1200 |
LP 003/ 980 |
Cuidand ' [en] ela ja ei perdudo | o sen, amigo, e ando mudo; | e non sei ome tan entendudo | que m ' og ' entenda o por que digo: | ay Sentirigo! ay Sentirigo! | al é Alfanx ' e al Seserigo! |
[+] |
1220 |
LP 015/ 319 |
Non á ome que m ' entenda | com ' og ' eu vivo coitado, | nen que de min doo prenda, | ca non é cousa guisada.| |
[+] |
1220 |
LP 015/ 319 |
Nen á, per quant ' eu atenda, | conselho -¡mao peccado! | tanto Deus non me defenda! - | po[i ' ] -la que non fosse nada | por mi é tan alongada | de min, que non sei mandado | d ' ela, nen de mia fazenda!| |
[+] |
1220 |
LP 015/ 319 |
Nen m ' ar conven que emprenda | con outre, nen é guisado, | pero sei ben, sen contenda, | da que me faz tan longada | mente viver en coitada | vida, e non mi dá grado, | e perece mia fazenda. | Mais se m ' ela non emenda | o affan que ei levado, | ben cuid ' eu que morte prenda | con atan longa espada, | poi ' -la mia senhor nembrada | non quer aver outrogado | que melhore mia fazenda! |
[+] |
1220 |
LP 005/ 938 |
Deu ' -lo sab ' oge, mia senhor, | (a quen se non absconde ren, | de pran), ca vus quer ' eu melhor | d ' outra cousa; mais non por ben | que de vus atenda, ca sei | ca ja per vos non perderei | "gran coita do meu coraçon. |
[+] |
1240 |
LP 021/ 81 |
Pois eu non sei com ' entenda | porque andades coitado; | se Deus me de mal defenda, | queria saber de grado; | amigo, por que andades | tan trist ' ou por que chorades? | Todos andan trebelhando | estes con que vós soedes | trebelhar e vós chorando; | por Deus, e que dem ' avedes? | amigo, por que andades | tan trist ' ou por que chorades? |
[+] |
1240 |
LP 007/ 89 |
Oí d ' Alvelo que era casado, | mais nono creo, se Deus mi perdon; | e quero -vos logo mostrar razon, | que entendades que digo recado: | ca lh ' oí eu muitas vezes jurar | que tan pastor non podia casar; | e poren creo que non é casado.| |
[+] |
1240 |
LP 029/ 154 |
O que tragia o pendon sen tenda, | per quant ' agora sei de sa fazenda, | non ven al maio. | O que se foi con medo dos martinhos | e a sa terra foi bever los vinhos, | non ven al maio.| |
[+] |
1240 |
LP 069/ 209 |
O voss ' amigo tam de coraçom | pom el em vós seus olhos e tam bem, | par Deus, amiga, que nom sei eu quem | o verá que nom entenda que nom | pód ' el poder aver d ' aver prazer | de nulha rem, se nom de vós veer.| |
[+] |
1240 |
LP 002/ 287 |
Diz meu amigo que lhi faça ben | e digo -lh ' eu sempre que lho farei | e que m ' atenda e guisa -lho -ei, | e, amiga, direi -vos que mi avem: | tantas vezes o mandei atender | que lho non posso mais vezes dizer. |
[+] |
1240 |
LP 009/ 350 |
Tẽen que o non sab ' el -Rei; | que Amor aqui non chegou, | que tant ' ogano d ' el levou | e non vẽo; beno busquei | nas tendas dos infanções | e nas dos de criações, | e [er] dizen todos: - |
[+] |
1240 |
LP 005/ 434 |
Pois vós, filha, queredes mui gram ben | voss ' amigo, mando -vo -l ' ir veer, | pero fazede por mi ũa ren | que aja sempre que vos gradecer: | non vos entendam per ren que seja, | que vos eu mand ' ir u vos el veja.| |
[+] |
1240 |
LP 005/ 434 |
Mando -vos eu ir a Far ' un dia, | filha fremosa, fazer oraçon, | u fale vosco, como soia, | o voss ' amigu ' e, se Deus vos perdon, | non vos entendam per ren que seja | que vos mand ' ir u vos el veja.| |
[+] |
1240 |
LP 005/ 434 |
E, pois lhi vós [mui] gram ben queredes, | direi -vos, filha, como façades: | irei convosqu ' e vee -lo edes, | mais, por quanto vós comig ' andades, | non vos entendam per ren que seja | que vos mand ' ir u vos el veja. |
[+] |
1240 |
LP 033/ 454 |
Joan Garcia, tal paga achará | en vós o jograr, quand ' a vós veer; | mais outr ' a quen [meus] mesteres fezer, | que m ' eu entenda, mui ben [me] fará, | que panos ou algo merecerei; | e vossa paga bena leixarei | e pagad ' [a] outro jograr qualquer. | - |
[+] |
1240 |
LP 045/ 545 |
Tod ' aquest ' eu entend(o), e quen mais quiser ' , entenda:| |
[+] |
1240 |
LP 014/ 581 |
Atendamos, ai madre, sempre vos querrei ben, | ca vejo viir barcas e tenho que i ven, | mia madre, o meu amigo. | Non faç ' eu desaguisado, mia madr ' , en no cuidar, | ca non podia muito sen mi alhur morar, | mia madre, o meu amigo. |
[+] |
1240 |
LP 012/ 627 |
Mays tanto sey, se podesse seer: | se viss ' ela o meu coraçon tan bem | com ' ela, dever -ss ' ya doer | d ' el e de min, poi -lo viss ' ; e por én | am ' eu e trob ' e punh ' en -na servir: | que entenda, poys meu cantar oyr, | o que non posso nen lh ' ouso a dizer.| |
[+] |
1240 |
LP 017/ 630 |
E, poys mha coyta per tal guisa hé | que a non posso per ren encobrir, | en atal terra cuydo eu de guarir | que ben entendam meu mal, a la fe, | e a tal gente cuid ' eu de cantar | e dizer son, hu con ela falar, | que ben entenda o meu mal onde hé! |
[+] |
1240 |
LP 002/ 849 |
Porque vẽo ben guisado, con tenda e con reposte, | pero non vẽo eno maio nen vẽo a Pintecoste, | demos -lhi nós ũa maia das que fezemos no maio.| |
[+] |
1240 |
LP 002/ 849 |
Pois trage reposte e tenda, en que se tenha viçoso, | pero non vẽo no maio, por non ficar perdidoso, | demos -lhi nós ũa maia das que fezemos no maio. |
[+] |
1240 |
LP 011/ 853 |
E trage tenda e trage manjar | e sa cozinha, u faz seu jantar; | e, con tod ' est ' , assi mi venha ben, | non pod ' el -Rei saber, per nulha ren, | quando se vai, nen sabe quando ven.| |
[+] |
1240 |
LP 157,39/ 987 |
Pero eu vejo aqui trobadores, | senhor e lume d ' estes olhos meus, | que troban d ' amor por sas senhores, | non vej ' eu aqui trobador, par Deus, | que m ' og ' entenda o por que digo: | al é Alfanx ' e al Seserigo!| |
[+] |
1240 |
LP 157,39/ 987 |
Senhor, fremosa mais de quantas son | en Sanctaren, e que mais desejo, | dizer -vus quero σe Deus me perdon! | non vej ' [eu] ome de quantos vejo | que m ' og ' entenda o por que digo: | al é Alfanx ' e al Seserigo!| |
[+] |
1240 |
LP 157,39/ 988 |
Amo vos tant ' e tan de coraçon | que o dormir ja o ei perdudo, | senhor de mi e do meu coraçon; | non vej ' eu ome tan entendudo | que m ' og ' entenda o por que digo: | al é Alfanx ' e al Seserigo! |
[+] |
1264 |
CSM B/ 102 |
Porque trobar é cousa en que jaz || entendimento, poren queno faz || á -o d ' aver e de razon assaz, || per que entenda e sábia dizer || o que entend ' e de dizer lle praz, || ca ben trobar assi s ' á de ffazer.|| |
[+] |
1264 |
CSM 65/ 293 |
Aynda vos direi mais de mia fazenda: || d ' oj ' a quinze dias serei sen contenda || no Parayso, e dou -vos por comenda || que ata enton sol non seja falado. |
[+] |
1264 |
CSM 66/ 295 |
Os que m ' oen cada dia || e que m ' oyrán, || de grado lles contaria || miragre mui gran || dun bon bispo que avia || en Alverna, tan || santo que viu sen contenda, || Quantos en Santa Maria ...|| |
[+] |
1264 |
CSM 67/ 301 |
E enton disse ao demo: | "Di -me toda ta fazenda, || por que aquesta companna | todo teu feit[o] aprenda; || e eu te conjur ' e mando ; que a digas sen contenda, || per poder de Jesu Cristo, | que é Deus en Trĩidade. |
[+] |
1264 |
CSM 78/ 329 |
Poren, meus amigos, rogo -vos que m ' ouçades || un mui gran miragre que quero que sabiades || que a Santa Virgen fez, per que entendades || com ' aos seus servos é sempre piadosa.|| |
[+] |
1264 |
CSM 115/ 430 |
Pois comeron daquel pan, || o moço ssa fazenda || contou ao hermitan, || chorando sen contenda.|| |
[+] |
1264 |
CSM 152/ 526 |
E un dia, u estava | cuidando en ssa fazenda || com ' emendass ' en sa vida, | e avia gran contenda, || ca a alma conssellava | que fezesse dest ' emenda, || mas a carne non queria | que leixasse seus sabores;|| |
[+] |
1264 |
CSM 167/ 556 |
Mais las mouras sobr ' aquesto | lle davan mui gran contenda; || mais ela lles diss ' : |
[+] |
1264 |
CSM 172/ 568 |
Hũa cruz de cristal toda | deu log ' y en offerenda || o mercador que a Virgen | guiara ben sen contenda || con seu aver ao porto, | e meteu -ss ' en sa comenda.|| |
[+] |
1264 |
CSM 181/ 589 |
Que eran da outra parte, | atal espant ' en colleron || que, pero gran poder era, | logo todos se venceron, || e as tendas que trouxeran | e o al todo perderon, || e morreu y muita gente | dessa fea e barvuda.|| |
[+] |
1264 |
CSM 225/ 698 |
Muito bon miragr ' a Virgen | faz estranno e fremoso, || porque a verdad ' entenda | o neicio perfioso.|| |
[+] |
1264 |
CSM 237/ 730 |
A mia Sennor, Madre de Deus, | faz esto, ben creades, || que quer que me confess ' ant ' eu | que moyra, entendades, || que sobre los santos tal don | á ela recebudo.|| |
[+] |
1264 |
CSM 273/ 65 |
A Madre de Deus que éste | do mundo lum ' e espello... || E pero ora non tenno | pera dar y offerenda, || coserei aquestes panos | daquest ' altar sen contenda, || se pode achar agulla | ou fios ou quen mios venda, || pois que malparado vejo | jazer aqueste zarello.|| |
[+] |
1264 |
CSM 309/ 152 |
"||Non deven por maravilla | tẽer en querer Deus Padre ... || Enton lle respos o Papa: | "Outro tal sonn ' ei sonnado, || e ben é que atendamos | aquel dia sinaado; || e quando virmos a neve, | ponnamos logo recado || como seja a eigreja | feita, do Fill ' e do Padre. |
[+] |
1264 |
CSM 314/ 166 |
Quen souber Santa Maria | loar, será de bon sen. || Pois est ' acordad ' ouveron, | penssaron logo de ss ' ir, || e o cavaleiro foi -sse | deante e fez ferir || ssa tenda cabo da fonte, | e des y mandou vĩir || sa moller que y folgasse; | mais a que o mundo ten || Quen souber Santa Maria | loar, será de bon sen.|| |
[+] |
1264 |
CSM 314/ 167 |
E logo chegou a dona | aas vozes que oyu; || e pois deceu na tenda | e tal seu marido viu, || chorand ' a[a] Groriosa | por el mercee pedyu || que seu lume lle tornas[s]e, | ca: |
[+] |
1264 |
CSM 321/ 184 |
Ant ' el Rey, e yrei logo | vosco, se Deus me defenda || de mal, e de vossa filla | lle contarei a fazenda; || e des que llo ouver dito | ben sei logo sen contenda || que el Rei por sa mercee | vos acorrerá agynna".|| |
[+] |
1264 |
CSM 323/ 188 |
Ca ela, que é guardada, | pode guardar sen contenda || ben o que ll ' a guardar deren | e tẽer en sa comenda.|| |
[+] |
1264 |
CSM 345/ 243 |
El Rey quand ' oyu aquesto, | fez logo toda sa oste || mover, e ar mandou logo | sacar seu pendon mui toste || de Sevilla, e sa tenda | e cozynna e reposte, || querendo yr aquela noite | a Guadeyra mãer.|| |
[+] |
1264 |
CSM 427/ 421 |
E por esto non devemos creer || que o vỹo lles faz esto fazer, || mai -la vertude daquel Deus que á poder || de fazer que os lenguages entendan, que cofondeu || Todo -los bẽes que nos Deus ...|| |
[+] |
1300 |
LP 022/ 257 |
E pois el é prior de tal prevenda, | conven que leix ' a cura e atenda | a capela igual de sa pessoa. |
[+] |
1300 |
LP 028/ 260 |
Non entendas que fazes i cordura | d ' ires assi come torpe entençar, | atrevendo -te que sabes trobar, | ante metes i teu feito en ventura; | poren non queiras seer enganado | en tal razon, mais sei sempr ' acordado | de seeres parado de loucura.| |
[+] |
1300 |
LP 003/ 757 |
E diz que vio na lũa | que averia, sem contenda, | igreja de mui gran renda | ca nom pequena e nũa; | e porque lhe vai tardando | el vai -se muito agravando | porque lhe nom dam nenhũa.| |
[+] |
1300 |
LP 011/ 761 |
Um cavaleyro avya | ũa tenda muy fremosa | que, cada que n ' ela s ' ia, | a[s]saz lh ' era saborosa.| |
[+] |
1300 |
LP 011/ 761 |
Na tenda nom ficou pano | nem cordas nem guarnimento | que toda non foss ' a dano | pelo apoderamento | da meestra que, tirando | foy tanto pelo esteo, | que por esto, com ' eu creo, | se foy toda [e]speçando.| |
[+] |
1300 |
LP 011/ 761 |
A corda foy en pedaços | e o mays do al perdudo, | mays ficarom -lhi dous maços | par do esteo merjudo; | e a meestra metuda | n[a] grand ' estaca jazendo, | e foy -s ' a tenda perdendo | assi como é perduda.| |
[+] |
1300 |
LP 011/ 762 |
Per mingua de bon meestre | pereceo tod ' a tenda | que nunca se dela preste | pera dom nen pera venda; | ca leyxou, com mal recado, | a meestra tirar tanto | da tenda que, ja enquanto | viva, será posfaçado. |
[+] |
1350 |
CGC 60/ 396 |
Deus vos tenna en su encomenda | porque sejades guardada | de todo mal sin contenda, | de alegria aconpannada, | de lealtad bien guardada, | porque en toda vosa vida | amedes mui puramente | a mi, que soy voso servente. | |
[+] |
1355 |
CGC 15/ 171 |
Corpo, non emaginedes | de aver mal nin contenda | por loar a quen sabedes, | inda que ela entenda; | mais poned vosa fazenda | en poder de deus de amor, | e non ajades pavor | si fordes leal provado. | Coraçon, pois vós queredes | que eu biva en tormento, | eu morrei mas vós vivredes | sin ningunt acorrimento; | mais de meus ollos me sento | que por mi e por vós morrán | e jamais nunca veran | bon paresçer acabado. |
[+] |
1355 |
CGC 16/ 177 |
Todo el mundo ben entenda | que non poso leda ser, | fasta que possa entender | mais novas desta fazenda; | ca serai minna bivenda | en esquiva maginança, | con deleitossa esperança | fasta ver la su venida . | |
[+] |
1355 |
CGC 28/ 227 |
Pero non entendades que quero leixar | o mundo del todo para me morrer, | mais quiero , amigos, cantar e tanger, | leer as estorias, con aves caçar, | todas boas mannas seguir e ussar, | salvo el trobar, que ja non farei, | amar por amores que nunca amarei, | si non for aquela que eu devo amar. | |
[+] |
1355 |
CGC 32/ 253 |
En ti tengo yo la morte | sin contenda, | si me non val tu vondat; | e porque esto es verdat, | ¡ai Amor! en remenbrança, | en meu cor tengo tu lança | de amargura. | |
[+] |
1355 |
CGC 40/ 295 |
As minnas manos lexo sin contenda | a Pero Suares, o bon saltador, | que as el traia por el meu amor, | por que cu elas mui ben se defenda, | que ja eu moiro; agora catade, | os meus amigos, por dezir verdade, | e desoie mais quen pode entender. | |
[+] |
1390 |
CGC 42/ 317 |
El mui alto sin porque | mostro -me por si contenda; | atal hei minna bivenda | que non sei dizer cal é, | ca pensé | en trocar como leal, | atendendo por ben mal; | minnas cuitas non dire. |
[+] |