logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de renda nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 37

1220 LP 015/ 319 Non á ome que m ' entenda | com ' og ' eu vivo coitado, | nen que de min doo prenda, | ca non é cousa guisada.| [+]
1220 LP 015/ 319 Nen m ' ar conven que emprenda | con outre, nen é guisado, | pero sei ben, sen contenda, | da que me faz tan longada | mente viver en coitada | vida, e non mi dá grado, | e perece mia fazenda. | Mais se m ' ela non emenda | o affan que ei levado, | ben cuid ' eu que morte prenda | con atan longa espada, | poi ' -la mia senhor nembrada | non quer aver outrogado | que melhore mia fazenda! [+]
1240 LP 008/ 77 Id ' adubar vossa prol, ai, senhor, | c ' avedes, grad ' a Deus, renda na terra. [+]
1240 LP 015/ 127 Bella, dolça rens, | Deus preu que vos praya, | s.us prendatz merces | de mi, que joy aya.| [+]
1240 LP 004/ 332 Se lhi froreç ' o bastage, | meu senhor, seede sage | que prendades dele gage: | ca, se s ' ora daqui vai | ben, fará tan gran domage, | come Fernand ' e[n] Romai.| [+]
1240 LP 045/ 545 A coita que eu prendo, non sei quen atal prenda, | que me faz fazer sempre dano de mia fazenda.| [+]
1240 LP 013/ 627 Perde[n] -sse ............... | porque non han homen que as defenda, | nen lavran vinhas, nen lavran herdades, | nen ar teen per u se pag ' a renda.| [+]
1240 LP 001/ 698 Mais venho -vus por Deus rogar | que vus prenda doo por én | de mi, que faç ' este mal -sen, | onde me nunca partirei.| [+]
1240 LP 025/ 777 Non me tem ' eu já de grand ' espadada | que d ' el prenda, nos dias que viver, | nem s ' ar tem ' el de nulha ren doada | que eu d ' el lev ' , a todo seu poder; | nen m ' ar tem ' eu de nunca d ' el prender | já mais bon don nen bõa espadada.| [+]
1240 LP 013/ 961 Senhor fremosa, non ei og ' eu quen | vus por min queira mia coita mostrar; | nen eu, senhor, non vus ous ' i falar; | pero quero -vus rogar d ' ũa ren: | que vus prenda doo de mi | por quant ' affan por vos soffri!| [+]
1240 LP 013/ 961 Por quanta coita, ben dê ' -la sazon | que vus eu vi, sempre por vos levei, | se vus prouguer ' , ora rogar -vus -ei, | senhor, por Deus, por est ' e por al non: | que vus prenda doo de mi | por quant ' affan por vos soffri!| [+]
1240 LP 013/ 961 Ay mia senhor! lume d ' aquestes meus | olhos, que eu vi sempre por meu mal, | non vus ous ' eu por min falar en al; | mais, mia senhor, rogo -vus eu por Deus | que vus prenda doo de mi | por quant ' affan por vos soffri!| [+]
1240 LP 005/ 966 Mays mande Santa Maria | que prenda hy mal joguete | o d ' Anbrõa que a fode. | E ela porque promete | cono, poy -lo dar non pode? [+]
1264 CSM 36/ 208 E pois lles est ' apareceu, foi o vento quedado, || e o ceo viron craro e o mar amansado, || e ao porto chegaron cedo, que desejado || avian; e se lles proug ' en, sol dulta non prendades.|| [+]
1264 CSM 63/ 281 Pois est ' entendudo ouve, ben foi fis || que Santa Maria leixa -lo non quis || caer en vergonna; e maravidis || e outras offrendas lle foi offreçer.|| [+]
1264 CSM 66/ 297 "Eu ir -m -ia, || e todos yr -ss -an; || mais o que eu dad ' avia || nono levarán, || pois to dey por offerenda. [+]
1264 CSM 67/ 301 E enton disse ao demo: | "Di -me toda ta fazenda, || por que aquesta companna | todo teu feit[o] aprenda; || e eu te conjur ' e mando ; que a digas sen contenda, || per poder de Jesu Cristo, | que é Deus en Trĩidade. [+]
1264 CSM 71/ 310 Quando a viu a monja, | espantou -se ja quanto, || mais a Virgen lle disse: | "Sol non prendas espanto, || ca eu soon aquela | que ás chamada tanto; || e sey ora mui leda, | e un pouco falemos. [+]
1264 CSM 95/ 373 Mais o almiral dos mouros era ententudo, || que nom ' Arrendaff ' avia, e ome sisudo, || e nenbrou -lle daquel ome que fora metudo || ena sota da galea e y ascondudo, || e teve que por est ' era seu feyto perdudo || e diss ' : [+]
1264 CSM 115/ 430 "A do bon talan || roga que te defenda || e comprenda || o demo e o dome || que non tome || a ti com ' el querria.|| [+]
1264 CSM 129/ 466 Mas ele pos sa alm ' e sa fazenda || ena Virgen e deu -xe -ll ' en comenda, || e a Salasa prometeu offerenda || se el da chaga ouvesse guarida.|| [+]
1264 CSM 146/ 512 Quen comendar de coraçon || a Santa Maria o seu, || macar mal prenda, creo eu || que llo pode dar sen lijon.|| [+]
1264 CSM 167/ 556 E comendoull ' o meniynno | e guisou ssa offerenda.|| [+]
1264 CSM 172/ 567 Hũa noite offerenda | déss ' y bõa e fremosa.|| [+]
1264 CSM 172/ 568 Hũa cruz de cristal toda | deu log ' y en offerenda || o mercador que a Virgen | guiara ben sen contenda || con seu aver ao porto, | e meteu -ss ' en sa comenda.|| [+]
1264 CSM 246/ 756 E pos y sa offerenda, | des y logo se sayu || da ygreja. [+]
1264 CSM 273/ 65 A Madre de Deus que éste | do mundo lum ' e espello... || E pero ora non tenno | pera dar y offerenda, || coserei aquestes panos | daquest ' altar sen contenda, || se pode achar agulla | ou fios ou quen mios venda, || pois que malparado vejo | jazer aqueste zarello.|| [+]
1264 CSM 329/ 204 Entonce disseron todos: | "Quiçai aqueste rapaz || foi furtar a offerenda, | que lle Deus [aqu]esto faz; || e catemos se a trage | e tornemo -la en paz || sobrelo altar u ante | a foron off[e]recer".|| [+]
1264 CSM 329/ 204 Aquel mouro que estava | mui mais negro que o pez || foi todo escodrunnado, | e logo aquela vez || acharon -ll ' a offerenda | e aa Sennor de prez || a deron outra vegada.| [+]
1264 CSM 386/ 340 E por aquesto vos mando | que vaades tod ' a fita || logo catar os canales | meus que son mia renda quita; || e se algo y achardes, | nono paredes per manna, || A que avondou do vin[n]o | a[a] dona de Bretan[n]a ...|| [+]
1300 LP 022/ 257 El rapou barva e fez gran coroa | e cerceou seu topete espartido | e os cabelos cabo do oído, | cuidand ' aver per i egreja boa; | mais Saturno lha guisou de tal renda, | u non á pan nen vinho d ' oferenda | nen de erdade milho pera borõa.| [+]
1300 LP 029/ 260 Pois con muitos á baralha | por te juntar prol sen falha, | di, doutor, si Deus te valha, | se lhe cuidas dar merenda?: | por quant ' el por si trabalha | com ' apost ' a ta fazenda.| [+]
1300 LP 002/ 435 Nen ũas graças non rendo | a quen lhi deu tan gran renda, | per que m ' eu d ' el non defendo | nen acho quen me defenda; | e pois que eu non ẽmendo | nen me faz outrem emenda, | ao Demo o acomendo | que o aja en sa comenda.| [+]
1300 LP 003/ 757 E diz que vio na lũa | que averia, sem contenda, | igreja de mui gran renda | ca nom pequena e nũa; | e porque lhe vai tardando | el vai -se muito agravando | porque lhe nom dam nenhũa.| [+]
1300 LP 011bis/ 762 D ' estes privado[s] non sey novelar | se non que lhes vejo muy gram poder, | e grandes rendas, casas guaanhar, | e vejo as gentes muyto emprovecer | [e] con proveza da terra sayr; | e há el -rrey sabor de os ouvir, | mays eu non sey que lhe van conselhar.| [+]
1301 LP 002/ 101 D ' al and ' ora mais nojado, | se Deus me de mal defenda: | estand ' ora segurado | un, que maa morte prenda | e o Demo cedo tome, | quis -la chamar per seu nome | e chamou -lhe Dona Ousenda.| [+]
1355 CGC 34/ 268 Meus ollos tal fermosura | fueron ver por que peresçe | meu coraçon con tristura, | e Amor non me guaresçe | nin me pone tal consello | porque yo prenda ledeçe. | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL