logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de tardar nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 40

1240 LP 008/ 90 E se Deus ouv ' o gran prazer | de me fazer coita levar, | que ben s ' end ' el soube guisar | u me fez tal dona veer, | que me fez filhar por senhor; | e non lh ' ouso dizer: "senhor"! | se m ' eu a Deus mal mereci, | non vus quis el muito tardar, | que se non quises[s]e vingar | de mi, u eu tal dona vi | que me fez filhar por senhor; | e non lh ' ouso dizer:"senhor"! [+]
1240 LP 081/ 214 Jurastes -m ' enton muit ' aficado | que logo logo, sem outro tardar, | vós queriades para mi tornar; | e des oi mais, ai meu perjurado, | nunca molher deve, bem vos digo, | muit ' a creer perjuras d ' amigo.| [+]
1240 LP 002/ 282 Mais ben sei [eu] o que faran: | por que mi pesa, tardaran. [+]
1240 LP 007/ 587 E, mha senhor, nunca cedo verrey | hu vos veja, des que m ' ora partir | de vós, mha senhor, e vos eu non vir, | mays con tal coyta como vyverey? | ca, se hun dia tardar hu eu for | e hu vos non vir, ben terrey, mha senhor, | que á hun an ' ou mays que alá tardey.| [+]
1240 LP 005/ 601 Ay, mha senhor, ey gran medo | de tardar, ben vo -lo digo: | ca nunca tan cedo verrey | que eu non cuyde que muyto tardey! | - [+]
1240 LP 005/ 601 Amigo, vossa prol será, | poys vus hides, de non tardar! | - [+]
1240 LP 001/ 612 Dizede -mi quen mi vos fez tardar, | ai meu amigu ' , e gradecer -vo -lo -ei, | ca já m ' end ' eu o mais do preito sei | e non vos é mester de mi -o negar, | ca eu quer ' end ' a verdade saber, | pero mi a vós non ousades dizer.| [+]
1240 LP 039/ 784 A como me vos soedes tardar, | outro consselh ' , amigo, non sey hi, | senon morrer; e poys non averey | a gran coyta que ora por vos ey.| [+]
1240 LP 048/ 789 Sueir ' Eanes, este trobador, | foi por jantar a cas dun infançon, | e jantou mal; mais el vingou -s ' enton, | que ar ajan os outros d ' el pavor; | e non quis el a vendita tardar: | e, tanto que se partiu do jantar, | trobou -lhi mal, nunca vistes peior.| [+]
1240 LP 004/ 804 Pod ' el tardar quanto quiser, | mais por jurar, quando veer, | ja o lh ' eu non creeria, | ca sei que mi non queria | tam gram ben como dizia.| [+]
1240 LP 002/ 856 De tardar mais ca soia, | madr ' , ei em eu mui gram medo. [+]
1240 LP 001/ 871 Ai cervos do monte, vínvos preguntar: | fois ' o meu amigu ' e, se alá tardar, | qué farei, velidas?| [+]
1240 LP 020/ 928 Quando meu amigo souber | que m ' assanhei por el tardar | tam muito, quand ' aqui chegar | e que lh ' eu falar non quiser, | muito terrá que baratou | mal, por que tan muito tardou.| [+]
1240 LP 009/ 959 Quando se foy n ' outro dia que non | pud ' al fazer, dixi lh ' eu, se tardar | quisesse muyto, que nunca falar | podia migu e disse m ' el enton: | que nunca [Deus lhi desse de mi ben, | se non vehesse mui ced ' ; e non ven.]| [+]
1264 CSM 7/ 125 "||Mas a dona sen tardar || a Madre de Deus rogar || foi; e, come quen sonna, || Santa Maria tirar -lle || fez o fill ' e criar -lo || mandou en Sanssonna.|| [+]
1264 CSM 13/ 139 E u pendurad ' estava | na forca por ss ' afogar, || a Virgen Santa Maria | non vos quis enton tardar, || ante chegou muit ' agĩa | e foi -ll ' as mãos parar || so os pees e alçó -o | assi que non ss ' afogou.|| [+]
1264 CSM 21/ 163 Ca tu soa es a que mio podes dar, || e porend ' a ti o venno demandar; || onde, groriosa Sennor, sen tardar || dá -mio vivo, que aja que ti gracir. [+]
1264 CSM 26/ 177 Seus companneiros, poi -lo mort ' acharon, || por non lles apõer que o mataron, || foron -ss ' ; e logo chegaron || a alma tomar || demões, que a levaron || mui toste sen tardar.|| [+]
1264 CSM 28/ 184 Na cidade, com ' oý, || se Deus m ' ajud ' e parca, || San German dentr ' era y, || un santo Patriarcha, || que foi a Virgen rogar || que dela acorrudo || foss ' o poblo sen tardar || daquel mour ' atrevudo..|| [+]
1264 CSM 33/ 198 Os do batel a remar || se fillaron sen tardar || por sse da nav ' alongar || e fugir dos escarmentos, || de que oyran falar, || dos que queren perfiar || sen aver acorrimentos.|| [+]
1264 CSM 46/ 235 Como dizen que andou || pera o mundo salvar; || mas se de quant ' el mostrou || foss ' a mi que quer mostrar, || faria -me logo sou || crischão, sen detardar, || e crismar || con estes mouros barvudos. [+]
1264 CSM 88/ 356 Do leitoario sagrado || lle deu logo sen tardar, || e des i foi castigado || por comer non murmurar; || e com ' om ' escarmentado || en todo foi emendar.|| [+]
1264 CSM 105/ 400 E logo sen tardar || ll ' apareceu a Sennor das reynnas || e começou -a muit ' a confortar || e disse -ll ' : [+]
1264 CSM 130/ 469 As outras nos fazen muit ' esperar || polo seu ben e por el lazerar, || mas esta non quer con seu ben tardar || e dá -nos ben d ' outros bẽes mayor.|| [+]
1264 CSM 132/ 475 Enquanto foron chegando || aqueles que convidara, || foi -ss ' el en ssi acordando || de como acostumara || dizer sass oras, e quando || viu que ja muito tardara, || na eigreja sse metia.|| [+]
1264 CSM 139/ 497 "Di -lle sen tardar || que non ss ' espante, || mais tigo jante || u sempre cant ' e || aja solaz || e seja quito || do mui maldito || demo que scrito || é por malvaz! ' || Maravillosos ...|| [+]
1264 CSM 167/ 556 "||Quen quer que na Virgen fia | e a roga de femença ... || E moveu e foi -sse logo, | que non quis tardar niente, || e levou seu fillo morto, | maravillando -ss ' a gente; || e pois que chegou a Salas, | diss ' a Virgen: [+]
1264 CSM 168/ 559 E log ' a moller sen tardar || foy -o aas gentes mostrar, || e começaron a loar || a Virgen e a bẽeizer.|| [+]
1264 CSM 187/ 604 "||Gran fe devia om ' aver en Santa Maria. || Logo o fezeron sen tardar de ren || e choraron muit ' ant ' a que nos manten, || e toda aquela noite arrezaron des en || ynos e cantigos todos a mui gran perfia.|| [+]
1264 CSM 261/ 37 "Sennores, pois veer || quisestes que vos foss ' oy ma[i]s levar -me || querades convosco sen tardar. [+]
1264 CSM 269/ 58 Ar disse -m ' outra vegada, | que se eu pesseverar || en seu serviço quisesse, | que me faria levar || mui ced ' ao parayso; | e eu logo sen tardar || respondi que mui de grado | queria con ela yr. [+]
1264 CSM 298/ 125 E Santa Maria tev ' assi por ben || de non tardar muit[o]; e guisou poren || candeas e cera e al que conven || a tod ' aquel que en romaria for.|| [+]
1264 CSM 299/ 129 "Fezestes bavequia || eno tardar, e a vos non conven || De muitas maneiras Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 308/ 149 De todo mal pod ' a Virgen | a quena ama sãar || e des que foi comungada, | manteente sen tardar || deitou tres pedras do corpo | sen sse doer nen queixar.|| [+]
1264 CSM 324/ 191 [E] el Rei con amor grande | que avia do logar, || porque seu padre ' e sa madre | fezera y soterrar, || outorgou -lles a omagen, | que non quis per ren tardar || que lla non trouxesse logo, | sen fillar neun lezer.|| [+]
1264 CSM 380/ 324 Sen calar || nen tardar || deve todavia || om ' onrrar || e loar || a Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 382/ 328 E al Rey muit ' afficava | que lla désse sen tardar; || mais al Rey non lle prazia, | ca lla ya demandar || en logares que ja dera, | que non podia tomar || sen fazer tort ' e pecado.| [+]
1355 CGC 38/ 286 ¡A Deus, os trobadores | con quen trobei!, | que ja non digo nin direi | nin mal nin ben, | que otro camino me conven | tomar d ' aqui. | ¡A Deus, mundo enganador!, | que eu ja me vou | para Deus Noso Sennor | que me chamou; | e ir -me hei o m ' El mandou | sin más tardar, | que non me conven morar | ja más en ti. [+]
1355 CGC 40/ 295 Mando aos porteiros del mui alto Rei | a minna vergonça para demandar, | e mando eu logo, sin más detardar, | a mui grant lideçe que eu senpre hei, | a Diego d ' Oviedo, seu camareiro, | con que seja ledo e mui plazenteiro, | porque me senpre del muito paguei. | [+]
1390 CGC 52/ 356 Eu veo que me conve, | ja non posso mas tardar, | con tal cuita c ' a mi ve | qu ' é por força sospirar. | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL