logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de tallad nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 11

1264 CSM 17/ 153 O emperador lles pos praz ' atal: || "D ' oj ' a tres dias, u non aja al, || venna provar o maestr ' este mal; || se non, a testa lle seja tallada. [+]
1264 CSM 29/ 188 Nen ar entalladas non || foron, se Deus me perdon, || e avia y fayçon || da Ssennor das aposturas || con sseu Fill ' , e per razon || feitas ben per sas mesuras.|| [+]
1264 CSM 38/ 212 Mas hũa moller, que por seus pecados || entrara na eigreja, como sol acaecer, || ben u soyan vesti -los sagrados || panos os monges quando yan sas missas dizer, || porque viu y ben entallados || en pedra Deus con ssa Madre seer, || os gẽollos logo ficados || ouv ' ant ' eles e fillou -s ' a culpar.|| [+]
1264 CSM 83/ 341 Este rogo lle fezera || muitas vezes e dissera, || u el preitejado era || por moravidis tallados || Aos seus acomendados ...|| [+]
1264 CSM 134/ 483 El respondeu -ll ' adur: || "Benaventurada, || est ' outra con segur || perna ei tallada; || mais pola vossa gran mercee mandade || que seja com ' ant ' era e ajuntade. [+]
1264 CSM 156/ 535 A Madre do que de terra | primeir ' ome foi fazer || ben pod ' a lingua tallada | fazer que possa crecer.|| [+]
1264 CSM 297/ 124 "Muito per tenno | que [é] ome sen recado || o que cree que vertude | á no madeir ' entallado || que non fala nen se move, | est ' [é] ben sandeu provado || e tenno que é mui cego | o que aquesto non vee".|| [+]
1264 CSM 312/ 159 Esto foi dun cavaleiro | que apost ' e fremos ' era || e grand ' e muit ' arrizado, | e a maravilla fera || amava Santa Maria, | e por seu amor fezera || fazer hũa ssa omagen | de mui nobr ' entalladura.|| [+]
1264 CSM 312/ 160 Aquel maestr ' a omagen | fezo mui ben entallada || en semellança da Virgen | santa benaventurada, || ben feita d ' entallamento | e depois mui ben pintada; || e pois pagou o maestr ' e | diss ' : [+]
1264 CSM 319/ 180 "Amigos, as sogas tallade, || ca ja sãa soon pola piadade || de Santa Maria; ca dá ssa bondade || ao que a chama, e muit ' avondosa.|| [+]
1264 CSM 411/ 384 El, cuidando que era | ome, respos -ll ' atanto: || "Com ' irei a mia terra | u reçebi quebranto || grand ' entre meus vezinnos, | que eu, palo Deus santo, || quisera que a testa | me fosse ante tallada?|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL