logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de repen nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 47

1240 LP 008/ 852 Pois non vistes i cortinha, | nen paaço nen cozinha, | rependestes -vos asinha; | mais ora que prol vos ten?: | a pagar é a farinha, | poi -las non catastes ben. [+]
1264 CSM 3/ 109 Pois Theophilo assi || fez aquesta trayçon, || per quant ' end ' eu aprendi, || foy do demo gran sazon; || mais depoys, segund ' oý, || repentiu -ss ' e foy perdon || pedir logo, ben aly || u peccador sol achar.|| [+]
1264 CSM 8/ 127 Poi -lo monge perfiado | aqueste miragre vyu, || entendeu que muit ' errara, | e logo ss ' arrepentiu; || e ant ' o jograr en terra | se deitou e lle pedyu || perdon por Santa Maria, | en que nos e vos creemos.|| [+]
1264 CSM 10/ 133 Devemo -la muit ' amar e servir, || ca punna de nos guardar de falir; || des i dos erros nos faz repentir, || que nos fazemos come pecadores.|| [+]
1264 CSM 19/ 159 Pois sse repentiron, foron mellorados || e dun santo bispo mui ben confessados, || que lles mandou, por remĩir seus pecados, || que fossen da terra como quen ss ' eixilla.|| [+]
1264 CSM 22/ 165 E fillaron -sse log ' a repentir || e ao lavrador perdon pedir, || e deron -ll ' algu ' ; e el punnou de ss ' ir || a Rocamador con outros romeus.|| [+]
1264 CSM 56/ 261 Pera ben de deus aver, || ond ' aquestes, sen falir, || salmos sempr ' ya dizer || cada dia, sen mentir, || ant ' o altar e tender -se || todo e repentir || do que fora merecer || quand ' era fol e astroso.|| [+]
1264 CSM 59/ 271 "||Mas chorou logo dos ollos || a Madre do Salvador, || en tal que o pecador || se quisesse repentir.|| [+]
1264 CSM 61/ 275 E logo que chegou deitou -se tendudo || ant ' o altar en terra como perdudo, || repentindo -se de que for ' atrevudo || en sol ousar dizer atan gran folia.|| [+]
1264 CSM 62/ 276 E macar a dona de gran linnage || era, non quiseron dela menage || seus devedores; mais deu -lles en gage || seu fill ' , onde foi pois mui repentuda.|| [+]
1264 CSM 63/ 279 Pois foi na ygreja, ben se repentiu || de seus pecados e [a] missa oyu || de Santa Maria, que ren non faliu, || e outras duas que y foron dizer, || Quen ben serv ' a Madre do que quis morrer ...|| [+]
1264 CSM 94/ 368 E guarda -nos de falir || e ar quer -nos encobrir || quando en erro caemos; || des i faz -nos repentir || e a emenda vĩir || dos pecados que fazemos.|| [+]
1264 CSM 98/ 381 Non dev ' a Santa Maria | mercee pedir || aquel que de seus pecados | non se repentir.|| [+]
1264 CSM 117/ 437 E quando viu que tod ' esto ren non lle prestava, || aa eigreja de Chartes levar -se mandava, || e ant ' o altar chorando foi tan repentuda || que logo ouve saude; cosa foi viuda || Toda cousa que aa Virgen seja prometuda ...|| [+]
1264 CSM 126/ 458 De toda chaga ben pode guarir ... || Pois viu aquel ome que ren valer || non lle podia que fosse fazer, || ben ant ' o seu altar se fez trager || de Santa Maria, e repentir - || De toda chaga ben pode guarir ...|| [+]
1264 CSM 143/ 504 Quen algũa cousa quiser pedir || a Deus por Santa Maria, || se de seus pecados se repentir, || ave -lo - á todavia.|| [+]
1264 CSM 163/ 548 Pode por Santa Maria | o mao perde -la fala, || e ar, se sse ben repente, | per ela pode cobra -la. || e desto fez un miragre | a Virgen Santa Maria || mui grand ' en Osca, dun ome | que ena tafuraria || jogara muito os dados | e perdera quant ' avia; || poren descreeu na Virgen, | que sol non quis recea -la.|| [+]
1264 CSM 174/ 571 Como aa Virgen pesa | de quen erra a ciente, || outrossi ar praz -lle muito | de quen ss ' ende ben repente.|| [+]
1264 CSM 174/ 572 E porque te repentiste, | sãar -t -ei ora de chão. [+]
1264 CSM 201/ 643 E jacend ' en tal coita, muito sse repentia || Muit ' é mais a piadade de Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 204/ 650 A cabeça log ' ungiron | por lle Deus y siso dar, || e o corpo por ja senpre | de forniço sse quitar, || e os pees por con eles | yr no mundo pregar || e que fezesse as gentes | que erravan repentir.|| [+]
1264 CSM 216/ 678 E diss ' ao cavaleyro: | "Fostes ome de mal sen || que cuidastes polo demo | aver requeza e ben; || mais fillad ' en pẽede[n]ça | e repentide -vos en, || e o que vos deu leixade, | ca vos non pode prestar. [+]
1264 CSM 217/ 680 Ca, par Deus, muit ' é ousado | o que está en mortal || pecad ' e se non repente | d ' ir ant ' a esperital || Reỹa Santa Maria, | que tant ' avorrez ' o mal; || e quen sse desto non guarda | cae de mal en peor.|| [+]
1264 CSM 217/ 680 Non dev ' [a] entrar null ' ome | na eigreja da Sennor ... || E eles tant ' enpuxaron | que o sangue lle sair || fezeron ben pela boca | e pelos narizes yr; || quand ' aquesto viu o conde, | começou -ss ' a repentir || e disse quanto leixara | a dizer con gran door.|| [+]
1264 CSM 233/ 718 Ca ben viron que aqueles | que o ajudar vẽeran, || en como toste chegaron, | que deste mundo non eran; || e porende repentidos | foron de quanto fezeran || e perdõaron -lle logo, | e foron del perdõados, || Os que bõa morte morren | e son quitos de peccados ...|| [+]
1264 CSM 234/ 719 A que faz os peccadores | dos peccados repentir, || ben pod ' os mudos e sordos | fazer falar e oyr.|| [+]
1264 CSM 234/ 719 [A q]ue faz os peccadores | dos peccados repentir ...|| [+]
1264 CSM 234/ 719 A que faz os peccadores | dos peccados repentir ...|| [+]
1264 CSM 234/ 719 A que faz os pecadores | dos peccados repentir ...|| [+]
1264 CSM 234/ 719 A que faz os pecadores | dos peccados repentir ... || Outro dia na mannãa | a missa mandou dizer || da Virgen Santa Maria, de que Deus quiso naçer; || e quando foi ena sagra, começou -ss ' a correger || a ling[u]a daquele moço | e as orellas d ' abrir.|| [+]
1264 CSM 234/ 720 A que faz os pecadores | dos peccados repentir ...|| [+]
1264 CSM 234/ 720 A que faz os pecadores | dos peccados repentir ... [+]
1264 CSM 239/ 736 E começou -ss ' a repentir || de seus pecados e sentir; || mas aquel non quis descobrir, || de que fez grand ' ẽidade, || ca outra door lo ferir || foi poren par caridade || Guardar -sse deve tod ' ome | de jurar gran falssidade ...|| [+]
1264 CSM 248/ 760 E estand ' assi tolleitos, | cada un se repentiu || muit ' e a Santa Maria | logo mercee pediu, || e demais toda a gente | que aqueste feito viu, || rogando Santa Maria | logo, que non ouv ' y al.|| [+]
1264 CSM 255/ 25 Quand ' est ' o meirỹo e as gentes || viron, fillaron -s ' end ' a repentir, || e mandaron log ' aos sergentes || que a fezessen do fogo sayr || log ' ; e con cantos || ela foi tantos || levada, quantos || mui de dur diria.|| [+]
1264 CSM 262/ 39 En outro dia as gentes | vẽeron missa oyr, || e viron as portas clusas | e quiséronas abrir, || mas non poderon; e logo | fillaron -ss ' a repentir || de seus pecados, e foi -lles | enton a Virgen porteira.|| [+]
1264 CSM 269/ 58 E me disse "Deus te salve"; | e eu respondi que ben || fosse vĩud ' , e ar disse | que non leixasse per ren || que me ben non confessasse; | e eu respondi poren || que me queria de grado | dos pecados repentir.|| [+]
1264 CSM 272/ 64 "|E fillou -ss ' a repentir; || e pois que foi repentido, | começou -sse logo d ' ir || braadando pelas ruas, | e as gentes fez vĩir || e mostrou -lles o miragre | que fez a Virgen sen par.|| [+]
1264 CSM 274/ 69 Que quiso que dos pecados | me podesse repentir, || e poren me diss ' a morte | que me podess ' en sentir. [+]
1264 CSM 281/ 85 Poi -lo viu el Rey queyxar -se | e muy ben se repentir, || preguntou -lle se ja quando | traballara en servir || a Virgen Santa Maria; | e el disso: [+]
1264 CSM 283/ 90 Mas quando ss[e] atal sentiu || que tolleit ' era e sse viu || tan maltreito, ben sse partiu || daquel err ' e sse repentiu, || assi que logo ben guariu; || e fez assi que todavia || deu y do seu, com ' aprendi.|| [+]
1264 CSM 284/ 92 E repentiu -sse muito | do que foi descreer || e comungou. [+]
1264 CSM 302/ 135 Ata que ben repentido | foss ' e ben maenfestado || e todo quanto furtara | ouvess ' ao outro dado, || e que dissess ' ante todos | de com ' avia errado, || e sayss ' en con vergonna | por sas maas astruguezas.|| [+]
1264 CSM 306/ 145 Pois esto viu o herege, | repentiu -sse muit ' enton || e aa Virgen bẽeita | pidiu chorando perdon.|| [+]
1264 CSM 327/ 198 Ante todos, e chorando | ar fillou -ss ' a repentir, || e dun gran pano de lenço | fez log ' o altar cobrir.|| [+]
1264 CSM 390/ 344 A nos faz que queyramos Deus servir, || e a el que nos faça repentir || dos erros e a emenda vĩir || con amor.|| [+]
1390 CGC 46/ 338 Sennor, pues que vós pasastes | por penas cruelmente, | quiero ser vuestro serviente, | pues a todos perdonastes. | Perdonad, Sennor, a mi, | Rei de los reis maior, | e mui alto fazedor | de o canto vos mal servi, | que yo en todos cai | en os pecados mortaes; | por én, quero que sepaes | en como me arrepenti. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL