logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de parte nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 96

1220 LP 002/ 310 Gran mal me faz agora ' l -Rei, | que sempre servi e amei, | porque me parte d ' u eu ei | prazer e sabor de guarir.| [+]
1220 LP 010/ 845 "Mui sen razon | me demandades, mais, se vos proug[u]er, | fazed ' ora, e faredes melhor, | ũa soldada polo meu amor | a de parte, ca non ei mais mester.| [+]
1220 LP 010/ 845 Fazen soldada do ouro que val | mui mais ca o vosso cono, de pran; | fazen soldada de mes ' [e] de pan, | fazen soldada de carn ' e de sal; | poren devedes do cono faz[er] | soldada, ca non á de falescer, | sse retalhardes, quen vos compr ' o al. | E podede -lo vender, eu o ssei, | tod ' a rretalho, por que ssaberán | que rretalhades, e comprar -vos -án | todos d ' el parte, como eu comprei; | ainda vos d ' al farei mui melhor: | sse do embiigo avedes ssabor, | contra o rrabo vo -lo ffilharei". [+]
1240 LP 001/ 85 E noutra parte tolheu mias naturas, | en que eu soía a guarecer; | e agora ei coitad ' a viver | e non son poucas, par Deus, mias rancuras, | come quen non come, ca o non ten; | se lho non dá, por sa mesura, alguen, | ai Dem ' , a ti dou eu estas mesuras!| [+]
1240 LP 013/ 114 Tanto sey eu de mi parte quanto do meu coraçon, | ca me ten mha madre presa e, mentr ' eu en sa prison | for, non veerey meu amigo.| [+]
1240 LP 013/ 114 De min, nen de mha fazenda, non poss ' eu parte saber, | ca sey ben de mha madre que, mentr ' eu en seu poder | for, non veerey meu amigo. [+]
1240 LP 003/ 140 E da outra parte ven dos d ' Escobar | e de Campos, mais non dos de Cizneiros, | mais de Lavradores e de Carvoeiros; | e doutra vea foi dos d ' Estepar; | e d ' Azeved ' ar é mui natural, | u jaz seu padr ' e sa madr ' outro tal, | e jará el e todos seus erdeiros.| [+]
1240 LP 056/ 203 Ca mui gram temp ' a que ando coitado | se eu podesse pola ir veer, | ca depois nom me pód ' escaecer | qual eu [a] vi, u ouvi Deus irado; | ca verdadeira mente des entom | nom trago mig ' aqueste coraçom, | nem er sei de mim parte nem mandado.| [+]
1240 LP 124/ 235 E se Deus quer que ajades | parte da mha coita, bem sei, | pero m ' ora desamades | logu ' entom amado serei | de vós, e podedes saber | qual coita é de padecer | aquesta de que me matades.| [+]
1240 LP 028/ 385 "D ' este corvo non posso escapar | que d ' el non aja ' scarnho a tomar, | con gran perda do que ei guaanhado | ou da maior parte do que ouver, | per ventura ou do corpo ou da molher, | segund ' eu ei o agoiro provado".| [+]
1240 LP 074/ 406 Pero que ome part ' o coraçon | das cousas que ama, per bõa fe, | e parte -s ' ome da terra ond ' é, | e parte -s ' ome d ' u gran[de] prol ten, | non se pode partilo coraçon | do meu amigo de mi [querer ben].| [+]
1240 LP 005/ 413 Amigo, sey que á muy gram sazon | que trobastes sempre d ' amor por mi | e ora vejo que vus travam hy, | mays nunca Deus aja parte comigo, | se vus eu des aqui non dou razon | per que façades cantigas d ' amigo.| [+]
1240 LP 007/ 414 Pero, coma mui gran gente á seer, | muitas vezes vos an a derrobar; | mais sempre vos avedes a cobrar | e eles an mais a enfraquecer, | pero non quedaran de vos ferir | de todas partes; mais, [ao fĩir], | todos morreran en vosso poder. [+]
1240 LP 019/ 447 O peon sabe sempr ' u vós jazedes, | e non vos sabedes dele guardar | siquer: poedes [en] cada logar | vossa maeta e quanto tragedes; | e dized ' ora, se Deus vos pardon: | se de noite vos foder o peon, | contra qual parte o demandaredes?| [+]
1240 LP 027/ 451 E esta coyta ' n que eu viv ' assí, | nunca en parte soube mha senhor; | e vou vivend ' a gran pesar d ' amor, | e direy ja por quanto viv ' assí: | falan -me d ' ela, e ar vou -a veer, | [e] ja quant ' esto me faz ja viver.| [+]
1240 LP 007/ 527 Amigo, queixum ' avedes | de mi, que non falo vosco, | e, quant ' eu de vós conhosco, | nulha parte non sabedes | de quam muito mal, amigo, | sofro, se falardes migo, | Nen de com ' ameaçada | fui un dia pola ida | que a vós fui e ferida; | non sabedes vós en nada | de quam muito mal, amigo, | sofro, se falardes migo.| [+]
1240 LP 018/ 532 E u vos jogan ou u vós jogades, | mui ben caedes en qual destas quer; | en falardes con toda molher | ben caedes, e u quer que falades; | e ant ' el -Rei muito caedes ben: | sequer manjar nunca tan pouco ten, | de que vós vossa parte non ajades. | E pois el -Rei de vós é tan pagado | que vos seu ben e sa mercee faz, | d ' averdes [bon] nome muito vos jaz | e non seer ome desensinado: | ca, pois per cort ' avedes a guarir, | nunca de vós devedes a partir | un ome que vos trag ' acompanhado. [+]
1240 LP 047/ 546 Joan Soárez, ora m ' ascuitade: | eu ôuvi sempre lealdade migo; | e quen tan gran parte ouvesse sigo | en trobar com ' eu ei, par caridade, | ben podia fazer tenções quaes | fossen ben feitas; e direi -vos mais: | lá con Joan Garcia baratade. | - [+]
1240 LP 016/ 582 Partir quer migo mia madr ' oj ' aqui | quant ' á no mundo, outra ren non jaz; | de vós, amig ' , ũa parte mi faz | e faz -m ' outra de quant ' á e de si | e, pois faz esto, manda -m ' escolher: | que mi mandades, amigo, fazer?| [+]
1240 LP 016/ 582 Partir quer migo, como vos direi: | de vós faz mi[a madr ' ] ũa parte já | e faz -m ' outra de si e de quant ' á | e de quantos outros parentes ei; | e, pois faz esto, manda -m ' escolher: | que mi mandades, amigo, fazer?| [+]
1240 LP 016/ 582 De vós me faz ũa parte, ai senhor | e meu amigu ' e meu lum ' e meu ben, | e faz -m ' outra de grand ' algo que tem | e pon -me de mais i o seu amor, | e, pois faz esto, manda -m ' escolher: | que mi mandades, amigo, fazer? | E, poi -lo ela part ' a meu prazer, | en vós quer ' eu, meu amigu ' , escolher. [+]
1240 LP 006/ 602 Tan muyto mi dizen que é coitado | por mi, des quando non falou comigo, | que non dorme nen á sen conssigo, | nen sabe de ssy parte nen mandado.| [+]
1240 LP 013/ 627 Per como achamus na Sancta Scriptura | o Antecristo ora seerá na terra, | ca sse non guarda tregoa nen postura, | e cada parte vejo a volver guerra | e fazer mal con mengoa de justiça; | e na gent ' é tan grande a cobiiça | que non há hi conselho nen mesura.| [+]
1240 LP 002/ 698 E assi ei eu a morrer, | veendo mia mort ' ante mi, | e nunca poder filhar i | conselho, nen o atender | de parte do mund ' ; e ben sei, | senhor, que assi morrerei, | pois assi é vosso prazer, | E ben o podedes fazer, | se vus eu morte mereci; | mais, por Deus, guardade -vus i, | ca tod ' é en vosso poder.| [+]
1240 LP 023/ 776 E, pois ben quer remiir seu pecado, | logar achou qual avia mester, | u non saberá parte nen mandado | de nulh ' ome, se d ' alhur non veer; | pero, se pobr ' ou coitado passar | per aquel porto, sabê -lo -á albergar | e, de mais, dar -lh ' albergu ' endõado. [+]
1240 LP 009/ 798 E, por que m ' eu d ' ela [enton] quitey, | esmoresco mil vezes e non sey, | por bõa fé, nulha parte de mi.| [+]
1240 LP 042/ 834 E cuydará del queno vir aqui, | que o vir andar assy calado, | ca non sabe parte nen mandado | de tal justiça fazer qual lh ' eu vi: | leixou a gente adormecer enton | e trasnoytou sobr ' un hom ' a Leon | e fez sobr ' el gran justiça logu ' i. [+]
1240 LP 001/ 868 Chegou Paio de maas artes | con seu cerame de Chartes; | e non leeu el nas partes | que chegasse a ũu mês, | e do lũes ao martes | foi comendador d ' Ocrês.| [+]
1240 LP 006/ 957 Nen ar soube parte d ' affan, | nen de gran coita nulha ren, | o que non soffreu est ' affan | de non poder per nulha ren | veer la senhor que ben quer!| [+]
1240 LP 005/ 966 De qual engano prendemus | aqui, non sab ' el -Rey parte: | como leva quant ' avemus | de nus Balteyra per arte; | ca x ' é mui mal engan[ad]o, | se lh ' alguen non dá conselho, | o que ten co[n]o mercado, | se lhi por el dam folhelho.| [+]
1250 CV -/ ? Virgen madre gloriosa | do Rei que todos manten, | manse, saje, piadosa, | ad ti servir don nos e[s]; | danos parte en tan gran ben, | noble, rica, poderosa, | segur ' é qui ad ti vén, | de Deus madre, filia, esposa, | q[ui] sin ti es non val ren. || [+]
1250 CV -/ ? Virgin madre gloriosa | do Rei que todos manten, | manse, sagi, piadosa, | segur ' é qui ad ti vén; | danos parte eno teu ben, | noble, rica, poderos[a] | [...] | [...] | pera sempre Jesu[s], amen. [+]
1264 CSM 5/ 116 Quando foron ambos a hũa parte, fillou -s ' a chorar || o irmão do Emperador e muito xe lle queixar || de sa moller, que, porque non quisera con ela errar, || que o fezera porende tan tost ' en un carcer deitar.|| [+]
1264 CSM 27/ 181 E pois que o prazo chegou, sen falir, || mandou enton Cesar as portas abrir, || e amba -las partes fez log ' alá ir || e dos seus que fossen a prova vẽer.|| [+]
1264 CSM 35/ 204 En tod ' est ' as seis galeas | non quedavan de vĩir, || cada hũa de ssa parte, | por ena nave ferir.|| [+]
1264 CSM 48/ 239 Monsarraz éste chamado | o logar u é a fonte || saborosa, grand ' e crara, | que naç ' encima dun monte || que era dun cavaleiro; | e d ' outra parte de fronte || avia un mõesteiro | de monges religiosos.|| [+]
1264 CSM 71/ 310 Se muito non amamos, | gran sandeçe fazemos ... || E poren te rogamos | que filles tal maneyra || de rezares mui passo, | amiga compan[n]eyra, || e duas partes leixa | e di ben a terçeira || de quant ' ante dizias, | e mais t ' end ' amaremos. [+]
1264 CSM 75/ 320 E o capelan lle disse: | "Esto non me conselledes, || que eu leix ' est ' ome bõo; | mas id ' y se ir queredes, || e de quant ' alá gãardes, | nulla parte non me dedes. [+]
1264 CSM 86/ 350 A pobre moller, macar quis, non fogiu, || ca o mar de todas partes a cobriu; || e pois s ' a mesquinna en tal coita viu, || começou Santa Maria de chamar.|| [+]
1264 CSM 95/ 374 Estas novas pela terra foron mui sõadas, || e gentes de todas partes foron y juntadas, || e a Santa Maria loores poren dadas; || mais el Cond ' Abran acharon pois muitas vegadas || mouros que correr viian con barcas armadas, || e non lle fezeron mal, d ' atant ' ouv ' avantalla.|| [+]
1264 CSM 137/ 491 Assi que nunca ja parte Deus en el ouvesse || nen ssa Madr ' , a Virgen santa, se lle non fezesse || ao demo força per que llo toller podesse.|| [+]
1264 CSM 149/ 521 Est ' é o que tu comes, | onde fazes tres partes, || e beves do seu sangue, | ond ' é ben que te fartes; || e quen cree ben esto, | o demo nen sas artes || nunca lle terrán dano, | se en elo atura.|| [+]
1264 CSM 165/ 554 "Per mandado | da Virgen, Madre d ' Iça, || vẽeron, que un ' eigreja | dentro ena vila á, || que está preto dos muros | da parte do arẽal. [+]
1264 CSM 181/ 589 Que eran da outra parte, | atal espant ' en colleron || que, pero gran poder era, | logo todos se venceron, || e as tendas que trouxeran | e o al todo perderon, || e morreu y muita gente | dessa fea e barvuda.|| [+]
1264 CSM 185/ 598 Desta maneira gran medo | a aquel mouro meteu || el rei, e da outra parte | grand ' aver lle prometeu || se lle désse o castelo; | e logo con el moveu, || e o mouro o alcaide | de Chincoya foi veer.|| [+]
1264 CSM 189/ 609 A oraçon acabada, | colleu en ssi grand ' esforço | e foi aa bescha logo || e deu -ll ' hũa espadada | con seu espadarron vello, | que a tallou per meogo, || assi que en duas partes | lle fendeu o coraçon; || mas ficou empoçõado | dela des essa sazon.|| [+]
1264 CSM 205/ 652 Con esta coita tan grande | do fogo que os cegava || e d ' outra parte do fogo | que os mui forte queimava, || hũa moura con seu fillo, | que mui mais ca si amava, || subiu -sse con el encima, | que lle non foss ' afogado.|| [+]
1264 CSM 205/ 652 E ontre duas amẽas | se foi sentar a mesquỹa || con seu fillo pequenỹo | que en seus braços tĩia; || e pero que mui gran fogo | de todas partes viynna, || a moura non foi queimada | nen seu fillo chamuscado.|| [+]
1264 CSM 206/ 654 "Mal dia vi || beldade daquesta dona, | que me fez Deus obridar || Quen souber Santa Maria | ben de coraçon amar ... || Des que me beijou a mão, | ca de mi parte non sei; || e porque me deste beijo | ora tan muito paguei, || e mia mão por aquesto | cona outra cortarei. [+]
1264 CSM 211/ 664 Apostos miragres faz todavia ... || Ca viron o ciro pasqual queimado || muito dũa parte e mui menguado; || e desto o poblo foi tan coitado, || que cada un deles entrestecia.|| [+]
1264 CSM 213/ 670 Quen serve Santa Maria, | a Sennor mui verdadeira ... || Os outros, quando chegaron | a el e o jazer viron, || cuidando que era morto, | muito por ele carpiron; || mas a qual parte o demo | foi, per ren nono sentiron, || nen viron sol per u fora | fogind ' en sa egua veira.|| [+]
1264 CSM 214/ 673 E como do as a face | devia jazer de juso, || fez per ssi dad ' a sa parte, | e tornou -ss ' o as de ssuso || e de seis o outro meo | pareceu non a escuso, || e os outros dous de senas, | pois dez e nov ' y contade.|| [+]
1264 CSM 218/ 682 Razon an de seeren | seus miragres contados ... || Ca dũa parte viyan | ssa grand ' enfermedade, || e ar da outra parte | a ssa gran pobridade; || pero porque avian | dele gran piadade, || eno levaren sigo | foron end ' acordados.|| [+]
1264 CSM 221/ 688 E sa avoa y era, | filla del Rei d ' Ingraterra, || moller del Rei Don Alffonsso, | por que el passou a serra || e foi entrar en Gasconna | pola ga[ann]ar per guerra, || e ouv ' end ' a mayor parte, | ca todo ben merecia.|| [+]
1264 CSM 232/ 715 Tod ' aquel dia buscó -o, | mais per ren nono achou; || e foi -sse pera ssa terra | e seus omees enviou || busca -lo a muitas partes, | e por el tanto chorou, || pois viu que o non achavan, | que cuidou enssandecer.|| [+]
1264 CSM 238/ 733 Que non ajan en min parte | e que xe me fazam mal || e me metan, sse poderen, | dentro no fog ' infernal. [+]
1264 CSM 262/ 38 Este logar é bispado, | e igreja nobr ' á y || u tod ' aquestes miragres | faz ela, com ' aprendi, || e porende muitas gentes | de todas partes van y; || onde fez grand ' hũa noite | miragr ' en esta maneira:|| [+]
1264 CSM 262/ 38 A ora de madodỹos | fezo a terra tremer || con torvões e coriscos | de todas partes caer, || assi que todos fogiron, | nono podendo soffrer, || e desta guis ' a igreja | ficou d ' omees senlleira.|| [+]
1264 CSM 303/ 137 E a ffreira dũa parte | a feri ' e castigava, || e da outra lle fazia | muit ' algu ' e muita criança.|| [+]
1264 CSM 316/ 171 A onrra da Groriosa, | a Virgen Madre de Deus, || assi que de muitas partes | vĩian aly romeus; || ca ali mostrava ela | muitos dos miragres seus || en guarir çopos e mancos | e cegos alumẽar.|| [+]
1264 CSM 318/ 177 E outra lijon mui forte | sen esto lle conteceu: || que se lle fez atan grande | o nariz, que lle deceu || sobre la boca, e d ' ambas | partes tanto s ' estendeu || que chegou aas orellas.| [+]
1264 CSM 328/ 199 Ca este logar é posto | ontr ' ambos e dous os mares, || o grand ' e o que a terra | parte per muitos logares, || que chaman Mediterrano; | des i ambos e dous pares || s ' ajuntan y con dous rios, | per que ést ' o log ' onrrado.|| [+]
1264 CSM 344/ 240 Assi foi que essa noite | muit ' en paz aly jouveron; || e d ' outra parte crischãos | sa cavalgada fezeron, || e cabo dessa eigreja | bẽes os outros maseron, || ca daquel logar partir -sse | non ouveron atrevença.|| [+]
1264 CSM 348/ 250 Ben parte Santa Maria | sas graças e seus tesouros || aos que serven seu Fillo | ben e ela contra mouros.|| [+]
1264 CSM 348/ 250 Ben parte Santa Maria | sas graças e seus tesouros ...|| [+]
1264 CSM 348/ 250 Ben parte Santa Maria | sas graças e seus tesouros ...|| [+]
1264 CSM 348/ 250 Ben parte Santa Maria | sas graças e seus tesouros ...|| [+]
1264 CSM 348/ 250 Ben parte Santa Maria | sas graças e seus tesouros ... || Ela lle disse: [+]
1264 CSM 348/ 251 "||Ben parte Santa Maria | sas graças e seus tesouros ...|| [+]
1264 CSM 348/ 251 Ben parte Santa Maria | sas graças e seus tesouros ...|| [+]
1264 CSM 348/ 251 "||Ben parte Santa Maria | sas graças e seus tesouros ...|| [+]
1264 CSM 348/ 251 Mais depois ben a ũu ano | fez oste sobre Grãada, || e yndo pera a oste | fez per aly sa passada; || e mostrou -lle d ' outra parte | a Virgen grandes tesouros || Ben parte Santa Maria | sas graças e seus tesouros ...|| [+]
1264 CSM 348/ 251 Ben parte Santa Maria | sas graças e seus tesouros ...|| [+]
1264 CSM 348/ 251 Ben parte Santa Maria | sas graças e seus tesouros ... [+]
1264 CSM 366/ 293 Que se foi da outra parte | d ' Aguadalquivir voando, || de guisa que foi perdudo.| [+]
1264 CSM 366/ 293 E foi con eles a caça | ao chão de Tablada, || en dereyto da aldea | que Coyra éste chamada; || e viron da outra parte, | no exarafe, coitada || hũa ave que tragia | un falcon dos montadores || A que en nossos cantares | nos chamamos Fror das flores ...|| [+]
1264 CSM 371/ 306 Outros viinnam per lavreren | e gãar y seu jornal || que lles davan por britaren | pedra ou por fazer cal || ou por lavrar na ygreja | da Sennor espirital; || e poren de muitas partes | viinnam y guareçer.|| [+]
1264 CSM 379/ 322 Sobr ' esto de muitas partes || viinnam pera pobrarem, | des Jenua te en Charthes; || mais lenno[s] de Catalães, | cossarios chẽos d ' artes, || faziam danos nos portos, | ca desto son sabedores.|| [+]
1264 CSM 383/ 332 Dos çeos a Virgen santa | acorreu -a e passou -a || beens per fondo da agua | so a nave, e sacou -a || mui longe da outra parte | eno mar, e pois torno[u] -a || arriba viva e sãa | con fremosa catadura.|| [+]
1264 CSM 411/ 382 Ca Joachin e Anna | tal acordo preseron, || que fezeron tres partes | de quant ' aver ouveron || a hũa pera pobres, | a outra reteveron || pera ssi, a terçeyra | ao templ ' era dada.|| [+]
1300 LP 002/ 429 E assi ey eu a moirer | Veendo mha mort ante mj, | Et nunca poder fillar hy | Conselho, nen o atender | De parte do mund e ben sey, | Senhor, que assi morrerey, | Se assi he vosso prazer.| [+]
1354 CGC Ap. 2/ 415 La tu fermosura | me puso en prision, | por la qual ventura | del mi coraçon | nos parte tristura | en toda sazon; | por én tu figura | m ' entristeçe assi. | [+]
1355 CGC 5/ 125 Meus ollos andan mirando | noite e dia a todas partes, | buscando por muitas artes | como non moira penando; | mais meu coraçon pensando | non les quere dar plazer, | por vos sempre obedeçer | elos non çessan chorando. [+]
1355 CGC 16/ 177 Triste soy por la partida, | que se ora de aqui parte | meu sennor, que mui sin arte | del su amor soy conquerida. | [+]
1355 CGC 29/ 232 De otras bondades o vejo arnessado, | ca es sabidor e de boa vida, | lindo fidalgo, persona complida, | con toda cordura, leal, mesurado, | de mais que ajuda ventura, estado, | proeza, concordia, que son de su parte, | ¿pois como lle pode Viçente con arte | poner turbamento en lo arçobispado?| [+]
1355 CGC 37/ 283 Sol ' un dia de cuidar | meu coraçon non se parte, | desejando o lugar | o non poso aver parte. | [+]
1355 CGC 37/ 283 Porque soy en otra parte | apartado de quien sei, | en aquesto cuidarei | Si Veria. | [+]
1355 CGC Ap. 4/ 419 Pero te sirvo sin arte, | ¡ai Amor, Amor, Amor! | grant cuita de mi parte. | [+]
1355 CGC Ap. 4/ 419 Pues aquesta es la primera | dona de quien fui pagado, | que non amo en otra parte. | [+]
1355 CGC Ap. 4/ 419 La minna entençion era, | e sera más todavia, | mui leal e verdadera | contra la sennora mia; | mas quando me desespera | del su bien que atendia, | todo mi coraçon parte. | [+]
1355 CGC Ap. 4/ 419 Si guardar -me supiera | en algunt tienpo passado, | la mi vida estoviera | agora en mejor estado, | si esperança oviera | de quien soy desperado | por aver del su bien parte. [+]
1390 CGC 56/ 380 E si esta razon a vós mucho dura, | a mi conven forçado morrer, | (. . . ) por vos bien querer, | e vós de meu mal non avés cura, | quan mal pesar vi de meu padre, | tan malo lo vea de vós vuestra madre, | e de todas partes avra i tristura. [+]
1401 LP 001/ 998 Perdom vos peço se em esto pequei, | em quanto vos ouve aqui devulgado | pero que grande tresteza e muito cuidado | de mim nom se parte; pero nom errei, | mas a Deus d ' Amores me tornarei | com grandes querelas e muito braadando.| [+]
1401 LP 001/ 998 Esta troba fez Fernam | d Eanes porque queria bem | a huã molher e nom lhe ffalou | en j partendo d onde ella estava, Maria Moniz.| [+]
1401 LP 001/ 998 Perdom vos peço se em esto pequei, | em quanto vos ouve aqui devulgado | pero que grande tresteza e muito cuidado | de mim nom se parte; pero nom errei, | mas a Deus d ' Amores me tornarei | com grandes querelas e muito braadando.| [+]
1401 LP 001/ 998 Esta troba fez Fernam | d Eanes porque queria bem | a huã molher e nom lhe ffalou | en j partendo d onde ella estava, Maria Moniz.| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL