logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de prend nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 479

1220 LP 004/ 165 E, poys eu oer | por mha senhor mort ' a prender, | Deus, meu Senhor, se lhi prouguer, | mh -a leix ' ant ' unha vez veer.| [+]
1220 LP 004/ 291 Esta ama cuj ' é Joham Coelho, | per bõas manhas que soub ' aprender, | cada hu for achará bon conselho, | ca sabe ben fiar e bem tecer, | e talha mui ben bragas e camisa | e nunca vistes molher de sa guysa | que mays limpha vida sabha fazer.| [+]
1220 LP 011/ 294 Pero que eu soub ' entender, | quando os seus olhos catei, | que per ela, e non per al, | me veerian morte prender, | perque me logu ' i non quitei | d ' u a non visse? [+]
1220 LP 020/ 299 Ca nunca ja posso prazer | hu a non vir ' , de ren prender.| [+]
1220 LP 011/ 317 Ed Amor nunc ' a ome leal vi, | e vejo eu muitos queixar con mi. | Por quantos eu vejo d ' Amor queixar, | se ar visse quen se loasse én, | ben mi -o podia desdizer alguen | do que d ' el digo; mais non á i tal | a que[n] eu veja d ' Amor dizer al | se non quant ' eu digo que padeci, | sen ben d ' amor que nunca eu prendi. [+]
1220 LP 015/ 319 Non á ome que m ' entenda | com ' og ' eu vivo coitado, | nen que de min doo prenda, | ca non é cousa guisada.| [+]
1220 LP 015/ 319 Nen m ' ar conven que emprenda | con outre, nen é guisado, | pero sei ben, sen contenda, | da que me faz tan longada | mente viver en coitada | vida, e non mi dá grado, | e perece mia fazenda. | Mais se m ' ela non emenda | o affan que ei levado, | ben cuid ' eu que morte prenda | con atan longa espada, | poi ' -la mia senhor nembrada | non quer aver outrogado | que melhore mia fazenda! [+]
1220 LP 018/ 321 O grand ' amor, que eu cuidei prender | da mia senhor, quando m ' ela monstrou | (que non monstrass ' !) o seu bon parecer, | todo xe me d ' outra guisa guisou.| [+]
1220 LP 012/ 516 E os que esto creud ' an, | ¡Deus! e que queren mais viver, | pois que d ' ali ben non estan | onde querrian ben prender, | en sobejo fazen mal -sen.| [+]
1220 LP 002/ 703 E veed ' ora de qual ei pavor: | de quen non sabe matar, nen prender, | nen dẽostar, nen bravo responder, | nen catar ......................... [+]
1220 LP 003/ 704 E, certas, sabiádes | ver amor non desejei; | e se vos end ' al cuidades, | ben leu tort ' én prenderei!| [+]
1220 LP 006/ 843 E anda -s ' ela tan dessegurada | come se nunca hy prendes[s]e afan: | non est ' asi ca muitos vos dirán | que ben mil vezes lhe meten cĩada, | e non -na pode nul homen colher | na mão, se i a non ach ' a jazer, | ou quando ste ou quando hé leva[n]tada.| [+]
1220 LP 007/ 844 O que Balteira ora quer vingar | das desonrras que no mundo prendeu, | se ben fezer, non dev ' a começar | en mi, que ando por ela sandeu; | mais começ ' ant ' en reino de Leon, | hu pres desonrras de quantos hi son, | que lh ' as desonrras non queren peitar.| [+]
1220 LP 014/ 847 E direi -vos eu d ' outra maestria | que aprendeu ogan ' en Monpiler: | non ven a él home con maloutia | de que non leve o mais que poder | e diz: [+]
1220 LP 002/ 937 E quant ' eu prendo, mia senhor, | de vos, quero vo -lo dizer: | ei mui gran cuita de soffrer, | ca non prendo de vos melhor.| [+]
1220 LP 009/ 941 E tod ' ome que se poder ' | per algũa guisa guardar | de nunca molher muit ' amar, | fará bon sen, se o fezer ' ; | que, enos dias que viver ' , | ¿que pesar pode já prender | eno mundo per outra ren?| [+]
1220 LP 010/ 941 U vus eu non posso veer, | mi -a faz padecer, mia senhor; | mais sei m ' end ' eu pouco doer, | pois, u vus vejo, tal sabor | ei que me fez escaecer | quanta coita soí prender.| [+]
1220 LP 012/ 942 Que nunca eu ja poderei | por vos tanta coita prender | que m ' eu por én [non] possa creer | sempre voss ' omen ' e al non; | e poi ' -lo eu d ' esta guis(a) ei, | por Deus, meted ' o coraçon, | se poderdes, en vos prazer.| [+]
1220 LP 015/ 944 E ¡mao meu pecado! non | foi nunca soo en pensar | que s ' ela quisesse pagar | de saber eu, qual ben Amor | a[o] seu preso faz prender, | quando se d ' ele sol doer, | ca nunca lhe per al faz ben!| [+]
1220 LP 023/ 949 E seed(e) ora sabedor | do que vus eu quero dizer: | ca me seria mui melhor | de sempre de vos mal prender | (se sabor ouvessedes i) | ca de prender ja sempr(e) assi | de vos ben, se vus foss ' én mal.| [+]
1220 LP 026/ 951 Senhor fremosa, par Deus, gran razon | seria ja agora se en prazer | vus caesse de quererdes prender | doo de min; ca ben dê -la sazon | que vus eu vi e que vusco falei, | Deu -lo sabe, ca nunca desejei | ben d ' este mundo se o vosso non, | Nen desejarei no meu coraçon | enquant ' eu ja eno mundo viver ' , | ca, de pran, vus ei mayor ben -querer | de quantas cousas eno mundo son.| [+]
1220 LP 027/ 952 Ou que conselho prenderei | u vus eu veer non poder ' ? [+]
1220 LP 028/ 952 E inda vus mais direi én: | nunca del prix, por quanto mal | eu por el prendo, neun ben.| [+]
1220 LP 028/ 952 Ca nunca eu vi, des que fui nado, | amor, nen prendi del prazer, | nen -no cuido nunca prender | del nen d ' al, ca non é ja guisado.| [+]
1220 LP 029/ 953 E se vus digo pesar, mia senhor, | non me devedes én culpa põer, | ca entanto com ' eu pude soffrer | mia cuita, non vus fui d ' ela falar, | nen me soub ' ende soo trameter, | mais non sei ora conselho prender | a esta cuita ' n que me vej(o) andar. [+]
1240 LP 015/ 79 E en bon ponto el tan muito leeu, | ca per [i] o preçan condes e reis; | e sabe contar quatro e cinqu ' e seis | per [e]strolomia ' n que aprendeu; | e mais vos quer ' end ' ora dizer eu: | mais van a el que a meestr ' Andreu, | des antano que o outro morreu.| [+]
1240 LP 017/ 79 Paai Rengel e outros dous romeus | de gran ventura, non vistes maior, | guarecerán ora; loado a Deus, | que non morreron, por Nostro Senhor, | en ũa lide que foi en Josafás: | a lide foi com ' oj ' e, come crás, | prenderan eles terra no Alcor.| [+]
1240 LP 017/ 79 E ben nos quis Deus de morte guardar, | Paai Rengel e outros dous, enton, | dũa lide que foi en Ultramar, | que non chegaran aquela sazon; | e vedes ora por quanto ficou: | que o dia que s ' a lide juntou, | prenderam eles port ' a Mormoion.| [+]
1240 LP 007/ 84 E pois eu vir, senhor, o gran pesar | de que sey ben que ei mort ' a prender, | con mui gram coyta averey a dizer: | "Ay Deus, por que me van assy matar? [+]
1240 LP 012/ 113 Quisera -m ' ir: tal conselho prendi | e foy coytad ' e torney -me por ém; | e tod ' ome que me conselhar ben, | consselhar -mh -á que more senpr ' aqui.| [+]
1240 LP 006/ 122 E veed ' ora, amigos, se prend ' eu engano | e fazed de guisa que seja sen meu dano; | se quisseren tregoa, dade -ll ' a por ũu ano: | outorgo -a por min, e por eles don Gaston: | se quisseren, por [cambio do reino de Leon | fillen por én Navarra ou o reino d ' Arangon]." [+]
1240 LP 015/ 127 Bella, dolça rens, | Deus preu que vos praya, | s.us prendatz merces | de mi, que joy aya.| [+]
1240 LP 003/ 132 E, Don Bernaldo, se o non sabedes, | quero -vos eu dizer quant ' end ' oí: | molher tragedes, com ' eu aprendi, | que vos foden, e de que ficaredes | con mal escarnho, se vos emprenhar | dalgun rapaz e vos depois leixar | filho doutro, que por vosso criedes.| [+]
1240 LP 012/ 135 E pois el viu que devia prender | mort ' aquel om ' assi, disse -lh ' enton: | -"Ponho que fez aleiv ' e traiçon | e cousa já per que deva morrer.| [+]
1240 LP 014/ 136 Pois que Don Gómez cura querria | con boas aves ante prender mal | ca ben con outras, non lhi dé Deus al | ergu ' estes corvos, per que s ' el fia; | e, con qual corv ' el soubess ' escolher, | o leixasse mal andante seer | Deus, ca depois en ben tornaria.| [+]
1240 LP 014/ 136 E pois sab ' el tod ' alegoria | d ' agoiro, quando da sa casa sal, | se ouvess ' el ũa cornelha tal | qual xa Don Gómez consinaria, | con atal viss ' el a casa arder | e lhi leixasse Deus morte prender | sen confisson, ca pois s ' ar porria;| [+]
1240 LP 010/ 143 Direi -vos eu dun ricomen | de com ' aprendi que come: | mandou cozer o vil omen | meio rabo de carneiro, | assi como cavaleiro;| [+]
1240 LP 020/ 148 Tolhede -a, ladron, | ca non é est ' a [sazon de vós mi | viltardes, u prende] Nostro Senhor | paixon, mais é -xe de min, pecador, | por muito mal que me lh ' eu mereci. | U a voz começastes, entendi | ben que non era de Deus aquel son, | ca os pontos del no meu coraçon | se ficaran, de guisa que logu ' i | cuidei morrer, e dix ' assi: - [+]
1240 LP 034/ 158 Vós non trobades come proençal, | mais come Bernaldo de Bonaval; | por ende non é trobar natural, | pois que o del e do Dem ' aprendestes.| [+]
1240 LP 041/ 160 Senhor, justiça viimos pedir | que nos façades, e faredes ben: | a Gris furtaron tanto, que poren | non lhi leixaron que possa cobrir; | pero atant ' aprendi dun judeu: | que este furto fez ũu romeu, | que foi [ante] já outros escarnir.| [+]
1240 LP 001/ 172 E non mh -á prol este pavor aver, | poys cada dia mh -a faz mui melhor | querer por mal de min e por fazer - | me prender morte en cab ' : e pois sabor | á de mha morte, roga -lh ' ei que non | mh -a tarde muyto, que é gram sazon | a que a quis e desejey por én.| [+]
1240 LP 001/ 172 Poys ja entendo que guisada ten | Amor mha morte, non pode seer | que me non mat ' e sey eu hũa ren: | que mi val mays logu ' i morte prender | que viver cuytad ' en mui gram pavor, | ca non averey, poys eu morto for, | tal coita com ' ey no meu coraçon.| [+]
1240 LP 084/ 216 E certo podedes saber | que pero s ' o meu tempo sal | per morte, nom a ja i al, | que me nom quer ' end ' eu doer, | porque a vós farei maior | mingua que fez nostro senhor | de vassal ' a senhor prender. [+]
1240 LP 109/ 228 E venho vo -lo dizer, | senhor do meu coraçom, | que possades entender | como prendi ocajom, | quando vos [eu] fui veer; | e por aquesta razom | moir ' assi servind ' em vão; | porque a mim fazedes mal | e de vós nom ar ei al, | mha morte tenho na mão. [+]
1240 LP 001/ 265 E sei, Don Fernando, per quant ' aprendi, | non poderedes esta dona aver, | ca seus vassalos, com ' ouço dizer, | non queren om ' estranho sobre si: | ca dizen que sabedes lousinhar | ome deant ' e sabedes buscar | gran mal de trás a muitos, com ' oí. [+]
1240 LP 002/ 274 Dizen -mi, amiga, se non fezer bem | a meu amigo, que el prenderá | morte por mi e, pero que el á | por min gran coita e me quer gran ben, | mais lhe valrria, pera non morrer, | non lhe fazer ben ca de lho fazer.| [+]
1240 LP 005/ 278 Tan trist ' estava que ben entender | pode, quenquer que o vir, que trist ' é, | e preguntey -o, mays, per boa fe, | non pud ' eu d ' el mays de tanto aprender: | des que "el vira" hũa que quer ben | hyr d ' u el era, por dereito ten, | ta que a vyr, de non tomar prazer.| [+]
1240 LP 005/ 278 Da ssa tristeça ouv ' eu tal pesar | que foy a el e preguntey assy | en que coidava, mays non aprendi | d ' el se non tanto que lh ' y oy falar: | des que "el vira" quen lhi coitas deu | hir d ' u el era, no coraçon seu, | ta que a vir, ledo non pod ' andar.| [+]
1240 LP 007/ 284 Ca demo me log ' a prender | fui, de pran, u a fui veer!| [+]
1240 LP 009/ 285 E pois esta, que vus digo, sofri, | ben devo, de pran, a sofrer qualquer | outra coita qual mi Deus dar quiser ' ; | ca pois per esta, morte non prendi, | ja mais por coita nunca ren darei, | ca, por gran coit ' aver, non morrerei. [+]
1240 LP 005b/ 304 Algun sabor prend ' ome quando diz | ja -quê da coita que soffr ' e do mal, | com ' eu soffro; mais ei a temer al: | enos cantares que des enton fiz | en guisa soube mia coita dizer | que nunca mi -a poderon entender! [+]
1240 LP 001/ 307 E non me sei conselho dar, | ca a mia coita non á par | que me faz seu amor soffrer. | Con tal senhor fui emprender | a que non ouso dizer ren | de quanto mal me faz aver, | que me sempre por ela ven.| [+]
1240 LP 004/ 332 Se lhi froreç ' o bastage, | meu senhor, seede sage | que prendades dele gage: | ca, se s ' ora daqui vai | ben, fará tan gran domage, | come Fernand ' e[n] Romai.| [+]
1240 LP 008/ 337 Por mal de mi me fez Deus tant ' amar | hunha dona, que ja per nenhun sén | sey que nunca posso prender prazer | d ' ela nen d ' al; e poys m ' aquest ' aven, | rogu ' eu a Deus que mh -a faça veer | ced ' e me lhi leixe tanto dizer: | "Moyr ' eu, senhor, a que Deus non fez par".| [+]
1240 LP 008/ 337 E poys lh ' esto disser, hu mh -a mostrar, | rogar -lh ' ei que mi dê mort ' ; e gran ben | mi fará hi, se mh -o quiser fazer, | ca mui melhor mi será d ' outra ren | de me leixar logu ' i morte prender: | ca melhor m ' é ca tal vida viver | e ca meu tempo tod ' assy passar.| [+]
1240 LP 010/ 338 Mays por Deus que vus foy dar o mayor | ben que eu d ' outra dona oy dizer, | que me non leixedes escaecer | en me lhe non defenderdes, senhor, | -ca ben cuydo, de como é traedor, | que me mate ced ' -e poys non querer | gracir -vo -lo, poys que eu morto for; | e por quanto ben vus fez Deus, senhor, | guardade -vus d ' atal erro prender. [+]
1240 LP 006/ 348 Jograr, tres cousas avedes mester | pera cantar, de que se paguen en: | é doair ' e voz e aprenderdes ben, | que de voss ' o non podedes aver | nen emprestado, nen end ' o poder | non á de dar -vo -l ' ome nen molher.| [+]
1240 LP 030/ 386 Por nulha ren non me posso guardar | que non morra ced ' eu con gran pesar; | e, amigas, quand ' él aquí chegar, | non sabha per vós qual mort ' eu prendí, | cá, sse souber com ' eu por él morrí, | será muy pouca sa vida dés í.| [+]
1240 LP 078/ 408 Nen de morte no -no pode guardar | que non moyra çed ' e con gran pesar; | e, amiga, quand ' él aquí chegar, | non sabha per vós qual mort ' eu prendí, | cá, se souber com ' eu por él morrí, | será mui pouca sa vyda dés y. | (E) eu morrerey çedo, se Deus quiser, | e, amiga, quand ' él aquí veer, | desmesúra fará quen lhi disser | qual mort ' eu filhei dés que o non ví, | cá, se souber com ' eu por él morrí, | será mui pouca sa vyda dés y.| [+]
1240 LP 002/ 411 E tan coytad ' é, com ' aprendi eu, | que o non pode guarir nulha ren | de morte ja, se lh ' eu non faço ben; | mays vedes ora com ' estou end ' eu: | se por mi morre, fi[qu ' end ' eu mui mal; | sse lh ' ar faç ' eu algun ben, outro tal.]| [+]
1240 LP 003/ 440 E os que ja desemparados son | de vos servir, sabud ' é quaes son: | leyxe -os Deus maa mor[te] prender! [+]
1240 LP 011/ 443 Cada que ven o meu amig ' aquí, | diz -m ' , ay amigas! que perd ' o [seu] sen | por mí, e diz que morre por meu ben; | mays eu ben cuydo que non est assí; | ca nunca lh ' eu vejo morte prender, | nẽ -no ar vejo nunca ensandecer.| [+]
1240 LP 011/ 443 El chora muyto e filha -s ' a jurar | que é sandeu e quer -me fazer fis | que por mí morr ' , e, poys morrer non quis, | muy ben sey eu que á ele vagar: | ca nunca lh ' eu vejo morte prender, | nẽ -no ar vejo nunca ensandecer.| [+]
1240 LP 011/ 443 "|Mays ben se quite de meu preyto ja: | ca nunca lh ' eu vejo morte prender, | nẽno ar vejo nunca ensandecer.| [+]
1240 LP 013/ 444 Cuydou -s ' amor que logo me faria | per sa coyta o sen que ey perder; | e pero nunca o podo fazer, | mays aprendeu outra sabedoria: | quer -me matar muy cedo por alguen, | e aquesto pód ' el fazer muy ben, | ca mha senhor esto quer toda via.| [+]
1240 LP 014/ 444 Deus! como se fôron perder e matar | muy bõas donzelas, quaes vos direy: | foy Dordia Gil e [ar] foy Guiomar, | que prenderon ordin; mays, se foss ' eu rey, | eu as mandaria por en[de] queymar, | porque fôron mund ' e prez desemparar.| [+]
1240 LP 014/ 444 Com ' outras arlotas viven na raçon (?) | por muyto de ben que poderon fazer! | Mays eu por alguen ja mort ' ey de prender | que non vej ' , e moyro por alguen veer.| [+]
1240 LP 018/ 446 Elvira López, aqui, noutro dia, | se Deus mi valha, prendeu un cajon: | deitou na casa sigo un peon, | e sa maeta e quanto tragia | pôs cabo de si e adormeceu; | e o peon levantou -s ' e fodeu, | e nunca ar soube de contra u s ' ia.| [+]
1240 LP 029/ 453 Ca vês, Lourenço, muito mal prendi | de teu rascar e do cep ' e de ti; | mais, pois t ' en quitas, cu[i]do ti perdon. [+]
1240 LP 034/ 454 Nunca [a]tan gran torto vi | com ' eu prendo dun infançon; | e quantos ena terra son, | todo -lo tẽe por assi: | o infançon, cada que quer, | vai -se deitar con sa molher | e nulha ren non dá por mi!| [+]
1240 LP 036/ 456 Fez -m ' el chorar muyto dos olhos meus | con gran pesar que m ' oje fez prender, | quand ' eu dixi: [+]
1240 LP 005/ 467 D ' esto sõo já sabedor | e ar praz -mh de o saber: | des quando eu morte prender, | que lhi sofrerá des aly | tantas coytas com ' eu sofri | eu creo que lhi falrrá quen, | pero m ' ela tev ' en desden | Des que a vi, e, sse pavor | eu non ouvesse de viver | (ai Deus non [o] leixe seer), | diria quanto mal prendi | d ' ela por ben que a servi | e de como errou o sen | contra mi, mays non mi conven. [+]
1240 LP 015/ 494 Porque sei ben que nunca prenderei | d ' ela prazer per el nulha sazon, | por én querria σi Deus me perdon! | o que vus digo, por esto que sei, | que me matasse; mais por me leixar | viver en coita, non me quer matar. [+]
1240 LP 008/ 527 Mais guarde -se quen se poder ' guardar, | e non s ' esforc(e) en senhor que prendesse, | a melhor, nen que melhor parecesse | d ' este mundo, ca peor lh ' i faria!| [+]
1240 LP 020/ 534 Eu me coidei, u me Deus fez veer | esta senhor, contra que me non val, | que nunca me d ' ela verria mal: | tanto a vi fremoso parecer, | e falar mans ' , e fremos ' e tan ben, | e tan de bon prez, e tan de bon sen | que nunca d ' ela mal cuidei prender.| [+]
1240 LP 027/ 537 E direi -vos eu quant ' en vimos nós: | vimos ao vosso mouro filhar | a vossa molher e foi -a deitar | no vosso leit ' ; e [mais] vos en direi | quant[o] eu do mour ' aprendi e sei: | fode -a [tal] como a fodedes vós. [+]
1240 LP 038/ 542 E na vengança que d ' eles prendi, | gran mal per fiz a eles e a mi. [+]
1240 LP 045/ 545 A coita que eu prendo, non sei quen atal prenda, | que me faz fazer sempre dano de mia fazenda.| [+]
1240 LP 006/ 553 Do meu amig ' a que eu defendi | que non fosse d ' aqui per nulha ren | alhur morar, ca mi pesava en, | vedes, amiga, o que aprendi: | que est aqui e quer migo falar, | ma[i]s ante pôd ' aqui muito morar.| [+]
1240 LP 012/ 555 Porque sei que ei tal coit ' a soffrer | qual soffri ja outra vez, mia senhor, | e non averá i al, pois eu for ' , | que non aja gran pesar a prender | de me partir de vos per nulha ren | e ir morar alhur sen vosso ben.| [+]
1240 LP 017/ 557 Quando se foi meu amigo d ' aqui, | direi -vos quant ' eu d ' el pud ' aprender: | pesou -lhi muit ' en se partir de mi, | e or ' , amiga, moiro por saber | se é mort ' ou se guariu do pesar | grande que ouv ' en se de mi quitar. | Sei eu ca lhi pesou de coraçon | de s ' ir, pero non pudi outra ren | fazer, se Nostro Senhor mi perdon, | e moir ' , amiga, por saber d ' alguen | se é mort ' ou se guariu do pesar | grande que ouv ' en se de mi quitar.| [+]
1240 LP 015/ 596 E[les] fforon -lhi meter | ciada polo prender; | mays oyu -lhis el renger | as selas, por que guariu; | polas selas que [lh ' ] oyu | renger, por essas guariu. [+]
1240 LP 007/ 602 Lourenço tu vẽes por aprender | de min, e eu non ch ' o quero negar: | eu trobo ben quando quero trobar, | p ' ro non o quero sempre fazer.| [+]
1240 LP 002/ 608 Anda tan triste que nunca mais vi | andar nulh ' omen e en saber punhei | o porque era, pero non o sei, | pero direi -vos quant ' end ' aprendi: | anda cuidand ' en se d ' aqui partir | e non s ' atreve sen mi a guarir. | Atan trist ' anda que nunca vi quem | tan trist ' andasse no seu coraçon | e non sei por quê, nen por qual razon, | pero direi -vos quant ' aprendi en: | anda cuidand ' en se d ' aqui partir | e non s ' atreve sen mi a guarir. [+]
1240 LP 006/ 615 Per quaes novas oj ' eu aprendi, | cras me verrá meu amigo veer | e oje cuida quanto mi á dizer, | mais do que cuida non será assi, | ca lhi cuid ' eu a parecer tam ben | que lhe non nembre do que cuida ren. [+]
1240 LP 004/ 622 Porque sol dizer a gente | do que ama lealmente: | "se ss ' én non quer enfadar, | na cima gualardon prende", | am ' eu e sirvo por ende; | mays, vedes ond ' ey pesar, | contra mia desaventura | [non val amar nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir].| [+]
1240 LP 009/ 625 Vi a bubela a cerzeta filhar | e a[a] bubel ' a crista que tem; | e a cerzeta, o que quer dizer? | ou com ' a pod ' a bubela prender?| [+]
1240 LP 001/ 640 E, mha senhor, se eu morte prendesse | aquel primeyro dia en que vus vi, | fora meu ben; mays non quis Deus assi, | ante me fez por meu mal que vivesse, | ca min valvera a min mays de prender | morte aquel dia que vus fui veer, | que vus eu visse nen vus conhocesse. [+]
1240 LP 004/ 642 E pois lhi Lop ' ouver [ben] citolado, | se i alguen chegar, polo prender, | diz que é mui corredor aficado; | e de mais, se cansar ou se caer, | e i alguen chegar polo filhar, | jura que alçará voz a cantar, | que non aja quen dulte, mal pecado. [+]
1240 LP 006/ 643 E entend ' eu, fremosa mha senhor, | mentr ' eu vos vir, que nunca perderei | gram ben de Deus nen de vos nen d ' Amor: | ca pois vus vejo, de tod ' eu ben ei | e direi -vus, mha senhor, que mh -aven: | amor de Deus prend ' [e] esforç ' e sen | mentre vus vejo, mais pois vus non vir, | esforç ' e sen e Deus an -mh -a falir.| [+]
1240 LP 006/ 643 E des enton, fremosa mha senhor, | nunca de Deus nen de min prenderei | prazer nen ben de que aja sabor; | ca, mha senhor, de qual guisa averei | ben d ' este mundo, pois me for d ' aquen?| [+]
1240 LP 014/ 647 Pero, entanto com ' eu vivo for, | queixar -m ' ey sempre de vos e d ' Amor, | pois conselh ' outro non poss ' y prender. [+]
1240 LP 024/ 651 Nunca bon grad ' Amor aja de mi | nen d ' al, porque me mais leixa viver; | e direy -vus porque o dig ' assi | e a gram coita que mh -o faz dizer: | ey gram pavor de mi fazer levar | coyt ' alongadament ' e m ' ar matar | por me fazer peor morte prender.| [+]
1240 LP 024/ 651 E d ' Amor nunca hun prazer prendi, | por mil pesares que m ' el faz sofrer; | e a senhor que eu por meu mal vi | non me quer el contra ela valer | nen dar -m ' esforço, que m ' era mester.| [+]
1240 LP 028/ 653 E diz que vio ũu judeu, | que vio prender Nostro Senhor; | e averedes i gran sabor, | se vo -lo contar, cuido -m ' eu; | diz que é [un] judeu pastor, | natural de Rocamador, | e que á nom[e] Don Andreu.| [+]
1240 LP 032/ 655 Pois boas donas son desemparadas | e nulho ome non nas quer defender, | nonas quer ' eu leixar estar quedadas, | mais quer ' en duas per força prender, | ou três ou quatro, quaes m ' eu escolher, | pois non an já per que sejan vengadas: | netas de Conde quer ' eu cometer, | que me seran mui pouc ' acoomiadas!| [+]
1240 LP 038/ 658 Quando me nenbra de vos, mha senhor, | en qual affam me fazedes viver, | e de qual guisa leixades Amor | fazer en mi quanto x ' el quer fazer, | entom me cuyd ' eu de vos a quitar; | mays poys vus vej ' e vus ouço falar, | outro cuydad ' ar ey log ' a prender.| [+]
1240 LP 010/ 670 Quiso -m ' oj ' un cavaleiro dizer, | amigas, ca me queria gram ben, | e defendi -lho eu, e ũa ren | sei, per quant ' eu i d ' el pud ' aprender, | tornou mui trist ' e eu ben lh ' entendi | que lhi pesou por que lho defendi.| [+]
1240 LP 001/ 676 E[s]forçar -m ' ei, | e prenderei | como guarrei | conselh ' agor ' , a meu cuidar.| [+]
1240 LP 001/ 676 D ' aver | poder, | prazer | prender | poss ' eu, pois esto cobrarei.| [+]
1240 LP 008/ 680 Non sei eu ja no mundo conselho prender; | (e) mais de mil cuidos ja no coraçon cuidei; | ca, pero mia vida mais podesse durar, | vergonha i á d ' assi antr ' as gentes andar, | pero (que) de min nen d ' eles nenhun sabor ei; | e sequer non ei (ja) razon que lhes apõer, | quando me preguntan [por] quê ei tan trist ' andar.| [+]
1240 LP 008/ 680 Con gran coita de vos direi -vo ' -lo que farei: | leixar quer ' a terra u vos sodes, senhor, | [e] u eu de vos tan muito pesar prendi, | e rogar [ei] a Deus que se nembre de mi | que vos fezestes perder do mundo sabor.| [+]
1240 LP 010/ 682 Non me poss[o] eu ja guardar | de por vos morte non prender; | mais pois vejo que morrerei, | verdade vus quero dizer: | todo o mundo non é ren | se non, senhor, o vosso ben | a que ' -no Deus quisesse dar; | e quer ' end ' eu desenganar | vos e quantos no mundo sei.| [+]
1240 LP 001/ 697 Ben deviades, mia senhor, | de min cousimento prender; | e pois vo ' -lo Deus faz aver, | e quantas outras cousas son, | ¿en que tẽedes por razon | de me leixar morrer d ' amor | e me non queredes valer?| [+]
1240 LP 001/ 698 Mais venho -vus por Deus rogar | que vus prenda doo por én | de mi, que faç ' este mal -sen, | onde me nunca partirei.| [+]
1240 LP 002/ 698 E senhor, preguntar -vus -ei: | por serviço que vus busquei | ¿se ei por én mort ' a prender? [+]
1240 LP 016/ 719 Pois mia ventura tal é ¡pecador! | que eu ey por moller mort ' a prender, | muito per devo a Deus a gradecer | e a servir, en quant ' eu vivo for, | porque moiro, u mentira non á, | por tal moller, que quen a vir, dirá | que moir ' eu ben morrer por tal sennor.| [+]
1240 LP 016/ 719 Mais eu, que me faço consellador | doutros, devera pera min prender | tal consello, mais fóronmio toller | meus pecados, porque vi a mellor | moller que nunca naceu nen será.| [+]
1240 LP 027/ 725 Non ssey, amiga, el cada hu é | aprende novas con que morr ' assy. | - [+]
1240 LP 004/ 734 "Amiga, voss ' amigo vi falar | oje con outra, mais non sey en qual | razon falavam, assy Deus m ' enpar, | nen se falavam por ben, se por mal". | "Amiga, fale con quen x ' el quiser | enquant ' eu d ' el, com ' estou, estever; | c ' assy tenh ' eu meu amigo en poder, | que quantas donas eno mundo son | punhen ora de lhi fazer prazer, | mh ' o non tolherán se [per] morte non". | "Amiga, med ' ei de prenderdes hi | pesar, ca já m ' eu vi quen fez assy; | e vós faredes, poys en voss ' amor | [vós] vus esforçades tanto no seu, | [qu]e vós vus acharedes én peyor | ca vós cuydades e digo -vo -l ' eu". | "Amiga, non, ca mi quer mui gram ben | e sey que tenh ' e[n] el, et el que ten | en min, ca nunca nus partirán já; | se non per morte nus podem partir, | e, poys eu esto sey, hu al non á, | mando -me -lh ' eu falar con quantas vir". | "Con voss ' esforç ' , amiga, pavor ey | de perderdes voss ' amigo, ca sey, | per bõa fe, outras donas que an | falad ' en como vo -lo tolherám". | "Amiga, non, ca o poder non é | seu, nen d ' elas, mays meu, per bõa fe". [+]
1240 LP 036/ 751 Hun cantar novo d ' amigo | querrey agora aprender | que fez ora meu amigo | e cuydo logu ' entender, | no cantar que diz que fez | por mi, se o por mi fez.| [+]
1240 LP 008/ 768 Ca vedes que vos fará: | en logar vos meterá | u vergonha prenderedes.| [+]
1240 LP 009/ 769 Pero de Ponte, responder | vus quer ' eu e dizer meu sen: | se ela pode, per alguen, | o ben que lh ' el quer, aprender, | sol non lh ' o diga; mays se ja | por al nono pod ' entender, | este pesar dizer -lh ' o á, | e poys servir e atender. | - [+]
1240 LP 017/ 773 En dõado, ben podera aver | Peixota quena quisesse filhar, | ca non ' avia nulh ' ome a parar; | e ũa cousa vos quero dizer: | tenh ' eu por mui bõa vileza assaz: | ũa Peixota su o leito jaz | e sol nulh ' ome nona quer prender.| [+]
1240 LP 017/ 773 E se de min quiserdes aprender | qual pescado teen en esta sazon, | non[o] á i, sol lhis ven i salmon; | mais pescad ' outro, pera despender, | mui rafeç ' é, por vos eu non mentir: | ca vi eu a Peixota remanir | i sô un leit ' , assi Deus mi pardon. [+]
1240 LP 021/ 775 Eno inverno, sabedes prender | logar cabode fogo, ao comer, | ca non sabedes que x ' á de seer | de vós; e poren diz o verv ' antigo: | "a boi velho non lhi busques abrigo".| [+]
1240 LP 025/ 777 Non me tem ' eu já de grand ' espadada | que d ' el prenda, nos dias que viver, | nem s ' ar tem ' el de nulha ren doada | que eu d ' el lev ' , a todo seu poder; | nen m ' ar tem ' eu de nunca d ' el prender | já mais bon don nen bõa espadada.| [+]
1240 LP 033/ 782 E creede que en justiça | pod ' i mais andá -la terra, | ca se non fará i guerra | nen mui maa cobiiça; | ca el rogo nunca prende | de cornudos, mais entende | mui ben os foros da terra. [+]
1240 LP 038/ 783 Pois vos Deus deu tamanha valentia | de vos vingar, se [me] creverdes, tia, | deste marido, que vos dá mal dia, | mostrar -vos -ei gran dereit ' a prender: | maa noite lhi dade todavia, | pois que vos el mal dia faz aver.| [+]
1240 LP 043/ 787 E será en mais sabedor, | por estas artes aprender; | de mais, quanto quiser saber | sabê -lo pode mui melhor; | e, pois tod ' esto ben souber, | guarrá assi como poder; | de mais, guarrá per seu lavor. [+]
1240 LP 045/ 788 Quen seu parente vendia, todo por fazer tesouro, | se xe foss ' en corredura e podesse prender mouro, | tenho que x ' o venderia | quen seu parente vendia.| [+]
1240 LP 047/ 789 Que servi sempr ' endonado | ond ' un ben nunca prendi.| [+]
1240 LP 002/ 794 Amiga, grand ' engan ' ouv ' a prender | do que mi fez creer mui gran sazon | que mi queria ben de coraçon, | tan grande que non podia guarir, | e tod ' aquest ' era por encobrir | outra que queria gran ben enton.| [+]
1240 LP 008/ 797 Donzela, vós sodes ben talhada, | se no talho erro non prendedes | ou en essa saia que vós tragedes; | e, pero sodes ben colorada, | quen ao meu cuu posesse orelhas | e lhi ben fingesse as sobrancelhas, | de parescer non vos devera nada. [+]
1240 LP 017/ 801 Se per ventura vej ' eu apartar | os que eu sey que vos poden veer, | o que dizem moyro por aprender, | ca moyro por oyr de vós falar; | e con tod ' esto non poss ' eu achar | quen vosso ben todo possa dizer. [+]
1240 LP 008/ 814 E dá me tal coita que non | sei de min consello prender, | e fez me ja pavor perder | de mia mort ' , á y gran sazon, | ond ' ant ' avia gran pavor.| [+]
1240 LP 008/ 814 E nunca me Deus quis guisar | en quanto cuidado prendi, | u cuidei al, en cuidar y | en como podess ' acabar | do que querria nulla ren.| [+]
1240 LP 016/ 819 E poys tan bõa sen[h]or fez morrer, | ja eu ben sey que me non fará mal; | e poys eu del non ey mal a prender, | e [a] gran coyta que ey me non val | por ela, poys que mh a fez morrer Deus, | El se veja en poder de Judeus | como se vyu ja outra vez prender!| [+]
1240 LP 030/ 827 Mais en quant ' eu ja vivo for, poren | non creerey que o Judas vendeu, | nen que po[r] vos na cruz morte prendeu, | nen que filh ' est[e] de sancta Maria.| [+]
1240 LP 030/ 827 Aynda vus del direy outra ren: | poys quanto ben avya me tolhe[u] | e quant ' el se[m]pre no mund ' entendeu | de que eu muy gran pesar prenderia, | per bõa fe, daly mh o fez prender, | por esto non quer ' eu por el tẽer, | e quanto per el crive fiz folia.| [+]
1240 LP 032/ 828 E por quant ' eu esto dixe, devia | mort ' a prender, per bõa fe, poren, | por que dixe ca queria gran ben | Joan ' ou Sancha, que dixe, ou Maria, | ca por aquesto que eu fuy dizer, | mi ouv ' o gran ben que lle quero a saber | esta dona que ante non sabia.| [+]
1240 LP 040/ 833 Ca delo dia en que a connoçi, | sempre lle quige mellor toda via | e nunca dela niun ben prendi.| [+]
1240 LP 045/ 835 E non á ja de sa morte pavor, | se non sa morte mays la temeria, | mays sabe ben, per sa sabedoria, | que vyverá desquando morto for, | e faz en seu cantar morte prender, | des y ar vyv ' e vedes que poder | que lhi Deus deu! [+]
1240 LP 046/ 836 Ca des quand ' eu ensandeçer, | se verdade dizen, ben sei | ca nunca pesar prenderei, | nen gran coita d ' amor, nen dal, | nen saberei que x ' est[e] mal, | nen mia morte non temerei.| [+]
1240 LP 047/ 836 Se eu a Deus algun mal mereçi, | gran vingan[ç]a soub ' el de min prender, | ca me fez mui bõa dona veer | e mui fremos ' , e ar fez me des i | que lle quis sempre doutra re[n] mellor | e pois mi aquesto fez Nostro Sennor, | ar fez ela morrer e leixou mi | Viver no mundo; e mal dia naçi | por eu assi eno mundo viver, | u Deus sobre min á tan gran poder | que m ' eno mundo faz viver assi, | sen ela; ca ben sõo sabedor | d ' aver gran coita mentre vivo for, | pois non vir ela que por meu mal vi!| [+]
1240 LP 047/ 836 E por meu mal, amigos, non morri | u eu primeir ' oy dela dizer | que morrera; ca podera perder, | vedes, qual coita per morrer log ' y: | a coita de quantas Deus fez mayor, | en que vivo polo seu amor, | pero que nunca ben dela prendi. [+]
1240 LP 052/ 839 Mais mia sennor fuy desaventurado | u me vus Deus fez prime[i]ro veer, | que me non fez log ' y morte prender; | ca per aquesto fora eu guardado | ou por perder, sennor, enton o sen, | ca non temera vos despois nen quen | ei a temer por vos, mao pecado!| [+]
1240 LP 009/ 867 Vei ' eu as ientes andar revolvendo | e mudando aginha os corações | do que poen antre sy aos varões; | e ia m ' eu aquesto vou aprendendo | e ora cedo mais aprenderey: | a quen poser preyto, mentirlh ' o ey, | e asy yrey melhor guarecendo.| [+]
1240 LP 005/ 885 E ante lhi quer ' algun ben fazer | ca o leixar, como morre, morrer; | por lhi falar ben ou po -lo veer | non lhi quer ' eu leixar morte prender. [+]
1240 LP 018/ 902 [Non me sòubi conselh ' aver | per como podess ' endurar] | a coita ' n que me vi andar, | pola força que vos prender | vi; e quiser(a) ante soffrer | mort ' ũa vez ja ca ficar | vivo, por aver a estar | a tan grave pesar veer, | E nunca no mundo prazer | des aqui ja mais aguardar; | e sempre m ' aver a queixar | a Deus por el esto querer.| [+]
1240 LP 004/ 905 Nunca prenderey de ti queyxume, | ca nun[ca] fuste de min partido | poys meu amigo foy d ' aquend ' ido, | atá que vem meu ben e meu lume | e meu amigo, [que se foy andar | a Granada por meu amor lidar].| [+]
1240 LP 008/ 906 Tod ' este tempo, enquanto vay viver, | lidar con mourus e muytos prender | a Granada [meu amigo.] [+]
1240 LP 003/ 908 Falarei con ele, pois est ' assi, | par Deus, amiga, ca sempre punhou | de me servir, des i nunca m ' errou, | des que meu fui, por quant ' eu aprendi, | e mais vos direi que d ' el entendi: | non querria meu dano por saber | que podia per i meu ben aver.| [+]
1240 LP 003/ 910 [E] se non é, [que] me leixe prender | por ela morte, ca non m ' é mester | d ' eu viver mays, se seu ben non ouver, | mays Deus, que pod ' a verdade saber, | mi dê seu ben, se lh ' eu quero melhor | [ca nunca quis no mund ' om ' a senhor].| [+]
1240 LP 002/ 919 Amo -vus tant ' e con tan gran razon, | pero que nunca de vos ben prendi, | que coid ' eu est ' , e vos que non é ' si; | mais tant ' esforç ' ei no meu coraçon, | Se morrer ' , morrerei por vos, senhor; | se m ' i -ar fezerdes ben, aque melhor! [+]
1240 LP 010/ 923 Mais ja non viverei | se non mui pouco, pois que a veer | eu non poder ' , ca ja niun prazer | de nulha cousa nunca prenderei; | ca nunca Deus quer que eu cuid ' en al | se non porque lhe non diss ' o gran mal | e a gran coita que por ela ei.| [+]
1240 LP 023/ 930 Senhor, se vos tẽedes por razon | d ' eu por aquesto ja morte prender, | non ei eu quen me de vos defender ' ; | e por én, coita do meu coraçon, | aque -m ' aqui eno vosso poder, | en que foi sempr ' e ei ja de seer. [+]
1240 LP 001/ 954 Ay eu cativo, que non poderei | prender conselho, pois sen vos ficar ' !| [+]
1240 LP 007/ 957 Pero Martiiz, mui ben respondestes, | pero sabia -m ' eu esto per min | ca todos três eran senhores i | das comendas, comendadores estes, | e partistes -mi -o tan ben, que m ' é mal; | mais ar quer ' ora de vós saber al: | que mi digades de quen no aprendestes. | - [+]
1240 LP 012/ 960 Don Vaasco, eu fui já clerizon | e Degreda soía estudar; | e nas escolas, u soía entrar, | dos maestres aprendi tal liçon: | que manto doutren non filhe per ren; | mais se m ' eu o melhoro, faço ben, | e non sõo, por aquesto, ladron. | - [+]
1240 LP 012/ 960 Don Vaasco, dizer -vos quer ' eu al | daqueste preito, que eu aprendi: | oí dizer que trajeitou assi | ja ũa vez un rei en Portugal: | ouve un dia de trajeitar sabor | e, por se meter por mais sabedor, | fez [Foan] cavaleiro do Espital. [+]
1240 LP 013/ 961 Senhor fremosa, non ei og ' eu quen | vus por min queira mia coita mostrar; | nen eu, senhor, non vus ous ' i falar; | pero quero -vus rogar d ' ũa ren: | que vus prenda doo de mi | por quant ' affan por vos soffri!| [+]
1240 LP 013/ 961 Por quanta coita, ben dê ' -la sazon | que vus eu vi, sempre por vos levei, | se vus prouguer ' , ora rogar -vus -ei, | senhor, por Deus, por est ' e por al non: | que vus prenda doo de mi | por quant ' affan por vos soffri!| [+]
1240 LP 013/ 961 Ay mia senhor! lume d ' aquestes meus | olhos, que eu vi sempre por meu mal, | non vus ous ' eu por min falar en al; | mais, mia senhor, rogo -vus eu por Deus | que vus prenda doo de mi | por quant ' affan por vos soffri!| [+]
1240 LP 002/ 965 En me partir de nunca ja saber | vosso mandado nen hũa sazon, | nen vus falar, se per ventura non, | mays este conforto cuyd ' a prender: | chorar [muyt[o] e nunca fazer al, | se non cuydar como mi faz Deus mal].| [+]
1240 LP 005/ 966 De qual engano prendemus | aqui, non sab ' el -Rey parte: | como leva quant ' avemus | de nus Balteyra per arte; | ca x ' é mui mal engan[ad]o, | se lh ' alguen non dá conselho, | o que ten co[n]o mercado, | se lhi por el dam folhelho.| [+]
1240 LP 005/ 966 Mays mande Santa Maria | que prenda hy mal joguete | o d ' Anbrõa que a fode. | E ela porque promete | cono, poy -lo dar non pode? [+]
1240 LP 008/ 968 Vaasco Perez, quant ' eu aprender | pudi d ' esto, ben vo -lo contarey: | este poder ante tenpo del -Rey | Don Fernando ja lhi vyron aver, | mays non avya poder de soltar; | mays foy poys hu[n] patriarcha buscar, | fi -d ' Escallola, que lh ' o fez fazer. | - [+]
1240 LP 003/ 972 Ja eu, senhor, muitas coitas passei, | sempr ' atendendo ben, que non prendi, | de vos, que eu en mal dia servi.| [+]
1240 LP 157,12/ 982 E, pois vos praz, ogemais soffrerei | de vos non dizer ren, pois prol non mi -á | que vo ' -lo diga, pero ben sei ja | que d ' esta coita morte prenderei.| [+]
1240 LP 157,12/ 982 Por vos, [mia] senhor, que servi, muit ' á, | prenderei morte, pois que Deus non á | doo de min, nen vos que sempr ' amei. [+]
1264 CSM A/ 101 Don Affonso de Castela, || de Toledo, de Leon || Rey e ben des Conpostela || ta o reyno d ' Aragon, || De Cordova, de Jahen, || de Sevilla outrossi || e de Murça, u gran ben || lle fez Deus, com ' aprendi, || Do Algarve, que gãou || de mouros e nossa ffe || meteu y, e ar pobrou || Badallouz, que reyno é || Muit ' antigu ' , e que tolleu || a mouros Nevl ' e Xerez, || Beger, Medina prendeu || e Alcala d ' outra vez, || E que dos Romãos Rey || é per dereit ' e Sennor, || este livro, com ' achei, || fez a onrr ' e a loor || Da Virgen Santa Maria, || que éste Madre de Deus, || en que ele muito fia.|| [+]
1264 CSM 3/ 109 Pois Theophilo assi || fez aquesta trayçon, || per quant ' end ' eu aprendi, || foy do demo gran sazon; || mais depoys, segund ' oý, || repentiu -ss ' e foy perdon || pedir logo, ben aly || u peccador sol achar.|| [+]
1264 CSM 4/ 111 En Borges un judeu || ouve que fazer sabia || vidro, e un fillo seu || -ca el en mais non avia, || per quant ' end ' aprendi eu - || ontr ' os crischãos liya || na escol ' ; e era greu || a seu padre Samuel.|| [+]
1264 CSM 4/ 111 O menỹo o mellor || leeu que leer podia || e d ' aprender gran sabor || ouve de quanto oya; || e por esto tal amor || con esses moços collia, || con que era leedor, || que ya en seu tropel.|| [+]
1264 CSM 4/ 112 "||A Madre do que livrou ... || O padre, quand ' est ' oyu, || creceu -lli tal felonia, || que de seu siso sayu; || e seu fill ' enton prendia, || e u o forn ' arder vyu || meté -o dentr ' e choya || o forn ' , e mui mal falyu || como traedor cruel.|| [+]
1264 CSM 5/ 115 Esta dona, de que vos disse ja, foi dun Emperador || moller; mas pero del nome non sei, foi de Roma sennor || e, per quant ' eu de seu feit ' aprendi, foi de mui gran valor.|| [+]
1264 CSM 5/ 117 Dous monteiros, a que esto mandou, fillárona des i || e rastrand ' a un monte a levaron mui preto dali; || e quando a no monte teveron, falaron ontre si || que jouvessen con ela per força, segund ' eu aprendi.|| [+]
1264 CSM 6/ 121 A que do bon rey Davi || de seu linnage decende, || nenbra -lle, creed ' a mi, || de quen por ela mal prende.|| [+]
1264 CSM 6/ 121 Porend ' a Sant ' Escritura, | que non mente nen erra, || nos conta un gran miragre | que fez en Engraterra || Virgen Santa Maria, | con que judeus an gran guerra || porque naceu Jesu Cristo | dela, que os reprende.|| [+]
1264 CSM 6/ 121 O menỹ ' a maravilla | er ' apost ' e fremoso, || e d ' aprender quant ' oya | era muit ' engẽoso; || e demais tan ben cantava, | tan manss ' e tan saboroso, || que vencia quantos eran | en ssa terr ' e alende.|| [+]
1264 CSM 7/ 125 O Bispo lle diss ' assi: || "Dona, per quant ' aprendi, || mui mal vossa fazenda || fezestes; e vin aqui || por esto, que ante mi || façades end ' emenda. [+]
1264 CSM 8/ 126 Un jograr, de que seu nome | era Pedro de Sigrar, || que mui ben cantar sabia | e mui mellor violar, || e en toda -las eigrejas | da Virgen que non á par || un seu lais senpre dizia, | per quant ' en nos aprendemos.|| [+]
1264 CSM 9/ 128 E ali morand ' e | muito ben fazendo || a toda -las gentes | que per y passavan, || vẽo y un monge, | segund ' eu aprendo, || que pousou con ela, | com ' outros pousavan.|| [+]
1264 CSM 9/ 129 Pois que foi o monge | na santa cidade, || u Deus por nos morte | ena cruz prendera, || comprido seu feito, | ren da Magestade || non lle vẽo a mente, | que el prometera; || mas disse: [+]
1264 CSM 9/ 130 "||Mas a voz do ceo | lles disse mui d ' alto: || "Maos, non ponnades | en ele as mãos; || ca nos lo guardamos || de malfeitoria || e de malandança, || e ben vos mostramos || que Deus prenderia || de vos gran vingança. [+]
1264 CSM 9/ 131 E ele prendia || con desasperança || a que aoramos, || que sigo tragia || por sa delivrança, || Por que nos ajamos ...|| [+]
1264 CSM 11/ 135 E u ll ' a alma saya, || log ' o demo a prendia || e con muy grand ' alegria || foi pola põer || no fog ' irado; || mas d ' angeos conpan[n]ia || pola socorrer || vẽo privado.|| [+]
1264 CSM 11/ 136 O demo, quand ' entendia || esto, con pavor fugia; || mas un angeo corria || a alma prender, || led ' aficado, || e no corpo a metia || e fez -lo erger || ressucitado.|| [+]
1264 CSM 13/ 139 Onde ll ' avẽo un dia | que foi un furto fazer, || e o meirỹo da terra | ouve -o log ' a prender, || e tan toste sen tardada | fez -lo na forca põer; || mas a Virgen, de Deus Madre, | log ' enton del se nenbrou.|| [+]
1264 CSM 17/ 152 A dona mui bon marido perdeu, || e con pesar del per poucas morreu; || mas mal conorto dun fillo prendeu || que del avia, que a fez prennada.|| [+]
1264 CSM 17/ 153 A bõa dona se foi ben dali || a un ' eigreja, per quant ' aprendi, || de Santa Maria, e diss ' assi: || "Sennor, acorre a tua coitada. [+]
1264 CSM 18/ 155 Pois que a promessa fez, || senpre creceron || os babous ben dessa vez || e non morreron; || mas a dona con vagar || grande que y prendia, || d ' a touca da seda dar || senpre ll ' escaecia.|| [+]
1264 CSM 25/ 173 E pola prender || un judeu mui toste corria, || mas log ' y ouv ' a falecer, || que a arc ' ant ' ele fogia.|| [+]
1264 CSM 27/ 182 Foron -ss ' os judeus, e gãou dessa vez || aquela eig[r]eja a Sennor de prez, || que foi a primeira que sse nunca fez || en seu nome dela, sen dulta prender.|| [+]
1264 CSM 28/ 183 E começou a dizer, || con sanna que avia, || que sse per força prender || a cidade podia, || que faria en matar || o poboo myudo || e o tesour ' en levar || que tĩian ascondudo.|| [+]
1264 CSM 32/ 196 Te dig ' e ti mando | que destas perfias || te quites; e se non, | d ' oj ' a trinta dias || morte prenderias || e alá yrias || u dem ' os seus ten || na ssa baylia, || ond ' ome non ven. [+]
1264 CSM 35/ 203 E andou primeiro França, | segundo com ' aprendi, || u fez Deus muitos miragres | por elas; e foi assy || que depois a Ingraterra | ar passou e, como ' oý, || polas levar mais en salvo | foy -as na nave meter || O que a Santa Maria | der algo ou prometer ...|| [+]
1264 CSM 35/ 204 "Sennor tod ' esto | filla que non leixes ren, || sol que nos guardes os corpos | de mort ' e de mal prender. [+]
1264 CSM 36/ 208 E pois lles est ' apareceu, foi o vento quedado, || e o ceo viron craro e o mar amansado, || e ao porto chegaron cedo, que desejado || avian; e se lles proug ' en, sol dulta non prendades.|| [+]
1264 CSM 39/ 215 Torto seria grand ' e desmesura || de prender mal da Virgen ssa figura.|| [+]
1264 CSM 44/ 229 Quen fiar na Madre do Salvador || E que ouvess ' end ' el mayor prazer, || fez -ll ' o açor ena mão decer, || come se ouvesse log ' a prender || caça con el como faz caçador.|| [+]
1264 CSM 45/ 231 Tod ' aquesto foi cuidando | mentre siia comendo; || e poi -ll ' alçaron a mesa, | foi catar logo correndo || logar en que o fezesse, | e achó -o, com ' aprendo, || muit ' apost ' e mui viçoso, | u compris ' ssa caridade.|| [+]
1264 CSM 46/ 234 E dest ' avẽo assi || como vos quero contar || dun mouro, com ' aprendi, || que con ost ' en Ultramar || grande foi, segund ' oý, || por crischãos guerrejar || e roubar, || que non eran percebudos.|| [+]
1264 CSM 46/ 235 Son quantos lo creer van." || diss ' el, "ca non poss ' osmar || que quisesse tal afan || prender Deus nen ss ' abaxar, || que el que éste tan gran || se foss ' en corp ' ensserrar || nen andar || ontre poboos mỹudos, || Porque ajan de seer ...|| [+]
1264 CSM 47/ 237 Este mong ' ordỹado | era, segund ' oý, || muit ' , e mui ben sa orden | tĩia, com ' aprendi; || mas o demo arteiro | o contorvou assy || que o fez na adega | bever do vỹ ' assaz.|| [+]
1264 CSM 50/ 244 E poren dos ceos quis en terra decer || sen seer partido nen menguar seu poder; || e quis ena Virgen por nos carne prender, || e leixou -[ss] ' encima, demais, por nos matar.|| [+]
1264 CSM 50/ 245 E a Santa Virgen, en que ss ' el ensserrou, || de que prendeu carne e por madre fillou, || muit ' amar devemos, ca per ela mostrou || todas estas cousas que vos fui ja contar.|| [+]
1264 CSM 51/ 247 Mais, com ' aprendi, || un dos gẽollos alçara || A Madre de Deus ...|| [+]
1264 CSM 52/ 249 En Monsarraz, de que vos ja contei, || á un ' igreja, per quant ' apres ' ei, || feita no nome da Madre do Alto Rei || que quis por nos morte na cruz prender.|| [+]
1264 CSM 53/ 252 "||E ela o en seu colo | fillou, com ' aprendi eu, || e a Seixon de caminno | começou toste d ' andar.|| [+]
1264 CSM 56/ 260 Poren quero retraer || un miragre que oý, || ond ' averedes prazer || oyndo -o outrossi, || per que podedes saber || o gran ben, com ' aprendi, || que a Virgen foi fazer || a un bon religioso.|| [+]
1264 CSM 56/ 260 Dos salmos foi escoller || cinque por esta razón || e de ssũu os põer || por cinque letras que son || en Maria, por prender || dela pois tal galardon, || per que podesse veer || o seu fillo piadoso.|| [+]
1264 CSM 59/ 270 Os pees da Majestade || e dun Crucifiss ' assi, || que y de gran santidade || avia, com ' aprendi.|| [+]
1264 CSM 63/ 278 Dest ' un miragre vos quero contar || que Santa Maria fez, se Deus m ' anpar, || por hun cavaleiro a que foi guardar || de mui gran vergon[n]a que cuidou prender.|| [+]
1264 CSM 63/ 278 Este cavaleiro, per quant ' aprendi, || franqu ' a ardid ' era, que bẽes ali || u ele morava nen redor dessi || d ' armas non podian outro tal saber.|| [+]
1264 CSM 64/ 282 Esta dona, per quant ' eu dela oý dizer, || aposta e ninna foi, e de bon parecer; || e por aquesto a foi o infançon prender || por moller, e foi -a pera sa casa levar.|| [+]
1264 CSM 67/ 301 E enton disse ao demo: | "Di -me toda ta fazenda, || por que aquesta companna | todo teu feit[o] aprenda; || e eu te conjur ' e mando ; que a digas sen contenda, || per poder de Jesu Cristo, | que é Deus en Trĩidade. [+]
1264 CSM 71/ 309 E direi dũa monga | que en un mõeste[i]ro || ouve, de santa vida, | e fillava lazeiro || en loar muit ' a Virgen, | ca un gran livr ' enteiro || rezava cada dia, | como nos aprendemos, || Se muito non amamos, | gran sandeçe fazemos ...|| [+]
1264 CSM 71/ 309 E poren, com ' aprendo, || viu a Santa Maria, | com ' agora diremos, || Se muito non amamos, | gran sandeçe façemos ... || Dentro no dormidoiro | en seu leit ' u jazia || por dormir mui cansada, | e pero non durmia.|| [+]
1264 CSM 71/ 310 Quando a viu a monja, | espantou -se ja quanto, || mais a Virgen lle disse: | "Sol non prendas espanto, || ca eu soon aquela | que ás chamada tanto; || e sey ora mui leda, | e un pouco falemos. [+]
1264 CSM 73/ 314 E fillou na outra mão, com ' aprendi, || vinno con que fezessen sacrifiç ' ali; || e indo na carreira avẽo -ll ' assi || que ouv ' en hũa pedra a entrepeçar.|| [+]
1264 CSM 74/ 316 Quen Santa Maria quiser defender ... || Porend ' un dia o espreytou aly || u est[ava pint]ando, com ' aprendi, || a omagem da Virgen, segund ' oý, || e punnava de a mui ben compõer, || Quen Santa Maria quiser defender ...|| [+]
1264 CSM 76/ 325 Quenas [sas] figuras da Virgen partir ... || Pois est ' ouve dito, tan gran san[n]a lle creceu, || que aa omagen foi e ll ' o Fillo tolleu || per força dos braços e desaprendeu, || dizend ' : [+]
1264 CSM 78/ 329 Non pode prender nunca morte vergonnosa || aquele que guarda a Virgen gloriosa.|| [+]
1264 CSM 78/ 329 Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 329 Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 329 Non pode prender morte vergonnosa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 329 Non pode prender nunca morte vergonnosa ... || E sobr ' esto tanto con el conde falaron, || que aquel bon ome mui mal con el mezcraron; || e de taes cousas a el o acusaron, || per que lle mandava dar morte doorosa.|| [+]
1264 CSM 78/ 330 Non pode prender nunca morte vergonnosa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 330 Non pode prender nunca morte vergonnosa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 330 Non pode prender nunca morte vergonnosa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 330 "||Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 330 Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 330 "||Non pode prender nunca morte vergonnosa ... || Enquant ' el a missa oya ben cantada, || teve ja el conde que a cous ' acabada || era que mandara, e poren sen tardada || enviou outr ' ome natural de Tolosa;|| [+]
1264 CSM 78/ 331 Non pode prender nunca morte vergonnosa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 331 "||Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 331 Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 331 "||Non pode prender nunca morte vergonnosa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 331 Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 331 Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ... || E disse chorando: [+]
1264 CSM 78/ 332 "||Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ... [+]
1264 CSM 83/ 341 Aos seus acomendados ... || El, quand ' esto viu, ergendo || se foi pass ' , e pois correndo || fogiu e, segund ' aprendo, || chegou a dias contados || Aos seus acomendados ...|| [+]
1264 CSM 85/ 346 Onde direi un miragre que en Englaterra || demostrou Santa Maria, a que nunca erra, || por converter un judeu que prenderan ladrões, || a que chagas grandes deran e pois torçillões.|| [+]
1264 CSM 91/ 362 A Virgen nos dá saud ' | e tolle mal ... || E era de tal natura || aquel mal, com ' aprendi, || que primeiro con friura || os fillava, e des i || queimavan peyor que fogo; e assi || sofrian del todos gran coita mortal.|| [+]
1264 CSM 94/ 368 Hũa dona ouv ' ali || que, per quant ' eu aprendi, || era menynna fremosa; || demais sabia assi || tẽer sa orden, que nihũa || atan aguçosa || era d ' i aproveytar || quanto mais podia; || e poren lle foran dar || a tesoureria.|| [+]
1264 CSM 94/ 370 Quand ' est ' oyu, a sinar || logo se prendia, || porque ss ' assi nomear || con elas oya.|| [+]
1264 CSM 95/ 372 Quen aos servos da Virgen de mal se traballa ... || E macar ll ' alguen por esto dỹeiros queria || dar ou algũus prese[n]tes, sol nonos prendia; || mais o que de comer era adubar fazia || pera as gentes que vĩian y en romaria, || ca ele os convidava e os recebia, || con que lles parava mesa en branca toalla.|| [+]
1264 CSM 96/ 375 Esto foi dun ome que feit ' ouvera || prazer aa Virgen quant ' el podera; || mais pẽedença prender non quisera || per conssello do demo enganador.|| [+]
1264 CSM 97/ 378 A Virgen sempr ' acorrer, acorrer ... || E pois na eigreja pos seu don || e fez chorando ssa oraçon, || meteu -sse ao camỹ ' enton || con mui gran med ' en seu coraçon, || de lijon || ou de morte por tal mezcra prender.|| [+]
1264 CSM 99/ 383 Mouros foron con poder || hũa cidade prender || de crischãos e romper || dela o logar sagrado || e o altar desfazer, || u Deus era aorado, || Muito sse deven tẽer ...|| [+]
1264 CSM 99/ 383 E as omages toller || das paredes e raer || a quant ' eles abranger || podian per seu peccado, || que non prendian lezer || de as danar mui privado.|| [+]
1264 CSM 104/ 394 E ela toste, sen al, || foi -sse a hũa eigreja | da Virgen espirital, || que nas nossas grandes coitas | nos guarda senpre de mal, || e diss ' enton que queria | logo comoyon prender.|| [+]
1264 CSM 106/ 402 Dous escudeiros correr || foron por rouba fazer; || mais fóronos a prender || e meter || en prijon perigoosa.|| [+]
1264 CSM 109/ 411 Pera Salas en camỹ ' entrou; || quand ' a vista do logar chegou, || essa companna assi s ' espantou || que o non leixaron adeant ' ir || Razon an os diabos de fogir ... || Aquel ome, segund ' aprendi, || ta que dous frades vẽeron y || mẽores, que o levaron dali || aa eigreja logo sen falir, || Razon an os diablos de fogir ...|| [+]
1264 CSM 115/ 424 En terra de Roma ouv ' y, || com ' escrit ey achado, || un ome, com ' aprendi, || bõo e muit ' onrrado, || e demais, segund ' oý, || riqu ' e mui ben casado, || e amado || de todo -los da terra, || ca sen err ' a || sa fazenda fazia.|| [+]
1264 CSM 115/ 428 E per com ' aprendi eu, || o moço muit ' aginna || chegou a el e lle deu || a carta que tiinna || e diss -ll ' : [+]
1264 CSM 115/ 429 O camynn ' enton colleu || o moç ' , e gran jornada || pois cada dia prendeu, || que nunca folgou nada, || ata que ll ' apareceu || a hermida sagrada || u morada || daquel religioso || omildoso || era, que Deus servia.|| [+]
1264 CSM 115/ 430 "A do bon talan || roga que te defenda || e comprenda || o demo e o dome || que non tome || a ti com ' el querria.|| [+]
1264 CSM 115/ 431 Ai, Deus, consentistes || ou dormistes || u mi o moço prenderon || e tolleron || que ante mi siia?|| [+]
1264 CSM 118/ 438 Dest ' un miragre direi que oý, || que fez a Virgen, per com ' aprendi, || en Saragoça dũa moller y || que paria morto -los fillos seus.|| [+]
1264 CSM 119/ 440 Este mui bon pan comia sempr ' e bõos vỹos || bevia, mais non usava muit ' a[n]dar camĩos || pera prender os ladrões; pero os mesq[u]ỹos || prendia, e por el eran mui mal remeudos.|| [+]
1264 CSM 121/ 444 Quando non achava rosas, | rezava, com ' aprendi, || toda -las Aves Marias | que prometera, que nihũa || non lle falecia.| [+]
1264 CSM 124/ 451 E dest ' un mui gran miragre | vos contarei, que oý || dizer aos que o viron, | e o contaron assi || como eu vos contar quero; | e, segun com ' aprendi, || demostrou Santa Maria | ena terra que está || O que pola Virgen leixa | o de que gran sabor á ...|| [+]
1264 CSM 126/ 458 Ca a saeta ll ' entrara assy || pelos ossos da faz, com ' aprendi, || que lla non podian tirar dali || per maestria, nen y avĩir.|| [+]
1264 CSM 131/ 470 Est ' emperador nom ' avi ' Aleixi, || de Costantinobre, per com ' aprendi, || e ssa moller Jordana, segund ' oý || ond ' era ben casad ' e [a] seu prazer.|| [+]
1264 CSM 131/ 472 "Os teus || servos nunca poden mui gran [mal] prender. [+]
1264 CSM 132/ 474 E desta guisa vivendo, || seu padr ' e sa madre mortos || foron, e enrrequecendo || foi el, ca vinnas, e ortos || lle ficaron, com ' aprendo; || poren lle davan conortos || seus parentes d ' alegria.|| [+]
1264 CSM 132/ 474 Pero tanto o trouxeron || per faagu ' e per engano || que outorgar -lle fezeron || que casass ' en aquel ano; || ca de chão lle disseron || que farian gran seu dano || se el moller non prendia.|| [+]
1264 CSM 133/ 479 Hũa menynna morava ali || que padr ' e madre, com ' eu aprendi, || avia, e que vivian assi || come crischãos, mais non com ' encreus.|| [+]
1264 CSM 134/ 481 "||A Virgen en que é toda santidade ... || Eles chamand ' assi || a Virgen comprida, || foi -lles, com ' aprendi, || ssa razon oyda; || e per hũa vidreira con craridade || entrou na eigreja a de gran bondade.|| [+]
1264 CSM 134/ 482 A Virgen en que é toda santidade ... || O mal xe ll ' aprendeu || ena outra perna, || tan forte que ardeu || mui mais que lenterna; || mais la Madre de Deus lle diss ' : [+]
1264 CSM 135/ 484 Estes de que fal ' aqui || moç ' e moça, com ' oý, || foron e, com ' aprendi, || cada un deles criado || foi cono outr ' ; e des i || est ' amor poseron y || u moravan, e jurado || Aquel podedes jurar ...|| [+]
1264 CSM 135/ 486 Ca log ' ambo -los prendeu || e el en carcel meteu, || e pois que anoiteceu || con ela seu gasallado || quis aver; mas faleceu || y, ca log ' adormeceu.|| [+]
1264 CSM 136/ 489 Desto direi un miragre que a Groriosa || fez grand ' en terra de Pulla come poderosa || sobr ' un malfeito que fez hũa moller astrosa, || por que prendeu poren morte a muy gran viltança.|| [+]
1264 CSM 138/ 493 E dest ' un miragre, per com ' eu oý, || dizer -vos quer ' ora e contar aqui, || que Santa Maria fez, com ' aprendi, || por Johan Boca -d ' Ouro, nobre baron, || Quen a Santa Maria de coraçon ...|| [+]
1264 CSM 139/ 496 Aquesta dona levou un menỹo || seu fillo, sigo, que en offreçon || deu aa Virgen mui pequenỹo || que de mal llo guardass ' e d ' oqueijon || e lle fezesse || per que dissesse || sempr ' e soubesse || de ben assaz || que, com ' aprendo, || seu pan comendo || foi. [+]
1264 CSM 142/ 502 "E log ' en el sse meteu || con sas osas, que sol nonas tolleu, || e aa garça foi e a prendeu || pela cabeça, e quisera -ss ' en || Ena gran coita sempr ' acorrer ven ...|| [+]
1264 CSM 144/ 506 E retraen este miragr ' assi: || que un ome bõo morava y || que esta Sennor, com ' eu aprendi, || sabia mui mais d ' al ren ben querer.|| [+]
1264 CSM 144/ 508 E o touro s ' ergeu e dessa vez || nunca despois a null ' ome mal fez || po la vertude da Sennor de prez, || que aos seus non leixa mal prender.|| [+]
1264 CSM 146/ 512 Quen comendar de coraçon || a Santa Maria o seu, || macar mal prenda, creo eu || que llo pode dar sen lijon.|| [+]
1264 CSM 146/ 512 Porende vos quero falar || dun gran miragre que oý || a omees bõos contar, || que juravan que foi assi, || que Santa Maria mostrar || foi por hũa, com ' aprendi, || dona que soya morar || ena terra de Briançon.|| [+]
1264 CSM 146/ 513 E el nona creeu, || e foi -ss ' e prendeu ocajon.|| [+]
1264 CSM 146/ 513 E u camynno fillou || por ir aa Madre de Deus, || alá u el ya, topou || con esses ẽemigos seus, || que o prenderon; e sacou -ll ' || un desses mui maos encreus || os ollos, e despois tallou -ll ' || as mãos con ũu falchon || Quen comendar de coraçon ... || Foron -ss ' eles; e remanyu || aquel lijado con mui gran || coita, e omees sentiu || que aa igreja de pran || yan u el, e lles pediu || mercee que tanto d ' afan || fillassen polo que sobiu || nos Ceos dia d ' Ascensson, || Quen comendar de coraçon ...|| [+]
1264 CSM 149/ 520 Mas, como cuidar deve | null ' ome que non possa || a Ostia ser carne, | pois que Deus quis a nossa || prender e seer ome | e resurgir da fossa, || por seu poder tod ' esto | que [é] sobre natura?|| [+]
1264 CSM 153/ 528 E poren, com ' aprendi, || muito a coytava || hũa ssa moça des en, || dizendo: [+]
1264 CSM 153/ 529 Ali sse desaprendeu || dela log ' a sela || e ant ' o altar caeu || da Madre -donzela, || que senpre quer nosso ben; || e por vee -la ya || gente daquend ' e dalen.|| [+]
1264 CSM 154/ 530 E levantou -sse do jogo | e foi travar mui correndo || log[o] en hũa baesta | que andava y vendendo || un corredor con seu cinto | e con coldre, com ' aprendo, || todo cheo de saetas; | e vẽo -ll ' en malandança.|| [+]
1264 CSM 155/ 533 Mas foi -sse log ' a un rio | que corria preto d ' y, || ar fugiu -lle log ' a agua, | per quant[o] eu aprendi; || e assi passou dous anos, | per com ' eu escrito vi, || que agua coller non pude, | nen sol bever nen gostar.|| [+]
1264 CSM 156/ 535 Dest ' un mui maravilloso || miragre vos contarey, || que fez, e mui piadoso, || a Madre do alto Rei || por un crerigo, que foran | a furt ' ereges prender || porque de Santa Maria | sempr ' ya loor dizer.|| [+]
1264 CSM 156/ 535 Poi que ll ' a lingua tallaron, || leixárono assi yr; || e mui mal lle per jogaron, || ca non podia pedir || nen cantar como cantara | da que Deus quiso nacer || por nos; e con esta coita | cuidava o sen prender.|| [+]
1264 CSM 161/ 545 As vynnas en redor desta | todas foron destroidas, || mas esta non prendeu dano, | porque foron ben oydas || da Virgen as orações | daquest ' ome que fez idas || per muitas vezes a Salas | en yvern ' e en estade.|| [+]
1264 CSM 164/ 550 Este monge acusado | fora aquela sazon || de mandar fazer mõeda; | e por aquesta razon || fez -lo prender o ifante | que foi de Mont -Aragon || abade e que a terra | tĩia acomendada.|| [+]
1264 CSM 164/ 550 Porend ' o monge | mandou tan toste prender; || e el foi -ss ' aa eigreja, | cuidando y guarecer, || creendo en toda guisa | que non seria britada.|| [+]
1264 CSM 164/ 550 Ond ' a omagen da Virgen | foi daquesto tan yrada, || Como deve dos crischãos | seer a Virgen onrrada ... || Que deu hũa voz tan grande, | que cuantos estavan y || o oyron; e a terra | tremeu, segund ' aprendi, || e a omagen tan toste | redrou seu fillo de ssi, || e perdeu ssa fremosura | e tornou descoorada, || Como deve dos crischãos | seer a Virgen onrrada ...|| [+]
1264 CSM 165/ 553 Pois ssa oraçon fezeron, | per quant ' end ' eu aprendi, || contaron -se quantos eran, | mais poucos s ' acharon y.|| [+]
1264 CSM 168/ 558 Hũa moller morava y || que seus fillos, com ' aprendi, || en pouco tenpo foi perder.|| [+]
1264 CSM 168/ 558 En todo logar á poder ... || Do postrimeiro que morreu || tan gran coita dele prendeu, || que a poucas ensandeceu; || e fillou -ss ' assi a dizer:|| [+]
1264 CSM 171/ 564 Un ome non podi ' aver || fillo, per quant ' eu aprendi, || de sa moller, e p[ro]meter || foi d ' ir a Salas; e des i || quis Santa Maria guisar, || que faz miragres fremosos, || que lles foi log ' un fillo dar, || ond ' ambos foron goyosos.|| [+]
1264 CSM 175/ 574 Os romeus, quando ' esto viron, | foron en maravillados, || ca viron vĩir o baile | cos seus omẽes armados || que os prendeu, e tan toste | foron ben escodrunnados, || ata que o vas ' acharon | no saqu ' , esto foi verdade.|| [+]
1264 CSM 175/ 575 Que ascondeu no meu saco | o vaso per que prendesse || eu morte crua e maa; | poren non quis que morresse || a Virgen Santa Maria, | mas guisou -mi que vivesse; || e porende as loores | deste feit ' a ela dade. [+]
1264 CSM 175/ 575 "||Por dereito ten a Virgen, | a Sennor de lealdade ... || Esta jostiça tan bõa | a Madre do Josticeiro || fez por aquel ome bõo | mui leal e verdadeiro, || que lle deu seu fillo vivo, | e o ereg ' usureiro || ar fez que prendesse morte | qual buscou por sa maldade.|| [+]
1264 CSM 176/ 577 Demais tĩia a garganta | no cepo, com ' aprendi; || e jazend ' en tan gran coita, | prometeu log[o] assi || que sse o Santa Maria | de Salas tirasse d ' i, || que seria seu romeiro | e dar -ll -ia mui grãados || Soltar pode muit ' agĩa | os presos e os liados ...|| [+]
1264 CSM 179/ 583 Esta tĩia premudos || os talões e metudos || nas rẽes e aprendudos || ben como pedra con cal.|| [+]
1264 CSM 183/ 593 Pesar á Santa Maria | de quen por desonrra faz ... || Ca fez que niun pescado | nunca poderon prender || enquant ' aquela omagen | no mar leixaron jazer.|| [+]
1264 CSM 185/ 597 E dest ' oý un miragre | que avẽo pouc ' á y || en Chincoya, un castelo, | per quant ' end ' eu aprendi, || que fezo Santa Maria; | e aos que o oý || ataes omees eran | a que devemos creer.|| [+]
1264 CSM 185/ 597 "Respos -ll ' ele: | "Se eu vosso poder ei, || mia fala como alcaide | pera un dia porrei; || e estando ena fala, | ben ali o prenderei, || e desta maneira tenno | que o podedes aver. [+]
1264 CSM 185/ 598 O alcaide por tod ' esto | sol cabeça non tornou, || mas por chegar ao mouro | logo o rio passou; || e pois a el foi chegado, log ' el prende -lo mandou, || des i al rei de Grãada | o fezo preso trager, || Poder á Santa Maria | grande d ' os seus acorrer ... || Que estava na ciada.| [+]
1264 CSM 187/ 605 E outro dia acharon tanto pan || que os orreos foron chẽos de pran, || que lles deu Santa Maria sen prender y afan, || ond ' o convent ' ouve quanto en mester avia.|| [+]
1264 CSM 187/ 605 E os monges todos fezeron assi || e oraron muito, per com ' aprendi, || toda aquela noit ' ; e na luz acharon aly || mui gran cousa d ' ouro no altar, que reluzia.|| [+]
1264 CSM 188/ 607 E pero que non falava, | segund[o] com ' aprendi, || se lle de Santa Maria | falavan, en com ' oý, || ao coraçon a mão | ya tan toste levar.|| [+]
1264 CSM 192/ 615 E desto contado || vos será per mi || miragr ' e mostrado || quant ' end ' aprendi, || fremos ' aficado, || e ben ascuitado || será, per meu grado, || e dev ' a seer, || que o muit ' onrrado || Deus, e acabado || pola de que nado || foi, quiso fazer.|| [+]
1264 CSM 192/ 615 En Conssogr ' avia || un bon om ' atal || que Santa Maria || amava mais d ' al, || e mui gran perfia || por ela prendia || sempre cada dia, || com ' oý dizer, || con un d ' Almaria || mouro, que dizia || que ren non valia || o seu gran poder.|| [+]
1264 CSM 193/ 621 Quand ' os da nav ' oyron | falar, espanto prenderon, || ca tĩian que mort ' era; | mais pois lo ben connoceron || e lles el ouve contado | como o no mar meteron, || disseron: [+]
1264 CSM 193/ 621 E porque entendeu ela | que prendera eu engano, || log ' entre mi e as aguas | pos com ' en guisa de pano || branco, que me guardou senpre, | per que non recebi dano; || poren por servir a ela | seerei en esta guerra. [+]
1264 CSM 194/ 623 E o jograr espediu -sse | mannãa do cavaleiro; || e des que foi no camỹo | e o viron yr senlleiro, || aqueles dous o prenderon | en un logar mui fragoso, || Como o nome da Virgen | é aos bõos fremoso ... || E logo daquel camynno | mui longe o alongaron, || e do que sigo tragia | nulla ren non lle leixaron; || des que i que o degolassen | ontre ssi o acordaron, || mais nono sofreu a Virgen | nen seu Fillo grorioso.|| [+]
1264 CSM 195/ 628 Ey -la no convento, || e el, non con cento, || no torneamento, || u morte prendia || mui perigoosa; || e [y] ouv ' enterramento || na praça ervosa.|| [+]
1264 CSM 197/ 634 Ca tan forte o fillava | o demo, com ' aprendi, || cinc ' ou seis vezes no dia, | ou sete, per com ' oý; || mais hũa vez atan forte | o fillou, que ben aly || u estava afogou -o, | e morreu, u non ouv ' al.|| [+]
1264 CSM 207/ 656 E con pesar || do fillo foi el prende -lo, | e quisera -o matar || u el seu fillo matara, | que lle non valvesse ren.|| [+]
1264 CSM 210/ 662 "Ave Maria" || aa Virgen bẽeita, | e que Deus prenderia || en ela nossa carne | con que pois britaria || o inferno antigo.|| [+]
1264 CSM 212/ 667 A moller que o furtara | fora -sse logo sayr || da vila; e pois que ome | deante nen depois yr || viu, prendeu atal consello | de ss ' a ssa casa vĩir, || ca non acharia ome | que llo podess ' entender.|| [+]
1264 CSM 213/ 669 Cousa, que o guardaria | de non prender mal a torto, || e que, tẽend ' el verdade, | non fosse preso nen morto; || ca todos mui mal juigados | a ela van por conorto, || ca en todo -los seus feitos | senpr ' é mui dereitureira.|| [+]
1264 CSM 217/ 680 E dest ' un mui gran miragre | mostrou, per com ' aprendi, || a Virgen en Vila Sirga | dun conde que vẽo y || de França en romaria, | e cuidou entrar aly || na eigreja u os mouros | entravan a gran sabor.|| [+]
1264 CSM 223/ 693 De toda -las terras gentes vẽen y. || pois y foron, quis a Virgen assy || que foi logo são; e, com ' aprendi, || ja ll ' ante fazian os seus ataude || Todo -los coitados que queren saude ... || En que o metessen por morto de pran.|| [+]
1264 CSM 226/ 701 E dest ' un miragre per quant ' aprendi || vos contarei ora grande, que oý || que Santa Maria fez, e creed ' a mi || que mayor deste non vos posso contar.|| [+]
1264 CSM 226/ 702 Adega e vynnas con todo o seu, || ortas e moỹos, com ' aprendi eu, || guardou ben a Virgen, e demais lles deu || todo quant ' eles souberon demandar.|| [+]
1264 CSM 229/ 709 E dest ' un mui gran miragre | avẽo, tempo á ja, || quando el Rei Don Alffonso | de Leon aduss ' acá || mouros por roubar Castela, | e chegaron ben alá || u ora é Vila -Sirga, | segundo que aprendi.|| [+]
1264 CSM 231/ 712 Poren Costantin ' eigreja || desta que bẽeita seja || fazia, grande sobeja, || en que gran custa prendia.|| [+]
1264 CSM 232/ 715 En Trevyn[n] ' un cavaleiro foi que era caçador, || e perdeu, andand ' a caça | hũa vez, un seu açor || que era fremos ' e bõo, | demais era sabedor || de fillar ben toda ave | que açor dev ' a prender.|| [+]
1264 CSM 232/ 715 En toda -las grandes coitas | á força grand ' e poder ... || Assi passou quatro meses, | segund[o] eu aprendi, || que o buscou, mais ach[a -lo] | non pode, per com ' oý; || e con coita mandou cera | fillar e disso assy: || "Faça -m ' un açor daquesta, | ca o quer ' yr offerer || En toda -las grandes coitas | á força grand ' e poder ...|| [+]
1264 CSM 234/ 719 E porend ' a groriosa | Virgen, que o troux ' en sy || enserrado no seu corpo, | fez, per com ' eu aprendi, || falar hũa vez un mudo | que era sord ' outrossi, || e destas duas doores | o foi muy toste guarir.|| [+]
1264 CSM 235/ 721 Aqueste Santa Maria | mui de coraçon de pran || loava mais d ' outra cousa, | e non prendia affan || en servi -la noit ' e dia, | rogando seu bon talan || que morress ' en seu serviço, | poi -lo seu ben nunca fal.|| [+]
1264 CSM 236/ 725 Esta en hũa galea | andava, com ' aprendi, || de Marssella, dun cossairo | que dizian, com ' oý, || Pero Bonifaz per nome; | mas un dia foi assi || que sse foi en un penedo | a galea espeçar.|| [+]
1264 CSM 236/ 725 E tragendo enos braços | enton aquel fillo seu, || eno coraçon a Virgen | rogou, com ' aprendi eu, || dizendo: [+]
1264 CSM 236/ 725 "||A Santa Madre d aquele que a pe sobelo mar ... || Ela aquesto rogando, | foi -lle log ' apareçer || a Virgen Santa Maria | e foi -a logo prender || pela mão e da agua | a começou a erger, || dizendo: [+]
1264 CSM 237/ 727 Esta moller en Santaren, | com ' aprendi, morava, || e pero sa fazenda mal | fazia, confiava || na Madre do mantẽedor | do mund ' e jajũava || o dia da Encarnaçon, | que é stabeliçudo.|| [+]
1264 CSM 237/ 727 Outro costum ' esta moller | vos direi que avia: || missa cada sabad ' oyr | da Madre de Deus ya, || e en aquel dia fazer | maldade non queria || por aver nen por outra ren, | assi ey aprendudo.|| [+]
1264 CSM 238/ 732 A Sennor que nos adusse | salvaçon e lum e luz, || e que viu por nos seu Fillo | morte prender ena cruz, || des i ten -nos amparados | do demo que nos non nuz; || en bõo dia foi nado quena serviu e onrrou.|| [+]
1264 CSM 238/ 732 Aqueste jograr jogava | os dados, com ' aprendi, || e descreya tan muyto, | que quantos seyan y || foron en tan espantados | que sse foron os mais d ' y; || mais el de viltar a Virgen | e Deus sol non ss ' enfadou.|| [+]
1264 CSM 238/ 732 Non quis catar o maldito | como prendeu carne Deus || na Virgen e pois prendeu | por el morte dos judeos, || mais o coraçon proposo | e todos los sisos seus || O que viltar quer a Virgen | de que Deus carne fillou...|| [+]
1264 CSM 239/ 735 Ide fazer || jura ant ' a Majestade || Guarda[r] -sse deve tod ' ome | de jurar gran falssidade ... || Da Virgen, de que Deus prender || quis carne por nos e nacer. [+]
1264 CSM 242/ 744 Un dia en que lavrava | no mais alto logar y || da obr ' , e anbo -los pees | lle faliron e assi || coidou caer, e a Virgen | chamou, per com ' aprendi, || os dedos en hũa pedra | deitou, e fez -lo tẽer || O que coraçon d ' ome | é mui cruu de creer ... || A Virgen Santa Maria.| [+]
1264 CSM 244/ 749 O cativo mui cuitado | foi quando se viu assi || estar, e a seus parentes | rogou -lles que fossen y || con ele aa ygreja; | e, segund ' eu aprendi, || teveron y sa vigia | e deron de seu argen.|| [+]
1264 CSM 245/ 750 Ca pola nossa saude | prendeu dela carne Deus, || e por nos seermos salvos | feze -a sobre los seus || coros dos angeos reynna; | e porend ' , amigos [meu]s, || dereit ' é que na gran coita | valla ao peccador.|| [+]
1264 CSM 245/ 750 En aquel tempo morava | un ome bõo aly || en San Salvador de Torre | e, per quant ' eu aprendi, || fazia ben sa fazenda | servindo Deus, e des i || avia gran confiança | na Madre do Salvador.|| [+]
1264 CSM 245/ 751 O ome bõo avia | nomeada que aver || avia grand ' ; e porende | os que soyan fazer || mal e rroubavan a terra | fórono enton prender || e, mao peccad ' , avian | de o espeitar sabor.|| [+]
1264 CSM 245/ 751 Dizede que nos daredes, | se non, a vossa moller || e os fillos prenderemos. [+]
1264 CSM 245/ 752 E as portas do castelo | fortes, com ' aprendi eu, || estavan mui ben fechadas; | pero pelo poder seu || daquela que o levava | abriron -ss ' , e con el deu || na riba do rio Limia | e disse : "Meu servidor, || O que en coita de morte | mui grand ' ou en prijon for ... || Entra no rio e passa | a alen, e acharás || as portas do mõesteiro | sarradas; mas entrarás || per elas ousadamente | e na eygreja marrás || e dirás est ' aos frades | todos e ao prior. [+]
1264 CSM 246/ 755 Desto direi un miragre, | segundo que aprendi, || que avẽo en Alcaçar, | e creo que foi assi, || dũa mui bõa crischãa | moller que morava y, || que sabia ena Virgen | mais doutra cousa fiar.|| [+]
1264 CSM 246/ 756 Enton hũa dona bela | e nobre ll ' apareceu, || que a fillou pela mão | e na vila a meteu || e levó -a a ssa casa, | ond ' ela prazer prendeu; || mas ante que y chegasse, | começou -ll ' a preguntar || A que as portas do Ceo | abriu pera nos salvar ...|| [+]
1264 CSM 247/ 757 Pero criaron sa filla, | e ela foi ben crecendo; || e pois que cunpriu dez anos, | seu padre, com ' eu aprendo, || morreu e ficou a madre, | e chorando e tremendo || levou a moça a Salas | e diz : "Sennor, á -ti grado || Assi como Jheso -Cristo | fez veer o cego -nado...|| [+]
1264 CSM 251/ 9 E a moça na claustra, | per com ' eu aprendy, || vyu hũa Majestade | enos braços tẽer || Mui gran dereito faz | d ' o mund ' avorrecer ...|| [+]
1264 CSM 252/ 13 Os da vila, quand ' oyron | esto, per com ' aprendi, || quiseron cavar o monte | pera tira -los dali, || cuidando que mortos eran; | mas acháronos assi || todos oraçon fazendo | aa Virgen que aterra || Tan gran poder a sa Madre | deu eno fondo da terra ... || O demo. [+]
1264 CSM 255/ 24 Esto foi feito tost ' e correndo, || e a casa dentro e en redor || chẽa de lenna foi, com ' aprendo, || e de fogo, dond ' ouv ' ela pavor; || ca viu a chama || queima -la rama, || de que a Ama || de Deus defendia.|| [+]
1264 CSM 258/ 30 Un an ' en aquela terra | foi mui caro, com ' oý, || e hũa moller mui bõa, | que amava mais ca si || a Virgen Santa Maria | e, segund ' eu aprendi, || polo seu amor esmolna | a quen lla pedia dar || Aquela que a seu Fillo | viu cinque mil avondar ...|| [+]
1264 CSM 261/ 36 Ela o fez sen vagar y prender.|| [+]
1264 CSM 262/ 38 Este logar é bispado, | e igreja nobr ' á y || u tod ' aquestes miragres | faz ela, com ' aprendi, || e porende muitas gentes | de todas partes van y; || onde fez grand ' hũa noite | miragr ' en esta maneira:|| [+]
1264 CSM 263/ 41 "Santa Maria, | de que Deus carne prendeu. [+]
1264 CSM 264/ 42 E ela, por vertude que del á, nos defende || e defende a ssi misma quand ' algun torto prende; || ond ' aqueste miragre que vos direi porende || fez en Costantinopla, u gran torto prendia.|| [+]
1264 CSM 265/ 44 Sempr ' a Virgen santa dá bon gualardon || aos seus que torto prenden sen razon.|| [+]
1264 CSM 265/ 44 Est ' ome de linnage foi non rafez, || mais de grand ' , e senpre de sa menỹez || aprendeu nas artes, por que mayor prez || ouve dos que eran en [e]ssa sazon || Sempr ' a Virgen santa dá bon gualardon ...|| [+]
1264 CSM 265/ 45 E o Enperador, poi -lo viu, mui gran || prazer con el ouv ' e en orden de San || Bẽeito o fez logo meter enton, || Sempr ' a Virgen santa dá bon gualardon ... || [En] un mõesteiro, per quant ' aprendi, || que era en Roma; e ýano y || veer ameud ' , e el estand ' aly, || seu conssell ' oya senpr ' e seu sermon.|| [+]
1264 CSM 267/ 51 Pois un seu miragre vos direi de grado || A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || Que fez esta Virgen santa e Reynna, || que é dos coitados todos meezỹa; || contar -vo -lo -ei brevement ' e agynna || quan ' end ' aprendi a quen mio á contado.|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Esta dona que vos digo | avia todo tolleyto || o corpo, que non avia | neun dos nenbros dereito; || des y en hũa carreta | a tragian, e proveito || non ll ' avian romarias | de santos, com ' aprendemos.|| [+]
1264 CSM 270/ 60 Da Vella Lei daquesta | Moysen, com ' aprendi, || falou e de seu Fillo | prophetizou assy, || dizendo que profeta | verria, e des y || quen en aquel non cress ' yrya a perdiçon.|| [+]
1264 CSM 271/ 61 Aquela nav ' y meteran | per cordas, com ' aprendi, || no rio que estreit ' era, | e non podia pois d ' y || sair per nulla maneira; | porend ' estava assy || a nave come perduda, | que ata en Monpesler || Ben pode seguramente | demanda -lo que quiser ...|| [+]
1264 CSM 272/ 63 E de tal razon miragre | vos contarei que oý || mui grande, que fez a Virgen | en Roma, com ' aprendi, || en hũa eigreja nobre | de Leteran que á y, || por hũa moller errada | que ss ' y foi maenfestar.|| [+]
1264 CSM 272/ 63 E assi a adussera | o demo a cofojon, || que sol nunca a leixava | que prendesse confisson; || mas a Virgen, de Deus Madre, | ll ' amolgou o coraçon, || per que entrou na eigreja | e começou de chorar.|| [+]
1264 CSM 274/ 69 "Amigo, ben || acabasch ' a mia garnacha, | mas mui ben t ' acharás en, || ca sairás cras do mundo, | e prend ' en grand ' alegria. [+]
1264 CSM 275/ 70 Dest ' en Terena fez, [per] com ' aprendi, || miragr ' a Virgen, segund[o] que oý || dizer a muitos que ss ' acertaron y, || de dous raviosos freires do Espital || A que nos guarda do gran fog ' infernal...|| [+]
1264 CSM 275/ 70 Que no convento soyan a seer || de Moura; mas foi -lles atal mal prender || de ravia, que sse fillavan a morder || come can bravo que guarda seu curral.|| [+]
1264 CSM 276/ 73 Hũa ssa eigrej ' aly, || mui fremosa capela, || en que fez, com ' aprendi, || esta que nos caudela || e dá || Quena Virgen por sennor ...|| [+]
1264 CSM 277/ 77 Porend ' os mouros venceron, || e correron depos eles | e mataron e prenderon || todos con quantos lidaron, | e chaga non receberon; || poren disseron: [+]
1264 CSM 278/ 78 Mas hũa dona de França, | cega, per quant ' aprendi, || romỹa a Santiago | foi, mas avẽ[o] -ll ' assy || que non sãou de sa ida | que sol podesse veer.|| [+]
1264 CSM 282/ 86 Est ' avia un seu fillo | que amava mais ca ssi; || e un dia trebellando | andava, com ' aprendi, || encima duun sobrado | muit ' alt ' , e caeu daly || de costas, cabeça juso, | e foi caer ena cal.|| [+]
1264 CSM 283/ 90 Mas quando ss[e] atal sentiu || que tolleit ' era e sse viu || tan maltreito, ben sse partiu || daquel err ' e sse repentiu, || assi que logo ben guariu; || e fez assi que todavia || deu y do seu, com ' aprendi.|| [+]
1264 CSM 285/ 93 Dest ' un fremoso miragre | vos quer ' eu ora contar || que por hũa monja fazer quis a Santa Reynna, || que, per com ' eu aprendi, era de mui bon semellar || e de fremoso parecer e aposta minynna; || e gran crerizia || e grand ' ordĩamento | esta dona avia, || e demais sabia || amar mais d ' outra cousa | a Virgen que nos guia.|| [+]
1264 CSM 285/ 96 Mas a Virgen, que mui gran || pesar ouve daqueste feito, fez y maravillas, || que apparecia || a ela en do[r]mindo | e mal a reprendia || dizendo: [+]
1264 CSM 285/ 96 E per quant ' eu aprendi, || quiso Deus que da sa graça foss ' ele ben conprido, || e o que ll ' oya || todo llo outorgava; | e dela sse partia || e d ' outr ' abadia || religion fillava, | en que a Deus servia.|| [+]
1264 CSM 288/ 101 A Madre de Jhesu -Cristo, | vedes a quen apparece ... || E ar cantavan un vesso | en que diz de com ' onrradas || son as almas enos ceos | dos santos, e corõadas, || aqueles que as carreiras | de Deus ouveron andadas || e por el prenderon morte | que ao dem ' avorrece.|| [+]
1264 CSM 289/ 103 Pero que os outros santos | a vezes prenden vingança || dos que lles erran, a Madre | de Deus lles val sen dultança.|| [+]
1264 CSM 289/ 103 Pero que os outros santos | a vezes prenden vingança ...|| [+]
1264 CSM 289/ 103 Pero que os outros santos | a vezes prenden vingança ...|| [+]
1264 CSM 289/ 103 Pero que os outros santos | a vezes prenden vingança ...|| [+]
1264 CSM 289/ 103 E aquel dia | sol non ouveron ousança || Pero que os outros santos | a vezes prenden vingança ... || De segaren; mais tan toste | aquel lavrador levaron || como x ' estava a Tocha, | e muito por el rogaron || a Virgen Santa Maria | e ant ' o altar choraron || dela que lle perdõasse | aquela mui grand ' errança || Pero que os outros santos | a vezes prenden vingança ...|| [+]
1264 CSM 289/ 104 Pero que os outros santos | a vezes prenden vingança ...|| [+]
1264 CSM 289/ 104 Pois assi ouve chorado, | log ' a Sennor das sennores || lle valeu, que senpr ' acorre | de grad ' aos peccadores, || e desaprendeu -ll ' as mãos | e tolleu -ll ' end ' as doores; || por que todos ben devemos | aver en ela fiança.|| [+]
1264 CSM 289/ 104 Pero que os outros santos | a vezes prenden vingança ... [+]
1264 CSM 291/ 108 E logo aquela ora, | assi com ' aprendi eu, || do carcer en que jazia | e da vila con el deu || for ' , e en paz e en salvo | o pos e diz: [+]
1264 CSM 292/ 110 De mannas e de costumes, | per quant ' eu del aprendi, || nonas pod ' aver mellores | outre que el ouv ' en ssi; || e sobre tod ' outra cousa, | assi com ' eu del oý, || amava Santa Maria, | a Sennor que pod ' e val.|| [+]
1264 CSM 293/ 114 Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon || o que contrafazer cuida | aquel de que á faiçon.|| [+]
1264 CSM 293/ 114 E daquesto, | segundo eu aprendi, || avẽo mui gran miragre, | onde fiz cobras e son.|| [+]
1264 CSM 293/ 114 Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 114 Par Deus, muit ' é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 114 Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender grand ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 114 Mas non fez y oraçon, || Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender grand ' ocajon ... || Mas parou -lle muito mentes, | e pois que a ben catou, || con gran sandez o astroso | a rremedar -a cuidou.|| [+]
1264 CSM 293/ 115 Par Deus, muit ' é gran dereito | de prender grand ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 115 Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 115 Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 115 Outro dia, quand ' a missa | começaron a dizer, || a Virgen Santa Maria | quis dele mercee aver, || e o rosto e o braço | lle fez logo correger || e tornó -o mui ben são; | por que mui gran devoçon || Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 115 Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender grand ' ocajon ... [+]
1264 CSM 295/ 118 E daquest ' un gran miragre | vos quer ' ora retraer || que mostrou Santa Maria, | per com ' eu pud ' aprender, || per un Rei que sas figuras | mandava sempre fazer || muit ' apostas e fremosas, | e fazia -as vestir || Que por al non devess ' om ' a | Santa Maria servir ...|| [+]
1264 CSM 295/ 120 E des ali adeante | serviu mais, com ' aprendi, || aa Virgen groriosa | e loou -a mais des i; || e ela fez -lle mercees | grandes, segund ' eu oý, || e de muitas de maneiras, | a queno ben comedir.|| [+]
1264 CSM 298/ 125 E porend ' ora un miragre direi || que en Seixon fez a Madre do gran Rei; || quant ' end ' aprendi ren non vos negarei, || e de o oyr averedes sabor.|| [+]
1264 CSM 298/ 125 Graça e vertude mui grand ' e amor ... || Des i confessou -sse ben, com ' aprendi, || e sayu -ss ' enton esta moller assi || e foi -ss ' a Seixon. [+]
1264 CSM 299/ 128 Est ' avẽo a un rey que servia || esta Sennor quant ' ele mais podia, || e en loa -la gran sabor prendia; || e direi -vos que ll ' avẽo poren.|| [+]
1264 CSM 304/ 139 Aquela en que Deus carne | prendeu e nos deu por lume, || das cousas limpias se paga | sempre, tal é seu costume.|| [+]
1264 CSM 304/ 139 E desto mostrou miragre | a Virgen Santa Maria || grand ' en hũa ssa eigreja, | e demostra cada dia, || en un ' aldea que nome | á Ribela, u soya || aver ben d ' antiguedade | un mõesteir ' a costume || Aquela en que Deus carne | prendeu e nos deu por lume...|| [+]
1264 CSM 304/ 139 E ora chus da eigreja || non ficou , que é da Virgen | que sempre bẽeita seja, || en que á ben cinc ' altares, | u gran vertude sobeja || mostra Deus no que é dela : | Ca non pod ' y arder lume || Aquela en que Deus carne | prendeu e nos deu por lume...|| [+]
1264 CSM 304/ 139 D ' outr ' oyo senon d ' olivas | mui linpi ' e muit ' esmerado; || ca macar ard ' ant ' os outros | de linaça, sol penssado || non é que ant ' o da Virgen | arça ; e est ' é provado || muitas vezes eno ano, | e áno ja por costume || Aquela en que Deus carne | prendeu e nos deu por lume...|| [+]
1264 CSM 304/ 139 Aquela en que Deus carne | prendeu e nos deu por lume... || E porend ' os dessa terra | non ousan seer ousados || d ' outr ' oyo ali que[i]maren, | ca saen por denodados || ende cada que o provan, | e por esto son tornados || a queimar oyo d ' oliva | nas lampadas por costume.|| [+]
1264 CSM 304/ 140 Aquela en que Deus carne | prendeu e nos deu por lume... [+]
1264 CSM 306/ 144 E daquest ' un gran miragre | avẽo, per com ' oý, || a ũu herege en Roma, | e contan que foi assi, || dũa omagen que era | da Virgen, com ' aprendi, || pintada ena eigreja, | como vos quero dizer.|| [+]
1264 CSM 309/ 151 En aquel tenpo en Roma | ũu Papa santo avia, || e ũu Emperador bõo | per quant ' ele mais podia || servia muit ' e amava | a Virgen Santa Maria, || en que Deus quis prender carne | e fazer dela ssa Madre, || Non deven por m[a]ravilla | tẽer en querer Deus Padre ...|| [+]
1264 CSM 309/ 153 E fezeron ssa eigreja | grand ' e rica e fremosa || a onrra da Santa Virgen , | Filla de Deus e Esposa, || de que ele prendeu carne, | que foi mui maravillosa || cousa da que el criara | fazer pos dela sa Madre.|| [+]
1264 CSM 310/ 154 E depois ficou prennada || de Deus poderos ' e forte, || que por nos prendeu morte || e resorgiu man[n]anỹa.|| [+]
1264 CSM 311/ 157 Indo con el aa cova | chorand ' e dizend ' assi; || "Mal empregasti teu tenpo | na Virgen, com ' aprendi, || demais perdisti grand ' algo | que lle desti; mais a mi || nunca averrá aquesto, | ca o meu na arca é. [+]
1264 CSM 313/ 163 Aqueste miragre fezo, | assi com ' aprendi eu, || a Virgen Santa Maria | de Vila -Sirga con seu || poder; e parad ' y mentes | e ren non vos seja greu, || ca eu de loar seus feitos | ei sabor e gran prazer.|| [+]
1264 CSM 313/ 163 Hũa nave periguada | andava, com ' aprendi, || pelo mar en gran tormenta, | e quanta gent ' era y || estavan en mui gran coita; | e assi com ' eu oý, || a nav ' era ja quebrada.| [+]
1264 CSM 313/ 165 [E] o mar tornou mui manso, | e a noit ' escrareceu, || e a nav ' en otro dia | en salvo porto prendeu, || a cada ũu dos da nave, | assi como prometeu || offerta a Vila -Sirga, | e non quise falecer.|| [+]
1264 CSM 314/ 167 "||E un ome lle respose: | "Sennor, per quant ' aprendi, || oraçon faz na eigreja, | e semella que á y || sabor". [+]
1264 CSM 315/ 169 Ca aquela mesqynna | foi, en com ' aprendemos, || a espigar con outras | e, com ' oyd ' avemos, || seu fill ' , aquel menỹo, | en braç ' ouve levado.|| [+]
1264 CSM 316/ 172 E des que foi toda feita, | fez missa dizer aly || da Virgen, mui ben cantada, | e mandou -sse levar y; || e tan toste que foi dita, | per quant ' end ' eu aprendi, || viu logu ' e foi ben são, | e começou de chorar || Par Deus, non é mui sen guisa | de ss ' ende mui mal achar ...|| [+]
1264 CSM 317/ 173 [En hũa festa, per com ' eu aprendi, || de meant ' Agosto.] [+]
1264 CSM 324/ 190 Aquesto foi en Sevilla, | per quant ' end ' eu aprendi, || dũa omagen mui bela | que trouxera el Rey y || da Virgen Santa Maria, | que eu per meus ollos vi || fazer mui grandes miragres | en enfermos guarecer.|| [+]
1264 CSM 326/ 196 E as colmẽas tĩian atras || deitadas, e non podian de pran || fogir con elas; enton manaman || os prendeu, que non atendeu a cras.|| [+]
1264 CSM 327/ 198 E sobr ' esto à eigreja | o levaron manaman, || e todos por el rogaron | a Sennor do bon talan; || e ela guariu -o logo, | que non prendeu y afan; || poren todos começaron | o seu nome de loar.|| [+]
1264 CSM 329/ 202 Dest ' un fremoso miragre | avẽo, com ' aprendi, || en Tudia, na eigreja | da Virgen, e foi assi || que de mouros mui gran gente | vẽeron correr aly || tod ' en redor pela terra | e mui gran dano fazer.|| [+]
1264 CSM 329/ 202 Ca, segund ' lles deu escrito | Mafomat no Alcoran, || ben creen mouros sen falla, | e desto dulta non an, || que do Esperito Santo | s ' emprennou sen null ' afan || prender nen dan ' a sa carne, | e assi foi conceber || Muito per é gran dereito | de castigado seer ... || Virgen; e des que foi prenne | ar pariu fillo baron || e depois ar ficou virgen, | e demais ouve tal don || que sobrelos anjos todos | quantos eno ceo son || a fezo Deus mais onrrada | e de todos mais valer.|| [+]
1264 CSM 332/ 209 E un estadal daqueles | huã monja encendeu || ontr ' o altar e o coro, | e o fogo s ' aprendeu || del aa palla, e logo | tan feramente correu || a chama del, que ss ' ouvera | ao altar a chegar.|| [+]
1264 CSM 334/ 214 Bartolomeu a aqueste | chamavan, e doeceu; || des i o ome, seu amo, | pesou -ll ' en muit ' e prendeu || seus bois con que lavrar fosse, | pois viu que sse non erger || De resorgir ome morto | deu nostro Sennor poder ...|| [+]
1264 CSM 334/ 215 E seus parentes poren || levárono a Terena, | que long ' é de Santaren; || e yndo pela carreira, | ouve morte de prender.|| [+]
1264 CSM 334/ 215 E atal morto com ' era | levárono ben assy || dereitament ' a Terena | e posérono log ' y || ant ' o altar da mui nobre | Virgen; e, com ' aprendi, || resorgiu e foi são | como soya seer.|| [+]
1264 CSM 336/ 220 Este cavaleiro era | grand ' e apost ' e fremoso, || manss[o] e de bon talante, | sen orgull ' e omildoso || e mesurad ' en seus feitos; | pero tan luxurioso || era que mais non podia | seer, per quant ' aprendemos.|| [+]
1264 CSM 337/ 223 Assi que lle -los tollia, | segundo que aprendi.|| [+]
1264 CSM 337/ 223 Se fillava mui de rrijo, | segundo aprendi eu.|| [+]
1264 CSM 339/ 228 Aos da nave foi enton gran ben || quand ' esto viron, e deron poren || graças a aquela que nos manten; || des i foron logo porto prender || En quantas guisas os seus acorrer ...|| [+]
1264 CSM 339/ 229 Enton o maestr ' os peixes prendeu || e os dous que eran mortos comeu; || e o que ficava vivo tendeu || ant ' o altar polo todos veer || En quantas guisas os seus acorrer ...|| [+]
1264 CSM 342/ 236 Ca en fegurar as cousas | da fegura que og ' an || nen d ' outras naturas muitas, | non prendeu nen prend ' affan || Deus, nen sol filla cuidado | de as fegurar, ca tan || gran poder á no começo | ben come no acabar.|| [+]
1264 CSM 342/ 236 Porend ' en Costantinopla | avẽo, com ' aprendi, || que Don Manuhel, o bõo | Emperador, mandou y || fazer eigreja mui nobre; | e marmores, com ' oý, || mandou trager de mui longe | e per meo as serrar || Con razon nas creaturas | figura pode mostrar ...|| [+]
1264 CSM 345/ 243 E el Rei foi aprender || Sempr ' a Virgen groriosa | faz aos seus entender ...|| [+]
1264 CSM 345/ 243 Sempr ' a Virgen groriosa | faz aos seus entender ... || E prenderon quantos eran | en ele sen demorança, || e britaron a capela | da que é noss ' anparança, || e fillaron a omagen | feita a ssa semellança || e foron pola queimaren, | mas sol nunca pod ' arder.|| [+]
1264 CSM 353/ 262 Consigo no mõesteiro; | e, per com ' aprendi eu, || cada que o faagava | chamava -lle "fillo meu" || e dizia -ll ' ameude: | "Quant ' aqui á, tod ' é teu. [+]
1264 CSM 355/ 267 Este manceb ' en Manssel[l]a, | com ' eu aprendi, morava, || e hũa moça da vila | feramente o amava; || el non queria seu preito | nen por ela non catava, || porque cuidava que fosse | con outra mellor casado.|| [+]
1264 CSM 356/ 272 Desto direi un miragre | que no Port ' aconteceu, || que fezo Santa Maria, | Madre daquel que prendeu || paixon e ena cruz morte | por nos, e que nos tolleu || das mãos do ẽemigo, | o diab ' enganador.|| [+]
1264 CSM 356/ 272 Esto foi quando lavravan | a ygreja, com ' oý, || daquel logar; e avian | avondo, com ' aprendi, || de cal, de pedra, d ' area | e d[e] agua outrossi.|| [+]
1264 CSM 359/ 278 E des que chegou ali || fazia mui bõa vida, | segundo quant ' aprendi, || e era mui bõo vizinno | a quantos moravan y || a San Salvador, ond ' era | chamada a colaçon.|| [+]
1264 CSM 361/ 282 E aquele mõesteiro, | segund[o] aprendi eu, || Don Affonso, seu bisneto, | hũa omagen y deu || da Virgen Santa Maria, | ca aquel Rey todo seu || era dela, e porende | a mandou ali põer.|| [+]
1264 CSM 361/ 282 En esta gran vertude | meteu Deus, com ' aprendi, || que as monjas que moravan | en aquel logar, assi || tiinnam por gran dereito | de pedir -lle, que log ' y || lles comprisse sas demandas, | e non lle davan lezer || Null ' ome per ren non deve | a dultar nen a tẽer ... || De pedir -llas; e tan toste | a Reynna espirital || fazia por sa omagen | come se fosse carnal, || ca lles dava seu conorte | e guardava -as de mal || e fazia -lles saudes | de sas doores aver.|| [+]
1264 CSM 363/ 286 El Con Symon era conde rrico e poderoso || e disse a un seu ome, que non foi priguiçoso: || "Vay -me logo prender aquel trobador astroso, || e busca fortes prijões en que o metamos. [+]
1264 CSM 369/ 303 Outro dia o alcayde | vẽo irad ' e sannudo | a ssa casa por prende -la, || se ll ' a sortella non désse, | pois lle dava seus din[n]e[i]ros, | que morreria por ela.|| [+]
1264 CSM 372/ 308 Hũa moller de Nevla | foron trager ali, || que ben avia çinque | dias, com ' aprendi, || que raviava tan forte, | segundo que oý, || que mordia as gentes | e come can ladrar || Muit ' éste mayor cousa | en querer -se mostrar ...|| [+]
1264 CSM 376/ 315 "E logo | foy -sse con ela correndo || u Don Manuel pousava, | que o estav ' atendendo, || e deu -lla; e pois lo feyto | lle contou, com ' eu aprendo, || tornou -sse al Rei. [+]
1264 CSM 378/ 320 Estes avian sa filla | que amavan mais c ' a ssi, || a que pres enfermidade | tan grande, com ' aprendi, || que per narizes e ollos | e da boca outrossi || deitava tanto de sangre, | que foi perder a coor.|| [+]
1264 CSM 379/ 322 E por aquesto sas cartas | lles mandava que vẽessen || ali salvos e seguros | con quanto trager quisessen, || e que non ouvessen medo, | enquant ' ali estevessen, || de perderen do seu nada | nen prenderen dessabores || A que defende do demo | as almas dos pecadores ...|| [+]
1264 CSM 379/ 322 E roubavan aos mouros | que ali per mar querian || vĩir, e muitos matavan | deles e muitos prendian; || e neũa reverença | aa Virgen non avian || en cujo terminno era, | come omees malfeitores.|| [+]
1264 CSM 381/ 326 Desto direi un miragre | que no Porto conteçeu || que é de Santa Maria, | dum menino que morreu, || de Xerez, por que sa madre | poren tal coita prendeu || que a poucas a mesquinna | ouvera d ' ensandeçer.|| [+]
1264 CSM 381/ 326 Seu padre deste meninno | morava na colaçon || de San Marcos, e Johane | avia nom ' ; e enton || de sa moller Deus lle dera | aquele fillo baron, || con que muito ss ' alegrava | e prendia gran prazer.|| [+]
1264 CSM 381/ 326 Sancha sa madre chamavan | per nome, com ' aprendi, || e amava aquel fillo | atanto, segund ' oý, || que mais amar non podia | outra ren; e foy assi || que ben como llo Deus dera, | assi llo ar foi toller.|| [+]
1264 CSM 391/ 345 E esta en tal maneyra | os pees tortos assi || avia, o que ' é adeante, | atras, com ' eu aprendi, || tragia. [+]
1264 CSM 393/ 349 Desto mostrou no gran Porto | mui gran maravilla fera || a Virgen Santa Maria | a un ome que vẽera || d ' Arcos, e que ja rraivoso | seu neto ali trouxera || en tal que chegass ' i ante | que uviasse prender morte.|| [+]
1264 CSM 401/ 358 Outros rogos sen estes | te quer ' ora fazer: || que rogues a teu Fillo | que me faça viver, || per que servi -lo possa, | e que me dé poder || contra seus ẽemigos | e lles faça perder || o que tẽen forçado, | que non deven aver, || e me guarde de morte | per ocajon prender, || e que de meus amigos | veja senpre prazer, || e que possa mias gentes | en justiça tẽer, || e que senpre ben sábia | enpregar meu aver, || que os que mio fillaren | mio sábian gradeçer.|| [+]
1264 CSM 401/ 359 Outros[s]i por mi roga, | Virgen do bon talan, || que me guard ' o teu Fillo | daquel que adaman || mostra sempr ' en seus feitos, | e daqueles que dan || pouco por gran vileza | e vergonna non an, || e por pouco serviço | mostran que grand ' affan || prenden u quer que vaam, | pero longe non vam; || outrossi que me guardes | d ' ome torp ' alvardan, || e d ' ome que assaca, | que é peor que can, || e dos que lealdade | non preçan quant ' un pan, || pero que sempr ' en ela | muito faland ' estan.|| [+]
1264 CSM 407/ 373 Aquesto disse con gran sanna mortal; || e log ' ali o prendeu un tan gran mal, || que come tolleito se parou, atal || que cuidou log ' a morrer.|| [+]
1264 CSM 408/ 375 Ca lle falssou os costados | a saeta que de forte || baesta fora tirada; | e colleu tal desconorte, || que ben cuidou prender morte, || que al y non averia.|| [+]
1264 CSM 411/ 386 Quan ' aquest ' oyu Anna, | que jazia gemendo || e sospirand ' ergeu -sse | e foi alá correndo, || e levou seus parentes | sigo, com ' eu aprendo, || ben como se ouvess ' a | casar outra vegada.|| [+]
1264 CSM 412-413/ 388 Tod ' aqueste mund ' a loar deveria ... || Mas aquesta Virgen amou Deus atanto || que a enprennou do Espirito Santo, || sen prender end ' ela dano nen espanto; || e ben semella de Deus tal drudaria.|| [+]
1264 CSM 415/ 392 E u lle disse "Contig[o] é Deus", || enton foi prenne do que polos seus || salvar quis morte prender per judeus, || por nos tirar da infernal prijon.|| [+]
1264 CSM 418/ 396 O primeyro destes sete | dões é pera saber || todo ben compridamente, | por fazer a Deus prazer; || aqueste Santa Maria | ouv ' en si, por que prender || vẽo Deus en ela carne, | con que nos pois julgará.|| [+]
1264 CSM 419/ 398 Assi foi que o dia | que Deus morte prendeu, || a ssa bẽeyta Madre | viu quanto padeçeu || na cruz por nos; e logo | tal pesar reçebeu || que a fillou quartãa, | que nunca en sãou.|| [+]
1264 CSM 423/ 412 E u os peixes, per com ' aprendi, || criou as aguas, com ' escrito jaz, || gran cousa foi; mas mui mayor assaz || u sobr ' elas andou por nos aqui.|| [+]
1264 CSM 426/ 418 Subiu ao ceo, onde quis deçer || en terra por nos e da Virgen nacer, || e despois paixon e morte quis prender || mui forte na cruz per mão dos judeus.|| [+]
1264 CSM 427/ 420 Ca per el o sabemos connoçer, || e connoçendo, amar e temer, || e demais dá -nos grand ' esforço de prender || morte por el, nenbrando -nos de com ' el por nos morreu.|| [+]
1264 CSM 427/ 420 Muitas vezes lles fora prometer || Deus que per seu Espirito saber -lles || faria todas [las] cousas entender || mellor que nunca sage en todo o mund ' aprendeu.|| [+]
1264 CSM 427/ 421 Ca sabemos que non saben leer || nen ar ouveron tenpo d ' aprender, || e falan todos lenguages, e responder || saben mellor a toda ren que aquel que mais leeu.|| [+]
1300 LP 013/ 252 Do que eu quígi, per sabedoria, | d ' Álvar Rodríguiz seer sabedor | e dest ' infante mouro mui pastor, | já end ' eu sei quanto saber queria | per maestr ' Ali, de que aprendi | que lhi diss ' Álvar Rodríguiz assi: | que já tempo á que o mouro fodia.| [+]
1300 LP 015/ 253 Ca o meestre entende já, | se decaer, que lh ' é cajon | antr ' os que leterados son, | onde vergonha prenderá | d ' errar seu dereito assi; | e quen esto vir, des ali, | por mal andante o terrá. [+]
1300 LP 018/ 255 E no seu livro, per que aprendeu | astrologia, logu ' i prometeu | que nunca per el mais estudaria. [+]
1300 LP 002/ 429 E, senhor, perguntar vos ey, | Por serviço que vos busquey, | Se ey por en mort a prender. [+]
1300 LP 005/ 758 E poys Amor em tal guisa me tem | en seu poder que defensa nom ey | de parar morte, e poys eu certo sey | que por dona a morrer me conven, | catarey [ja das donas a melhor | porque, poys mh -á de matar, mat ' Amor]. | E bem vej ' eu per qual poder em mi | Amor tomou que nom ey defenson | d ' escusar morte, [e] poys eu tal razom | ey por dona de prender mort ' assi, | catarey ja das donas a melhor | porque, poys mh -á de matar, mat ' Amor. [+]
1300 LP 001/ 977 Faz -m ' agora por ssy morrer | e tras -me muy coitado | mha ssenhor do bom parecer | e do cos bem talhado; | a por que ey morte a prender | come çervo lançado, | que sse vay do mund ' a perder | da companha das cervas.| [+]
1301 LP 002/ 101 D ' al and ' ora mais nojado, | se Deus me de mal defenda: | estand ' ora segurado | un, que maa morte prenda | e o Demo cedo tome, | quis -la chamar per seu nome | e chamou -lhe Dona Ousenda.| [+]
1355 CGC 4/ 120 Nunca eu pensé que avria | tanto mal sol por dizer | que Amor non forçaria | a ningunt con seu poder; | por tal fazer | foi -me prender, | en tal tenor | que, sin plazer, | me fez morrer | a grant dolor. | [+]
1355 CGC 31/ 245 Cativo de minna tristura, | ja todos prenden espanto | e preguntan que ventura | foi que me tormenta tanto; | mais non sei no mundo amigo | a quen mais de meu quebranto | diga desto que vos digo: | [+]
1355 CGC 31/ 245 Cando o loco quer mais alto | sobir, prende maior salto. | [+]
1355 CGC 34/ 268 Meus ollos tal fermosura | fueron ver por que peresçe | meu coraçon con tristura, | e Amor non me guaresçe | nin me pone tal consello | porque yo prenda ledeçe. | [+]
1390 CGC 56/ 380 Mal siglo haya quien vos enseneu, | ¡ai, mi sennora!, primero a fablar, | que vos tal supo ensennar | e de aquesto non vos castigueu, | e a quanto vos digo respondedes "non", | e nunca dezides otra razon; | por ende, ¡mal haya quien vos lo mostreu | Tan bueno vos fuera de vos deprender | a dezir "si", como "non" deprendistes, | mas con aquesta palabra naçistes | e con ella avedes de morrer; | e si de aquesto non vos castigades | e en dezir "nom" mucho porfiades, | con vuestro bien non hai que fazer. | [+]
1400 CGC 58/ 387 Sennor, en vosa merçee | con muita fe m ' encomendo, | ca o que de vós se lee | guardo, estudo, aprendo. | [+]
1400 CGC Ap. 10/ 435 Un dia, por mi ventura, | fuera -me yo acercar | en una val mui escura | donde ove grant pesar, | porque vi alli estar | un hombre desesperado, | cantando desaguisado | un cantar con amargura: | Cativo de minya tristura | ya todos prenden espanto | e preguntan que ventura | es que m ' aturmenta tanto. | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL