logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de roub nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 27

1240 LP 029/ 155 O que [ar] roubou os mouros malditos | e a sa terra foi roubar cabritos, | non ven al maio.| [+]
1240 LP 007/ 602 Mais di -me tu, que trobas desigual, | se te deitam por én de Portugal, | ou mataste homen ou roubaste aver.| [+]
1240 LP 007/ 602 Johan Vaasquez, nunca roubei rem | nen matey homen nen ar mereci | por que mi deitassem, mais vin aqui | por gãar algo, e po[i]s sei iguar -mi ben | como o trobar vosso; maes estou | que se predia tan vosqu ' , e quitou - | -sse de vós, e non trobades por én. [+]
1240 LP 013/ 627 Forçan molheres e rouban caminh[os] | e non temen .... nen ..... | ..........................| [+]
1264 CSM 9/ 130 Des quando o monge | do leon foi quito, || que, marcar se fora, | non perdera medo || del, a pouca d ' ora | un ladron maldito, || que romeus roubava, | diss ' aos seus quedo: || "Porquê non matamos || este, pois desvia?|| [+]
1264 CSM 45/ 230 E todo seu cuidad ' era | de destroir los mesq[u]ỹos || e de roubar os que yan | seguros pelos camỹos, || e per ren non perdõava ' a molleres nen a menỹos, || que ss ' en todo non metes[s]e | por de mui gran crueldade.|| [+]
1264 CSM 46/ 234 E dest ' avẽo assi || como vos quero contar || dun mouro, com ' aprendi, || que con ost ' en Ultramar || grande foi, segund ' oý, || por crischãos guerrejar || e roubar, || que non eran percebudos.|| [+]
1264 CSM 46/ 234 Aquel mouro astragou || as terras u pod ' entrar, || e todo quanto robou || fezo -o sigo levar; || e mui ledo sse tornou || a ssa terra, e juntar || foi e dar || os roubos que ouv ' avudos.|| [+]
1264 CSM 57/ 263 U seyam comendo || cabo daquela fonte, || a eles muy correndo || sayu ben desse monte || Reimund ' , un cavaleiro || roubador e guerreiro, || que de quanto tragian || non lles leyxou dinneiro || que non roubasse || e non fillasse || con sa compannia.|| [+]
1264 CSM 57/ 263 A dona mantenente, || logo que foy roubada, || fo[i]ss ' ende con sa gente || muy trist ' e muy coitada; || a Monsarrat aginna || chegou essa mesquin[n]a, || dando grandes braados: || "Virgen Santa, Reynna, || dá -me vingança, || ca pris viltança || en ta romaria. [+]
1264 CSM 57/ 264 Entr ' esses roubadores || viu jazer un vilão || desses mais malfeitores, || hũa perna na mão || de galinna, freame || que sacara con fame || enton dun ' enpanada, || que su un seu çurame || comer quisera; || mais non podera, || ca Deus non queria.|| [+]
1264 CSM 57/ 265 E log ' ouveron sãos || ollos, pees e mãos; || e porende juraron || que nunca a crischãos || jamais roubas[s]en, || e se quitas[s]en || daquela folia.|| [+]
1264 CSM 95/ 373 E pois est ' ouveron feito, fezeron gran guerra, || rouband ' en mar quant ' achavan e saynd ' a terra, || e quiseran -ss ' ir con todo. [+]
1264 CSM 96/ 375 Atal Sennor ... || E quand ' est ' ome viron, se leixaron || correr log ' a el; e poi -lo fillaron || fora do camỹ ' , o escabeçaron || por mandado daquel mao roubador.|| [+]
1264 CSM 106/ 402 Dous escudeiros correr || foron por rouba fazer; || mais fóronos a prender || e meter || en prijon perigoosa.|| [+]
1264 CSM 155/ 532 En terra d ' Aleyxandria | ouve un mui malfeitor || cavaleiro, mui sobejo | e mui brav ' e roubador; || mais pois vẽo a vellece, | sentiu -sse por pecador || e foi a un ome santo | seus pecados confessar.|| [+]
1264 CSM 182/ 590 Ca britava camỹos, || demaes pães e vỹos || roubava dos mesq[u]ỹos, || e o our ' e a prata || Deus, que mui ben barata ...|| [+]
1264 CSM 215/ 674 E por mal de nossa lee | as canpãas en levavan || e roubavan os altares, | que sol ren y non leixavan; || e depois os crucifissos | e as omayas britavan || e tĩian a fronteyra | en mui gran coita provada.|| [+]
1264 CSM 229/ 709 E dest ' un mui gran miragre | avẽo, tempo á ja, || quando el Rei Don Alffonso | de Leon aduss ' acá || mouros por roubar Castela, | e chegaron ben alá || u ora é Vila -Sirga, | segundo que aprendi.|| [+]
1264 CSM 237/ 730 Ca porque a muito chamei | u m ' assi degolaron || omees a que nunca fiz | mal e que me roubaron, || porque fiey no seu amor, | sol que m ' eles leixaron || por morta, vẽo log ' a mi, | que m ' á ben acorrudo.|| [+]
1264 CSM 245/ 750 Entre Doir ' e Mynn ' avia, | no reyno de Portugal, || tal tempo foi, roubadores | que fazian muito mal, || escudeyros e pẽoes, | cavaleiros outro tal; || aquel que mẽos roubava, | entr ' eles era peor.|| [+]
1264 CSM 245/ 751 O ome bõo avia | nomeada que aver || avia grand ' ; e porende | os que soyan fazer || mal e rroubavan a terra | fórono enton prender || e, mao peccad ' , avian | de o espeitar sabor.|| [+]
1264 CSM 323/ 188 E el aquesto dizendo, | os mouros logo deitaron || sas algaras e correron | e roubaron quant ' acharon; || e os de Coira correndo | todo o logar leixaron || e fugiron, e ficaron | as casas desamparadas.|| [+]
1264 CSM 326/ 195 Ca a Sennor que o atan ben dá || non á ome razon de lle furtar || nen de roubar -ll ' o seu nen llo fillar, || ca servindo -a ben ave -lo -á.|| [+]
1264 CSM 329/ 202 E con quant ' enton roubaron | foron ben aly pousar || tod ' en redor da eigreja, | e do seu foron fillar || meallas d ' our ' e dỹeiros | que poseron no altar || a onrra da Virgen santa, | de que Deus quiso nacer.|| [+]
1264 CSM 379/ 322 A que defende do demo | as almas dos peccadores, || os seus deffender ben pode | d ' omes maos roubadores.|| [+]
1264 CSM 379/ 322 E roubavan aos mouros | que ali per mar querian || vĩir, e muitos matavan | deles e muitos prendian; || e neũa reverença | aa Virgen non avian || en cujo terminno era, | come omees malfeitores.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL