logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de solt nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 45

1220 LP 011/ 846 E, don Pedro, os beiços lh ' er põede | a esse cuu que fo tam bem barvado, | e o granhon ben feito lhi fazede, | e faredes o cuu ben arrufado; | e punhade logo de o encobrir, | ca sse ve -lo don Fernand ' Escalho vir, | ssodes solteiro e seredes casado. [+]
1240 LP 006/ 75 As mias jornadas vedes quaes son, | meus amigos, meted ' i femença: | de Castr ' a Burgos e end ' a Palença; | e de Palença sair -mi a Carrion | e end ' a Castro; e Deus mi dé conselho, | ca vedes: pero vos ledo semelho, | muit ' anda trist ' o meu coraçon. | e a dona que m ' assi faz andar | casad ' é, ou viuv ' ou solteira, | ou touquinegra, ou monja ou freira; | e ar se guarde quen s ' á per guardar, | ca mia fazenda vos digu ' eu sen falha; | e rog ' a Deus que m ' ajud ' e mi valha | e nuncas valh ' a quen mi mal buscar.| [+]
1240 LP 001/ 244 Soltade -m ' , ai, senhor, | e jurarei, mandado, que seja traedor.| [+]
1240 LP 001/ 244 Se traiçon fezesse, nunca vo -la diria; | mais, pois fiz lealdade, vel por Santa Maria, | soltade -m ' , ai, senhor, | e jurarei, mandado, que seja traedor.| [+]
1240 LP 001/ 244 Per mia malaventura, tive un castelo en Sousa | e dei -o a seu don ' e tenho que fiz gran cousa: | soltade -m ' , ai, senhor, | e jurarei, mandado, que seja traedor.| [+]
1240 LP 001/ 244 Soltade -m ' , ai, senhor, | e jurarei, mandado, que seja traedor. [+]
1240 LP 004/ 332 Se el algur acha freiras, | ou casadas ou solteiras, | filha -xas pelas carreiras; | e, se queren dizer "ai", | atá lhis faz as olheiras | ben come prês de Cambrai.| [+]
1240 LP 007/ 363 Non levava nen dinheyro | ogano hu o[u]vi passar | per Campus, e quix pousar | en casa d ' un cavaleyro | que sse ten por infa[n]çon, | e soltou -mh -um can enton | e mordeu -mh -o seendeyro. | Por meu mal enton, senlheyro, | ouv ' aly a chegar, | ¡que non chegass ' a logar | hu [á] atal fareleyro!, | ca el se fosse çancon, | non fora ao vergalhon | roxo do meu seendeyro.| [+]
1240 LP 009/ 625 Este sonho quen -no pode soltar? [+]
1240 LP 008/ 968 Vaasco Perez, quant ' eu aprender | pudi d ' esto, ben vo -lo contarey: | este poder ante tenpo del -Rey | Don Fernando ja lhi vyron aver, | mays non avya poder de soltar; | mays foy poys hu[n] patriarcha buscar, | fi -d ' Escallola, que lh ' o fez fazer. | - [+]
1240 LP 008/ 968 Pedr ' Amigo, sey -m ' eu esto mui ben | que Balteyra nunca home soltou, | e vi -lh ' eu muytus que escomungou, | que lhi peytaron grand ' algo poren | que os soltass ' e direy -vus eu al: | fi -d ' Escallola non á poder tal | perque solt ' ergo seus presus, que ten. | - [+]
1264 CSM 5/ 116 O Emperador dous anos e meyo en Acre morou || e tod ' a terra de Jerussalem muitas vezes andou; || e pois que tod ' est ' ouve feito, pera Roma se tornou; || mas ante que d ' Ultramar se partisse, mandad ' enviou || a sa moller, e ela logo soltar mandou || o seu irmão muy falsso que a foy traer.|| [+]
1264 CSM 65/ 291 "Sennor santa piadosa, || est ' om ' en se[n]tença jaz mui perigosa; || mays tu que es mui misericordiosa, || solta -ll ' este laço en que jaz liado. [+]
1264 CSM 65/ 291 Repos a Virgen con paravoas doces: || "Vay ora mui quedo e non t ' alvoroçes; || e o que te escomungou, se o connoçes, || chama -o ante mi, e serás soltado. [+]
1264 CSM 65/ 292 Des i ant ' a Virgen todos tres vẽeron || e de como fora feito disseron; || e ela disse, pois que llo dit ' ouveron: || "Soltade -o, preste, pois sodes vingado. [+]
1264 CSM 101/ 388 Que logo ll ' apareceu, || e con sas mãos tangeu -ll ' || o rostr ' e o guareceu || e foi -ll ' a lingua soltar.|| [+]
1264 CSM 106/ 403 Pois s ' o primeiro sentiu || solto, da prijon fogiu.|| [+]
1264 CSM 106/ 404 Madre de Nostro Sennor, || que lle fora soltador || dos presos e guiador, || sen pavor, || como Sennor poderosa.|| [+]
1264 CSM 135/ 487 Quand ' est ' oyu, "a la ffe", || diss ' el, "eu yrei u é || aquel, e este que ssé || aqui ben enferrollado || farei soltar. [+]
1264 CSM 151/ 524 Dest ' un fremoso miragre | vos direy que fez a Virgen, | Madre de Deus groriosa, || por un crerigo que muito | a onrrava; mais fazia | ssa vida lussuriosa || sempre con maas molleres, | e casadas e solteyras, || nen virgẽes non queria | leixar, nen monjas nen freiras.|| [+]
1264 CSM 158/ 539 De muitas guisas los presos | solta a mui groriosa, || santa e Virgen Maria, | tant ' é con Deus poderosa.|| [+]
1264 CSM 158/ 539 E de tal razon vos quero | contar un mui gran miragre, | que fez por un cavaleiro || bõo d ' armas e de mannas | e en servir un ric -ome | cug ' era, mui verdadeiro; || e foi pres ' en seu serviço, | e en carcer tẽevrosa || o meteron e en ferros, | como gente cobiiçosa, || De mu[i]tas guisas los presos | solta a mui groriosa ...|| [+]
1264 CSM 158/ 539 De muitas guisas los presos | solta a mui groriosa ...|| [+]
1264 CSM 158/ 539 De muitas guisas los presos | solta a mui groriosa ...|| [+]
1264 CSM 158/ 539 "||De muitas guisas los presos | solta a mui groriosa ... || E el moveu atan toste | e foi -sse quanto ss ' ir pude | como ll ' a Santa Reynna || mandara; mas do castelo | foron pos el cavaleiros.| [+]
1264 CSM 158/ 540 De muitas guisas los presos | solta a mui groriosa ...|| [+]
1264 CSM 158/ 540 De muitas guisas los presos | solta a mui groriosa ... [+]
1264 CSM 163/ 548 "Ai, Santa Maria, | que me perdões te rogo, || e des aqui adeante, | se nunca os dados jogo, || a mia lingua seja presa | que nunca queras solta -la. [+]
1264 CSM 176/ 577 Soltar pode muit ' agynna | os presos e os liados || a que faz ao seu Fillo | que nos solte dos pecados.|| [+]
1264 CSM 176/ 577 Soltar pode muit ' agĩa | os presos e os liados ...|| [+]
1264 CSM 176/ 577 Demais tĩia a garganta | no cepo, com ' aprendi; || e jazend ' en tan gran coita, | prometeu log[o] assi || que sse o Santa Maria | de Salas tirasse d ' i, || que seria seu romeiro | e dar -ll -ia mui grãados || Soltar pode muit ' agĩa | os presos e os liados ...|| [+]
1264 CSM 176/ 577 Soltar pode muit ' agĩa | os presos e os liados ...|| [+]
1264 CSM 176/ 577 E u jazia dormindo, | a viu; e disso -ll ' atal: || " Leva -te, ca ja es solto, | e daqui logo te sal. [+]
1264 CSM 176/ 577 Soltar pode muit ' agĩa | os presos e os liados ... || E disse -lle: [+]
1264 CSM 176/ 578 "Vai, non temas, | ca per ren non te verá || null ' ome que mal te faça, | e leva -t ' e sal acá; || ca yr -te podes en salvo | ata que chegues alá || o compras ta romaria | e sejan -te perdõados || Soltar pode muit ' agĩa | os presos e os liados ...|| [+]
1264 CSM 176/ 578 E maravillados || Soltar pode muit ' agỹa | os presos e os liados ...|| [+]
1264 CSM 176/ 578 Soltar pode muit ' agỹa | os presos e os liados ... [+]
1264 CSM 207/ 656 E el levando -o preso | en hũa eigreja ' ntrou, || e o pres ' entrou pos ele, | e el del non se nenbrou; || e pois que viu a omagen | da Virgen y, [o] soltou, || e omildou -ss ' a omagen | e disso "graças" poren.|| [+]
1264 CSM 253/ 17 E per aquel entenderon | que o ome bõo era || solto de ssa pẽedença, | pois que lle tolleu tan fera || carrega que el levava | do ferr ' e de ssa maldade.|| [+]
1264 CSM 275/ 71 E disse logo como vos eu direy: || "Soltade -me, ca ja eu ravia non ey, || ca vejo Santa Maria, e ben sey || que ela me guariu mui ben deste mal.|| [+]
1264 CSM 301/ 133 "||Macar faz Santa Maria | miragres dũa natura ... || Des quand ' aquest ' ouve dito, | appareceu -ll ' a Reynna || dos ceos con gran conpanna | d ' angeos que sigo tĩia, || e fillou -o pela mão | e soltó -o muit ' agỹa || dos ferros, e disse logo: | "Sal desta prijon escura. [+]
1264 CSM 305/ 142 "Vee -la quero, | e meterei [y] femença || se é carta de soltura | ou se é de petições. [+]
1264 CSM 324/ 191 E tanto que a omagen | aa eigreja chegou, || ũu mudo que dentr ' estava | per sinas enpreguntou || que er ' ; e pois llo disseron, | a lingua se lle soltou || faland ' , e [a] Virgen santa | começou a bẽeizer.|| [+]
1264 CSM 337/ 223 E colleu tal antollança | polo fazer entender, || que con todos contendia; | e macar ll ' yan dizer || que en ben se soltaria, | non llo queria creer, || ant ' ya travar en muitos | e dos panos lles tirar, || Tan gran poder á a Virgen | aos da terra guardar ...|| [+]
1264 CSM 357/ 274 E pois compriu sas noveas, || soltó -a a Virgen santa, | como soltan de cadeas || os reys aos seus presos | que non sejan justiçados.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL