logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de pobo nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 13

1264 CSM 27/ 182 Depois Juỹao, emperador cruel, || que a Santa Maria non foi fiel, || mandou ao poboo dos d ' Irrael || que ll ' aquela omagen fossen trager.|| [+]
1264 CSM 28/ 183 Onde daquesta razon || un miragre vos quero || contar mui de coraçon, || que fez mui grand ' e fero || a Virgen que non á par, || que non quis que perdudo || foss ' o poboo que guardar || avia, nen vençudo.|| [+]
1264 CSM 28/ 183 E começou a dizer, || con sanna que avia, || que sse per força prender || a cidade podia, || que faria en matar || o poboo myudo || e o tesour ' en levar || que tĩian ascondudo.|| [+]
1264 CSM 28/ 184 E as donas ar rogou || da mui nobre cidade || mui de rrig ' e conssellou || que ant ' a Majestade || da Virgen fossen queimar || candeas, que traudo || o poboo do logar || non fosse, nen rendudo.|| [+]
1264 CSM 46/ 235 Son quantos lo creer van." || diss ' el, "ca non poss ' osmar || que quisesse tal afan || prender Deus nen ss ' abaxar, || que el que éste tan gran || se foss ' en corp ' ensserrar || nen andar || ontre poboos mỹudos, || Porque ajan de seer ...|| [+]
1264 CSM 99/ 383 Muito sse deven tẽer ... || Hũa viron y seer || e mais bela parecer || das outras, e a correr || aquel poboo yrado || se fillou pola querer || destroir; mas en dõado || Muito sse deven tẽer ...|| [+]
1264 CSM 145/ 511 Log ' aqueste toste foi sabudo || e o poboo da cidade movudo || loando a Virgen que é noss ' escudo || contra o diabo e sas tentações.|| [+]
1264 CSM 183/ 593 Mas o poboo malvaz || Pesar á Santa Maria | de quen por desonrra faz ...|| [+]
1264 CSM 206/ 655 O poboo parou mentes | que foss ' u soya yr || preegar e dizer missa; | e poi -lo viron partir || de preegar enas festas | e de cantar, referir -llo || foron muito as gentes | e porend ' en el travar.|| [+]
1264 CSM 265/ 47 Log ' enton aos seus conssello pidiu || sobr ' aqueste feito; e pois que oyu, || a Don Johan Damacẽo, u o vyu, || o poboo, mandou -lle fazer lijon.|| [+]
1264 CSM 309/ 153 Quand ' aqueste feito soube | o poboo dos Romãos, || vẽeron a aquel logo | muit ' a guisa de crischãos, || os ũus dando dĩeiros, | outros metend ' y as mãos, || e deitaron os cimentos | ben per u nevou Deus Padre.|| [+]
1264 CSM 360/ 280 "Fillo, por estas | te rogo que perdõado || este meu poboo seja | e contigu ' en companna. [+]
1264 CSM 369/ 303 E ele, logo | que o ouve connosçudo, | fillou -se -l ' en mui gran medo; || e ant ' o poboo todo | lle rogou que lle contas[s]e || en qual guisa o ouvera, | que nulla ren non leixasse.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL