon log ' : [+]
1264 CSM 145/ 509 El esto fazendo, en aquela terra || avẽo gran fame por tenp ' e por guerra; || mais tal non foi ele come o que serra || sa port ' e s ' asconde dentro nos rancões;|| [+]
1264 CSM 147/ 516 A Madre do que a bestia | de Balaam falar fez... || Mas o pegureir ' astroso || a ovella ascondeu || e come cobiiçoso || diss ' : [+]
1264 CSM 148/ 518 Onde un cavaleyro | hũa destas tragia || vestida, porque muitos | ẽemigos avya; || mais ena Virgen santa | fiava e crya || e non fazia feytos | maos nen desiguaes.|| [+]
1264 CSM 149/ 521 Onde assy ll ' avẽo | que un sabad ' , estando || na missa, e sagrara | a Ostia dultando, || tolleu -xe -lle de vista; | e por ela catando, || viu a que de Deus Madre | foi per ssa gran cordura, || Fol é a desmesura ...|| [+]
1264 CSM 149/ 521 Est ' é o que tu comes, | onde fazes tres partes, || e beves do seu sangue, | ond ' é ben que te fartes; || e quen cree ben esto, | o demo nen sas artes || nunca lle terrán dano, | se en elo atura.|| [+]
1264 CSM 155/ 532 El deu -lle por pẽendença | que a Ultramar romeu || fosse, e el respondeu -lle: | "Esto vos non farei eu". || "Pois jajũade." "Non posso. [+]
1264 CSM 156/ 535 Poilo ouveron fillado, || quisérano y matar; || mais, polo fazer penado || viver, foron -lle a ta[l]lar || a lingua ben na garganta, | cuidando -[o] cofonder, || porque nunca mais da Virgen | fosse loor compõer.|| [+]
1264 CSM 173/ 569 Dest ' avẽo un miragre, | per com ' eu oý dizer || a muitos omẽes bõos | e que eran de creer, || que mostrou Santa Maria | por un seu serv ' acorrer; || onde gran torto faredes | se me ben non ascuitades.|| [+]
1264 CSM 174/ 571 Onde a un cavaleiro | avẽo que muit ' amava || Santa Maria e sempre | a ela s ' acomendava; || mais foi assi que un dia | con outro dados jogava, || e porque perdeu a eles, | descreeu mui feramente.|| [+]
1264 CSM 175/ 575 Que ascondeu no meu saco | o vaso per que prendesse || eu morte crua e maa; | poren non quis que morresse || a Virgen Santa Maria, | mas guisou -mi que vivesse; || e porende as loores | deste feit ' a ela dade. [+]
1264 CSM 192/ 618 Poi -lo castigara, || el lle respondeo || que en quant ' andara, || todo falleceo, || e que mal mercara || de que non fillara || bautism ' , e errara || en seu connocer || por quanto viltara || a fii tan cara. || "Mais mannãa crara || querrei receber || Muitas vegadas, o dem ' enganados ...|| [+]
1264 CSM 195/ 628 [E di log ' a essa] || que é abadessa, || que nunca condessa || sigo colleria || que mais proveitosa || lle seja, ca, mia promessa, || non é revoltosa. [+]
1264 CSM 208/ 657 Onde foi en hũa Pascoa | que un deles comungou || e fillou o Corpus Cristi, | mais per ren nono passou, || e tod ' enteiro com ' era | ena boca o levou; || e esto fez mui coberto, | que lle non fosse sabudo.|| [+]
1264 CSM 212/ 667 E jazend ' entredormindo, | antollou -xe -lle assy || que seu sartal lle levava | aquela moller per y; || e espertou -ss ' e chamó -a, | e tirou -lle de sso sy || o sartal, que eno sẽo | ela fora asconder.|| [+]
1264 CSM 213/ 668 Quen serve Santa Maria, | a Sennor mui verdadeira ... || Onde ll ' aveo un dia | que de ssa casa saydo || foi el con sas mercaduras; | e poi -lo ela viu ydo, || por fazer mais a ssa guisa, | des que ss ' achou sen marido, || fez[o] como moller maa, | non quis albergar senlleira.|| [+]
1264 CSM 213/ 670 Mas elles lle responderon: | "Don traedor, morreredes. [+]
1264 CSM 213/ 671 E pois lles aquest ' avẽo, | fillaron seu conpanneiro || e trouxérono a Elvas, | onde moveran primeiro; || e souberon o engano | que lles fez o dem ' arteiro, || e perdõaron o outro | da sanna omez[i]eyra || Quen serve Santa Maria, | a Sennor mui verdadeira ...|| [+]
1264 CSM 217/ 680 E dest ' un mui gran miragre | mostrou, per com ' aprendi, || a Virgen en Vila Sirga | dun conde que vẽo y || de França en romaria, | e cuidou entrar aly || na eigreja u os mouros | entravan a gran sabor.|| [+]
1264 CSM 217/ 680 Non dev ' [a] entrar null ' ome | na eigreja da Sennor ... || E eles tant ' enpuxaron | que o sangue lle sair || fezeron ben pela boca | e pelos narizes yr; || quand ' aquesto viu o conde, | começou -ss ' a repentir || e disse quanto leixara | a dizer con gran door.|| [+]
1264 CSM 227/ 705 E respondeu -lles logo | de como xe lle nenbrava || da gran festa que fazian | na terra u el morava || en tal dia, e porende | quebrava -ll ' o coraçon.|| [+]
1264 CSM 234/ 719 Onde ll ' avẽo un dia | que en coraçon ll ' entrou || que sse foss ' a Vila -Sirga; | e foi y, e pois chegou, || aquel moço sord ' e mudo | alá consigo levou || e feze -o essa noite | ben ant ' o altar dormir.|| [+]
1264 CSM 238/ 733 "||El respondeu escarnindo: | "Crerigo, que torp ' estás!|| [+]
1264 CSM 241/ 742 Deu sa madr ' a Deus graças | que lle tan ben comprido || foi o que demandava | e donde sse doya.|| [+]
1264 CSM 246/ 755 Onde por amor da Virgen | ao sabado sempr ' ir || punnav ' a hũa ygreja | sua e oraçon oyr, || e levava ssa offerta | sigo por a offerir; || mas un sabado ll ' avẽo | que foi aquest ' obridar || A que as portas do Ceo | abriu pera nos salvar ...|| [+]
1264 CSM 248/ 759 Onde foi hũa vegada | que foron y albergar || muitos omees da terra | e sas candeas queimar; || e enton dous marỹeiros | fillaron -ss ' a pelejar, || ben ant ' o altar estando, | de peleja mui mortal.|| [+]
1264 CSM 254/ 20 Os diabos responderon : | "Mester vos foi que chamastes || o nome da Virgen santa | e que vos en el fiastes ; || ca se por esto non fosse, | porque vos desenparastes || o mõesteiro, con nosco | forades a tẽevroso || O nome da Virgen [santa | a]tan muit ' é temeroso ...|| [+]
1264 CSM 261/ 35 Quen Jesu -Crist ' e ssa Madre veer ... || E el assi lle soube responder: || "Se ome bõo queredes catar || e bõa dona, eu vo -los veer || farei ambos; mas ant ' a jajũar || averedes e mui soa estar || en hũa casa e y atender. [+]
1264 CSM 261/ 36 E el responder - || Quen Jesu -Crist ' e ssa Madre veer ...|| [+]
1264 CSM 261/ 36 E os outros que oydes leer || loando a Deus e aposto cantar, || angeos son que o sempre veer || poden; e aqueles dous que chegar || veedes, Jhesu -Cristo sen dultar || ést ' e sa Madre, onde foi nacer. [+]
1264 CSM 261/ 37 Esto mandou en escrito meter || o santo bispo, e fez en loar || a Jhesu -Cristo que llo fez veer, || e a ssa Madre non ar quis leixar || que non fossen grandes loores dar, || ca tal feito non lle quis asconder.|| [+]
1264 CSM 262/ 38 Este logar é bispado, | e igreja nobr ' á y || u tod ' aquestes miragres | faz ela, com ' aprendi, || e porende muitas gentes | de todas partes van y; || onde fez grand ' hũa noite | miragr ' en esta maneira:|| [+]
1264 CSM 263/ 41 Onde faz -ti levar logo | sol que vires a luz cras; || mas a missa que te digo | da Madre de Deus farás || dizer, e verá -lo corpo | daquel que dela naceu, || Muit ' é benaventurado ...|| [+]
1264 CSM 266/ 49 Onde avẽo un dia | que estando no sermon || mui gran gente que y era, | conteçeu assi enton || que caeu hũa gran trave | sobre la gente; mas non || quis a Virgen que ferisse | a null ' om ' . [+]
1264 CSM 269/ 58 "|E ar, com ' en responder, || diz: [+]
1264 CSM 281/ 83 Dest ' avẽo un miragre | en França a un frances, || que non avia no reino | duc nen conde nen marques || que fosse de mayor guisa, | e tal astragueza pres || que quanto por ben fazia | en mal xe ll ' ya tornar.|| [+]
1264 CSM 284/ 91 E aquel frad ' enfermo | enton non respondeu, || mas muita de paravla | sobeja lle creceu || com ' en desasperando, | e todo sse torceu; || e aa cima disse, | mui triste e en mal son, || Quen ben fiar na Virgen | de todo coraçon ... || Quantos bẽes feitos | avia, nulla ren || prestar non lle podian, | e tal era seu sen, || e tan gran prol ll ' avia | fazer mal come ben.|| [+]
1264 CSM 288/ 101 Onde foi hũa vegada | que sse meteu en camỹo || pora veer o sepulcro | en que jaz Sant ' Agostỹo; || e pois foi ena eigreja, | deitou -sse logo festỹo || ant ' a capela da Virgen | que os ceos escrarece.|| [+]
1264 CSM 289/ 103 Onde foi assi un dia | que un lavrador na festa || de San Quirez segava | hũa messe per gran sesta, || teendo sa fouç ' en mão | e un sombreir ' en sa testa || de pallas, per que cuidava | do sol aver amparança.|| [+]
1264 CSM 292/ 113 E en catar a omagen | avia mui gran sabor, || e viu -ll ' a sortella fora | do dedo, onde pavor || ouve grand ' a maravilla, | e diss ' : [+]
1264 CSM 293/ 114 E daquesto, | segundo eu aprendi, || avẽo mui gran miragre, | onde fiz cobras e son.|| [+]
1264 CSM 293/ 114 E el con sabor daquesto | ja mais non fazia al || senon remedar a todos, | ũus ben e outros mal; || mas o dem ' , a que criia | de consello, fez -ll ' atal || remedillo fazere, onde recebeu mui gran lijon.|| [+]
1264 CSM 294/ 116 Onde vos rogo, amigos, | que un gran miragr ' ouçades || que fezo Santa Maria | en Pulla; e ben sabiades || que, des que o ben oyrdes, | certo sõo que tennades || mais o coraçon en ela | e sejades chus creentes.|| [+]
1264 CSM 294/ 117 O angeo teve sempre | despois a mão tenduda || que parou ant ' a omagen | pera seer deffenduda; || onde aquela omagen | foi depois en car tẽuda || mui mais ca ante non era | de todas aquelas gentes.|| [+]
1264 CSM 295/ 119 Onde por estas razões | a servia aquel Rey || e loava e dizia | muito ben, com ' apres ' ei, || dela; e poren ll ' avẽo | o que vos ora direy, || onde vos rog ' , ai, amigos, | que o queirades oyr.|| [+]
1264 CSM 295/ 119 Onde foi a hũa Pasqua | mayor, que Deus resorgiu, || que el Rey fez sa omagen | da Virgen; e poi -la viu || ben feita e ben fremosa, | ricamente a vestiu || e sobr ' o altar a pose, | e fez monjas y vĩir || Que por al non devess ' om ' a | Santa Maria servir ...|| [+]
1264 CSM 297/ 123 Com ' é mui bõ ' a creença | do que non vee om ' e cree ... || Onde foi hũa vegada | que un rei sigo tragia || hũa omagen mui bela | da Virgen Santa Maria, || por que Deus muitos miragres | demostr[ava] cada dia, || en que foi travar un falsso | frade que en Deus non cree, || Com ' é mui bõ ' a creença | do que non vee om ' e cree ...|| [+]
1264 CSM 303/ 137 Onde daquesto avẽo | que hũa moça fazia || amiud ' i travessuras | que pesavan a ssa tia; || e castigava -a ende , | ca mayor ben lle queria || ca ssi nen a outra cousa.| [+]
1264 CSM 303/ 137 Por fol tenno quen na Virgen | non á mui grand ' asperança ... || Onde un dia ll ' avẽo | que fez mui gran travessura, || por que aquela sa tia | ouve dela gran rancura || e buscou -a por feri -la; | mas ela, por sa ventura || bõa, foi -ss ' aa omagen | da Virgen sen demorança.|| [+]
1264 CSM 305/ 142 Ela respondeu -lle logo: [+]
1264 CSM 307/ 146 Onde conteceu || que en aquel monte fogo s ' acendeu || mui grande, e toda a terra tremeu, || e choveu tan muito come no mayor || Toller pod ' a Madre de nostro Sennor ... || Inverno do mundo chove, com ' oý, || volta con gran pedra, e ar outrossy || cayan coriscos tantos ben aly || que cuidaron todos morrer a door.|| [+]
1264 CSM 309/ 152 Onde foi pois hũa noite | que o Papa xe jazia || en seu leito e dormindo, | e en sonnando viia || a ssi vĩir hũa dona | mui nobre que lle dizia: || "Tu amas a Jhesu -Cristo | muito e a mi, sa Madre;|| [+]
1264 CSM 311/ 157 E outro dia por ele | hũa missa dizer fez, || des i que o soterrassen, | ca tal era come pez || tornado daquel corisco; | e ar disse dessa vez || paravras contra a Virgen | onde naceu nossa fe, || O que diz que servir ome | aa Virgen ren non é ...|| [+]
1264 CSM 312/ 161 Onde con nojo da casa | que ouve, o cavaleiro || tornou -sse log ' aa outra | u jouvera de primeiro; || mais pero seer non soube | tan sabedor nen arteiro || que sol podesse con ela | aver prazer nen folgura.|| [+]
1264 CSM 315/ 169 E logo | o menynno achada || ou[v] ' ũa grand ' espiga | de grãos carregada || de triigo, que na boca | meteu e que passada || a ouve muit ' agynna; | onde pois foi coitado || Tant ' aos peccadores | a Virgen val de grado ... || Tan muito, que o ventre | lle creceu sen mesura.|| [+]
1264 CSM 324/ 190 A Sennor que mui ben soube | pe[r] sa lingua responder || a Gabriel, mui ben pode | lingua muda correger.|| [+]
1264 CSM 324/ 190 A Sennor que mui ben soube | per sa lingua responder ...|| [+]
1264 CSM 324/ 190 A Sennor que mui ben soube | per sa lingua responder ...|| [+]
1264 CSM 324/ 190 A Sennor que mui ben soube | per sa lingua responder ...|| [+]
1264 CSM 324/ 190 A Sennor que mui ben soube | per sa lingua responder ... || Esse dia que vos digo | el Rei sa missa oyu || na grand ' eigreja da See, | que se nunca en partiu || ata que foi toda dita; | mais o poblo lle pediu || que aquela sa omagen | lles fezess ' aly trager.|| [+]
1264 CSM 324/ 191 A Sennor que mui ben soube | per sa lingua responder ...|| [+]
1264 CSM 324/ 191 A Sennor que mui ben soube | per sa lingua responder ...|| [+]
1264 CSM 324/ 191 A Sennor que mui ben soube | per sa lingua responder ...|| [+]
1264 CSM 324/ 191 A Sennor que mui ben soube | per sa lingua responder ...|| [+]
1264 CSM 324/ 191 A Sennor que mui ben soube | per sa lingua responder ...|| [+]
1264 CSM 324/ 191 A Sennor que mui ben soube | per sa lingua responder ... [+]
1264 CSM 326/ 195 Onde foi que un ome mui fiel || desta Sennor foi aly offrecer || sas colmẽas, de que podess ' aver || a eigreja muita cera e mel.|| [+]
1264 CSM 327/ 197 Onde, se m ' oyr quiserdes, | daquesto vos contarei || un miragre mui fremoso | que fez a Madre do Rey || Jhesu -Crist ' en Odimira, | como vos ora direi, || u ela fez ende muitos | outros en aquel logar.|| [+]
1264 CSM 328/ 201 Ca entendeu ben que Cadiz | mais toste pobrad ' ouves[s]e; || mas temendo que o mouro | por engano o fezesse, || non lle quis responder nada | a cousa que lle dissesse.|| [+]
1264 CSM 329/ 203 Onde, pero que os mouros | non teman a nossa fe, || tod ' esto da Virgen santa | tẽen [que] gran verdad ' é; || e porend ' aly oraron | u a ssa eigreja sé, || e cada ũu do que teve | foi sobr ' o altar põer.|| [+]
1264 CSM 331/ 206 Onde daquest ' un miragre | en Rocamador avẽo || na sa igreja da Virgen, | onde tod ' o mund ' é chẽo || de sas graças e mercees, | e que por nosso ben vẽo || Jhesu -Crist ' en ela carne | fillar con que nos nodrece.|| [+]
1264 CSM 332/ 208 Atan gran poder o fogo | non á per ren de queimar ... || Onde foi hũ vegada | que palla deitaron y || muita na eigreja toda, | e era mester assy || por gran frio que fazia, | e ar deitaron log ' y || estadaes encendudos, | como soyan deitar.|| [+]
1264 CSM 335/ 216 Com ' en ssi naturalmente | a Virgen á piadade ... || Onde foi que aquel ome | bõo e sen tod ' engano || quanto de comer avia | dera en ũu mao ano || e caro todo a pobres, | que non catou prol nen dano || que ll ' ende poren vẽesse.| [+]
1264 CSM 335/ 217 Respondeu -ll ' o ome bõo: | "Esto faria de grado; || mais todo quanto tĩia | a pobres lo ei ja dado".|| [+]
1264 CSM 335/ 218 E eles lle responderon: | "Atal allur a catade".|| [+]
1264 CSM 336/ 221 Enton respondeu a Virgen | mui comprida de mesura: || "Porque teu ben connocemos | e entendes ta loucura, || eu farei que o meu Fillo | te cambiará a natura || que ja mais esto non faças, | ca desto poder avemos".|| [+]
1264 CSM 337/ 223 E daquest ' un gran miragre | direi, onde devoçon || averedes poi -l ' oyrdes, | que conteu a ũu baron || que a Ultramar queria | yr, e foi y en vijon || e vira y muitas cousas, | mais fórono espertar.|| [+]
1264 CSM 337/ 224 E mandou a esses santos | que o fossen acorrer || que y estavan, e ela | foi o sei Fill ' asconder || con medo daquel braado, | que o non podes[s] ' aver || Rei Herodes, e porende | foi logo passar o mar.|| [+]
1264 CSM 338/ 225 Onde ll ' avẽo ũu dia | a aquel mancebo andando || con seus bois ena arada | e mui de grado lavrando, || que cegou d ' ambo -los ollos, | e foron -sse -ll ' apertando || como se fossen apresos | con visco ou con betume.|| [+]
1264 CSM 346/ 246 Onde desta razon grande | miragre contar vos quero || que fezo Santa Maria, | a Madre do gran Deus vero || que no dia do joizo | verrá mui brav ' e mui fero || e juygará o mundo | tod ' en mui pequena ora.|| [+]
1264 CSM 346/ 246 En Estremoz, hũa vila | de Portugal, foi aquisto || que guariu hũa enferma | a Madr onde Jhesu Cristo || naceu por salvar o mundo, | que foi connosçud ' e visto, || ond ' o sol, quand ' el pres morte, | tornou mais negro ca mora.|| [+]
1264 CSM 348/ 250 Onde foi hũa vegada | que sacara mui grand ' oste, || e os que o seu guardavan | non ll ' acorreron tan toste, || nen er achava dỹeiros | muitos ena sa reposte || per que mantẽer podesse | muito a guerra dos mouros.|| [+]
1264 CSM 348/ 251 "Teu rogo | de meu Fill ' é ja cabudo; || onde por mingua que ajas | non dés ren, mais atrevudo || sei ben, ca mui gran tesouro | te darei que ascondudo || jaz sso terra, que meteron | y mui peyores ca mouros. [+]
1264 CSM 349/ 252 Onde daquest ' un miragre | vos direi, se m ' ascuita[r]des, || mui fremos ' a maravilla; | e se y mentes para[r]des, || sa mercee averedes | dela, e se [a] guardardes, || do inferno seeredes | quitos e de ssa tormenta.|| [+]
1264 CSM 354/ 265 Pero esta outras cousas | muitas e bõas fazia || trebellando e saltando, | onde gran prazer avia || aquel rei; e por aquesto | atan gran ben lle queria || que tĩia que fezera | Deus en dar -lla gran mercee.|| [+]
1264 CSM 354/ 265 Onde ll ' avẽo ũu dia, | yndo pe hũa carreira, || que a quis tirar da arca; | e com ' ela é ligeira, || caeu ontr ' os pes das bestas, | e foi en atal maneira || que el rei con coita disse: | "Santa Maria, mercee !|| [+]
1264 CSM 359/ 278 Onde ll ' avẽo un dia | que ao mayor mandou || que foss ' a ũa sa vinna | veer que ele chantou; || e o moç ' alá estando, | avẽo que cativou, || e levárano a Ronda | por aver del remisson.|| [+]
1264 CSM 363/ 286 El Con Symon era conde rrico e poderoso || e disse a un seu ome, que non foi priguiçoso: || "Vay -me logo prender aquel trobador astroso, || e busca fortes prijões en que o metamos. [+]
1264 CSM 368/ 298 Una moller morava | cabo Santa Maria || de Cordova a grande, | e o seu nom ' avia; || e dentro no seu corpo | cuydava e creya || que tragia coobra, | donde nos espantamos.|| [+]
1264 CSM 369/ 301 A dona, quand ' oyu esto, | foi por fillar a sortella | dali onde a posera, || mas non achou nemigalla, | pero a andou buscando; | e foi en gran coita fera || e rogou a un daqueles | que o alcayde rogasse || que se soffresse un pouco | atẽen que [a] achasse.|| [+]
1264 CSM 371/ 307 Onde foi que de Sevilla | hũa pinaça chegou || carregada de farinna, | e d ' omees y entrou || companna e de molleres, | e tanto sse carregou || que feriu en ũas penas | e ouve de pereçer, || Tantos vay Santa Maria | eno seu Porto fazer ...|| [+]
1264 CSM 378/ 319 Onde daquest ' en Sevilla | fez ela miragr ' atal || qual vos ora contar quero; | e des que oyrdes qual || foi, por grande o terredes, | ca ela que pod ' e val || mostrou y sa gran vertude, | ca sempre fez o mellor.|| [+]
1264 CSM 379/ 323 Onde foi ũa vegada | que ali un salto deron || a mouros que y viinnam, | e a todo -los preserom, || e quiseran -s ' a ssa terra | tornar -se; mais non poderon, || pero tiinnam navios | ligeyros e corredores.|| [+]
1264 CSM 384/ 334 A terçeyra chamam rosa, | porque é coor vermella; || onde cada ũa destas | coores mui ben semella || aa Virgen que é rica, | mui santa, e que parella || nunca ouv ' en fremosura, | ar é mellor das mellores.|| [+]
1264 CSM 384/ 335 Onde foi ũa vegada | que jazia mui doente || dũa grand ' enfermidade, | de que era en possente; || e pero assi jazia, | viinna -lle sempre a mente || de seer da Virgen santa | un dos seus mais loadores.|| [+]
1264 CSM 385/ 337 Onde ' avẽo en Sevilla | que deron ũa pedrada || a un ome na cabeça | mui grand ' , assi que britada || ll ' ouveron toda a fronte | e a tea assedada, || assi que nunca cuidava | da chaga aver guarida.|| [+]
1264 CSM 391/ 346 Onde te damos loores | com ' a tan bõa Sennor || que perdõas os peccados | e sãas toda door; || e porende te rogamos | que, sse ta merçee for, || que no santo parayso | nos faças tigo caber. [+]
1264 CSM 392/ 348 E el meteu -lle na jura | a Deus e Santa Maria, || e que ambos lo coffondessen | se fezera tal loucura || Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura ...|| [+]
1264 CSM 403/ 363 O quinto pesar forte || foi quando o poseron || na cruz e por conorte || azed ' e fel lle deron; || sobre seus panos sorte || deitaron e fezeron || per que chegou a morte, || onde prazer ouveron.|| [+]
1264 CSM 403/ 363 Segund ' a Escritura || conta, foi o setẽo || pesar de gran tristura || e de gran doo chẽo || quando viu na altura || Deus sobir, onde vẽo, || e ficou con rancura || pois en poder allẽo. [+]
1264 CSM 407/ 373 Como o demo cofonder, || nos quer acorrer Santa Maria e || valer e del defender.|| [+]
1264 CSM 407/ 373 Dest ' un miragre vos contarei que vi || escrit ' en livro, e dizia assi || com ' oyredes adeante per mi, || que foi a Virgen fazer || Como o demo cofonder ...|| [+]
1264 CSM 407/ 373 Como o demo cofonder ... || "Aquesta pedra o demo a ficou || aqui por mi e mi meu pee britou; || e pois que pode tan muit ' , a el mi dou || e non quer en Deus creer. [+]
1264 CSM 407/ 373 "||Como o demo cofonder ...|| [+]
1264 CSM 407/ 373 Como o demo confonder ... || E demais la vista dos ollos perdeu, || e o poder do corpo si ll ' ar tolleu, || e con mui gran coita en terra caeu || que se non pod ' end ' erger.|| [+]
1264 CSM 407/ 374 Como o demo cofonder ...|| [+]
1264 CSM 407/ 374 Como o demo cofonder ...|| [+]
1264 CSM 407/ 374 Como o demo cofonder ...|| [+]
1264 CSM 407/ 374 Como o demo cofonder ... || "Porque sofriste teu mal e ta door || en paz, por ende praz a nostro Sennor || que cedo sães e recebas sabor || per que possas ben viver.|| [+]
1264 CSM 407/ 374 Como o demo cofonder ...|| [+]
1264 CSM 407/ 374 "||Como o demo cofonder ...|| [+]
1264 CSM 407/ 374 Como o demo cofonder ... [+]
1264 CSM 411/ 382 Outros prophetas muitos | daquesto profetaron, || e os Evangelistas | desta Sennor falaron || com ' era de gran guisa, | e dos Reys ar contaron || do linag ' onde viynna | esta Sennor onrrada.|| [+]
1264 CSM 418/ 396 D ' entendemento mui grande, | este o segundo é; || aqueste Santa Maria | ouv ' en si per bõa ffe, || por que fez dela sa Madre | Deus, e cabo dele ssé || nos çeos, onde sa graça | envia a nos acá.|| [+]
1264 CSM 418/ 396 Os sete dões que dá ... || O quinto don é çiente, | que ouve grand ' e bon sen || a Virgen Santa Maria, | que a fez responder ben || quando ll ' o angeo disse | que do que todo mantem || seria madr ' , e diss ' ela: | "Por serva m[e] achará. [+]
1264 CSM 418/ 397 Onde por aquestes sete | dões lle devemos dar || loores e ar rogar -lle | que nos faça perdõar || a seu Fillo os pecados, | e que nos guarde d ' errar, || de guisa que no seu regno | vivamos con el alá.|| [+]
1264 CSM 419/ 401 E ela respondeu -ll: | "Tomas, amigo meu, || a mia alma meu Fillo | levou, ben ti dig ' eu, || e meu corp ' ora levan | pera o reyno seu || estes angeos santos, | e con eles me vou. [+]
1264 CSM 419/ 402 Santo Thomas chorando | respondeu -lles adur: || "Dized ' u a metestes; | mais sei eu que nenllur || achar nona podedes | quant ' o Breton Artur, || ca eu a vi na nuve | sobir, e me chamou.|| [+]
1264 CSM 420/ 404 E bẽeyta a casa | u feziste morada || e outrossi o tenpro | u fuste presentada, || e bẽeyta a seda | que ouviste fiada || e outrossi a obra | que end ' ouv[i]ste obrada, || e bẽeyta u fuste | con Joseph esposada, || non que tigo casasse, | mas que fos[s]es guardada; || e bẽeyta a ora | u fuste saudada || pelo angeo santo, | e ar de Deus pren[n]ada, || e bẽeyta a culpa | de que fust ' acusada, || onde ficaste quita | e santa e salvada, || e bẽeyta a ta carne | en que jouv ' enserrada || a de teu fillo Christo | e feita e formada. || E bẽeyta u fust[e] | a Beleem chegada || e por parir teu Fillo | ena cova entrada, || bẽeyta u pariste | om ' e Deus sen tardada, || sen door que ouvesses | del nen fosses coitada, || e bẽeyta a tua | virgiidade sagrada || que ficou como x ' era | ant ' e non foi danada; || bẽeyta a ta leite | onde foi governada || a carne de teu Fillo | e creçud ' e uviada, || bẽeytas las tas mãos | con que foi faagada || a ssa pes[s]õa santa | e benaventurada, || bẽeyta foi a vida | que pois con el usada || ouviste, macar fuste | mui pobr ' e lazerada.|| [+]
1264 CSM 422/ 409 U verás os angeos | estar ant ' ele tremendo, || di -lle quantas vezes | o tu andaste ascondendo.|| [+]
1264 CSM 424/ 414 Eles responderon -ll ' assi: || "Na estrela vimos que Rey || mui nobre naçera aqui, || Sennor dos judeus e da lei. [+]
1264 CSM 426/ 418 Subiu ao ceo, onde quis deçer || en terra por nos e da Virgen nacer, || e despois paixon e morte quis prender || mui forte na cruz per mão dos judeus.|| [+]
1264 CSM 426/ 418 Onde foi assi que en Jerussalen || teve sa gran festa, como Sennor ten, || con sa conpanna; e pois comeron ben, || trouxe -os mui mal porque eran encreus;|| [+]
1264 CSM 427/ 421 Ca sabemos que non saben leer || nen ar ouveron tenpo d ' aprender, || e falan todos lenguages, e responder || saben mellor a toda ren que aquel que mais leeu.|| [+]
1264 CSM 427/ 421 E por esto non devemos creer || que o vỹo lles faz esto fazer, || mai -la vertude daquel Deus que á poder || de fazer que os lenguages entendan, que cofondeu || Todo -los bẽes que nos Deus ...|| [+]
1300 LP 007/ 249 Com ' avẽeo a Merlin de morrer | per seu gran saber, que el foi mostrar | a tal molher, que o soub ' enganar, | per essa guisa se foi cofonder | Martin Vásquez, per quanto lh ' eu oí | que o ten mort ' ũa molher assi, | a que mostrou por seu mal seu saber.| [+]
1300 LP 015/ 253 Ca o meestre entende já, | se decaer, que lh ' é cajon | antr ' os que leterados son, | onde vergonha prenderá | d ' errar seu dereito assi; | e quen esto vir, des ali, | por mal andante o terrá. [+]
1300 LP 024/ 258 Ouç ' eu muytos d ' Amor que[i]xar | et dizen que per ell lhes ven | quanto mal ham et que os ten | en tal coyta que nom ha par; | mays a min ven da mha senhor | quanto mal ey, per desamor | que m ' ela ten, pero que al | ouço i eu a muytos dizer, | que lhes faz gran coyta ssofrer | Amor, onde lhes ven gran mal; | mays a min ven da mha senhor | quanto mal ey, per desamor | que m ' ela ten muy sen rrazon, | pero vei ' eu muytos de pram | que dizen que quanto mal ham | que d ' Amor lhes ven et d ' al non; | mays a myn ven da mha senhor | quanto mal ey, per desamor | que m ' ela ten; e que peor | poss ' aver ca seu desamor? [+]
1300 LP 001/ 370 E al do Conde falemos, | Que he jrmaano d el Rey, | Et muyto ben d el diremos, | Segundo como apensey:| [+]
1300 LP 001/ 859 E se eu vosco na casa sevesse | e visse vós e a vossa color; | se eu o mundo en poder tevesse, | non vos faria de todos senhor | nen doutra cousa onde sabor ouvesse.| [+]
1301 LP 014/ 107 Vaasco Martĩiz, vós non respondedes, | nen er entendo, assi veja prazer, | por que trobades, ca ouvi dizer | que aquela por que trobad ' avedes | e que amastes vós mais d ' outra ren, | que vos morreu á gran temp ' e poren | pola mort ' [ora] trobar non devedes. | - [+]
1301 LP 014/ 107 Afonso Sánchez, pois non entendedes | en qual guisa vos eu fui responder, | a min en culpa non deven poer, | mais a vós, se o saber non podedes: | eu trobo pola que m ' en poder ten | e vence todas de parecer ben, | pois viva é, ca non como dizedes. | - [+]
1350 CGC 60/ 396 Pois me boy sin falimento | onde Deus tovera por ven, | dé -vos Deus consolamento | que todo el mundo manten. | [+]
1350 CGC 60/ 396 Que por donde quier que for | voso sere sin dudança, | menbrando de gentil flor, | de bosa gentil senblança, | por la qual mi coraçon | sufrirá tribulaçion | fasta que seja tornado | ver voso biso adonado. | [+]
1355 CGC 8/ 138 En la cibdat poderossa | onde Seneca fui nado, | en un jardin muito onrado | vi primo a esta rossa, | tan onesta e tan graçiosa, | que vos non poso dizer | de seu lindo paresçer, | su vista noble, amorossa. | [+]
1355 CGC 11/ 153 Por vós ire longe de aqui | onde plazer non averei, | nin gasallado; assi morrei | loando sempre a quen servi | e servire o quer que for, | a vós, fermosa e mellor | de quantas pude ver nin vi. | [+]
1355 CGC 12/ 156 Sin errar | quero morar | onde chorar | seja meu consolamento. | [+]
1355 CGC 12/ 156 En sandeçe, mal pecado, | soy tornado, | pois me falesçe tal ben | cal avia eu cobrado, | ¡ai cuitado!, | ¿este mal onde me vén?| [+]
1355 CGC 19/ 190 Vossa nobleza seja tal | en me querer ben responder, | que meu cor possa perder | dolor e grant cuita mortal. [+]
1355 CGC 22/ 200 Cuido con grand cuidado, | cuidando sin alegria, | donde, pues , bivo apartado | de quien me fazer solia | muito ben sin villania, | desseando todavia. [+]
1355 CGC 29/ 232 A quen ajuda o Rei ensalçado, | a mui noble Reina, o gentil Infante, | o grant Condestable e o Almirante, | Pero Lopez de Ayala, desi Juan Furtado, | depois todo prez do reno juntado, | ¿pois como lle possen fazer encrente | que possa turbar tal feito Viçente, | ainda que fosse mil tanto letrado?| [+]
1355 CGC 37/ 283 Si veria minna cuita | en algund tenpo partida, | onde dela sufro muita | ja en aquesta partida. | [+]
1355 CGC 40/ 294 Mando a minna carne cativa, cuitada, | dar a a terra onde se despenda, | por que i faça alguna emenda | del tenpo que fui a Deus mui errada; | e a El demandando mui de coraçon | que nunca seja por esta razon | en o inferno minn ' alma lançada. | [+]
1355 CGC 41/ 308 Que Deus non quiso que fose otorgada | aquesta graçia a condes nin reyes, | nin an poder todas as tres leyes | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | mais si vós ende podedes guisar | como vos eu ame e posa loar, | antes de un ano seredes velada. | [+]
1355 CGC Ap. 3/ 417 Quando yo el lugar veo | donde bevides, sennora, | con pessar e con desseo | e con grant manzilla llora | el mi coraçon: adora | la orden do vós morades. | [+]
1355 CGC Ap. 5/ 423 Rendi -me a su alteza | desque fui desbaratado, | e priso -me con crueza | onde bivo encarçelado. | [+]
1390 CGC 42/ 317 Por leal servir, ¡cuitado!, | eu sienpre servire, | soy conquisto a salva fe | e a la morte condenado. | [+]
1390 CGC 43/ 323 "|Desque vi que se quexava, | por saber de su querella, | pregunté a una donzella | que por la floresta andava; | falava | a donzella sin plazer: | "plaze -me de vos dezer | por que Amor tan triste estava" | "Amigo, saber devedes | que Amor vive en manzela | e se va ja de Castela, | e nunca mientra bivedes | sabredes | onde faze su morada, | por una que foi loada | de quen xa porfazaredes". [+]
1390 CGC 45/ 332 Ruisennor, vós non seredes | por aquesto mui cortés, | en vos partir desta ves | de donde bevir soledes, | maiormente que avedes | huespedes enamorados, | que quieren ser ensennados | de vós, que de amor sabedes. [+]
1390 CGC 53/ 359 Donde eu repito, | reverençia le darei, | por tanto eu cridarei: | ¡ai, favor! ¡ai, Deus, favor! [+]
1390 CGC 56/ 380 Mal siglo haya quien vos enseneu, | ¡ai, mi sennora!, primero a fablar, | que vos tal supo ensennar | e de aquesto non vos castigueu, | e a quanto vos digo respondedes "non", | e nunca dezides otra razon; | por ende, ¡mal haya quien vos lo mostreu | Tan bueno vos fuera de vos deprender | a dezir "si", como "non" deprendistes, | mas con aquesta palabra naçistes | e con ella avedes de morrer; | e si de aquesto non vos castigades | e en dezir "nom" mucho porfiades, | con vuestro bien non hai que fazer. | [+]
1400 CGC Ap. 10/ 435 Un dia, por mi ventura, | fuera -me yo acercar | en una val mui escura | donde ove grant pesar, | porque vi alli estar | un hombre desesperado, | cantando desaguisado | un cantar con amargura: | Cativo de minya tristura | ya todos prenden espanto | e preguntan que ventura | es que m ' aturmenta tanto. | [+]
1400 CGC Ap. 10/ 436 Cavallero, mi ventura | M ' ha en este trago echado, | donde bivo con tristura | como hombre desesperado. | [+]
1400 CGC Ap. 10/ 436 Ire yo de mui buen grado | alla donde vós mandedes, | mas ante que me levedes | oir la mi tribulança: | [+]
1400 CGC Ap. 13/ 445 Por amar a sóla una | passo mal sin mereçer, | por onde posso dicer: | Infixus sum in linbo de profundis . | [+]
1400 CGC Ap. 17/ 456 Pues me vo donde cuidoso | soy çierto, siempre sere, | esta canzion cantaré, | que me sera conortoso: | [+]
1401 LP 001/ 998 Esta troba fez Fernam | d Eanes porque queria bem | a huã molher e nom lhe ffalou | en j partendo d onde ella estava, Maria Moniz.| [+]
1401 LP 001/ 998 Desseyosso muy sobeyo | e nom leyxo de cudar: | deseyendo eu nom veyo | quem me faz aprisuar; | e mẽos penas soportar | nom me esaveçe a daçam | d onde ouve afriçam, | u tal morte sofrerey.| [+]
1401 LP 001/ 998 Esta troba fez Fernam | d Eanes porque queria bem | a huã molher e nom lhe ffalou | en j partendo d onde ella estava, Maria Moniz.| [+]
1401 LP 001/ 998 Desseyosso muy sobeyo | e nom leyxo de cudar: | deseyendo eu nom veyo | quem me faz aprisuar; | e mẽos penas soportar | nom me esaveçe a daçam | d onde ouve afriçam, | u tal morte sofrerey.| [+]
1412 CGC 59/ 391 Non miredes la eloquençia | baixa de meu responder, | que con la gran diferençia | de las falas, mi poder | non pose ben conponer. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL