logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de render nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 212

1220 LP 004/ 165 E, poys eu oer | por mha senhor mort ' a prender, | Deus, meu Senhor, se lhi prouguer, | mh -a leix ' ant ' unha vez veer.| [+]
1220 LP 004/ 291 Esta ama cuj ' é Joham Coelho, | per bõas manhas que soub ' aprender, | cada hu for achará bon conselho, | ca sabe ben fiar e bem tecer, | e talha mui ben bragas e camisa | e nunca vistes molher de sa guysa | que mays limpha vida sabha fazer.| [+]
1220 LP 011/ 294 Pero que eu soub ' entender, | quando os seus olhos catei, | que per ela, e non per al, | me veerian morte prender, | perque me logu ' i non quitei | d ' u a non visse? [+]
1220 LP 020/ 299 Ca nunca ja posso prazer | hu a non vir ' , de ren prender.| [+]
1220 LP 018/ 321 O grand ' amor, que eu cuidei prender | da mia senhor, quando m ' ela monstrou | (que non monstrass ' !) o seu bon parecer, | todo xe me d ' outra guisa guisou.| [+]
1220 LP 012/ 516 E os que esto creud ' an, | ¡Deus! e que queren mais viver, | pois que d ' ali ben non estan | onde querrian ben prender, | en sobejo fazen mal -sen.| [+]
1220 LP 002/ 703 E veed ' ora de qual ei pavor: | de quen non sabe matar, nen prender, | nen dẽostar, nen bravo responder, | nen catar ......................... [+]
1220 LP 003/ 704 E, certas, sabiádes | ver amor non desejei; | e se vos end ' al cuidades, | ben leu tort ' én prenderei!| [+]
1220 LP 009/ 941 E tod ' ome que se poder ' | per algũa guisa guardar | de nunca molher muit ' amar, | fará bon sen, se o fezer ' ; | que, enos dias que viver ' , | ¿que pesar pode já prender | eno mundo per outra ren?| [+]
1220 LP 010/ 941 U vus eu non posso veer, | mi -a faz padecer, mia senhor; | mais sei m ' end ' eu pouco doer, | pois, u vus vejo, tal sabor | ei que me fez escaecer | quanta coita soí prender.| [+]
1220 LP 012/ 942 Que nunca eu ja poderei | por vos tanta coita prender | que m ' eu por én [non] possa creer | sempre voss ' omen ' e al non; | e poi ' -lo eu d ' esta guis(a) ei, | por Deus, meted ' o coraçon, | se poderdes, en vos prazer.| [+]
1220 LP 015/ 944 E ¡mao meu pecado! non | foi nunca soo en pensar | que s ' ela quisesse pagar | de saber eu, qual ben Amor | a[o] seu preso faz prender, | quando se d ' ele sol doer, | ca nunca lhe per al faz ben!| [+]
1220 LP 023/ 949 E seed(e) ora sabedor | do que vus eu quero dizer: | ca me seria mui melhor | de sempre de vos mal prender | (se sabor ouvessedes i) | ca de prender ja sempr(e) assi | de vos ben, se vus foss ' én mal.| [+]
1220 LP 026/ 951 Senhor fremosa, par Deus, gran razon | seria ja agora se en prazer | vus caesse de quererdes prender | doo de min; ca ben dê -la sazon | que vus eu vi e que vusco falei, | Deu -lo sabe, ca nunca desejei | ben d ' este mundo se o vosso non, | Nen desejarei no meu coraçon | enquant ' eu ja eno mundo viver ' , | ca, de pran, vus ei mayor ben -querer | de quantas cousas eno mundo son.| [+]
1220 LP 027/ 952 Ou que conselho prenderei | u vus eu veer non poder ' ? [+]
1220 LP 028/ 952 Ca nunca eu vi, des que fui nado, | amor, nen prendi del prazer, | nen -no cuido nunca prender | del nen d ' al, ca non é ja guisado.| [+]
1220 LP 029/ 953 E se vus digo pesar, mia senhor, | non me devedes én culpa põer, | ca entanto com ' eu pude soffrer | mia cuita, non vus fui d ' ela falar, | nen me soub ' ende soo trameter, | mais non sei ora conselho prender | a esta cuita ' n que me vej(o) andar. [+]
1240 LP 017/ 79 Paai Rengel e outros dous romeus | de gran ventura, non vistes maior, | guarecerán ora; loado a Deus, | que non morreron, por Nostro Senhor, | en ũa lide que foi en Josafás: | a lide foi com ' oj ' e, come crás, | prenderan eles terra no Alcor.| [+]
1240 LP 017/ 79 E ben nos quis Deus de morte guardar, | Paai Rengel e outros dous, enton, | dũa lide que foi en Ultramar, | que non chegaran aquela sazon; | e vedes ora por quanto ficou: | que o dia que s ' a lide juntou, | prenderam eles port ' a Mormoion.| [+]
1240 LP 007/ 84 E pois eu vir, senhor, o gran pesar | de que sey ben que ei mort ' a prender, | con mui gram coyta averey a dizer: | "Ay Deus, por que me van assy matar? [+]
1240 LP 012/ 135 E pois el viu que devia prender | mort ' aquel om ' assi, disse -lh ' enton: | -"Ponho que fez aleiv ' e traiçon | e cousa já per que deva morrer.| [+]
1240 LP 014/ 136 Pois que Don Gómez cura querria | con boas aves ante prender mal | ca ben con outras, non lhi dé Deus al | ergu ' estes corvos, per que s ' el fia; | e, con qual corv ' el soubess ' escolher, | o leixasse mal andante seer | Deus, ca depois en ben tornaria.| [+]
1240 LP 014/ 136 E pois sab ' el tod ' alegoria | d ' agoiro, quando da sa casa sal, | se ouvess ' el ũa cornelha tal | qual xa Don Gómez consinaria, | con atal viss ' el a casa arder | e lhi leixasse Deus morte prender | sen confisson, ca pois s ' ar porria;| [+]
1240 LP 001/ 172 E non mh -á prol este pavor aver, | poys cada dia mh -a faz mui melhor | querer por mal de min e por fazer - | me prender morte en cab ' : e pois sabor | á de mha morte, roga -lh ' ei que non | mh -a tarde muyto, que é gram sazon | a que a quis e desejey por én.| [+]
1240 LP 001/ 172 Poys ja entendo que guisada ten | Amor mha morte, non pode seer | que me non mat ' e sey eu hũa ren: | que mi val mays logu ' i morte prender | que viver cuytad ' en mui gram pavor, | ca non averey, poys eu morto for, | tal coita com ' ey no meu coraçon.| [+]
1240 LP 084/ 216 E certo podedes saber | que pero s ' o meu tempo sal | per morte, nom a ja i al, | que me nom quer ' end ' eu doer, | porque a vós farei maior | mingua que fez nostro senhor | de vassal ' a senhor prender. [+]
1240 LP 002/ 274 Dizen -mi, amiga, se non fezer bem | a meu amigo, que el prenderá | morte por mi e, pero que el á | por min gran coita e me quer gran ben, | mais lhe valrria, pera non morrer, | non lhe fazer ben ca de lho fazer.| [+]
1240 LP 005/ 278 Tan trist ' estava que ben entender | pode, quenquer que o vir, que trist ' é, | e preguntey -o, mays, per boa fe, | non pud ' eu d ' el mays de tanto aprender: | des que "el vira" hũa que quer ben | hyr d ' u el era, por dereito ten, | ta que a vyr, de non tomar prazer.| [+]
1240 LP 007/ 284 Ca demo me log ' a prender | fui, de pran, u a fui veer!| [+]
1240 LP 001/ 307 E non me sei conselho dar, | ca a mia coita non á par | que me faz seu amor soffrer. | Con tal senhor fui emprender | a que non ouso dizer ren | de quanto mal me faz aver, | que me sempre por ela ven.| [+]
1240 LP 008/ 337 Por mal de mi me fez Deus tant ' amar | hunha dona, que ja per nenhun sén | sey que nunca posso prender prazer | d ' ela nen d ' al; e poys m ' aquest ' aven, | rogu ' eu a Deus que mh -a faça veer | ced ' e me lhi leixe tanto dizer: | "Moyr ' eu, senhor, a que Deus non fez par".| [+]
1240 LP 008/ 337 E poys lh ' esto disser, hu mh -a mostrar, | rogar -lh ' ei que mi dê mort ' ; e gran ben | mi fará hi, se mh -o quiser fazer, | ca mui melhor mi será d ' outra ren | de me leixar logu ' i morte prender: | ca melhor m ' é ca tal vida viver | e ca meu tempo tod ' assy passar.| [+]
1240 LP 010/ 338 Mays por Deus que vus foy dar o mayor | ben que eu d ' outra dona oy dizer, | que me non leixedes escaecer | en me lhe non defenderdes, senhor, | -ca ben cuydo, de como é traedor, | que me mate ced ' -e poys non querer | gracir -vo -lo, poys que eu morto for; | e por quanto ben vus fez Deus, senhor, | guardade -vus d ' atal erro prender. [+]
1240 LP 006/ 348 Jograr, tres cousas avedes mester | pera cantar, de que se paguen en: | é doair ' e voz e aprenderdes ben, | que de voss ' o non podedes aver | nen emprestado, nen end ' o poder | non á de dar -vo -l ' ome nen molher.| [+]
1240 LP 003/ 440 E os que ja desemparados son | de vos servir, sabud ' é quaes son: | leyxe -os Deus maa mor[te] prender! [+]
1240 LP 011/ 443 Cada que ven o meu amig ' aquí, | diz -m ' , ay amigas! que perd ' o [seu] sen | por mí, e diz que morre por meu ben; | mays eu ben cuydo que non est assí; | ca nunca lh ' eu vejo morte prender, | nẽ -no ar vejo nunca ensandecer.| [+]
1240 LP 011/ 443 El chora muyto e filha -s ' a jurar | que é sandeu e quer -me fazer fis | que por mí morr ' , e, poys morrer non quis, | muy ben sey eu que á ele vagar: | ca nunca lh ' eu vejo morte prender, | nẽ -no ar vejo nunca ensandecer.| [+]
1240 LP 011/ 443 "|Mays ben se quite de meu preyto ja: | ca nunca lh ' eu vejo morte prender, | nẽno ar vejo nunca ensandecer.| [+]
1240 LP 014/ 444 Deus! como se fôron perder e matar | muy bõas donzelas, quaes vos direy: | foy Dordia Gil e [ar] foy Guiomar, | que prenderon ordin; mays, se foss ' eu rey, | eu as mandaria por en[de] queymar, | porque fôron mund ' e prez desemparar.| [+]
1240 LP 014/ 444 Com ' outras arlotas viven na raçon (?) | por muyto de ben que poderon fazer! | Mays eu por alguen ja mort ' ey de prender | que non vej ' , e moyro por alguen veer.| [+]
1240 LP 036/ 456 Fez -m ' el chorar muyto dos olhos meus | con gran pesar que m ' oje fez prender, | quand ' eu dixi: [+]
1240 LP 005/ 467 D ' esto sõo já sabedor | e ar praz -mh de o saber: | des quando eu morte prender, | que lhi sofrerá des aly | tantas coytas com ' eu sofri | eu creo que lhi falrrá quen, | pero m ' ela tev ' en desden | Des que a vi, e, sse pavor | eu non ouvesse de viver | (ai Deus non [o] leixe seer), | diria quanto mal prendi | d ' ela por ben que a servi | e de como errou o sen | contra mi, mays non mi conven. [+]
1240 LP 015/ 494 Porque sei ben que nunca prenderei | d ' ela prazer per el nulha sazon, | por én querria σi Deus me perdon! | o que vus digo, por esto que sei, | que me matasse; mais por me leixar | viver en coita, non me quer matar. [+]
1240 LP 020/ 534 Eu me coidei, u me Deus fez veer | esta senhor, contra que me non val, | que nunca me d ' ela verria mal: | tanto a vi fremoso parecer, | e falar mans ' , e fremos ' e tan ben, | e tan de bon prez, e tan de bon sen | que nunca d ' ela mal cuidei prender.| [+]
1240 LP 012/ 555 Porque sei que ei tal coit ' a soffrer | qual soffri ja outra vez, mia senhor, | e non averá i al, pois eu for ' , | que non aja gran pesar a prender | de me partir de vos per nulha ren | e ir morar alhur sen vosso ben.| [+]
1240 LP 017/ 557 Quando se foi meu amigo d ' aqui, | direi -vos quant ' eu d ' el pud ' aprender: | pesou -lhi muit ' en se partir de mi, | e or ' , amiga, moiro por saber | se é mort ' ou se guariu do pesar | grande que ouv ' en se de mi quitar. | Sei eu ca lhi pesou de coraçon | de s ' ir, pero non pudi outra ren | fazer, se Nostro Senhor mi perdon, | e moir ' , amiga, por saber d ' alguen | se é mort ' ou se guariu do pesar | grande que ouv ' en se de mi quitar.| [+]
1240 LP 015/ 596 E[les] fforon -lhi meter | ciada polo prender; | mays oyu -lhis el renger | as selas, por que guariu; | polas selas que [lh ' ] oyu | renger, por essas guariu. [+]
1240 LP 007/ 602 Lourenço tu vẽes por aprender | de min, e eu non ch ' o quero negar: | eu trobo ben quando quero trobar, | p ' ro non o quero sempre fazer.| [+]
1240 LP 009/ 625 Vi a bubela a cerzeta filhar | e a[a] bubel ' a crista que tem; | e a cerzeta, o que quer dizer? | ou com ' a pod ' a bubela prender?| [+]
1240 LP 001/ 640 E, mha senhor, se eu morte prendesse | aquel primeyro dia en que vus vi, | fora meu ben; mays non quis Deus assi, | ante me fez por meu mal que vivesse, | ca min valvera a min mays de prender | morte aquel dia que vus fui veer, | que vus eu visse nen vus conhocesse. [+]
1240 LP 004/ 642 E pois lhi Lop ' ouver [ben] citolado, | se i alguen chegar, polo prender, | diz que é mui corredor aficado; | e de mais, se cansar ou se caer, | e i alguen chegar polo filhar, | jura que alçará voz a cantar, | que non aja quen dulte, mal pecado. [+]
1240 LP 006/ 643 E des enton, fremosa mha senhor, | nunca de Deus nen de min prenderei | prazer nen ben de que aja sabor; | ca, mha senhor, de qual guisa averei | ben d ' este mundo, pois me for d ' aquen?| [+]
1240 LP 014/ 647 Pero, entanto com ' eu vivo for, | queixar -m ' ey sempre de vos e d ' Amor, | pois conselh ' outro non poss ' y prender. [+]
1240 LP 024/ 651 Nunca bon grad ' Amor aja de mi | nen d ' al, porque me mais leixa viver; | e direy -vus porque o dig ' assi | e a gram coita que mh -o faz dizer: | ey gram pavor de mi fazer levar | coyt ' alongadament ' e m ' ar matar | por me fazer peor morte prender.| [+]
1240 LP 028/ 653 E diz que vio ũu judeu, | que vio prender Nostro Senhor; | e averedes i gran sabor, | se vo -lo contar, cuido -m ' eu; | diz que é [un] judeu pastor, | natural de Rocamador, | e que á nom[e] Don Andreu.| [+]
1240 LP 032/ 655 Pois boas donas son desemparadas | e nulho ome non nas quer defender, | nonas quer ' eu leixar estar quedadas, | mais quer ' en duas per força prender, | ou três ou quatro, quaes m ' eu escolher, | pois non an já per que sejan vengadas: | netas de Conde quer ' eu cometer, | que me seran mui pouc ' acoomiadas!| [+]
1240 LP 038/ 658 Quando me nenbra de vos, mha senhor, | en qual affam me fazedes viver, | e de qual guisa leixades Amor | fazer en mi quanto x ' el quer fazer, | entom me cuyd ' eu de vos a quitar; | mays poys vus vej ' e vus ouço falar, | outro cuydad ' ar ey log ' a prender.| [+]
1240 LP 010/ 670 Quiso -m ' oj ' un cavaleiro dizer, | amigas, ca me queria gram ben, | e defendi -lho eu, e ũa ren | sei, per quant ' eu i d ' el pud ' aprender, | tornou mui trist ' e eu ben lh ' entendi | que lhi pesou por que lho defendi.| [+]
1240 LP 001/ 676 E[s]forçar -m ' ei, | e prenderei | como guarrei | conselh ' agor ' , a meu cuidar.| [+]
1240 LP 001/ 676 D ' aver | poder, | prazer | prender | poss ' eu, pois esto cobrarei.| [+]
1240 LP 008/ 680 Non sei eu ja no mundo conselho prender; | (e) mais de mil cuidos ja no coraçon cuidei; | ca, pero mia vida mais podesse durar, | vergonha i á d ' assi antr ' as gentes andar, | pero (que) de min nen d ' eles nenhun sabor ei; | e sequer non ei (ja) razon que lhes apõer, | quando me preguntan [por] quê ei tan trist ' andar.| [+]
1240 LP 010/ 682 Non me poss[o] eu ja guardar | de por vos morte non prender; | mais pois vejo que morrerei, | verdade vus quero dizer: | todo o mundo non é ren | se non, senhor, o vosso ben | a que ' -no Deus quisesse dar; | e quer ' end ' eu desenganar | vos e quantos no mundo sei.| [+]
1240 LP 001/ 697 Ben deviades, mia senhor, | de min cousimento prender; | e pois vo ' -lo Deus faz aver, | e quantas outras cousas son, | ¿en que tẽedes por razon | de me leixar morrer d ' amor | e me non queredes valer?| [+]
1240 LP 002/ 698 E senhor, preguntar -vus -ei: | por serviço que vus busquei | ¿se ei por én mort ' a prender? [+]
1240 LP 016/ 719 Pois mia ventura tal é ¡pecador! | que eu ey por moller mort ' a prender, | muito per devo a Deus a gradecer | e a servir, en quant ' eu vivo for, | porque moiro, u mentira non á, | por tal moller, que quen a vir, dirá | que moir ' eu ben morrer por tal sennor.| [+]
1240 LP 016/ 719 Mais eu, que me faço consellador | doutros, devera pera min prender | tal consello, mais fóronmio toller | meus pecados, porque vi a mellor | moller que nunca naceu nen será.| [+]
1240 LP 004/ 734 "Amiga, voss ' amigo vi falar | oje con outra, mais non sey en qual | razon falavam, assy Deus m ' enpar, | nen se falavam por ben, se por mal". | "Amiga, fale con quen x ' el quiser | enquant ' eu d ' el, com ' estou, estever; | c ' assy tenh ' eu meu amigo en poder, | que quantas donas eno mundo son | punhen ora de lhi fazer prazer, | mh ' o non tolherán se [per] morte non". | "Amiga, med ' ei de prenderdes hi | pesar, ca já m ' eu vi quen fez assy; | e vós faredes, poys en voss ' amor | [vós] vus esforçades tanto no seu, | [qu]e vós vus acharedes én peyor | ca vós cuydades e digo -vo -l ' eu". | "Amiga, non, ca mi quer mui gram ben | e sey que tenh ' e[n] el, et el que ten | en min, ca nunca nus partirán já; | se non per morte nus podem partir, | e, poys eu esto sey, hu al non á, | mando -me -lh ' eu falar con quantas vir". | "Con voss ' esforç ' , amiga, pavor ey | de perderdes voss ' amigo, ca sey, | per bõa fe, outras donas que an | falad ' en como vo -lo tolherám". | "Amiga, non, ca o poder non é | seu, nen d ' elas, mays meu, per bõa fe". [+]
1240 LP 036/ 751 Hun cantar novo d ' amigo | querrey agora aprender | que fez ora meu amigo | e cuydo logu ' entender, | no cantar que diz que fez | por mi, se o por mi fez.| [+]
1240 LP 008/ 768 Ca vedes que vos fará: | en logar vos meterá | u vergonha prenderedes.| [+]
1240 LP 009/ 769 Pero de Ponte, responder | vus quer ' eu e dizer meu sen: | se ela pode, per alguen, | o ben que lh ' el quer, aprender, | sol non lh ' o diga; mays se ja | por al nono pod ' entender, | este pesar dizer -lh ' o á, | e poys servir e atender. | - [+]
1240 LP 017/ 773 En dõado, ben podera aver | Peixota quena quisesse filhar, | ca non ' avia nulh ' ome a parar; | e ũa cousa vos quero dizer: | tenh ' eu por mui bõa vileza assaz: | ũa Peixota su o leito jaz | e sol nulh ' ome nona quer prender.| [+]
1240 LP 017/ 773 E se de min quiserdes aprender | qual pescado teen en esta sazon, | non[o] á i, sol lhis ven i salmon; | mais pescad ' outro, pera despender, | mui rafeç ' é, por vos eu non mentir: | ca vi eu a Peixota remanir | i sô un leit ' , assi Deus mi pardon. [+]
1240 LP 021/ 775 Eno inverno, sabedes prender | logar cabode fogo, ao comer, | ca non sabedes que x ' á de seer | de vós; e poren diz o verv ' antigo: | "a boi velho non lhi busques abrigo".| [+]
1240 LP 025/ 777 Non me tem ' eu já de grand ' espadada | que d ' el prenda, nos dias que viver, | nem s ' ar tem ' el de nulha ren doada | que eu d ' el lev ' , a todo seu poder; | nen m ' ar tem ' eu de nunca d ' el prender | já mais bon don nen bõa espadada.| [+]
1240 LP 038/ 783 Pois vos Deus deu tamanha valentia | de vos vingar, se [me] creverdes, tia, | deste marido, que vos dá mal dia, | mostrar -vos -ei gran dereit ' a prender: | maa noite lhi dade todavia, | pois que vos el mal dia faz aver.| [+]
1240 LP 043/ 787 E será en mais sabedor, | por estas artes aprender; | de mais, quanto quiser saber | sabê -lo pode mui melhor; | e, pois tod ' esto ben souber, | guarrá assi como poder; | de mais, guarrá per seu lavor. [+]
1240 LP 045/ 788 Quen seu parente vendia, todo por fazer tesouro, | se xe foss ' en corredura e podesse prender mouro, | tenho que x ' o venderia | quen seu parente vendia.| [+]
1240 LP 002/ 794 Amiga, grand ' engan ' ouv ' a prender | do que mi fez creer mui gran sazon | que mi queria ben de coraçon, | tan grande que non podia guarir, | e tod ' aquest ' era por encobrir | outra que queria gran ben enton.| [+]
1240 LP 017/ 801 Se per ventura vej ' eu apartar | os que eu sey que vos poden veer, | o que dizem moyro por aprender, | ca moyro por oyr de vós falar; | e con tod ' esto non poss ' eu achar | quen vosso ben todo possa dizer. [+]
1240 LP 008/ 814 E dá me tal coita que non | sei de min consello prender, | e fez me ja pavor perder | de mia mort ' , á y gran sazon, | ond ' ant ' avia gran pavor.| [+]
1240 LP 016/ 819 E poys tan bõa sen[h]or fez morrer, | ja eu ben sey que me non fará mal; | e poys eu del non ey mal a prender, | e [a] gran coyta que ey me non val | por ela, poys que mh a fez morrer Deus, | El se veja en poder de Judeus | como se vyu ja outra vez prender!| [+]
1240 LP 030/ 827 Aynda vus del direy outra ren: | poys quanto ben avya me tolhe[u] | e quant ' el se[m]pre no mund ' entendeu | de que eu muy gran pesar prenderia, | per bõa fe, daly mh o fez prender, | por esto non quer ' eu por el tẽer, | e quanto per el crive fiz folia.| [+]
1240 LP 032/ 828 E por quant ' eu esto dixe, devia | mort ' a prender, per bõa fe, poren, | por que dixe ca queria gran ben | Joan ' ou Sancha, que dixe, ou Maria, | ca por aquesto que eu fuy dizer, | mi ouv ' o gran ben que lle quero a saber | esta dona que ante non sabia.| [+]
1240 LP 045/ 835 E non á ja de sa morte pavor, | se non sa morte mays la temeria, | mays sabe ben, per sa sabedoria, | que vyverá desquando morto for, | e faz en seu cantar morte prender, | des y ar vyv ' e vedes que poder | que lhi Deus deu! [+]
1240 LP 046/ 836 Ca des quand ' eu ensandeçer, | se verdade dizen, ben sei | ca nunca pesar prenderei, | nen gran coita d ' amor, nen dal, | nen saberei que x ' est[e] mal, | nen mia morte non temerei.| [+]
1240 LP 047/ 836 Se eu a Deus algun mal mereçi, | gran vingan[ç]a soub ' el de min prender, | ca me fez mui bõa dona veer | e mui fremos ' , e ar fez me des i | que lle quis sempre doutra re[n] mellor | e pois mi aquesto fez Nostro Sennor, | ar fez ela morrer e leixou mi | Viver no mundo; e mal dia naçi | por eu assi eno mundo viver, | u Deus sobre min á tan gran poder | que m ' eno mundo faz viver assi, | sen ela; ca ben sõo sabedor | d ' aver gran coita mentre vivo for, | pois non vir ela que por meu mal vi!| [+]
1240 LP 052/ 839 Mais mia sennor fuy desaventurado | u me vus Deus fez prime[i]ro veer, | que me non fez log ' y morte prender; | ca per aquesto fora eu guardado | ou por perder, sennor, enton o sen, | ca non temera vos despois nen quen | ei a temer por vos, mao pecado!| [+]
1240 LP 009/ 867 Vei ' eu as ientes andar revolvendo | e mudando aginha os corações | do que poen antre sy aos varões; | e ia m ' eu aquesto vou aprendendo | e ora cedo mais aprenderey: | a quen poser preyto, mentirlh ' o ey, | e asy yrey melhor guarecendo.| [+]
1240 LP 005/ 885 E ante lhi quer ' algun ben fazer | ca o leixar, como morre, morrer; | por lhi falar ben ou po -lo veer | non lhi quer ' eu leixar morte prender. [+]
1240 LP 018/ 902 [Non me sòubi conselh ' aver | per como podess ' endurar] | a coita ' n que me vi andar, | pola força que vos prender | vi; e quiser(a) ante soffrer | mort ' ũa vez ja ca ficar | vivo, por aver a estar | a tan grave pesar veer, | E nunca no mundo prazer | des aqui ja mais aguardar; | e sempre m ' aver a queixar | a Deus por el esto querer.| [+]
1240 LP 004/ 905 Nunca prenderey de ti queyxume, | ca nun[ca] fuste de min partido | poys meu amigo foy d ' aquend ' ido, | atá que vem meu ben e meu lume | e meu amigo, [que se foy andar | a Granada por meu amor lidar].| [+]
1240 LP 008/ 906 Tod ' este tempo, enquanto vay viver, | lidar con mourus e muytos prender | a Granada [meu amigo.] [+]
1240 LP 003/ 910 [E] se non é, [que] me leixe prender | por ela morte, ca non m ' é mester | d ' eu viver mays, se seu ben non ouver, | mays Deus, que pod ' a verdade saber, | mi dê seu ben, se lh ' eu quero melhor | [ca nunca quis no mund ' om ' a senhor].| [+]
1240 LP 010/ 923 Mais ja non viverei | se non mui pouco, pois que a veer | eu non poder ' , ca ja niun prazer | de nulha cousa nunca prenderei; | ca nunca Deus quer que eu cuid ' en al | se non porque lhe non diss ' o gran mal | e a gran coita que por ela ei.| [+]
1240 LP 023/ 930 Senhor, se vos tẽedes por razon | d ' eu por aquesto ja morte prender, | non ei eu quen me de vos defender ' ; | e por én, coita do meu coraçon, | aque -m ' aqui eno vosso poder, | en que foi sempr ' e ei ja de seer. [+]
1240 LP 001/ 954 Ay eu cativo, que non poderei | prender conselho, pois sen vos ficar ' !| [+]
1240 LP 002/ 965 En me partir de nunca ja saber | vosso mandado nen hũa sazon, | nen vus falar, se per ventura non, | mays este conforto cuyd ' a prender: | chorar [muyt[o] e nunca fazer al, | se non cuydar como mi faz Deus mal].| [+]
1240 LP 008/ 968 Vaasco Perez, quant ' eu aprender | pudi d ' esto, ben vo -lo contarey: | este poder ante tenpo del -Rey | Don Fernando ja lhi vyron aver, | mays non avya poder de soltar; | mays foy poys hu[n] patriarcha buscar, | fi -d ' Escallola, que lh ' o fez fazer. | - [+]
1240 LP 157,12/ 982 E, pois vos praz, ogemais soffrerei | de vos non dizer ren, pois prol non mi -á | que vo ' -lo diga, pero ben sei ja | que d ' esta coita morte prenderei.| [+]
1240 LP 157,12/ 982 Por vos, [mia] senhor, que servi, muit ' á, | prenderei morte, pois que Deus non á | doo de min, nen vos que sempr ' amei. [+]
1264 CSM 4/ 111 O menỹo o mellor || leeu que leer podia || e d ' aprender gran sabor || ouve de quanto oya; || e por esto tal amor || con esses moços collia, || con que era leedor, || que ya en seu tropel.|| [+]
1264 CSM 6/ 121 O menỹ ' a maravilla | er ' apost ' e fremoso, || e d ' aprender quant ' oya | era muit ' engẽoso; || e demais tan ben cantava, | tan manss ' e tan saboroso, || que vencia quantos eran | en ssa terr ' e alende.|| [+]
1264 CSM 9/ 129 Pois que foi o monge | na santa cidade, || u Deus por nos morte | ena cruz prendera, || comprido seu feito, | ren da Magestade || non lle vẽo a mente, | que el prometera; || mas disse: [+]
1264 CSM 9/ 130 "||Mas a voz do ceo | lles disse mui d ' alto: || "Maos, non ponnades | en ele as mãos; || ca nos lo guardamos || de malfeitoria || e de malandança, || e ben vos mostramos || que Deus prenderia || de vos gran vingança. [+]
1264 CSM 11/ 136 O demo, quand ' entendia || esto, con pavor fugia; || mas un angeo corria || a alma prender, || led ' aficado, || e no corpo a metia || e fez -lo erger || ressucitado.|| [+]
1264 CSM 13/ 139 Onde ll ' avẽo un dia | que foi un furto fazer, || e o meirỹo da terra | ouve -o log ' a prender, || e tan toste sen tardada | fez -lo na forca põer; || mas a Virgen, de Deus Madre, | log ' enton del se nenbrou.|| [+]
1264 CSM 25/ 171 Po[i]s o judeu est ' outorgou, || ambos se foron mantenente, || e as omagẽes lle mostrou || o crischão, e ant ' a gente || tangeu e fillou -ss ' a dizer || que por fiança llas metia || por que ll ' o seu fosse render || a seu prazo sen tricharia.|| [+]
1264 CSM 25/ 172 O crischão, que non mentir || quis daquel prazo que posera, || ant ' un dia que a vĩir || ouvesse, foi en coita fera; || e por esto fez compõer || un ' arca, e dentro metia || quant ' el ao judeu render || ouv ' , e diss ' : [+]
1264 CSM 25/ 173 E pola prender || un judeu mui toste corria, || mas log ' y ouv ' a falecer, || que a arc ' ant ' ele fogia.|| [+]
1264 CSM 27/ 182 Foron -ss ' os judeus, e gãou dessa vez || aquela eig[r]eja a Sennor de prez, || que foi a primeira que sse nunca fez || en seu nome dela, sen dulta prender.|| [+]
1264 CSM 28/ 183 E começou a dizer, || con sanna que avia, || que sse per força prender || a cidade podia, || que faria en matar || o poboo myudo || e o tesour ' en levar || que tĩian ascondudo.|| [+]
1264 CSM 32/ 196 Te dig ' e ti mando | que destas perfias || te quites; e se non, | d ' oj ' a trinta dias || morte prenderias || e alá yrias || u dem ' os seus ten || na ssa baylia, || ond ' ome non ven. [+]
1264 CSM 35/ 204 "Sennor tod ' esto | filla que non leixes ren, || sol que nos guardes os corpos | de mort ' e de mal prender. [+]
1264 CSM 38/ 213 "||Pois que Deus quis da Virgen fillo ... || Pois esto disse, pernas e costados || e a cabeça foi log ' ant ' a omagen merger, || e log ' os ossos foron ben soldados || a pedra ouv ' ele pela boca de render.|| [+]
1264 CSM 39/ 215 Torto seria grand ' e desmesura || de prender mal da Virgen ssa figura.|| [+]
1264 CSM 44/ 229 Quen fiar na Madre do Salvador || E que ouvess ' end ' el mayor prazer, || fez -ll ' o açor ena mão decer, || come se ouvesse log ' a prender || caça con el como faz caçador.|| [+]
1264 CSM 46/ 235 Son quantos lo creer van." || diss ' el, "ca non poss ' osmar || que quisesse tal afan || prender Deus nen ss ' abaxar, || que el que éste tan gran || se foss ' en corp ' ensserrar || nen andar || ontre poboos mỹudos, || Porque ajan de seer ...|| [+]
1264 CSM 50/ 244 E poren dos ceos quis en terra decer || sen seer partido nen menguar seu poder; || e quis ena Virgen por nos carne prender, || e leixou -[ss] ' encima, demais, por nos matar.|| [+]
1264 CSM 52/ 249 En Monsarraz, de que vos ja contei, || á un ' igreja, per quant ' apres ' ei, || feita no nome da Madre do Alto Rei || que quis por nos morte na cruz prender.|| [+]
1264 CSM 56/ 260 Dos salmos foi escoller || cinque por esta razón || e de ssũu os põer || por cinque letras que son || en Maria, por prender || dela pois tal galardon, || per que podesse veer || o seu fillo piadoso.|| [+]
1264 CSM 63/ 278 Dest ' un miragre vos quero contar || que Santa Maria fez, se Deus m ' anpar, || por hun cavaleiro a que foi guardar || de mui gran vergon[n]a que cuidou prender.|| [+]
1264 CSM 64/ 282 Esta dona, per quant ' eu dela oý dizer, || aposta e ninna foi, e de bon parecer; || e por aquesto a foi o infançon prender || por moller, e foi -a pera sa casa levar.|| [+]
1264 CSM 78/ 329 Non pode prender nunca morte vergonnosa || aquele que guarda a Virgen gloriosa.|| [+]
1264 CSM 78/ 329 Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 329 Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 329 Non pode prender morte vergonnosa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 329 Non pode prender nunca morte vergonnosa ... || E sobr ' esto tanto con el conde falaron, || que aquel bon ome mui mal con el mezcraron; || e de taes cousas a el o acusaron, || per que lle mandava dar morte doorosa.|| [+]
1264 CSM 78/ 330 Non pode prender nunca morte vergonnosa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 330 Non pode prender nunca morte vergonnosa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 330 Non pode prender nunca morte vergonnosa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 330 "||Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 330 Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 330 "||Non pode prender nunca morte vergonnosa ... || Enquant ' el a missa oya ben cantada, || teve ja el conde que a cous ' acabada || era que mandara, e poren sen tardada || enviou outr ' ome natural de Tolosa;|| [+]
1264 CSM 78/ 331 Non pode prender nunca morte vergonnosa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 331 "||Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 331 Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 331 "||Non pode prender nunca morte vergonnosa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 331 Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ...|| [+]
1264 CSM 78/ 331 Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ... || E disse chorando: [+]
1264 CSM 78/ 332 "||Non pode prender nunca morte vergon[n]osa ... [+]
1264 CSM 85/ 346 Onde direi un miragre que en Englaterra || demostrou Santa Maria, a que nunca erra, || por converter un judeu que prenderan ladrões, || a que chagas grandes deran e pois torçillões.|| [+]
1264 CSM 96/ 375 Esto foi dun ome que feit ' ouvera || prazer aa Virgen quant ' el podera; || mais pẽedença prender non quisera || per conssello do demo enganador.|| [+]
1264 CSM 97/ 378 A Virgen sempr ' acorrer, acorrer ... || E pois na eigreja pos seu don || e fez chorando ssa oraçon, || meteu -sse ao camỹ ' enton || con mui gran med ' en seu coraçon, || de lijon || ou de morte por tal mezcra prender.|| [+]
1264 CSM 99/ 383 Mouros foron con poder || hũa cidade prender || de crischãos e romper || dela o logar sagrado || e o altar desfazer, || u Deus era aorado, || Muito sse deven tẽer ...|| [+]
1264 CSM 104/ 394 E ela toste, sen al, || foi -sse a hũa eigreja | da Virgen espirital, || que nas nossas grandes coitas | nos guarda senpre de mal, || e diss ' enton que queria | logo comoyon prender.|| [+]
1264 CSM 106/ 402 Dous escudeiros correr || foron por rouba fazer; || mais fóronos a prender || e meter || en prijon perigoosa.|| [+]
1264 CSM 115/ 431 Ai, Deus, consentistes || ou dormistes || u mi o moço prenderon || e tolleron || que ante mi siia?|| [+]
1264 CSM 119/ 440 Este mui bon pan comia sempr ' e bõos vỹos || bevia, mais non usava muit ' a[n]dar camĩos || pera prender os ladrões; pero os mesq[u]ỹos || prendia, e por el eran mui mal remeudos.|| [+]
1264 CSM 131/ 472 "Os teus || servos nunca poden mui gran [mal] prender. [+]
1264 CSM 131/ 472 "E porende, se vos [a]prouguer", || diss ' el, "id ' a ela graças en render. [+]
1264 CSM 144/ 508 E o touro s ' ergeu e dessa vez || nunca despois a null ' ome mal fez || po la vertude da Sennor de prez, || que aos seus non leixa mal prender.|| [+]
1264 CSM 146/ 513 E u camynno fillou || por ir aa Madre de Deus, || alá u el ya, topou || con esses ẽemigos seus, || que o prenderon; e sacou -ll ' || un desses mui maos encreus || os ollos, e despois tallou -ll ' || as mãos con ũu falchon || Quen comendar de coraçon ... || Foron -ss ' eles; e remanyu || aquel lijado con mui gran || coita, e omees sentiu || que aa igreja de pran || yan u el, e lles pediu || mercee que tanto d ' afan || fillassen polo que sobiu || nos Ceos dia d ' Ascensson, || Quen comendar de coraçon ...|| [+]
1264 CSM 149/ 520 Mas, como cuidar deve | null ' ome que non possa || a Ostia ser carne, | pois que Deus quis a nossa || prender e seer ome | e resurgir da fossa, || por seu poder tod ' esto | que [é] sobre natura?|| [+]
1264 CSM 156/ 535 Dest ' un mui maravilloso || miragre vos contarey, || que fez, e mui piadoso, || a Madre do alto Rei || por un crerigo, que foran | a furt ' ereges prender || porque de Santa Maria | sempr ' ya loor dizer.|| [+]
1264 CSM 156/ 535 Poi que ll ' a lingua tallaron, || leixárono assi yr; || e mui mal lle per jogaron, || ca non podia pedir || nen cantar como cantara | da que Deus quiso nacer || por nos; e con esta coita | cuidava o sen prender.|| [+]
1264 CSM 164/ 550 Este monge acusado | fora aquela sazon || de mandar fazer mõeda; | e por aquesta razon || fez -lo prender o ifante | que foi de Mont -Aragon || abade e que a terra | tĩia acomendada.|| [+]
1264 CSM 164/ 550 Porend ' o monge | mandou tan toste prender; || e el foi -ss ' aa eigreja, | cuidando y guarecer, || creendo en toda guisa | que non seria britada.|| [+]
1264 CSM 183/ 593 Pesar á Santa Maria | de quen por desonrra faz ... || Ca fez que niun pescado | nunca poderon prender || enquant ' aquela omagen | no mar leixaron jazer.|| [+]
1264 CSM 185/ 597 "Respos -ll ' ele: | "Se eu vosso poder ei, || mia fala como alcaide | pera un dia porrei; || e estando ena fala, | ben ali o prenderei, || e desta maneira tenno | que o podedes aver. [+]
1264 CSM 187/ 605 E outro dia acharon tanto pan || que os orreos foron chẽos de pran, || que lles deu Santa Maria sen prender y afan, || ond ' o convent ' ouve quanto en mester avia.|| [+]
1264 CSM 193/ 621 Quand ' os da nav ' oyron | falar, espanto prenderon, || ca tĩian que mort ' era; | mais pois lo ben connoceron || e lles el ouve contado | como o no mar meteron, || disseron: [+]
1264 CSM 193/ 621 E porque entendeu ela | que prendera eu engano, || log ' entre mi e as aguas | pos com ' en guisa de pano || branco, que me guardou senpre, | per que non recebi dano; || poren por servir a ela | seerei en esta guerra. [+]
1264 CSM 194/ 623 E o jograr espediu -sse | mannãa do cavaleiro; || e des que foi no camỹo | e o viron yr senlleiro, || aqueles dous o prenderon | en un logar mui fragoso, || Como o nome da Virgen | é aos bõos fremoso ... || E logo daquel camynno | mui longe o alongaron, || e do que sigo tragia | nulla ren non lle leixaron; || des que i que o degolassen | ontre ssi o acordaron, || mais nono sofreu a Virgen | nen seu Fillo grorioso.|| [+]
1264 CSM 210/ 662 "Ave Maria" || aa Virgen bẽeita, | e que Deus prenderia || en ela nossa carne | con que pois britaria || o inferno antigo.|| [+]
1264 CSM 213/ 669 Cousa, que o guardaria | de non prender mal a torto, || e que, tẽend ' el verdade, | non fosse preso nen morto; || ca todos mui mal juigados | a ela van por conorto, || ca en todo -los seus feitos | senpr ' é mui dereitureira.|| [+]
1264 CSM 224/ 696 A Reynna en que é | comprida toda mesura... || A volta foi no logar | grand ' , e os romeus correron || aa moça, e enton | dos panos la desbolveron || e viron -l ' o braç ' ali | desapreso, e renderon || graças a Santa Maria, | que é Sennor d ' apostura.|| [+]
1264 CSM 232/ 715 En Trevyn[n] ' un cavaleiro foi que era caçador, || e perdeu, andand ' a caça | hũa vez, un seu açor || que era fremos ' e bõo, | demais era sabedor || de fillar ben toda ave | que açor dev ' a prender.|| [+]
1264 CSM 236/ 725 "||A Santa Madre d aquele que a pe sobelo mar ... || Ela aquesto rogando, | foi -lle log ' apareçer || a Virgen Santa Maria | e foi -a logo prender || pela mão e da agua | a começou a erger, || dizendo: [+]
1264 CSM 238/ 732 A Sennor que nos adusse | salvaçon e lum e luz, || e que viu por nos seu Fillo | morte prender ena cruz, || des i ten -nos amparados | do demo que nos non nuz; || en bõo dia foi nado quena serviu e onrrou.|| [+]
1264 CSM 239/ 735 Ide fazer || jura ant ' a Majestade || Guarda[r] -sse deve tod ' ome | de jurar gran falssidade ... || Da Virgen, de que Deus prender || quis carne por nos e nacer. [+]
1264 CSM 245/ 751 O ome bõo avia | nomeada que aver || avia grand ' ; e porende | os que soyan fazer || mal e rroubavan a terra | fórono enton prender || e, mao peccad ' , avian | de o espeitar sabor.|| [+]
1264 CSM 245/ 751 Dizede que nos daredes, | se non, a vossa moller || e os fillos prenderemos. [+]
1264 CSM 251/ 11 Quando a abadess ' a | assi falar oyu || tan afficadamente, | preguntou -lle que viu; || mas chorando a moça | assi lle recodiu: || "Rogo -vos que meu fillo | me querades render. [+]
1264 CSM 261/ 36 Ela o fez sen vagar y prender.|| [+]
1264 CSM 275/ 70 Que no convento soyan a seer || de Moura; mas foi -lles atal mal prender || de ravia, que sse fillavan a morder || come can bravo que guarda seu curral.|| [+]
1264 CSM 277/ 77 Porend ' os mouros venceron, || e correron depos eles | e mataron e prenderon || todos con quantos lidaron, | e chaga non receberon; || poren disseron: [+]
1264 CSM 288/ 101 A Madre de Jhesu -Cristo, | vedes a quen apparece ... || E ar cantavan un vesso | en que diz de com ' onrradas || son as almas enos ceos | dos santos, e corõadas, || aqueles que as carreiras | de Deus ouveron andadas || e por el prenderon morte | que ao dem ' avorrece.|| [+]
1264 CSM 293/ 114 Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon || o que contrafazer cuida | aquel de que á faiçon.|| [+]
1264 CSM 293/ 114 Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 114 Par Deus, muit ' é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 114 Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender grand ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 114 Mas non fez y oraçon, || Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender grand ' ocajon ... || Mas parou -lle muito mentes, | e pois que a ben catou, || con gran sandez o astroso | a rremedar -a cuidou.|| [+]
1264 CSM 293/ 115 Par Deus, muit ' é gran dereito | de prender grand ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 115 Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 115 Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 115 Outro dia, quand ' a missa | começaron a dizer, || a Virgen Santa Maria | quis dele mercee aver, || e o rosto e o braço | lle fez logo correger || e tornó -o mui ben são; | por que mui gran devoçon || Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 293/ 115 Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender grand ' ocajon ... [+]
1264 CSM 295/ 118 E daquest ' un gran miragre | vos quer ' ora retraer || que mostrou Santa Maria, | per com ' eu pud ' aprender, || per un Rei que sas figuras | mandava sempre fazer || muit ' apostas e fremosas, | e fazia -as vestir || Que por al non devess ' om ' a | Santa Maria servir ...|| [+]
1264 CSM 309/ 151 En aquel tenpo en Roma | ũu Papa santo avia, || e ũu Emperador bõo | per quant ' ele mais podia || servia muit ' e amava | a Virgen Santa Maria, || en que Deus quis prender carne | e fazer dela ssa Madre, || Non deven por m[a]ravilla | tẽer en querer Deus Padre ...|| [+]
1264 CSM 329/ 202 Ca, segund ' lles deu escrito | Mafomat no Alcoran, || ben creen mouros sen falla, | e desto dulta non an, || que do Esperito Santo | s ' emprennou sen null ' afan || prender nen dan ' a sa carne, | e assi foi conceber || Muito per é gran dereito | de castigado seer ... || Virgen; e des que foi prenne | ar pariu fillo baron || e depois ar ficou virgen, | e demais ouve tal don || que sobrelos anjos todos | quantos eno ceo son || a fezo Deus mais onrrada | e de todos mais valer.|| [+]
1264 CSM 334/ 215 E seus parentes poren || levárono a Terena, | que long ' é de Santaren; || e yndo pela carreira, | ouve morte de prender.|| [+]
1264 CSM 339/ 228 Aos da nave foi enton gran ben || quand ' esto viron, e deron poren || graças a aquela que nos manten; || des i foron logo porto prender || En quantas guisas os seus acorrer ...|| [+]
1264 CSM 345/ 243 E el Rei foi aprender || Sempr ' a Virgen groriosa | faz aos seus entender ...|| [+]
1264 CSM 345/ 243 Sempr ' a Virgen groriosa | faz aos seus entender ... || E prenderon quantos eran | en ele sen demorança, || e britaron a capela | da que é noss ' anparança, || e fillaron a omagen | feita a ssa semellança || e foron pola queimaren, | mas sol nunca pod ' arder.|| [+]
1264 CSM 363/ 286 El Con Symon era conde rrico e poderoso || e disse a un seu ome, que non foi priguiçoso: || "Vay -me logo prender aquel trobador astroso, || e busca fortes prijões en que o metamos. [+]
1264 CSM 379/ 322 E por aquesto sas cartas | lles mandava que vẽessen || ali salvos e seguros | con quanto trager quisessen, || e que non ouvessen medo, | enquant ' ali estevessen, || de perderen do seu nada | nen prenderen dessabores || A que defende do demo | as almas dos pecadores ...|| [+]
1264 CSM 393/ 349 Desto mostrou no gran Porto | mui gran maravilla fera || a Virgen Santa Maria | a un ome que vẽera || d ' Arcos, e que ja rraivoso | seu neto ali trouxera || en tal que chegass ' i ante | que uviasse prender morte.|| [+]
1264 CSM 401/ 358 Outros rogos sen estes | te quer ' ora fazer: || que rogues a teu Fillo | que me faça viver, || per que servi -lo possa, | e que me dé poder || contra seus ẽemigos | e lles faça perder || o que tẽen forçado, | que non deven aver, || e me guarde de morte | per ocajon prender, || e que de meus amigos | veja senpre prazer, || e que possa mias gentes | en justiça tẽer, || e que senpre ben sábia | enpregar meu aver, || que os que mio fillaren | mio sábian gradeçer.|| [+]
1264 CSM 408/ 375 Ca lle falssou os costados | a saeta que de forte || baesta fora tirada; | e colleu tal desconorte, || que ben cuidou prender morte, || que al y non averia.|| [+]
1264 CSM 412-413/ 388 Tod ' aqueste mund ' a loar deveria ... || Mas aquesta Virgen amou Deus atanto || que a enprennou do Espirito Santo, || sen prender end ' ela dano nen espanto; || e ben semella de Deus tal drudaria.|| [+]
1264 CSM 415/ 392 E u lle disse "Contig[o] é Deus", || enton foi prenne do que polos seus || salvar quis morte prender per judeus, || por nos tirar da infernal prijon.|| [+]
1264 CSM 418/ 396 O primeyro destes sete | dões é pera saber || todo ben compridamente, | por fazer a Deus prazer; || aqueste Santa Maria | ouv ' en si, por que prender || vẽo Deus en ela carne, | con que nos pois julgará.|| [+]
1264 CSM 426/ 418 Subiu ao ceo, onde quis deçer || en terra por nos e da Virgen nacer, || e despois paixon e morte quis prender || mui forte na cruz per mão dos judeus.|| [+]
1264 CSM 427/ 420 Ca per el o sabemos connoçer, || e connoçendo, amar e temer, || e demais dá -nos grand ' esforço de prender || morte por el, nenbrando -nos de com ' el por nos morreu.|| [+]
1264 CSM 427/ 421 Ca sabemos que non saben leer || nen ar ouveron tenpo d ' aprender, || e falan todos lenguages, e responder || saben mellor a toda ren que aquel que mais leeu.|| [+]
1300 LP 015/ 253 Ca o meestre entende já, | se decaer, que lh ' é cajon | antr ' os que leterados son, | onde vergonha prenderá | d ' errar seu dereito assi; | e quen esto vir, des ali, | por mal andante o terrá. [+]
1300 LP 002/ 429 E, senhor, perguntar vos ey, | Por serviço que vos busquey, | Se ey por en mort a prender. [+]
1300 LP 005/ 758 E poys Amor em tal guisa me tem | en seu poder que defensa nom ey | de parar morte, e poys eu certo sey | que por dona a morrer me conven, | catarey [ja das donas a melhor | porque, poys mh -á de matar, mat ' Amor]. | E bem vej ' eu per qual poder em mi | Amor tomou que nom ey defenson | d ' escusar morte, [e] poys eu tal razom | ey por dona de prender mort ' assi, | catarey ja das donas a melhor | porque, poys mh -á de matar, mat ' Amor. [+]
1300 LP 001/ 977 Faz -m ' agora por ssy morrer | e tras -me muy coitado | mha ssenhor do bom parecer | e do cos bem talhado; | a por que ey morte a prender | come çervo lançado, | que sse vay do mund ' a perder | da companha das cervas.| [+]
1355 CGC 4/ 120 Nunca eu pensé que avria | tanto mal sol por dizer | que Amor non forçaria | a ningunt con seu poder; | por tal fazer | foi -me prender, | en tal tenor | que, sin plazer, | me fez morrer | a grant dolor. | [+]
1390 CGC 56/ 380 Mal siglo haya quien vos enseneu, | ¡ai, mi sennora!, primero a fablar, | que vos tal supo ensennar | e de aquesto non vos castigueu, | e a quanto vos digo respondedes "non", | e nunca dezides otra razon; | por ende, ¡mal haya quien vos lo mostreu | Tan bueno vos fuera de vos deprender | a dezir "si", como "non" deprendistes, | mas con aquesta palabra naçistes | e con ella avedes de morrer; | e si de aquesto non vos castigades | e en dezir "nom" mucho porfiades, | con vuestro bien non hai que fazer. | [+]
1412 CGC 59/ 391 Graças vos queiro render | por me tanto conloar, | mais el non me conoçer | vos engana, sin dudar; | e temo, si ven la prueva, | que minna virtud se negue, | ca muito mellor por nueva | me terneis que cando achegue | e minnos viçios despregue. | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL