logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de Amaro nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 8

1182 MERS 4/ 251 Ego rex domnus F(ernandus) una cum filio meo rege domno A(defonso) hoc scriptum quod fieri iussi proprio robore confirmo SIGNVM FERNANDI REGIS HISPANORVM. Ego Petrus sancte compostellane ecclesie archiepiscopus conf., Manricus legionensis episcopus conf., Rodericus ovetensis episcopus conf., Fernandus astoricensis episcopus conf., Adefonsus auriensis episcopus conf., Bertrandus tudensis episcopus conf., Rabinaldus minduniensis episcopus conf. Ego comes Urgellensium regis maiordomus conf., Fernandus Roderici Castelle dominans in Asturiis conf., Guterius Roderici in Lemos conf., Comes Gomez in Trastamaro et Thoronio conf., Comes Fernandus in Limia conf., Comes Adefonsus in Berzido conf., Froila Ramiriz regis signifer conf., Pelagius Tabladellus conf. [+]
1261 DGS13-16 13/ 40 onde esse Roy Martijz merino ensembra cum Joan Perez deSalto Juiz del Rey na terra de Pruços e cum Pedro Matheu ome de don Roy Garcia poysque receberon carta del Rey e desse don Roy Garcia chamaron Gunzaluo Saniurgio e fezeron léér antel acarta del Rey e desse don Roy Garcia. e mandaronle que tornase aquela pedra que quebrantara ' ááquel lugar onde a quebrantara. e el respondeo e disso que esses omes bóós comprissen e fezessen aquelas cousas queles mandaua el Rey e macar que ael muyto pessaua ' non podia y fazer outra cousa se non cabelo e octorgalo. e esses omes bóós entom meteron una pedra eno Fugio de Vilarino onde a el quebrantara. e viron octras pedras questauan por cocto do Moesteyro entre Vila Joane e Pradra e na mamoa das Squeyras de Vilacháá e ao Porto dos Carros e depoys chamaron aqueles omes que morauan en aqueles lugares de quesse o Abbade queyxara al Rey quele tééynan forçados. [+]
1261 DGS13-16 13/ 41 Et esse dia méésmo o Merino eo Juiz cũ Pedro Matheu ome de don Roy Garcia forõ ao Vilar dEscanoy ondesse queyxaua o Abbade quele forçaua Pedro Pardo et Affonso Martíj́z móórdomo de Dona Mayor Affonso.o qual lugar dizia o Abbade que era cocto et terra do Moesteyro éénse lugar chamaron Pedro Pardo ea Affonso Martíj́z ia de suso nomeados et fezeron léér anteles acarta del Rey que adusera Pedro Matheu ome de don Roy Garcia et eessa outra carta de don Roy Garcia ena qual uééra ensarrada acarta del Rey poys que essas cartas foron liudas enpresença de todolos oméés desse lugar et doctros muytos pedyou o Abbade por ante o Juiz entrega daquelas cousas quele forçaran desses oméés que morauan en Scanoy et en Valmarin et na Moreira e nos Edreyros .....fora al Rey assy como a carta del Rey mandaua et razoando. et dizendo que era cocto do Moesteyro et sua terra et querendóó et prometendóó amostrar eaprouar por iur et por pedras. et pelo priuilegio do Emperador et aséélado e confirmado deste Rey méésmo. [+]
1334 CDMO 1570/ 151 Peres fillo de Pedro Amaro, et outros ts. [+]
1362 CDMO 1775/ 299 Et a dita carta liiuda as ditas [Maria Fernandes] et Tereyia Anes chamaron por ella estas ts. que se aqui adeante conteen, et pediron a min notario que de meu ofiçio juramentase et preguntase as ts. chamadas sobre rason da dita manda por lla dita carta et lles dese o dito dellas con meu nome et con meu sinal primeria, ts. [+]
1399 HCIM 53c/ 587 4.a outra migalla que labra Juan Rey con un su tarreo 5.a Yten, outro tarreo que faz na cancela de Goente, como se departe do camiño en a heredade de Martin Dorro 6.a Yten, outro tarreo que faz subilo e amaro do espiño, como se departe con sua heredade digo, rechave, bindo da heredade de Martin Dorro, e du outro cabo de un tarreo dos chocos - [+]
1457 VFD 186/ 189 Ano Domini Mo CCCCLVII anos, trinta e hun días do mes de julyo, eno Parayso, catredal do señor San Martiño, estando hi presentes en conçello Afonso Anrriques, alcallde da dita çibdade, e Loys Gonçalues e Gonçaluo Peres de Riqueixo e Johán Cortido, regedores da dita çibdade, Nuno d ' Ousende, procurador sostetoyto do dito conçello, e parte de muytos visiños da dita çibdade, logo o dito alcallde e regedores e procurador diseron que fasían e feseron abinça a dona abadesa do mosteyro de Bóbeda por todo tenpo de sua vyda, e que pagase de cada hun ano de abinça ao dito conçello viinte e quatro mrs de la moeda vella, branca a tres diñeyros, por cada día de San Martiño; e que seja a probeyto e onrra do dito conçello, e do al que seja franca, libre e quyte e eysenta de todos e quales quer pidydos e moedas, talas, con alcabalas, que se deytaron e derramaron ena dita çibdade, e gosedes de todos los privilejos e franquesas que an e gosan todos los vesiños da dita çibdade, para o qual os ditos alcaldes e regidores e procurador do dito conçello e visiños dél obrigaron os bees do dito conçello para lo facer saan e de pas a dita abinça e pra le non pasar contra ela por todo tenpo de sua vida. [+]
1488 VFD 105/ 193 Ano do naçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatro çentos et oytenta et oyto anos, a tres dias do mes de janeiro do sobre dito ano, et en presençia de min notario et testigo infra escriptos, estando este dito día eno cabildo do mosteiro de Çelanova da diócesis de Orense, da horden de Sant Benedito, el reuerendo padre señor don frey Lopo de Ribadal, por la devinal prouidençia abbade do dito mosteiro, et con él sentados eno dito cabildo os devotos religiosos frey Vaasco d ' Aguiar, prior cabstral do dito mosteiro, et frey Jácome Sant Jurjo, prior de la Nave, et frey Afonso d ' Oeste, prior de Ribeyra, et frey Jácome de Lançia, suprior, et frey Afonso Caluo, cantor, et frey Aluaro Salgado et frey Iohan Branco, vistiarios, et frey Pedro de Prado, procurador enas cabsas do dito mosteiro, et frey Johán Feote et frey Gonçaluo Núnez, todos monges do dito mosteiro, todos juntados eno dito seu cabildo por son de canpaá tangyda, segund que o han de uso e de costume de sua orden, todos juntados et de un acordo diseron que por quanto á suas notiçias era viindo e a eles feyto a entender que os veziños moradores da aldea de Sabuzedo de Limia, que eran et perteesçían ao dito seu mosteiro, se subtrayeran et leuantaran sub çerta forma, dizendo que eran biatrías ou realengo, e seendo do dito seu mosteiro, segund que estaba en poseysón de leuaren deles e de alguus deles çertas rentas, foros et cabedays de pan et carne et diñeiros e outras cousas, que eles protestaban et protestaron que o dereyto seu e do dito seu mosteiro non se perdese et a todo tenpo de o averen et cobraren, asy por ante as justiçias del Rey et Reyna, nros señores, como por ante el nro muy Santo Padre, et por donde seu dereyto mays valese, et que todo aquelo que os ditos labradores, veziños et moradores da dita aldea e couto de Sabuzedo en seu perjudiçio e do dito seu mosteiro outra qual quer persona sobre elo fezesen ou disesen o trabtasen, que fose en sy ningund et de ningund valor, agora et a todo tenpo, et que reclamavan et reclamaron, protestando de os ditos veziños e moradores da dita aldea, como outras quaes quer personas que lle asy embargasen ou prejudicasen ou tentasen prejudicar a jurdiçón e dereito que avían a elo, de cayeren e encorreren en todas aquelas penas e çinsuras en que cayen et encorren todos aqueles que toman o alleo contra vontade de seus dopnos, por força e contra dereito, e quebrantan a jurdiçión e libertad etclesiástica, et que imploravan et inploraron sobre elo a jurdiçion etclesiástica et os priuilejos de sua horden et do dito seu mosteiro, et pediron a min notario, que lles dese asy vn ou dous ou tres testimonios, synados ou aqueles que lles mester fezesen pera goarda et conprouación de seu dereito et do dito seu mosteiro, mays largamente feytos et ordenados, con acordo e consello de letrados, se mester fose. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL