| CDMO 1339/ 1268 | Lourenço Ares d -Agrela Domingo Fernandez de Faramontaos; | [+] | |
| PSVD 69/ 274 | . . . como eu don Lourenço, prior do moesteyro de Bilar de Donas, en senbra con frey Afonso e con Pedro Perez e con frey Pedro e con frey Pedro do Castro e con frey Afonso e con frey Afonso Perez e con don Apariço, freyres do conuento, que son presentes e outorgantes por nos e polo dicto mosteyro, a uos Lopo Nunes das Seyxas e a uoso fillo Aluar Lopez e Costança Lopez, uosos fillos, damos e outorgamos o noso casal do Paços en que agora mora Pedro Majange, sucadean de Santiago de Billouriz, con todas suas pertenenças e dereyturas a montes e a fontes, por en todos los uosos dias de todo tres. | [+] | |
| VFD 98b/ 184 | CONTRATO DE CASAMENTO ONTRE AFONSO DE SANT LOURENÇO E A FILLA DE LIONOR DE PUGA | [+] | |
| VFD 361b/ 368 | QUERELA DE JUAN LOURENÇO D ÁNBÍA | [+] | |
| 1240 | MSXC 139/ 437 | Et nos sobredictos porque seelo propio non avemos et por seer mays certo mandamos et rogamos a Lourenço Eanes, notario, que ll[e]s dé ende esta (carta) feyta per sa mao et sou nome et sou sinal. | [+] |
| 1240 | MSXC 139/ 437 | Eu Lourenço Eanes, notario del rey, a esto fuy presente et escriví et poño y meu nome et synal. | [+] |
| 1260 | FCR Apéndice, 6/ 142 | Esta es la mand[a] de pay (?) diag. . . lourenço ffer[nande]z . . . jhesus . . . | [+] |
| 1262 | SVP 23/ 75 | Pero Bota, Iohan Lourenço. | [+] |
| 1266 | VFD 13/ 25 | Lourenço Ares d ' Agoella, Johán Capón. | [+] |
| 1268 | CDMO 962/ 916 | Garcia Bochon, Gomez Garcia seu fillo, Pedro Bulsino, Pedro Arias de Sallon, Arias Lourenço, Iohan Diaz clerigo de sancta Maria do Campo. | [+] |
| 1268 | PRMF 161/ 357 | Et eu Lourenço Fernandes notario pubrico del Rey en Millmanda et en seu alffoz saquei esta carta do registro das notas de Johan Peres notario de Milmanda, que foy, et en presença de min a fiz escriuir et este sinal y fize en testimoio de verdade que es tal (+). | [+] |
| 1269 | MERS 51/ 288 | Johan Pérez dEiradella, Johan Martiz de Villaboa, Pedro Vivián de Sequeiros, Johan Garçía desse lugar, Lourenço Eanes fillo do dito Johan Martiz. | [+] |
| 1269 | MSCDR 125/ 343 | Iohan Lourenço ome do abade. | [+] |
| 1270 | DGS13-16 22/ 58 | Eu Lourenço Martiz Notario puplico dado del Rey enas Pontes deEume por mandado destas sobreditas et por sou rogo esta carta scrivj et confirmo et meu sinal y pono. | [+] |
| 1271 | CDMO 990/ 943 | Que presentes foron: frey Rodriguo, Pedro Thomez et Ferran Diaz de Senorin et Iohan Lopez, Afonso Lourenço, Domingo Perez de Senorin, Monin Martinz, Iohan Perez de Cabanelas. | [+] |
| 1272 | CDMO 998/ 947 | Diego Garcia ts. , Lourenço Martinez ts. , Pedro Dominguez [. . . ] ts. , [. . . ] abbade de Chantada. | [+] |
| 1272 | CDMO 1001/ 950 | Lourenço Eanes de Cabanelas, Iohan Perez do Regieyro, Moni Martin do Mato de Cusanca, Domingo Perez de Figeyredo de Paaços, Iohan Perez ome do abade de San Cloyo, Pedro Eanes Mixon. | [+] |
| 1273 | CDMO 1041/ 991 | Iohan Moogo prelato de Santa [Christina] de Camba, Lourenço Perez cavaleyro de Camba, Lourenço Suarez cavaleyro de Froyaes, Martin Petri escudeyro, Anrique Perez escudeyro, Iohan Domingez, Martin Lupez d -Arvosagro, Fernan Vaasquez escudeyro fillo de Vaasquo Rodrigez, frey Miguael, frey Tome monges d -Osseyra, frey Iohan confesso, Iohan Thopio, Michael Iohannis escudeyro de don abbade, Garsia clerigo de Partobia, Fernan Fernandez de Saa Romao et outros moytos que viron et o oyron. | [+] |
| 1274 | CDMO 1046/ 995 | Feita a carta no mes de janeiro su era de Ma CCCa XIIa anus, rei don Afonso in Leon et in Castela et in Cordova et in Sivilia, obispo don F. in Lugo, don n -Afonso tem Monterosos, G. Froya merino de Monte Roso, Pedro Lourenço prelato de Seuane de Mileirous. | [+] |
| 1274 | CDMO 1067/ 1015 | In Dei nomine amen. Eu Marina Eanes de Aboberaens et meu fillo Iohan Bravo, presente et outorgante por meus fillos que Lourenço Perez et Marina Perez, que non son presentes, et por toda nosa voz, a vos don Pedro Fernandez abade et a convento de Oseyra vendemos et outorgamos quanto herdamento et quanta voz Pedro Botom noso padre et marido que foy de min Marina Eanes sobredita avia no casar do Penedo de Susano, que e en friigresia de san Pedro de Giroçaens et de sancta Maria de Juvencos, o qual [. . . ] y avia de parte de sua madre Marina Pelaiz, a monte et a fonte, por prezo nomeado, convem a saber: noveenta soldos alfonsiis de que nos outorgamus por bem pagados. | [+] |
| 1274 | CDMO 1071/ 1019 | In Dei nomine amen. Eu Pedro Lourenço et Afonso Lourenzo et nosa yrmaa Maria Lourenza, presente et outorgante por nos et por toda nosa voz, a vos don Pedro Fernandez abade, et a o convento de Oseyra, vendemos et outorgamos una vina que iaz na Boveda, da qual aviamus a fazer foro a ese moesteiro, a qual noso padre Lourenzo Perez comprou de Iohan Suarez de Nunaes, por prezo nomeado que a nos destes et ia en noso iur avemos, convem a saber, XLIIII soldos alfonsiis, de que nos outorgamos por ben pagados. | [+] |
| 1274 | DGS13-16 27/ 66 | Lourenço Eanes caualleyro de Ygrisalua. | [+] |
| 1274 | DGS13-16 27/ 66 | E eu Lourenço Martiz notario publico dado del Rey nas Pontes de Heumy presente foy éénste feyto e por rogo e por mandado deste Johã Iohanes sobredito esta carta scriuj e confirmo e pono meu signal. | [+] |
| 1275 | CDMO 1089/ 1037 | Os que presentes forum: frei Payo istaleiro d -Ambas Mistas ts. , frey Arias de Sequeyras ts. , frey Martino ts. , Domingo Perez da Touça ts. , Arias Perez do Burgo ts. , Iohan Eanis ixirtino ts. , Domingo Martiz dicto carneiro ts. , Johan Perez clerigo ts. , Pero Anel ts. , Lourenço Fernandiz, ts. | [+] |
| 1275 | DGS13-16 29/ 69 | Johãn Martiz notario de Villa Alua et sou yrmao Lopo Martiz. et Lourenço Colmea et Pay Escriuã et dõ M o de Belsar. et Domingo Paez de Néétte et Domingo Iohanes de Trobóóu. | [+] |
| 1275 | MSCDR 159/ 367 | Eu Iohan Martinz, dito Caluo de Casardereyto, et mia muler Maria Eanes, por nos et por toda nosa uoz, a uos don Pedro Perez, abbade, et ao conuento de San Cloyo vendemus et outorgamus para por senpre vna leyra de cortina, que iaz no Quinteyro, entre a leyra de Domingo Galo et a de Lourenço Perez; et outra leyra de cortina a su a chousa de Sancha Perez de Meuma, entre a de Domingo Galo et a de Lourenço Perez et o souto de Sancha Pérez. | [+] |
| 1275 | MSCDR 173/ 376 | Pay Móógo de Auelenda et Fernan Lourenço clerigo; | [+] |
| 1276 | CDMO 1106/ 1054 | Pedro Podente, Pedro de Deus de Pedraficta, Domingo Perez de Nadulfe, Lourenço Perez de Pedracostoya, Pedro Perez de Veyga. | [+] |
| 1276 | MSCDR 178/ 380 | Váásco Rodrigez et Lourenço Eanes de Cacauelos, testemoias. | [+] |
| 1278 | CDMO 1127/ 1072 | Sabeam quantos esta carta virem, como eu Pedro Eanes de Requeyxo, fillio de Iohan Arias et de Orraca Oarez, por min et por toda mia voz, a vos don Pedro Fernandez, abbade et a o convento d -Osseyra et a toda vossa voz, vendo et faço carta de vendençon senpre valedeyra, de duas noveas de dous casares na villa de Requeyxo so o signo de Santiago de Villajuste, conven a saber: do casar [da La]ma et do casar da Porta, as quaes noveas ove de [mia] sobrina Orraca Gonçalvez por concambio [. . . ] y por ellas en san Payo so o signo de san Lourenço de Pinol. | [+] |
| 1278 | CDMO 1128/ 1073 | Conoçuda cousa seia a quantos esta carta vyrem et oyrem que eu Thereia Lourença filla que fuy de Lourenço Perez, Cavaleyro de Çimaes, presente et ou torgante meu marido Lourenço Rodriguiz, vendo a vos Pedro Paez omme do arçibispo de Santiago et a vossa moller Sancha Perez a quarta parte da villa de Çimaes a monte et a fonte, cun todas suas dereyturas et cun todas suas perteenças et cun casas et cun chantados et cun todas suas dereyturas. | [+] |
| 1278 | CDMO 1128/ 1074 | Affonso Meendez cabaleyro, Pedro Paez reytor da iglesia de Vilar de Pay Moninz, Pedro Maçia, Pedro Affonso, Johan Perez Johan Rodrigez moradores en Vilar de Pay Moniz, Lourenço Perez de Taveyroo, Joham de Bem mercador de Santiago. | [+] |
| 1278 | CDMO 1128/ 1074 | Eu Pedro Eanes notario jurado da çidade d -Ourense a aquesto todo que sobrescripto e presente fuy, et a rogo et por mandado de Thereia Lourença sobredita et do seu marido Lourenço Rodriguiz sobredito, esta carta scripvi et meu sinal y puge en testemuyo de verdade. | [+] |
| 1279 | CDMO 1135/ 1079 | Testemoyas que presentes foron: don Martino et Domingo Martin et Garcia Perez, todos monges d -Osseyra, presentes et outorgantes; frey Lourenço et frey Silvestre et frey Migeel, confesos; | [+] |
| 1281 | HGPg 55/ 134 | Eſtaſ ſan aſ deuedaſ que deuẽ: a Donna Maria Domingo Lourenço τ Marina do Ramo d ' Ourenſe .c. mrz.; | [+] |
| 1281 | HGPg 55/ 134 | Pedro Canſado de Beyriz .XIX. modioſ de pã, ſaluo o d ' ogano; de Lourenço Eaneſ de Monte Forte . | [+] |
| 1281 | MSCDR 190/ 387 | Martin Fernandez et Marina Fernandez et Lourenço Fernandez et Pedro Fernandez et Moor Fernandez et Sancha Fernandez, presentes, et outorgando por Maria Fernandez et por Iohan Fernandez, que non son presentes; et eu Dominga Martinz, presente uiro meo Pedro Iohannis dito Corneyro; et eu Pedro Martinz, presente mya muler Marina Eanes; et eu Maria Iohannis, presente uiro meo Fernan Garcia; et eu Iohan Perez, presente mia muler Maria Iohannis; et eu Pay Ares da Pedra de Lapa, con mia muler Marina Perez; et eu Martin Fernandez dito Goldra, presente mia muler Maria Fernandez; et eu Fernan Iohannis de Cariga, presente mia muler Maria Iohannis; et eu Martin P. Iohannis de Terozo, presente mia muler Dominga Paez; por nos et por todas las nossas uozes uobis Iohan Lopez cellareyro de San Cloyo, en uoz et en nome desse moesteiro, vendemus et outorgamus esse nosso agro, que iaz a sobrella fonte do Bidoyero, que chaman de Martin Goldra, et conmo departe pello agro de San Cloyo, que fui de Domingo Martin de Ganderella et de seus parentes; et conmo departe pello agro de Gonsaluo Perez et de Ares Aanz, et pello monte brauo como se corre enredor; o qual agro iaz su cadea de santa Marina de Auellééda d ' Auion, por precio que a nos destes, conuen a saber, mil soldos dos dineyros alfonsiis da guerra; et outorgamos uos ã ãnparar con este herdamento por todallas nossas boas. | [+] |
| 1281 | SVP 24/ 76 | Et depoys de uossa morte fique este casar sobredito a uosso fillo Lourenço et a una persona que uos nomeardes a uosso passamento, que seya fillo oy yrmãõ ou sobrino, et faran todos estes foros que aqui esta carta manda, assy como sobredito e. | [+] |
| 1282 | CDMO 1160/ 1103 | Sabeam quantos esta carta virem que eu Lourenço Perez de Gontelle, con mya moller Sancha Perez presente et outorgante, por nos et por toda a nossa voz, a vos Fernand Aras do Ryal et a vossa moler Maryna Eoanes et a vossa voz, vendemos a nosa leyra da erdade que iaz no Ryall a a figueyra negral, con seus proffeytos; a qual iaz entre a leyra de Pero Rudrigez de Gontelle da Ia parte; et a de Maria Ouro da outra parte; et vendemos vos ende o nosso quinon desta leyra, por prezo nomeado et que ia en noso jur avemos, LXX soldos d ' alffonsiis brancos, de que somos ben pagados; et outorgamosvos anparar con esta vendyzon per todas nosas boas. | [+] |
| 1282 | MSCDR 192/ 389 | Lourenço Eanes de Cabanelas; | [+] |
| 1282 | MSCDR 195/ 391 | Iohan Fernandez dito Leyton, Martin Fernandez da Freyta, Laurenz ' Anes d ' Eyra de Mouros, Ares Perez de Ribeyra, Iohan Ferreyro de Ranna, Iohan Martinz do Chao, Pedro Eanes de Vilauerde, Iohan Perez do Castro, Pedro Domingez Villauerde, Doming ' Eanes do Castro, Martin Perez de Souto, Laureano Perez da Amygyeyro, Pedro Lourenço d ' Agra, Pedro Perez d ' Agra, Pedro Gorba, Ares Perez de Leyra, Pedro Lourenço de Adron, Aras Perez fillo de Pedro Perez de Ribeyra, Pedro Eanes d ' Osseue et Pedro Eanes de Groua. | [+] |
| 1283 | CDMO 1166/ 1109 | [. . . ] et por todas nosas vozes vendemos et logo outorgamos a vos frey Lourenço Aras monges d -Osseyra quanta herdade et arvores et cassas [. . . ] avemos en a villa de Pinor et en seus termyos que fuy de Pero Eanes de Pinor que fuy nosso padre que [. . . ] para senpre iamays, a montes et a fontes e con todas suas perteenças et con todos seus dereitos que nos y avemos et de dereito devemos [aver] por preço nomeado que nos vos por ela destes. | [+] |
| 1283 | MSCDR 196/ 392 | Ares et Lourenço Ares d ' Eyres; , prellado da igleia d ' Eyres; | [+] |
| 1283 | MSCDR 197/ 392 | Eu Esteueyna Ares de Leyro por min et por toda mia voz, a uos meus yrmãõs Gomez Ares et Lourenço Ares, en senllas meatades, et a todas uosas voçes vendo et outorgo pera por senpre o casal que eu ey en santo Esteuõõ de Uillamoure con todas las cousas que ey et a auer deuo en esa freigesia de santo Esteuõõ de Uillamoure por parte de mia madre Toda Diaz, conmo de conpra, conmo de gaanança, a monte et a fonte, por preço nomeado que a min destes, conuen a saber, mille soldos alfonsiis da guerra, do qual preço sõõ ben pagado; per tal preito que o tena eu en meus dias et agia ende as nouidades conpridamente, et a mia morte fique a uos liure et quito pera por senpre et façades del uosa uoontade; pero a mia morte paguedes per aquell casal ata quinentos soldos nas mias deuidas et nas mias mandas. | [+] |
| 1283 | MSCDR 198/ 393 | Conuçuda cousa seia conmo eu Esteueyna Ares de Leyro dou et outorgo a uos Gomez Ares et Lourenço Ares, meus yrmãõs, quanta voz et quanto poderio ey contra Orraca Gonçaluez et contra seus fillos et contra sua voz et de seu marido, que foy, don Pedro Eanes de Lamas por raçon do pan que a min auia de dar cada ano et per praço, assy que se us fillos de domna Orraca non quiseren outorgar nen estar no preito, que ela comigo fez segundo e conteudo nos praços, ou eles quiseren pasar a os praços en alguna maneyra, que uos seiades tĩũdos de lles demander o pan que a min an de dar pelo praço primeiro, et elles seen tĩũdos de recudiren a uos con el, asi conmo a min deuian a recudir, a uos et a uosa uoz con o pan et con a pena do praço. | [+] |
| 1285 | PSVD 58/ 264 | Saban quantos esta carta biren como eu Sancha Rodrigues, filla de Mayor Abril e de Roy Garcia de Lestedo, que foron, e eu Fernan Garcia e eu Roy Garcia, yrmaos, e netos que fomos dos dictos Mayor e Roy Garcia, por nos e por toda nosa ous, a uos Lourenço Peres, fillo de Martin Eanes, e neto de Domingo Lanpano, que foron de Uillayoane, e a todos fillos e netos do dicto Domingo Lanpano e a toda uosa uos damos e outorgamos por jur derdade huna leyra derdade que e chamada do Synal de Bilayoane, que he sub sino de Sant Christouoo de Lestedo, asy como foron de jur da dicta Mayor Abril, e dante ende a sesta della que e de Bilar de Donas e o quinón que en ella a Johan Abril. | [+] |
| 1285 | PSVD 58/ 265 | E eu, o dicto Lourenço Peres, asy reçebo a dicta leyra, por mi e por os fillos, netos do dicto Domingo Lanpano; e obligo, por mi e por todos meus bees, de facer de pas a dicta decyma das dictas sete leyras ao dicto Martin Eanes e a dicta sua uos de mi e de fillos e netos do dicto Domingo Lanpano e de toda sua uos e doutro quenquer ellos demande. | [+] |
| 1286 | CDMO 1188/ 1131 | Era mile et CCCos et XXIIII annos et o u quoto pustrimeyro dia [. . . ] sabeam quantos este prazo virem commo eu Lourenço Eanes cavaleiro, dito Galinat[o], por min [et por mia] muller dona Tereygia Perez et po -lo fillo ou filla que ei de teer apus [mina morte], a vos Johan Eanes et a vossa muller Maria Eanes, fasemos preito [et prazo en] C soldos rovorado, assi que dou a vos a foro aquel nosso cassal de Castro Carango [. . . ] fliigressia de Sanamonde, con todas suas pertiinças et dereyturas, por tal preito que o lavredes et paredes ben, et dedes ende a nos et a a nossa voz cada ano [. . . ] de pam a a eyra, et nos darmos a vos mea semente, et meo de v[inno] a o lagar per nosso omme, et aduzerdes a nossa parte das novydades a o nosso [. . . ] que tevermos na fliiguessia da san Çiblao; et dedes de dereyturas desse cassar cada anno huun porco, o mellor que ouverdes et viren dous homees boos da vila, et quanto o preçaren sobre dez soldos de leonesses, tornarmos volo nos, et darno -lo cada san Martinno. | [+] |
| 1286 | CDMO 1188/ 1131 | Et vos chantardes y vinna quanta eu Lourenço Eanes vir que e guissado. | [+] |
| 1286 | CDMO 1188/ 1132 | Et eu Johan Fernandez notario del rey en terra d -Orzellon, et de Castella et de Buval et de Bollo de Senda, este prazo mandei escrivir a Lourenço Perez en mina presença per una nota que vi feita per mao de Pero Martinez de Cameiya, notario del rey, que fuy na terra sobredita, et eu y meu sinal fiz en testimoio de verdade que e tal. | [+] |
| 1286 | CDMO 1188/ 1132 | Eu Lourenço Perez o escrivi per mandado de Johan Ferrandez notario sobredito. | [+] |
| 1286 | MSCDR 203/ 396 | Sabean quantos esta carta viren conmo eu Lourenço Anes d ' Anlo, filo de Ares Martinz, [. . . ], presente et outorgante muler mia Oufemia Martinz, por nos et por toda nossa uoz, uobis don Martin Perez, abbade de San Martin de San Cloyo, et ó ó conuento desse meesmo lugar, vendemus et damus et doamus pera senpre quantos herdamentos auemus et compras et gáánças fezemus atro ello dia doge, et que auemus de parte de meu padre sobredito et de meu auo [. . . _. . . ] en Espoosende, asi o arronpido conmo por arronper, cassas [. . . ] aruores, a montes et a fontes . . . cum suas herdades. . . , por preço que a nos destes, conuen a saber, seysçentos morauedis dos dineyros. . . se este herdamento mais ual nollo damos por nossas animas a este moesteiro sobredito. | [+] |
| 1286 | MSCDR 204/ 397 | O qual senorio fazen a min; et esto dou a uos por esta herdade de Iohan d ' Ourantes, que nos demus a Lourenço Ares. | [+] |
| 1286 | MSCDR 210/ 401 | Lourenço Martinz de Veyga ome do comendador; | [+] |
| 1286 | MSCDR 212/ 402 | Eu Lourenço Perez de Beynte, por min et por toda mia uoz uobis don Martin Perez, abbade de San Martin de San Cloyo, et óó conuento desse méésmo lugar uendo et outorgo pera por senpre quanto herdamento, cassas et soutos et aruores et uinas eu ago na fliigisia de santo Adrao de Vieyte, et en suo termino, a montes et afontes, con todas suas dereyturas et pertííças, et entradas et seydas, et quanta uoz eu y ago atre llo dia doge, quanto eu y ago et podia auer de meu dereyto, tan ben de foro como de dizimo a Deus, pro precio que a min destes, conuen a saber, CCC marauedis da moeda branca, que fazen dous dineiros por soldo; et dou a uos poderio de demander et recadar per min et en meu nome todas aquellas cousas que a min pertiiçian et pertiiçer deuian. | [+] |
| 1286 | VFD 26/ 38 | Conoçuda coussa seia a quantos esta carta viren como eu Lourenço Eans Garauito, con mia muler María Peres, vendemos a uos Maçia Núñez, procurador da abadesa e das donas de Santa Clara de Çamora, en nome e en uoz delas, con outorgamento de nosso señor El Rey, quanto erdamento auemos eno Ponbar, o qual está entre la uiña que foy de Johán Abade e da outra parte a de Giral Pérez e da outra parte a de Johán Mouro, con entradas e saydas e con todos seus jures e con todas suas perteenças, por u quer que as aia e as deua a auer, que o aian as donas da orden de Santa Clara e toda sua uoz por senpre, de jur e por erdade, pera fazeren y moesteiro elas e toda sua uoz por senpre, de jur e por erdade, por preço que de uos reçebemos, conuén a saber: dous mill mrs alfonsíes da moneda miuda da primeira guerra, a VIII soldos cada mr, que a nos e a uos aplougo e de que nos outorgamos que somos ia ben pagados e deuedes nolos a dar estos mrs sobreditos ata dia de San Miguell de setenbro este primeiro que ven, por los quaes destes a nos fiador Miguell Uidal, presente e outorgante, qué nolos dedes a este plazo sobredito e se nolos a este plazo non derdes, que os nouos deste ano deste erdamento que os aiamos nos, e dalí adeante dardes nos estes dous mill mrs ata día de Natal, este primeiro que ven. | [+] |
| 1287 | CDMO 1190/ 1133 | In Dei nomine, amen. Eu Pero Lourenço da Castineyra, presente filo meo Joham Perez et outorgante, et pol -los outros filos que ey, que non estan presentes, presente muler mia, Maria Perez et outorgante, pro omnia vox nostra, vobis Johan de Chao et a muler vossa Orraca Perez, omnique voci vestre, vendemos esse nosso souto do carvalo con seu herdamento, o qual avemos con vosco, o qual pertiiçe o foro da Castineyra, conmo parte pel -lo d - Oubeiro et pel -o da costa et da outra parte pel -o de Maria Fernandez et de seus filios, pro precio que a nos destes, conven a saber: | [+] |
| 1287 | CDMO 1191/ 1134 | Lourenço Eanes de Figueyredo, Pero Fernandez fillo de Fernan Martinz de Vilafranca, Lourenço Perez de Cornas. | [+] |
| 1287 | CDMO 1191/ 1134 | Eu Pedro Martin, notario del rey en Orzellon, a rogo das partes fuy presente et Lourenço Perez, de meu mandado esta carta escrivyu et eu y mey nome et mey sinal fiz, que e tall, et soo testemoia. | [+] |
| 1287 | CDMO 1192/ 1135 | Rodrigo Alvarez, Lourenço de Cas da Ul, Lourense Annes de san Pedre, seu fillo Johan Perez, Domingo Monniz de Baçal. | [+] |
| 1287 | CDMO 1195/ 1138 | Sabeam quantos esta carta virem conmo contenda era ontre frey Fernando, grangeyro do Mato da huna parte, et Martin Perez Ribacorça de Paradela et seu cunado Lourenço Eanes da outra parte, que era fillo de Johan Muniz, et contendian sobre foros que eran conteudos en huun praço, per que avian de dar cada anno a a grania do Mato, conven a saber, dous soldos et terça de grao a a eyra, et meo de vinno a o lagar por seu home da grania, as quaes novidades et foros demandava frey Fernando a estes sobreditos des X annos a aca, que dizia que llos non deran d -aquelles herdamentos que foran de Fernan Rey. | [+] |
| 1287 | CDMO 1195/ 1138 | Martin Perez et Lourenço Eanes que era fillo de Johan Muniz demandavan a o frade a leyra do Morouço que fuy de Johan Muniz et outra herdade que dizian que tiinan os seus homees do frade de Meandreyras, que foran de Fernan Rey. | [+] |
| 1287 | CDMO 1196/ 1139 | Et o dito Sancho Nunez entregou os ditos herdamentos a o dito frey Johan en nome do moesteiro sobredito por una carta de sentenza que ende mostrava, que dera Enrique Roiz et Lourenço Rod guez, juyzes del rey, en que mandava entregar a o dito moesteiro [. . . ] dos ditos herdamentos, na qual sentenza andava o tenor da carta del rey don Sancho en que mandava a os ditos juyzes que a comprissem, et encoutou a o dito moesteiro con estes herdamentos sobreditos en couto de cem moravidiis da moneda nova, que estovesse no jur et na possison delles et quantos demandasen que feçese dereytos abiles. | [+] |
| 1287 | MSCDR 214/ 403 | Lourenço Eanes de Cabanelas; | [+] |
| 1287 | MSCDR 215/ 403 | Lourenço Ares d ' Anllo; | [+] |
| 1287 | MSCDR 215/ 403 | Lourenço Martinz et Gonçaluo Martinz, homẽẽs do abade. | [+] |
| 1287 | VFD 28/ 41 | Lourenço Martiz, clerigo; | [+] |
| 1288 | CDMO 1203/ 1145 | Cunuçuda coussa seia a quantos esta carta virem como eu Moor Migeez et Maria Migeez, fillas de Migeel Perez de Cousso con nossos maridos Estevoo Perez et Lourenço Perez, de presente et outorgando, vendemos a vos don Ares pe -la graçia de Deus abade do moesteiro de santa Maria d -Osseyra et a o convento desse mismo logar todo quanto quinon nos avemos en a cassa que esta en o souto de Cousso assy como a nos avemos, con entradas et con seydas et con todos seus dereytos; et todo quanto jur et quanto poder nos as sobreditas Moor Migeez et Maria Migeez avemos en a casa sobredita, todo o tollemos a nos e damolo a vos por prezo que por ende reçebemos de vos, que a nos et a vos prouvo et onde nos outorgamos por pagadas, conven a saber La soldos da moeda alffonsin. | [+] |
| 1288 | MSCDR 217/ 404 | Sabean quantos esta carta viren conmo eu don Martin Perez, abbade do moesteyro de San Cloyo, con no conuento dese miismo lugar, presente et outorgante, a uos Iohan Fernandez, sobrino de Ruy Perez monges, et criado de Martin Anes, dito de Ruuial, que foy, a vos et a primeyra moller de dereytura que ouuerdes, façemos preyto et prazo en XX soldos reuorado, assi que damos a uos a foro essas vinas et herdamentos que nos auemos en na uilla de Beeyte de parte de Lourenço Perez, que foy, per tal preyto que lauredes et paredes ben et dedes ende a nos cada anno meo de viño ao lagar per noso homen et terça de pan et de outra froyta, que Deus y der; et aduzerdes o noso quinon do vino õõ nosso çeleyro do moesteyro, et proueeredes o noso homen de comer et de beuer mensuradamente, mentre coller a nosa parte do vino; et por casas et por cortinas d ' orto et de parral et de nabal dardes a nos cada ano pola festa de Natal III soldos alfonsiis brancos, que ualen o soldo deles II dineiros desta moeda que õõra anda; et o dia da seara de cada domãã; et seerdes uasallos et obedientes do moesteyro; et o moesteyro anparar uos con este herdamento; et se vagar en esa vila herdade en que posa auer des . . . . . . . . | [+] |
| 1288 | MSCDR 217/ 405 | Lourenço Martinz; | [+] |
| 1288 | ROT 21/ 370 | Lourenço beeytez Iohan domingez fillo que foy de Domingos affonsi. | [+] |
| 1288 | VFD 31b/ 46 | Martín Miguéles da Alem, Domingo Muranno e Pay Páez, fereyros, Johán de Fiscaes, Lourenço Pérez d ' Esposende, Johán Bochín. | [+] |
| 1289 | CDMO 1209/ 1150 | Osor Perez, prelado de sam Pedro d -Alpiriz ts. , Martin Adas d -Alpiriz ts. , Martin Abella et Lourenço Anez et Lourenço Anes, todos del Meyxumin ts. , Pedro Lopez et Martin Anes et Andre Pelaez, todos de Berlan, ts. | [+] |
| 1289 | DGS13-16 44/ 92 | Era M.a CCC.a XX.a VIJ.a VIJ. dias andados de Febreiro. conusçuda cousa sseia Aquantos Esta carta virẽ. como eu Areas Mééndez Afforo Auos Eluira Paez et auosso fillo Johan Perez et Aquanta ssemẽ de uos véér quanto herdamento de vos conprey ssuu ssino de ssan Lourenço na freygesia de Nonauin áátal preyto que me diades dela cadááno Amj̃ ou aquen véér en mja voz por meu õme quarta de pan et de vino et de Legumea naeyra et no lagar uos et vossos fillos et al nemigalla et aduzerdelo en saluo Ao çeleyro sseo y teuer et sseo y non teuer nono leuardes allures et os netos et Autra gééraçõ dian terçea de vino et quarta de pan et fforo cadaano. | [+] |
| 1289 | FMST [1]/ 115 | Et foron presentes rruy fernandes giganto, pero peres chamuscado, afonso rrodrigues, esteuoo nicholao, pero sauaschaaz, martin eans do camiño, martin guillelmes do vilar, martin de ben, fernan martiz de bezerra, domingo martiz seu yrmao, canbeadores, iohan martiz et martin martiz, xpotouoo martiz, martin lourenço, fernan martiz, pero de saz, bernal perez, lourenço jácome, domingo eans deCornes, pero martiz, ouliuiezes. | [+] |
| 1289 | MSCDR 223/ 408 | Lourenço Migelez carniçeyro; | [+] |
| 1289 | MSCDR 226/ 410 | Sabean quantos esta carta viren como eu Esteuóó Perez de Mançoes con mya moller Exemea Perez, presente et outorgante, por nos et por todá á nosa voz, a uos don Martin Perez, abbade do moesteyro de San Croyo, et ao conuento dese míísmo lugar vendemus et firmemente outorgamus pera por senpre todos quantos erdamentos con todos seus profeytos nos auemus ou a nos perteezen d ' auer en tod ' á feegrisia de san Lourenço da Pena et en todá á feegrisia de Santa Maria de Çeelle et en todos los seus termyus, por prezo nomeado et que ia en noso iur auemus, dous mill et CLXXX soldos d ' alfonsiis brancos, de que somus ben pagados; et outorgamos uos a anparar con esta vendyçon per nos et por todas nosas boas; et se mays val ca este preço, damolo a uos, abade et conuento, por nossas almas. | [+] |
| 1289 | MSCDR 226/ 410 | Lourenço de Froues, Martin Vidal; | [+] |
| 1289 | MSCDR 227/ 410 | Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren conmo eu Martin Perez de Mançoes, fillo de Maria Perez, por min et por toda a minna voz a uos dom Martin Perez, abbade de San Cloyo, et ao conuento desse lugar vendo pera por senpre todo o meu quinon et sennorio danbalas leyras da erdade con seus profeytos, que tẽẽn de min a foro Lourenço Aras et Pedro Martinz en Roucos, as quaes leyras iazen anbas no Confurco et en Paramios, entre a de Pedro Rolo et a outra uossa, don abbade, et a a de iusso departe per fondo pela de san Martiño de Fora, et por cima pelas outras uossas, don abbade, que teen Aras Freyre et fillos de Maria Meendez; por preço nomeado et que ia en meu jur ey, quinentos soldos d ' alfonsiis brancos, de que soo ben pagado. | [+] |
| 1289 | MSCDR 227/ 411 | Lourenço Aras de Roucos; | [+] |
| 1289 | PRMF 238/ 436 | Grego, Lourenço Martinz, Gomez Perez de Louredo. | [+] |
| 1290 | HGPg 106/ 200 | Lourenço Pelaez, prelado da yglleia de San Criſtouóó; | [+] |
| 1290 | MSCDR 233/ 415 | Conuçuda cousa segia conmo nos dom Martin Perez, abade do moesteyro de San Cloyo de suun con o conuento desse meesmo lugar, el presente et outorgante, a uos Maria Perez, muller de Lourenço Ares, caualeyro, dito Caruallo, et a fillos et a fillas que oora auedes, damos a uos que tenades de nos essa cassa en que uos ora morades en Eyres, con seu saydo et con todo o formal dessa casa, asi como esta çerrada de muro ao tenpo da era desta carta. | [+] |
| 1290 | MSCDR 233/ 415 | Esto uos damos per tal preyto que uos Maria Perez o tenades en vossos dias et uossos fillos ou fillas, que auedes desse Lourenço Ares sobredito polo tenpo que sobredito e; polos quaes herdamentos deu Lourenço Ares vosso marido, vos presente et outorgante, por si et por toda sua voz et vos por uos et por toda uossa voz quanto herdamento et quanta voz uos et el auiades et a auer deuiades, a montes et a fontes, con todas entradas et seydas et con todas suas perteenças, tan bem o que lle a Lourenço Perez leixou dona Esteueyna como o que lle ficou de seu padre. | [+] |
| 1290 | MSCDR 233/ 415 | Et eu Maria Perez sobredita, por min et por meus fillos et por mias fillas et por toda nossa voz, por esto, que uos dom abade et o conuento destes a Lourenço Ares, meu marido, que foy, et a min et a nosos fillos, dou a uos dom abade con o moesteyro sobredito quanto herdamento et quanta voz ouuo Ares Fernandez, dito Caruallo, en a frigrisia de Gomariz, a monte et a fonte, exente ende o que mandaua Lourenço Ares a san Justo en Gomariz. | [+] |
| 1290 | MSCDR 233/ 415 | Et en presente logo meto o meu casar de santo Esteuõõ de Vilamoure, o qual me a min dou mia madre dona Orraca en casamento, quando casey con Lourenço Ares, que foy, per que anpare o moesteyro con aquesto, assi como de suso dito e. | [+] |
| 1290 | MSCDR 233/ 415 | Et esto enteiramente outorgo eu dona Tereyga, madre de Lourenço Ares, que foy, tam bem para min como por toda mia voz pera por senpre; et renunço todo dereyto, se o y por min ey ou deuo a auer de dereyto, que nunca possa demandar en juyzo, nen fora de juyzo. | [+] |
| 1290 | MSCDR 233/ 415 | Lourenço Eanes de Leyro; | [+] |
| 1291 | CDMACM 56e/ 78 | Testemoyas que presentes foron Pedro Dias arcidiago de Montenigro Matheu Peres arcidiago de Viueiro Fernan Fernandes maestreescola Lourenço Eanes Viuian Martin Pelagii coigo de Mendonedo Affonso Eanes notario de Vilamayor et outros moytos. | [+] |
| 1291 | CDMO 1222/ 1161 | Eu Lourenço Martinez jurado notario de Deçon que presente foy et escrivi esta carta por mandado de dona Orraqua Rodrigez et figi en ella meu sinal. | [+] |
| 1291 | CDMO 1223/ 1161 | Pedro Pelaez de Trario, Pedro Fernandez de Feramontaos, Lourenço Garçia, Johan de Ben de Paaços. | [+] |
| 1291 | CDMO 1223/ 1161 | Eu Ares Fernandez foy presente et escrivi esta carta por mandado de Lourenço Rodrigez notario del rey. | [+] |
| 1291 | CDMO 1223/ 1162 | Eu Lourenço Rodrigez notario del rey en terra de Buval et de Castella et de Bolo de Senda, esta carta por meu mandado Ares Fernandez escrivio et [puge] en ella meu signal que tal este. | [+] |
| 1291 | CDMO 1225/ 1163 | Domingo Perez, Johan Perez, Capellanes de Villanova, P. Monteyro de Deça ts. , Lourenço Eanes, fillo de Johan Munion de Miçote. | [+] |
| 1291 | CDMO 1225/ 1163 | Eu Lourenço Martin, jurado notario de Deçon, que presente foy et escrivi esta carta et figi en ella meu sinal. | [+] |
| 1291 | GHCD 63/ 275 | Et mando a maria ramallosa II. moyos de pan ao nouo et o meu curame que trago et mando a johan miguelez II. moyos de vino pellas viñas de casar darcas et mando a preanes rreinchez II. moyos de pam ao nouo et mando aos fillos de pedro andrey o foro de Sequeyros et que o demanden por seu dereyto et o ayan et mando a o moesteyro de san cloyo çem mrs. et a o de san payo cen mrs. et ao de torueo cen mrs. et mando que dian a iglesia de santa tegra seis moyos de pam ao nouo por aquelo que ende tomey et mando que o abade de san payo que se conte con pereaanes et se achar que aqueles casares queu teno a pynor do moesteyro son quitos de XXV. moyos de pan que ayo dauer sobre elles que fiquen liures et quitos ao moesteyro. et quitolles os dineiros que ayo sobre elles et seu non soo entrega daqueles XXV. moyos de pan que tena pereanes estes casares ata que del pan seya entrego. et mando que o empraçamento que gomez aras fez con o moesteyro de san cloyo que non ualla. ca. non foy per meu mandado. nen per meu grado. et quito a dona aldora aquelo que me ella et seu marido j.o lourenço deuian et mando le dar a esta dona aldora vna. saya. et hun çurame de vna uallancina et mando trezentos mrs. da moeda da gerra pera cantar anaes. por mya alma. et mando que os den a Sobrado et mando y un moyo de trigo et outro de viño ao nouo por oferta. et mando para terço dous toucinos et dous moyos de pan et dous canados de vino pera logo. et mando a tereya martis et a mayor rrodriguez e a orraca uaasques et a marya gomez touqas negras de Sobrado as myas contas boas et mando que as myas sortellas et as myas toucas que as uendan pera pagar os anaes saluo. vna touca que me metan. et mando a orraca a mya saya. et a seeça o meu pellote et mando a m.n fernandez et a maria dominguez os talleiros das uynas et que façan delles terça a pereanes meu marydo et mando que aquel casar en que mora. mentre elles quesesen laurar et fazer o delle o foro que lo non tollan por outro. et mando a mayor que anda conmigo vna pelle. et mando a uina. que chaman de leira torta que compramos eu et gomez aras aos preegadores de Ribadaua por mya alma et de gomez aras et elles demandena et sea non poderen uencer dian ende a carta a pereanes et demandea. et quanto ende uencer diao a estes preegadores sobreditos. et mando a frey sauaschao XV. mrs. et XX. aos frades doureuse. et a ponte dourense X. mrs. et quitome a fillos de pero miguez et de marina gonçaluez do que tiina. en uillar et mando. o lyno que ey aas donas de Sobrado. et mando vna cuba de vino que eu teno en quiroga. estremada que dian por alma de gomez aras como uiren que mellor seera. et mando a iglesia de san pedro da torre. a compra que y fizemos eu et gomez aras. u chaman a ponte de dona loba quel fique por mya alma et de gomez aras. | [+] |
| 1292 | MSCDR 238/ 419 | Pedro Lourenço subrino de Iohan Perez. | [+] |
| 1292 | PSVD 62/ 268 | Cunuçuda cousa sega a quantos este praço uiren e oyren como nos Nuno Lourenço, prior de Uillar de Donas, e o conuento dese mesmo lugar arrendamos a uos Pedro Perez, de San Firez, e a uosa muller Dominga Perez, e a uossos II filos ou filas e a II netos, fillos daquestes uosos filos, e seren nomeados a dya de uos morte, o noso casal, que foy de donador, en que morou Johan Rapaz, con todas suas pertenenças a montes e a fontes, su cadea de San Firez, que o lauredes e o paredes ben e tenades as casas feytas e ben paradas e dardes a nos cadano XC soldos e II porcos por I soldo e paguerdes cadano o prior un dya en comunall que sega sen mynga. | [+] |
| 1292 | VFD 33/ 48 | Mando que Johán Pérez e Esteuoo Pérez seian uoz dos casares que eu teño en Fonteela, do moesteyro de San Lourenço de Caruoeyro e téñoos, segundo é conteudo no prazo, por que os eu gaaney, por tal condiçón que eles su pea de mia beeyçon que partam germeilmente esses casares con tódolos outros meus fillos, que cada un leue seu quinon, camano Deus, despoys que partirem os seus dereytos ao moesteyro, segundo é conteudo no prazo. | [+] |
| 1292 | VFD 33/ 48 | Mando que se Pedro Pérez e Johán Pérez e Esteuoo Pérez, que eu faço uoz destes casares sobre ditos e non quiseren partir con estes outros yrmaos, como eu mando, que Lourenço Pérez, meu fillo, aga o quinto de quanto eu ey, assi múuil como reyz, e parta con os outros meus fillos que eu ey de María Pérez e non con éstes. | [+] |
| 1292 | VFD 33/ 49 | Mando a Lourenço Pérez, meu fillo, meio dua bestya qual a él quiser con hua sua filla ou fillo. | [+] |
| 1292 | VFD 33/ 49 | E ne un fillo nen filla nen outro nengún non tome dos meus bees ata que Lourenço Pérez e Johán Pérez, meus fillos, que eu leyxo por meus conpridores, non cunpran todo esto... | [+] |
| 1293 | CDMO 1234/ 1172 | In Dei nomine, amen. Eu Lourenço Giraldez, fillo de Sancha [. . . ] d -Adaen por min et por toda mia voz, confesso et [. . . ] que ora a [. . . ] | [+] |
| 1293 | PSVD 63/ 269 | Sabeant quantos esta carta uiren e oyren como eu Nuno Lourenço, prior de Uillar de Donas, con consello e con outorgamento do nosso conuento desse mismo lugar alugamos a uos Pedro Eanes e a uosa muler Maria Peres da Repostaria mea casa que y auemos na rua de Sant Antolio na porta de a qual casa partimos con fillos de Maria Neues que foy, a tal condiçon que a ayades en todos uossos días de anbos e dous e que dedes dela cada ano oyto soldos da moneda da guerra; e uos qua a moredes e que a paredes ben e se . . . que es de fondamento ou arder que uos Pedro Eanes. . . de premeo. | [+] |
| 1294 | CDMO 1239/ 1176 | Et demays achamos en a enquissa que Nuno Suarez partira con Lourenço Perez suçellareyro d -Osseyra os herdamentos del -lo marco de Bidoo conmo veen a o Porto d -Aguadello en que ficara por partiçon d -Osseyra des Bidoo atoes o marco da cruz et ficara por partiçon de Nuno Suarez del -lo marco da cruz atoes o marco que esta en a sebe, su as casas das cavanas de Lamas, et que ficara por partiçon d -Osseyra des este marco da sebe atoes o ponto a adeyro et caeron os erdeyros na devesa et caeo o quinon de Nuno Suarez huna leyra en Bidoo et outra a os herdeyros et caer d -Osseyra en aquella leyra d -Alende a devesa que ten Domingo Saberas et caeo Nuno Suarez na outra d -alende ella et os erdeyros na outra d -alende aquesta de Nuno Suarez, et des aqui endeante atoes o rio de Sangonedo est por partir, et est d -Osseyra et de Nuno Suarez todo, et non han y os erdeyros que adubar; et demays achamos por verdade que en aquella partiçon que feceron d -Osseyra con Nuno Suarez dello del -lo Porto de Aguadella atoes o marco da cruz que ficou por partiçon de Beynte del -lo camino a suso [contra] Beynte et del -lo camino a iusso que ficara en tal maneira d -Oseyra por [. . . ] de Beynte dician que era seu pero que achamos por verdade na enquissa que o lavradio era por Osseyra, et que achamos que villa de Beyte et seus erdamentos que se partian assi facian da villa toda seys partes et levaran o herdeyros una sesta, et das cinque [. . . ] facian seys et levaran una sesta fillos de Nuno Suarez et o mays era todo d -Oseyra et a sesta dos herdeyros facian della tres et levava Oseyra una tercia minus a doycema que levava Domingo Perez et seus erdeyros et da outra tercia levava Oseyra a doycema por P. Abril. | [+] |
| 1294 | CDMO 1241/ 1179 | Eu Lourenço Royz teente as veces de [Ruy] Perez notario publico del rey en Asma et en Requeixo que, esta carta scrivy et este sino y pusse. | [+] |
| 1294 | CDMO 1242/ 1179 | Eu Lourenço Royz teente as vezes de Ruy Perez notario publico del rey [en Terra d -Asma et] en Requeyxo que esta carta scrivy por mandado das partes et do notario sobredito et este sinal y pusse. | [+] |
| 1294 | GHCD 61/ 272 | Sabean todos que en presença de min Lourenço perez notario de Santiago et das testemoyas aqui scriptas donna Costança moller de Roy gonzalez de bendana frontando dise a donna Eldara perez madre dese seu marido en esta maneyra. donna Eldara a min dizen que uos dades et quitades ao abbade de camanço que aqui se presente en nome dese moesteyro. | [+] |
| 1294 | GHCD 61/ 273 | Eu Lourenço perez notario de Santiago presente fuy et so escriuo et confirmo et meu nome et meu sinal ponno en testemoyo de uerdade. | [+] |
| 1294 | GHCD 61/ 273 | Eu fernan Lourenço de mandado de Lourenço perez notario de Santiago jurado scriui. | [+] |
| 1294 | PSVD 64/ 271 | E quito e perdoo a todos llos meus mançebos e mançebas quanto me fillaron e ficaron para aqui e para ante Deus que nunca les seia demandado. E para conprir todo esto faço meus eres Garcia Rodrigues e Pedro Rodrigues, meus fillos, que o conpran todo pe llo meu auer e pe llo se preço sello e por mandado do prior don Nuno Lourenço. | [+] |
| 1294 | PSVD 64/ 271 | Que presentes: o prior Nuno Lourenço; frey Pedro Paes; | [+] |
| 1295 | CDMO 1245/ 1182 | Sabeam quantos esta carta vieren commo eu Johan Perez, fillo de Lourenço Eanes de Paaços Hermos, et de Marina Pelaez filla de [. . . ], que foy de Roy Gonçalvez, por min et por toda mia voz, a vos dom Pedro Eanes d -Amarante et a toda vosa voz, vendo et firmemente outorgo para por senpre o meu casal das Lanpaças con todas suas dereituras et perteenças, a monte et a fonte, con casas, con arvores, con ervas, con pastos, con montes, con fontes, con entradas et con seydas, et con todas las cousas que a esse casar perteçen et perteeçer deben dentro et de fora; o qual casal con suas perteençias [iaz] en a figresia de sam Martin do Lago, et o qual casal foy de Caravos e o qual tevo [. . . ] a jur et a mao. | [+] |
| 1295 | CDMO 1245/ 1182 | Lourenço Rodrigez de Dacon, Pay Martinez de Queires, Estevoo Eanes de Paç, fillo de Martin Perez, Migel Diaz de Vilar Seco, Lourenzo Eanes de Burçaos, [. . . ] | [+] |
| 1295 | DFOVD 25/ 59 | Lourenço Rodrigues, notario del rey don F. en t[erra de] Bubal et de Castela, et do Bolo de Senda d[...] que presente foy, vista esta carta por mand[ado] das partes escrivy. | [+] |
| 1295 | FDUSC 16/ 18 | Sabeam todos que eu Lourenço Perez notario de Santiago a rogo de donna Maria Martinz de Rodella et de don Sancho Eanes abbade do moesteiro de sam Justo, por sy et por seu conuento fuy con eles ao lugar de Fradega, que esta en friigesia de san Thome d ' Oyanes en terra d ' Ameya, et estando essa domna et esse dom abbade dentro enno pââço tellado que foy de uoz de don Cotolaya, esse dom abbade mostrou et fez leer per ante min notario huna carta de doaçon feyta per Domingo Perez, notario de Santiago, per que esa domna dera et daua aynda enton et confirmaua et metia en jur en mâô a esse abbade por esse moesteiro esse paaço et esse casal de Fradega con no herdamento de Cheelo, com suas poboanças, chantados, herdaduras, seydos, cortinas, agros, deuesa et casas outras et com todas outras suas perteenças, uquer que uâân a montes et a fontes; a qual carta sobredita et ata essa domna por sy et por toda sua uoz outorgou et ouue por firme en todo, segundo que en ella et en esta esta contiudo; et aynda mays conpridamente outorgou et mandou que ualuesse conmo mays conpridamente ualuer podesse, assy que quenquer que contra esto pasasse ou que o contradissesse, ou ueesse contra ela ouuesse a sa maldiçon et a de Deus et peytase a a uos do moesteyro mill morabetinos da bôâ moneda, todauia essa carta et esta doaçon fossem firmes para senpre. | [+] |
| 1295 | FDUSC 16/ 19 | Eu Lourenço Perez notario jurado de Santiago presente fuy et soescribo et confirmo et meu sinal ponno et per Matheu Perez fiz escriuir et deyo ao abbade, porque disse que o outro que ia ouuera que non achaua, per mandado de don Lourenço Perez et do dito Johan Jacob, juyzes de Santiago. (+) Eu Matheu Perez de mandado de Lourenço Perez notario de Santiago jurado scripsi. | [+] |
| 1295 | FDUSC 16b/ 19 | Ego Laurentius Petri notarius compostellanus iuratus interfui, subscribi et confirmo et signum meum appono et de mandato meo infrascriptus Rodericus Pelagii scripisi. (+) Eu Roy Paez de mandado de Lourenço Perez notario de Santiago jurado scriui. | [+] |
| 1295 | MPR 44/ 164 | Sabian quantos esta carta viren, como fose contenda entre Lourenço Estéveez, prior do mosteiro de San Pedro de Rochas, da hua parte, e Iohan Fernández, clérigo de Vilar, da autra, sobre demandas que este prior avía contra Iohan Fernández, por razón de dous casares que este Iohan Fernández tiina aforados do mosteiro, de que non dava as direyturas así como llas o prior demandava, aviéronse en esta guisa que: | [+] |
| 1295 | MSCDR 244/ 421 | Martin Lourenço de Vide; | [+] |
| 1295 | PRMF 248/ 445 | Et mando a Sancha Fernandez a mina coçedra que se en Cellanoua et doze afusaes de liño que ela ten; et mando a Maria Uasques X morauedis; et mando a Costança Yanes a mia mua con sua folla et CC. marauedis; et mando a Lourence Anes o meu uaso da noz; et mando a Lourenço Suarez CCC soldos pera as escolas; a Nuno Pelaz X marauedis; a Lourenço L soldos; a Ponte de Deua C. soldos; a Santiago de Ruuaas C. soldos para fazer a eiglesia; a os pregadores de Ribadauia CC. soldos; a os frades de san Françisco d ' Ourensse CC. soldos; a Iohan Gonzalez neniño L. morauedis et quitole todo o que de min ouuo et o que me deue; et mando a Pero Anes C. soldos et arca que s -é ante a tulla et hun moyo de pan; et mando a Maria Nunez mia sobrina CCC. soldos; et mando a Sancha Goterrez mia curmáá o meu manto et o meu pellote. | [+] |
| 1295 | PRMF 248/ 446 | Fernan Rodrigez et Pero Moniz do Outeiro; et Domingo Rodrigez et Domingo Lourenço. | [+] |
| 1296 | CDMO 1250/ 1187 | Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Domingo Ares et Maria Lourenço vendemos a vos Martin Fereyro et a vosa muller Oufeme Ares et a toda vossa voz para por sempre canta erdade avemos en Pineyro, et gaz su sino de santa Maria de Deçon, a monte a fomte et con casas et con arvores et por uquer que ela vaa et a poderdes achar, por preço nomeado XXXX soldos de caes facen dous dineyros o soldo. | [+] |
| 1296 | CDMO 1250/ 1187 | Lourenço Anes de Catasoes, Pero Domingez de Carvaleda et Johan Perez de Samtiago de Caes, ts. | [+] |
| 1296 | DGS13-16 47/ 98 | Pedro Eans de Mantares et Fernan Testa et Goncaluo Gonçaluez et Johan Eanes de Caloure ffillo de Johan Fernandez. et Lourenço Rodriguiz et Johan Neto escudeyros de Fernan Diaz et Gonçaluo Martiz et Johan Fremoso et Roy Martiz Pedro Mancebo. | [+] |
| 1296 | MPR 45/ 165 | Sabian quantos esta carta viren como nos Lourenço Estévez, prior do mosteiro de San Pedro de Rochas, e o convento dese meesmo lugar, damus a vos Martín Vaasquez, e a vosa moller Orracha Peláez, en toda vosa [vida] danbos, e de pust vosa morte a hun voso fillo, que anbos ouverdes de consuu, a terça de todo o noso herdamento de San Fiiz, por tal pleyto que o pobledes e lavredes e o paredes ben, e diades del cada ano ao mosteyro, por seu moordomo, quarta parte do froyto que Deus y der, et no mes de janeiro devedes a dar cada ano VIII soldos leoneses por quitaçón. | [+] |
| 1296 | MPR 46/ 165 | Sabian quantos esta carta viren como nos Lourenço Estévez, prior do mosteiro de San Pedro de Rochas, e o convento dese meesmo lugar, damus a vos Pedro Tomé, e a vosa moller Marina Fernández, o noso casar de Cas Chavoyno, que chaman do Reo, a monte e a fonte, con todas suas pertinças, quanto a outro non est dado. | [+] |
| 1296 | MSCDR 245/ 422 | Eu Pedro Lourenço notario publico del Rey en Ribadauia presente foy et escriui et meu sinal en testimuio de verdade ponno, que tal este . | [+] |
| 1296 | PRMF 251/ 448 | F. --Conoscuda cousa seia a quantos esta carta uiren conmo eu Domna Maria Fernandez Hona de Ramiraes, et o conuento desse menesmo logar, damus et outorgamus a uos Lourenço Ferrandez et a uosa moler Steueyna Martinz, et a hun uosso fillo ou filla que ouuerdes anbus de suun en uosa uida de todos tres, hun noso logar que auemus en Villar hu chaman o Outeyro en freygisia de san Pedro d a Tore. | [+] |
| 1296 | PSVD 66/ 272 | Conosçuda cousa sea a todos como nos Nuno Lourenço, prior de Uilar de Donas, con o soprior Apariço Fernandes, anadamente con noso conuento, damos a uos Rey Fernandes, de Lama boa, e a uosa moler Maria Fernandes o nosso casal de Uila Espessa; o qual casal solia teer Johan Cauado e Diego Perez, asi ou lo damos entregamente como des tinan de nos e tragian, saluo a . . . que tina Martin Crespo; et damosuolo en todos uosos dias danbos; e uos que nos dedes deste casal cada anno tres moyos de pan pe la ferrada, quatro ferradas por moyo, e este pan dous moyos de çenteo e hun de de serodyo, e hun carneyro cada anno. | [+] |
| 1296 | SVP 27/ 79 | Iohan Fernandez, Lourenço Fernandez crerigos razoeiros da case de Uz, ts. | [+] |
| 1297 | CDMO 1258/ 1195 | Roy Lourenço de Sello y Gomez Garcia de Parayço e Pedro Suarez capellan de Goyaes. | [+] |
| 1297 | MSCDR 246/ 423 | Lourenço Rodrigez; | [+] |
| 1298 | CDMO 1268/ 1205 | Testemoyas: frey Estevao escaneyro, frey Rodrigo Boulada, frey Migel de Sequeyras, J. Enanes de santa Maria, Lourenço Perez de Deçon, Domingo Lourenço, Johan Martinez de Sitiooes. | [+] |
| 1298 | CDMO 1269/ 1206 | Sabeam quantos esta carta viren como eu Lourenço Ares de Feaes presente et outorgante mia moller Moor Domingez, por min et por nosa voz en una meadade. | [+] |
| 1298 | CDMO 1274/ 1211 | Lourenço Payz et Martin Fernandez et Romeu Dominguez de Rycaçoc ts. , Johan Anes et Domingo Ares de Diaz, ts. | [+] |
| 1298 | CDMO 1275/ 1212 | Lourenço Arias moordomo, Joham Domingez de Castro de Cabras, Martin Peon omme de don abade, Roy Seco. | [+] |
| 1298 | MSCDR 256/ 429 | Saban quantos este prazo viren conmo eu frey Iohan Perez, abade de San Cloyo, con no conuento desse meesmo lugar, presente et outorgante, a vos Pedro Perez, clerigo de Louosende, et a duas uozes apus uos tan sollamente, damus esse celleiro que uos fezestes en Louesende arriba desse outro uosso, que esta a sobella cassa de san Lourenço do Adro, con suas entradas et seydas, per tal preito que uos et as uozes sobreditas dedes a nos cada ano VI soldos de moeda, que fazen dous digneiros, ou a uallia delles, se outra moeda uen, pola festa de san Martin; et a saymento da pustrimeyra uoz este celeyro fique liure et quito o moesteyro sobredito. | [+] |
| 1299 | CDMO 1279/ 1214 | Lourenço Arias de Barveytos, Martin Perez de Gouges. | [+] |
| 1299 | CDMO 1286/ 1222 | Lourenço Peres clerigo de Longos, Domingo Navalla, Johan Dominges de Castro, seu yrmao Domingo Dominges. | [+] |
| 1299 | HGPg 115b/ 214 | Fernã Lourenço; | [+] |
| 1299 | HGPg 115b/ 214 | Ego, Laurẽtius Petri, notarjus iuratus conpostellanus ad hoc uocatus interfuy τ confirmo τ de mãdato meo Fernãdus Laurentjus ſcripſit τ ſignũ meum appono aſſuetũ ĩ teſtimoniũ ueritatis. Eu Fernã Lourenço de mãdado de Lourẽço Perez, notario de Santiago jurado, ſcriujn. | [+] |
| 1299 | HGPg 115/ 214 | Eu Pedro Martinz, notario de Tebra τ de ſeu termyo, vy τ líj́ hũa carta cõ nume y cõ ſynal de Lourenço Perez, notario de Sſãtiago, τ ffielmẽte en mya preſẽça a ffyz eſcreuer τ eſte tralado pugy meu nume τ meu ſynal que eſte tal. | [+] |
| 1299 | MPR 47/ 166 | Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos Lourenço Estévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Rodrigo Ares, cavaleiro dAgiar, e a vosa moler Aldonça Rodríguez, a pust morte de Lourenço Anes, o noso meo casar que avemos na friigía de Sam Migueel de Vilarchao, no lugar que chaman o Campo, o qual de nos tem o dito Lourenço Anes, a monte e a fonte e con todas suas perteecas, a tal preito que o lavredes e paredes ben, e nos dedes cadano por noso mordomo terça parte de pam e de leguma e de lino, e se fezerdes y vina que nos dedes terça de vino, e por dereitura cada ano por Sam Martino XXV soldos destes dineiros que valen quatro dineiros tres soldos ou a quontía deles; e ainda vos damos duas leiras que som do noso lugar de Sam Yurgo de Moreyras, as quaes yazen doutra parte o río de Esgos contra Pedrayo, e topam anbas no río sobre dito, e a hua delas parte conno termio de Pedrayo, e da outra parte topam en hua leira que teem os filos de Martín Afonso, e da outra parte con esta leira sobre dita dos filos de Martín Afonso e dautra parte entesta no termio do Parladoyro e vayse firir no togal do par dela; as sobre ditas leiras vos damos a tal preito que as lavredes que non defalescam per lavor, e nos dedes cada ano por noso moordomo terça do pam que Deus y der ou de vino se o y fezerdes; e depust vosa morte dambos fique o dito casar e as ditas leiras a hun voso filo que ambos ayades, qual quiserdes, pelo preito sobre dito, e depust morte do filo fique todo en paz o moesteiro sobre dito. | [+] |
| 1299 | MSCDR 258/ 430 | Eu Lourenço Ares notario publico del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa fui presente et scriui este prazo et puge y meu nome et meu signo . | [+] |
| 1299 | MSCDR 259/ 431 | Eu Lourenço Ares notario puplico del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa fui presente et scriui este prazo et puge y meu nome et meu signo . | [+] |
| 1299 | MSCDR 260/ 431 | Saban quantos este praço uiren conmo nos Iohan Perez, abbade de san Cloyo, et o conuento desse míísmo lugar, presente et houtorgante, por nos et por lla uoz desse moesteiro a uos Iohan Fernandes de Coynas, et a duas uozes apus uosa morte, hunas depus hunas, que tenan en sua uida tan solamente et non mays, conuen a saber, uos nomeades a huna ante de uossa morte et esa que uos nomeardes, nomear a outra ante de sua morte, et sẽẽren essas uozes similis de uos, damus et outorgamus que tenades de nos a foro a nossa cortina, que jaz en Coynas, a qual foy de Iohan Fernandez, clerigo que foy de Coynas, a qual uos ora de nos teedes en mao, a qual jaz ontre o barçelo de Vaasco Rodrigez et o de Pedro Boto, et ontre o terrẽõ que jaz ao Pereyro, que foy d ' Ares Martinz; et a outro leyralino, que jaz no Candẽẽdo, a qual uos õõra teedes a jur et a mao, que se departe de un dos cabos pela fonte et do outro departese pelo outeyro da barra, et jaz [. . . ] as uinas de Rodrigo Eanes et da de Pedro Perez de Ualdoeyro, de que fazen [foro] ao moesteiro; et o terreo que jaz ã ã Paço, o qual foy desse Iohan Fernandez, clerigo sobredito; et o nosso quinon das Figueyras, que estam a su a casa de Lourenço Barroso, das que estam ante a casa que foy de Iohan Fernandez, clerigo sobredito; as quaes a nos perteeçen en essos lugares de parte desse Iohan Fernandez, clerigo ia dito; et en seus termius, per tal preito [que non] defalescan per mingoa de lauor; et dardes ende cadá ãno ã ã uoz dese moesteyro terça parte das nouidades, que Deus y der per noso home, porque as tenades a coller et aduzerdes o noso quinon delas per uossa custa ao moesteyro sobredito; et dedes cadã ãnno a esse moesteyro polos figos que agora son feytos et pola froyta que y fezerdes d ' aqui endeante hun capon por dia de san Martino; et non pararedes outro senor a rostro ao moesteyro sobre las suas dereyturas; et a morte da pustremeira uoz destas a que uos damus, estas cousas sobreditas con seus profeytos fiquen a esse moesteyro et a sua uoz liures et desenbargadas de uos et de uossas uozes en paz et sen outra contenda. | [+] |
| 1299 | MSCDR 261/ 432 | Saban quantos este plazo viren conmo eu frey Iohan Perez, abbade de San Cloyo, con no conuento desse méésmo lugar, presente et outorgante, a uos Iohan Perez dito Sallon, filo de Pedro Sallon, que foy, et a muler uossa Maria Perez, en uossa uida, et a uosso passamento, a uossos filius, que ore auedes, conuen a saber, Lourenço Eanes, et Domingo Eanes, en sa uida delles et non mais, estes que ora son uiuos na era desta carta, damus a foro esse herdamento que foy de uosso padre sobredito, que iaz na uilla d ' Oseue et en seu termino, que est su cadea de san Migell de Louesende; conuen a saber, huna leyra que iaz ó ó canar de Veisquido et outro talo que iaz no chao de Beiriz, a tan ben da huna parte do regeyro conmo da outra; et as cortinas que chaman do Mioto, conuen a saber, de XII quinoos huun; et a vina que iaz nos carriis et na Pedreyra; et outra leyra que jaz o porto de fondo en tres logares; et outra que jaz no Caçopedo et na Fonteyna; et o que auia no canpo de don Pedro, et una en na Çernada et na Lama et no Moiedo con suas castanas; et no souto das quartas; et na cortina de Moiedo outro tallo de terreo; et na uilla outra leyra, que jaz na cortina dos caualleyros; et en Prezam outra leyrade terreo; et o sesego das cassas et do quinteyro donde morou dona Marina; et quanto perteçia o dito Pedro Vaasquez; et de todos los outros herdamentos que el auia d ' auer de parte de dona Marina, sua madre, en este termino sobredito. | [+] |
| 1299 | MSCDR 262/ 434 | Frey Iohan Lourenço freire do Sepulcro; | [+] |
| 1299 | PRMF 253/ 450 | Et eu Lourenço Fernandes notario iurado do abbade de Cellanoua foy presente et escriui esta carta a rogo da Ona et do conuento de Ramirãẽs et meu sinal puge en testemuyo. | [+] |
| 1299 | TAr 3/ 109 | Eu Affonso Lourenço ffuj presente et escriuj por mandado de Marti, Miguelez, notario. | [+] |
| 1299 | TAr 3/ 109 | Eu Martim Miguelez, notario publico d ' el -Rey en Betanços, en esta carta que Affonso Lourenço escriuiu por meu mandado põno meu sinal et confirmo. | [+] |
| 1300 | CDMO 1299/ 1233 | Testemoyas: frey Martin grangeyro do Mato, frey Domingo Cortes, Johan Lourenço d -Olveda clerigo, Pero Garcia de Casar de Mato, Lopo Guterre. | [+] |
| 1300 | CDMO 1303/ 1238 | Et se vos Tereysa Rodrigez morerdes sen seme antes [que] este [Gonçalvo Eanes] vosso marido sobredito, Roy Lourenço vosso padre deve a teer o meo deste herdamento sobredito en sua vida. | [+] |
| 1300 | CDMO 1304/ 1239 | Rodrigues de Ledesma, Sancho Fernandez da Insua, Garçia Peres Sabugeyro, Johan Garçia de Tuyriz, frey Rodrigo prior do dito moesteyro, dom frey Pero Paez cellareyro, frey Johan de Deça suenfermeyro, frey Lourenço de Feylde, monges do dito moesteyro. | [+] |
| 1301 | CDMO 1306/ 1242 | Johan Perez tesoureyro, Pedro Martinez camareyro, frey Martin de Çamora, Domingo Aras d -Aguada, Lourenço Eanes criado do moesteyro, Martin Perez da Corveyra de Fondo. | [+] |
| 1302 | MPR 50/ 167 | Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Johan Domínguez e a vossa moler María Fernández e a os filos que ambos ouverdes de cunsuu, e a vos Fernán Fernández e a vossa moler María Anes e a os filos que ambos ouverdes de cunsuu, o nosso herdamento que avemos na friigisía de Sam Cristhovoo dArmariz, no termio da Fonteela e Valinas, como parte con Johan Lourenço, e da octra parte con Santo Esthevoo, e des y como departe con nos casares da vestiaria, e como departe con no herdamento da enfermaría e con nas quintas de Peyçaes; dámosvos o que y avemos que a octre non e dado aa tal preito que o lavredes e o paredes ben e nos dedes cada ano por nosso moordomo do que é lavrado terça e do que é por lavrar quarta do que Deus y der, e daredes cada ano por día de Sam Martino hua quarta de vino, e seiades vassalos obedientes do moesteiro, e pust morte vossa e de vossos filos fique o herdamento de suso dito a vossos netos pelo sobredito preito, e pust morte dos netos fique todo em paz ao moesteiro. | [+] |
| 1302 | VFD 39b/ 55 | E por que meu fillo Esteuoo Pérez me mandou desonrrar per çinco ueçes, seendo eu doente en Sande, sobre los meus diñeiros, que auían dauer a Esteuoo Uaca e a Pero de Canpo e a Esteuo de Çerracoes e a Ferrán Pérrez e a Esteuoo de Prado, e por que poso a maao eno coytelo pera uiir contra min, e porque uerteu a Johán Fernandes do Paaço, meu home, una cuba de viño ante min, e porque disse que él faría cousa á que non porría consello e me queymarían o que auía o me farían cousa que todo o mundo en falaría, e porque prendeu Martín Domínguez de Barbantes, meu ome, e leuóu dél mill e quatroçentos e çincuenta morauedís, e porque fillou a moller e o fillo a Lourenço Moniz de Prado, meu ome, e leuou deles mill e quatroçentos morauedís, e porque prendeu Johán Baralla, meu ome, e lle britou dous dentes na boca, e leuou dél quatroçentos e çincuenta mrs. e porque prendeu Pero Uello de Cartelle, que era mía emcomenda, e porque pousou en casa desses omes que morauan en eses casares e os prendeu e leuou deles seysçentos e çincuenta morauedís, e por que, seendo eu na mia casa de morada de Maaçedo, chegou él y e tragía consigo este que me desonrraron, e foy pousar nas mias casas e eno meu heredamento, non me pedindo pera eles trégoa, e porque os enpara e defende estes que me esta desonrra fezeron, e porque tomou a mia iglesia de Maçeendo, de que eu ey dauer cada ano çen morauedís e un jantar en ynverno e outro en uerao, e me exerdou dela sobre excumuyón do bispo e do dayán, e porque foy pousar en Seixadas, que he mía comenda, e forçou una mía uassala, mançeba en cabelo, chamando a min, e por una casa que me queimou en Reureda, e por quinze moyos de pan que me tomou en Reureda, e porque me tomou doze moyos de pan en Espinoso, e en Prado çinco moyos e un quarteyro, e porque me chamou en juyzo per ante o Infante don Filippe sobre lo meu, e por outro exerdamentos e desonrras moytas que me fez, exerdoo de tódolos meus bees móuil e reyz, tanbén do que lle deu mía madre como de quanto eu conprey e gañey, así o exerdo dos iglesarios como dos coutos, como dos enprazamentos, como das gaanças, como de tódalas outras cousas que eu ey. | [+] |
| 1302 | VFD 41/ 62 | Ferrnán Domingues e Johán Migues e Pero Colaço e Lourenço Peláez e Pero Ferrnandes d ' Ourense. | [+] |
| 1302 | VFD 41/ 62 | André Eans e Lourenço Eans, meninos, e outros muytos. | [+] |
| 1303 | MSCDR 265/ 436 | Fernan Eanes frade de san Lourenço de Caruoeyro; | [+] |
| 1303 | VFD 42/ 64 | Iten, a meu curmao Lourenço Rodrigues de Merii, C morauedís. | [+] |
| 1304 | CDMO 1317/ 1250 | "Sabeam quantos esta carta virem como nos, frey Migel abade d -Oseyra et o convento dese meesmo lugar, damos a vos Rodrigo Eanes a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida tam solamente o nosso erdamento que avemos en Biduedo; o qual erdamento tem de nos hum ome que ha nome Lourenço Gonçalvez. | [+] |
| 1304 | CDMO 1318b)/ 1252 | Johan Perez de Fonteboa, Lourenço Ares d -Arnego, Pedro freyre, Domingo Eanes de Lobaes. | [+] |
| 1304 | MERS 62/ 297 | Gil Martínez avogado, Françisco Pérez, Fernán Gonçález, Andrés Pérez, Fernán Fernándeç notarios da dita çidade, Lourenço Sánchez Solergián, Ruy Garçía escrivan e ome do dito vigario. | [+] |
| 1304 | MPR 51/ 168 | Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos Lourenço Esthéveez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Martín Anes de Sam Gees e a vossa moler Dominge Anes, e a vossos filos e a vossos netos, a quarta toda dos nabaes e da froita que nos avemos con os de San Gees, que vos de suso dictos que a aiades assí como a nos avemos daver, aa tal preito que nos dedes cada ano por día de pascoa hun boo carneiro e hua quarta de boo vino, e hun seia sempre pessoeiro para nos pagar o dicto foro; octrosí vos octorgamos as compras todas que conprastes en Sam Gees de vossa germandade, ca foron conpradas por nosso mandado, aa tal preito que nos façades ben e compridamente os foros assí como nolo eles avían a fazer; e pust morte dos netos de suso dictos fique a quarta dos nabaes e da froita em paz ao moesteiro sobre dicto. | [+] |
| 1304 | SVP 30/ 82 | Pero Moogo, Lourenço... de Toruisquedo; | [+] |
| 1305 | CDMO 1327/ 1258 | Ares Garçia de Canba, frey Pedro grangeyro de Saborin, Nuno Pellaez de san Lourenço, Ares Perez de Pradeeda, Froya de Maariz ts. , Fernan Rodrigez Picado, ts. | [+] |
| 1305 | FDUSC 19/ 22 | Lourenço Rodriges, homes do dito Martin Fernandes; | [+] |
| 1305 | MSCDR 269/ 438 | Sabian quantos este plazo uiren que nos frey Fernan Perez, abade do moesteiro de San Cloyo, presentes Fernan Eanes nosso prior, et Roy Garçia, et Migell Garçia, et Iohan Eanes et Pedro Eanes et Migel Domingez et Fernan Perez et Esteuo Fernandez et Martin Perez et Affonso Lourenço et Migell Perez et Maçia Fernandez et Pedro Fernandez, [monges] do dito moesteiro et outorgantes, por nos et pola uoz do dito [moesteiro damos] a uos Pedro Perez de Uilar et a moller uossa Maria Pellaez et a un uosso fillo ou filla, que ouuerdes de consuun, qual esleitar o abade et o conuento; et se fillo non ouuerdes, a huna uoz qual o postrimeyro de uos anbos nomear a sua morte; tanto damus et outorgamos a foro a nossa uyna de Louesende, que chaman d ' Eyra de Mouros, conmo esta cercada arredor con o meo do lagar nos Moy[nos], a qual uyna teuo Iohan Domingez et sua moler Maria Perez. | [+] |
| 1305 | PRMF 259/ 457 | Eu Steuo Martinz notario en terra de Sande, de mãõ de Lourenço Fernandez, notario del rey en Millmanda, en seu alfoz, que a estas coussas sobreditas pressente foy e esta carta escryuy e meu synal y puge, que tal este. | [+] |
| 1305 | PRMF 261/ 458 | A, B, C, D. --Conoçuda coussa seya a quantos esta carta vyren conmo eu dona Maria Fernandez, hóóna de Ramiraas con o conuento dese meesmo logar, afforamus a uos Lourenço Ares de Valongo e a uosa moler Maria Eanes e a huun filo ou fila, se o ouuerdes, ou se non ouerdes filo a hũũa uoz, qual nomeardes, que sega uosa conmunal, conuen a saber, hũũa casa que a nos auemus u chaman a Pedreyra, que e freygesia de san Martin de Ualongo, a qual foy de Uiuyan Moniis, conmo se departe con erdadares e dis i conmo parte per lo cassal de Cyma de uila, per tal condiçon que dedes a senor do moesteyro sobredito cadano por dya de san Martin VI soldos de qual moneda corer en a tera, que tyre I. dineyro huna dineyrada, e huun capon. | [+] |
| 1305 | PRMF 261/ 459 | Eu Esteuo Martinz notario en tera de Sande de mãõ de Lourenço Fernandez notario del rey en Milmanda, en seu alffoz, esta carta escriuy e meu synal y puge, que tal est. | [+] |
| 1305 | PRMF 262/ 459 | Eu Giraldo Eanes notario en lugar de Lourenço Fernandez, notario publico del Rey en Millmanda, en seu alffoz, que presente foy, esta carta figi a meu sinal pugi que tal est. | [+] |
| 1306 | CDMO 1331/ 1260 | Testes Johan Capon, frey Pero Mel, Martin de Lalim, Lourenço Arias d - Agrela, Marcos Lourenço seu fillo, Pedro Lourenço de Taangil. | [+] |
| 1306 | CDMO 1332/ 1261 | Ts. : frey Domingo Mellado, frey Johan Lourenço de Paredesoa, frey Gonçalo Bodino, Affonso yrmao de Pedro Yañez, frey Martin maestre dos frades. | [+] |
| 1306 | CDMO 1335/ 1264 | Conosçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Pedro Domingez de Ferreyros, por min et por toda mia voz, vendo a vos Tereisa Anes de Lamas, dita Foucina, et a toda vosa voz todo quanto herdamento et voz eu ey et devo d -aver de dereyto en a villa de Ferreyros et en seus termios; item et aynda vendo a vos mays quanto herdamento me a min ficou de parte de meu senrro Lourenço en a dita villa, a qual villa et herdamento iat su cadea de san Fiit do Baraoon; et esto que sobredito e, vendo a vos con todas suas perteenças et dereyturas; a monte et a fonte, con entradas et saydas et con todos seus perfeytos et por façer et chantadas et con cassas et con arvores et con figueyras et con todolas outras cousas que a esses herdamentos perteeçen et perteeçer deven de dereyto; po -los quaes herdamentos me deste CL moravedis de dineiros purtugaesses contados a XVI [par de dineiros] por tres moravedis; dos quaes moravedis eu soo ben pagado et son ia en meu iur et en meu poder, et fige deles toda mia libre voentade. | [+] |
| 1306 | CDMO 1335/ 1265 | Estevo Perez, clerigo morador en Baroon, et Domingo Tomet morador en Cima de Villa et Lourenço Perez de Lodeyro et Martin Fernandez, rector da eyglysia de Candaa. | [+] |
| 1307 | MSCDR 271/ 439 | Sabean. . . etc. eu Lourenço Nuniz, caualeiro d ' Espoosende, presente moller myna Tereya Garçia et outorgante, por min et por myna uoz dou et outorgo para senpre a uos don frey Fernan Perez, abade do moesteiro de San Cloyo, et a uoz desse moesteiro. | [+] |
| 1307 | MSCDR 271/ 440 | Pedro Castrelo; et Pedro Lourenço, et Pedro Canpelo notario de Ribadavia. | [+] |
| 1308 | MSCDR 274/ 441 | Migel Dominges, prior, Esteuo Fernandez, Roy Garçia, Migel Perez, Maçia Fernández, Fernan Perez, çelareiro, Migel Garçia, Roy Perez, Afonso Lourenço, Iohan Eanes teente a cozina, frades et monges do dito moesteiro. . . etc, damus et outorgamus a uos Lourenço Eanes, fillo de Iohan Ares, juyz d ' Anllo, et a uosa muler Marina Fernandez, que agora esta viua en a era deste prazo, et vn fillo ou filla, se o ouuerdes de consuum, et se o non ouuerdes, a huna uoz, qual nomear o pustrimeiro de uos ante de sua morte, o noso casal de Careyra coua, o qual teuo Domingo Ares, que steuo cassado con a filla de Martin Ares do Formigeyro, o qual uos agora teedes a jur et a mãõ; et o qual jaz en a villa d ' Ossamo, su cadea de san Migel, saendo ende o que ia ante desto era afforado deste casal. | [+] |
| 1308 | MSCDR 274/ 441 | Jaz en fondo da d ' Outemea Martins d ' Ossamo et per çima partesse per outra de Iohan Ares, juyz, et d ' outra de Iohan da Careyra, et pella careyra que vai d ' Ossamo para Roucos; a qual uos Lourenço Eanes agora teedes a jur et a mãão; et jaz na fregesia sobredita. | [+] |
| 1308 | MSCDR 274/ 442 | Eu Lourenço Perez notario publico del Rey en os coutos d ' Anllo foy presente et por rogo das partes sobreditas escriui este praço et fige meu signal . | [+] |
| 1309 | CDMO 1349/ 1279 | Sabam quantos esta carta virrem commo eu Lourenço Domingez, fillo de Marina Fernandez de Fontao con mya muller Sancha Paez que [e] pressente et outorgante, por min et meus sobrinos, conven a saber, Dominga Perez pressente et outorgante, seu marido Fernan Eoanes et Lourenço Perez et Pedro Perez, todos [pressen]tes et outorgantes, vendemos et outorgamos para por senpre a vos don frey Migeel abade d -Oseyra, et a os suçesores dese mesmo lugar, quanto herdamento nos avemos et devemos aver, asi cassas commo arvores et entradas et seydas, na vila que chaman Quinteella et en seu termyo, su cadea de Seoanne de Coyras, a monte et a fonte, con todas suas perteenças et dereyturas, por preço nomeado que vos ja a nos destes et ja en noso jur avemos; conven a saber C et oytenta soldos de purtugaesses de que fazen IIII dineiros III soldos; do qual preço nos outorgamos por ben pagados et outorgamos vos a anparar con esta vendiçon por nos et por todas nossas boas ganadas et por gaanar, assi muvil commo rays. | [+] |
| 1309 | CDMO 1352/ 1282 | Fernan Eanes de Mauriz, Lourenço Eanes capelan de Seoane, Pero Ares, Pedro Garçia de Seoane, testes. | [+] |
| 1309 | CDMO 1353/ 1283 | Conosçuda cousa [. . . conmo eu Johan Lourenço] clerigo de Canporamir, jaçendo doente et temendome da morte, pero con toda mia memoria et con todo meu entendemento, faço mia manda et meu testamento de todas mias coussas movil et rays [assi que depois] de mia morte fiquen ord[inadas] et estabelesçudas para senpre, no qual testamento mando a mia alma a Deus et en comenda de santa Maria, et a carne a o çimiterio de moesteiro de santa Maria d -Osseyra, con çen moravedis de purtugesses para pitança quando mina sepultura for. | [+] |
| 1309 | CDMO 1353/ 1284 | Eu [Lourenz Fernandez] notario sobredito presente fuy et a rogo do dito Johan Lourenço scrivy este testamento et por seu mandado, et pus en el este signo que me dito notario deu que este tal. | [+] |
| 1309 | MSCDR 268/ 437 | Sabean quantos este praço viren conmo nos don frey Fernan Perez, abbade do moesteyro de San Croyo, et do couento desse lugar, presente et outorgante, conuen a saber, Migel Dominges, prior, Iohan Perez, suprior, Afonso Lourenço, Pedro Eanes, Iohan Eanes, Roy Peres, Roy Garçia, Fernan Peres, cellareyro, Migel Peres, Maçia Fernandes, frades et monges do dito moesteiro, damos a foro a uos Iohan Ares do Monte et a uossa muler Sancha Martinz, que agora este viua en na era deste prazo, et o pustrumeiro de vos que faça huna voz que sega simile de vos, o noso casal en que uos agora morades, que chaman d ' Outeiro, et que teedes de nos a jur et a mãão a monte et a fonte, con todas suas pertĩĩnças. | [+] |
| 1309 | MSCDR 268/ 437 | Eu Lourenço Rodriges notario del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa a esto presente foy et a rogo das partes escriui este prazo [et meu sinal y fiz] que tal este en testemoyo de uerdade . | [+] |
| 1309 | MSST 3/ 60 | Et foron testimoyas Domingo Paris et Vivian Fernandez et Lourenço Dominguez clerigos do dito mosteiro de San Payo. | [+] |
| 1309 | VFD 44/ 68 | Lourenço Pérez de San Martiño de Froes ; | [+] |
| 1310 | CDMO 1357/ 1288 | Lourenço Perez [. . . ] de Paaços [. . . ] de Garavaes. | [+] |
| 1310 | MPR 54/ 169 | Saban quantos esta carta virem como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Rodrigo Aras e a vossa moler Aldonça Rodríguez, en toda vossa vida e pust vossa morte dambos a hun filo que ambos aiades de cunsuu, o nosso casar do Rygeyro, que e na friiguisía de Vilarino, o qual casar tem de nos Pedro Barreiros, aa tal preito que vos que o façades morar e pobrar e lavrar e parar ben, segundo o dito Pedro Barreiros tem en hua carta con nosco, e levedes ende as novidades e as proes todas que nos ende avíamos a levar vos e as vozes sobre ditas, e dedes ende a nos cada ano por día de Sam Martino quinentos soldos da moeda branca del rey don Fernando que montan XVI par de dineiros por III mr. ou a quantía deles; e poemos assí, que se estes dineiros de suso ditos non forem pagados ao dito prazo que por día de Natal que o moesteiro possa pegnorar polo dobro e reçeber o dito casar; e octrosí damos ao dicto Rodrigo Aras e as vozes sobre dictas poder de demandar as maas paranças que forem feitas ao dicto casar assí como as nos demandaríamos se presentes fósemos; e eu Rodrigo Aras, por min e polas vozes sobre dictas, octorgo a comprir todo como sobre dicto é. | [+] |
| 1310 | MPR 55/ 170 | Saban quantos esta carta virem como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteyro de Sam Pedro de Rocas e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Maçía Pérez a pust morte de Iohan Anes dicto Bordom o noso casar de Bueyros, o qual casar vos agora morades, a monte e a fonte con todas suas pertiiças quanto a octre non e dado, a tal preyto que o moredes e o lavredes e o pobredes e o paredes ben que non defalesca por lavor, e nos dedes del cada ano por noso moordomo terça do que Deus y der salvo de nabal e dárvores porque daredes cada ano por dereytura por Sam Martino XL soldos de brancos dos dineiros de rey don Fernando ou a quantía deles, e daredes cada ano hun quarteiro deyradigo, e daredes cada ano por Sam Martino hua porcala, e seredes vasalo obediente do dito moesteyro; e pust vosa morte fique o dito casar a IIIes pessoas quaes vos nomeardes pelo preyto de suso dicto, e as pessoas seyam vosos filos ou vosos netos, e hua delas seya pessoeyro para poboar o dito casar e pagar os ditos foros e dereyturas como sobredito é; e de pust morte destas pessoas de suso ditas fique o dito casar em paz ao moesteyro sobredito. | [+] |
| 1311 | CDMO 1360/ 2 | Ts. que presentes foron: frey Garcia soprior, Domingo Novo mordomo d ' Oseyra, Andre Corredim, frey Domingo morador en Forgu, Rodrigo Eanes de Lalim, Margos Lourenço clerigo de Vyna. | [+] |
| 1311 | CDMO 1362/ 3 | Pero Perez d ' Amedo et Martin Paez dessa villa, Lourenço Eanes escudeyro de F́roaes, Vassgo Fernandez. | [+] |
| 1311 | PRMF 265/ 461 | Eu Giraldo Eanes, notario en logar de Lourenço Fernandes, notario poblico dell Rey en Millamanda, en seus allffos, que esta carta figis, meu sinalle le puge, que tall est. | [+] |
| 1311 | PRMF 266/ 463 | Eu Giraldo Eanes notario, en logar de Lourenço Fernandez notario pobrico dell rey en Millmanda e en seu allfoz, que esta carta figis, meu sinall puge, que tall est. | [+] |
| 1311 | PRMF 267/ 463 | Eu Giraldo Eanes notario en logar de Lourenço Fernandes notario pobrico dell rey en Millmanda, en seu allfoz, que esta carta figis, meu sinal le puge, que tall est. | [+] |
| 1311 | SMCP 19b/ 87 | Testemonyas Symeon Joanes carpenteiro seu fillo Domingo Semeon, Lourenço Peres de Mourente, et Lourenço Peres fillo de Pero Nunes de Paredes clerigos. | [+] |
| 1312 | CDMO 1367/ 9 | Sabeam quantos esta carta virem que eu Domingo Aras d ' Aguada en hun con mia moller Maria Fernandez, vendemos a vos Johan Moogo clerigo de Carbaledo et a toda vossa voz por senpre todo quanto herdamento nos avemos en a villa de Foffin et en todos seus tirmios, de lo Mourelon a fondo et ende pela tala et ende pel -los pararnos a fondo, afora ende lo meu quinon d ' ua casa que fez Pedro Lourenço et d ' un soaar que esta ante ella et do linar da coredoyra que vay topar no celeyro grande, ende pelo porto a Lageeas, ende pelo de Bidoeyros, quanto e a voz de Foffin que nos y avemos de parte de Maria Anes et de Fernan Eanes, tirado ende voz de monte, por preco nomeado CC La moravedis de brancos da moneda del rey don Fernando de que fazen IIIIo dineiros tres soldos, de qual preço a nos prouvo et de [que] somos bem pagados, que ne migala en devedo non ficou por pagar, et seiades con esta venda et con esta erdade anparados a todo tenpo et e a dereyto per nos per todos nosos bees. | [+] |
| 1312 | CDMO 1373/ 13 | Lourenço Eanes prellado de Barran, et Silvestre seu home, et Dominge Nunez, et Affonso Martinez scudeyro. | [+] |
| 1312 | CDMO 1375/ 14 | Pedro Martinez de Loussada, et Martin Dominguez d ' y, et Johan Pelaez de Santa Christina, et Gomez Martinez de Santa Cruz, et Johan Perez de Ribadavia home de Lourenço Perez de Vide. | [+] |
| 1312 | PRMF 268/ 464 | Eu Giraldo Eanes notario en logar de Lourenço Ferrnandes notario poblico del Rey en Millmanda, en seu alffoz, que esta carta figiz, meu sinall le puge que tall est. | [+] |
| 1313 | MPR 57b/ 171 | Lourenço Afonso escriván, Johan Vaásquez e Martín Cestino e Martín Pelouros, homees de Johan Pérez de Nóvoa. | [+] |
| 1314 | CDMO 1385/ 20 | C. - Sabeam quantos esta carta virem commo eu frey Lourenço, grangeyro de Valles, con carta de [. . . ] | [+] |
| 1314 | CDMO 1385/ 20 | Pedro asellada con seu sello et con signo do notareo do Bollo de Senda, que se diçia Johan Ferrandes, faço carta [. . . ] ten Vasco Perez de Vylla de Mouros et con sua moller, Marina Rodrigez, con Fernan Rodrigez, con Gonçalvo Rodrigez, todos presentes [. . . ] dou eu, frey Lourenço, por -llo dito moesterio, quanto herdamento et vos do moesteiro d ' Oseyra en [. . . ] de Sam Migell, a montes et a fontes, por uquer que vaa, et nos os sobreditos damos a o dito moesteiro en canbea quanto herdamento et voz nos avemos en Quermo?, su signo de Santa Maria, a montes et a fontes, uquer que vaa et poem[. . . ] que sea estavyll por senpre yamays. | [+] |
| 1314 | CDMO 1386/ 22 | Et que esto seja çerto e non veña en dubda, anbas las partes rogaron a Pedro Lourenço, notario de Ribadauia, e a Diego Yans Cougile, notario da çidade de Ourense, que mande fazer duas cartas partydas por a. b. c. , a hua que teña o abade e convento e a outra o dito conçello. | [+] |
| 1314 | CDMO 1386/ 22 | Testemuyas que a esto presentes foron: don Pedro Vaasques, arçediago de Bubale ena iglesia de Ourense, e don frey Lourenço, prior de Ouseyra; don Fernando que foy abade de Meira; frey Afonso, thesoureyro; frey Afonso, estalleyro; frey Guillelme, enfermeyro; | [+] |
| 1314 | CDMO 1386/ 22 | Lourenço Peres da Vide; | [+] |
| 1314 | CDMO 1386/ 22 | Et eu Pedro Lourenço, notario sobredito, presente fuy quando ho conçello e Aluaro Peres e Johan Peres, seus juyzes, esta carta e todas las cousas que en ela son escriptas e outorgaron en miña presença, esta carta fize escripuir e meu nome e meu sinal en ela pono en testemuyo de verdade, que he atal. | [+] |
| 1314 | CDMO 1387/ 23 | Johan Martinez clerigo de Santa Eugeea, et Fernan Pellaez clerigo de Pradeeda, et Garcia Farina, et Fernan Perez de Sitiooes, et Lourenço Martinez de Villameea, et Johan Rey, et Pedro Domingez. | [+] |
| 1314 | CDMO 1388/ 24 | Testemuyas : don frey Garcia meestre dos frades, frey Pero Mel frey Lourenço ovencal de Prado. | [+] |
| 1314 | HGPg 65/ 152 | Teſtemuyas: don frey Garcia, mééſtre doſ fradeſ; frey Pedro Mel; frey Lourenço, ouençal de Prado. | [+] |
| 1314 | MSCDR 283/ 445 | Eu Pedro Leal notario pubrico del Rey en terra de meyrindade d ' Orzellon esta menda tirey do testamento do sobredito Fernan Ares a pedymento do abade de San Cloyo, o qual testamento fez Domingo Lourenço de Byade, notario en meo lugar per meu mandado et pono y meu nome et meu synal que tal e en testymoyo de verdade . | [+] |
| 1314 | MSCDR 283/ 445 | Eu Domingo Lourenço fylu de Lourenço Ares de Byade. | [+] |
| 1314 | MSCDR 284/ 446 | Sabean quantos esta carta viren como en Iohan Perez, clerigo, prelado da igleia de sant Andre d ' Ervededo, por min et por toda miña vos, vendo et outorgo firmemente a uos Garçy Ianes de Paaços et a uosa muller Maria Yanes et a as vosas vozes, conuen a saber: tres leyras de terreo chantadas de viña en a Veyga de Paaços, que estan ena fregisia de san Lorenço da Pena, as quaes a mi ficaron de meu yrmao Fernan Lourenço, et as quaes foron de meu padre Lorenço Yanes; et huna destas leyras parte. . . etc. | [+] |
| 1314 | VFD 45/ 70 | Et que esto seja çerto e non veña en dubda, anbas las partes rogaron a Pedro Lourenço, notario de Ribadauia, e a Diego Yans Cougile, notario da çidade de Ourense, que mande fazer duas cartas partydas por a. b. c., ha hua que teña o abade e convento e a outra o dito conçello. | [+] |
| 1314 | VFD 45/ 70 | Testemuyas que a esto presentes foron: don Pedro Vaasques, arçediago de Búbale, ena iglesia de Ourense, e don frey Lourenço, prior de Ouseyra; don Fernando, que foy abade de Meyra; frey Afonso, thesoureyro; frey Afonso, estalleyro; frey Guillelme, enfermeyro; | [+] |
| 1314 | VFD 45/ 71 | Lourenço Peres da Vide ; | [+] |
| 1314 | VFD 45/ 71 | Et eu Pedro Lourenço, notario sobre dito, presente fuy, quando ho conçello e Aluaro Peres e Johán Peres, seus juyzes, esta carta e todas las cousas que en ela son escriptas e outorgaron en miña presença, esta carta fize escripuir e meu nome e meu sinal en ela pono en testemuyo de verdade, que he atal. | [+] |
| 1314 | VFD 46b/ 72 | Estas son as déuedas que eu frey Lourenço Garçía de Figueyroaa, frade do moesteyro de Monte do Ramo. | [+] |
| 1314 | VFD 46b/ 72 | Eu o sobredito frey Lourenço Carçía, caualeyro de Figueyroaa e frade do moesteyro de Monte do Ramo doéndome de miña alma e temendo que despoys miña morte recrecería entre alguús contendas sobre meus bees, por ende faço con todo meu siso e con todo meu entendemento e ordino meu testamento e miña pustrumeyra voontade, en esta guisa: | [+] |
| 1314 | VFD 46b/ 72 | Et mando o quinto de todos meus bees a Mayor Lourença, miña neta, filla de Pedro Lourenço e de Maria Pérez, que paguen por él as mandas sobre ditas. | [+] |
| 1314 | VFD 46b/ 72 | Iten, mando o terço de todos meus bees móuiles e rayz en melloría sobre los outros seus yrmaos e sobriños a meu fillo Pero Lourenço, caualeiro de Figueyroaa, por muito seruiço que me fez e por que me senpre andou a mandado. | [+] |
| 1314 | VFD 46b/ 73 | Et faço conpridor deste meu testamento este Pero Lourenço, meu fillo, que cunpra o que eu mando por meus bees e sen seu dano, e per consello e acordamento do arçidiago dom Pero, seu primo. | [+] |
| 1314 | VFD 46b/ 73 | Et eu Affonso Eanes, notario jurado en Ourense pola eglesia desse lugar que a rogo e per octoridade de don Bertholameu Pérez, chantre e chançeler da eglesia d ' Ourense, a esto presente foy e a pedimento do dito frey Lourenço Garçía e en miña presença fige escriuir e meu signal y puge en testimoyo de verdade que atal he. | [+] |
| 1316 | CDMO 1401/ 32 | Sabeam quantos esta fronta virem, como en presença de min, Pedro Lourenço, notario jurado en Montes de Paredesoa, et das testimoyas que aqui son scritas a aquesto rogadas et chamadas, don frey Pedro, abbade do moesteyro Santa Maria d ' Oseyra et frey Fernando et frey Martino monges d ' Oseyra estando en a granga de Lamas que e en Terra de Montes acharon no herdamento desa grana de Lamas estaquas chantadas et divisoes feytas et sebes deribadas as quaes estaquas et divisoes et sebes deribadas, Johan Martin dito Bulsino de Paredesoa cognezio que chantara as estaquas et deribara as sebes et don abbade sobredito en senbra con os monges sobreditos deron fiador para todo dereyto sobrel -los herdamentos et sobrel -las posisoes et perteezas que a dita grangia de Lamas tevo et ten en jur et in mao passa por LXa annos et mays sen blasmo? et sen coonia ninguum. | [+] |
| 1316 | CDMO 1401/ 32 | Et eu Pedro Lourenço notario jurado en Montes de Paredesoa presente fuy a aquesta fronta et scrivi et meu synal en ella pono que a tal en tistimoyo de verdade. | [+] |
| 1317 | CDMO 1409/ 37 | Frey Domingo Monniz, Fernan Lourenço morador en Carvalledo, Pedro Eanes home de Vasco Perez, clerigo de Carvalledo. | [+] |
| 1317 | CDMO 1410/ 37 | Cunusçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Johan Eanes, fillo de Johan Ougea que foy, por min et por toda mya voz vendo et para por senpre outorgo a vos Lourenço Eanes morador en Quinteela et a vossa muller Maria Domingez et a toda vossa voz quanta herdade eu aio et de dereyto devo aaver de parte deste meu padre sobredito en toda freygresia de Coyras, su cadea de Seoane, a monte et a fonte, con todas saas perteenças por prezo nomeado que vos a min por ella destes et que eu en meu poder ey, conven a saber hun çerame segobyao novo que ten V varas et mea, a qual herdade preçaron homes boos Johan Dominges de Quinteela et Domingo Pedreyro. | [+] |
| 1317 | MERS 66/ 300 | De Monforte, Ruy Gonçálvez e Do Iohanes de Vilanova e Johan Rodríguez çapateiro e Johan Pedrafita e Lourenço de Caldelas morador e natural de Campoverde. | [+] |
| 1317 | MSCDR 287/ 448 | Eu Fernan Perez, notario publico por Roy Lourenço notario publico do Infante don Fillipe nos coutos d ' Anllo presente foy et a rogo das partes escriuy et meu sinal hy pono en testemoyo de verdade, que tal est . - | [+] |
| 1317 | ROT 43/ 391 | Sabban todos quantos esta carta viren que eu Lorenço perez cavaleyro de Cerveyra con mina moller Tareyga Ffernandez esa presente e outorgante por nos e por toda nossa voz vendemos logo e para todo sempre outorgamos Avos dom Pero abbade do moesteyro de Santa Maria doya e ao convento desse logar e a toda avoz do dito moesteyro aquella herdade que ha iazença en casal de ffafia commo esta circundada commo parte pello caminho publico que ven du morou Iohan Bourro pera cernadello e commo parte pella vinha de Domingo esquilla e sseus yrmanos e ven ffirir ao portal du morou Affonso Bourro e parte pella ffonte per huse van ao aral de Pero garcia e parte do outro lado cum ffillos de Ffernan eanes de casal de Ffafia cun todas entradas e ssaydas e cun todas suas pertenças e a ssessega da casa que y dentro esta en ella cun toda a pedra que y iaz aqual herdade e ssessega don Iohan ffernandez de Limya e ssua moller dona Maria conpraron de Pero da passareyra e de sua moller Mayor Ffernandez a a qual herdade e ssesega cun a pedra que y iaz cun suas pertenças a min dito Lourenço perez deron a dita donna Maria e herees conpridores do dito Iohan ffernandez en preço de dous mill moravedis e dozentos que me deviam de minha soldada do Castello de Tebra que delles tive aqual nos avos vendemos como dito he por preço que nos cunvusco aveemos conven assaber dozentas libras devos reçebemos e avemos en nosos jur e en nosso poder. | [+] |
| 1317 | VFD 46/ 71 | Sabeam quantos esta carta virem que dom frey Johán, abade do moesteyro de Santa María de Monte do Ramo, mostrou e fezo leer por min Johán Eanes, notario jurado ena çidade d ' Ourense por noso señor obispo e pola eglesia desse lugar e en presença das testemuyas que adeante som escriptas, hun testamento de Lourenço Garçía, caualeyro de Figueyroaa, seu frade, que fora escripto en pulgameo, feyto e assignalado por Affonso Eanes, notario d ' Ourense, segundo se en él contiña, do qual testamento e teor atal he: | [+] |
| 1317 | VFD 46/ 73 | O qual testamento liudo, o dito dom Abbade disso que él outorgaua e confessaua en presença de min notario e das testemuyas subscriptas que o dito Lourenço Garçía, seu frade que fora, fezera o dito testamento per sua liçençia e per seu mandado, e dante que o fezesse que ante dél gaanara liçença e poder pera o fazer, e que per sua liçençia e outorgamento o fezera, et que agora o outorgaua e daua por firme e por estáuil pera senpre, en nome de sy e da sua hordem e de seu conuento, e lle daua toda liçençia e todo poder que él podía dar por nome de sy e de sua hordem pera auer firmiduee e valer mays adeante. | [+] |
| 1317 | VFD 46/ 73 | Aras Eanes, auogado, clérigo de coro, e Gonçaluo Eanes, dito Gato, rector da eglesia de Nugueyra, et Johán Pérez, çelareyro do dito moesteyro, e Lourenço Rodríguez, escudeiro, morador na Costa. | [+] |
| 1318 | CDMO 1412/ 39 | Affonso Alvarez de [Code]seda, et Gomez Lourenço de Grade, Martin Alvarez, et Pedro Fernandez clerigo, et Aras Fernandez d ' Outeyro, Pero Vaasquez. | [+] |
| 1318 | HGPg 127/ 229 | Johan Eanes, clerigo de Sam Lourenço de Nogeira; | [+] |
| 1318 | MSCDR 286/ 447 | Sabean quantos este praço viren conmo nos don Roy Garçia, abbade do moesteiro de San Cloyo, de consuun con no conuento. . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Maria Martinz dã Asperella, moller que foy de Martin Lourenço, en vosa vida; et apus uosa morte a uosso fillo Domingo Martins et de Maria Lorenç, que foy, se for viuo, et se non for vivo a huna voz qual uos nomeardes a tenpo de uosa morte ou ante della, que sega semill de uos, conuen a saber: a nossa cassa dã Asperella con seu seido et con sua cortina, que esta ante ella, assy conmo vay firir õõ rio; a qual cassa de nos teuo Pay Eanes de Couilledo, que foy. | [+] |
| 1318 | MSCDR 286/ 447 | Eu Fernan Perez, notario público por Roy Lourenço notario publico do Infante don Felipe nos coutos d ' Anllo, presente foy et a praçer das partes escriuy et meu sinal y pono en testemoyo de uerdade, que tal est . | [+] |
| 1318 | MSCDR 290/ 450 | Sabam quantos este prazo uiren conmo eu Rodrigo Garçia d ' Espóósende, por min et por mine uoz arrendo a uos Lourenço, çellareyro do moesteyro de San Cloio, em toda miña uida tan sollamente, todo aquell dereito et posiçon et quinon et pertíínça que eu aio en o casar de Cima de Uilla, de Bente, su cadea de santo Adrãão, et toda aquela voz que eu aio en o dito casar, o qual casal eu teño aforado por prazo do moesteyro de San Cloyo con mya yrmãã Marina Garcia. | [+] |
| 1318 | MSCDR 290/ 450 | Eu Lourenço Perez assy reçebo a renda et outorgo a pagar a uos os ditos soldos en cada uun anno per los bẽẽs do çelleyro. | [+] |
| 1319 | CDMO 1415/ 41 | Et eu Domingo Lourenço, notario d ' Orzellom por Pedro Leal, notario del rey Na terra da meyrindade d ' Orzellon a esto presente fuy et esscrivy esta carta et y meu sinal fis semellante o do dito Pedro Leal en testemoyo de verdade que tal. | [+] |
| 1319 | CDMO 1416/ 41 | Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Pedro abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Roy Lourenço fillo de Lourenço Perez et de Moor Eanes et a duas vozes apus vos hunas pus houtras qual nomear a postremeyra a sua morte, et das quaes nos possamos [aver] os nossos dereytos en paz a teer de nos et por nosso moesteiro en vosa vida de todos tres, commo sobredito he, o nosso casal do Vale o qual jaz su cadea de San Migel de Vilar Seco, a monte et a fonte, et con todas suas perteenças, por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et vos pobredes por vos e o lavredes et o paredes ben et tenades as casas del sempre en boa revor. | [+] |
| 1319 | CDMO 1416/ 42 | Et eu Roy Lourenço sobredito por min et por estas mias duas vozes commo sobredito he, outorgo et prometo a conprir esta carta en todo su a dita pena, et nos abbade et convento sobreditos prometemos a deffender vos con esto que [vos] damos o mellor que nos podermos su essa meesma pena. | [+] |
| 1319 | CDMO 1416/ 42 | Johan [. . . ] de Caales, Roy Seco, Lourenço Perez de Lobaes clerigo, Vea Perez. | [+] |
| 1319 | CDMO 1419/ 44 | Et faço rectores et conpridores deste meu testamento Nunno Gomez meu marido et Monio Fernandes meu sobrino et frey Lourenço d ' Orzellon gardian do moesteyro de San Françisco de Ourense, et quero et mando que este seia meu testamento et minna postrimeyra voentade et que valla commo testamento et se non valuer? commo testamento que valla como codeçillo ou commo outra escriptura qualquer que seia feita por notario ou por testes. | [+] |
| 1319 | CDMO 1419/ 44 | Ts. que a esto chamadas et rogadas presentes foron: frey Lourenço gardian do moesteyro de San Françisco de Ourense, frey Lopo de Castro Verde seu conpaneyro, Aras Eanes de Ourense alcalde del rey, Johan Peres frade d ' Oseyra que mora na dita granga d ' Oyra, Lourenço Peres escudeyro de Pallares, Fernan Garçia mosqueyro, Pedro Eanes de Salzedo. | [+] |
| 1319 | MSCDR 291/ 451 | Lourenço Perez, çelareiro de San Cloyo; | [+] |
| 1319 | MSCDR 291/ 451 | Andres Lourenço, monge de Barantes, et outros. | [+] |
| 1320 | CDMO 1422/ 46 | Lourenço Anes et Fernan Anes esqudeyros de Froyaes, et Johan Anes de San Fagoundo, et Johan Irestre? capelan de Villanova, et Vaasco Fernandez, et Vaasco Perez, et Johan Perez da Villeerinaa, et Domingo Ares de Fetivua?, et Lourenço Martin de Diaz ts. | [+] |
| 1320 | MSCDR 292/ 452 | Rodrigo Lourenço de Coynas; | [+] |
| 1320 | MSCDR 292/ 452 | Lourenço filo de Iohan Garçia de Rouquos, ts. | [+] |
| 1320 | VFD 48/ 76 | Lourenço Miguéllez; | [+] |
| 1320 | VFD 48/ 76 | Garçía Lourenço de Queyrugaes; | [+] |
| 1321 | CDMO 1429/ 51 | Andreu Johannes d ' Esmoriz clerigo, R. Eanes de Lalin, et Lourenço Martinez de Deça, et Domingo Eanes de Fonte Boa, et Ares Paez de Froyaes. | [+] |
| 1321 | PRMF 273/ 468 | Eu Giraldo Eanes notario en logar de Lourenço Ferrnandes, notario poblico del Rey en Millmanda et en seu alffoz, que esta carta figis, meu signall le puge, que a tall est. | [+] |
| 1322 | CDMO 1432/ 52 | Sabean quantos esta carta viren, que eu, Johan Lourenço, fillo de Johan Lourenço de Froyaes, outorgo et conosco que resçebi boa conta et verdadeyra de vos, Costança Fernandez, moller que fostes do dito meu padre Johan Lourenço de todal -las boas, assy movil commo rayz que y ficaron a tenpo do dito meu padre Iohan Lourenço et da dita mina madre Sancha Eanes. | [+] |
| 1322 | CDMO 1432/ 52 | Berrtollameu do Gomian, et Pedro Reeda, et Salvador home que fuy [do] dito Iohan Lourenço de Froyaes, ts. | [+] |
| 1322 | CDMO 1432/ 52 | Eanes, notario iurado en na meyrindade d ' Orzellon por Françisco Perez, notario publico del rey en esa meyrindade, presente fuy et por mandado do dito Iohan Lourenço esta carta fiis et este sinal y fige, semellante o do dito notario. | [+] |
| 1322 | ROT 48/ 396 | Et eu Vasco ffernandez escrivan jurado en lugar de Lourenço ssoarez de ffragoso presente ffuy e en mina presença ffiz escrever e conffirmo e meu nume e o ssynal do dito Lorenço soarez y pugi que tal he. | [+] |
| 1323 | CDMO 1439/ 58 | Pedro Martin prellado de Barroo, Lourenço Eanes et Martin Fernandez homes do abbade d ' Osseeyra, Lourenço Martinez de Deça, Johan Martin et Affonso Martin et Lourenço Perez, ts. en commo outorgou Sancha Gomez. | [+] |
| 1323 | MSCDR 302/ 456 | Conuçuda cousa seia a quantos este plazo viren conmo eu don Lourenço Peres, abbade do moesteyro de San Cloio, en senbra con Afonso Lourenço, prior, et con o conuento deste moesteyro, que he presente et outorgante, damos et outorgamos a foro a uos Iohan Lourenço, fillo de Lourenço Perez, dito tauerneyro, que foy, d ' Espõõsende, et a quatro uozes apus uosa morte. . . etc, conuen a saber, as tres quartas dese noso casal d ' Espõõsende, en o qual ora moraua o dito Lourenço [Perez], a monte et a fonte, con todas suas pertenças et entradas et yxidas, asy conmo parte per la congostra que uay para Santiago, et ende . . . etc. | [+] |
| 1323 | MSCDR 302/ 456 | Et por esto que uos don abbade et conuento a nos dades eu Iohan Lourenço et Moor Lourenço et Maria Lourenço, presente meu marydo Fernan Galo et outorgante, et Duran Perez, por min et por minas yrmããs Tereiga Fernandez et Maria Fernandez et Roy Fernandez, damos a uos don abbade et conuento sobredito a quarta do dito casar, que he nosa, de dezema Deus, que y a nos ficou do dito Lourenço Perez noso padre, que o moesteyro aya esta quarta que uos a nos dades, que uos aiades enno dito casar a foro, que o tenades con estas outras tresquartas sobreditas en no tenpo sobredito, et dedes cada anno a uoz do moesteyro desta quarta terça de pan et de uino et de castanas et de çebolas et de lino et de legumia en uida de Lourenço Eanes d ' Ourantes et de sua muler Tereiga Fernandez et de huna uoz depus morte deles anbos; et a seimento destas uozes de Lourenço Eanes, fazerdes tal foro desta quarta conmo das outras tres quartas sobreditas. | [+] |
| 1323 | MSCDR 302/ 457 | Et uos Iohan Lourenço et as uozes sobreditas seredes nosos uasalos fiẽẽs et obidientes sen outro senoryo et fazerdes seruiço ao abbade huna uez en o ano de pan et de uino et de carne, et partirdes yrmaelmente con Moor Lourença et con Maria Lourença et con Duran Perez as uozes do aforamento. | [+] |
| 1323 | MSCDR 302/ 457 | Et eu Iohan Lourenço asy reçebo. . . etc. | [+] |
| 1323 | MSPT 20/ 255 | Arias Meendez et Lourenço Peres, procurador do Conçello, et Fernán Santiago, et Pedro Doze, et Fernán de Brates, escrivaes. | [+] |
| 1324 | MPR 103/ 206 | Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Lourenço Yánes, e a vosa muler María Martínez, moradores en Bueyros da Aquén, e a toda vosa voz para por senpre, huun noso casar eno qual vos agora morades, por tal condiçón que o moredes e o lavredes e o probedes e o paredes ben, que non falesca por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes del en cada ano La moravidiis de brancos da moeda del rey don Pedro contados XVI par de dineiros por III moravidiis por día de Páscoa ou a contía deles. | [+] |
| 1324 | MPR 103/ 206 | Et si o dito Lourenço Yánes se finar ante ca a dita María Martínez e y non ouver filo ou fila danbos, que segan liidimos, fique o dito lugar aa parte do dito Lo Yánes. | [+] |
| 1324 | MPR 103/ 206 | Et é posto entre vos e nos, se quiserdes vender ou deitar ou enpinorar, que vendades ou deitedes ou enpinoredes oo dito moesteiro ante ca outro, et se o dito moesteiro non quiser, vendede aa tal home de que o mosteiro posa aver o seu dereito, pero non sega cavaleiro nen escudeiro nen moordomo nen servo nen home de tras muro nen religioso, salvo se for da linageen da parte do dito Lourenço Yánes. | [+] |
| 1324 | PRMF 279/ 471 | Damosuo -llo a monte et a fonte, con todas sas pertiças; que uos que o aiades o dito herdamento a morte de Lourenço Perez. | [+] |
| 1324 | PRMF 279/ 471 | Et se cada hun de uos morer ante ca o dito Lourenço Perez, que fique entecra uosa uoz que seia uosa como millor; e se todos tres morerdes ante ca elle, fique a tres uosas uosces. | [+] |
| 1325 | CDMO 1449/ 65 | Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Pedro abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar, afforamos a vos Affonso Perez, clerigo prelado [da iglesia de Santa Maria] de Bermue, et a vos Maria Fernandez, filla de Fernan Lourenço de Chantada, et a huna voz que [seia] comunal de vos que non seia clerigo nen home nen muller fidalgo [qual nomear o] postremeyro de vos a seu passamento, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar de Randulfe que tevo de nos Domingo [. . . ] et con todas suas perteenças, por tal pleito que seiades vasalos mandados et obedientes a o moesteiro et tenades as casas del sempre en boa revor et as refaçades se mester for. | [+] |
| 1325 | CDMO 1450/ 66 | Lourenço Eanes de Montes home de don abbade, Estevo Fernandes et Estevoo et Fernan Eanes dito Ceruelo. | [+] |
| 1325 | CDMO 1452/ 68 | Sepan quantos esta carta virem commo eu, Affonso Fernandes et Eynes Fernandes, fillos de Vasco Fernandes et de Mor Peres, con otorgamento de [Lourenço] Fernandes, marido da dita Eynes Fernandes, el presente et otorgante, vendemos a vos Alvar Lourenzo et a quen ver en vosa voz todos quantos herdamentos et voses nos avemos et avemos aver de parte de Vasco Fernandes, noso padre, et de parte de noso tio, Gomes Fernandes, [. . . ] heredamientos et voses ya ditas son su signo de Santa Alla de Pedrafita et de San Miguel de Vilela et de Santyago de Sobreçedo. | [+] |
| 1325 | CDMO 1454/ 70 | Et que esto seia çerto rogo e mando a Lourenço Rodriges, notario en Chantada, que faça ende esta carta. | [+] |
| 1325 | CDMO 1454/ 70 | Eu Lourenço Rodriges, notario sobredito en logar de Diego Martinez, notario publico do infante don Felipe enna pobla de Chantada et en seu alffos, escrivy a carta por mandado das partes, et meu sinal semellante o de Diago Martinez, notario hy puge que este tal . | [+] |
| 1325 | CDMO 1455/ 71 | [. . . ] dos Santos, et frey Lourenço grangeyro, Lourenço Fernandez reposteyro [. . . ]. | [+] |
| 1325 | MERS 68/ 302 | Martín Martínez, Pedro do Couto çapateiros, Aras Martínez de Sauinnao e Johan Sindrán e Johan Miguélez, çapateiro e frey Lourenço de Sardineyra e outros moytos. | [+] |
| 1325 | MSCDR 304/ 457 | Conusçuda cousa seia a quantos este pllaço uiren conmo eu don Lourenço Perez, abbade do moesteiro de San Cloio, et procurador de todo o conuento per huna procuraçon, de que o tenor tal he: | [+] |
| 1325 | MSCDR 304/ 457 | Per este [. . . ] eu don Lourenço Perez, abade sobredito, dou et outorgo a foro en [mine uoz] et do dito conuento a uos Iohan Gomez d ' Agueime [et a uosa moller] Maria Fernandez en uosa uida tan sollamente et non [mays], conuen a saber, a nosa cortina d ' Agueime, a qual uos ia de nos tẽẽdes en prestamo [a qual chaman da Buschoa], per tal condiçon que a lauredes et paredes ben. . . etc; et dedes cada anno ao abade do dito conuento huna galina por dia de san Martino pola dita cortina con as perteenças et perfeitos assy conmo esta. . . etc. | [+] |
| 1325 | MSST 17/ 77 | Estevo Martiz e Nunno Perez clerigos de Sobrado e Affonso Eanes dy e Iohan Trigo e Diago Garcia e frey Lourenço de Castro e Pedro Pellaez de Cusanca. | [+] |
| 1326 | CDMO 1457/ 71 | Iohan Pellaez [. . . ], Lourenço Peres de [. . . ] | [+] |
| 1326 | GHCD 71b/ 296 | Outrosy mando que porlo al que ficar que dem a cada huun dos homees de caualo desta terra que andan conmigo en mina casa .CC. mrs. a cada vn. saluo que a Johan de bem et Pedro lourenço que foron en grandes perigros et homicios por min quelles dem a cada huun .CCC. mrs. | [+] |
| 1326 | ROT 52/ 402 | Et o dito alcayde foy logo a Sam Pero da torre e entergouli a vinha que iaz en dous lugares no Cortinhal que chaman do paaço que ora tragia Iohan mourinho e que trouxi Iohan Lourenço filho de Lourenço martinez asi como na dita carta era conteudo. | [+] |
| 1327 | FDUSC 70/ 73 | Fernan Lourenço; | [+] |
| 1327 | FDUSC 71/ 74 | Pero Lourenço de Casal; | [+] |
| 1327 | FDUSC 78/ 80 | Lourenço Perez, cambeador; | [+] |
| 1327 | ROT 53/ 404 | Lourenço eannes daterga. | [+] |
| 1328 | CDMO 1471/ 82 | Martin Perez prelado de Soberçedo, Pedro Gonçalvez de Pousada, Garcia Farinna, Garcia Pelaez da Lama, Lourenço Martinez de Santa Eugea. | [+] |
| 1328 | MSCDR 306/ 459 | Eu Esteuõ Peres notario publico del Rey en terra de Castella et de Buual et do Bollo de Senda presente foy, este escrito escriui et tirey da manda que fezo a dita Tareyga Garçia, a pedimento de don Lourenço Peres, abade do moesteyro de San Croyo, et meu synal y pono en testemoyo de verdade, que tal he . | [+] |
| 1329 | CDMO 1476/ 84 | Eu Domingo Lourenço notario del rey en terra de San Johan et de Novoa et d ' o Ribeyro da Avya et d ' Orzellom a esto presente fuy et esta carta scribi et este meu sinal fis que tal he . | [+] |
| 1329 | CDMO 1477/ 85 | Eu Lourenço Domingez notario jurado en Ourense por lla eglesi a desse lugar foy presente a esto que sobredito he et escrivio et puge y meu nome et meu signal en testemoyo de verdade que tal he . | [+] |
| 1329 | CDMO 1479b/ 87 | Pedro Perez cidadan d ' Ourense morador en Cima de Villa, Martin Perez e Domingo Yanez e Pedro Fernandez seus homes, Juan Afonso mercador, Fernan Perez cambeador, Juan de Sarrea costallero, Fernando Martinez de Cudeiro, Juan Sotil e Pedro Lourenço escrivaes. | [+] |
| 1329 | FDUSC 90/ 91 | Lourenço Cares, scudeyro da dita domna Beatrix; | [+] |
| 1329 | HGPg 9/ 51 | Conoſçuda couſſa ſſeia a todos commo eu Maria Perez, filla que fuy de Pedro Leal de San Lourenzo de Carelle τ neta de Pay Moníj́z; et eu Johan Ffernandes de Boymir por mj̃ τ por Maria Eanez, mjna moler, filla que foy de Johan Leal; et eu, Lourenço Eanez, ſſeu hermaóó, fillo que foy de Johan Leal; et eu, Maria Sſanchez; et Domĩga Sſanchez, netos τ netas que ſſomos do dito Pay Monijz, (.)os todos ſſobreditos por nos τ por todas noſſas uozes uendemos τ firmemẽte outorgamos para dias de ſſempre a uos dõ Fernã Eanez, abbat de Sſobrado τ ao conuẽto deſſe méeſmo lugar todo quanto herdamẽto nos auemos τ auer deuemos por uoz de noſſo auóó Pay Monjz en toda a frigigia de Sſan Jurgo de Nugueyra per hu quer que o vos y poderdes achar en caſſas τ en cortinaſ, a mõtes τ a fontes por trezẽtos ſoldoſ deſta moeda del Rey dõ Fernãdo que de uos reçebemos de que ſſomos bẽ pagados. | [+] |
| 1329 | HGPg 9/ 52 | Ffernã Garcia de Sſan Lourenço; | [+] |
| 1329 | MPR 64/ 177 | Sabean quantos esta carta virem como nos Johannes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos Rodrigo Vásquez, e a vossa muller María Ans, o nosso casar que chaman Além, que é na vila de Hermiide, su sino de San Lourenço de Seabal, o qual vos agora morades, e dámosvolo con todas suas pertiiças, a monte e a fonte, quanto outre non e dado, a tal pleito que o lavredes e o chantedes e o povoedes e o paredes bem, que non defalesca por lavor; e diades ende a nos cada ano por nosso moordomo terça parte do froito que Deus y der, salvo dárvores e de nabal e de lino, de que non daredes nimigala. | [+] |
| 1329 | ROT 54/ 404 | Sabbeam quantos este plaço virem commo Nos dom Pero abbade do moesteyro de Santa María de Oya en senbra con o convento desse Moesteyro esse presente e outorgante por nos e por nossa voz damos afforo e por renta çisa avos Iohan Moogo ea huna persoa despos vos qual vos numeardes avoso saymento que non seia de moor senhorio que vos nen de melor condiçon que cada hun dous outros lavradores que moraren en Lourenço. aquel noso lugar que ha a vestiaria en Lourenço hu morou Pero perez con sa quintaam e con sas casas e chousa e herdades que perteeçen ao dito lugar assy commo o tiinha o dito Pero perez e con a Leyra que conprou o vestiario de Santos carvaloso que iaz eno agro mayor. | [+] |
| 1329 | ROT 54/ 405 | Testes Duran perez de Lourenço. | [+] |
| 1329 | ROT 55/ 405 | Stevo annes clerigo de Covelo e Pero Lourenço clerigo de Sancta Maria de Covello. | [+] |
| 1330 | CDMO 1482/ 88 | Pedro Colado morador en Castrello, seu ienrro Estevo Peres, Gonçalvo Eanes d ' Avey [. . . ] do dito Pedro Collado, Rodrigo Eanes de Lallin, Lourenço Martinez [de] [. . . ] | [+] |
| 1330 | FDUSC 105/ 104 | Martin Lourenço, clerigo; | [+] |
| 1330 | FDUSC 109/ 107 | Johan Fernandez, Lourenço Dominges, scriuâês; | [+] |
| 1330 | PRMF 287/ 477 | Conuçuda . . . . doña Maria Fernandez. . . . . . damos a uos Lourenço Eanes da Portela e a uosa moler Tereya Duraas et a uoso fillo Gonsaluo que ora auedes, en uida de todos tres; e se este uoso filo morer ante ca uos anbos o postrimeyro de que ficar, faça huna uos que seia uosa semillauill danbos, o noso casall que nos temos na Portela, que teuo Garçia Peres, que e na freigisia de Deua, a monte e a fonte, con todas sas pertiças, entradas e saydas, saluo o que estea aforado. | [+] |
| 1331 | CDMO 1487/ 91 | Frey Pedro Sobrino, frey Pedro do Orro, Nuno Balluga escudeyro, Lourenço Perez home de dom abbade. | [+] |
| 1331 | CDMO 1488/ 91 | [ou]torgaron a dita procuraçon Lourenço Dominges de Çea, Silve[stre] ome do dito Martin Ferrandes, Martin Ferrandes et Iohan [. . . ] morador en Gimeraes, et Iohan Eanes ome do dito Martin Ferrandes, ts. | [+] |
| 1331 | CDMO 1489/ 93 | Iohan Peres de Ribadavia, Silvestre, ome do dito Martin Ferrandes, Lourenço Eanes da obra, Iohan Gedela, Nunno da [. . . ], frey Iohan Paez, frey Fernando de Negrellos, frey Lourenço de Fonteboa, ts. da dita autoria. | [+] |
| 1331 | CDMO 1502/ 106 | Et eu Allcalde et joyz sobredito, vista et examinada a dita peresquisa que eu tirey per mandado de nosso senor el rey, et os ditos das testemuyas que eu reçebi, que me foron presentadas por cada huna das parte, et visto en conmo eran contrarias en seus ditos et en conmo foy mostrado por la parte do dito abbade et convento d ' Osseyra, que os serviçaes et moradores nas herdades do dito moesteiro que son coutados et quitos et exentos de non pagar peyto ninhuno nen outra voz reyal per privilegeos que me mostraton dos reyes que foron ante deste et confirmados deste que aora he, que Deus mantena et leixe reynar per moytos annos et boos, et en conmo per cartas do inffante don Philippe, que foy sennor da dita Pobla, son quitos os seus homens de non ir a a vella, nen a lavrar no muro da dita Pobla en ninhuna maneira, nen a outro labor nenhun, que se y faça, por ende, eu Fernando Dias, juyz sobredito, avudo conssello sobre todo con homens boos et letrados, tan ben clerigos como leygos, sabidores de fora et de dentro, et avendo soo Deus ante meus ollos, seendo en lugar de julgar dia assinnado as partes para sentença oyr: o dito abbad por si et por seu convento, et Lourenço Peres, procurador do dito conçello da dita Pobla de Chantada, por sy et por lo dito conçello, as partes presentes sentença con grande affincamento demandantes, non laaxando eu nenhuna coussa que complira para este feyto, per sentença mandando: | [+] |
| 1331 | CDMO 1502/ 107 | Lourenço Ianes notario, Lourenço Yanes, Duran Martinez, mercader; | [+] |
| 1331 | SVP 41/ 92 | Pero Suares et Aldonça Peres et Costança Suares; et a uos Moor Suares, filla de Maria Aluares,criada de min o prior, damos et outorgamos conpridamente os nosos lugares d ' Aspasande, que est so o signo de san Esteuo, con quanto le pertesçe et deue perteesçer en qual gisa quer; et o nosso casar da Costa, que est en Pantom, su o signo de santa Maria de Panton, con quanto le perteesçe et deue perteeçer outrossy en qual gisa quer; et o nosso casar de Sant Romao, que est so o signo de santa Marina de Rousende; et o noso lugar de Vilarinno que sõ õ signo de san Lourenço de Fion, conmo perteesçe a estes logares sobreditos. | [+] |
| 1331 | VFD 51b/ 80 | E mando aos frades de Santo Domingo de Riaadauia todo meu quiñón enteiro da seara de Turones, que foy de don Gomes, e mándolles trinta e duas libras de portuguesses, que me debe Domingos Lourenço de Verán, e mándolle que llos den. | [+] |
| 1331 | VFD 52/ 82 | Lourenço Fernandes do Rial. | [+] |
| 1332 | CDMO 1506/ 109 | Domingo Laurenço notario del rey en terra d ' Orzellon, Rodrigo Eanes de Torozella, Migel Lourenço de Taagil, Johan Martinez de Piellas, frey Pedro grangeyro do Mato. | [+] |
| 1332 | CDMO 1508/ 111 | Fernan Eanes d ' Agrella, Johan Françisco, Affonso Perez seu yrmao, Pedro Dominges, Johan Dominges moradores en Çea, Fernan Lourenço de Çea et outros. | [+] |
| 1332 | CDMO 1511/ 113 | Vaasquez de Rodeyro, moller [. . . ] conven a saber, dou eu Moor [Vaasquez] [. . . ] eu ouve de parte de meu padre [. . . ]go don Martino [. . . ] cadea de Santa Marina d ' Orvan con de[. . . ] arvores et con todas suas per[. . . ], et dou ey[. . . ]a a vos frey Lourenço sobredito un casar que de min ten Moor Eanes [. . . ] he hu chamaan as Quintaas, o qual he su cadea de Santa Marina d ' Alvan, o qual eu compri [. . . ]chez escudeyros de Canba. | [+] |
| 1332 | CDMO 1511/ 113 | Et todo esto dou a vos frey Lourenço sobredito pollo vosso casar de Trascastro que vos [. . . ] qual eu conprey et ouve de Marina Franca, o qual he su cadea de Sancta Maria de don Ramiro [. . . ] a vos a dita Moor Vasquez este casar sobredito que foy da dita Marina Franca que eu de vos conprey [. . . ] et herdades que me vos dades en concanbo por el, asi commo dito he. | [+] |
| 1332 | CDMO 1511/ 113 | Et cada huna das partes que contra esto quiser pasar peyte autra parte [. . . ] tantos peyte, et se algun da nosa parte ou de estraya contra esto quiser passar [. . . ] et de ays peyte a dita pea, et o d[ito concan]bio fique firme et valledeyro pera sempre [. . . ] sempre firme et este en sua rev[or] [. . . ] frey Lourenço sobredito fixe este concan[beo con mam] dado et licencia de don frey [. . . ] | [+] |
| 1332 | CDMO 1511/ 113 | Gomez Eanes clerigo morador en Nugeyra do Bollo de Senda, et seu irm[ao] Iohanne Anes home do dito frey Lourenço et [. . . ]. | [+] |
| 1332 | FDUSC 128/ 123 | Fernan Lourenço de Maçarellas; | [+] |
| 1332 | FDUSC 129/ 124 | Martin Lourenço, clerigo; | [+] |
| 1332 | MB 10b/ 402 | Testemoyas frey Lourenço, Ruy Meendes Deça, Alfonso Eanes clerigo de Cesar?, Nuno Peres de Betanços et Fernando Fernandes de Sanpantaleon, Afonso Aras Veriis, Pedro Vermues clerigo de Santa Cristina de Montouto. | [+] |
| 1332 | MPR 67/ 180 | Johan Riquexo suprior e vistiario, Gonçalvo Fernández cozineiro, Gómez Fernández enfermeiro, Fernayans thesoureiro ts. , Areas Lourenço, Johan do Souto, Martín Meendet monges. | [+] |
| 1332 | MSCDR 308/ 459 | Sabean quantos esta carta viren conmo eu Lourenço Martins, morador en o Omizieyro, heres conpridor de Esteuoo Martins de Leyro, fillo de Martin Peres, vendo para senpre et outorgo a uos Pedro Aras de Leuosende et a uossa moler Marina Aras, et a toda uossa uoz, conuen a saber, o souto con sua herdade, que uos oora tẽẽdes, que foy do dito Esteuo Martins, o qual uos el leyxou. . . que jaz na Castineira, na flegesia de san Migel de Leuosende, do qual souto fazen foro a a igleia de san Migel de Leuosende; o qual souto o dito Esteuo Martins mandou vender. | [+] |
| 1333 | CDMO 1519/ 117 | Johan Peres juys en Canba, et Lourenço Peres do Honrr, et Johan Perez de Riaçoo. | [+] |
| 1333 | CDMO 1522/ 119 | Sabean quantos esta carta viren que eu Lourenço Eanes fillo de Johan Dominges da Lagea et de Maria Johannes por min et por myna voz vendo et logo entrego a vos don frey Affonso abbade d ' Osseyra et a o convento desse lugar todo quanto erdamento et voz eu aio con todas suas perteenças et dereyturas, a monte et a fonte, et con todos seus direytos et con todos seus perfeytos feytos et por faser na villa de Ruviaes et en seus termyos, fiigresia de Santa Marina do Castro, o qual dito erdamento et voz fuy preçado por ommes boos que foron estes, conven a saber Garçia Pelaes da Lama et Johan Dominges de Quartellas et Johan Maçia d ' Agada, que precaron o dito erdamento et voz en onze libras de dineiros purtugeses de que contan quarreenta par de dineiros por tres libras, de que me logo dou et outorgo por ben pagado de todos conpridamente, et o qual me ficou de parte da dita mina nana Maria Johannes. | [+] |
| 1333 | CDMO 1522/ 119 | Et eu Affonso Eanes notario no Bollo de Senda et en Deçon por Affonso Eanes, notario publico del Rey nas ditas terras, a esto presente fuy et por mandado do dito Lourenço Eanes esta carta escrivi et este sinal y puge semellante do dito notario. | [+] |
| 1333 | CDMO 1524/ 121 | Sabean quantos esta carta viren que eu Terreygia Peres, filla de Pedro Pelaes et de Maria Dominges que foron de Coyras, presente et outorgante meu fillo Estevo, por min et por mya voz vendo et [logo] [. . . ] a vos frey Lourenço Aras monges d ' Osseyra et a a vossa voz a [. . . ]s que eu conprey a Pay Romino de Fontao en a villa de Coyras et en seus termyos, fiigresia de Seyoanne, a dita herdade et voz vos vendo con todas suas perteenças et derreyturas, a monte et a fonte, et con todos seus perfeytos feytos et por fazer. | [+] |
| 1333 | CDMO 1524/ 121 | Ts. : frey Lourenço de Feyllde, Affonso Peres de Piellas, Lourenço Eannes de Fontao, ts. | [+] |
| 1333 | CDMO 1527/ 123 | Esto vendemos a vos por preço nomeado por omees boos da nossa parte et a nosso prazer de que a nos et a vos aprouvo, conven a saber por Johan [. . . ] de Quintella et Lourenço Perez de Sever [et o pre]zo foy La libras de dineiros brancos desta moneda que el rey don Affonso mandou fazer, de que se contan XL pares de dineiros por tres libras, dos quaes nos outorgamos por bem pagados et por bem entregos et renunciiamos a a lee dos dineiros non contados et e a toda a outra lee et [. . . ] a esto sega [. . . ] que nos non valla en juyzo nen fora de juyzo. | [+] |
| 1333 | CDMO 1528/ 124 | Sabeam quantos esta carta viren commo eu Tereya Perez por min et por toda mina voz presentes meus [fillos] Pedro Martinez et Maria Martinez, vendemos a vos frey Lourenço Arres monges d ' Osseyra para todo senpre et e a [toda] vossa voz toda quanta erdade eu ey et aver devo de dereito na vila de Quinteella [. . . ] | [+] |
| 1333 | CDMO 1528/ 124 | Esta vendemos a vos sobredito por preço nomeado que a nos et a vos [aprougo], conven a saber lo preço sessenta soldos de dineiros purtugeesses contados seis par de dineiros por tres moravedis, dos quaes dineiros nos damos et outorgamos por bem pagados et por bem entregos sen condiçon neuna, et seymosnos logo do jur et da possissom et da propiiadade et metemos vos frey Lourenço en corporal possissom por esta presente carta et outorgamos de vos enparar con esta venda et erdade sobredita por nos et por todos nossos bees gaanados et por gaanar por senpre. | [+] |
| 1333 | CDMO 1530/ 126 | Garçia Anes de Vila Chaa, et Pedro Fernandes de Vellderon?, et Lourenço Perez de Fonte Boa. | [+] |
| 1333 | CDMO 1533/ 128 | Sabeam quantos esta carta viren que eu Pedro Martines clerigo fillo de Martin Fernandez que fuy de Bidoeyros et prestameyro da meadade da iglesia de Santa Maria de Vidoeyros por min et por toda a mina voz vendo et logo entrego a vos frey Lourenço Aras, monges d ' Osseyra et a toda a vosa voz, todo quanto herdamento et voz eu ayo et de dereyto devo a aver en a villa de Quinteella et en seus termyos fiigresia de Seyoane de Coyras. | [+] |
| 1333 | CDMO 1534/ 129 | Sabeam cuantos esta carta virem commo eu Marina Aras con minnas fillas Maria Dominges et Marina Dominges con outorgamento de meu marido Lourenço Eanes de Torozela morador na Ermida, et eu Migel Domingez de Carvalledo que soo herel das ditas Maria Dominges e Marina Dominges et outorgo a dita venda por elas, vendemos a vos Fernan Domingez monge d ' Oseyra todo quanto herdamento nos habemos na vila de Quinteela de parte dos Pallaços, o qual herdamento nos conpramos de Moor Fernades, filla de Maria Dominges de Quinteela, que he su cadea de Sayoane de Coyras, a monte et a fonte, con casas et con arvores et con dereitos et con todos seus perfeitos feytos et por faser et con todas suas perteenças que a dita herdade ha et de dereyto deve a aver, a qual herdade vos a nos conprastes a nosso prazer et a vosso por preso nomeado que a nos et a vos aprouvo, conven a saber o dito prezo quinentos soldos de portugeses, et o qual herdamento foy presado por homes boos, conven a saber, Domingo Eanes de Fonteboa et Johan Dominges de Quinteela. | [+] |
| 1333 | CDMO 1535/ 129 | [Sabeam] quantos esta carta virem commo eu Maria Migeles filla de Sancha Grangeyra et de Migel Martin de Rioçoo presente Fernan Lourenço meu marido et outorgante por min et por toda minna vos para senpre vendo et llogo entrego a vos dom frey Affonsso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra et a o convento desse lugar para senpre todo quanto herdamento et cassas et vos ey de parte da dita Sancha Grangeyra minna nana sub signo de Santa Maria de Sangunedo, a monte et a fonte, con arvores et con entradas et con saydas et con todas suas pertiinças et dereituras por uquer que vaan sub signo de Santa Maria de Sangunedo por preço nomeado que a min et a vos aprouvoo, conven a saber Co soldos da moneda branca del Rey don Affonsso que fasen quatro dineiros por tres soldos, onde me eu outorgo por bem pagada. | [+] |
| 1333 | CDMO 1535/ 130 | Estevo Peres de Sam Salvador do Onrr, et Lourenço Perez de Parada, et Martin Anes de Riaçoo. | [+] |
| 1333 | CDMO 1540/ 133 | Roy Fernandes Nugeyrol, et Gomes Eanes de Pedroso clerigo et, Lourenço Anes clerigo de Santa Maria do Rio, ts. | [+] |
| 1333 | CDMO 1541/ 133 | Sabeam quantos esta carta viren commo eu Pedro Anes da Rua natural de Bidoeyros por min et por toda minna voz vendo a vos Johan Peres morador en o Oonor et a vossa yrmaa Maria Peres et a seu marido Pedro Lourenço quanta herdade et cassas et voz eu ey sub signo de San Salvador do Hoor de parte de meu fillo Johanne, a monte et a fonte por uquer que vaan por preço nomeado VIIe libras de brancos, onde me outorgo por bem pagado et outorgo de vos de vos anparar a todo tenpo con a herdade sobredita por min et por todos meus bees gaanados et por gaanar. | [+] |
| 1333 | CDMO 1541/ 133 | Pedro Martines morador en Arnego, et Johan Dominges homme de Roy Gomes, et Johan de Deus de Nugeyra, et Johan Lourenço de Sigiraaes. | [+] |
| 1333 | CDMO 1542/ 135 | Frey Lourenço do Forno, Martin Guedella, Pedro Eanes do Forno, Lopo Rodriges. | [+] |
| 1333 | CDMO 1544/ 136 | Peres et Lourenço Peres et Moor Peres et Johan Peres fillos de [. . . ] de Cunnarro vendemos a vos frey Affonsso abbade d ' Osseyra todo quanto herdamento nos avemos et de dereyto deve[mos aver em] [. . . ] de Cunnarro su cadea de Santiago d ' Arnego a montes et a fontes, con todas suas perteenças [o qual] herdamento [. . . ] nossa madre Marina Eanes de Saa connosco tan ben a vos commo a vossa voz por preçio nomeado [. . . ], conven a saber XX libras de dineyros blancos da moneda do rey don Afonso [. . . ] de homes boos, dos quaes dineiros nos outorgamos por ben pagados et [. . . ] da era desta carta tiramos nos do jur et da posisson da dita herdade et metemosla [. . . ] por sempre que vos et a dita vosa voz possades entrar et tomar et pessoy[. . . ] a dita herdade assy [. . . ] et prometemos de vos anparar a dereito con este herdamento sobredito [. . . ]. | [+] |
| 1333 | CDMO 1545/ 137 | Testemuyas: dom Vasco Fernandez abbade de San Lourenço de Carboeyro, et Garçia Anes prior et frey Iohan monges d ' Oseyra, et frey Lourenço de Paredesoa, et Johan Migellez de Quinteella, et Pedro Fernandez Cabeça de Vaca, et Roy Gonçalvez fillo de Gonçalvo Fernandez de Rodeyro. | [+] |
| 1333 | FDUSC 140/ 133 | Lourenço Perez, cambeador; | [+] |
| 1333 | FDUSC 142/ 135 | Pero Lourenço de Villacoua, et Pero Ferreyroda Pena. | [+] |
| 1333 | MPR 68/ 181 | Eu Lourenço Domínguez notario público da çidade dOurense pola iglesia desse lugar foy presente e o fige scrivir o que dito he e puge meu nome e meu sinal en testemoyo de verdade que tal he. | [+] |
| 1333 | PRMF 291/ 482 | Conuguda cousa seia a quantos esta carta viren conmo nos domna Maria Fernandes e o convento de Ramirans aforamos a vos Lourenço Peres e a vosa moler Maria Peres e duas voçes depus vos, quaes de dereito erdaren os vosos bens, conven a saber, que vos aforamus un noso casal dos Çudros segundo que esta marcado e este dito casal esta en a freigresia de san Migeel de Carbaleda en a freigresia de Santa Maria de Ulibeira, por tal preito e condiçon que labredes e paredes vem, como non desfalesca per ((mingua)) de labor he de todo boo paramento, e nos diades dele en cada hun anno terça parte de vino e de todo hutro froyto que Deus i der, por noso mordomo, a o qual proveredes de comer he de veber conpetentemente en quanto os froitos colerdes; e tragerdes ho nosso cabedal a o noso celeiro no noso moesteiro por vosa custa; he seredes vasalos hovedientes e mandados a nos e a o dito nosso moesteiro. | [+] |
| 1333 | PRMF 295/ 485 | B. -- In Dei nomine amen. Conuçuda cousa sega a quantos esta carta viren conmo nos Onna domna Maria Fernandez e o conuento de Ramirããs afforamus a uos Lourenço Perez e a uosa moler Marina Gomez e hum uoso filo o filla, que seia damboos, o qual nomear o pustrumeyro de uos a sua morte, afforamos -uos a nossa herdade que auemos en Paços, freygia de Sanctiago de Candõẽs, a monte e a fonte. | [+] |
| 1333 | PRMF 295/ 485 | Afforamosuo -la a tal condiçon que a moredes e a lauredes conmo non deffalesca per minga de lauor, e dardes -nos cada ano VIIe tegáás de pan, meo millo e meo çenteo, mydido per tegáá dereyta de Millmanda, e aduzerdes este pan o mosteyro de dia de santa Maria d ' agosto ata dia de san Migell de uindima; e dardes -nos cada ano por seruiço hũã bõã porcalãã e bõõs dous cabritos e hun mrs. de brancos en pan branco por dia de Natal; e a morte deste Lourenço Perez dardes por louytosa e por partiçon tres mrs. de brancos da moeda noua de noso Senor el Rey don Afonso, e a pustrimeyra uos outros tantos. | [+] |
| 1334 | CDMO 1561/ 141 | Fernan Lourenço d o Porto, Martin Affonso de Bujan, Vasco Rodrigez escudeiros de Lemos, Pedro Gansso, Afonso Rodrigez escudeiro de dom abbade, Pedro Martines de Bocinnos clerigo, Afonso Eanes de Veyga clerigo. | [+] |
| 1334 | CDMO 1562/ 142 | Sabeam quantos esta carta virem commo eu Johan Martinez, fillo de Johan Martines de Fontao, vendo a vos frey Lourenço Ares monge do moesteyro de Santa Maria d ' Osseyra quanta herdade eu ey en a vila de Quinteela, [a] que chaman de parte de Coroel et por allur por huquer que ela vaa por esa friigrisia de Śayoane de Coyras, a qual herdade eu y ey de parte do dito meu padre Johan Martines sobredito. | [+] |
| 1334 | CDMO 1562/ 142 | Ts. : frey Garçia de Prado, frey Johan Estevez, frey Johan Fernandez, Lourenço Peres de Lobaes, Domingo dos Santos, frey Johan Gomes, Domingo Eanes de Canba. | [+] |
| 1334 | CDMO 1563/ 143 | [Roy Lourenço de F]royaes, Johan Donzel, Affonso Eanes homme de don abbade, Garçia Rodrigez home do dito Nuno Garçia, [Afonso Eanes home da abade]ssa de Vilanova, Garçia Fernandez prelado de Santa Vaya de Canba, Johan Domingez et Johan Fernandez homes [do abbade]. | [+] |
| 1334 | CDMO 1566/ 147 | Pedro Gomesz de Pradeeda, Lourenço Eanes de Quinteella, Roy Garçia clerigo de Beesteyros, Estevo Lourenço prelado de Castro, Lourenço Eanes clerigo, Pedro Eanes clerigo de Fiisteos, Fernan Migeles d ' y, Estevoo Eanes de Santo Estevoo, Johan Eanes do Carreyroo. | [+] |
| 1334 | CDMO 1567/ 148 | Et que esto seia çerto rogey a Lourenço Fernandez notario en a dita terra que feçesse ende esta carta. | [+] |
| 1334 | CDMO 1567/ 148 | Eu Lourenço Fernandez, teente as veçes de Ruy Perez, notario poblico del rey en terra d ' Asma, que esta [carta escrivi] por mandado do dito Pedro Iohannis et do notario sobredito et [. . . ] sinal y pusse en testimuyo de verdade . | [+] |
| 1334 | CDMO 1569/ 150 | Ts. : frey Rodrigo, frey Garcia Pelaez, Lourenço Domingez de Touges, frey Fernando de Vales de Lemos. | [+] |
| 1334 | CDMO 1570/ 151 | [Sa]bean quantos esta carta viren que eu Marina Anes con outorgamento [de meu marido] Pedro Allos por min et por mina voz, et eu Migel Dominges et Fernan Dominges et eu Maria Dominges et Marina Dominges, fillas de Domingo Dominges, et fillos et netos de Domingo pilliteyro de Carvalledo por nos et por todas nosas vozes vendemos et logo entregamos a vos frey Lourenço Aras monges d ' Oseyra e a toda vosa voz quanta erdade et voz nos avemos na villa de Quinteella en a villa de Coyras et en seus terminos de parte de Mayor Perez, que e su cadea de Seyoane de Coyras. | [+] |
| 1334 | HGPg 69/ 156 | Fernã Lourenço do Porto; | [+] |
| 1334 | MSCDR 312/ 462 | Et aynda demays eu o dito Lourenço Suares, non constrengido, nen per engano enduzido, mays de meu prazer, et de mina bõã voontade dou et dõõ et outorgo et mando apus este tenpo sobredito, a mays firme doaçon et mays valedeyra, que pode seer dada ontre os viuos, et que o dereito manda valer, conuen a saber: que dou a san Martino et ao dito moesteiro et a toda a sua uoz estas cousas sobreditas todas, que ora arendo ao dito abbade et moesteiro sobredito, polo amor de Deus et en remíímento dos meus pecados pola mina alma et de meu padre et de mina madre, que lles perdoẽẽ Deus, et a min con elles et que os ayan para senpre por jur d ' erdade sen enbargo ninhuun de min et de mina uoz. | [+] |
| 1334 | MSCDR 312/ 462 | Et eu o dito don abade, por min et per lo dito moesteiro assy reçebo de uos o dito Lourenço Suares as ditas cousas pellas ditas condiçoos. | [+] |
| 1334 | MSCDR 312/ 462 | Et eu Iohan Vidal notario publico enno Ribeiro da Auya por Iohan Martins notario publico del Rey enna dita terra a esto presente foy et esta carta escriui per mandado et outorgamento do dito Lourenço Suares, et en ela meu nome et meu synall fiz semellante a do dito notario, que tall est . | [+] |
| 1334 | PRMF 297/ 486 | Maria Fernandez aforamos a uos Johan Martinz e a uosa moler Marina Domingez e a hun uoso fillo ou filla, que seya danbos, hun noso casal hen Pousada, freygisia de san Lourenço, a monte e a fonte, saluo o que ende este afforado. . . a tal condiçon. . . e nos dedes del cada ano terça de pan e de viño e de liño e de ligumea do feyto, e do monte brauo que aromperdes dardes quinta por dous anos e diss y avante dardes terça, todo per noso mordomo, o qual prouerdes comunalmente mentres colerdes estes froytos; e séérdes vasalos. . . etc. ; e daredes cada anno por dereytura por dia de san Martino dous mrs. de qual moneda corer chanmente na tera de noso Señor el Rey e faredes seruiço cada anno conmo senpre foy husado; e se non ouuerdes fillo ou filla a uosa morte, que o mosteiro tome o dito casal. | [+] |
| 1335 | CDMACM 92/ 139 | (Esteuoo Matheu Affonso Martines de Pereyxe alfayate Affonso Eanes clerigo fillo de Johan Caentura Andre Paes Affonso Rodrigues hommes do dito Paulucho et Pedro Lourenço.) | [+] |
| 1335 | CDMO 1579/ 158 | C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Osseyra et convento desse meesmo lugar damos a vos Johan Eanes et a vossa muller Maria Lopez et a huna voz qual nomear o postrimeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteyro o nosso lugar d ' Ermiide que e su sino de San Lourenço, por tal preyto que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et se non percan os froytos del por mingua de lavor, et tenades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et nos dedes del cada ano terça de todo grao. | [+] |
| 1335 | CDMO 1579/ 158 | Johan Perez da Lama et Johan Perez seu jenrro, Domingo Johanez clerigo, frey Pedro, frey Lourenço cantor. | [+] |
| 1335 | FDUSC 147/ 140 | Martin Lourenço, clerigo de Gaffôê; | [+] |
| 1335 | FDUSC 151/ 145 | Garçia Gomez, Aras Perez, homes do dito Lourenço Peres; | [+] |
| 1335 | FDUSC 152/ 145 | Conusçuda cousa seia a todos que eu Paay Fagundez, notario de Santiago, et mina moller Mayor Afonso por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos a uos Lourenço Perez Chantreyro, canbeador, et a uossa uoz, o nosso lugar et casares de Villachââ con quantos herdamentos nos auemos et nos perteçen dauoença et de gaança et doutra razon qualquer enna dita uilla de Villachââ et allur uquer que uáám uozes et herdamentos da dita uilla ennas frigresias de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Archa, con seus pââços, casas, casaes, chantados et moynos, pobranças et deuedas et outras suas dereituras uquer que foren a montes et a fontes, et con toda demanda et auçon que nos auemos et podemos auer contra os ditos seruiçâês que moran ennos ditos casares, et segundo que os ora por nos teem et husam Martin Uidal, Martin Modorro et Martin Gago et Gonçaluo da Muna, nostros seruiçaes. | [+] |
| 1335 | FDUSC 152/ 147 | Garçia Gomes, Aras Peres, homes do dito Lourenço Peres; | [+] |
| 1335 | HGPg 37/ 91 | Era de mill τ CCC LXXa τ tres anos, XXV dias d ' Abryl Sabeam quantos eſta carta virẽ commo nos don Johã Pereσ, abbade do moſteyro de San Saluador de Chãtada, de cõſſúú cõ o cõuẽto deſe mééſmo lugar, damos a foro a uos Lourenço Yannes, fillo de Johã Payz de Barro, τ a primeyra moller que ouuerdes de dereytura τ ha hũ fillo ou filla que anbos ouuerdes de ſſúú τ ſe nõ ouuerdes fillo ou filla a hũa peſõa qual nomear o poſtremeyro de uos a ſeu paſamẽto que ſeia ſemeldue de uos dous caſares de herdade que o dito moſteyro a ena villa de Coſãca no lugar hu chamã as Quintáás os quaes de nos teuerõ aforados Johã Fernandeσ τ Maria Oannes a mõtes τ a fontes cõ ſſuas pertééças τ dereyturas per u quer que uáá ſo ſigno de San (C)oſmede áátal preyto τ áátal foro damos a uos os ditos caſares que os lauredes τ paredes bẽ a todas partes en maneyra que ſe nõ percã os nouos deſſas herdades cõ mj̃goa de lauor (. .) bõa parãça τ que tenades as caſas delles feytas τ cobertas τ bẽ paradas τ que moredes en ellas τ ſeiades noſos vaſallos chãos, ſſeruẽtes τ obediẽtes ſen outro ſſenorio njhũ (.) nos que uos anparemos a dereito cõ eſtes caſares commo a cada ũ dos outros noſos vaſallos et que nos rendades cada ano en renda dos ditos caſares dous moyos de pan (. .) ſſaluo ena noſa jgleia de Santa Maria do Cãpo as duas partes de çentẽo τ a hũa de ſerodeo: o çentẽo en Agoſto τ o ſerodeo eu Setẽbro; τ quanto do ſerodeo for orio, ſſeer o meo corrẽte τ o meo arregoado per tallega dereita da fjgleſia de Santa Maria do Cãpo; τ ſſe ver grãdo ou jeada - do que nos Deus garde -- que tolla os nouos das herdades dos ditos caſares que aquel ano en que for que ſe eſtyme entre nos τ uos commo for dereito τ que nos dedes cada ano por foros dos ditos caſares por dia de San Martin de Nouẽbro çent ſoldoſ da moneda brãca del Rey don Afonſo ou en outra moneda a cõtia delles τ pagardes de mays cada ano ao comẽdador d ' Aſtoreſes quarééta ſoldoſ da dita moneda; et auedes a prouéér hũ dia de cada ano de comer τ de beuer ao noſo ouééçal que allo andar ſegũdo que o prouéén en cada ũ dos outros noſos caſares que allo teemos aforados en eſa terra, alçãdo força que por nos façã de rrey ou de ryco ome ou de jnfãçõ. | [+] |
| 1335 | HGPg 37/ 92 | Et eſto uos faσemos per condiçõ que frey Pedre Pays, tyo de uos o dito Lourenço Yanes, que ſſeia ſſenpre amjgo de nos τ de noſo moſteyro τ das noſas couſas bẽ τ lealmente cõ fe τ cõ uerdade τ que nos cũpra da ſſua parte as noſas cartas τ os noſos priuyllegios τ que nollos ajude a mãtéér aos outros en quanto el poder τ que nos nõ faça deraforamẽto nẽ deſagiſado a nos nẽ aos noſos omẽes. | [+] |
| 1335 | HGPg 37/ 92 | Et uos, os ditos Lourenço Yanes τ uoſſa moller τ a dita peſſoa, que façades ſeruiço ao abbade do dito moſteyro cada que for allo a eſſa terra ſegũdo lo fezerẽ cada hũ dos outros ſſeus omẽes que y morarẽ en eſſa terra nas herdades do dito moſteyro. | [+] |
| 1335 | HGPg 37/ 92 | Eu o dito Lourenço Yanes aſſy reçebo de uos, os ditos abbade τ cõuẽto, os ditos caſſares para mj̃ τ para a dita mia moller τ para a dita peſſõa commo dito he. | [+] |
| 1335 | HGPg 37/ 92 | Afonſo Lourenço de Sſorrybas; | [+] |
| 1335 | HGPg 37/ 92 | Lourenço de Mõqỹ; | [+] |
| 1335 | MSCDR 313/ 462 | Sabbean quantos esta carta viren conmo eu Eluyra Perez de Leiro, dita Peia, filla de Lourenço Perez, dito Conuyte Paçõõ, et de Moor Lourença, que foron, moradores en Leiro, con meu marido Iohan Vidal d ' Osseue, que he presente et outorgante, por min et por toda miña uoz, vendo para senpre et outorgo a uos don Lourenço Perez, abbade do moesteiro de San Cloyo, et a toda a uos do dito moesteiro todollos herdamentos et casas et uiñas et soutos et aruores et cortyñas que eu ey en Leiro et en seus terminos, que he en a filigresia de san Migell de Leuosende et en seu termino, a montes et a fontes, con suas entradas et yxidas per hu quer que uããn et me a min pertẽẽce et pertẽẽçer deue de dereito por parte de meu padre et de miña madre et d ' outros quaesquer, que os eu y aya d ' auer de dereito, por preço nomeado que a min por ende destes, mille morauedis de dineiros brancos, dos quaes contan quarenta par de dineiros por tres libras, de que me eu outorgo por ben pagada sen nenhuuna contradita; et se elles mais vallen ca este preço, douollo en doaçon a uos et ao dito moesteiro polo amor de Deus et por myna alma et pollas d ' aquelles que mos leixaron et paasaron, et por outro amor moyto que de uos reçeby. | [+] |
| 1335 | ROT 59/ 410 | Como eu ffrey Lourenço ffrade do moesteyro de Sancta Maria de melon teente a grana de Canes e procurador de dom ffrey ffernando o abade do dito moesteyro e do convento desse moesteyro per procuraçon escrita en papel e seelada enas costas do seelo do dito abade en que e conteudo que os ditos abade e convento deron poder amin dito ffrey Lorenço que eu podesse aforar e dar afforo os herdamentos e casaes que o dito moesteyro ouvesse en nugeyra. | [+] |
| 1335 | ROT 59/ 410 | Aqual procuraçon eu notario su escripto enpresença das testes su escriptas vii e lii et por poder desta procuraçon Eu ffrey Lourenço en nume dos ditos abbades e convento dou afforo avos Affonso eannes. | [+] |
| 1336 | CDMO 1586/ 162 | Ts. : frey Gonçalvo, frey Fernando suenfermeyro, frey Martino sucelareiro, Affonsso Rodrigez, Roy Fernandez, Johan Martinez, et frey Lourenço cantor. | [+] |
| 1336 | FDUSC 155/ 149 | Martin Lourenço, clerigo de Gafôê; | [+] |
| 1336 | HCIM 35/ 517 | Este he treslado dun previlegio del Rey don ffernando a que deos perdoae o qual o dito prevelegeo Eu Garçia Lourenço de montaos notario del Rey na Crunna, vi seellado do seu seello de chumbo pendente et o qual aqui fiz tresladar de ueruo a ueruo et con sua rroda et sennaes segundo que en el pareçia A pedemento de ffernan sanchez de burgos, Moedeyro et por mandado et autoridade de Rodrigo Affons de villabona, alcayde da Crunna dey ende este treslado a o dito fferran Sanchez en no qual treslado pus meu nome e meu Signal noue dias de feuereyro. | [+] |
| 1337 | FDUSC 162/ 159 | Pero Lourenço de Villacoua. | [+] |
| 1337 | FDUSC 164/ 161 | Lourenço Martinz, auogado; | [+] |
| 1337 | MSCDR 316/ 465 | Sabbean quantos este praço viren conmo eu don Lourenço Perez, abbade do moesteiro de San Cloyo, con o conuento do dito moesteiro, que he presente et outorgante, damos et outorgamos a foro a uos Sueiro Peres, fillo de Fernan Suares de Taueyrõõs et sobriño de Roy Suares noso frade, et a duas vozes apus uossa morte, huna depus outra per ordẽẽm, conven a saber: que vos damos toda a nosa herdade que yas en Leiro, a quall nos ficou vaga a morte de Iohan Migelles dos Betayos, que foy, por razon d ' uun enprazamento que ell connosco fezera. | [+] |
| 1337 | MSCDR 316/ 466 | Lourenço Boton morador en a fregesya; | [+] |
| 1337 | MSCDR 317/ 466 | Sabban. . . eu don Lourenço Perez, abbade do moesteiro de San Cloyo, con o conuento. . . etc, damos et outorgamos a foro a uos Garçia Rodriges et a uosa moller Tareiga Perez [. . . ], et a huun fillo ou filla que anbos ayades de consuun; et se fillo ou filla [. . . ] uos, quall nomear o pustremeyro de uos, que seya parente mays chegado. . . etc, conuen a saber, que uos damos a foro o casar que foy de Martin Polldreiro, que yaz [. . . ] en filigresia de san Migell de Leuosende, o qual ora a nos ficou vago a a morte de Martin Veyo?, que foy. | [+] |
| 1338 | CDMO 1595/ 167 | Testimuyas que foron presentes: frey Johanne estaleyro conpaneyro do dito frey Garçia, Estevo Aras da Barvada, Estevo Franquyno, Martin Lourenço lavrador visinos de Ribadavia, Johan Maçiia omme de Ruy Lourenço notario. | [+] |
| 1338 | CDMO 1595/ 167 | Et eu Ruy Lourenço notario publico del rey en a villa de Ribadavia a esto presente foy et escripvy et meu sinal puge en testemuyo de verdade que tal este. | [+] |
| 1338 | VFD 53/ 85 | Martín Trigo, Garçía Tina e Johán Festín e Lourenço Martís, clérigos, moradores en Monte Rey. | [+] |
| 1338 | VFD 53/ 85 | Testemuyas: frey Lourenço, monge de Monte de Ramo, e Pero Martis, Johán Festín, clérigos de Monte Rey. | [+] |
| 1339 | CDMO 1596/ 168 | Testimoyas frey Guyllelme, frey Pedro Yuanes, frey Lourenço Ares monges d ' Osseyra, Johan da Armada mercador d ' Ourense, Gil Sanchez escrivan. | [+] |
| 1339 | CDMO 1600/ 172 | Frey Garcia servente, frey Perivanes, frey Lourenço granjeyro do Mato, Fernando Eanes de Barveytos. | [+] |
| 1339 | FDUSC 168/ 164 | Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Affonso, moller de Pay Fagundez, notario de Santiago, esse meu marido presente et outorgante, damos liure et conprido poder a uos Loppo Pays, canbeador, da Moeda grande da çidade de Santiago, que uos possades tirar de Lourenço Peres Chantreyro, canbeador da Algara, et de sua moller Mayor Martinz, para nos, aquelles nosos casares de Villachââ, que som enna friigresia de santa Aya d ' Arqua, os quaes lle nos vendemos per carta de venda feyta per este notario et per plazo de reuenda, et os quaes elles a nos ouueran de reuender ata çerto termino, que aynda non he pasado. | [+] |
| 1339 | FDUSC 168/ 164 | Et toda venda et reuenda que uos esses Lourenço Peres et sua moller Mayor Martinz desses casares fezeren a uos et a uossa uoz, nos la outorgamos et auemos por firme, assy conmo se a nos fezessen. | [+] |
| 1339 | FDUSC 168/ 165 | Et prometemos en ninhuun tempo non uiinr contra ello so aquella penna que se conteuer enna carta de reuenda por uos la reuender; et damos poder a uos Loppo Payz que possades demandar ao dito Lourenço Peres et sua moller todas llas cousas que nos eramos tiudos de lle demandar per lo plazo da reuenda que nos elles fezeran. | [+] |
| 1339 | FDUSC 169/ 165 | Conusçuda cousa seia a todos que nos Lourenço Perez Chantreyro, canbeador, et mina moller Mayor Martinz, por nos et por toda nossa uoz reuendemos et deliuramos a uos Lopo Payz, canbeador, morador na Moeda uella, et a uosa moller Thareyia Uaasquez et a uosa uoz et sua aquel lugar et casares de Villachââ con todos llos herdamentos que uosso padre Pay Fagundez, notario de Santiago, auya enna dita uilla de Uillachââ et con seus pââços, casas, casares, chantados, pobranças et dereyturas huquer que vâ â uoz et herdamentos da dita villa de Villachââ ennas friigresias de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Arqua, et conas nouidades que estam enno dito herdamento deste anno, os quaes casares et herdamentos o dito uoso padre Pay Fagundez et sua moller Mayor Affonso a nos venderan per carta de venda et per plazo da reuenda feytos per este notario, segundo que nos elles venderan. | [+] |
| 1339 | FDUSC 169/ 166 | Despoys desto, domingo, XV dias do dito mes d ' agosto, eu notario foy con este Lourenço Peres et Lopo Paiz a a dita uilla de Uillachââ, et estando em essa villa, en presença de min notario et testemoyas, o dito Lourenço Perez meteo en jur et en mâô ao dito Lopo Paiz por sy et nome da dita sua moller o dito lugar, casares, et herdamentos con suas pobranças et nouidades et con suas dereyturas et perteenças de Uillachââ, que lle reuenderon per la dita carta, et meteollos en jur et en mâô per ramo et per colmo et per terra, segundo que he de custume. | [+] |
| 1339 | PRMF 299/ 488 | A, B, C. --Sabban quantos esta carta viren conmo nos dona Maria Fernandes, Ona de Ramiraas, et o conuento desse dito lugar damos a uos Lourenço Ferrandes, mercader, fillo de Diago Ferrandes, morador enna villa de Millmanda, et a uossa moller Costança Eanes et a toda uossa uoz pera senpre as nossas cassas e soares. . . en na dita vila de Millmanda, que a nos ficaron et a o nosso moesteiro a morte de Moor. . . . . | [+] |
| 1339 | PRMF 299/ 489 | Et se en elle feserdes cassa, que seia nossa e do nosso moesteiro, et que uos o dito Lourenço Fernandes et a dita uossa moller aiades des este dia adeante por jur derdade et façades della o delles toda uossa uoontade como de uossa coussa propria. | [+] |
| 1339 | PRMF 299/ 489 | Et eu o dito Lourenço Fernandez outorgey por firme a dita canbia e obrigo meus bẽẽs pera uos enparar a dereito sempre como dito he. | [+] |
| 1340 | CDMO 1605/ 173 | Sabean quantos esta carta viren que eu Domingo Eanes d ' Outeyro por min et por mia voz et por minna moller Maria Peres que presente non esta et por outorgamento de mina filla Margarida Domingez vendo et logo outorgo a vos Martin Anes et a vosa moller Maria Fernandes et a toda a vosa voz todo quanto erdamento et voz min et a dita mina moller conpramos a Lourenço Calvo dito Calvino en toda a frigresia de Santiago das Caanlles et en seus termyos de que parte quer que ellos y vaan, por preço nomeado que a min et a vos aprougo, conven a saber o dito preço tres libras da moneda branca del rey don Afonsso de que contan quareenta par de dineyros por tres libras, de que me logo dou et outorgo por ben pagado de todos conpridamente, et con a qual venda a vos outorgo a defender a dereyto por min et por todos meus bees gaanados et por gaanar. | [+] |
| 1340 | CDMO 1606/ 173 | Item a outra leyra parte por cabo das leyras d ' Estevoo Ares et de Lourenço da Vide et departe con a leyra de Fernando Comer?. | [+] |
| 1340 | FDUSC 173/ 170 | Dizia que conmo seu padre Paay Fagundez vendese herdades et casases et gaandos con suas pobranças et con deuedas de homes en Uillachââ, que he en fiigresia de sam Migel de Pereyra, no dito couto, a Lourenço Peres Chantreyro, mercador, morador na çidade de Santiago, por quantia çerta contenuda na carta de venda; et o dito Lourenço Peres fezesse ao dito Pay Fagundez huun prazo de reuendiçon, per que lle prometia de reuender as ditas herdades et casaes et gaandos et pobranças et deuedas por la quantia que llas el uendera et non por mays ata termino çerto, conteudo enno dito prazo, et conmo ante do dito termino o dito Paay Fagundez lle desse a dita auçon que auyan contra o dito Lourenço Peres por razon do dito prazo de reuendiçon; et o dito Lourenço Perez por razon da dita reuendiçon que auya de fazer ao dito Paay Fagundez et por razon da dita auçon que lle o dito seu padre dera reuendese a el as ditas herdades et casaes et pobranças et gaandos et deuedeas; et conmo o dito Domingo Ferrado lle enbargase as ditas herdades et casaes por razon da dezema que dezia o dito Domingo Ferrado que lle pertêêzia de preço por que as ditas herdades et casaes et gaados foran reuendidas; et conmo el non fosse nen seia teudo de pagar a dita dezema ao dito Domingo Ferrado, porque dezia que a dita venda non fora pura, ante fora condiçional, et posto que fose pura, o que non era, que el non era teudo de pagar a dita dezema porque el fora o comrpador et o comprador non paga dezema; et dezia que o dito moordomo non auya dezema do dito gaando nen das ditas deuedeas et benfeytura, nen na dita herdade porque non pagaba foro et era benfeytada, pedia a min que por sentença julgada mandase ao dito Domingo Ferrado que lle non enbargase as ditas herdades et cassaes et gaandos et poboanza et asoluese de seu enbargo. | [+] |
| 1340 | FDUSC 173/ 170 | Porque esta auçon o dito Domingo Ferrado non na ha contra o dito Loppo Pelaz, a saluo fique ao dito Domingo Ferrado de demandar ao dito Lourenço Perez o seu dereyto sobre razon da dita dezema, se o y ha. | [+] |
| 1340 | FDUSC 175/ 172 | Sabeam todos que en presença de min Aluar Eanes, notario de Santiago et das testemoyas aqui scriptas Johan Merchan, môôrdomo do prestamo de Reys pollo arçiadiago da Reyna disso et dou fe per juramento dos santos auangeos que metera en jur et en mâô a Fernan Pelaz, tendeyro, da Moeda Uella, por sy et por seu yrmâô Loppo Pelaz quanto herdamento con cassas, chantados et con suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, per ramo et per colmo et per terra Bernal Rodriges, fillo que fuy de Ruy Lourenço, ouriuez, auya en Montezello et en Pineyro, et mays quanto auya enna friigresia de sam Christouoo de Reys, por contia de tres mill marauedis que dizia, que del et do dito seu yrmâô leuara a fiança; et esto que fora, esta quinta feyra, que ora fuy doze dias andados d ' oytubro et que estauan hy por testemoyas: | [+] |
| 1340 | PSVD 75/ 282 | Lourenço juys da Repostaria, e Roy Lourenço de . . . , alcallde, e seu fillo Pedro Rodrigues, e outros que o uiron e oyron. | [+] |
| 1341 | MPR 72/ 184 | Johan Pérez o Alto, Johan de Souto, Gómez Fernández, Conçalvo Fernández, Areas Lourenço, monges do dito mosteiro, e o prior e o convento presente e outorgante. | [+] |
| 1342 | CDMO 1611/ 177 | Ts. : frey Garçia meestre, frey Lopo servente, Lourenço cozineyro do dito abbade. | [+] |
| 1342 | FDUSC 179/ 176 | Sabean todos que eu Johan Peres de Vilacoua, da friigresia de santa Maria de Restande, por min et por mina moller Maria Affonso, a quel deuo dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua, vendo para senpre a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a toda uosa uoz as çinque sestas daquela casa que esta en villa de Vilacoua, a qual se parte per parede con casa que fuy de Pero Lourenço, et a qual casa eu comprey de Maria Peres de Vilacoua, et da qual casa a outra sesta ten meu genrro Affonso Rico. | [+] |
| 1342 | MPR 73/ 184 | Gómez Fernández, Gonzalo Fernández, Areas Lourenço, Pere Anes. | [+] |
| 1342 | MPR 75/ 186 | Gómez Fernández, Gonçalvo Fernández, Johan Pérez o Alto, Johan do Souto, Ares Lourenço, monges do dito mosteiro, e o prior e convento presente e outorgante. | [+] |
| 1342 | PRMF 302/ 491 | A, B, C, D. --Sabian quantos esta carta viren conmo nos dona Sancha Peres Ona [do moesteyro] de san Pedro de Ramirããs, con todo los clerigos raçoeyros e donas [ ] no dito moesteyro, en conuento todos ajuntados, entendendo [ ] e proll e bo paramento do dito moesteyro damos e outorgamos a uos Lourenço Fernandes, mercader, filo de Diego Fernandes, morador en a villa de Millmanda, e a uosa moler Costança Eanes e a toda uosa uos pera senpre toda -llas uiñas, erdade que o dito moesteyro a, lle perteçen e de dereyto perteeçer deuen en o cortinall, que chaman da Portela, que e en Deua, fiigresia de san Uereyxome, assy conmo o dito cortinall parte dun cabo po -lo camiño pobrico que uay das casas de Lourenço Martins de Deua contra o ryo hu chaman o porto de don Rodrigo, e do outro cabo conmo parte po -lo camiño pobrico que uay das ditas casas de Lourenço Martinez, ende por u mora Martin Dominguez, ende po -lo camiño que uay per entre este dito cortinall e erdade que chaman da Podeyra e a outra nosa erdade que chaman da Bouça bona, e conmo uay finir doutro cabo o ryo que chaman o porto de don Rodrigo; segundo que o dito cortinall parte de camiño a camiño e segundo que orra esta tapado e ualladado sobre sy toda -llas uiñas, erdade que o dito moesteyro a, este dito cortinall uos damos e outorgamos pra senpre conmo de suso dito he con todas suas entradas e saidas e dereyturas e partiços segundo que os an e de dereyto deuen auer, que as aades e posuiades de deçimo Deus uos e toda uosa uoz por jur derdade en paçifica posison pra todo senpre, pero pra que uos non damos con esto as casas e parideyras, que ora y estan nen uos damos nenhunos criados que o moesteyro aia, fora deste dito cortinall; e obligamos todo -llos bees do dito moesteyro para que seiades anparados senpre a dereyto con estas cousas sobreditas conmo de suso dito e. | [+] |
| 1342 | PRMF 302/ 492 | E nos Lourenço Fernandes e Costança Eanes sobreditos assy o reçebemos e damos e outorgamos por nos e por toda a nosa uoz pera senpre a o dito moesteyro de san Pedro de Ramiras en canbia por estas cousas sobreditas que uos nos dades, hun noso casall derdade que nos auemos en Fustas, friigisia de san Lourenço, o qual casall nos tiiamos de Gil Fernandez, escudeiro de . . . . , o qual casall foy d ' Orraca Eanes. . . . . . . . . . . . . . . . . | [+] |
| 1343 | CDMACM 94/ 144 | (Testemoyas Johan Gatas juys Fernan Peres Duçal Aras Aras Gomes Fernandes Rodrigo Afonso et Fernan Yanes alcaldes Rodrigo Afonso Afonso d -Aelles Bartolomeu Garçia Johan Domingues Queyxada Johan Reynal Aras Gonçales Johan Deus Pedro Yanes Johan Fernandes Bertolomeu Fernandes Garsia Peres, Diego Yanes Martin Afonso Fernan Peres Marnoto Fernan Peres Afonso Peres Rodrigo Escriuan Fernan Sidra Johan Lourenço Domingo Garsia Pedro Gonçales da Coua da Uella Johan Deus capellan de Ribadeu Johan Nauarro Johan Menen Asteiro Jacome Peres raçoeyro de Mendonnedo Pedro Peres monge de Villanoua Garçia Lopes clerigo Domingo de Pas et outros.) | [+] |
| 1343 | CDMO 1616/ 181 | Domingo Peres frade de Chantada, Domingo Dominges ferreyro, Lourenço Yanes dito Bello, Martin Johannes dito Jograr, Fernando Yanes conqueyro, Lourenço Burel todos de Chantada, Fernando Gomes ome de Iohan Vasques de Forna. | [+] |
| 1343 | CDMO 1617/ 182 | Johan Esteves monge do dito moesteiro, Johan Fernandes dos Alvitos?, Fernan Peres da Grova, Johan Dominges dese lugar, frey Lourenço morador en Cameysa, Domingo Afonso homme do dito abbade. | [+] |
| 1343 | FDUSC 182/ 178 | Conusçuda cousa seia a todos que eu Beatriz Affonso, moller que foy de Johan Uaasquez Saraça, caualeyro, por min et por toda mina uoz vendo a uos Fernan Payz, tendeyro, da rua da Moeda Uella, por uos et por uossa moller Sancha Fernandez, et a toda uossa uoz et sua toda quanta herdade con casas, casaes, chantados, pertéénças et suas dereyturas eu ey et me pertééçe en toda a friigresia de sam Christouoo de Reys, a qual eu comprey et gaaney et a qual foy de fillos et fillas de Ruy Lourenço, ouriuez, que foy. | [+] |
| 1343 | MPR 76/ 186 | Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Johan Eanes, prior do mosteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos Lourenço Eanes, fillo de Domingo Eanes de Bueyros, e a primeira muller que ouverdes de preitos e de beiçoes, e a hun fillo ou filla que anbos ouverdes de consuu, e se non ouverdes fillo nen filla a hua persoa depús vossa morte danbos, que seia a mais chegada da parte do dito Domingo Eanes de Bueyros, convén a saber, damos vos as nossas castannas e os nabaas e toda a froita e o linno que nos avemos na Derrasa e no Salgueyro. | [+] |
| 1343 | MPR 76/ 187 | Gómez Fernández, Gonçalvo Fernández, Johan do Souto, Ares Lourenço, Per Eanes, monges do dito mosteiro, e o prior e o convento presente e outorgante. | [+] |
| 1344 | FDUSC 186/ 185 | Martin Lourenço, clerigo de coro de Santiago; | [+] |
| 1344 | FDUSC 187/ 186 | Martin Lourenço, clerigo do coro de Santiago; | [+] |
| 1344 | FDUSC 190/ 190 | Et se a dita carta da venda per que eu conprey as ditas cousas ao dito Pay Fagundez et o prazo de reuenda per que eu era tiudo de las reuender appareçeren, non uallan, saluo esta carta que uos eu agora faço; et dou et outorgo liure et conprido poder a Martin Lourenço, clerigo de santa Maria de Gafôê, et a Affonso Martins, seu criado, et a cada huun delles que possan a uos ou a outro en uosso nome meter en jur et en mâô as ditas cousas que uos uendo, per rama et per colmo et per terra, segundo que he de custume; et quanto por elles ou por qualquer delles sobresta razon for feyto et procurado, eu o outorgo et ey por firme et estauel. | [+] |
| 1344 | MSCDR 326/ 471 | Esta vos damos apus morte de Lourenço Perez de Beite, que a ten de nos a foro en sua uida tan solamente; et damosuola per tal pleito . . . etc; et dedes ende en uossa uida a nos et a vos do dito moesteiro terça de vyño en o lagar et terça de tinta, et terça de pan en a eira et terça de legumia; et aas ditas duas voses que depus uosa morte veeren en a erdade, que den meo de viña en o lagar de tinta et terça de pan, et de legumia en a eira; et pollas castanas dardes vos et as ditas voses de foro cada anno por cada dia de san Martino tres capõẽs a nosa ouẽẽnça da cuçyña; et todas estas nouidades sobreditas coledelas per noso ome, o que proueeredes. . . etc. | [+] |
| 1344 | MSCDR 327/ 471 | Sabean. . . etc. nos don Iohan Esteues, abbade do moesteiro de San Cloyo et o conuento. . . etc, damos et outorgamos a foro a uos Iohan da Careira, morador en Vilauerde, et a duas uozes apus uosa morte. . . etc, conuen a saber, que uos damos a foro duas leiras d ' erdade chantadas de viña, que iazen en o lugar que chaman as Laçeias, as quaes foron de Iohan Tomas, conmo parte ende a huna en fondo pello pereiro que uen de Boffallãã, et ençyma parte pello baçelar de Lourenço Rapazyño, et parte pella vyña que he do dito casar; et de outra parte pello monte, et en fondo feje en o souto que foy de Garçia Martins, et encyma vay tornar en a vyna que ten Martin Ribeiro. | [+] |
| 1344 | MSCDR 328/ 472 | Sabeam. . . nos don frey Iohan, abbade do moesteiro de Sam Cloyo, et Affonso Lourenço, prior, et Domingo Eanes, çelareyro, et Pedro Fernandez, Martin Peres, frey Gomez, frey Lourenço, Garçia Pellas, Ruy Suares, monyes do dito moesteiro, estes presentes et outorgantes, por nos et en nome et en uos do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Iohan Esteuez, morador en a Barouta, en uosa uida et de duas uozes apus uossa morte. . . etc, conuen a saber, que uos damos o noso monte et sua erdade, assy conmo ela yaz en o lugar que chaman As Canales, que he en a Ageira, que parte. . . etc. | [+] |
| 1345 | CDMO 1625/ 186 | Ts. que foron presentes: frey Johan Paaez, frey Lourenço camareyro, frey Garçia servente, Garçia Goncalvez escudeyro. | [+] |
| 1345 | CDMO 1626/ 186 | Eu Pay Arras por min et por minna voz vendo a vos Miçia Arras et Eldonca Aras et Moor Arras minas yrmaas en terças quanta herdade et casas et casares et outras suas pertenças eu ey et me perteeçe d ' aver por parte de mina madre Marina Mel en a villa de Castro, so cadea de San Lourenço de Villa Tuyxe et de Santa Maria de Soutolongo por huquer que vaa, a monte et a fonte, et vendo por sesenta moravedis de dineiros branquos desta moneda del rey dom Afonso de que fazen IIIIo moravedis III soldos, et dos quaes dineiros me pagastes en presença deste notario as viinte et seys libras et XIIIe soldos et os outros me daredes a a mina voontade, et de todos me outorgo por ben pagado et renonçio que nonqua eu diga o contrario, et devo vos a defender con a dita herdade por min et por todos meus bees et so pena do dobro. | [+] |
| 1345 | DMSBC 1b/ 21 | Primeyramente mando a mj̃a alma a Deus Padre uerdadeyro Ihesu Cristo, Padre e Fillo e Spiritu Santo, tres perssonas en hũu Deus sõo uerdadeyramente, que a comprou e rremj́o perlo seu santo sangre preçioso que se amerçẽe della e me queira perdoar os meus peccados e peço aa ssúa madre, Uirgẽe preçiosa Sancta María, que seia mj̃a auogada, e a tódoslos santos da gloria do peraýso e a Ssan Pero e a Ssan Paulo e a Santiago cõ tódoslos appóstollos e a Santa Cathalliña cõ tódaslas Uirgẽes e a San Lourenço cõ tódoslos mártires, e a Sam Bieyto, cõ os cõfessores e a Ssam Migell, cõ tódoslos ángeos que seiã meus auogados e rrogẽ a Deus Padre porla mj̃a alma. | [+] |
| 1345 | FDUSC 196/ 197 | Eu Johan Martinz de Pedrouços da frigresia de sam Thome d ' Oyames, por min et por mina uoz uendo et firmemente outorgo para senpre a uos Martin Lourenço, clerigo do coro de Santiago, que coprades em nome et em uoz de Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, et de sua moller Thareyia Uaasques et de todas suas uoces todo quanto quinon et parte eu ey et me pertêêçe por qualquer razon enno agro que chaman da Emcruzillada, que oora ten et hussa Johan Martinz de Lamas, home do dito Loppo Pelas, o qual agro he na dita friigresia de sam Thome d ' Oyames. | [+] |
| 1345 | MB 20/ 416 | Et os ditos casares et herdades et cousas sobreditas dou aa dita mina filla por enterga dos dineiros que eu por ela reçebi da aviraçon que fize con Lourenço Perez Chantreyro sobre razon dos benes que foron de mina filla Maria Pays que foy sua yrmaa et que a ella perteeçian por razon de esa aviraçon et por la sua liidima dos benes movilles et reyz que a ella perteeçian de sua madre Thareyia Fernandez que foy mina moller. | [+] |
| 1345 | MSCDR 330/ 474 | Et por esto nos, o dito abade et conuento sobreditos, por nos et con voz do dito moesteio outorgamos a dar a uos a dita Maria Dominges cada anno por tenpo de uossa vida, et a Lourenço Beran, em uosso nome, se for vivuo, et non sẽẽndo que o demos a quen uos mandardes, seis moyos de vino en a dorna en a villa de Leuossende por midida dereita da dita villa em qual lagar o uos quisserdes; et que uolo façamos leuar a saluo en a dita freigisia para huna casa hu o vos quisserdes poer; et que vos demos cada anno tres quarteiros de çenteo por midida dereita por santa Maria d ' agosto, et [. . . ] por dia de Natal, et . . . libras. . . por dia de san Martino, et çinquo uaras de uerde cada ano pollo dito dia de san Martino. . . | [+] |
| 1345 | MSCDR 331/ 474 | Sabean. . . nos frey Iohan Esteues, abbade do moesteiro de San Cloyo, et o conuento do dito moesteiro. . . etc. damos et outorgamos a foro a uos Lourenço Calçado, morador en Ualgereiro, et a duas uozes apus uossa morte. . . etc. , conven a saber, que uos damos a foro o noso monte que yaz en termino de Vallgereiro, o qual foy de Luzia Oanes, conmo parte. . . etc. | [+] |
| 1345 | MSCDR 333/ 475 | Lourenço, escriuan, morador en Esposende. | [+] |
| 1345 | PRMF 305/ 495 | Gonçaluo Lourenço fillo de Lourenço Martinz de Carualleda, Martin Giraldes clerigo raçoeiro do dito moesteiro de Ramirããs; | [+] |
| 1346 | CDMO 1633/ 196 | Ts. : frey Pedro grangeyro da grania do Mato et Duran Rodriges, Lourenço Martines moradores en Cameyia, frey Pedro camareyro, frey Garçia servente. | [+] |
| 1346 | CDMO 1634/ 196 | C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Roy Lourenço clerigo d ' Esmoris et a huna voz apus vos vossa semeldue, huun soar d ' una nossa casa que nos avemos en Porta Pena, o qual soar esta a o outo? | [+] |
| 1346 | CDMO 1634/ 196 | Et nos dedes dela cada anno viinte soldos de dineiros brancos vos Roy Lourenço en vossa vida, et a voz postremeyra dara XXX soldos desta moneda, et estes dineiros devedes de pagar cada San Martino. | [+] |
| 1346 | CDMO 1635/ 197 | Et que esto seia çerto rogey a Gonçalo Eanes notario publico del rey en Ourense polo conçello desse lugar que fezesse ende esta carta et possese y seu signal et a desse a frey Fernando morador en San Lourenço, frade do dito moesteyro de Oseyra que [. . .] presente, que a desse a o abbade et convento do dito moesteyro. | [+] |
| 1346 | CDMO 1636/ 198 | Gonçalo Garcia de Felgera clerigo, et Gonçalo Mel, et Estevoo Eanes, et Johan [. . . ] do Allo, et Johan Tordino, et Lourenço Eanes de Felgera. | [+] |
| 1346 | CDMO 1637/ 199 | Sabeam quantos esta carta virem commo eu Migell Peres reytor da iglesia de Santa Maria de Hulliveira et eu frey Domingo granieyro da grania de Santa Maria da Hulliveira pressente et outourgante Domingo Peres raçoeyro da dita iglesia, damos et outorgamos a foro a vos Lourenço Eanes morador na praça da dita villa et a vossa moller Dominga Eanes em vida de vos anbos et a duas vozes apus lo postrumeyro de vos, convem a saber, aquella cortinna que esta en termyno desta villa hu chaman a Llevada a qual esta a a saçon vaga a a dita iglesia de Santa Maria da Hulliveyra a a morte de Johan Eanes clerigo raçoeyro que foy da dita iglesia, et a qual cortyna soia teer Domingo Dolleve çapateyro et a qual he da messa da dita iglesia. | [+] |
| 1346 | CDMO 1637/ 199 | Et eu Lourenço Eanes por min et por la dita myna moller et por las ditas vozes reçebo de vos a dita cortyna por llo dito foro, et obligome de vos fazer o dito foro cada anno em paz. | [+] |
| 1346 | CDMO 1637/ 199 | Testemoias: frey Lourenço conpaneyro de frey Domingo, Pedro Seixino, Lourenço Eanes clerigo, Domingo Sam Junto. | [+] |
| 1346 | MPR 77/ 187 | Ares Lourenço suprior, Pedro [Eanes cozineiro], Goncalvo Fernández, monies do dito moesteiro, e o prior e convento presente e outorgante. | [+] |
| 1346 | MPR 78/ 188 | Goncalvo Fernández, Ares Lourenço, Pedro Anes, monies do dito moesteiro, e o prior e convento e outorgante. | [+] |
| 1346 | MPR 79/ 189 | Ares Lourenço suprior, Pedro Eanes cozineiro, Gonçalvo Fernández, monges do dito moesteiro, e ho prior e convento presente e outorgante. | [+] |
| 1346 | MPR 79/ 189 | Et o dito Ares Eanes disso que se temía de se lle perder por alguun caso fortuito, e pedio a min Lourenço Eanes notario público dOurense por lo bispo e iglesia desse lugar que lla trasladasse e lla desse su meu sinal para amostrar a prior do dito moesteiro e allur hu fezese mester para defender por ela seu dereito. | [+] |
| 1346 | MPR 79/ 189 | Pedro Eanes dOyra, Pedro Caldelas lavrador, Lourenço Martínez morador na Ayra do Bispo. | [+] |
| 1346 | MPR 79/ 189 | Et eu Lourenço Eanes notario sobre dito a dita carta de verbo a verbo aquí trasladei e meu nome e meu sinal y puge en testemuio de verdade que tal he. | [+] |
| 1346 | MPR 80/ 190 | Ares Lourenço suprior, Gonçalvo Fernández vistario, Pedro Anes cozineiro, e o prior e o convento presente e outorgante. | [+] |
| 1347 | CDMO 1645/ 202 | Lourenço Eanes clerigo de Bidoeyros, Lourenço Fernandes moordomo d ' abbadesa, Lourenço Yanes escripvan ts. | [+] |
| 1347 | CDMO 1646/ 202 | Sabean quantos esta carta viren commo eu Migell Peres clerigo reytor da iglesia de Santa Maria da Huliveyra da villa de Ribbadavia por min et en nome et en voz da dita iglesia et com outorgamento de Lourenço Yanes clerigo raçoeyro da dita iglesia et de frey [Domin]go frade d ' Osseyra et teente da grania da dita iglesia et por mandado et outoridade de Françisco Rodrigez clerigo vigario et arçipreste em terra de Novoa et de Ribadavia por dom Fernan Peres [. . . ] en a iglesia de Tuy que som presentes et outorgantes. | [+] |
| 1347 | CDMO 1646/ 203 | Johan Affreus, Alvar Rodriges notario, Johan Garcia juyz, Domingo Lourenço mercador, Gonçalo Ferro vesinos de Ribadavia. | [+] |
| 1347 | CDMO 1646/ 203 | Et eu Roy Lourenço notario publico del rey en a villa de Ribadavia a esto pressente foy et esta carta partida por a. b. c. en mina pressença fise escripver et aquy meu sygnal fiz que tal este. | [+] |
| 1347 | CDMO 1647/ 204 | Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Martin Fernandes et a vossa moller Maria Esteve et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente pollo huso dos froytos a nossa vina da Porta da grania do Mato assy commo agora de nos tinna Estevoo Lourenço que se finou [. . . ] en o termyo de Nesgam, a monte et a fonte, con todas suas perteenças por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et a chantedes et reffaçades cada que mester for. | [+] |
| 1347 | CDMO 1647/ 204 | Ts. : frey Pedro granieiro de Cameyia, frey Fernando de Santa Crus, frey Garçia servente, Lourenço cozineyro. | [+] |
| 1347 | CDMO 1650/ 207 | Gomez Areas et Nuno Eanes fillos dos ditos Johan Areas et Moor Areas, et Lourenço Rodriges de Villar Frio, et Johan Martin de Fervença et Lourenço Eanes de Negrelos. | [+] |
| 1347 | CDMO 1653/ 209 | Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Oseyra et o convento desse meesmo lugar damos a vos Johan Perez de Çea et a vossa muller Marina Perez et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteyro tan solamente en vossa vida de vos todos tres a nossa casa que esta en Çea su a da que mora Lourenço Domingez agora con suas camaretas et con sua cortinna, por tal pleito que as refaçades et mantenades sempre en boa revor en gisa que non deffalescan por mingua de boa parança, et as moredes por vos ou por outro vosso semellavel, et que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et os que morarem en as ditas casas. | [+] |
| 1347 | DMSBC 2b/ 25 | Jtẽ mando pera senpre pera o lume desta iglleia de Ssan Bieyto hũa sesta que eu ey per mj̃a cabeça por rrazõ de conpra daquela casa da rrúa do Canpo en que eu agora moro, a qual sse ten per parede e per touoado da hũa parte cõ hũa casa do cabidoo de Santiago, e da outra parte sse tẽ per tauoado cõ hũa casa de Domj̃ga Peres, moller que ffoy de Pero Lourenço do Canpo e de seus fillos del e della. | [+] |
| 1347 | DMSBC 2b/ 26 | Lourenço Eanes, coreeyro, morador ẽna Moeda Noua; | [+] |
| 1347 | DMSBC 3b/ 28 | Jtẽ mando pera senpre pera o lume desta iglleia de San Bieyto hũa sesta que eu ey per mj̃a cabeça por rrazón de conpra daquela casa da rrúa do Canpo en que eu agora moro, a qual sse tẽ per parede e per taboado da hũa parte cõ hũa casa do cabidoo de Santiago, e da outra parte sse tem per tauoado cõ hũa casa de Domj̃ga Peres, moller que ffoy de Pero Lourenço do Canpo e de seus fillos del e della. | [+] |
| 1347 | DMSBC 3b/ 29 | Lourenço Eanes, correeyro, morador ẽna Moeda Noua; | [+] |
| 1347 | FDUSC 199/ 201 | Johan Peres et Lourenço Martins, scriuâês; et Gonçaluo Moxe, auogado. | [+] |
| 1347 | FDUSC 200/ 202 | Martin Lourenço; | [+] |
| 1347 | FDUSC 202/ 203 | Martin Lourenço, clerigo do coro de Santiago; | [+] |
| 1347 | FDUSC 203/ 205 | Martin Lourenço, clerigo; | [+] |
| 1347 | MB 28/ 424 | Et esta doaço faço ao dito moesteyro et aas ditas priora et convento porque ellas seian rogadoras a Deus por mina alma et de meu marido Lourenço Eans que fuy, et daquels a quen eu soon teuda, et por tal que façan por min et polo dito meu marido para senpre hun anyversario en cada huun anno hun dia, conven a saber o primeiro dia de julio enno dito moesteyro. | [+] |
| 1347 | MB 28/ 425 | Ts Afonso Rodriges escudeyro d ' Aras Afonsi, Iohan Dominges Canpeeyro, Iohan Dominges dito Canpeeyro, Lourenço Eans clerigo de San Pedro d ' Illoveyro, Nuno Eans escriva. | [+] |
| 1347 | MB 29/ 425 | Sabban todos que dia quarta feira viinte et nove dias d ' agosto, era de mill et tresentos et oytenta et cinquo, estando en Betanços aa porta das casas que foron de Lourenço Eans notario de Betanços en presença de min Afonso Peres notario del Rey enna dita vila e das testemoyas adeante scriptas, Mayor Eans, filla de Iohan Vidal da Porta que fuy et moller que fuy do dito Lourenço Eans, meteu en iur et en mao a Sancha Rodriges de San Cibrao et Mayor Eans, frayras do moesteyro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago por nome do dito moesteiro et de domna Iohana Estevees priora et do convento do dito moesteiro aquela casa que a dita Mayor Eans ten enno dito lugar, fyligresia de Santiago desta vila, enna qual ora mora Domingo Debra, commo de parte por devisoras çertas que son conteudas en huna carta de doaço por que a dita Mayor Eans dou a dita ao dito moesteiro et priora et convento, et entergoulles logo o iur et possessom et propiadade dela con todas suas perteenças e dreituras, et logo as ditas Sancha Rodriges et Mayor Eans por nome do dito moesteiro et priora et convento reçeberon a dita casa et o iur et possissom et propiadade dela por pedra et por terra et por porta et por tella et poseron ende fora o dito Domingo Debra e sua moller que en ella moravan, et a dita Mayor Eans, moller que fuy do dito Lourenço Eans. | [+] |
| 1347 | MPR 81/ 191 | Bertolameu Pérez meestrescola de Mondonedo, Fernán Fuedella morador no Villar, Afonso Peláez clérigo do coro, Pay Gómez e Pedro Silva escudeiros do dito prior, Pedro Anes escriván de Fernán Martínez vogado, Domingo Fernández ome de Lourenço Pérez dobreiro da iglesia dOurense. | [+] |
| 1347 | MPR 82/ 191 | Sabean quantos esta carta virem como nos don Johan Yanes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, et o convento dese lugar, damos a foro a vos Mayor Lourença, filla de María Yánes, moradeira ena Çernada, convén a saber, a terça de todolos herdamentos que de nos ten Lourenço Eanes de Reyro aforados, tan ben na fiigresía de Santa Vaya como na de Santa María, u quer que vaan. | [+] |
| 1347 | MPR 82/ 191 | Et se os ditos Dominga Anes e Johan Lourenço non nomearen as sobreditas vozes, que o seian as mais chegadas da sua linagee, hua da hua parte e a outra da outra parte. | [+] |
| 1347 | MPR 82/ 191 | Et dizemos que se a dita Mayor Lourença morrer sen seme fiquen estes herdamentos a vagamento destas tres pessoas fiquen a quen mandar Ares Lourenço nosso monge, e non no mandando fique a hua voz a mais chegada da sua linagen. | [+] |
| 1347 | MPR 83/ 192 | Ares Lourenço suprior, Gonçalvo Fernández, Johan Anes, et o prior et o convento presente et outorgante. | [+] |
| 1347 | MPR 84/ 193 | Ts. que presentes foron Ares Lourenço suprior, Pedro Anes cozineiro, Johan Anes enfermeiro, et o prior e convento presente e outorgante. | [+] |
| 1347 | MPR 85/ 194 | Testemoias que presentes foron Ares Lourenço, Gonçalvo Fernández vistiaro, Pedro Anes cozinero, e o prior e o convento presente e outorgante. | [+] |
| 1347 | ROT 65/ 417 | Sabian todos que estando en pias eno logar que chaman o Outeyro per dante Iohan perez dito do pineyro juyz eno couto de pias por don Alvar perez de castro e por dona Maria dona de Seiemonde en presença de min Iohan martinez notario en terra de Soveroso e das testes adeante escritas frey Lourenço monge de Melon tente a grana de Caas procurador do abbade e convento de mellon per huna procuraçon escrita en papel ee seelaada en costas con seelo do abbade e convento de Sancta Maria de mellon segundo que por ela pareçia o dito ffrey Lourenço procurador sobredito mostrava ao dito juys e fez leer per min dito notario huna carta de Gomez fernandez alcalde e meyrino mayor por noso sennor el rey en Galiza aberta e seelada con seu seelo en costas segundo que por ela pareçia da qual o tenor a tal he. | [+] |
| 1347 | ROT 65b/ 418 | Et que pareçe sygnado de Martin perez notario publico del Rey en Salvaterra en el qual se contiene segundo pareçia en dicho plazo que frey Marino prior que fora del dicho moesteyro por poder de huna procuraçon que frey Lourenço abbat que fora del dicho moesteyro e el convento dese logar que hera e esa razon que hera en corporada la dicha persona en el dicho plazo e diera e outorgara a dona Violante figa del muy nobre Rey don Sancho e moier que fora de don Ffernan rodrigez de castro pertigueiro maoyor que fora de terra de Sanctiago ea su figo don Pedro para en su vida e cada uno de ellos que tovese del dicho moesteyro dos casares que el dicho moesteyro avia en pias el un casar que llaman de pinero et outro casar que llaman darioes. | [+] |
| 1347 | ROT 65/ 417 | Et logo prestos entregou os ditos casares o dito ffrey Lourenço en nome do moesteyro de mellon. | [+] |
| 1347 | ROT 65/ 417 | Et o dito ffrey Lourenço assy os recebeo logo en nome do dito moesteyro e do abbade e convento de mellon. | [+] |
| 1347 | ROT 65/ 417 | Et esto todo en como pasou o dito ffrey Lourenço pediu ende a min dito notario este estromento, para quando lle fosse mester. | [+] |
| 1347 | ROT 65/ 417 | Gonçalvo Lourenço clerigo de canedo Pero martinez dito das touças , Iohan paaz. ffernan martinez dito canpano do dito Stevoo martinez notario. | [+] |
| 1348 | CDMO 1664/ 215 | Et eu Affonso Peres notario en Monterrosso polo conde dom Anrrique escrivi esta carta de testamento por huna nota que foy apresentada ante Nuno Fernandes juis en a dita terra de Monterroso en a qual nota paresçia que a fesera Lourenço Peres de Suar que era notario en a dita terra de Monterroso, et por mandado et outoridade do dito juys escrivi o dito testamento pola dita nota et fis y este signal que e tal en testemuyo de verdade. | [+] |
| 1348 | DGS13-16 54/ 112 | Damos auos Gonçaluo Anes de Nocedo e avossa muller Maria Perez e ahũa pessõa por uos qual nomear opostremeyro deuos que seia semellauil deuos. o nosso casal de canpo do Canpo de Nozedo de Quiroga con todas suas dereyturas e pertenenças amontes et afontes poru quer que uaan casas et logares assy cõmo auos ora tragedes mansso et pagadoo qual casal he su signo de San Lourenço de Nonauyn que he no termj̃o de Quiroga et outrosy uos damos o nosso dereyto que nos auemos ẽno caneyro de Pena Seuel. | [+] |
| 1348 | GHCD 32/ 151 | It. me deue Johan Lourenço da Ameyxeeda tres octauas de ceueira meos faneyga et deueme hua media octaua de millo. deueme Afonso Martiz de Villamayor cinquo faneygas de trigo meos huun ceramin. | [+] |
| 1348 | HGPg 71/ 159 | Et as mjñas dõas da gargãta que ſſon dose jaσẽ a pendre a Moor, tauerneyra de Moneixas, τ duas agulloas que tẽ Martin Lourenço de Çerredo τ deuo ſobrelas dõas da gargãta hũ mr. τ pellas agulloas deuo tres dineyros τ dez τ noue febilletas τ toda eſta plata mãdo que a den a San Pedro de Villa Noua de Deçõ para hũ calleσ. | [+] |
| 1348 | MSCDR 334/ 476 | Sabean. . . etc. nos don frey Iohan Esteues, abade do moesteiro de San Cloyo, et o conuento do dito moesteiro. . . etc, damos et outorgamos a foro a uos Martin Lourenço et a Afonso Eanes dito Caluyno, moradores en Auellenda das Penas, a uos anbos en senllas meatades, en uida de uos os ditos Martin Lourenço et de duas vozes apus vos. . . etc, conven a saber, que vos damos o noso casar de Monte Scudeyro, o qual foy de dom Martino, que jaz na dita villa d ' Auellenda, a montes et a fontes, con todas sus perteenças et entradas et seidas, per tal preyto, que o lauredes et paredes bem. . . etc. , et dedes ende cada anno a uos do dito moesteiro . . . etc. | [+] |
| 1349 | CDMO 1670/ 217 | [que presentes] forom: frey Affomso et frey Garçia et frey Ares monges do dito moesteyro, et Pedro Lourenço morador na Modorra et outros moytos. | [+] |
| 1349 | CDMO 1671/ 218 | Et llevaredes o nosso quinon do pam et do vinno por vossa custa a a nossa grania de Sam Lourenço. | [+] |
| 1349 | CDMO 1673/ 220 | Roy Lourenço d ' Esmoris clerigo, Johan Peres de Mosteiro, Fernando Yanes morador en Villameaa d ' Outeyro, Fernan Johannes d ' Adanç morador en Chantada. | [+] |
| 1349 | CDMO 1675/ 221 | Et damosvos aynda con a dita casa [. . . ] d ' un cabo na dita casa et d ' outro na herdade de Sar? que ten Pedro Martin et a me[atade] [. . . ] entre esta casa et a outra casa que fezo Lourenço Anes [. . . ]. | [+] |
| 1349 | CDMO 1676/ 223 | [. . . ] frey Simon prior, frey Garçia meestre, frey Martino çelareiro et Gonçalvo Garçia et Lourenço [. . . ] et Fernan Peres seu fillo, ts. | [+] |
| 1350 | CDMO 1686/ 226 | C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Domingo Peres piliteiro et a vossa moller Orraca Fernandes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tam solamente polo huso dos froytos huna nossa casa de Sigiraes a qual feso Lourenço Anes de Torosella et a metaade da cortina que em ella fere ata que vennam faser casas na dita cortina, et aynda vos damos a cortina das Curugeyras a qual vos agora fesestes, por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes et tenades a dita casa em boa revor et a reffacades se mester for et a moredes por vos. | [+] |
| 1350 | CDMO 1686/ 227 | Ts. : frey Lourenço de Torosella, frey Garçia meestre, frey Afonso servente, frey Martin Braço. | [+] |
| 1350 | FDUSC 214/ 216 | Affonso Martins, Rodrigo Affonso, Lourenço Eanes, scriuâês; | [+] |
| 1350 | FDUSC 216/ 218 | Rodrigo Afonso et Lourenço Eanes, scriuâês. | [+] |
| 1350 | FDUSC 217/ 220 | Rodrigo Affonso, et Lourenço Eanes, scriuâês. | [+] |
| 1350 | FDUSC 218/ 220 | Et demays, para perfazemento desto, destes a min et ao dito meu marido o cassal et herdade que uos comprates na villa da Ribeyra, que he na friigressia de san Simon d ' Oens, de Lourenço Peres Chantreyro, canbeador, et enno qual ora s ' e por seruiçal Pero Aras, per stromento que a min et ao dito meu marido fezestes per este notario. | [+] |
| 1350 | MSCDR 335/ 476 | Sabeam quantos este prazo viren conmo nos don Iohan Esteues, abade do moesteiro de Sam Cloyo, et o conuento do dito moesteiro, presente et outorgante, sacado Ares Yanes et Iohan Peres, et Roy Peres, frades do dito moesteiro, que non son presentes, damos et outorgamos a foro a uos Domingo Lourenço d ' Avellenda das Penas et a uos Lourenço Yanes, moradores na nosa granna da Escalleyra, ambos en senllas meatades, em vida de vos o dito Domingo Lourenço et duas vozes apus vos, huna pus outra per ordem, en o tenpo sobredito; conuen a saber, que uos damos a nossa herdade et as cassas que tẽẽmos em casar Daes, a qual herdade et cassas foron de Fernando Vidal, que de nos touo a foro Lourenço da Prisa, a montes et a fontes. | [+] |
| 1350 | MSCDR 335/ 477 | Lourenço Rodeyro de Veyro; | [+] |
| 1350 | MSCDR 335/ 477 | Lourenço Gomes; | [+] |
| 1350 | PRMF 320/ 505 | Giomar Meendes, Costança Meedes, Lionor Gomes, Maria Fonso?. -- Domingo Peres, Martin Peres das Fraguas, Fernan Giraldes, Lourenço Martins. | [+] |
| 1351 | CDMO 1695/ 236 | Et levaredes o nosso quinon do que em el ouver por vossa custa a a nossa grania de Sam Lourenço. | [+] |
| 1351 | CDMO 1695/ 236 | Et se se os froytos do dito casar perderem por mingua de lavor et de boa parança que o corregades a mandado do grangeiro de Sam Lourenço et de dous hommees boos lavradores sem maliçia. | [+] |
| 1351 | CDMO 1695/ 236 | Ts. : frey Fernando de Sam Lourenço, Migell Dominges de Pedrosso, frey Fernando de Santa Crus, Johan Peres de Touges, frey Pedro servente. | [+] |
| 1351 | FDUSC 229/ 234 | Lourenço Anes, morador a San Tome; | [+] |
| 1351 | FDUSC 229/ 234 | Lourenço Gonçalues scripuan do Arraualde; | [+] |
| 1351 | MPR 87/ 195 | Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta das notas dAres Lourenço aquí de verbo e verbo escriví et meu nome e sinal aqui puge en testemuio de verdade que tal est. | [+] |
| 1351 | MPR 88/ 196 | Sabean quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, et o qonvento dese meesmo lugar, aforamos a vos Viviana Pérez, fila de Pedro Martínez de Yrmiide, o noso casar da Casa Erma, que esta ena friiguisía de San Lourenço de Seeabal, que foy de Johan Solteiro, que y está enna villa de Yrmiide; damosvollo por tal condiçón que o lavredes et paredes ben, en maneira que non defalesca por míngoa de lavor nen por mao paramento. | [+] |
| 1351 | MPR 88/ 196 | Eu Ares Lourenço notario [do] dito mosteiro que a esto foy presente e meu nome e meu sinal aquí puge en testemoio de verdade que tal he. | [+] |
| 1351 | MPR 89/ 197 | Eu Ares Lourenço notario do dito moesteiro que a esto presente foy e meu sinal aquí puge en testimuio de verdade que tal he. | [+] |
| 1351 | MPR 90/ 198 | Et eu Ares Lourenço notario do dito mosteiro que aquesto presente foy e meu nome e meu sinal aquí puge en testimuio de verdade que tal he. | [+] |
| 1351 | MSCDR 337/ 478 | Sabean. . . nos don Iohan Esteues, abade do moesteiro de San Cloyo, et o conuento do dito moesteiro. . . damos et outorgamos a foro a uos Martino Eanes, natural d ' Ossamo, en vosa uida et de duas uoses. . . etc, conuen a saber, damos a foro as nosas herdades que nos auemos en Coynas, que he en freygisia de sam Lourenço da Pena, des a botega contra seara de Galegos, et casas, herdades que foron enprazados con Fernando Peres et con sua moller Maria Eanes, que foron, moradores en Coynas, et as ditas herdades son da oueença das nouersarias. | [+] |
| 1351 | MSMDFP 56/ 71 | Sabean quantos esta carta viren commo eu, dona Mõõr Arres, perlla merçee de Deus abbadessa do moesteiro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento do convento desse miismo lugar, el presente e outorgante, a vos, Johán Eanes de Bassillao, e a vossa moller, Mõõr Pérez, por en toda vossa vida d -anbos, e a vosso passamento a hũã pessoa qual nomear o pustrimeiro de vos, e se perlla ventura non for nomeada que fique a quen herdar os vossos bẽẽs, fazemos carta e damos a foro hũã cassa con seu seydo que está no curral do dito moesteiro a par da porta do mẽõgo, que está entre la cassa de Diego Ferrnández e a torre dos sigños, e quatro peças de viñas que o dito moesteiro á en Montageyme, hũã jaz á par dotra que foy de Lourenço Pérez de Canaval e as outras tres jazen en Castro Aguyna, as quaes tevo Johán Baleyra en foro do dito moesteiro; e y vos damos con este foro hũã leyra con súa viña que jaz ao vallado cabo outra que foy de Martín Rey e cabo outra de Johán Domínguiz; e mays vos damos outra peça de viña que jaz en Ribadal cabo outra de Pero Eanes. | [+] |
| 1351 | PRMF 322/ 508 | Sabean . . . conmo nos dona Sancha Peres, Ona. . . damos e outorgamos e en uossa uida afforamos a uos Váásco Lourenço, fillo de Lourenço Fernandes e de Constança Anes, moradores que foron en Millmanda, per esta condiçon, conuen a saber, todos los cassares e herdades e foros e cabedáés e dereitos e dereituras, os quaes sobreditos de nos trouxo Rodrigo Hermiges, que foy morador en Millmanda o par da torre, e jazen en a freygessya de san Pedro e de santa Maria de Leyrado, conuen a saber, o nosso cassal de Leyrado, que chaman da fonte, e ó ó en que morou Domingo Mouro á á sya de santa Maria, e óó cassal de Fondõẽs e ó ó da Senra e ó ó de Cabanelas, e ó ó noso foro que trouxeron fillos de Vidal Martins dos Moozinos. | [+] |
| 1351 | PRMF 322/ 508 | Estes cassares e herdades e foros uos damos e outros que afficaron de Móór Esteues que foy moller de Martin Hermiges e d ' Esteuo Chanca. . . dyades de cada huun ano en paz e en saluo enno dito moesteiro por dya de san Martino de nouenbro viinte liuras de dineiros brancos contados a quareenta par de dineiros brancos por tres liuras, da moeda de nosso senor el Rey don Alfonso, su pena de dous mrs. da dita mõẽda cada dya. . . . . . sen maliçia e a prazer do dito Váásco Lourenço e per seu mandado, e ó ó rogo seia do moesteyro, e ó ós foros e cabedáés e dereitos e dereituras e loytossas e partioçõẽs seian uossas en uossa uida, segundo dito he. que non seia caualeiro nen escudeiro, nen dona nen home de tras muro nen religiossa persoa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | [+] |
| 1352 | CDMO 1698/ 237 | In Dei nomine amen. Sabeam quantos esta carta virem commo ante o moyto onrrado padre et sennor don frey Pedro Lopes da ordem dos pregadores por la graçia de Deus et da santa iglesia de Roma obispo de Lugo et confessor do moy alto et moy noble sennor don Pedro rey de Castilla et de Leon, paresceu Pedro Dominges procurador sustituto de don Lopo Dominges thesoureiro de Lugo procurador do abbat et convento do moesteyro d ' Osseyra et presentou huna appellaçon que fesera por ante don Afonso Gomes archidiano de Deça na iglesia de Lugo en nome et en voz do dito abbat et convento disendo que o dito abbat et convento teendo en paçifica possison as tres oytavas de iglesia de Sant Martino de Maçeirina Maa segundo as teveran con Vaasco de Rodeyro et dona Moor Baasques et frey Lourenço Aras monges do dito moesteyro que disia que as conprara da dita Moor Baasques por espaçio de çent annos et mays in concusse non seendo nunca dadas a clerigo nen enclengadas. | [+] |
| 1352 | CDMO 1699/ 240 | C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Oseira et o convento desse lugar damos a vos Pedro Lourenço alffayate et a vossa moller Maria de Canba et a huna voz qual nomear o pustremeiro de vos a sua morte que seia semelavil de vos et tal de que o moesteyro possa aver os seus dereitos em paz, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres o nosso foro do souto da Lagea o qual vos dita Maria de Canba agora teedes con vosos parçeyros. | [+] |
| 1352 | CDMO 1699/ 240 | E nos Pedro Lourenço et Maria de Canba por nos et por la dita voz commo dito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ella som scritas en todo sub a pena sobredita. | [+] |
| 1352 | CDMO 1700/ 241 | Ts. : frey Lourenço d ' Anbas Mestas, frey Domingo servente, Ruy Gomes Ougea, Gonçalvo Rodriges et Johan Anes scudeiros do dito abbade. | [+] |
| 1352 | CDMO 1702/ 243 | Garçia Fernandes clerigo do Baroon, frey Lourenço samcristam, frey Domingo Affonso, Goncalvo Rodriges scudeiro do dito abbade. | [+] |
| 1352 | MPR 91/ 198 | Eu Ares Lourenço monge e notario do dito mosteiro que esta carta scriví e puge y meu nome e meu sinal en testimuio de verdade que tal he. | [+] |
| 1353 | CDMO 1708/ 245 | Et diso que quando o dito Andreu Johannes aquela manda et testamento fezera que estavam y presentes por ts. frey Pedro juyz monie do dito moesteyro et Roy Lourenço clerigo d ' Esmoriz et Gonçalo Perez clerigo de Randulffe et Johan Dominges et [. . . ] en a Lama, et outros moytos que disso que eran ia finados. | [+] |
| 1353 | CDMO 1708/ 246 | Et pareçeron ante [. . . ] frey Pedro juyz et Roy Lourenço et Johan Domingez et Gonçalvo Perea. | [+] |
| 1353 | CDMO 1708/ 246 | Et o sobredito juyz aiuramentou estes sobreditos frey [Pedro juyz et] Roy Lourenço et Johan Domingez sobre hun livro en que eran escritos os santos avangeos, que taangeron con suas maos que dissesen a [verdade. . . ] pleito commo pasara. | [+] |
| 1353 | CDMO 1708/ 246 | Roy Lourenço clerigo d ' Esmoriz jurado a os santos avangeos [diso] commo o dito Andreu Johannes fezera seu testamento et sua manda. | [+] |
| 1353 | MSCDR 338b/ 478 | Sabean. . . conmo nos don Iohan Esteues, abbade do moesteyro de San Cloyo, et o conuento do dito moesteyro. . . damos et outorgamos a uos Gomes Ferro, morador enna villa de Ribadauia et a duas uoses apus vos huna pus outra per ordem, conuen a saber, que vos damos a foro a meadade de duas leyras de viñas que he frigesia de san Lourenço da Penna, conmo se parten. . . etc. | [+] |
| 1353 | MSCDR 383b/ 513 | Era da naçença de noso Sennor Ihesu de mille et trezentos et nouenta et hun anos, sabado VI dias do mes de mayo, estando su o caruallo da igleia de san Migel d ' Osamo ante Roy Lourenço, juys nos coutos d ' Anllo por Diego Peres Sarmento, et en presença de min Iohan Affonso, notario publico nos ditos coutos por lo dito don Diego Peres et das testemoyas que adeante son escritas paresçeu ante o dito juys Domingo Eanes, dito da Ranam, morador en o Outeiro, que he enna frigisia de san Migeel de Louesende, et diso que perdera un praço de huna herdadade et de huna morada, per que o tiina aforada a dita morada et herdades, et que pedia ao dito juys que mandase a min o dito [. . . ], per que o tiina aforado do dito moesteiro, ou le leixase a dita morada et herdades, et que pedia ao dito juys que mandase a min o dito notario que sacase carta da note onde aquela fora sacada, et que la dese firmada de meu nome et signada do meu signo. | [+] |
| 1353 | PRMF 323/ 509 | A, B, C. --Sabbean que. . . dona Sancha Peres. . . damos a foro a vos Johan Lourenço de Riodemoyños e a vossa moller Maria Lourença enna meatade, e a vosso fillo Domingo Lourenço enna outra meatade, e a un fillo ou filla deste dito Domingo Lourenço, conven a saber, o nosso cassal de Çima de Vila, que jaz enna freygissya de san Salvador de Ryodemoynos, por esta condiçon que vos todos e vossa vos nos diades do dito cassal e herdade des Santa Crus a fondo terça de pan e de viño e de lyno e de ligumẽã, e des Santa Crus a çyma quarta dos froytos sobreditos, todo per nosso móórdomo etc. . . . e a saymento da dita Maria Lourença fique todo o lugar a o dito Domingo Lourenço e a hun seu fillo ou filla; e se non ouver fillo ou filla, o dito cassal fique a o dito moesteiro con todas suas benfeituras; e vos Johan Lourenço e Domingo Lourenço dardes a voso seymento señas loytossas cada hun, e por partiçon X moravedis cada huun, e a vos postrumeira dya loytosa e partiçon qual a ouver. | [+] |
| 1354 | CDMO 1713/ 250 | Sabbeam todos commo en presença de min Johan Martines notario en terra de Camba por Andreu Sanchez et das ts. que adeante son yscritas, estando en este presente dia en a villa de Bagarellas que he en terra de Canba, Esteve Anes ome d ' Andreu Sanches en nome de Johan Lourenço mordomo d ' Andre Sanches entregou a frey Martinno frade d ' Oseyrra et a Esteve Eanes quanta herdade vencerra en a dita villa de Bagarrelas que fora de seu aavoo Johan Ferrandes de San Estevoo et meteeos en todo jur et en todo derreyto que elles y avian et en toda paciffica possisson, que os ussasem et lavrassem elles et outros por elles commo herdamento d ' avooengo. | [+] |
| 1354 | CDMO 1713/ 250 | Johan Migeles clerigo d ' Asperella, et Fernan Anes de Bagarrellas, et Lourenço Anes et outros. | [+] |
| 1354 | CDMO 1716/ 253 | Ts. : frey Martino cellareiro, frey Affonsso Millan, Lourenço Martines de Covaas. | [+] |
| 1354 | CDMO 1721/ 258 | Ts. : frey Martino çellareiro, frey Garcia meestre, frey Lourenço carpenteiro. | [+] |
| 1354 | VFD 55/ 87 | Sabbeam todos como en presença de min Johán Martis, notario en terra de Canba por Andreu Sanches, e das testimoias que adeante son yscritas, estando en este presente día ena villa de Bagarellas, que he en terra de Canba, Estebe Anes, ome d ' Andreu Sanches, en nome de Johán Lourenço, mordomo d ' Andreu Sanches, entregou a frey Martiño, frade d ' Oseyra e a Esteve Anes, quanta herdade vencerra ena dita villa de Bagarrellas, que forra de seu aavoo Johán Ferrnandes de San Estevoo, meteeos en todo jur e en todo derreyto que elles y aviiam e en toda pacíffica possissom que ossussasem elles e outros por elles, como herdamento davooengo. | [+] |
| 1354 | VFD 55/ 87 | Johán Miguelles, clérigo d ' Asperella, e Fernán Anes de Bagarellas e Lourenço Anes e outros. | [+] |
| 1355 | CDMO 1728/ 261 | Ts. : frey Lourenço et frey Pedro de Santa Crus, Rodrigo Yanes clerigo d ' Arravaldo, Domingo Yanes morador en o couto de Santa Crus. | [+] |
| 1355 | MSCDR 340/ 480 | Sabean. . . nos don Iohan [Esteues], abbade do moesteiro de San Cloyo. . . etc. , estando en noso cabidoo per tangemento de canpãã segundo he d ' uso et [de cus]tume, damos et outorgamos a foro a uos Lourenço Gomes et a uossa moller Maria Anes, moradores en Leuosende, apus morte de [. . . ] | [+] |
| 1355 | MSMDFP 59/ 77 | Testemoyas que forun presentes chamadas e rogadas: frey Iohán e frey Lourenço, frades de San Françisco, e Ferrán d -Alvarez, Gonçalvo Gómez, Garçía López, Gómez Migẽẽz, escudeyros de Iohán Vããsquez; | [+] |
| 1356 | CDMO 1731/ 263 | Et nos dedes deles cada anno em salvo enna nossa granja de Sam Lourenço sem grando et sem geada sabuda quinze fanegas por fanega de seis çeramins dereitos, as duas terças de çenteo et huna de serodeo. | [+] |
| 1356 | CDMO 1731/ 263 | Et se acaeçer grando ou geada daredes terça pelo grangeiro de Sam Lourenço de quanto graao Deus em elles der. | [+] |
| 1356 | CDMO 1731/ 263 | Et faredes serviço a dom abbade assi commo he acustumado de o fazer os outros nossos hommes que moran enno couto de Sam Lourenço. | [+] |
| 1356 | CDMO 1731/ 264 | Ts. : frey Fernando de Sam Lourenço, frey Ares suprior, Gonçalo Peres de Agrela, Pedro Eanes de Taingil. | [+] |
| 1356 | MPR 98/ 203 | E inda vos damos o que de nos teedes en Caritel para senpre; que nos dedes del quinta de todo pan que Deus y der, por noso moordomo, vos e as ditas vozes; a qual herdade se demarca por a herdade de Lourenço Pérez de Loona, e doutro cabo demarca pelos cariis que van para Perafita, e entesta na pena que tem a crux que feçeron os vedraos entre nos e os de Nace, que os de Nace romperon, e do outro cabo a leira que chaman de Moor Afonso, que ora tem Fernando Pérez de Caschagontina, e vay entestar na de Johan Fernández de Vilaoriz e entesta na leira dos Pensos. | [+] |
| 1356 | MSCDR 341/ 480 | Sabean. . . nos don Iohan Esteues, abbade. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Rodrigo Eanes, morador en Cacauellos, que he en filigresia de san Lourenço da Pena, et a moler uossa Moor Yanes et a huna uos, qual o postromeyro de uos nomear. . . etc. , conven a saber que uos damos a foro o noso casal que chaman de Cacauelos, en o qual uos oora morades et teendes a jur et a mãão. | [+] |
| 1356 | MSCDR 341/ 481 | Esto uos damos apus morte de Roy Lourenço de Tauares, que oora del he uoz, a monte et a fonte, con todas suas pertiinças, dereituras, entradas et ixidas, per hu quer que vããn, a tal pleito . . . etc. ; et que dedes del cada anno ao dito moesteiro meo de vino et da tinta segundo que oora del dan, et que façades del todo los outros foros et dereitos que ao dito moesteiro oora del fazen et que foron acustumados desse del ata aqui faser. | [+] |
| 1356 | MSCDR 342/ 482 | Gonçaluo Rodriges et Vasco Lourenço escripuanos; | [+] |
| 1357 | CDMO 1739/ 269 | Et nos dedes dela cada anno a salvo en o noso moesteyro ou en a nosa grania de San Lourenço de Ribela viinte VI libras de blancos ou a contia deles por dia de natal. | [+] |
| 1357 | CDMO 1739/ 269 | Ts. : frey Fernando de San Lourenço, frey Migell d ' Aguada, frey Alonso servente. | [+] |
| 1357 | MSCDR 343/ 483 | Testemoias: frey Gonçaluo, Iohan Migeles da Barouta, Lourenço Eanes de Veyro; | [+] |
| 1358 | CDMO 1747/ 275 | Item lle mando a mia herdade de Ribella et da Pousa que he en a frigresia de San [Lourenço de] Ribella. | [+] |
| 1358 | CDMO 1749/ 278 | Et o nosso quinon do pan que y ouver levaredes por vossa custa a a nossa grania de Sam Lourenço. | [+] |
| 1358 | CDMO 1749/ 278 | Ts. : frey Fernando de Sam Lourenço, frey Johan servente, Fernan Peres et Françisco ommes de dom abbade. | [+] |
| 1358 | MSCDR 347b/ 485 | Item mando a igleia de san Lourenço de cabo Porqueira çen morauedis polo que dela ouue. | [+] |
| 1358 | MSCDR 347b/ 485 | Et faço por conpridores deste meu testamento que o cunplan polo meu et sen seu danpno ao dito Fernan Vello meu yrmãão et a Martin Peres, abade do dito moesteiro, et Domingo Yanes, prior, et Lourenço Fernandes, reytor da igleia de san Migel de Leuosende, et reuogo todos los outros testamentos et mandas que aio feytas ante desta, et mando que non vallan, et mando et outorgo que valla este et aia firmydue para senpre. | [+] |
| 1358 | MSCDR 347b/ 486 | Iohan Lourenço de Meyn; | [+] |
| 1358 | MSCDR 348b/ 487 | Item faço por conpridores deste meu testamento, que o cunpla pelo meu et sen seu danpno ao dito Gonçaluo Vello et a don Martin Peres, abade de San Cloyo, et a Domingo Yanes, prior do dito moesteiro, et Lourenço Fernandes de Louossende; et morrendo huun que o cunpla o outro; et mando a Lourenço Fernandes duzentos morauedis et huna cuba, et duzentos morauedis ao prior. | [+] |
| 1358 | MSCDR 348b/ 487 | Iohan Lourenço de Meyn; | [+] |
| 1359 | CDMO 1752/ 281 | Ts. que foron presentes, Romeu Perez de Merllan, Estevoo Martines do Barral, Fernando Peres de [. . . ], Lourenço Peres de Mourosoos, Françisco Yanes et Affonso Yanes monies do dito moesteiro, et outros. | [+] |
| 1359 | CDMO 1755/ 283 | C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos frey Domigo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Alvar Rodriges da Castineira et a vossa moller Aldonça Peres en vossa vida d ' anbos, et a a morte do postrimeiro de vos a dous fillos de Nuno Gomes de Villarinno et de Thereyia Alvares vossa filla que seian baroes assy que vaan hun pus outro et que tenan os casares enteyramente et se o outro o vençer de dias que fiquen en o segundo, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos quatro tan solamente por lo uso dos froytos dous nossos casares que nos avemos en Sam Lourenço de Ribela, a que chaman do Barbeyto, os quaes vos o dito Alvar Rodriges de nos teedes a pinor pasado o tenpo en que os vos avedes de teer segundo se conten em huna carta que a entre nos et vos. | [+] |
| 1359 | CDMO 1755/ 284 | Et de cada anno daredes dous ommes de seara a a dita grania de Sam Lourenço en o tenpo que he uso et custume de a pagarem pero que esta seara quitamos a vos o dito Alvar Rodriges et a a dita vossa moller em vossa vida, et as vozes que pus vos veeren que a paguen de cada hun anno, et estas ditas vozes levaran o nosso quinon do que y ouver por sua custa a a nossa grania de Sam Lourenço. | [+] |
| 1360 | CDMO 1759/ 287 | Ts. que presentes foron: frey Rodrigo çelareyro, frey Fernando suçelareyro d ' Asma, frey Ares de Monteroso, et Martin Anes de Gordon, Lourenço Anes de santa Crus moradores en Ourense et outros. | [+] |
| 1361 | CDMO 1768/ 293 | Sabeam quantos esta carta virem que eu Estevan Eanes de Gostey morador en o dito lugar de Gostey presentes et outorgantes meus fillos Johan Estevees clerigo reytor da iglesia de Vilarnaz et Gonçalvo Estevees por min et por toda a minna voz, vendo et logo por esta pressente carta entrego a vos frey Fernando freyre do moesteyro de Santa Maria d ' Oseira et teente a grania de San Lourenço de Ribela que he [. . . ] a toda vosa voz para senpre o meu casar d ' Outeyro que eu ey, que iaz en a freygrysia de Vilarnaz, o qual casar eu conprey de Domingo Alvelo piçoteyro que foy d ' Ourense et de sua moller Maria Eanes, sacado ende huun leyro d ' erdade de dezimo a Deus que iaz en o dito lugar a par de huna leyra d ' erdade da dita iglesia et iaz hu chaman Cas Halmylle. | [+] |
| 1361 | MSCDR 350/ 488 | Este he traslado do sobredito praso, o qual era escripto en huun liuro de notas, a qual paresçia sẽẽr escripta per mao de Alfonso Pineiro, notario que foy, o qual dito praso eu Lourenço Peres vi et lii et en mina presença fis trasladar de uerbo a uerbo, o qual dito traslado Afonso Neto, juis do Ribeiro d ' Auia, dou sua autoridade et poso degredo et mandou que valuese et fesese fe en todo tenpo et lugar onde paresçere, asy conmo orreginal meesmo; o qual dito traslado foy feyto enno Outeiro de cabo de villa de Biade des et seis dias do mes de desenbro anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et noueenta et noue annos. | [+] |
| 1361 | MSCDR 350/ 489 | Et aqui eu o dito Lourenço Peres, notario por Diego Peres Sarmento aqui en fondo meu nome et signal puge en testemoio de verdade, que tal est. | [+] |
| 1361 | MSCDR 353/ 490 | Sabban. . . nos don Martin Peres, abbade do moesteiro de San Cloio, et Iohan Fernandes, prior, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Lourenço do Forno en vossa vida et a duas vozes apus vossa morte. . . etc. ; o erdamento que uos õõra teedes de nos, que foy dos Cotõẽs, conmo o vos õõra tẽẽdes a jur et a mãão. | [+] |
| 1361 | MSCDR 353/ 490 | Outrossy vos damos o erdamento que iaz en Corvassalbãã, que agora ten Lourenço Fernandes do Adro, que a lauredes de viña et dedes dela foro de terça en vossa vida en esta gisa: terça de vyño en lagar et de tinta en navyña; et as voses en que esta forada depus vos façan foro de meo apus vossa morte. | [+] |
| 1361 | VFD 57/ 89 | Sabam quantos esta carta de testamento viren como eu Johán Gomes, fillo de Gomes Lourenço d ' Aueón et de Tereija Affonso, que foron, visiños de Ribadauia, auendo grave door et teméndome de morte que he coussa natural, pero con todo meu siso et con todo meu entendemento compridamente, qual Deus teuo por bem de me dar, faço et hordino meu testamento á soude de miña alma e á honrra do meu corpo, em tal maneira que pus meu pasamento os meus bees permeescam hordinados. | [+] |
| 1361 | VFD 57/ 91 | Et en quanto a teuer este Johán Martís, que me faça por ela diser cada ano eno dito mosteiro de Sam Domingo hua myssa cantada por día de Natal pola miña alma e de meu padre Gomes Lourenço e de Tereija Affonso e de meu yrmao Fernán Gomes e dé pera esta myssa diser aos frayres do dito mosteiro viinte moravedís. | [+] |
| 1361 | VFD 57/ 93 | Frey Lourenço Rasca, prior do dito mosteiro de Sam Domingo ; | [+] |
| 1361 | VFD 57/ 93 | Iten, me ten Lourenço de Grou outra espada de collera, que lle enprestey, et mando que dem a Loppo Peres, escudeyro de Johán Peres de Nóboa e él que pague a meus herees quareenta e dous morauedís que me deue. | [+] |
| 1362 | CDMO 1773/ 297 | C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Pedro Lourenço clerigo de Villarino et a vosso criado Fernan Peres fillo de Moor Anes et a huna voz qual nomear o postremeiro de vos a sua morte que seia simildue de vos et tal de que o moesteiro possa aver os seus dereitos en paz, a teer de nos et por noso moesteiro en vossa vida de todos tres tam solamente por lo huso dos froytos hun nosso casar et meo d ' outro que nos avemos no lugar que chaman a Villa que he frigesia de Sam Migell de Vilela, o qual casar et meo d ' outro agora de nos tiinna Johan Saborido. | [+] |
| 1362 | CDMO 1773/ 297 | Et nos Pedro Lourenço et Fernan Peres por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as codiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar seus casares con quantas boas paranças nos en eles fesermos et demandar a nos as maas paranças que en elles foren feytas. | [+] |
| 1362 | CDMO 1774/ 297 | C. - [Sabeam quan]tos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' O[seyra et o con]vento desse lugar damos a vos Pedro Lourenço notario d ' Our[ense et a] vossa moller Dominga Peres et a huna voz qual nome[ar o pustre]meiro de vos a sua morte que seia vossa semeldue, et [se non nome]ardes a dita voz que seia voz o que herdar os vossos [bees de] dereito, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida de [todos tres] tam solamente por lo huso dos froytos o nosso casar de Riadigos que vos agora de nos teedes en prestamo. | [+] |
| 1362 | CDMO 1774/ 298 | Et cada anno por dia de Sam Martino daredes por foros triinta soldos de brancos [. . . ] a vos o dito Pedro Lourenço et a Dominga Peres vossa moller en vossa vida d ' anbos por moyto amor et graçia que de vos reçebemos et [. . . ] d ' aqui endeante faredes del todos los boos husos [et custumes] que senpre feseron a a orden. | [+] |
| 1362 | CDMO 1774/ 298 | Ts. : frey Rodrigo çellareiro, Lourenço Anes de Santa Cruz et Matias Anes de Gordom mercadores, Johan Fernades escripvam. | [+] |
| 1362 | CDMO 1777/ 300 | C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a vos Fernan Lourenço et a a primeira moller liidema que ouverdes et a huun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tam solamente por lo huso dos froytos o nosso casar de Covaes que de nos tevo Garçia [. . . ]. | [+] |
| 1362 | CDMO 1777/ 300 | Et eu o dito Fernan Lourenço por min et por la dita minna moller et por lo dito fillo d ' ambos commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes della en todo sub a pena sobredita, et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el forem feytas. | [+] |
| 1362 | MSCDR 355/ 491 | Gomez et fray Garçia Villaouchada, por nos et por uos do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Lourenço Peres, morador en Gomariz, en vossa vida et de duas voses apus vos, que seiam feitas per horder, asy que uos nomeardes a primeira et primeira a segunda, pero que seian fillo ou filla, qual ouuerdes de Costança Lourença vossa moler, que foy; et non seendo fillo ou filla de Costança Lourença et voso, que seia voz quen herdare uosos bẽẽs de dereito. | [+] |
| 1362 | VFD 62b/ 101 | Ares Gonçalues de Sorga, escudeiro, e Ares Lourenço, coengo d ' Ourense, e Afonso, escripván, e Gonçalo Sirgado e Fernand Gomes, clérigos, e Juan Afonso, juiz d ' Allariz e outros... | [+] |
| 1363 | CDMO 1781/ 302 | Et nos o dito abbade con outorgameto do dito prior et procurador sobredito damos et outorgamos a vos o dito sennor obispo para vos et para a dita vosa iglesia et para vosos subçessores en concanbea por las ditas herdades que nos dades que aiades para senpre iamays por jur de herdade, a quarta parte do couto et iglesia de San Lourenço de Peyvaes, o qual couto et iglesia vos damos con todas quantas herdades, casas, arvores et formaes, igliario et leygario, couto et sennorio, moynos et pastos, jures et dereyturas a montes et a fontes por ucquer que vaan sub signo da dita iglesia de San Lourenço de Peyvaes et sub outros signos quaesquer que vaan que perteesçen a o dito couto do dito lugar de San Lourenço et perteesçeren a aquelles de que as nos et o dito noso moesteiro gaanamos. | [+] |
| 1363 | DAG L44/ 55 | Et noσ, o dito abbade, con outorgameñto do dito prior τ procurador ſobredito, damoσ τ outogamoσ a uoσ, o dito ſeñor obiſpo pera uoσ τ pera a dita uoſa igleſia τ pera uoſoσ ſubſçeſſoreσ, en concanbea por las ditas herdadeσ que noσ dadeσ, que aiadeσ pera ſenpre ia mayσ por jur de herdade a quarta parte do couto τ igleſia de San Lourenço de Peyuãẽs, o qual couto τ igleſia uoσ damoσ con todas quantas herdadeσ, caſas, aruoreσ τ formãẽσ, igleſiario τ leygario, couto τ ſeñorio, moynoσ τ paſtoσ, jureσ τ dereiturasσ, a monteσ τ a fonteσ, per ut quer que bããn, ſub ſigño da dita igleſia de San Lourenço de Peyuãẽs τ ſub outroσ ſignoσ quaeσ quer que bããn, que perteeſçen ao dito couto do dito lugar de San Lourenço, τ pertẽẽſçeron a aquelleσ de que aσ noσ τ o dito noſo mõẽſteiro gããnamoσ. | [+] |
| 1363 | MPR 125/ 221 | Sabean quantos esta carta viren como nos don Vasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, et o convento dese lugar, damos a foro a vos Johan das Donas e a vosa muller María Pérez en toda vosa vida danbos et a seis vozes apus vosa morte, quaes herdaren vosos bees de dereito, que seja hua voz en pus outra, convén a saber, o noso souto do Rigueiro, así como parte pelo souto que foy de Lourenço Pérez, et da outra parte pelo Carpaçedo. | [+] |
| 1363 | ROT 70/ 424 | A quantos esta carta virem faço saber que o abade e convento do moesteyro doya me enviaron dizer que ffrey Iohan marin frade que foy do dito moesteyro natural de Caminha avia en seendo frade do dito moesteyro duas casas que son na dita villa de Caminha que foron da sua avoenga e huna vinna que he en terminho da dita villa hu chaman Linharello e que o dito frey Iohan marim ouve os novos e rendas das ditas casas e vinha e o dito moesteyro outrosi ata o tempo da sua morte e que depois da morte do dito Iohan marim ante do anno e dia elles fezeron meter as ditas casas e vinha en pregon e foron rematadas a Viçente Lourenço morador ena dita villa de Caminha ea Rita perez sua molher por duzentas libras. | [+] |
| 1363 | ROT 70/ 424 | O qual Viçente lourenço dizen que cobrou a pose dos ditos bees e os posoiu e logrou des o tempo que lhi foron rematados ata o mes de junhio da era de quatroçentos annos e que dizen que os ditos Viçente lourenço e sa molher fezeran aveença e conposiçon con o dito abade e convento por esta gisa que o dito moesteyro aia as ditas casas e vina pera sempre e que o abade e convento do dito moesteyro façan en cada huun anno por dia de Sam Pedro hunu aniversario po las almas dos ditos Viçente Lourenço e sa molher aqual aveença e conposiçon ficou ontrelles firme. | [+] |
| 1363 | ROT 70/ 424 | E eu veendo o que me asy diçer e pedir enviaron e querendolles façer graça tenho por ben e mando que asi he commo elles dizen que o dito moesteyro posa aver e aia as ditas casas e vina quelli asy foron dadas polo dito Viçente lourenço e sa molher non enbargando a dita lei e defesa. | [+] |
| 1364 | CDMO 1784/ 307 | Pedro Gomes de Vilarino escudeiro, Fernando Eanes clerigo, Gonçalvo Perez de Agrella, Roy Lourenço fillo de Johan Rodriges de Canba, Pedro Eanes de Reeda. | [+] |
| 1365 | CDMO 1786/ 310 | Testimuias: frey Pedro enfermeiro d ' Osseira, frey Martino grangeiro da granga da Uliveira, Migell Peres clerigo da iglesia de Uliveira, Johan de Bouçados, Roy Lourenço fillo de Johan Rodriges de Canba. | [+] |
| 1365 | MSCDR 357a/ 493 | Et nos o dito don frey Garçiao, abade, et Iohan Fernandes, prior, et Iohan Valeiron, et frey Rodrigo et frey Gomez et Lourenço Anes et frey Lourenço, monges do dito moesteiro, que presentes somos, por nos et por nossos suçessores et polla uoz do dito moesteiro asy reçebemos de uos a dita Tareiga Lourença a dita doaçon et esmolla que nos dades para nos et para o dito moesteiro, et prometemos et outorgamos por nos et por nosos suçesores que an vĩĩr, que nos façamos dizer as ditas misas cada anno para senpre, segundo dito he. | [+] |
| 1365 | MSCDR 357a/ 493 | Afonso Esteues do Paaço et Affonso Lourenço alfayate, moradores en Gomariz. | [+] |
| 1365 | MSCDR 357b/ 493 | Mostrou et disso que eran suas et de dizemo a Deus et que ella dera ao moesteiro de San Cloyo, os quaes ella amostrou a frey Lourenço Esteues, monje do dito moesteiro en nome del et per min Afonso Anes, notario publico jurado nos coutos d ' Anllo per noso sennor el Rey, et disso per ante as testemoias que en fondo son escriptas. | [+] |
| 1365 | MSCDR 357b/ 494 | Item outra leira que jaz no chãõ do dito lugar d ' Asperella con dous castineiros, que se começa en outra que ten Lourenço Esteues de San Cloio et uay topar nas pedras que y estan a sobr ' ella. | [+] |
| 1365 | MSCDR 357b/ 494 | Item outra leira con hun castineiro, que jaz y encima. . . . o camiño et se começa en outra de Lourenço Caualleiro et uay topar en outra de san Justo do casar do Rial. | [+] |
| 1365 | MSCDR 357b/ 494 | Item outra leira que jaz logo açerca desta de Lourenço Caualleiro con dous castineiros et uay topar ençima na careyra que uay de Couilledo para Asperella. | [+] |
| 1365 | MSCDR 357b/ 494 | Item outra leira que jaz con dous castineiros contra a dita congostra que se começa en outra de San Cloyo et uay topar en outra de Lourenço Caualleiro. | [+] |
| 1365 | MSCDR 357b/ 494 | Item outra leira d ' erdade con seus castineiros e souto, que jaz no couto que se começa en outra de san Justo, que ten Lourenço Peres et uay topar na Ribada. | [+] |
| 1365 | MSCDR 357b/ 495 | Item outras duas nugeiras que estan a par da carreira a su esta atras a casa do fogo que he de Lourenço Peres. | [+] |
| 1365 | ROT 71/ 425 | Dom Pedro pella graça de deus Rei de Portugal e do algarve avos Lourenço eamnes almoxarife e a o meu escrivan de Valença saude. | [+] |
| 1366 | CDMO 1797/ 316 | Ts. que para ello foron chamadas et rogadas: frey Garçia de Trassar et frey Lourenço servente ambos monges do dito moesteiro, et Fernando Gomes, Fernando Peres omes do dito Alvar Rodriges, Gonçalvo Eanes morador na Castyneyra, et Ruy Fernandes, et Fernando Peres omes dos ditos monges et outros. | [+] |
| 1366 | PRMF 345/ 520 | Domingo Anes de Dornelas, Gonçaluo Lourenço moordomo da Ona. | [+] |
| 1367 | MSCDR 376/ 506 | Sabbean quantos esta carta viren conmo tal aviinça et conpustura he feyta et firmada pera senpre ualledeyra entre min Maria Martins, moradora en Cuynas, filla de Martin Martins de Caqauellos, por min et por miña uos, da huna parte, et eu Ruy Lourenço, morador en Cuynas no dito lugar de Caqauellos por min et por miña uos da outra parte. | [+] |
| 1367 | MSCDR 376/ 506 | Assy que eu a dita Maria Martins por min et por miña uos demito min des oje este dia endeante, que esta carta he feyta, a uos o dito Ruy Lourenço et a uossa uoz da terça parte do casal de Caqauellos, que foy do dito meu padre et de todas las herdades et bẽẽs et viñas et cassas et cortiñas et foros et rendas et dereituras del; do qual todo a min perteesçia a dita terça parte por hereença do dito meu padre; o qual dito casal he do moesteiro de San Cloyo et o qual esta afforado do dito moesteiro, et todo dereito et jur et demanda et uos et auçon et senorio et possisson et propiedade que eu enna dita terça parte do dito cassal et ennas herdades et bẽẽs et coussas del ajo et de dereito podia auer conmo quer et en qualquer maneira ata este dito dia, todo o tiro et parto de min et de miña uos et poño et traspasõõ des aqui endeante en uos o dito Ruy Lourenço et en uossa uos, assy que sem enbargo de min et da miña uos façades desto toda uossa liure et propia voontade sem enbargo de min et de miña uos; et des aqui endeante façades desto todos seus foros ao dito moesteiro de San Cloyo segundo que eu ende sõõ tiudo de faser Et por esto eu o dito Ruy Lourenço outorgo por min et por miña uos de mantẽẽr et prouẽẽr de comer et de beuer a uos a dita Maria Martins, tam solamente en vossa uida segundo maneira et estado de uossa pessõã et a mandamento de dous homes bõõs postos por la uossa parte. | [+] |
| 1367 | ROT 72/ 426 | Vaasco lourenço vezynho de Tui e outros. | [+] |
| 1367 | ROT 73/ 427 | Fernan lourenço porteiro do cabidoo e outros. | [+] |
| 1368 | OMOM 24/ 145 | Conoscuda cousa seia a todos commo en presença de min, Ruy Lourenço, notario publico d -Ourens pola iglesia dese lugar, et das testymuyas adeante scriptas paresceo frey Pero [Reimundes?], frayre de Sam Francisco, en nome dos frayres et frayras da Ordee Terçeyra de Sam Francisco, ante Fernan Martis, chantre da iglesia de Tuy et coengo d -Ourens et vigario por Aluaar Plaes, vigario geeral do bispado d -Ourens do onrado padre et sennor don Johan, pola graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo d -Orens. | [+] |
| 1368 | ROT 77/ 432 | Fernan lourenço porteyro e outros. | [+] |
| 1369 | CDMACM 109/ 178 | Testes que presentes foram Ruy Lourenço tabalheiro Affonso Martin Pedro de Tores pedreiros Pedro Affonsi homme do dito juiz Domingo Martini prateiro Johan de Moreira et outros Et eu Vasco Martinez tabalheiro sobredito que a rogo do dito Gonçalo Garçia et de mandado et actoridade do dito juiz o theor da dita carta em esta publica forma torney et fiz em este stromento em que puge meu sinal que tal he. | [+] |
| 1370 | CDMO 1802/ 318 | Sabbeam quantos esta carta virem commo eu Estevo Eanes dito Franqueiro visino et morador na villa de Ribadavia outorgo et conosco que eu jasendo doente que fige meu testamento por Gonçalvo Lourenço notario de Ribadavia pello qual digo et conffesso que estabesçy et mandey por el a a iglesia de Santa Maria da Uliveira para senpre cada anno dous puçaas de vinno en o tempo do novo, et que os ditos dous puçaas de vinno outorgo et quero pollo amor de Deus que os aia para senpre apus myna morte a dita iglesia para a mesa dos clerigos della, a raçon de çinquo quartas por puçal. | [+] |
| 1370 | MPR 110/ 211 | Sabean quantos esta carta viren como nos don Vasco Rodríguez, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo lugar, aforamos a vos Johan Domínguez, e a vossa muller Moor Martínez, e a hun fillo ou filla que anbos ouverdes, e se non ouverdes fillo nen filla, a hun amigo, qual nomear o depushaoa de vos a ora de seu finamento, que non seja de maor grado ca vos, convén a saber, o noso casar de Penalva, que he su sino de San Lourenço de Seyaval e de Santa María de Vilar, a montes e a fontes, con entradas e saidas, por u quer que as ahardes, que o labredes e o povoedes en gisa que non fallescan os novos del por míngoa de labor e de boo paramento, e darnos edes del cada ano quarta de todo pan que Deus y der, por noso moordomo, o qual moordomo daredes de comer mentre colerdes voso pan. | [+] |
| 1370 | ROT 82/ 437 | Esto ffoy enno dito cabidoo era e dia sobre ditos. testes que foron presentes as ditas pessoas e coengos Domingo martinez clerigo do coro, Fernan lourenço porteyro. | [+] |
| 1370 | ROT 86/ 442 | E eu ffrey lourenço monie e scrivan do dito Monesterio qua a escrivy. | [+] |
| 1370 | ROT 87/ 442 | Gonçalvo vaasquez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobreste negoçio quesse ssege min Nunno Gonçalez notario de Tui presente con as testes adeante scriptas os ditos dayan e cabidoo traguda en almoeda por tres cabidoos o pardineyro das casas da Canicouva en que morou Ruy Martinez alffayate deron e outorgaron a foro a Vaasco Duraaz mercador de Tuy e a sua moller Constança pelaez para eles ambos en sua vida e a duas vozes apos eles huna despos outra por orden o dito pardineyro das ditas casas en que morou o dito Ruy martinez assi como parten da huna parte con as casas de Constança Lourenço e de Tominno e da outra con as casas do dito Stevo domingez coengo e topan contra çima enas casas do dito cabidoo en que morou Alfonso perez Broollo e saan a rua da Canicouva os quaes pardineyros suyan seer casas sobradadas e foron queimadas e destruidas ena entrada que entrou Pero xarmento en esta çidade de Tuy e o qual lle aforaron con todas perteenças e entradas e saydas por tal pleito e condiçon que o dito Vaasco Duraaz e a dita sua moller alçen e façan as ditas casas de pedra e de tella e de madeyra e de todaslascousas que averen mester en maneyra que seyan feitas e acabadas deste dia ata huun anno e que den en cada hun anno polas ditas casas de foro e de renda ao dito cabidoo para sua mesa nove libras de brancas que fazen tres libras oyto moravedis e que comenzen a pagar os ditos dineyros des estas kalendas agostas que ora foren en deante e paguen dalli en deante cada ano as ditas nove libras ao dito cabidoo pelos terços do anno contando o anno de kalendas agostas a kalendas agostas. | [+] |
| 1371 | CDMO 1803/ 319 | Primeiramente mando et dou a mina alma a Deus Padre que vive et reyna sen fin que a conprou et remiiu por lo seu santo sangre preçioso, et rogo a Santa Maria sua madre con todas as virgees et a Sant Pedro con todos os apostolos et a Sant Migueel con todos los angeles et a Sant Lourenço con todos los marteres et a Sant Martino con todos [. . . ] a todos los outros proffetas et vangelistas et santos et santas que son en a corte çelestial que me queiran gaanar mi [. . . ] meu sennor Ihesu Christo que me perdoe culpas et pecados moytos et [. . . ] contra o seu serviço et que me reçeba a mina alma quando me sair desta carne en o seu santo reino amen. | [+] |
| 1371 | CDMO 1803/ 320 | Diego Gomes de Paaços, et Garçia Gomes et Gonçalvo Yanes scudeiros do dito Johan Fernandes, et Lourenço Ares de Louredo, et Gonçalvo Yanes, et Apariço Domingues, Antonio Martines moradores en a villa de Millmanda et outros. | [+] |
| 1371 | CDMO 1804/ 320 | Sabbeam quantos esta carta virem commo eu Ruy Lourenço da Vide vizino da villa de Ribadavia por min et por minna voz dou et outorgo a foro a vos Martin da Coriba alfayate et mercador et a Marina Migellez vossa moller vesinos da dita villa de Ribadavia em vidas de vos anbos et dous tan solamente et non mais, huna cassa en que vos agora morades que esta en a a rua das tendas desta dita villa con sua tenda et sotoos et sobrados de dentro [. . . ] rua que vay para a iglesia de San Johan commo parte por la cassa outra de Pedro de Canba et entesta [. . . ] que agora tem Afonso Eanes Rasca et parte por la dita rua de San Iohan et deante tem as portas na dita [. . . ]o tendas, et con esto vos dou a foro en o dito tenpo et segundo dito he a meatade de toda huna leyra d ' erdade et loveo et vina et cortina que vos oora teendes por min a qual vos oora teendes por min a qual ias en a horta commo parte ençima por la erdade et vinna de Tereyja Peres moller de Fernan Ferro et parte por la congostra pequena et por la outra congostra que vay para Maquiaas com todas suas perteenças et dereituras et entradas et seydas. | [+] |
| 1371 | CDMO 1804/ 321 | Et nos los ditos Martin de Canba et Marina Migelles que somos presentes assy reçebemos de vos lo dito Ruy Lourenço as ditas cassa da rua et cortina a foro segundo dito he et por las ditas condiçoes et obligamos nossos bees de as conprir em todo et de vos dar cada anno as ditas çinquoeenta et quatro libras a o dito dia et segundo que dito he. | [+] |
| 1371 | CDMO 1804/ 321 | Gomez Lourenço da Vide, Estevo Franquino et Rodrigo Eanes alffayate, visinos da dita villa et outros. | [+] |
| 1371 | MPR 111/ 212 | Sabean quantos esta carta viren que eu Gómez Lourenço, fillo de Lourenço Pérez de Belle, por min e por toda mina voz, vendo e logo por esta presente carta entrego a vos Johan Martínez, morador no Cadeado, e a vossa moller Moor Fernández, e a todas vossas vozes para senpre, dous terreos de herdade e de chousa, que eu ey enas chousas de Rigoufe, os quaes a min acaesçeron en partiçón dos bees de mina madre Teresa Pérez; véndovos os ditos dous terreos de herdade con todas suas entradas e seidas e con todos seus dereitos e perteenças, con cárrego de quatro mrs de brancos cada anno ao moesteiro de San Pedro de Rocas, e dézemo a Deus, livres e quites doutro enbargo; e por esta presente carta vos ponno logo en corporal posisón delo, ca outorgo e connosco que reçebí de vos conpridamente todo o preço que a min e a vos aprouvo de min por elo dardes, convén a saber, triinta e çinquo libras de dineiros brancos da moeda del rey don Pedro, do qual preço min fezestes pago en dineiros feitos e contados, do qual me outorgo por entergo e ben pagado, e renunçio sobrelo aa excepçón de non numerata pecunia. E logo todo jur, dereito, senorío, possisón, propiedade, voz e acçón que eu ey e me perteeçe e de dereito devo aver ennos ditos terreos e herdade vos vendo, todo o tollo e removo e parto de min e de mina voz e pónnoo en vos o dito Johan Martínez e ena dita vossa moller e en toda vossa voz para senpre. | [+] |
| 1371 | MPR 111/ 213 | Ares Martínez notario dOurense e Roy Gonçáles de Ventrazes e Johan Estévez dAlongos e o dito Loureriço Pérez padre do dito Gómez Lourenço. | [+] |
| 1372 | CDMO 1805/ 322 | Et outrosy non enbargaredes a Domingo Gomes et a Johan Lourenço para façerem casas y cabo vos. | [+] |
| 1372 | HGPg 75/ 165 | Et outroſy nõ enbargaredes a Domj̃go Gomes τ a Johan Lourenço para façerem caſas y cabo uos. | [+] |
| 1372 | PSVD 82/ 291 | Lourenço Ares, clerigo de San Johan de Lodoso, e Johan Fernandes, de Tarrio, e Alonso Ares, de Mosteiro, e outros. | [+] |
| 1373 | BMSEH B8/ 364 | Et eu Lourenço Martines notario sobre dito a esto presente foy e em minna presença ofiz escrivr e qui meu signal pugne que tal he. | [+] |
| 1373 | CDMO 1810/ 327 | Et chantaredes a dita leyra de vina dello Lameyro a fondo em este primeyro anno que vem, et daredes della quarta de vino em vosa vyda et a voz que veer dara terça, et daredes della terça de pam, et este pam et vino que ouver en a dita leyra levaredes por vosa custa a nosa grania de San Lourenço. | [+] |
| 1373 | CDMO 1810/ 328 | Ts. : frey Johan de Sam Lourenço, frey Garçia çelareyro, frey Fernando d ' Asma. | [+] |
| 1373 | CDMO 1813/ 330 | C. - Sabeam quantos esta carta vyrem commo nos frey Afonso abbade d ' Oseyra et o convento dese lugar damos a vos Domingo Peres de Maçeyra et a vosa moller Maria Fernandes et a voso fillo Pedro Migelles, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vyda de todos tres tan solamente polo huso dos froytos o noso casar de Maçeyra a que chaman o casar do Nego o qual casar conplou Lourenço Gato a Moor Velles. | [+] |
| 1373 | CDMO 1813/ 331 | Ts. : frey Simon prior, frey Pedro Martin, frey Lourenço de Paredesoa. | [+] |
| 1373 | CDMO 1814/ 332 | Ts. : frey Gomes granieyro de Sam Lourenço, frey Pedro sancristam et outros. | [+] |
| 1373 | CDMO 1815/ 332 | C. - Sabeam quantos esta carta vyrem commo nos frey Afonso abade d ' Oseyra et o convento dese lugar, damos a vos Lourenço Yanes et a vosa moller Tereyia Anes et a hun voso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vyda de todos tres tan solamente polo huso dos froytos os nosos casares d ' Outeiro que he en a figresia de Sam Christovoo de Çea. | [+] |
| 1373 | CDMO 1815/ 333 | Et eu o dito Lourenço Yanes por min et pola dita mina moller et pola dita pesoa asy outorgo esta carta et as condiçoes que em ella som escriptas, et non o conprindo asy commo dito he que o moesteiro posa tomar seus casares con quantas boas paranças nos em elles tevermos feytas, et demandar a nos as maas paranças que en elles forem feytas. | [+] |
| 1373 | CDMO 1817/ 333 | C. - Sabeam quantos esta carta vyrem commo nos frey Afonso abbade d ' Oseyra et o convento dese lugar damos a vos Pedro Lourenço de Canba morador em Ribadavya et a duas voçes apus vos que seiam vosas semeldue et a taes de que o moesteyro aja os seus dereitos em pas asy que vos façades huna voz a o tenpo de vosa morte et aquela que vos feserdes faça a outra, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vyda de todos tres as nosas azeas que vos ora teedes que estam en o rio d ' a Avya en a vylla de Ribadavya. | [+] |
| 1373 | CDMO 1817/ 333 | Et dedes dellas cada anno en vyda de [vos o dito] Pedro Lourenço a o oveençal que por nos tever a grania de [. . . ] oyto taleigas de pam, as terças de çenteo et du [. . . v]ozes que veerem apus vos daram do [. . . ] çenteo et duas de trigo por talleiga toledana, et [. . . ] o mes d ' agosto, et do pescado que y [. . . ] açeas, et calcada dellas que de [. . . ]lla a o frade que tever a dita grania [. . . ]des nen enpenoraredes [. . . ] | [+] |
| 1373 | MSCDR 368/ 502 | Sabeam. . . etc. conmo nos don frey Garçia, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Iohan Fernandez, prior, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos a uos Tereiga Ianes, criada de Domingo Ianes, clerigo, reytor da igleia de san Lourenço da Pena et de duas voses apus tenpo de voso finamento, asy que vos nomẽẽdes a segunda voz et a segunda a terçeira, et non nomẽãndo a dita voz, que o dito Domingo Ianes, que a posa nomear d ' aquel dia que uos finardes a des dias; et se non que seia uoz aquel que de dereito erdar vosos bẽẽs; et outrosy que en uida do dito Domingo Ianes non posades desto fazer, se non aquelo que o dito Yanes quiser, conven a saber: que vos damos a foro huna peça d ' erdade con sua viña da nosa seara da nossa adega a que chaman a Seara da Adega, a qual parte. . . etc. | [+] |
| 1373 | MSCDR 369/ 502 | Sabbean . . . conmo nos don frey Garçia, abade do moesteiro de San Cloyo, que he no Ribeiro da Auia, et Iohan Fernandes, prior, et conuento. . . etc, sacado Iohan Afonso et Iohan Peres de Parada, monges do dito moesteiro, por nos et en nomne et en voz do dito nosso moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Gonçaluo Guterres de Uillarino, escudeiro, en vosa vida, et a vossa moller Costança Fernandes, et de huna vos apus o pustromeiro de vos. . . etc, conuen a saber, que vos damos a foro todos los herdamentos et cassas et viñas et erdades et foros et bẽẽs que Lourenço Yanes d ' Ourantes et sua moller Tereiga Fernandes, vosos avoos que foron, tiinan do dito moesteiro a tenpo de suas mortes, et depois Eynes Lourença, sua filla et vossa madre, que foy, en as fregesias de Santiago et de santa Marina d ' Esposende et en seus terminos. | [+] |
| 1373 | MSCDR 369/ 502 | Esto que dito he vos damos a foro, per tal pleito . . . etc, et cubrades as cassas et as moredes ou façades morar conmo se non percan per mingua de bõõ paramento, et façades delas cada anno de conosçença todos los foros et dereytos et senorio que os ditos Lourenço Ianes et Tereiga Fernandes suyan a a dar, et depois da morte deles a dita Eynes Lourença. | [+] |
| 1373 | MSCDR 370/ 503 | Sabean. . . nos don frey Garçia, abbade do moesteiro de San Cloio, et Iohan Fernandes, prior, et o convento do dito moesteiro presente et outorgante, damos a foro a vos Iohan Lourenço de Gontan, en vosa vida et de duas uoses aapus uos. . . etc, conuen a saber, que vos damos a foro o noso foro de Gontan, que he en flegesia de santa Maria de Salamonde, o qual parte con . . . etc. | [+] |
| 1374 | CDMO 1822/ 335 | Ts. : frey Lourenço de Doçon [. . . ] | [+] |
| 1374 | CDMO 1824/ 336 | C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Afonso abbade d ' Oseyra et o convento [desse lugar] damos a vos Garçia Peres d ' Agoada et a vosa moller Moor de [. . . ] et a [hun vosso] fillo ou filla qual nomear o postremeiro de vos, a teer de nos et por noso [moesteiro] en vossa vida de todos tres tan solamente polo huso dos froytos a nosa casa de Sigiraes [. . . ]va Lourenço pyliteiro. | [+] |
| 1374 | CDMO 1824/ 337 | Ts. : o dito Lourenço Pilyteyro, Johan Pyneiro. | [+] |
| 1374 | DMSBC 10/ 43 | Johán de Ssan Lourenço e Johán de San Françisco, alffayates; | [+] |
| 1375 | CDMO 1827/ 340 | Ts. : frey Fernando o meestre, frey Lourenço de Paredesoa, Pedro Ferreiro d ' Agro Chave. | [+] |
| 1375 | GHCD 81/ 378 | It. lles mando mays as duas terças das casas da Rua noua que estam ontre as casas que fez gonçaluo perez coengo et as casas en que morou Afonso lourenço Auogado as quaes eu conprey de Vasco dyruidiins Peço et Rogo a meus senores o Deyam et cabidoo que destes herdamentos et casas et bees que lles mando que ffaçan teença Et que en cada huun Anno para sempre por dia de S. Vicente que me ffaçam festa mitrada segundo que ffazem as outras festas miteradas Et que enna Somana en que for dia de S. Vicente et que me assy fezerem esta festa mitrada que me façam huun aniuersario cadano en huun dia que non seia feriado por la mia alma Et por las almas de meu padre et madre Et do Arcibispo Dom Pedro Et do Arcibispo dom Gomez et daquelles a que eu soo tiudo Et que des lo dito dia de S. Vicente ata oyto dias de cada dia que uaan sobre la mia Sepultura con preçiçon et con ago beeyta Segundo van sobre lo juyz Dom Payo a a ora da prima Et que dem de cada uez que esto fezerem A cada pesoa ou coengo que fforen presentes senllos mrs. et a os Raçoeyros senllos medios mrs. | [+] |
| 1376 | CDMO 1830/ 340 | Sabbeam quantos esta carta viremn commo nos don frey Affonso abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a foro a vos Affonso Lourenço morador en o couto de Santa Crus et a vossa moller Costança Anes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a o tenpo de seu finamento, a teer de nos et por nosso mosteiro em vossa vida de todos tres tam solamente por lo huso dos froytos huna nossa leyra de vinna que ias en o nosso baçellar de Santa Crus, a qual leyra parte con outra leyra que y de nos ten afforada Vivyam et vay topar con seu monte en a vinna da Sorveira de Lourenço Peres. | [+] |
| 1376 | CDMO 1830/ 341 | Et eu o dito Affonso Lourenço que soo presente por min et por a dita mynna moller que non he presente et por lo dito nosso fillo ou filla d ' ambos commo dito he outorgo esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agoardando que o moesteiro possa tomar sua vinna sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos en ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que en ela foren feytas. | [+] |
| 1376 | MERS 90/ 323 | Sabean quantos esta carta viren que en presença de min Pedro Lourenço notario público dOurense por lo bispo e por la iglesia desse lugar e das testimuyas adeante escriptas. | [+] |
| 1376 | MERS 90/ 324 | Duran Lourenço bachiller en degredos e Gonçalvo Martines coengos dOurense e Martín Geestosa raçoeiro desse lugar e Martín Anes de Gordón e Iohan Péres mercader vezinos dOurense. | [+] |
| 1376 | MERS 90/ 324 | Et eu Pedro Lourenço notario sobredito que a esto todo que sobre dito he presente foy e en myna presença ho fiz escrivir e meu nome e signal aqui puge que tal he A(fons)us archidiaconus. | [+] |
| 1376 | MPR 115/ 216 | Go Pérez de Belle e Gómez Lourenço e Johan Gonçálvez moradores en Ourense. | [+] |
| 1377 | BMSEH B10/ 366 | Et eu Lourenço Martines notario del rey en Bayona de Mynnor e en seu alfoz aesto presente foy et en minna preçencia fise escrivir et aqui meu nome e signal pugne que tal he. | [+] |
| 1377 | CDMO 1836/ 345 | Vasco Gomes, G. do Castro, Pedro Rodrigez, frey Lourenço [. . . ]. | [+] |
| 1377 | MB 51/ 452 | Sabean todos que en presençia de min Martin Martinez notario publico da cibdad de Santiago et das ts adeante escritas para esto especialmente chamadas et rogadas, Lourenço Rodrigez dito da freyra morador de Maçarelas presentou ante min notario huun auto escrito en papel et firmado de nome de Matheus Peres del Faro, coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo et firmado outrossy de nomen de Pedro Bernaldez escrivan do dito juiz et seelado en costa do seelo da Audiençia do dito sennor Arçobispo do qual auto o thenor del de verbo a verbo he este que sigue. | [+] |
| 1377 | MB 51b/ 453 | Ante Matheus Peres coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo aparesçeu Lourenço Rodriges morador na rua de Maçarelas et mostroulle huna carta do sennor Arçobispo d ' amonestaçon dada por lo dito Matheus Perez ena qual paresçia entre as outras cousas que o dito sennor Arçobispo amonestava so çertas amonestaços a todos los feiigueses de Santa Maria de Lestedo et de San Juan de Sanseles et a Gonçalvo Bochon de Paaços et a Juan Vello d ' Arderiz et a Afonso Migelles de Milleyroons et Juan Dominges et Dominga Perez de Milleyroons et a Juan Boo de Ramyr et a Gonçalvino de Vilar et a Mayor Afonso de Paaços et a Sancho Fernandez de Paaços et a Rodrigo Eanes fillo de Mayor Afonso dese lugar moradores et pobradores das ditas fiigresias so pena d ' escomoion en que lles mandava que eno termino das ditas amonestaçiones desen et entregasen et leyxasen et desenbargasen a o dito Lourenço Rodriges a sua parte das herdades casas et casares et chantados que eran ena vila de paaços et enas outras villas et vozes et herdaduras delas et enas ditas friiguisias et llas partisen et estremasen et metesen entre estacas aquelas que eas tevesen et as outras que delo soubesen parte que llo disesen enno dito termino das ditas amonestaçoes so a dita pena d ' escomoyon. | [+] |
| 1377 | MB 51b/ 453 | Et copo esta ora ante o dito juiz aparesçeron Juan Vello d ' Arderiz et Afonso Migeles de Milleyroos, Gomiz Franquino de Vilar, Juan Domingez et Dominga Perez de Milleyroos, Sancha Fernandez de Paaços, Gonçalvinno de Vilar os quaes diseron ante o dito juiz para non correr en sentença d ' escomoyon que eran prestos de dezer a verdade aquela que soubesen das ditas herdades et casas et chantados et quinones delas et de as partir et estremar et dar o seu quinon delas a o dito Lourenço Rodriges et nomear aqueles quinoes et vozes et parte que o dito Lourenço Rodriges delas perteesçia, et o dito Lourenço Rodriges pedio a o dito juiz que lle dese un notario et autoridade para el que preguntase pola dita razon as ditas ts et reçebiese delas juramento que lle disesen a verdade desto et lle dese o dito delas con seu nome et signal. | [+] |
| 1377 | MB 51b/ 453 | Et o dito juiz deulle por notario Martin Martiz notario de Santiago que reçebese o juramento das ditas testimoias et d ' outras ts algunas se ante o dito notario vieren a dezir verdad no dito feyto et por lo dito juramento que as preguntase et posese os dito delas en publica forma et o dese con seu nome e signal a o dito Lourenço Rodriges et que para esto dava autoridade a o dito notario que valvese et fazese fe et mandou a os sobreditos que fosen dezer verdad ante o dito notario d ' aquelo que soubesen et para que os o dito notario preguntase, et mandou a min Pedro Bernaldez escrivan que o escribese asi et firmase de meu nome et o dise a o dito notario. | [+] |
| 1377 | MB 51/ 454 | O qual auto et poder sobredito presentado o dito Lourenço Rodriges presentou ante min notario estas ts que se aqui adiante siguen para saber delas a verdade en razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et dreytos que o dito Lourenço Rodriges avia e lle perteesçian enas ditas villas et friiguesias et lugares contiudos eno dito auto do dito juiz. | [+] |
| 1377 | MB 51/ 454 | Et logo despois do dito juramento feito eu o dito notario pregunte as ditas ts que o dito Lourenço Rodriges ante mi presentou sobre razon dos ditos herdamentos, casas, chantados, perteenças et suas dereyturas que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçian enas ditas vilas et lugares et friiguesias, a qual pregunta lle fize apartadamente huna testemoya da outra a cada huna sobre si. | [+] |
| 1377 | MB 51/ 454 | Et primeyramente Gonçalvo Bochon morador en Paaços que he ena frigresia de Santa Maria de Lestedo jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia ena dita vila de Paaços et enas outras vilas et vozes et herdaduras delas et enas frigresias de Santa Maria de Lestedo et de San Iohane de Santeles diso que Lourenço Rodriges avia ena vila de paaços et en sua herdadura primeyramente diso que via por la herdade que y avia o moesteyro de Santa Maria de Belvis a herdade que esta marcada eno souto do Peynçal con huna casa et huun çeleyro con seus seydos et vay topar ao rio da Fonte Peollosa con as arbores que estan na dita marcada, yten huna tença de herdade so o rego de Mendelo segundo. que aora ten Juan Nunez seu home chousa que he do dito moesteiro, yten polo dito moesteiro outra teença de herdade no lugar que chaman a Barreyra segundo que ora esta divisada et estremada con tres castineyros que estan na dita herdade, yten por lo dito moesteiro no lugar de Mondelo contra Roelle tres castineiros miuyos, yten por lo dito moesteiro eno lugar que chaman a Ynsoa da outra parte o rego contras as costaas huun tallo de herdade con con tres castineyros que estan ena dita herdade yten por lo dito moesteiro o oytavo do agro da Portela, yten diso que avia o dito Lourenço Rodriges por si esto que se sigue, primeiramente de leyra que chaman do Vilar ata o marco da Cortina que tevo o Reyno faça dela tres et das duas terças faça quatro et den huna quarta a o dito Lourenço Rodriges que ha por si, yten da outra quarta façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den una terçia aa voz de Moor Perez moller de Boyno Moço de paaços, yten da primeyra terçia que fica faça dez deçimas et das nove deçimas que fican façan dous quinones et de un destes quinones façan tres et de huna terçia aa voz da dita Moor Perez, yten outrosi que se partan todas las arbores vellas que estan en esta dita herdade segundo que se parten a dita herdade, yten huna casa que esta eno dito lugar de Paaço que esta sobre la casa do dito Gonçalvo Bochon en que ora mora por lo dito Lourenço Rodriges o dito Juan Nunez seu home, façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den aa voz da dita Moor Perez huna terça con seu saido, yten outra casa que esta so a casa que fuy de Gonçalvo Bochon façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den huna terça aa voz da dita Moor Peres con seu seido, yten outra casa eno dito lugar en que ora mora Alvaro fillo dito Gonçalvo Bochon, den terça de huna oytava aa voz da dita Moor Perez con seu saydo, yten da cortinna que esta eno prado que agora ten o dito Gonçalvo Bochon a qual sooya tener Juan Alvelo façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres quinones et den huna terça aa dita Moor Peres, yten do agro da Portela de huna oytava del façan tres quinones et den a o dito Lourenço Rodriges huna quarta dos dous terços, yten da outra terça que fica façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et de huna destas terças façan tres et den huna dela aa voz da dita Moor Peres, yten diso que da herdade que desen a Juan Bochon diso que leve o seu quinon Camano for, yten todos los arbores vellos que estan na dita herdade das quartas que se partan segundo que se parte a dita herdade, yten a casa en que mora Mor Afonso con seu saydo et con sua cortinna diso que era do dito Lourenço Rodriges et que lle perteesce para as quartas. | [+] |
| 1377 | MB 51/ 455 | Yten Juan Vello diso que o dito Lourenço Rodriges avia por seu avoo a quarta das duas leyras de herdade que chaman de Quartas que se començan cabo das casas do dito lugar de Paaços et van topar aa pena grande segundo que ora estan marcadas et devisadas con as arbores et pees de vinas que estan enas ditas herdades que se ha a partir segundo que se parte a dita herdade as que son d ' aboo, yten duas leyras de herdade que chaman de Quartas que se començan na leyra do Rio et van topar na leyra do Rego a par das casas de Belvis a o dito Lourenço Rodriges por si o quarto delas con as arbores do aboengo que estan enas leyras as quaes arbores diso que se an partir segundo que se parte a dita herdade, yten a casa que esta sobre la casa en que mora Juan Nunes et a casa que esta so a casa en que suya morar Pedro Bochon et a casa que esta cabo do Outeyro de Juan rande ha o dito Lourenço Rodriges o terço de todas tres et ten agora por folga delas a dita casa que esta sobre la casa en que mora o dito Juan Nunes home do dito Lourenço Rodriges con seus saydos, yten da casa que esta so o çeleyro de Gonçalvo Bochon faça da meadade dela tres terças et da meadade de huna de estas terças façan tres et den a Lourenço Rodriges huun terço mees de treze quinones huun con seus seydos, yten huna casa con seu seydo en que ora mora Moor Afonso et con huna cortinna que esta cabo des casa do dito Lourenço Rodriges por razon da heredade das Quartas, yten dos herdamentos que jazen des lo rio ata o estremo de Roelle et ata o porto a Carrazedo et ata a fonte do Melon et vennase polo caminno de cabo a cabo ata a pedreyra et partanos por medeo et da medade façan quatro quartos et de huna quarta et media ha o dito Lourenço Rodriges o quarto por seu aboo, yten de otra quarta destas quartas que fican a o dito Lourenço Rodriges o terço meos de quinze quinones huun, et de outra quarta façan çinquo quinones et das quatro quintas façan tres et de huun destes terços façan tres et den a o dito Lourenço Rodriges a meadade de huun destes terços medio deçimo, yten da meadade que fica desta dita herdade façan quatro et huna quarta repartan por medio et desta media quarta partan outra vez por medio et façan de huna delas tres et den a o dito Lourenço Rodriges huna meos de treze quinones huun, yten de toda que foy de Juan Bochon hu quer que for ena dita vila et herdaduras dela con suas casas et cortinas et arbores de aboo ha dito Lourenço Rodriges o sesto delas, yten de toda esta herdade sobredita que se comença eno rio que vay topar eno estremo de Roelle ata o porto a Carrazedo et ata a fonte do Melon segundo suso dito he ha d ' aver o dito Lourenço Rodriges o oytavo por lo casal do moesteiro de Santa Maria de Belvis, yten huna leyra que se comença eno val de sua pena grande et vay topar a o rio con todas las arbores que en ela estan son do dito moesteiro con duas casas que y estan et arbores et vinas segundo que ora esta, yten su o rego de Mondelo huna cortinna que he do dito moesteiro, yten alende o rego que chaman da Ynsoa todas las arbores que y estan son do dito moesteiro, yten en Mondelo tres cortinnas son do dito moesteiro que estan na riba do rio, yten aa porta de Sancha Fernandes de Paaços a meadade de dous castineyros et de huna nogueyra et huna leyra que esta eno lugar do Pedregal que he do dito Lourenço Rodriges, yten hua leyra que jaz cabo do valo da Barreyra et vay topar ao valo da pena grande et da outra parte vay topar cabo da cortina de Sancha Fernandes he do dito Lourenço Rodriges, yten huna terça do casal de Belvis que jaz a castineyra que do dito moesteiro, yten outra leyra de herdade que he do dito moesteiro que jaz no rego de Moreyra por hu ven a agoa para o pedregal, yten huun tallo de herdade que jaz eno lugar que chaman do Porto que do dito Lourenço Rodriges, yten huun agro de herdade o porto de paaços entre o Porto et o Geestal cabo dos Salgueyros que he teença do dito moesteiro, yten sobre lo valo da Ynsoa huun agro de herdade que he do dito moesteiro yten he de saber que estas herdades et casas et chantados que son do dito moesteiro non vaan aas herdades que chaman o Pedregal nen a Amoreyra nen Esmoriz nen Atraslovilar. | [+] |
| 1377 | MB 51/ 456 | E Afonso Migelles morador en Milleyroos que he na dita friigresia de Santa Maria de Lestedo jurado aos Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos herdamentos et casares et chantados et vozes et quinones diz que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçia enas ditas vilas et vozes et herdaduras delas et ena dita frigresia de Lestedo et de San Juan de Santeles, diso que creya que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçian os ditos quinones et vozes suso contiudas et declaradas; preguntado por que o cree diso que o criia porque os viia asi partir et oyra dezer aos vedrayos et herdeyros et partidores da dita villa de Paaços que os avia y o dito Lourenço Rodriges et lle davan ditos quinoes por suas teenças et partiçoes et lle perteesçian segundo que mays conpridamente son contiudos et declarados, salvo ende en quanto fala et conten da leyra que jaz cabo do valo da Barreyra et vay topar ao valo da pena grande et da outra parte vay topar cabo da cortinna de Sancha Fernandes, esta leyra disso que non sabia se era sua do dito Lourenço Rodriges. | [+] |
| 1377 | MB 51/ 456 | Yten Juan Dominges morador en Milleyroos da dita frigresia jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre raso dos herdamentos, casas et chantados et quinones et vozes que o dito Lourenço Rodriges ha et lle perteesçen aver et levar ena dita vila de Paaços et enas ditas frigresias disso que cree que o dito Lourenço Rodriges ha et lle perteesçen aver et levar os sobreditos quinones et vozes aqui ençima contiudos et declarados da dita vila de Paaços; preguntado por que o cree disso que o criia por razon que os oira et vira ansi partir et declarar a Juan Vello et a outros vedrayos et herdeiros da dita vila de paaços que deron et davan os ditos quinones das ditas vozes et lugares a o dito Lourenço Rodriges porque os avia y et lle perteesçian de os aver et levar. | [+] |
| 1377 | MB 51/ 456 | Yten Juan Boo de Ramyn morador na dita frigresia jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos herdamentos casas et chantados et quinoes deles et vozes que o dito Lourenço Rodriges avia et ha et lle perteesçen en as ditas villas et frigresias et herdaduras delas disso que o creya que o dito Lourenço Rodriges avia et levava et lle perteesçia de aver et levar as sobreditas herdades et quinones et vozes ençima contiudas et declaradas da dita villa de Paaços et da herdadura dela, et esto disso que o criia porque llos vira dar por seus a os herdeyros et vedrayos et partidores da dita villa de Paaços et oyu dizer que os avia d ' aver et era et he ende asi voz et fama ena dita frigresia. | [+] |
| 1377 | MB 51/ 457 | Et Gonçalvo Garcia morador en Vilar que he ena dita frigresia jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçia enos ditos lugares et frigresias disso que oyra dezer que o dito Lourenço Rodriges avia et levava et lle perteesçia d ' aver et levar os ditos herdamentos et chantados et casas et quinones et vozes segundo que ençima son declarados et estremados; preguntado a quen o oyu disso que o oyu a os moradores da dita vila de Paaços, salvo ende que disso da sobredita leyra que jaz cabo do valo da Barreyra et vay topar ao valo da pena grande et da outra parte vay topar cabo da cortinna de Sancha Fernandes esta leyra disso que non sabia se era do dito Lourenço Rodriges se non. | [+] |
| 1377 | MB 51/ 457 | Et Domingo Franquinno morador na dita frigresia jurado a os Santos Avangeos et preguntado por lo dito juramento sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes que o dito Lourenço Rodriges avia nas ditas vilas et frigresias disso que oyra dezer que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçia d ' aver as ditas leyras et agros et vozes et quinones aqui ençima et este testemoyo espeçificadas et declaradas segundo de suso conteen, salvo ende que disso que a dita leyra que jaz cabo do valo da Varreyra segundo esta suso declarada que non sabe se he do dito Lourenço Rodriges se non; preguntado a quen oyu esto al que disso que oyra, disso que o oyra dezer a os herdeyros da dita vila de paaços et da dita frigresia et cree que he verdad porque he y ende asi fama enos que y moran. | [+] |
| 1377 | MB 51/ 457 | Et Dominga Perez de Milleyroos jurada a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntada sobre razon dos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçian ena dita vila de Paaços et da dita frigresia et en sua herdadura et enas ditas frigresias disso que criia por çerto que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçian os sobreditos agros et leyras et vozes et quinones aqui ençima en este testemoyo contiudos et espeçificados et declarados; preguntada por que o cree disso que o criia porque o oyu asi dezer a homes herdeyros da dita vila de Paaços et da dita frigresia et porque era asi ende fama ena dita vila et frigresia de Lestedo. | [+] |
| 1377 | MB 51/ 457 | Despoys desto catorze dias do dito mes d ' abril o dito Juan Vello Arderiz disso et declarou por lo dito juramento que fez a os Santos Avangeos que se acordava que perteesçia ao dito Lourenço Rodriges por lo moesteiro de Belvis o tallo de Barreyra, yten que perteesçia o dito Lourenço Rodriges por si o tarreo que jaz entre o rio do Porto de Paaços et outro tarreo que ora ten o dito Lourenço Rodriges. | [+] |
| 1377 | MSCDR 375/ 505 | Et pella qual procuraçon et pello poder que eu o dito don abade por ella ey, por min et en nome et en uos do dito prior et conuento do dito moesteiro de San Cloyo, dou et outorgo a foro a uos Affonso Lourenço, morador na Barouta, do couto do dito moesteiro, en uosa vida et a duas uoses apus uosa morte. . . etc. , conuen a saber, que uos asy afforo huun çelleiro et huna cassa con seu yxido et con huun lagar que en ella s ' e, que o dito moesteiro ha do dito lugar da Barouta, et que y Iohan Esteues, uoso sogro teuo de Lourenço Boton, et que uos ora tẽẽdes a jur et a mãõ; et con esto uos aforo huna peça de terreo que iaz no Pereyredo contra o rigeiro, segundo que vollo eu yrey péégar et deuisar. | [+] |
| 1378 | CDMO 1845/ 351 | Sabbean quantos esta carta viren commo nos dom frey Affonso abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a foro vos Lourenço Peres morador en o couto de Santa Cruz et a vossa moller Elvyra Fernandes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a o tenpo de seu finamento et non avendo fillo ou filla d ' anbos commo dito he que façades huna voz que seia vossa semildue et tal de que nos et o dito nosso moesteiro possamos aver os nossos dereitos en paz, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tam solamente por lo huso dos froytos huna leyra de vinna que vos agora de nos teedes que iaz en o baçelar de Santa Cruz. | [+] |
| 1378 | CDMO 1845/ 352 | Et eu o dito Lourenço Peres que soo presente por min et por la dita minna moller que non he presente et por la dita voz commo dito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non as agoardando que o moesteiro possa tomar sua vinna con quantas boas paranças nos en ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que en ella foren feytas. | [+] |
| 1378 | CDMO 1846/ 353 | C. - Sabbean quantos esta carta viren commo nos dom frey Affonso abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a foro a vos Bivyan Peres et a vossa moller Costança Garsia et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a o tenpo de seu finamento et non avendo fillo ou filla que o postremeiro que de vos finar que possa fazer huna voz que seia vossa semildue et tal de que nos et o dito nosso moesteiro possamos aver os nossos dereitos en paz, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tam solamente polo huso dos froytos, conven a saber huna leira de vinna que vos agora de nos teedes que ias en o baçelar de Santa Cruz, a qual leyra parte da huna das partes con outra leyra de vina que de nos ten Affonso Lourenço, et da outra parte con outra leyra que de nos tem Lourenço Peres das Carreiras. | [+] |
| 1378 | CDMO 1851/ 357 | C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Affonso abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a foro a vos Johan Velles de Foraça escudeiro et a vossa moller Melya Peres et a vosso fillo Johan Velles que vos agora avedes [. . . ] et se pela ventura vos anbos vençerdes de dias a o dito Johan Velles nosso criado que enton o postremeiro de vos finar possa faser a o tenpo de seu finamento huna voz que seia vosso fillo ou filla d ' anbos, et vençendo a vos anbos de dias o dito Johan Velles nosso criado que enton el fique voz dos ditos lugares et non outro alguun, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente por lo uso dos froytos huun nosso casar en Olleiros a que chaman da Villa en que mora Pedro Gomes, et outro casar de Quinteela en que moran Lourenço et Fernando o qual ias sub signo de Sayohane da Lagea, a montes et a fontes, con entradas et seydas et con todos seus dereitos, jures et perteenças por uquer que vaan. | [+] |
| 1378 | CDMO 1856/ 360 | Et nos dedes del cada hun anno a salvo en a nossa granja de San Lourenço en todo o mes d ' agosto des et seys fanegas de pam, as duas terças de çenteo et huna de millo, por la fanega de seys çeramiis porque median antes que veesse a medida toledaa, et cada anno por dia de Natal darnos edes por foros cinco libras mays quatro maravedis de brancas ou a quantia delles, et cada anno por lo dito dia de Natal nos daredes una porcalla que vaya triinta maravedis et huna quarta de boo vinno et viinte panes brancos dobrados. | [+] |
| 1378 | CDMO 1856/ 360 | Frey Johan granjeyro de San Lourenço, frey Gonzalo granjeyro de Santa Cruz, frey Rodrigo de Tavoada, Gonzalo d o Carro home do dito don abbade. | [+] |
| 1378 | CDMO 1857/ 361 | Et o noso quinon do pan que y ouver levaredes por vosa custa a nosa granja de San Lourenço. | [+] |
| 1378 | MSCDR 380b/ 509 | Pela qual procuraçon et pelo poder que eu o dito don abade per ella ey por min et en nome do dito prior et conuento do dito moesteiro de San Cloyo, dou et outorgo a foro a uos Roy Lourenço, dito Caruallo, morador en Esposende, et a uosa muller Costança Lourença en vosa vida danbos et a huna vos apullo pustrumeiro de vos, que seia fillo ou filla. . . etc, conuen a saber, que uos asi aforamos huna leira de vina que jaz en lugar que chaman Lamarredonda, que he en na fregesia de Santiago, a qual dita leyra parte de huun cabo. . . etc. ; et a qual vos tẽẽdes de jur et de meso. | [+] |
| 1378 | MSCDR 380b/ 509 | Esto uos afforo asi con seus profeytos, entradas et yxidas, per tal condiçon. . . etc. ; et que uos os ditos Roy Lourenço et Costança Lourença en vosas vidas danbos que dedes della cada anno de foro ãã ouẽẽnça da sanchristania do dito moesteiro a terça do vino en lagar, et collerdes as nouidades della per homne do dito moesteiro. . . etc. | [+] |
| 1378 | ROT 90/ 445 | E eu Lourenço martinez notario del Rey en Bayona de Minnor a esto presente ffui e esta carta en minna presença fiz escrivir e aqui meu nome e synal pugi que tal he. | [+] |
| 1380 | CDMO 1872/ 372 | Ts. : frey Rodrigo granjeyro de Santa Cruz, frey Johan de Sam Lourenço, Johan da Fonte et Gomes Eanes de Souto Manco. | [+] |
| 1380 | FDUSC 246/ 253 | Conusçuda cousa seia a todos que eu Aras Peres Chantron, canbeador, fillo de Lourenço Peres Chantron, que fuy, et de sua moller Moor Martins, en nome da dita Mayor Martins, mia madre, da qual me obrigo dar outorgamento desta, vendo per min et per meus bêês, et por toda sua uoz, vendo para senpre a uos Gonçaluo Rodriges, canbeador, morador na rua da Moneda vella da çidade de Santiago, et a uosa uoz, o casal et herdamentos de Majââres da frigesia de sam Martino de Couçieyro, con suas perteenças et dereyturas, o qual casal et herdades fuy de Afonso Manjon, canbeador, que fuy, et o qual a a dita Moor Martins pertêêsçe per manda et herança de Costança Manjon, filla que fuy do dito Afonso Manjon et de sua moller Toda Eanes, filla que fuy da dita Moor Martins, cuja herêê a dita Moor Matins he. | [+] |
| 1380 | FDUSC 247/ 255 | Gomes Lourenço notario de Montes; | [+] |
| 1380 | FDUSC 247/ 255 | Lourenço Eanes; | [+] |
| 1380 | MB 59/ 469 | Item casal d ' Arpena que he sito en terra de Tabeyroos enna friguesia de San Martino de Callobre, do qual es foreyro Lourenço de Lagartos e ha de pagar cada anno trinta morabetinos e un par de capoos cebado et por casal foy de Leonor de Mendoça nosa frayra o qual lle quedou de sua madre. | [+] |
| 1380 | MB 59/ 470 | Item en Peçobre o velo en que morou o casal en que morou Affonso Migelles et outro casal en que morou Lourenço Ares et outro en que morou Affonso Rodriges et outro en que morou M. | [+] |
| 1380 | MSCDR 382/ 511 | Sabean quantos este plazo viren conmo eu Gonçaluo Yanes dito de Meyn, presente muller mina Mor Yanes, moradores en Cuynas, que he en a frygesia de sam Lourenço da Pena, firmemente vendemos et outorgamos por nos et por nosas vozes a vos Domingo Yanes, clerigo, reytor da dita igleia de san Lourenço da Pena, et a a vosa voz, conuen a saber, que vos vendemos hua casa que esta en a dita vila de Cuynas, ante o portal d ' adega de vos o dito Domingo Yanes, con sua cortyna, como esta çerrada sobre si et con seu saydo como esta ante a dita casa; a qual casa et cortyna he do casal do quinon; et parte de huun cabo por la casa de Gomes de Alenparte. | [+] |
| 1380 | MSCDR 383a/ 512 | Sabean quantos esta carta viren que eu Lourenço Peres, morador en Lama de Barõõ, que he na frigesia de Gomariz, por min et por toda miña vos, dou a vos don frey Garcia Peres, abade do moesteiro de San Cloyo, et a uos dese dito moesteiro en doaçon para senpre duas leiras de uiña con seus profeitos, que jazen en lugar que chaman Granada, que he na friigessia de Louesende, et que eu conprey de Durrança Rodriges, miña madre, que jaz huna dellas ontre outra uina que ten Gonçaluo Eanes et Tereija Gardada, sua muller, e ençima topa no camino que uay para . . . . ; et outra leira começa na dita vina dos ditos Gonçaluo Eanes et Tareija Gardada et de hun cabo parte per outra viña de Iohan da Rana et do outro cabo parte per outra dos [. . . ], et topa ençima no dito camino que uay para o dito lugar da Granada; as quaes ditas duas leyras son de dizemo a Deus, et as quaes uos eu asi dou por las almas de meu padre et da dita miña madre, et por la mina, et por esto que se adeante segue; et tiro min do jur et da possisson das ditas leiras et meto en ella uos o dito don abade e o dito moesteiro corporalemte per esta presente carta; et que façades delo toda vosa liure uoontade, sen enbargo de min et de mina uos; et outorgo que seiades anparados con esto a dereito para senpre por min et per los outros meus bẽẽs que uos para elo obrigo. | [+] |
| 1380 | MSCDR 383a/ 512 | Et eu o dito don abade reçebo de uos, o dito Lourenço Peres as ditas leiras de uiña para min et para o dito moesteiro, et por esto, en nome de min et en nome et en uos del dou et outorgo a foro a uos Eynes Lourença, filla do dito Lourenço Peres, en uosa uida, et a duas uoses apus uosa morte, huna pus outra, feitas por horden, as ditas duas leiras de uiña que o dito uoso padre deu a nos et ao dito moesteiro; et demays uos aforo con esto a morada das cases do Outeiro, que he enna dita frigrisia de Louesende, en que ora mora a dita Durança Rodriges, uosa auoa, con sua cortiña, que jaz a par dellas, que le perteesçe, et con sua uiña et aruores, segundo que está. | [+] |
| 1380 | OMOM 45/ 169 | Os quaes XX soldos eu aio por los herdamentos que foron de Maria Eanes de Castro et de seu fillo Fernan Afonso, que mos mandou; os quaes herdamentos som et iasen so signo de Santo Andre de Masma; os quaes lleuan et usam os fillos de Lourenço Martin et de Mayor Johanes. | [+] |
| 1381 | CDMO 1877/ 377 | C. - Sabeam quantos esta carta vyrem commo nos dom frey Afonso Yanes abbade do [moesteiro de Santa Maria d ' Oseira] et o convento dese lugar damos a vos Johan Lourenço et a vosa moller Mençia Peres et [a hun voso fillo ou filla], et se fillo ou filla non ouverdes que façades huna voz que seia vosa semel[due. . . ] | [+] |
| 1382 | CDMO 1881/ 381 | Frey Garçia çelareiro, frey Rodrigo enfermeiro et frey Fernando esmonleiro et Juan da Fonte et Roy Lourenço et outros. | [+] |
| 1382 | CDMO 1882/ 382 | Ts. : frey Garçia çelareiro et frey Fernando esmonleiro et Johan da Fonte et Roy Lourenço et outros. | [+] |
| 1382 | CDMO 1883/ 383 | C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento desse lugar damos a vos Roy Lourenço de Calvelos et a a vossa moller Moor Rodriges et a huna voz qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte que seia vossa simildue et tal de que o moesteiro possa aver os seus dereitos en pas, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente por lo husso dos froytos o nosso cassar de Calvelos, o qual de nos tevo Fernan Anes [. . . ] | [+] |
| 1382 | CDMO 1883/ 383 | Et nos os ditos Roy Lourenço et Moor Rodriges por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo su a penna sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seu cassar con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. | [+] |
| 1382 | CDMO 1884/ 384 | C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Johan da Fonte et a vossa moller Costança Eanes et a huna voz qual nomear o pustrimeiro de vos a sua morte que seia vossa symildue et tal de que o moesteiro possa aver os seus dereitos en paz, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente por lo husso dos froytos a nossa leira da Costa con seus arvores que de nos tevo Lourenço Peres. | [+] |
| 1382 | CDMO 1884/ 384 | Ts. : frey Garcia çelareiro et frey Fernando esmonleiro et frey Rodrigo enfermeiro et Roy Lourenço et Gonçalvo Anes de Cassar de Mato et outros. | [+] |
| 1382 | CDMO 1885/ 385 | C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Johan Ares et a vos Lourenço Anes et a vos Pedro Vidal clerigo et a tres vozes a cada huun quaes vos nomeardes a tenpo de vossa morte que seian vossa symildue et taaes de que o moesteiro possa aver os seus dereitos em pas, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de vos todos tan solamente por lo husso dos froytos o nosso souto de Noveledo, o qual de nos tevo Johan Domynges da Grova et Domingo Anes da Grova, de lo Camino Novo que se agora fes a a juso et vay na rigeira que vem da fonte a Soutelo et da otra parte por lo moyno d ' Alçapernas, segundo que este souto tevo Johan Dominges da Grova. | [+] |
| 1382 | CDMO 1885/ 385 | Et darnos edes de cada huun anno vos Johan Aras et Lourenço Anes et Pedro Vidal quinto do vinno que Deus y der et senllas vozes que vosoutros nomeardes daran quarto et as outras duas vozes que cada huun nomear dara terça. | [+] |
| 1382 | CDMO 1885/ 385 | Et nos os ditos Johan Aras [et Lourenço Anes] et Pedro Vidal por nos et por las ditas vozes commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que en ela som escriptas en todo sub a penna sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seu souto con quantas boas paranças nos em el fezermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. | [+] |
| 1383 | CDMO 1897/ 391 | C. - Sabbeam quantos esta carta virem como nos don frey Affonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Martin Eanes et a vossa moller Moor Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustrimeiro de vos a sua morte et non avendo fillo ou filla que vos o dito Martino Eanes posades façer huna voz a tenpo de vosa morte semeldue de vos et tal de que o moesteiro possa aver os seus dereitos en paz et en salvo, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos huna terça da nosa granja de Sam Lourenço tanben das casas como das erdades sacado a adega grande que queremos para nos pero se vos y queredes poner a vossa parte do vino que o ponades en ela Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas da dita granja senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes bem as herdades da dita granja como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. | [+] |
| 1383 | CDMO 1897/ 392 | Gonzalo Peres de Ribela, Pedro Gomes de Casanova, Pedro Gomes Marouvino, Johan Scrivan, Pedro Lourenço. | [+] |
| 1383 | CDMO 1898/ 393 | Et nos dedes del por noso moordomo terça de quanto pan et vinno Deus em el der a salvo en a nosa granja de Sam Lourenço de Ribela. | [+] |
| 1383 | CDMO 1898/ 393 | Frey Johan granjeiro de San Loureço, Pedro Gomes de Casanova, Martino [. . . ] fillo de frey Johan granjerio de San Lourenço, Gonzalo Peres d ' Oyra. | [+] |
| 1383 | MSCDR 385/ 516 | Sabean . . . don Garçia Peres, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Iohan Fernandez, prior, et o conuento do dito moesteiro. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Gomes Lourenço de Paaços, clerigo, en uosa vida et ãã duas vozes depoys de voso finamento, huna pus outra, feytas per hordẽẽ. . . etc. , conven a saber que vos damos a foro huna leira de herdade que ora esta de monte, que jaz en freigesia de santo Adrão de Beyte, en no lugar que diçen da Barbana, conmo parte de huun cabo . . . etc. ; a qual herdade he foreyra a mesa do abade do dito moesteiro. | [+] |
| 1384 | SMCP 24b/ 101 | Pero Eanes, Juan Lourenço, conçello, juiz e justiçias e homes boos da villa de Pontevedra. | [+] |
| 1385 | CDMO 1910/ 401 | Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento desse lugar damos a vos Fernan Lourenço et a vossa moller Marina Esteves et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o nosso casar de Quinteela, o qual de nos tevo Gonçalo Eanes de Quinteela. | [+] |
| 1385 | CDMO 1910/ 401 | Et nos Fernando Lourenço et Marina Esteves por nos et por lo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita. | [+] |
| 1385 | CDMO 1911/ 402 | C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey [Afonsso] abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento desse lugar damos Afonsso Lourenço et a a vosa moller Tereya Anes et a hun voso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustrimeyro de vos a sua morte que seian vosa symildue et tal de que [o moesteiro] possa aver os seus dereytos em pas et em salvo, [a teer] de nos et por nosso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar da Alem, que de nos tevo Fernan Pardo, que jas sub cadea de Santiago de Torreseda. | [+] |
| 1385 | CDMO 1911/ 402 | Et nos os ditos Affonsso Lourenço et Tereya Anes por nos et por lo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. | [+] |
| 1385 | VFD 224/ 243 | Ruy Lourenço e Gonçaluo Peres, juises, e Martín Yanes de Gordón e Iohán Ares de Pena Uegía e Gonçalo Peres de Noalla, regidores da dita çibdade, et Ruy Sanches d ' Espyño, escudeiro, Gonçalo Martís de Monte Alegre, ..de Yanes das Tendas e Garçía Ferrandes da Praça e Gonçalo Uaasques e outros omees boos uesiños e moradores da dita çibdade, et . | [+] |
| 1385 | VFD 224/ 245 | Dixo que reuocaua al dicho Iohán Ortiz et que mandaua que lo oyesen los juezes de la uilla. Outrosí, señor, ben sabedes en como defendestes a Ruy Lourenço et a Gonçalo Peres, juizes, que non fezesen justiça nen dereyto de nihún uoso ome que con uosco viua nen dos que viuen con os benefiçiados da iglesia, a qual defensón nunca fuy feita pelos uosos anteçesores nen he dereito et he grande prejuizo e dano do dito concello e he prejuizo del Rey e da sua justiça. | [+] |
| 1386 | PRMF 381/ 537 | Saben quantos esta carta viren commo eu Tareia Anes do Casal, con outorgamento de meu marido Martino Lourenço, que he presente e outorgante, por min e por toda miña uos pera todo senpre dou en canbea a uos Domingo Fernandes, morador en Decolada, e a uossa moller Marina Anes e a toda uosa uos pera senpre, conuen a saber, que uos dou en canuea todo o meu quinon e herdade que eu ayo e de dereito deuo auer en a herdade de Manega con seu souto, a qual herdade uos dou con todas suas pertenças e entradas e seidas a monte e a fonte per u quer que as eu de dereito deua dauer con esta condiçon, que uos e uosa uos façades a o moesteiro de Ramirããs os seus dereitos en pas segundo llos eu deuo de faser. | [+] |
| 1386 | PRMF 381/ 537 | Et logo eu o dito Domingo Fernandes, con outorgamento da dita miña moller Marina Anes, que he presente e outorgante, por nos e por toda nosa uos pera todo senpre damos a uos a dita Tareia Anes e a o dito Martin Lourenço uoso marido e a uosa uos, todo o noso quinon e herdade que nos de dereito auemos dauer en os naseyros dentro dentre os vannos que estan sobre os naseyros de Ramirããs, os quaes uos damos con todas suas pertenças e entradas e seydas a monte e a fonte per u quer que os aio e de direito deua dauer, con esta condiçon que uos e a uosa uos façades a o moesteiro de Cellanoua os seus dereitos en pas segundo llos nos deuemos de faser. | [+] |
| 1386 | PRMF 381/ 537 | E nos os ditos Martin Lourenço e Tareia Anes assy o reçebemos de uos os sobreditos pe -lla dita maneyra e obligamos nossos bẽẽs a faser a o dito moesteiro os seus dereitos en pas. | [+] |
| 1386 | PRMF 381/ 537 | Johan Lourenço de Parada, Fernando Martins, Pero Gomes. | [+] |
| 1387 | CDMO 1920/ 405 | C. - Sabbearn quantos esta carta virem commo nos dom frey Affonso abbade d ' Oseira et o convento desse lugar damos a vos Fernando Barbeytos et a vossa moller Oufemea de Ruveas et a a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postrimero de vos a sua morte et non avendo fillo nen filla de consuun que o postrimeiro de vos posa faser huna voz semeldue de si et tal que o nosso moesteiro possa aver os seus dereytos em pat et em salvo, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos huna nossa casa en a vila de Çea con seu forno et con suas cortinas, segundo que as tevo do noso moesteiro aforadas Lourenço Eanes de Barbeytos. | [+] |
| 1387 | CDMO 1920/ 406 | Lourenço de Canba monje d ' Oseira et Gomes de Mandraes et Lorenço Paaes pedreyros et Johan Lourenço criado de Estevo Gomes pedreyro. | [+] |
| 1387 | MPR 120/ 219 | Ts. que presentes foron: o dito prior e Pedro Vaasces e Johan Lourenço monges do dito moesteiro, e outros. | [+] |
| 1388 | MPR 121-2-3/ 220 | Johan Lourenço monje do dito moesteiro e Lourenço Eanes forneiro e Johan Fernández dOuter de Espada e outros. | [+] |
| 1388 | SVP 52/ 105 | Sabean quantos esta carta viren como nos Diego Fernandes, prior do moesteiro de San Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento de Esteuo Anes e de Gonçaluo Martins e de Alfonso Lourenço, monges do dito moesteiro, seendo todos ajuntados segundo he costume de nosa ordẽẽ e seendo çertos de todo noso dereito, damos a foro a vos Meen Baasques de Fornea, escudeyro tẽẽdor da casa forte de Froyan, e a vosa muller Aldonça Afonso, por tenpo de vosa vida e depois de vosa morte a dous fillos ou fillas, que ajades de consuun; e se os non ouuerdes que sejan duas pesõãs que de dereito erdaren os vosos bẽẽs, vna pus outra suçesibemente, todas las erdades e casas e aruores con suas pertenças a montes e a fontes uquer que vaan, que Garçia Peres de San Pedro e sua muller Eluira Fernandes tiian e teen en foro do dito moesteiro en Poonbeiro, e segundo que as os ditos Garçia Peres e sua muller Eluira Fernandes renunçiaron e dimitiron a nos e ao dito noso moesteiro de Poonbeiro, e per tal condiçon que as lauredes ou façades laurar e parar ben conmo se non pergan ende os nobos con mingoa de labor e de bõõ paramento; e nos fasades e dedes ende cada anno vos e as ditas pesoas que vieren apus vos todos los foros e dereitos que nos delas fore e feseron os ditos Garçia Peres e sua muller Eluira Fernandes, e segun mandan as suas cartas que eles teen a foro do dito moesteiro de Poonebiro; e o al que o ajades para vos, disemo a Deus. | [+] |
| 1389 | CDMO 1925/ 409 | Pedro Eanes d ' Agro Chave, frey Afonso de Deça, Lourenço [Anes] clerigo et outros. | [+] |
| 1389 | CDMO 1927/ 410 | C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos don frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Lourenço Eanes clerigo et a duas vozes quaes vos nomeardes a tenpo de voso finamento et taes de que o moesteiro posa aver os seus dereitos en pas et en salvo, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar a que chaman d ' Abril que iaz en a villa de Quinteela sub cadea de Santiago de Catasoes. | [+] |
| 1389 | CDMO 1927/ 411 | Et eu o dito Lourenço Eanes por min et por las ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el foren feytas. | [+] |
| 1389 | CDMO 1929/ 411 | C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos don frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Ynes Fernandes et a o voso jenro Gomes Fernandes et a sua moller Maria Vidal, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos a nosa herdade do Chao segundo que esta marcada que perteesçe a a nosa granja de San Lourenço de Ribela. | [+] |
| 1389 | FDUSC 252/ 261 | Item o casal de Salgeyra, en que suya morar Johan Lourenço. | [+] |
| 1389 | FDUSC 252/ 261 | Item o casal et herdade da Rua noua em que morou Pero Lourenço. | [+] |
| 1389 | MSCDR 390b/ 520 | Sabbean. . . nos don frey Garçia Peres, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Iohan Fernandez, prior, et conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Tareyga Peres, moller de Roy Vidal, moradores en Coynas, en vosa vida et ãã duas voses depois de voso finamento, huna pus outra, per hordẽẽ. . . etc, conuen a saber que uos damos a foro a terça parte do noso casar do Caruallo, que esta en Coinas, frigrisia de san Lourenço da Pena, con suas casas, et herdades et cortinas et aruores, segundo que o uos agora tragedes de jur et de maho por lo dito moesteiro; et con esto que dito he uos dapmos a foro en no dito tenpo et voses todas las herdades et leiras d ' erdade que iasen en na uossa seara, as quaes foron de Iohan Gomes de Galegos, as quaes vos ora teedes de yur et de maho, por lo dito moesteiro. | [+] |
| 1389 | ROT 92/ 447 | Sabean todos que eu Moor eannes ffilla que soo de Iohan lorenço reytor que ffoy das duas terças de San Lorenço de Salzidos con outorgamento de meu marido Afonsso rodrigez que he presente e outorgante vendemos e pera senpre outorgamos por nos e por todas nosas vozes a vos dom ffrey Estevo lourenço abbade do moesteyro de Santa Maria doya para vos e para o dito moesteyro todolos bees de reyzes asy vinna casas e herdades e devesas e resyos que a min dita Moor eannes ficaron e aconteçeron por morte do dito Iohan lourenço que foy meu pay e a tan ben de casamento que a min foy dado con o dito Afonso rodrigez en toda a villa de Garda e en seu alfoz e doutras quaes quer cousas que as eu y aya por preço que anos e avos aprouge convem assaber mill e trezentos moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi e de rrovora quatro buzeos de trygo e quatro buzeos de millo os quaes ditos moravedis e triigo e myllo que destes e contastes e pagastes en presença deste notario e testes jusso escriptas. | [+] |
| 1390 | CDMO 1932/ 415 | Sabean quantos esta carta vyrren como eu [. . . ] do Castro, eu Christoboo, eu Domingo, todos trres irmaos he fylos qui somos de Johan Dominges dyto Bonete, vendemos logo per esta presente carta e outorgamos a vos Johan d ' Amendo e a vosa muler Marina Martines et vosos irmaos Lourenço Martines et P[. . . ] | [+] |
| 1390 | CDMO 1932/ 415 | Lourenço da Carreira, Afonso Domynges, Martyn Domynges e outros. | [+] |
| 1390 | LTCS 1/ 1 | Teença do cardeal dom Lourenço Dominges XIXe | [+] |
| 1390 | LTCS 1/ 27 | Jtem outras dúas cassas ẽna dita rrúa Noua en que mora Pero Eanes da Portella et Lourenço Domĩges et estas cassas se tẽen da hũa parte cõ a casa de [...] et da outra cõ a casa de [...] et mora en hũa delas agora Johana et dá por ellas dez libras et ẽna outra cassa mora Johã Uello que a ten do dayam dom Diego Peres. | [+] |
| 1390 | LTCS 1/ 28 | Jtem ha a presentaçõ da meadade da jgleia de Ssam Lourenço d ‘ Agrõ et ha por renda en ella cada ano por razõ da padroádigo, dez et oyto oytauas de pã perla medida vella. | [+] |
| 1390 | LTCS 1/ 42 | XIXe Teença do cardeal dom Lourenço Domĩges et ha estas posissões que se siguẽ: | [+] |
| 1390 | LTCS 1/ 61 | Jtem a oytaua parte de hũa cassa ẽna Moeda Noua a qual conprou o juýz dom Lourenço Peres. | [+] |
| 1390 | PSVD 93/ 303 | Aras Rodrigues, natural de Santiago de Lygonde, e Aras Afonso et Roy Peres, de Bila Espesa, et Fernando et Lourenço Eanes, moradores en Lygonde, et outros. | [+] |
| 1390 | ROT 93/ 448 | E para que ficaren partidos e paçificados para senpre foy esta sentença ena dita granja da ssylva dia e era sobre ditos. testes que foron presentes Martin Covinho e Lourenço Calvinho carniceyros Estevo domingez saltarregueiros çapateiro moradores en Valença Alvaro vaasquez ffillo de Vaasco eannes e Ruy Lourenço abade de Santa Maria de Silva. | [+] |
| 1391 | CDMO 1945/ 419 | C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Fernan da Torre et a vossa moller Tereya Afonso e a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar d ' Alvidron, o qual de nos tevo Lopo Suares d ' Ulloa, et aynda vos damos mays as herdades que de nos tevo Lourenço Perez d ' Insoa aforadas [. . . ], conven a saber de Vilar de Cavalos et de Santa Oalla et a a de Vilavrille et a a d ' Outeiro et a a de Penelas que som sub sino de San Jullao d ' Insoa [. . . ] a da Bauça que he sub sino de Santa Maria de Gian et a de Vilar Basim que he sub sino de San Pedro et a de Vilamene que he sub sino de Santa Maria pero que vos non damos a erdade que de nos tevo Gomes Eanes de Selle. | [+] |
| 1391 | CDMO 1946/ 421 | C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Lourenço Esteves et a a vosa moller Maria Gomes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte morte, a teer de nos et por noso moesteiro em vossa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos hun nosso casar do Quinteero, que perteeçe a a nossa pitançaria et iat sub sino de Santa Maria d ' Arcos. | [+] |
| 1391 | CDMO 1946/ 421 | Et nos Lourenço Esteves et Maria Gomes por nos et por lo noso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que y forem feitas. | [+] |
| 1391 | CDMO 1949/ 423 | Et levaredes a nosa parte do vinno et de pan que y ouvermos por vosa custa a a nosa adega de San Lourenço. | [+] |
| 1391 | CDMO 1949/ 423 | Et cada hun anno nos daredes por foros et por seara por dia de Natal quarenta maravedis de dinerios brancos de dez dineiros cada maravedi, et faredes do dito lugar todos los outros boos husos et custumes que senpre del fezeron a nos et a o dito noso moesteiro et a a nosa granja de San Lourenço. | [+] |
| 1391 | CDMO 1949/ 423 | Frey Johan granjeiro da granja de San Lourenço, frey Pedro de Canba et frey Johan de Canba et frey Johan sancristan, monjes do dito moesteiro d ' Oseira, et Gomes Eanes de Paradela, et outros. | [+] |
| 1391 | SHIG Our. , 7/ 102 | Et esta constituiçon foy outorgada por las pesoas et conegos da iglesia dOurense et por Gonçalvo Anes vigario de dom Pedro Gonçales de Orosco dayam da dita iglesia de Ourense, en presença de min Estevo Peres raçoeiro notario et chançeller da dita iglesia et çidade de Ourense, seendo ena caustra nova de San Martino da dita iglesia dOurense o onrado padre et senor dom Diego, por la graça de Deus obispo de Ourense, et dom Ares Fernandes chantre et dom Afonso Fernandes arçidiago de Buval et Gil Rodrigues mestrescola et Fernan Peres abbade da Triidade et Martin de Montes et Bertolameu Peres et Gonçalvo Martines et Martin Gestosa et Gonçalvo de Mira et Ares Lourenço et Gomes Peres et Guter Peres et Gonçalvo Anes de Noya et Diego Fernandes, conegos da dita iglesia, en cabidoo por campaa taniuda, et outorgaronna que valla para senpre segundo que en ella he contiudo. | [+] |
| 1391 | SVP 53/ 107 | Afonso Garçia monje do dito moesteiro, don Gonçaluo Peres abade de santo Esteuõõ de Riba de Syl e Gomes da Pereyra e Juan d ' Ayrado, Juan de Senço, moradores en Moura, e Lourenço Colaco, ome de Fernan Ares, e Alfonso Peres dito de Casdavyl, e outros. | [+] |
| 1392 | CDMO 1949/ 423 | Dou et outorgo a foro a vos Pedro Lourenço et a Sancha Carvoa vossa moller que sodes presentes visinos da dita villa de Ribadavia en vida de vos anbos et a tres vozes apus lo pustrimeiro de vos feitas huna pus outra por orden, conven a saber que vos dou a foro segundo dito he huna leyra de herdade chantada de vina que he da dita iglesia que jaz em feglesia de Sam Payo de Castrello, a qual vos agora teedes a jur et a mao, como parte por outra vina et baçellar de Roy Calvino pedreiro que foy a qual vos agora teedes et parte por outra vina de Tyreija Alvares moller de Johan Fernandes et emçima junta en o camino pubrico que vay para a ponte a Castrello et parte en fondo por lo camino pubrico que vay para a veyga de Castrello con todas suas perteenças et dereitos et dereituras et entradas et seydas. | [+] |
| 1392 | CDMO 1949/ 425 | Et nos os ditos Pedro Lourenço et Sancha Carvoa que presentes somos por nos et por las ditas nossas vozes asy reçebemos de vos o dito Gonçalvo Garçia a dita vina aforada por la maneira et condiçoes sobreditas et obrigamos nossos bees et das ditas vozes depus nos de as conprirnos en todo et de fasermos em cada huun anno a a dita iglesia o dito foro em paz segundo dito he. | [+] |
| 1392 | MSCDR 393/ 523 | Sabean. . . conmo nos don frey Garçia Peres, abade do moesteiro de San Cloyo, et Iohan Fernandes, prior et c conuento do dito moesteiro. . . etc, damos et outorgamos a foro a vos Gonçaluo Affonso, morador en Cuiñas, et a vossa moller Costança Ianes en vosas vidas danbos et de huun fillo ou filla. . . etc, conuen a saber, que vos damos a foro huna leira d ' erdade chantada de viña que ias u chaman a Lagea, que en en fregesia de san Lourenço da Penal A dita leira vos damos a foro con o monte, que ias a par dela, que uos conçertastes a faser de viña, conmo parte a dita viña. . . etc. | [+] |
| 1393 | CDMO 1967/ 431 | Et faredes delas todos los outros boos husos et custumes que senpre fezeron a o noso moesteiro et a granja de San Lourenço. | [+] |
| 1393 | CDMO 1968/ 432 | Et faredes delas todos los outros boos husos et custumes que senpre fezeron a noso moesteiro et a granja de San Lourenço. | [+] |
| 1393 | CDMO 1969/ 433 | Et nos dedes dos ditos lugares cada anno por noso moordomo por vosa custa en a nosa adega de San Lourenço terça de todo pan et vinno que Deus y der, et das vinnas que vos o dito Johan de Deus fezestes en os ditos lugares et fezerdes vos et vosa moller Eynes Fernandes daredes quarta, et a voz que veer dara terça. | [+] |
| 1393 | OMOM 96/ 219 | O qual terreo se departe: de huna illargada doutra herdade que he deste dito moesteiro de San Martinno; et doutra illargada doutra herdade do moesteiro de San Martinno de Mendonedo; et de huna testada doutra herdade de Sancha Lopes de Manente; et doutra testada doutra herdade de Lourenço de Veer. | [+] |
| 1393 | PSVD 96/ 307 | Lourenço Anes, de Castro, et Ares, de Byla Espesa, et outros. | [+] |
| 1393 | ROT 95/ 450 | Ano do nasçemento de noso Sennor Ihesu Xristo de mill e trezentos e noveenta et tres annos o postrimeyro dia de mayo Saban quantos esta carta viem commo nos o juyz e alcaydes e conçello et homes boos da villa da Garda confesamos e outorgamos que devemos avos dom ffrey Estevoo lourenço abbade do moesteyro de Santa Maria doya e ao convento do dito voso moesteyro trezentos e çinquenta moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi os quaes moravedis de vos reçebemos e ouvemos en nosso poder sem ningua e sem contradito nenhuna. os quaes trezentos e çinquenta moravedis os avemos de descontar en sete annos desee dito mes de mayo en deante dos çinquenta moravedis que nos vos dito abbade et voso convento nos aviades de dar en cada huun anno pera prol do dito conçello segundo se millor e mays conpridamente conten en huna carta feyta ontre Nos e vos. | [+] |
| 1393 | THCS 30/ 64 | E dámoslle liure e cunprido poder para que por nós e en nosso nome e da dita teença possa aforar e arrendar e a afore e arrende a qualquer persona ou personas que el quiser e por ben teuer quaesquer herdades ou parte delas que aa dita teença d ' Ameo perteeçen e perteeçer deuen entre a hermida de San Lourenço de Monte Goyo e a hermida de San Marco da Mangoy para que façan casas ẽnas ditas herdades aqueles que as aforaren. | [+] |
| 1393 | THCS 50/ 81 | Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, e Fernán Gonçalues e Afomso Lourenço, clérigos do coro da dita igleia. | [+] |
| 1394 | CDMO 1978 bis/ 440 | C. - Sabean quantos esta carta viren commo nos dom frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseyra et o convento desse meesmo lugar damos aforo a vos Fernan gonçalves et Rodrigo Eanes et Martino Eanes et Gonzalo Eanes, moradores en a nosa granja de San Lourenço, et a cada hun de vos por lo todo, a teer de nos et po noso moesteiro en vosa vida de todos çinquo tan solamente a nosa cortina grande da granja se Sap Lourenço. | [+] |
| 1394 | CDMO 1978 bis/ 440 | Et a nosa parte do vinno que Deus y der levaredes por vosa custa a a nosa granja de San Lourenço. | [+] |
| 1394 | CDMO 1978 bis/ 440 | ET a nosa parte do vinno que Deus y der levaredes por vosa custa a a nosa granja de San Lourenço. | [+] |
| 1394 | CDMO 1981/ 442 | Et darnos edes cada anno do dito lugar en paz et en salvo en a nosa granja de San Lourenço çinquo quanados de bon vino em vosa vida et as vozes que vieren despus vos darnos han de cada hun anno en a nosa granja de Sam Lourenço dos mollos de bon vino. | [+] |
| 1394 | CDMO 1982/ 443 | Et trageredes o noso quinon do pan et do vinno por vosa custa a a nosa granja de Sam Lourenço. | [+] |
| 1394 | CDMO 1982/ 443 | Et faredes do dito casar todos los outros boos husos et custumes que senpre del fezeron a nos et a a noso moesteiro et a a nosa granja de San Lourenço. | [+] |
| 1394 | MPR 126/ 222 | Johan Lourenço, Lourenço Péres monjes do dito moesteiro e outros. | [+] |
| 1394 | MPR 127/ 222 | Johan Lourenço e Lourenço Péres monjes do dito mosteiro e outros. | [+] |
| 1394 | MPR 128/ 223 | Feita a carta no dito moesteiro, V días de fevereiro, anno Domini nostri Ihesu Christi Mo CCCo LXXXXo IIIIo. Ts. que presente foron: o dito prior et Johan Lourenço e Lourenço Péres monjes do dito moesteiro, e outros. | [+] |
| 1394 | MPR 129/ 224 | Johan Lourenço e Lourenço Péres monjes do dito moesteiro e outros. | [+] |
| 1394 | ROT 96/ 451 | Et outrosi por sous mill moravedis que vos eramos obrigados de dar e pagar per huna obligaçon feita per Estevoo lourenço notario que foy de bayona os quaes nos en presença do dito abbade dom domingo. | [+] |
| 1394 | SHIG Our. , 8/ 103 | Anno a nativitate Domini m. ccc. xc. iiii. , nove dias do mes de Abril, estando enna iglesia cathedral de San Martino, dentro enno coro da dita iglesia, et en presença de min Estevo Peres raçoeiro notario et chançeller da dita iglesia dOurense, et estando enno dito logar arçidiagos, personas, conegos benefiçiados da dita iglesia, et abbades, priores, clerigos cureiros et non cureiros dos moesteiros et iglesias do bispado de Ourense, çelebrando seu signado, et presentes y don Alvaro Diiz arçidiago de Aveancos et don Ares Fernandes chantre da dita iglesia, vigarios enno tenporal et spiritual do onrado padre e sennor don Pero por la graça de Deus et (da) santa Iglesia de Roma esleito confirmado da dita iglesia de Ourense, enton os ditos vigarios diseron que por quanto en este anno pasado fora repartido en este obispado çertas contias de moravedis de susidio caritativo que foy repartido como dito he, et por quanto elles o non pagaran enno termino que devian, et porque foran amoestados, que os soltava, et hirgeu logo a maao o dito don Alvaro Diiz et asolveu Domingo Anes clerigo raçoeiro da dita iglesia et Juan Lourenço clerigo de San Çibraan da Laas et Juan Lourenço clerigo de Vilar de Rei et Estevo Lamela et a todolos clerigos, abbades, priores, abbadesas, et todos aquelles que pagaran ata aqui o dito sosidio, et os que o non pagaron que os denunçia por publicos escomungados. | [+] |
| 1394 | SHIG Our. , 8/ 104 | Vasco Peres de Castella et Afonso Fernandes de Buval arçidiagos, et Gil Rodrígues mestrescola, Pedro Rodrigues abbade da Triidade, Diego Fernandes, Martin de Montes, Martin Gestosa, Gonçalo Martines, Gonçalo Anes, Pedro Fernandes, Ares Lourenço, Vasco Peres, Gomes Peres coengos dOurense, et outros. | [+] |
| 1394 | SMCP 9/ 73 | Eu Iohan Afonso Gago notario publico jurado da villa de Pontevedra este estromento de doaçon saquey da nota de Marques Lourenço notario que foy meu enteçesor por poder que ey para esto de mau señor arçebispo de Santiago a qual nota non era rasa nen cancellada e por sospeyta alguna e aqui puge meu nome e signal que tal he. | [+] |
| 1394 | SMCP 24/ 99 | Sabean todos que seendo o conçello juiz e justiçias e homes boos jurados da villa de Pontevedra juntados por pregon ena a iglesia de San Bertolameu da dita villa segundo que he de custume pareçeu en o dito conçello Juan Gonçalvez dito Fresco, clerigo en nome dos lazerados de Santa Maria do Camino e mostrou e por min dito notario fezo leer aos ditos conçelIo e oficiaas e homes boos huna sentença escripta en purgameo e seelada con o seelo de Pero Yanes, clerigo de Santa Maria d -Agoas Santas juiz que foy et firmada de seu nome et de Juan Lourenço notario segundo por ela paresçia et huna çedula en papel das quaes os thenores ataes son. | [+] |
| 1394 | SVP 55/ 109 | Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Diego Fernandes Corcoua, prior do mosteiro de san Viçenço de Ponbeiro, con outorgamento do conuento dese mesmo lugar fazemos carta e damos a foro a vos Lourenço Eanes de Santa Marta, morador en no dito lugar de Santa Marta, que he na freygesya de Seoane de Moura, e Afonso Lourenço, voso fillo, monie do dito noso mosteiro, en todo tenpo de vosa vida danbos e a huna voz apos morte do postromeiro de uos, qual o postromeiro de uos nomear a tenpo de seu finamento, ou en na sua vida, que seja semellauel de vos, conuen a saber: o noso souto que dizen do Anego, segundo que esta marcado con suas erdades e aruores e sequeyro e entradas e seydas a montes e a fontes, con todas suas dereituras e pertenenças huquer que aja d ' auer de dereito su syno da dita igleia de Seoane de Moura, a tal preito e condiçon que o çepedes e... e entrechantedes e enxertedes... etc, e que nos diades del en cada hun ano a terça parte das castanas que Deus y der a deçeda do caniço, per nos ou per noso murdomo, ao qual daredes de comer sen maliça quando fore polas ditas castanas. | [+] |
| 1394 | SVP 55/ 109 | E uos o dito Lourenço Eanes quando morerdes que diades por loutosa XXXa soldos; e o dito Afonso Lourenço, monje, e a dita voz que apus el que sejan vasalos do dito moesteiro seruentes e obedientes con todos os seus foros e dereitos; e o dito mosteiro defendernos a dereito enno dito tenpo; e non venderedes nen doaredes nen supinoraredes os ditos foros nen parte deles a nengun sen mandado do dito mosteiro. | [+] |
| 1394 | SVP 55/ 109 | E eu o dito Lourenço Eanes, que presente soo, por min e polo dito Afonso Lourenço, meu fillo, monje do dito mosteiro, e pola dita vos asy reçebo de vos o dito prior e conuento o dito foro como dito he, e obrigo min e todos meus bẽẽs a conprylo en todo asy conmo dito he. | [+] |
| 1394 | SVP 55/ 109 | Afonso Lourenço e Gonçaluo Martins e Afonso Garçia monjes do dito mosteiro, e Afonso Aluares mordomo do prior, e Garçia Martins morador en Riba de Syl, e outros. | [+] |
| 1395 | CDMO 1989/ 447 | Et nos dedes dela cada hun anno em paz et em salvo en a nosa granja de San Lourenço quarto do baçelar que fezo Diego et do que vos fezerdes em vosa vida et de vosos [. . . ] et a voz que veer a pus vos dara terça de vinno, et levaredes a dita custa o noso quinon do vinno que nos hy ouvermos en a [. . . ] nosa granja de Sam Lourenço. | [+] |
| 1395 | GHCD 34/ 158 | It. mando que o Calez que leixo en Santiago de des honças de prata que teño per. .go que o den ao moesteyro de san lourenço de caruoeyro se llo eu non der en mia vida. | [+] |
| 1395 | HCIM 48/ 555 | Johan arnao; domingo rodriguez; fernan... de sellovre; lourenço eanes de moynos; | [+] |
| 1395 | HCIM 48b/ 560 | Ruy crexe, Ruy de beyra, lourenço de moynnos, afonso de peteyro, Johan boton, fernan de ponte, Johan de ponte, vaasco marinno, Ruy gago, Sancho Jannes Jannes marinno, pero Delgado, lopo abraldes et outros moytos vezinnos et moradores en a dicta villa. | [+] |
| 1395 | MPR 130/ 225 | Fernán Conpadre e Johan Martínez de Sabadelle alfayate, morador en Ourense ena rua Escura, e Johan Lourenço, morador ena Regeenga, que he en terra dAguiar. | [+] |
| 1395 | MPR 131/ 226 | [o dito prior e] Johan Lourenço e Lourenço Péres monjes do dito moesteiro e outros. | [+] |
| 1395 | MSCDR 396/ 525 | Sabean. . . conmo nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auea, con outorgamento de Iohan Fernandes, prior, et do conuento do dito noso moesteiro. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Gomes Lourenço de Yra de Mouros, et a duas vozes depus vos, huna pus outra, feytas per horden. . . etc, conuen a saber esto que vos asi damos a foro: todas quantas herdades vos conprastes a Tereya Parenta et de Pedro Ribeiro de Uarseamedelle, que foy, segundo que as ella tiina a jur et a mãão, as quaes jasen en nas frigisias de san Migell de Louesende et de santo Adrãõ de Beiinte. | [+] |
| 1395 | MSCDR 397/ 526 | Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, con outorgamento de Iohan Fernandes, prior, et conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Roy Gomes, notario d ' Orzellon, fillo de Gomez Lourenço de Eyra de Mouros et de Tareiga Garçia, para en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depus voso finamento. . . etc, conuen a saber esto que uos asi damos a foro: todalas herdades, asi de pan conmo de vino et froytos et foros et rendas et senorios et dereytos et dereituras et outras cousas quaesquer avemos, [a montes] et a fontes, que ao dito noso moesteiro perteesçen de auer de dereito et a nos en seu nome en todas las frigisias de santa Olalia de Vanga et de san Martino de Cameyga et de san Mamede Librãães, que he en terra d ' Orzellon, per tal pleito et condiçon que estas ditas herdades et foros et rendas et dereitos et dereyturas que as teña por aquel tenpo et vozes en que as ha de tẽẽr Tareiga de Cameiga, mançeba que foy de Esteuo Fernandes, clerigo, de Cameyga, que foy; et a seymento da dita Tareiga de Cameyga et de sua vos se a y ouuer, que estas ditas herdades et foros et dereitos et dereyturas que fiquen a uos o dito Roy Gomes et a vosa voz, segundo dito he, per tal pleito et condiçon. . . etc. ; et que diades a nos o dito don abade et a os nosos suçesores que depus nos veesen dentro enno dito noso moesteiro cada anno huun par de bõõs carneiros por dia de san Iohan do mes de juyo, et ããs vozes depus vos o dito Roy Gomes que den de cada huun anno polo dito dia de san Iohan ao dito don abade ou a os seus susçesores, segundo dito he, tres bõõs carneiros en paz et en saluo dentro enno dito moesteiro. | [+] |
| 1395 | MSCDR 397/ 527 | Et eu Tareiga Garçia, madre do dito Roy Gomes, con outorgamento do dito Gomes Lourenço, meu marido, que presente he, por este ben et ajuda et aforamento que uos o dito don abade et prior et conuento do dito moesteiro fazedes ao dito Roy Gomes, mou filo, dou et outorgo para senpre a uos et ao dito moesteiro de San Cloyo huna leyra de vina con sua herdade, que jaz en los Lagares, conmo parte. . . etc, per tal pleito et condiçon que eu que aja esta dita leira en todo tenpo de mina vida de dizemo a Deus, et a mina voz, que ficar apus tenpo de mina morte, que faça foro de quarta ao dito moesteiro de todo o vino que Deus der en na dita leyra de vina para senpre ãã mesa de vos o dito abade, ou de vosos susçesores que foren depus de vos o dito don abade. | [+] |
| 1395 | ROT 98/ 455 | Sabean quantos esta carta viren commo eu Lourenço marynno scudeiro morador enna vila da garda por min e por todas minas vozes vendo e apodero e para sempre outorgo en jur e en maao meto por esta presente carta a vos Dom ffrey Estevoo abade do moesteyro de Santa Maria doya en nome de dito moesteyro e para el. conven assaber a mina vinna que dizen de barosa con ha herdade en que ela esta aqual iaz enna aldea de tavagon aqual parte con outra vinna do dito moesteiro. | [+] |
| 1395 | ROT 98/ 455 | Et sua demanda non valla, E esta carta e as cousas en ela conteyudas fiquen firmes e estavilles e vallam para sempre segundo dito he. feyta enno moesteyro anno mes e dias sobreditos. testes que forom presentes Vasco lourenço notario de Tuy. | [+] |
| 1395 | SVP 58/ 116 | Afonso Garçia e Afonso Lourenço monjes do dito moesteiro; e don Gonçaluo Peres, abbade de santo Esteuoo de Riba de Syl... e outros. | [+] |
| 1395 | THCS 95/ 104 | Afomso Lourenço e Gomes Afomso, clérigos do coro de Santiago, Rodrigo Afomso Sineiro, Steuo Rrodrigues, scripuán. | [+] |
| 1395 | THCS 98/ 106 | Aras Afomso, rraçoeiro, Afomso Lourenço e Pero Afomso, clérigos do dito coro, e outros. | [+] |
| 1395 | THCS 2 inv./ 146 | Fernand Abril, bachaller em decretos, e Afomso da Veiga, cóengos da dita igleia, e Fernán Garçía, scollar, e Fernán Lourenço de Caldas e outros. | [+] |
| 1396 | CDMO 1994/ 450 | C. - Sabean quantos esta carta viren commo nos dom frey Afonso abade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento dese lugar aforamos a vos Johan Lourenço et a a vosa moller Marina Gardada et a duas vozes apus morte do pustrumeiro de vos, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos o noso souto de Monte, o qual de nos tevo aforado Johan Gago, que parte do outro cabo por outra herdade que de nos ten aforada Garçia Martines voso hirmao, e do outro cabo parte por la herdade da Ordem de Sepulcro, et ençima entesta emtesta em outro monte que de nos tem Garçia Calamo de Paaços. | [+] |
| 1396 | CDMO 1994/ 450 | E eu o sobredito Johan Lourenço por min e em nome da dita minna moller que non he presente por que outorgo a faser e por las ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta e as condiçoes que em ela som scriptas em todo sub a pena sobredita, e non has agardando que o moesteiro posa tomar sua vinna con cantas boas paranças nos em ela fesermos e demandaren a nos as maas paranças que en as ditas herdades foren feytas. | [+] |
| 1396 | CDMO 1997/ 453 | C. - Sabean quantos esta carta vyren commo nos dom frey Afonso abbade do mosteiro de Santa Maria d ' Oseyra e o convento dese lugar aforamos a vos Lourenço Anes do Rigeiro e a o voso fillo Gonçalvo e a tres vozes apus morte do pustrumeiro de vos, a teer de nos e por noso moesteiro em vosa vida de todos çinquo tan solamente por lo huso dos froytos a nosa seara de Soutelo, que parte de hun cabo por la seara de dom Vasco e da outra parte por la herdade da Ordem de Sepulcro e de çima parte pelo caminno vello que ven de Lagias para o Rigeiro. | [+] |
| 1396 | CDMO 1997/ 454 | E eu o sobredito Lourenço Anes por min e em nome do dito meu fillo Gonçalvo que non he presente por que outorgo a faser e por las ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta e as condiçoes que em ela som scriptas em todo sub a penna sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar suas casas e vinnas con cantas boas parancas nos em elas fesermos e demandaren a nos as maas paranças que en as ditas herdades foren feytas. | [+] |
| 1396 | CDMO 1999/ 456 | Johan de Sobrado, Domingo Anes, Fernan Lourenço de Diaz, Martin Dominges homes do dito dom abade e outros. | [+] |
| 1396 | CDMO 2003/ 459 | E nos os sobreditos Lourenço Eanes et Eynes Vellasques por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena, e non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos y fesermos et tevermos feitas et demandar a nos as maas paranças que y forem feitas. | [+] |
| 1396 | MPR 132/ 227 | Ts. que foron presentes: o dito prior e Johan Lourenço monje do dito mosteiro e Pay Bulsino e outros. | [+] |
| 1396 | MSCDR 400/ 530 | Roy Caruallo, Gonçaluo de Roucos, Iohan . . . sado, Vaasco Lourenço et Pedro Lourenço et Roy Fernandes, moradores en Esposende, et outros testimoias. | [+] |
| 1396 | MSCDR 401/ 530 | Item Vasco Lourenço, criado de Lourenço Eanes, o frade, diso que tiina dous casares do dito moesteiro: huun que chaman Casar do Mato et outro que foy d ' Esteuo Tinoso, et que auia de faser del foro de pan et de vino et de dar seruiço de cada huun de pan et de uino et de carne et tres libras de foros de cada huun. | [+] |
| 1396 | MSCDR 401/ 531 | Primeiramente diso Fernan da Granja que non queria cãẽr en na sentença da carta, mays que tine Esteuo Lourenço de Ribadauia en Vilaboa duas leiras de San Cloyo et que as fazia de dizemo a Deus, conmo huun delas parte per la viña de Vasco Perez et en fondo fere en outra herdade . . . . . de do Quinteiro, et ençima entesta no camino que vay para Paaços; et a outra jaz en fondo et topa [con] outra herdade dos fillos de Romeu Perez, et do outro cabo parte per outra herdade que he de San Cloyo. | [+] |
| 1396 | MSCDR 401/ 531 | Item outra leyra de herdade que chaman da Costa et teuo Esteuo Lourenço de Ribadauia et esta de monte, et el fazia dezimo a Deus et ela he de San Cloyo. | [+] |
| 1396 | MSCDR 401/ 531 | Item dive Pedro Lourenço que tiina huna leyra en Trauesellos, de que an de fazer foro de [. . . ] ao moesteiro. | [+] |
| 1396 | MSCDR 401/ 531 | Item diso mays este Pedro Lourenço que tiina herdade de que auia de fazer foro a a sancristeylla cada anno dous puçaes de viño, et esta herdade jaz en lughar que chaman Lamarredonda. | [+] |
| 1396 | MSCDR 401/ 531 | Item diso mays Pedro Lourenço que tina huna leyra enno Rial, de que fazen foro de medio ao moesteiro; et outro en o Fontẽẽlo tanben de foro de meo; et outros dous tallos en Pena eyrada ontre muros, de foro de terça. | [+] |
| 1396 | MSCDR 401/ 531 | Item outra leyra de viña que chaman da Lapineira, que trage Roy da Barra por Esteuo Lourenço de Ribadauia. | [+] |
| 1396 | MSCDR 401/ 531 | Item an de fazer per la adega do rigeyro, que foy de Lourenço do Penedo, que oora ten Afonso Gomes a Vasco Peres huun puçal de viño cada ano et huun par de capõõs et foro de medio da herdade de Redondello. | [+] |
| 1396 | MSCDR 401/ 532 | Esto todo foy decrarado por Roy Caruallo et por Roy Fernandes da Ayrãã et per Vasco da Granja et Pedro Lourenço et per Iohan Grisado, et per Gonçalo de Roucos, moradores en Espõõsende. | [+] |
| 1396 | ROT 99/ 456 | Item outra leyra que jaz a su a vinna de Nunno perez e vay topar no rrio e do outro cabo parte con huna vinna de Iohan gonçalez que he do dito moesteiro e doutro cabo parte con outra vinna de Lourenço da costa. | [+] |
| 1396 | THCS 115/ 114 | Rodrigo Afonso, rreposteiro, Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, e Afomso Lourenço, clérigo do dito coro. | [+] |
| 1396 | THCS 118/ 116 | Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e o cabídoo da iglleia de Santiago, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por canpãa tangida segundo que auemos de custume, arrendamos a uós Iohán Martíns de Castromocho, cardeal da dita iglleia, a nossa teença de Ruidijs que soýa a teer Ruy d ' Órdẽes, cóengo da dita iglleia, con os casares d ' Oca da freglleia de San de Jauestre e con a casa da Rúa de San Migell a cabo das casas que foron de Fernán Garçía de San Lourenço, a qual casa fuy de Iohán Dominges, cardeal que fuy da dita iglleia, e con tódoslos outros herdamentos, casas e chantados que a nós perteeçen por doaçón que nos deles feso o dito Johán Dominges. | [+] |
| 1396 | THCS 140/ 123 | Johán Ffernandes e Aras Eanes, rraçoeiros da dita igleja, Affonso Lourenço, clérigo do dito coro, Johán Rrodrigues de Meramays, garda de altar de Santiago, e outros. | [+] |
| 1396 | THCS 142/ 123 | Sábean todos que eu Sancha Ffernandes, moller de Fernán Garçía de San Lourenço e ffilla de Vaasco Fernandes Montesino, que foron, faço e estabelesco meu çerto e lij́dimo e sufiçiente procurador a Aras Gonçalues, canbeador morador ẽna Rúa do Villar da çidade de Santiago, para que por min e en meu nome venda e possa vender tódaslas herdades e casas e chantados que eu ey e me perteeçen por qualquer rasón e en qualquer maneira ẽno lugar d ' Angroes e en seus termos e herdaduras da fregleja de Santa María de Sar hu quer etcétera, nas quaes casas e herdades agora moran e teen e lauran por min Affonso Eanes e Johán Gago, lauradores. | [+] |
| 1396 | THCS 142/ 123 | E rogo e mando ao dito Aras Gonçalues que de a contía e preço que porlos ditos herdamentos e casas e chantados deren, que dé essa contía e preço para a obra do moõsteiro de San Lourenço de Trasouto, que se agora comença a ffaser por frey Gonçaluo Marino e porlos outros frayres. | [+] |
| 1396 | THCS 142/ 123 | Pero Sotil e Lourenço Eanes, pedreiros, Martín Bõo, tonelleiro. | [+] |
| 1396 | THCS 143/ 124 | Sábean todos que eu Aras Gonçalues, canbeador morador ẽna Rúa do Villar da çidade de Santiago, por poder que para esto adeante conteúdo ey de Sancha Fernandes, moller de Fernán Garçía de San Lourenço e filla de Vaasco Montesino que foron, por procuraçón feita por este notario adeante scripto da qual o thenor a tal hé, vendo e firmemente outorgo a uós don Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán, e ao cabídoo da iglleia de Santiago tódaslas herdades, casas, casães e chantados que a dita Sancha Fernandes há e lle perteeçen por qualquer rasón e en qualquer maneira ẽno lugar d ' Angrões e en seus términos e herdaduras da freglleia de Santa María de Sar, hu quer etcétera, e ẽnas quaes herdades, casas e chantados agora moran e teen e lauran, porla dita Sancha Fernandes, Affonso Eanes e Johán Gago, lauradores. | [+] |
| 1396 | THCS 144/ 126 | Os quaes casares e casas o dito cabídoo, de mandado do dito señor arçibispo e de moravedís proprios do dito señor arçebispo conpraran de Sancha Fernandes, moller de Fernán Garçía de San Lourenço e filla de Vaasco Fernandes Montesino que foron. | [+] |
| 1396 | THCS 154/ 132 | Afonso Lourenço, Johán de Padrón, Pero de Ueis, clérigos. | [+] |
| 1396 | THCS 154/ 133 | Affonso Lourenço e Iohán de Padrón e Pero Dominges de Vex, clérigos do dito coro, e outros. | [+] |
| 1396 | THCS 159/ 134 | Afonso Lourenço e Gomes Peres, clérigos do dito coro, e Pero Uidal, raçoeiro, e outros. | [+] |
| 1397 | CDMO 2011/ 464 | C. - Sabeam quantos esta carta virem commo eu Gonçalvo Garçia clerigo reytor da iglesia de Santa Maria d ' Ouliveyra por min et en nome da dita minna iglesia dou et outorgo a foro a vos Alvaro da Vide et a vosa moller Moor Dominges veçinos da villa de Ribadavia a anbos en huna voz et a duas vozes depus vos o pustrimeiro de cada huun de vos que vos nomeardes a voso seymento et non as nomeando que sejan vozes os que de dereito herdarem vosos bees, et sejan as ditas vozes feytas por ordem susçesive, conven a saber que vos aforo en o dito tenpo et vozes huna leira de herdade et vinna que jaz en a Coredoyra termyno da dita villa que he do moesteyro d ' Oseira, a qual parte em fondo por la herdade de Lourenço Gago et do outro cabo por lo caminno pu[brico que] vay para Monte Alegre, et emtesta em outra leyra que ora tem o dito Lourenço Gago [. . . ] vos aforo con todas suas entradas et seidas et con todas perteenças. | [+] |
| 1397 | MSCDR 402/ 532 | Sabean quantos esta carta viren conmo nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Gomes Afonso, prior, et õõ conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Afonso Anes, morador enna çidade d ' Ourens, et ãã uosa muller Mõõr Eanes et a huna uos depullo postremeiro de vos. . . etc. , conuen a saber esto que uos asi damos a foro: o noso casar de Louro, que ias u chaman as Curaes, que he en na frigisia de san Cibrao de Rouçoos, que foy de Lourenço Esteues de Giinzo, o qual el mandou por sua alma a este dito moesteiro. | [+] |
| 1397 | MSCDR 402/ 533 | Iohan Lourenço clerigo reytor da igleia de san Çibrao d ' Orbããs. . etc. | [+] |
| 1397 | MSCDR 403/ 533 | Item por la dita liçençia et autoridade faço et hergo por vos a Gomes Rodriges, meu criado, de todas as casas et uinas et soutos et aruores et herdades et cortinas con entradas et seydas, que estan en Louesende, as quaes foron de Lourenço Ares, meu padre et de Pedro Ares, meu tio, per tal pleito et condiçon que eu o dito frey Rodrigo que as tena et aya para en todõ õ tenpo de mina vida, et depoys do meu finamento que o dito Gomes Rodriges que as aja et que posa fazer outra vos, per tal pleito que el que faça cada anno delas seu foro ao senorio, segundo que o eu ajo de fazer per lo prazo do aforamento. | [+] |
| 1397 | MSCDR 405b/ 535 | Sabean quantos estas carta viren conmo nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Riueiro da Auia, et Gomes Afonso, prior, et o conuento do dito moesteyro, sendo todos ajuntados en noso cauido segundo que avemos de huso et de custume, sen outra disençon, por nos et en nome et uos do dito noso moesteyro, damos et outorgamos a foro a uos Rodrigo Afonso de Paaços, notario do Riueiro da Auia, por en tenpo de vosa vida et a tres vozes depoys de uoso finamento, por orde suçesivo, conven a saber, que vos asy damos a foro o noso casar a que dizen da Leuada, que he en fregresia de san Lourenço da Pena, con todas suas casas et herdades et aruores et entradas et seydas a montes et a fontes, per hu quer que van, a tal pleito et condiçon que chantedes de viña toda a herdade que for para dar vino en estes seys annos primeiros segentes et que cubrades huun pardineyro que y esta, et lauredes et paredes ben estas ditas viñas et herdades conmo non desfalescan per mingoa de lauor et de bõõs paramentos. | [+] |
| 1397 | SVP 64/ 123 | Gonçaluo Martins e Afonso Lourenço e Afonso Garçia monges do dito moesteiro, e Juan carpenteyro e Pero carpenteyro seu segundo, moradores en Ponbeyro, e outros. | [+] |
| 1398 | CDMO 2020/ 469 | Johan Fernandes de Lueda, Gonçalvo do Porral, Lourenço Fernandes et outros. | [+] |
| 1398 | MSCDR 407/ 537 | O qual tomou a a mãã a Martin Sardina, morador en Cuynas, fligisia de san Lourenço da Pena, o qual he presente et outorgante et obrigou seus bẽẽs ãã dita fiadoria. | [+] |
| 1398 | MSCDR 407/ 537 | E logo o dito Gomes Peres resçebeu juramento a os santos avangeos do dito Garçia Fernandes en presença de min o notario et testimoias, desencaregando a sua conçiençia et encaregando ao dito Garçia Fernandes, diso pello dito juramento que feso, que dello rigeiro que vay de Souto para o rio do Baroo, et dello rio do Barõõ contra Penelas et delo Outeiro da barra, et ende pello camino vello ajuso conmo vay topar en Penellas, que oyra diser a os que vẽẽron ante ca el que fesesen quatro quinõẽs, et que dos dous delles que dian a quinta parte a igleia de Barõõ, et esta quinta parte sal de casas do convento do moesteiro d ' Oseira et do casal de San Cloyo, et dos outros dous casares que fican. que dian a quinta parte ao de disemo a Deus, sacado tres leiras que y ten a igleia de sagra, et outra leira que y ten Camanço, que jaz en na Ventẽẽlla; et de Souto que façan outros quatro quinõẽs et dian huun deles ao de disemo a Deus et oos outros tres partanos per meo delles a Oseira et a outra meatade a San Cloyo; et a saluo furen a herdade que perteesçe a a casa d ' Anllo que perteesçe a Esteuo Lourenço Gudino, et a seus yrmaos Iohan Lourenço et Domingo Lourenço. | [+] |
| 1398 | MSCDR 407/ 538 | Martin Sardina, moradoren Coynas; et Gonçaluo Lourenço fillo de Lourenço de Bibar, et Lourenço Eanes do Souto de Irigoa, et outros. | [+] |
| 1398 | MSCDR 408/ 538 | Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos a uos a foro Lourenço Peres, fillo de Pedro Arripiado, morador en na frigisia de san Migel de Louesende, por en tenpo de vida vossa et de outras duas voses depus vos, huna pus outra, feytas por horden. . . etc, conuen a saber esto que vos asi damos a foro: o noso lugar de Fontefria que foi de Moor da Afeita, o qual ficou vago a a morte da dita Mõõr da Afeita, que he en na dita frigesia de Louesende, con suas casas et herdades et vinas et aruores et cortinas, segundo que as el ha et le perteeçen de auer de dereito, per tal preito et condiçon que o lauredes. . . etc. ; et daredes de foro cada anno en vosa vida et da primeira voz terça parte do vino que Deus der en nas viñas deste dito lugar ao moesteiro; et a a pustremeira voz dara foro de mẽõ do dito viño; et das viñas que vos feserdes daredes en vosa uida foro de quarta, et ã voz depus vos dara foro de terça; et ãã pustrumeira vos dara foro de meo de cada anno ao dito moesteiro, partidas as vas en na viña per çestos, todo per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon do vino que Deus der: della congostra de Fontefria a juso a nosa adega da Grova, et della congostra de Fontefria ã ã suso a meatade a a Groua et a meatade ãã cozina; et daredes terça de lino ãã Groua et terça de çebollas: a meatade a a Groua et a meataede ãã cozina, et terça de legumia; et cada dia de san Martino do mes de nouenbro huun seruiço de pan et de vino et de carne ao abbade, que per llo tenpo for, et quatro marauedis de foros por cada dia de Natal; et seeredes vos et ããs ditas voses vasallos. . . etc. | [+] |
| 1398 | SVP 65/ 124 | Alfonso Garçia e Afonso Lourenço, monges do dito moesteiro; e Gomes Martins clerigo de santa Maria de Beacan, e Gonçaluo Afonso d ' Angeyra, e Fennan Sooleyra e Gomes Rugel, e outros. | [+] |
| 1398 | SVP 66/ 125 | Afonso Lourenço e Afonso Garçia monjes do dito moesteiro...e outros. | [+] |
| 1398 | SVP 67/ 126 | Gomes Martins clerigo de santa Maria de Beacan e Vasco Fennandes, clerigo de san Julao, e Gonçaluo Yanes, clerigo capellan do dito moesteiro, e Afonso Garçia e Afonso Lourenço, monjes do dito moesteiro. | [+] |
| 1399 | CDMO 2024/ 471 | C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseyra e o convento dese lugar aforamos a vos Lourenço Anes da Grova e a a vosa moller Maria Afonso e a hun voso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustrimeiro de vos a tempo de vosa morte [. . . ] e a outra voz qual nomear o pustrimeiro de vos a tenpo de seu fignamento, a teer de nos e por noso moesteiro em vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar da Grova que vos ora de nos teedes a jur e a mao. | [+] |
| 1399 | CDMO 2024/ 472 | E eu o sobredito Lourenço Anes por min e en nome da dita mynna moller que non he presente por que outorgo a fazer e por las ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta e as condiçoes que em ela som scriptas em todo sub a pena sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar e suas herdades con cantas boas paranças nos em ela fezermos e demadar a nos as maas paranças que en o dito casar foren feytas. | [+] |
| 1399 | CDMO 2029/ 477 | C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Garçia Eanes et Lourenço Eanes fillos de Johan Fernandes et de Sancha Dominges de Meandreiras et a a duas vozes apus lo pustrimeiro de vos asy que o pustrimeiro de vos faça huna voz et a aquela faça outra voz et seian semeldue de vos et taes de que o noso moesteiro posa aver os seus dereitos em pat et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos a meatade do noso casar de Seaes segundo que o de nos tevo a foro vosa avoa Moor Martines, a monte et a a fonte, con todas suas perteenças que iat su o sino de San Mamede de Livraas. | [+] |
| 1399 | CDMO 2029/ 478 | E nos os sobreditos Garçia Eanes et Lourenço Eanes por nos et por las ditas vozes commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos y fesermos et tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que y foren feytas. | [+] |
| 1399 | CDMO 2036/ 481 | C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos don frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Gonzalo Gomes et a vosa moller Costanza Gomes et a hun voso fillo ou filla danbos qual nomear o pustrimeiro de vos a a sua morte a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos a sexta parte da nosa granja de Sam Lourenço de Ribela [. . . ] as casas da dita granja como das herdades dela, sacado a adega da dita granja que queremos para nos pero se vos queredes poer em ela a vosa parte do vino que ponades. | [+] |
| 1399 | CDMO 2037/ 483 | C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos dom frey Afonso abbade do moesteiro d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Gomes Eanes et a a primeira moller liidema que ouverdes et a hun voso fillo ou filla danbos qual nomear o pustrimeiro de vos a a sua morte, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos a sesta parte da nosa granja de Sam Lourenço de Ribela tanben das casas da dita granja como das herdades dela sacado adega da dita granja que queremos para nos pero se vos queredes poer en ela a vosa parte do vino, que o ponades. | [+] |
| 1399 | CDMO 2038/ 484 | C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos dom frey Afonso abbade do moesteiro d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Rodrigo Eanes et a a primeira moller liidema que ouverdes et a hun voso fillo ou filla de anbos qual nomera o pustrimeiro de vos a a sua morte, a teer de nos et pos noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamento por lo huso dos froytos a sesta parte da nosa granja de Sam Lourenço de Ribela tanben das casas da dita granja como das erdades dela sacado a adega da dita granja que queremos para nos, pero se vos queredes poer en ela a vosa parte do vino que o ponades. | [+] |
| 1399 | CDMO 2039/ 485 | Sabeam quantos esta carta virem como nos dom frey Afonso abbade do moesteiro d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Fernan Gonçalves et a vosa moler Maria Peres et a hun voso fillo ou filla danvos qual nomear o pustrimeiro de vos a a sua morte, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos a sesta parte da nossa granja de Sam Lourenço de Ribela tanbem das casas da dita granja como das erdades dela, sacado a a adega da dita granja que queremos para vos, pero se vos queredes poer en ela a vosa parte do vinno que ponades. | [+] |
| 1399 | FDUSC 257/ 268 | Era na naçença de nosso Sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et nouenta et uoue annos, quinse dias do mes de octubre, este dia enas plaças da uilla de Muro, a porta do areal da dita villa em presença de min Pero Afonso Colles et Roy Peres notario da dita villa paresçeu ende Lourenço Afonso, mercador, vezino da dita villa, herêê et conpridor do testamento de Pero Eanes de Muro, o que Deus perdom, et poso enpregôôs et leyllââs todolos herdamentos de casas, herdades, que o dito Pero Eanes auia enna villa de Muro et en seu alfoz, et que o dito Pero Eanes mandara vender. | [+] |
| 1399 | FDUSC 257/ 268 | Os quaes erdamentos o dito Lourenço Afonso logo y fez apregoar em publica praça as casas que avia enna villa de Muro cada huna sobre sy, segundo se conten enno libro dos pregôôs, en que foron apregoadas et rematadas. | [+] |
| 1399 | FDUSC 257/ 268 | Item despoys desto, viinte et çinquo dias do dito mes de outubre da era sobredita enna plaça da dita villa de Muro et en presença de nos os sobreditos notarios paresçeu o dito Lourenço Afonso et fez pregoar ao dito Fernan de Carnota, pregoeyro, as ditas casas et herdades, et o dito Fernan de Carnota apregoos altas vozes enna dita plaça per tres ou quatro vezes quen queria conplar toda las herdades que Pero Eanes de Muro auia em Louro et Lariño et Sofam et en toda a fligrisia de santa Côônba de Carnota et san Mamede, et enno couto d ' Adranno et de sam Pedro d ' Outes, et en todo o alfoz de Muro, et cono seu quinon dos moynos, que viese ali ao pregom; quem por ellas mays desse, que llas rematassem et remataria ho dito Lourenço Afonso, herêê et conpridor do dito Pero Eanes. | [+] |
| 1399 | FDUSC 257/ 269 | Item despoys desto dez et seys dias do mes de nouenbro da era sobredita este dito dia ennas plaças da dita villa de Muro en presença de nos os sobreditos notarios paresçeu o dito Lourenço Afonso et fez pregoar ao dito Fernan de Carnota os ditos herdamentos, cada huun sobre sy, segundo que esta por lo meudo enno libro dos remates con que foron rematados. | [+] |
| 1399 | FDUSC 257/ 269 | Item despois desto, viinte et tres dias do mes d ' agosto do anno do naçemento de nosso Sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos annos, enna plaça da dita villa de Muro paresçeu o dito Lourenço Afonso et fez pregoar algunas casas que eran por rematar das que foran do dito Pero Eanes; fez apregoar ao dito Fernan de Carnota as sobreditas herdades que o dito Pero Eanes auia em Louro et em Lariño et em Sofam et na fligrisia de santa Conba et de sam Mamede de Carnota et enno couto d ' Adraño et em sam Pedro d ' Outes et em todo o alfoz de Muro; et o dito Fernan de Carnota apregoas altas vozes enna dita plaça, et logo Gonçaluo Perez de Noya disso que daua por todas llas sobreditas herdades que o dito Pero Eanes auia enno dito alfoz de Muro et moynos, dez mill morauedis de moeda vella, et asy se apregoraron por quatro ou çinquo vezes et non vêêo quen em ellas mays pojasse nen prometesse. | [+] |
| 1399 | FDUSC 257/ 269 | Et o dito Lourenço Afonso dou as ditas erdades por rematadas no dito Gonçaluo Perez, por virtude da dita manda, et pois que non avia quen por ellas mays desse; et o dito Gonçaluo Peres disso que asi as reçebia o remate dellas. | [+] |
| 1399 | FDUSC 258/ 270 | Este dia ennos Villares d ' Adranno, estando y Louenço Afonso, mercador, vezino da villa de Muro, et herêê de Pero Yanes de Muro, em presençia de min notario et das testemoias ajuso escriptas enton apareçeu y Roy do Octeiro et Fernan de Giinço, labradores, moradores ennos ditos Villares et diseron que por razon que o dito Lourenço Afonso lles auia liuda huna carta de sêê et d ' amonestaçôôs da abdiençia de Santiago que lles asy como vedrannos que eran ennos ditos Villares, que lle partissen et estremasen as herdades que o dito Lourenço Afonso y avia et lle perteeçian por parte de Pero Eanes de Muro, conmo seu herêê que era, et por quanto a escomoyon era cousa piligrosa, que elles que non querian caer en ella et por ende que eran logo prestes de diser et declarar as erdades ao dito Lourenço Afonso, et apeegar et mostrar aquellas que elles soubessen et entendessen que suas eran et lle y perteesçian por lo dito Pero Eanes. | [+] |
| 1399 | FDUSC 258/ 270 | Et eu o dito notario por virtud da dita carta reçebi juramento dos sobreditos Roy d ' Outeyro et Fernand de Giinço sobre sinal de cruz que con suas mââos dereitas tangeron em lugar dos santoa euangeos, segundo forma de dereito, que elles disesen et declarasem as ditas herdades et casas ao dito Lourenço Afonso, que elles soubesen; et elles asi o juraron et diseron, amen. | [+] |
| 1399 | FDUSC 258/ 270 | Os quaes Roy d ' Outeiro et Fernan de Giinço apeegaron logo estas erdades que se sigen en presençia de notario et tesemoias sobreditas, et diseron que eran et perteeçian ao dito Lourenço Afonso: | [+] |
| 1399 | FDUSC 258/ 271 | Item do casal de Juan Franquo que façan seys et den del huuna sexta et das cortes et da eyra outra sexta, et do curral outra sexta ao dito Lourenço Afonso. | [+] |
| 1399 | FDUSC 258/ 271 | Item o agro do vââo Darde de so pêêdo infesto da Bouça das terças por Pero Esquio de Beba, de que ja Lourenço Afonso a meadade. | [+] |
| 1399 | FDUSC 258/ 271 | Et estas herdades et casas sobreditas et suso declaradas nos os ditos vedrannos damos et desenbargamos ao dito Lourenço Afonso et dizemos que lle perteesçen por herança do dito Pero Eanes, et asy declaramos por virtude da dita carta de sêê et per lo juramento que feito auemos, con protestaçon que se nos de mays acordaremos que o digamos, et protestamos de non caer nen encorrer en pena nen em excomoyon alguna contiuda na dita carta. | [+] |
| 1399 | FDUSC 258/ 271 | Testemoyas que esteueron a todo esto presentes et viron apegar as ditas herdades et desenbargar o dito villar do dito Roy d ' Outeiro, que o desenbargaua ao dito Lourenço Afonso et a suas uozes: | [+] |
| 1399 | HGPg 16/ 62 | Eſta carta τ doaçõ fiquy firme τ dom frey Joham Lourenço, abbade do dito mõeſteyro de Mõfero que preſente eſtá, aſy reçebe a dita doaçõ et promete o dito abbade a dita Ines Pereσ em todo o tenpo da ſua vida que ella vier topar ao dito moeſteyro de Mõfero que uos dem y hua raçõ em quanto y eſteuerdes τ que uos façã ajuda τ defendemento quando uos conplir τ eu a dita Ines Pereσ todaſ y outorgo. | [+] |
| 1399 | HGPg 16/ 63 | Lourenço Eanes, clerigo de Santa Maria de Mõfero[...]ſo τ Lopo Carneyro, morador no alfoz de Villalua τ Joham do Couto τ Joham Lopeσ do Freyxo τ Pedro Xarmẽto τ Afomſo Fuſtes, hommes do dito abbade, τ outros. | [+] |
| 1399 | MPR 133/ 227 | Mo CCCo LXXXXo nono. Ts. que presentes foron: o dito prior e Johan Lourenço monje do dito moesteiro et outros. | [+] |
| 1399 | MPR 134/ 228 | Mo CCCo LXXXXo VIIIIo. Ts. : o dito prior e Johan Lourenço monje do dito moesteiro e outros. | [+] |
| 1399 | MPR 135/ 229 | Mo CCCo LXXXXo VIIIIo. Ts. : o dito prior e Johan Lourenço monje do dito moesteiro e outros. | [+] |
| 1401 | CDMACM 124e/ 211 | Foro das ortas da Fonte que Lourenço(?) deu ao cabidoo. | [+] |
| 1401 | FDUSC 262/ 275 | Johan de Lourenço, morador en Soutello, et Johan Vââsques e Johan Peres, moradores en Sejasende. | [+] |
| 1401 | FDUSC 262/ 275 | Eu Lourenço Fernandes notario jurado de terra de Salnes a esto presente foy et confirmo et aqui meu synal poño em testemoio de verdade que tal he. (+ Lourenço Fernandes) | [+] |
| 1401 | MSCDR 418/ 544 | Sabean . . etc. nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Iohan Afonso, clerigo reytor da igleia de san Tome de Maside, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depus do voso finamento. . . etc. , a nosa vina da Obra, segundo que vos õõra por nos tẽẽdes a jur et a mãõ; et con esto vos aforamos duas leyras de viña, das quaes huna dellas Iohan Tosto, que foi, mandou a este moesteiro, que jas en ãã boca do souto, et ãã outra jaz en lugar que chaman Mẽẽn Gomellan, a qual vos conprastes de Lourenço de Saeoanne, que son en na frigesia de san Migel de Louesende; per tal pleito et condiçon que façades et chantedes de vina en estes tres annos primeiros sigintes todo aquelo que esteuer para chantar en esta dita vina d ' Oobra, con as touças et comareiros que en ela estan, et as lauredes. . . etc. ; et desta vina da Obra, tan ben da que fezestes conmo da que esta feyta en vosa vida que façades dela foro de quarta et daquestas duas leyras de Meen Gomellan et da boca do souto daredes en vosa vida foro de terça et ããs outras duas vozes depus vos daran foro de terça de todas ao dito moesteiro, sacadas as vas enna vina per çestos per home do dito moesteiro. . . etc. ; et desta vina da Oõbra trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa ããdega d ' Oôbra, et d ' aquestas duas leyras de Meen Gomellan et da leira do souto trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa ããdega da Groua; et daredes ao abbade que pelos tenpos for por cada dia de san Martino do mes de nouenbro medio seruiço de pan et de vino et de carne; et seeredes vos et as ditas vozes vasallos. . . etc. | [+] |
| 1401 | MSCDR 421/ 547 | Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloio, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento do dito moesteiro . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Gonçaluo Lourenço de Ermida et a a vosa muller Dominga Lourença, por en todo tenpo das vosas vidas et de outras duas vozes depu llo pustrimeiro de vos . . . etc. , o noso casar de Fondo de Villa, que he en na frigisia de santa Ougea d ' Eyras, casas, etc. ; per tal pleito . . . etc. ; et en vida de vos o dito Gonçaluo Lourenço et da dita Dominga Lourença vosa muller, daredes a quarta parte do pan et do vino que Deus y der a a nosa oveença do çeleiro; et a as outras vozes depullo pustremeiro de vos daran a terça parte do dito pan et vino que Deus y der: o pan en na eyra et o vino no lager, todo per homẽ . . . etc. ; et daredes por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade, que per lo tenpo for, oyto maravedis de foros et huna porcala con seu pan et con seu vino; et a fin de vos o dito Gonçaluo Lourenço, as outras voses depus vos que dian por lo dito dia de Natal os ditos oyto maravedis de foros et ãã dita porcala con seu pan et con seu vino por lo dia de san Martino, et huun carneiro por cada dia de san Iohan Bautista do mes de juyo. . . etc. | [+] |
| 1401 | MSCDR 450b/ 568 | Que nos leixe et desenbarge duas leyras de herdade que jazen en na cortiña do Paaço, huna delas hu esta a çerdeyra anbroes, et a maçeyra ducar, et a outra dentro en na dita cortiña do Paaço, açerqua desta que noso padre Lourenço Martinz conprou a metade delas a Gomes Peres d ' Esposende, et nos [leixou] a outra metade das ditas leiras, que conpramos a Rui de Sesgude, que as herdaua o dito Gomes Peres por parte de Ynes Lourença, sua muller que foy, por fillos que lle dela ficaron, et ao dito Rui Sesgude perteesçia por sua herança miisma; et que nos de et entrege as ditas duas leyras con os nouos et proes delas de viinte annos aquo, que estimamos as nouidades et proes delas a çinquenta morauedis de boa moneda, non perdendo per lo mais nen por lo menos, que monta asi mill morauedis da dita moneda. | [+] |
| 1401 | MSMDFP 85/ 106 | Sabean todos commo nos, dona Costança Pereσ, abadessa do moesteyro de Ferreira, con outorgarnento das donas e convento do dito moesteyro, fazemos carta e damos a foro a vos, Estevõõ Lourenço de Castillón, e a dúas pesoas depós voso finamento, a hũã qual vos nomeardes e a outra qual nomear aquela que vos nomeardes, e se non foran nomeadas que fiquen a quen erdar os vosos bees de dereito, convén a saber, o noso casar do Campo, que iaz so o signo de San Viçenço de Castillón, per tal pleito e condiçón que o labredes e paredes ben, e nos diades de renda por tódalas cousas que Deus en el der dous quarteiros de pan, per teega dereita. | [+] |
| 1401 | MSMDFP 85/ 106 | Et eu, o dito Estevo Lourenço, así reçebo o dito foro (e) obligo meus bees a pagar a dita renda dos ditos dous quarteiros de pan enno mes de agosto en cada huun anno. | [+] |
| 1401 | MSMDFP 85/ 107 | Fernán Vasqueσ e Pero Faián, cappellaes do dito moesteyro, e Johán Ares, moordomo de Pantón, e Gomeσ Gonzaleσ, ome de Estevo Lourenço. | [+] |
| 1401 | SVP 69/ 128 | Sabbean todos conmo nos Pero Lopes, prior do moesteiro de san Viçenço de Ponbeiro, con outorgamento dos monges e conuento do dito moesteiro, seendo juntados em nosso cabidõõ segundo que auemos de huso e de custume, fasemos carta e damos a foro a uos Afonso Lourenço, monje do dito moesteiro, e a duas persoas apus uoso finamento, huna qual uos nomeardes, et outra qual noemar aquela que nomeardes, e non sendo nomeada per ventura fique a quen herdar os vossos bees de dereito. | [+] |
| 1401 | SVP 69/ 128 | E eu o dito Afonso Lourenço que presente estou asy reçebo o dito foro por min e polas ditas voses; e qual de nos as ditas partes contra esto pasar peyte por pena çem marauedis, e a pena pagada ou non esta carta fique firme e valla em sua reuor. | [+] |
| 1402 | FDUSC 264/ 277 | Sabeam todos que eu Marina de Quarnota, morador enna villa de Muro, que faço per min et por todas minas uozes, de grado et de coraçon et de mia propia et liure voontade uendo para senpre et dou por jur de herdade a uos Lourenço Afonso, notario da dita villa, et a uosa moller Maria Bernaldes, et a todas uosas uozes, conuen a saber, todas las herdades, casas, et casâês et chantados et eyras et formâês, huquer que vâân a montes et a fontes, et que eu ey et me perteesçen por herança de meu padre Afonso Dominges de Figeyra et de mina madre Moor Franqua et por herança de meus auôôs et auôâs et yrmâôs et yrmââs, et por conpras et gaanças, et por qualquer outra razon ennos Vilares d ' Adrayo et en suas herdaduras et en toda a friigesia de san Mamede de Quarnota. | [+] |
| 1402 | FDUSC 264/ 277 | Vendouos as ditas herdades, segundo dito he, por preço et contia de oyteenta et çinquo morauedis de moeda vella, os quaes logo de vos reçebo en presençia deste notario et testemoyas, et renunço a toda eixençon que nunca posa dizer nen alegar o contrario en juizo nen fora del; et se mays valen as ditas herdades douvoslas et dôô en pura doaçon, asi conmo doaçon mays firme et valedeyra pode seer et de dereito ualer ontre vyuos; et todo jur, senorio, dereito, uoz et auçon e propiedade que eu auya ou auer poderia ennas ditas herdades ou en parte dellas de min et de minas uozes o tiro et tollo et en vos o dito Lourenço Afonso et uosa moller et vosas uozes o poño et traspaso per esta presente carta de venda, que vos dou et outorgo en lugar de senorio et posison corporal. | [+] |
| 1402 | FDUSC 265/ 278 | Sabean todos que eu Roy de Outeiro, morador en Adrayo da frigesia de san Mamede de Quarnota, que faço por min et por todas minas uozes, quitome et desenbargome para senpre a uos Lourenço Afonso, notario da villa de Muro, et a uosa moller Maria Bernaldes et a todas uosas uozes da quarta parte de huna sesta ou mays, se y mays auia Môôr Franquina, madre que foy de Marina de Quarnota, que a uendeu a uos o dito Lourenço Afonso et uosa moller. | [+] |
| 1402 | FDUSC 265/ 278 | Item uos desenbargo mays toda a sexta parte de Albertina do casal de Juan Franquo, que mercou Afonso Dominges, padre que foy da dita Marina de Quarnota, et todas las outras herdades que foren achadas, que eu de vos teño, que pertêêsçen a Ares Martins ou a uos o dito Lourenço Afonso, de conpras et de gaanças et de auoenças, et eso meesmo as casas que perteesçian aos auôôs da dita Marina de Quarnota. | [+] |
| 1402 | FDUSC 266/ 279 | Sabean todos que eu Fernan de Gíínzo, morador na fregisia de santiago d ' Arquos, que faço por min et por todas mias uoses, quitome et desenbargo para senpre a uos Lourenço Afonso et a uosa moller Maria Bernaldes et a todas uosas vozes da meatade da sesta de Albertina, et mays toda a herdade que uos perteesçe por Marina de Quarnota por conpra que le dela fesestes que he ennos Bilares d ' Adrayo et en suas herdaduras da frigesia de san Mamede de Quarnota; et prometo et outorgo que de oje este dia endeante que non laure nen ocupe nen enbarge as ditas herdades que uos asy pertêêsçen ou pertêêsçer deuen per rason da conpra que fesestes da dita Marina de Quarnota, per min nen per outro en alguun tenpo nen en alguna maneira en juiso nen fora del. | [+] |
| 1402 | PSVD 104/ 316 | Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos Baasco Gomes, prior do moesteiro de Billar de Donas, seendo en noso cabidoo por canpana taniuda segun que auemos de uso e custume, con outorgamento de frey Rodrigo e de frey Pedro, freyres do dicto moesteiro, que estan presentes, e outorgan, arrendamos e aforamos a uos Afonso Fernandes, clerigo de Sanyoane de Lodoso, por en todos los dias de bosa vida e de outras duas personas apus boso finamento, huna qual uos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de uoso finamento e outra qual nomear aquela que uos nomeardes, et mays alende por noue annos, conben a saber, que uos arrendamos et aforamos todos los herdamentos que uoso padre Fernan Lourenço, de Lygonde, e uosa madre Eluira Fernandes tinan aforados do dicto moesteiro e con alende de Fonte Noua e con huna casa que esta en Esteuan, en que morou Lourenço Rodrigues, de Esteuan, segun que os touuo e usou e poseyeu o dicto Fernan Lourenço, uoso padre. | [+] |
| 1402 | PSVD 104/ 317 | Roy Peres e Gomes Eanes et Lourenço, freyre, moradores enno dicto lugar de Billar de Donas, et outros. | [+] |
| 1403 | MSCDR 424/ 549 | Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloio, et Aluaro Fernandes, prior, et oo convento . . . etc, damos et outorgamos a foro a vos Roy Vello, morador en San Cloio, por en tenpo de vosa vida et outras duas vozes depoys de voso finamento . . . etc. , a nosa herdade et vina de Tras lo Estar, que Iohan Lourenço de Meyen tíína aforado do dito moesteiro, a qual nos del resçebemos por renunçia con que nos el de la fezo en presença deste notario. | [+] |
| 1403 | MSCDR 425/ 550 | Gonçaluo Rodriges Asturãão, et Garçia Anes çapateiro, et Iohan Sardina et Fernan Lourenço homne de frey Aluaro, et outros. | [+] |
| 1403 | PSVD 105/ 317 | Sabbean quantos esta carta biren como nos Baasco Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, sendo en noso cabido por canpana taniuda, segun que auemos de uso e de costume, con outorgamento dos freyres do dicto lugar que con nosco estan presentes, aforamos e aueruamos a uos Roy Garçia, morador enna Lagea de Mont Roso, e a uosa moller Maria Peres e outra persona, qual nomear o postrimeyro de uos, et non a nomeardes que seia aquela persona que de dereito ouuer de herdar os bosos benes, e por mays des et noue annos a alende da pustrimera persona, o noso casal e herdades que son do noso moesterio ha en Parteme, su signo de Sant Andres de Sirgal, segun que o tinna e desauan Pedro Lourenço, da Lagea, e sua moller Ynes Sanches, que he a montes et a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras, a tal pleito e condiçon que os lauredes et paredes ben as herdades do dicto casal, e cubrades as casas e que as reparedes ben; seyades basalos e seruentes e obedientes a nos e ao dicto noso moesteiro, et que os annos de foro e derdes do dicto casal en cada hun anno o dicto tenpo hun moyo de çenteo por nauidad, e seia en pas e en saluo, e hun capon e hun yantar ao prior e a duos freyres et ha huna besta e a dous moços; et o dicto tenpo pasado que o dicto casal e herdades que fiquen ao dicto moesterio liure e quito, con as herdades ben lauradas e con as casas ben cubertas, con todos los boos paramentos et melloramentos que en el foren feitos. | [+] |
| 1403 | PSVD 105/ 318 | Rodrigo . . . , clerigo, fillo de Lourenço Eanes de Fufin, et outros. | [+] |
| 1404 | MSMDFP 101/ 122 | Sabean quantos esta carta viren commo eu, María Ares, con outorgamento de meu marydo, Françisco de Vilar, que está presente e outorga, por nos et por toda nosa voz pera senpre, vendemos a vos Gonçalvo Martineσ, clérigo, et a toda vosa voσ hun meu leiro de vyna que jaσ en Outar de Gistara, ontre hun de Fernán Lourenço e outro que lavra Afonso Rey, asy commo vay da vyna que lavra Juan Crismente e vay topar en outra vyna de Fernán Ribadal, con entradas et seydas per u quer que vãã sub o signo de Santa María de Ferreira, por preço nomeado que de vos reçeby, conven a saber triinta e seys moravedís de dez dineiros cada moravedií, dos quaes confeso e outorgo que somos enterga e ben paga et os ey en meu jur e poder per ante este notario e testemuyas; et renunçio sobre elo a esçepçón de numerata pecunia que nunca diga nen alege o contrario en juyzo nen fora del per min nen per outro, et querendõõ d(i)zer que me non valla; et obligo min e meus bẽẽs móveles e rayzes gaanados e por gaanar a vos fazer de paz a dita vençón a todo tempo et de non pasar contra elanen contra parte dela en ninhún tempo en juyzo nen fora del per min nen per outro. | [+] |
| 1405 | MERS 104/ 336 | Sabean quantos esta carta virren como nos don Gonçalvo Péres, abade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do convento todos ajuntados en cabídoo segundo que avemos de uso e de custume, fazemos carta e damos a foro a vos Gonçalvo Péres de Pontón e a vosa muller María Afonso por todo tenpo de vosa vida, et despoys da vosa morte a dous vosos fillos que anbos ajades, e non avendo fillos ou fillas a duas vozes depus vosa morte que de dereito herdaren vosos bees, e hua vaa depus outra et non sejan de moor condiçón ca vos, convén a saber, que vos aforamos a vina da Costa, que foy de Fernando Lourenço da Meeyra, segundo que a vos agora tragedes a jur e a mao, en tal condiçón que a lavredes e paredes ben como non defalesca por míngoa de lavor e de boo paramento, et diades de todo o vino que ý Deus der vos e hua pesoa quarta e dísimo a bica do lagar pello oveençal que tever a vistiaria, et a seyda da morte de vos anbos e de hua pesoa, a outra pessoa que ficar faça foro de terça, et quando quiserdes vindymyar que chamedes ao ovençal e que le diades de serviço vos e cada hua das pesoas hun maravedí, et a morte de vos e de cada hua das pesoas daredes por loytosa dez mrs de dineiros brancos ou a contía delles na moeda que corer chaamente, et quando mydirdes os novos daredes de comer e de bever ao que estover convosco, et non venderedes nen supynoraredes a dita leyra sen mandado do mosteiro, et a morte da pustromeira pesoa fique livre e quite a dita leyra ao dito mosteiro con todos boos paramentos que ý ouver feytos. | [+] |
| 1405 | MSCDR 431/ 554 | Vasco Lourenço clerigo de Gomariz; | [+] |
| 1405 | VFD 64/ 102 | Sabean quantos esta carta viren como eu Afonso Gomes de Fygeyroa, comendador das comendas que a Ordeen de Santiago ha eno reyno de Galisia, por min e en nume da dita ordeen, por poder que eu ey de don Lourenço Suares de Figeyroa, mestre da orden de cabalaría de Santiago, por esta carta aforo a vos Ares Mosqueyro, escudeyro, e a tres voses apús vosa morte, que sejan vosos fillos ou fillas ou aqueles que mays de dereito erdaren os outros vosos bees do dito Ares Mosqueyro, conbén a saber, que bos dou e outorgo a foro o couto de Garabaás e de Barbantes et de Maçeda dos Montes e os casares d ' Amoeiro e con as casas de Ribadauia e con mays a presentaçon de toda a Iglesia de San Pedro de Grabaás con seu jantar, según que eu o dito comendador en ela ajo, et juro que esto andou en renta enos tenpos pasados. | [+] |
| 1406 | FDUSC 270/ 283 | Sabean todos que eu Fernan de Ciana, labrador, morador en Louro, da fregesia de santiago de Louro, que faço por min et por todas miñas vozes, de grado et de coraçon, de miña propia et libre voontade uendo para senpre, dou per jur de herdade a uos Lourenço Afonso, morador enna villa de Muro, et a uosa moller Maria Bernaldes et a todas vosas vozes, conuen a saber, todas las erdades, casas et casaes, eyras e formâês et currâês et chantados de montes a fontes que eu aio et me perteesçen enna villa de Cornydo, et em suas erdaduras et en toda a fregresia de san Mamede de Carnota, et em suas erdaduras, a qual erdade a min pertesçe por parte de erança de meus fillos Juanne et Maria, que ouue de miña moller que foy Moor Peres, os quaes morreron en meu poder despois da morte da dita sua madre pequenos et menores de ydade. | [+] |
| 1406 | FDUSC 270/ 284 | Et renunçio a toda ensençion que nunca ende posa dizer nen alegar o contrario; et se mays ual, douuoslo et doo em pura doaçon, asy conmo doaçon mays pura et uerdadeira pode seer et de dereito valler ontre vyuos; et todo jur, senorio, posison, propiadade, uos et abçon et dereito que eu ey ââs ditas erdades et cousas sobreditas por la dita erança de min et de miñas uozes o tiro et tollo et en vos o dito Lourenço Afonso et uosa moller Maria Bernaldes et uosas uozes o traspaso et remouo por esta presente carta de venda; et outrosy uos dou poder et abtoride que uos, per uos mesmo ou por outro qual uos quiserdes, posades entrar et reçeber o jur et a posison et teençia das ditas erdades et cousas sobreditas sen poder et abtoridade de juis ou de alcallde ou de outra persona qualquer, et para que façades dellas et en ellas todas vosas propias voontades, asy conmo de vosas cousas propias. | [+] |
| 1406 | MSCDR 433/ 556 | Sabean . . . que eu Costança Gomes, moradora en na frigisia de san Lourenço da Pena, por min et por mina vos vendo et firmemente outorgo a vos Iohan Marino, morador en na Rigeira, que he en no couto de San Cloyo, et a vosa muller Tareiga Gomes et a toda vosa voz para por senpre, conven a saber. . . etc. , o meu casal das Regadas, que he en no couto do dito moesteiro de San Cloyo, casas, . . . etc. , segundo que as o dito casar ha et le perteesçen de auer de dereito. | [+] |
| 1407 | HGPg 40/ 97 | Lourenço de Coynas et Eſteuo Bota de Froyã et Nuno Gonçalueσ et Pedro Afonſo, eſcriuães de mj̃, o dito notario, et outros. | [+] |
| 1407 | SVP 72/ 131 | Afonso Lourenço e Juan Afonso e Fernan Yanes, monjes do dito mosteiro,...etc. | [+] |
| 1408 | MSCDR 440b/ 561 | Sabean quantos esta carta viren como eu Domingo Yanes, clerigo reytor de San Lourenço da Pena, dou et aforo a vos Lourenço Yanes et Tereija Anes, moradores en Cuynas, conuen a saber esto que vos asy aforo: huna casa noua que vos ora fazedes en Cuynas, como se parte per outra casa de min o dito Domingo Yanes, et por outra de Gonçaluo Viscardo, et ençima topa en o camino que vay d ' aldea para o forno. | [+] |
| 1408 | MSCDR 440b/ 561 | Feyta foy en sant Lourenço da Pena, martes, dez et seys dias de abril anno do naçemento de N. S. I. Ch. de mille et quatroçentos et oyto annos. | [+] |
| 1408 | MSCDR 441/ 562 | O noso casal do Adro, que foi de Pedro do Adro et de Lourenço do [Adro. . . ] yrmãõs, o qual nos resçebemos para o dito moesteiro per renunçiaçon que [ . . . ] per Gonçalo Peres do Adro, que era del voz, a qual renunçiaçon et dymitiçon [ . . . ] per Roy Gomez d ' Eyra de mouros, notario del Rey en terra d ' Orzellon, o qual [ . . . ] filigresia de san Migell de Louesende. | [+] |
| 1408 | PSVD 106/ 319 | Ruy Peres Reestido e Lourenço Ferro, moradores enno dicto moesterio, e Afonso Fernandes, morador en Castro, e outros. | [+] |
| 1408 | PSVD 107/ 321 | Ruy Peres, Lourenço Ferreiro, moradores enno dicto moesterio, e Afonso Fernandes, morador en Castro, e outros. | [+] |
| 1410 | OMOM 136/ 257 | Afonso Vasques de Fosouro, Afonso Rodrigues de San Lourenço, criados do dito bacheller; et outros. | [+] |
| 1410 | VIM 75b/ 183 | Et mando que me digan o segente dia outra Missa cantada de Requiem polla minna alma et dos sobreditos et daquelles a quen eu son theudo; et asignolles et doulles outros viinte mor. de moeda vella polo meu paaço de Santhar, con todo o lugar de Santar commo eu husso et con todalas herdades brauas et mansas que eu aio en toda a fiigresia de San Lourenço de Aruore. | [+] |
| 1411 | HCIM 58/ 604 | Testemonias. lopo peres Aluaro fiel Juan de Santiago da Praça, Afons boton, afons de calo, lourenço eanes, Ruy gonzales. | [+] |
| 1413 | MSMDFP 122/ 146 | Sabean quantos esta carta de testamento viren cammo eu, Lourenço Domingueσ, morador en Piñeiro, que he su signo de San Payo de Diomonde, avendo Deus en mente et doéndome de miña alma et porque non veña juyzo algún sobre meus bẽẽs, estando con todo meu siso e entendemento conpridamente qual Deus tevo por ben de mo dar, faço e ordeno de meus bẽẽs de mĩã alma esto que se sigue. | [+] |
| 1413 | MSMDFP 122/ 148 | Et eu Pero Afonso de Moreda, notario púplico en terras de Val de Ferreira e do de Põõmbeiro por noso señor o conde don Fadarique, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et a rogo do dito Lourenço Domingueσ esta carta scrivy e en ela meu nome et signo fiσ en testemoyo de verdade que tal he. . | [+] |
| 1414 | HGPg 42/ 102 | Item mando a Lourenço Yaneσ, peliteyro, todo o pan que me deuen de Meylaen deſte anno preſente et mays ſeyſçentos mrs. de moneda vella et hũa arqua de leuar pan que ſé aqui en eſta caſa et dous cabeçaes et hũa colcha de panno barrada et hũa meſa de mantees para que o dé todo en caſamento a Tereyja, ſua filla; et mãdo lle mays o preſtamo que de mj̃ ten. | [+] |
| 1414 | HGPg 42/ 104 | Item me deue Roy Lourenço, arçipreſte de Narla et de Parrega, ſeſeẽta mrs. de moneda vella et hũa vaca cõ hũa veσerra que ten de mj̃ en guarda et mays o pan et djneyros deſte Agoſto et anno en que eſtamos. | [+] |
| 1414 | VFD 65/ 103 | Et logo o dito Juan Ferrnandes diso aos ditos juizes que por razón que Ares Lourenço, coengo que foy da iglesia d ' Ourense e clérigo rector que foy da dita iglesia de Sant Pedro, se fignara e passara deste mundo, e en tenpo de sua vida ordenara e fezera sua manda e seu testamento e sua postrimeira voomtade, ena qual dita manda e testamento o dito Johán Ferrandes diso que él leixara e mandara certas cousas aa dita sua iglesia de Sant Pedro. | [+] |
| 1414 | VFD 65/ 103 | Et, por quanto o dito Nuno Gonçalues tiiña o testamento do dito Ares Lourenço, que lles pedía que constregessem e mandasen ao dito Nuno Gonçalues pera que mostrase o dito testamento ante eles. por quanto o dito Juan Ferrnandes diso que entendía e sabía que eno dito testamento estuan tuan çertas cláusolas en que o dito Ares Lourenço mandou aa dita iglesia de Sant Pedro çertas herdades e casas e outras cousas perteesçentes aa dita iglesia de Sant Pero. | [+] |
| 1414 | VFD 65/ 104 | Et logo dito Nuno Gonçalues presentou ante os sobreditos juizes o testamento do sobredito Ares Lourenço. | [+] |
| 1414 | VFD 65b/ 104 | Sabean quantos esta carta de testamento viren como eu Ares Lourenço, coengo ena, iglesia d ' Ourense et rector da iglesia de Sant Pedro da vila de Allariz, seendo saao e con saude e con todo meu siso e entendemento conprido, qual Deus teuo por ben de me dar, temendo a Deus e aa morte natural, aa qual ningún ome non pode escapar. | [+] |
| 1414 | VFD 65b/ 105 | E estabelesco por meus herees e conpridores deste meu testamento a Afonso Lourenço, pedreiro, meu compadre, morador ena çibdade d ' Ourense, e a Tereija Ans de Noalla, miña prima, muller de Juan Esteues, ferreiro, moradora ena vila de Allariz. | [+] |
| 1414 | VFD 65b/ 105 | Et despoys desto, eno ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quatorze anos, dia quinta feira, noue días do mes de mayo, ena villa d ' Allariz, ena rúa de Sant Pedro, dentro, en huas casas onde jazía doente o dito Ares Lourenço, coengo na iglesia d ' Ourense e clérigo rector da iglesia de Sant Pedro da villa de Allariz, en presença de min o dito notario e testemuyas de juso escriptas, o dito Ares Lourenço, disso por sua boca que daua por firme e por estáuel hua manda e testamento que él tiña feita en hua sua ucha, ena çibdade d ' Ourense, en huun caderno de papel, que era firmada do seu nome en cada plana, en fondo e en çima. | [+] |
| 1414 | VFD 65b/ 106 | Et que mandaua a min notario suscripto que o desse signado de meu signo e firmado de meu nome aos sobre ditos seus herees e conpridores Afonso Lourenço, pedreiro, e Tereiya Ans de Noalla. | [+] |
| 1414 | VFD 66/ 107 | Pero do Pereyro, morador ena dita iglesia de Palmés, e Fernando Rodrígues, escribano, fillo de María Garçía, e Lourenço, fillo de Costança, moradeyra en Fontefría, e outros. | [+] |
| 1415 | DGS13-16 62/ 129 | Sabbam todos cõmo nos Fernan dObre fillo que foy de Pedro Rodriguez et de Maria Martiz et mj̃a moller Mayor Pááz moradores que somos em Obre friglisia de Sancto Andre dObre por nos et por toda nosa uoz por que somos liures de outro grado açendente nen deçendente que nos posa en bargar sobre llo adeante declarado. damos et outorgamos en pura et justa doaçõ para senpre asy cõmo causa mortis piadosamente et por Deus et nosas almas auos Don Frey Iohan Lourenço abbade do mosteyro de Santa Maria de Monfero et ao dito mosteyro et monges et conuento del asy aos de presente cõmo aos suçesures aquellas nosas casas en que nos agora moramos en Obre con todallas outras casas et casares et formaes et herdades chantadas et vinas et jures et herdades lauradias et montesias que nos avemos et nos perteeçen dauer en qual quer maneyra ẽna dita friglisia de Santo Andre dObre. saluo duas leyras hũa de herdade calua que iaz ena chousa de Fernan dObre que testa ẽna vina de Pero Pardo et da outra parte corre a arredor aherdade de Aras Eans de Castro. | [+] |
| 1415 | DGS13-16 62/ 132 | Et prometemos et outorgamos de non yr contra esta dita doaçõ por nos nen por outro contrato nen escritura. | et se tentarmos de contra esto pasar outorgamos que nos non valla et que ẽno ponto et ora que o pensarmos que en esse ponto et ora eno dito mosteyro et uoz do dito abbade e conuento et suçesores del seia traspasado osenorio et posyson et propiedade dos ditos herdamentos et chantados et casas et casares et formaes et vinas et omudamento que sobre elo fazeremos et pensaremos que non valla nen aproueyte anos nen aoutro por nos et que pagemos ao dito mosteyro et auos o dito abbade et conuento por pena et pustura et jnteresse dez mill moravedis et adita doaçõ este firme et valla para senpre. et nos o dito Don Frey Ioham Lourenço abbade et Frey Lopo soprior et Frey Roy Gonzalez bacheller et Frey Pedro Marinao enfermeyro et Frey Iohan vistiaro et Frey Fernando de Dureyxa et Frey Afomso Lopez et Frey Aras Perez et Frey Fernan Aras monges do dito mosteyro que somos presentes rreçebemos para nos et para o dito mosteyro et suçesores del adita doaçõ et casas et casares et herdamentos et chantados et vinas segundo de suso son declaradas et outorgamos de dizer et fazer dizer adita mjssa. et por fazer graça ao dito Fernan dObre et Mayor Pááz damos uos para uoso manteemento o huso et froyto das ditas herdades et nouidade dellas en vida de uos o dito Fernan dObre dos ditos herdamentos que asy de uos rreçebemos por la dita doaçõ et amorte de uos o dito Fernan dObre que as ditas noujdades et rrendas et froytos fiquen adita Mayor Pááz en sua vida asaluo as vinas que am de fìcar liures et desenbargadas ao dito mosteyro amorte de uos o dito Fernan dObre saluo hũa leyra de vina que a de ficar sen malaçia auos adita Mayor Pááz en uosa vida tirando asaluo avina que chaman do lagar et que das outras que ajades hũa leyra de vina en vosa vida et auosa morte fique aodito mosteyro con todollos outros herdamentos chantados casas et casares et vinas et con as rrendas et froytos et noujdade dellas. | [+] |
| 1415 | DMSBC 17/ 59 | Ssabeã todos que eu, Iohán Fernandes, capelam da capela de Ssan Bieyto da çidade de Santiago, e Martín Galos, Áluaro Gil, Vaasco Gomes de Marçoa, Iohán Rrodrígez Aluariño, Iohán Durán, Ffernã Garçía, alfayate, Guter Gómez, escripuán, Rruý Seleiro, Gonçaluo Yanes, alfayate, Affonso de Paredes, Fernã Fresco, Rruý Lourenço, Iohán Fernandes, barbeiro, Vaasco Peres, aparellador, Fernã Guerreyro, Rruý de Cortoue, Vaasco de Deça; | [+] |
| 1415 | DMSBC 17/ 59 | Affonso da Meya, çapateiro Vaasco Rrodríguez, tendeiro, Ffernã de Ssan Lourenço, Pero Eanes, çapateiro, Affonso Calujño e Pero Affonso, forneiros, Pero de Cortoue, Rruý Pérez, alffayate, Rruý de Lamas, Iohán Leal, çapateiro, e Ares Pérez, frijgueses da dita capela de Ssan Bieyto da dita çidade, seendo juntados ẽna dita capela em día domĩgo, aa sseýnte da mjssa grande que sse ẽno dito día çelebrou ẽna dita capela, veendo e entendendo que esto adeante contiúdo he feyto em proueyto da dita capela e lumjnaria dela. | [+] |
| 1415 | VFD 67/ 108 | Sabbean quantos esta carta viren como nos don frey Gonçalo, abbade do mosteiro de Santa María d ' Osera, e o convento dese lugar damos a vos Johán Lourenço et a vosa moller Constança Gonçalues et a tres fillos ou fillas que ajades anbos de soo, a nosa leira do Vaoo, no Porto do Vao, e sal á festo pello cómaro da outra viña que vay topar ena carreira que uem da Granja pera Anbas Mestas, e como vay topar ena casa do moyñeiro, así como a frey Afonso, grangeyro, marcou. | [+] |
| 1415 | VFD 67/ 108 | Et eu o dito Juan Lourenço, que presente soo, por min et en nome da diita mía moller Costança Gonçalues et fillos ou fillas, así reçebo o dito foro por las maneiras et condiçoes sobre ditas, como dito he. | [+] |
| 1416 | FDUSC 274/ 290 | Sabean todos que eu Lourenço Afonso, morador enna villa de Muro, e mina moller Maria Bernaldes, anbos presentes e outorgantes, que fazemos por nos e por todas nosas vozes, damos a foro e por nome de foro a vos Gomes Afonso, notario da dita vila de Muro, e a todas vosas voses, o noso terreo que esta açerqua desta dita vila, que vem ao longo do camiño que ven do rio da Agoela, e entesta de vn cabo en quatro leyras de millo, e ven ao longo per costaa, do outro cabo per so a eyra que foy de Afonso Peres notario, e entesta do outro cabo contra dita vila enna parede do agro que foy de Ferrand de Bem. | [+] |
| 1416 | FDUSC 274/ 291 | E eu o dito Lourenço Afonso e a dita mina moller auemos de fazer de paz o dito terreo de quenquer que vos lo enbargar a nosa custa e mision en juizio ou fora del. | [+] |
| 1416 | FDUSC 274/ 291 | Roy Ares, notario, e Rui Gomes de Saruon, et Monino criado do dito Lourenço, e Martin Bernaldes, e outros. | [+] |
| 1416 | LCS [28]/ 19 | Gonçalvo d ' Ariin et Vaasco de Moreda et Golçalvo de Pereda moradores enna aldea de Çea et Lourenço de Senorin et outros. | [+] |
| 1416 | MSCDR 456b/ 593 | Sabean quantos esta carta viren conmo eu Pedro Afonso, morador en na Rigeyra, fligisia do moesteiro de San Cloyo, con outorgamento de Aldonça Fernandes, mina muller, que he presente et outorgante a a dita venda, por min et por mina voz vendo et firmemente outorgo a vos frey Iohan de San Lourenço, monje do mosteiro de San Cloyo, et a vosa voz para por senpre, conuen a saber esto que vos vendo: duas leyras de erdade chantadas de vina, que jazen en na Veiga dos Piares, que he en na frigisia do moesteiro de San Cloyo, conmo parte a huna dellas pella vina que foy de frey Gil, que vos agora o dito frey Iohan tẽẽdes a jur et a mãão; et do outro cabo parte per outra que ten don frey Aluaro d ' Osamo, monje do dito moesteiro; et en fondo fere en no rio da Auia, et ençima entesta en as vinas da deuesa; et a a outra parte de huun cabo per esta dita leyra que deo o dito frey Aluaro, et do outro cabo parte per outra que y ten Gonçaluo Fernandes da Rigeyra, et en fondo fere en no rio da Auia, et ençima topa en na vina da deuesa. | [+] |
| 1416 | MSCDR 457b/ 594 | Sabean . . . don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos a vos frey Iohan de san Lourenço, monje do noso moesteiro, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depus do voso finamento. . . etc. ; duas leyras chantadas de vina, que jazen en na Veyga dos Piares, fligisia do moesteiro de San Cloyo, as quaes nos conpramos a Pedro Afonso da Rigeyra et Aldonça Fernandes, sua moller, segundo que estan marcadas et lindeyradas sobre si et segundo que as vos ora tragedes a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. ; et en vida de vos o dito frey Iohan daredes a quarta parte do vino que Deus y der ao dito moesteiro; et ããs outras duas vozes depus vos daran a terça parte do dito vino ao dito moesteiro, partidas as vuas per çestos per home do dito moesteiro. . . etc; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a dita nosa aadega de fondo; et seeredes vos et as ditas vozes vasallos . . . etc. | [+] |
| 1417 | LCS [60]/ 41 | Vaasco Troquo et Vaasco Gomes de Marçoa et Juan Fernandes da Cana et Fernan Gomes et Vaasco Peres Abril et Gonçalvo de Covas et Fernan de San Lourenço, alfaiate, et Juan Ares do Vilar et Domingo Longo et Pero Alonso, serventes do dito conçello. | [+] |
| 1417 | LCS [61]/ 42 | Vaasco Troquo, Vaasco Gomes de Marçoa, Juan Ares do Vilar, Gonçalvo de Canas, Juan Raposo, canbeador, Fernan de San Lourenço, alfaiate, os quaes asi nonbrados diseron que mandavan et mandaron aos sobreditos que veesen a os conçellos et cosistorios quanto et a casa que se ouvesen de faser et fosen requiridos para elo, so penna de LXo moravedis por cada vez que asi non quisesen faser. | [+] |
| 1417 | LCS [64]/ 44 | Vaasco Gomes de Marçoa et Juan Ares do Vilar et Fernan de San Lourenço et Vaasco Troquo et Juan Duran, vesiños da dita çidade. | [+] |
| 1417 | LCS [66]/ 45 | Sabean todos que seendo o conçello, justiças et regidores jurados et homes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo han de usso et de costume, presentes ende Pero Yanes Abraldes, justiça enna dita çidade et Martin Serpe, Fernan Golçalves do Preguntoiro, Juan Aras da Cana, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Juliate, Maartin Galos, homes bõos jurados da dita çidade et presentes outrosi Vaasco Fernandes Troquo et Vaasco Gomes de Marçoa et Juan Aras do Vilaar et Golçalvo de Covas et Juan Raposo, canbeador et Fernan de San Lourenço, os quaes o dito conçello, justiças et jurados eligieron este dito anno para que por parte da comonidade estovesen presentes ao repartimentos de quaesquer maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar et coller et derramar et en presença de min o dito Ruy Martines, notario et das testemoyas adeante escriptas paraesçeu ende Juan Fernandes de Canas, coengo de Santiago et recabdador de noso señor o arçobispo de Santiago don Lopo de Mendoça et presentou et fezo leer por min o dito notario hũa carta de noso señor o arçobispo don Lope de Mendoça, escripta en papel et firmada de seu nome, da qual o thenor he este qu se sigue: | [+] |
| 1417 | LCS [80]/ 54 | Sabean todos que eu Afonso Lourenço, raçoeiro enna igllesia de Santiago et capelan da capela de Santa Catalina que he sita enna dita iglesia connosco et outorgo que reçeby de vos Bernald Yanes do Camino, procurador do conçello da çidade de Santiago çento et oyteenta maravedis de moeda vella, contando blanqua a tres dineiros, os quaes moravedis me pagastes en nome do conçello da dita çidade et os quaes maravedis eu ey de aver en cada ũu anno por rason da ditta capelania et an de seer pagados dos moravedis dos marquos que nos o señor el rey ha en cada hũu anno enna ditta çidade. | [+] |
| 1417 | LCS [105]/ 71 | Sabean todos que seendo o conçello et regidores et omes bõos. jurados da çidade de Santiago, juntados en consistorio enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico da dita çidade, segundo que han de custume presentes enno dito consistorio Fernan Aras Xarpa, alcalde enna dita çidade et Martin Serpe, Martin Galos, Afonso Fernandes Abril et Gomes Rodriges, bachiller en decretos homes bõos jurados enna dita , cidade et Vaasquo Gomes de Marçoa, Alvaro Gil et Juan Aras do Vilar, Fernan de San Lourenço, Pero Leiteiro, vesiños da dita çidade et en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey et scusador por lo dito Rui Martines, notario publico da dita çidade et das estesmoyas adeante escriptas, enton o dito conçello alcalde et regidores et con eles sobreditos Vasco Gomes et Alvaro Gil et Juan Ares et Fernan de San Lorenço et Pedro Leiteiro, diseron que por quanto agora de presente se avia de çelebrar capitolo general enno mosteiro de San Domingo da dita çidade por los fraires da dita ordẽe para o qual o convento do dito mosteiro avia mester grandes custas et expensas para os fraires que viinan ao dito capitolo, por ende que eles o dito conçello por lo amor de Deus et por conpensaçon da dita Ordẽe et por lo bõo devido que os da dita çidade avian con o convento do dito mosteiro et doctores et fraires del et porque tĩinan ende suas sepulturas, que mandavan et mandaron que Gil Peres, procurador que foi do dito conçello dese a Frey Pedro Nunes fraire do dito mosteiro para ajuda das ditas expensas tresentos moravedis, branqua en tres dineiros que tiia ou devia ao dito conçello et que con carta de pago do dito frey Pedro Nunes et con este mandamento lle seerian reçebidos en conta estos sobreditos tresentos moravedis branquos. | [+] |
| 1417 | MERS 117/ 347 | Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior et convento do dito noso mosteiro, seendo todos juntados en noso cabiido por son de canpaa tangida segundo que avemos de huso et de custume, fazemos carta, et damos a foro a vos Gonçalvo de Sesto, morador en Cangas, et a tres vozes, hua pus outra subçibilmente quaes herdaren os vosos bees mays de dereito apus vosa morte, conbén a saber, que vos aforamos o noso baçelo da Horta, que está a su as casas de Santiago de Cangas, segundo que está marcado et divysado, esa vina que vos ora trajedes a jur et a maao, como parte con a vina do Faval pelo balado que vay topar no rigueyro do Prado et como vay topar afondo con a vina de Cobelas da Alende, que he da vistiaria, e como vay topar afondo a hun nogueyro que está apar da vina de Johan Leal et como vay açima topar por cabo de outra vina de Pedro Alfayate e como parte con outra vina de Estevo Lourenço de Cangas, et do outro cabo vay topar na casa que ten Pedro do Pontón. | [+] |
| 1417 | MSCDR 454c/ 574 | Item segunda testimuya, Juan Yanes, morador en a dita freygisia, jurado aos santos Auangeos et per lo dito juramento preguntado sobre razon da dita pousa, diso per lo juramento que feyto auia que oyra dizer a hua muller, que chamauan de Lourenço, que moraua en a dita pousa, que en a vida de Guter Niño, que a penoraran por la moeda et que non sabia se a pagaran, se non. | [+] |
| 1417 | MSCDR 454c/ 575 | Juan Peres de Castro, VIIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada hunn deles syngularmente cada huun sobre sy, sobre razon da dita pousa, diso por lo dito juramento que en o tenpo de Guter Niño que oyra dizer que prenderan a Lourenço que moraua en a dita pousa de Toscanna et non sabe sy pagaron ou non, et que vio y morar a Gonçaluo Garçia et a Pedro da Fonte et non sabe se pagaron ou non. | [+] |
| 1417 | MSCDR 454c/ 575 | Item Domingo do Barral, nona testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et per cada huun deles diso por lo dito juramento que nunca da dita pousa da Toscanna vira leuar pedidos nin moedas, ni outros trabutos alguus, que perteçesen aos Reys de Castela, nin aos outros sennores saluo que oyra dizer que moraua y un omne en a dita pousa que auia nome Lourenço Fernandes et que o prendera Fernan Sanches, que estauua en Rouquos por Guter Nino, et que oyra dizer que leuara del o pedido. | [+] |
| 1417 | MSCDR 454c/ 576 | Preguntado se pagaran da dita pousa porquos ou marrrããs, ou toucinos ou carneyros, ou galynas ou capoes ou cabritos, ou pan ou çeuada, ou outros trabutos ao sennor da casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que nunca lles vira pagar, et que vira morar en na dita pousa Pay de Froufe et Lourenço de Costanna et Gonçaluo Fernandes de Bouças et Juan de Pipe et Pedro de Costanna, que agora mora, et que nunca lles vira pagar trabutos nin pedidos, nin monedas a ninguno, saluo ao sennor que tiina do dito lugar por lo mosteiro de San Croyo seu foro, se non ogano que o leuou Pedro Fernandes Cabeça de Vaca. | [+] |
| 1417 | MSCDR 454c/ 579 | Item Juan Lourenço da Pouoança, ajuramentado aos santos Auangeos, IIIIo testimuya preguntado por todo o que sobredito he, diso por lo dito juramento que nunca da dita pousa de Lamas vira ni oyra dizer que os moradores dela pagasen pedidos ni moedas ni outros trabutos alguos aos Reys que foron en Castela; a qual pousa he syta en a freigisia de santo Esteuo de Vilamoure, saluo que vyuia Afonso de Lamas en na dita pousa, que vyuia con Afonso Fernandes Sobreyra, que tiina a dita pousa por lo abade de San Croyo; et que oyra dizer que o penorauan os tiradores que tirauan os pedidos del Rey, non morando el en a dita pousa, mays que o penorauan per lo que fora morador, que dante nin despoys que nunca oyra dizer que delo nada pagara; et que moraran dante en a dita pousa dous outros omnes labradores, et que nunca pagaran nada; et se o eles pagaron que el que o non sabia. | [+] |
| 1417 | MSCDR 454c/ 580 | Domingo Yanes, prelado da dita igleia d ' Eyras, jurado per suas ordẽẽs et preguntado por los ditos artigoos et per cada huun deles, diso per lo dito juramento que auia vinte et noue anos que moraua en a dita filigresia, et que nunca da dita pousa vira pagar aos labradores que y morauan pedidos ni moedas ni outros trabutos alguos, que a el Rey perteçesen, nen oyra dizer que os pagasen et que vira morar en a dita pousa Juan de Saldaña et Vasco de Varzea et Lourenço de Guiso, escudeyros, que tiinan en adita pousa labradores et que nunca desto pagaron cousa algua, nin marauedis de meirino. | [+] |
| 1417 | MSCDR 454c/ 582 | Preguntado por la granja d ' Esposende, diso por lo dito juramento que vira morar en a dita granja monjes de San Croyo, et despoys que vira y morar Garçia Çinquoomes con sua muller Tereisa Rodriges, et Roy Caruallo con sua muller Costança Lourença, et Fernan da Granja con sua muller Ynes Peres et Juan Afonso mayordomo et Juan da Torre et Vasco Lourenço, con sua muller, et que nunca lles vio pagar moedas nin pedidos ni outros trabutos algunos al Rey nin aos sennores da terra, nin oyo dizer que pagasen, saluo que pagaua al Rey sua alcauala; et delo diso que non sabia mays. | [+] |
| 1417 | MSCDR 454c/ 582 | Et que despoys vio y morar a Roy Caruallo et Gonçaluo da Castineira, mayordomo, et a Juan Martins da Torre et Juan Rodriges et Vasco Lourenço, et que nunca dela vira pagar pedidos ni monedas ni outros trabutos alguos a el Rey, saluo que vira agora penorar a Vasco da Granja et dezian que llo poyña en casa por los bẽẽs de seu sogro. | [+] |
| 1417 | MSCDR 454c/ 584 | Vinte et oyto dias de nouenbro do dito ano, Gomes Lourenço, clerigo reytor da igleia de Byeyte, nono testimoya, jurado por suas ordees et preguntado por las ditas granjas d ' Esposende et pousa da Torre, que son do mosteyro de San Croyo, diso por la dita jura que nunca das ditas granja et pousa da Torre vira ni oyra ni sabia que da dita granja et Torre os que en ela moraron pagasen aos Reys de Castela pedidos ni moedas nin outros trabutos alguuns. | [+] |
| 1417 | MSCDR 454c/ 585 | Et esto que o sabia porque era natural de Paaços et da comarca et se criara en ela et se acordaua de sesenta anos et mays tenpo; et que sabia moraren a pousa da Torre Gonçaluo Yanes d Eyra de mouros et Juan Calcado et Gonçaluo da Barra, et despoys Aluaro Gomes do Barreyro, et que moraua en o dito lugar da Torre, et Garçia Çinquomes et Fernan da Granja, et despoys Roy Carualla et Juan da Torre, et pos el Juan Rodriges et Vasco Lourenço; et que nunca lles vera ni oyra dizer que os que morauan en na dita granja et pousa pagasen ao dito sennor Rey pedidos nin moedas, nin aos outros sennores, ni fosen a barreyra ni a seruentia a casa de Rouquos, ni a outros lugares; et delo diso que mays non sabia. | [+] |
| 1417 | MSCDR 454c/ 585 | Item Roy Lourenço de Paaços, Xo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por lo que suso dito he, en razon da dita granja et pousa d ' Esposende, diso por lo dito juramento que do tenpo de Pedro Yanes de Nouoa et de Juan Peres seu fillo, et de Pedro Roys et de Diego Peres, seu fillo, de que se el acordaua que vyra morar en a dita granja et pousa da Torre escudeyros et omes fidalgos et vilaaos, et que nunca eles nin alguos deles pagaron pedidos ne moedas ni outros trabutos alguus aos Reys de Castela. | [+] |
| 1417 | MSCDR 454c/ 587 | Item Lourenço Dampno boo, VIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso per lo dito juramento que do tenpo que se el acordaua que nunca en a vida et tenpo dos ditos sennores et de cada huun deles, que nunca da dita granja d ' Outeiro vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos alguos aos Reys de Castela. | [+] |
| 1417 | MSCDR 459/ 595 | Sabean. . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc, damos et outorgamos a foro a vos Rodrigo Yanes de Soutomayor, morador en Cacauelos, por en tenpo da vosa vida et de outras duas vozes depoys de voso finamento. . . etc. , o noso casal de Cacauelos, que he en na flegisia de san Lourenço da Pena, o qual foy de Roy Lourenço de Paaços, segundo que o vos agora tragedes a jur et a mãão. | [+] |
| 1417 | PSVD 115/ 333 | Lopo de Farelas, e Afonso Gomes, clerigo de Lestedo, e Diego Ares, de San Giaao, e Diego Ares, de Beluetouros, e Gonçaluo Fernandes, da Grana, e Gonçaluo Fernandes, de Lama Boa, e Lourenço, de Riba, e outros. | [+] |
| 1417 | VFD 68/ 110 | Afonso de Deça, suprior; frey Lourenço de Torreçela, frater de Canba, frates Gundisalvlls, celerarius Urssarie , freyy Gonçalo de Deça. | [+] |
| 1418 | LCS [134]/ 100 | Testemoyas que foron presentes, Pero Afonso, notario da dita çidade e Vaasco Peres Abril, Juan da Cana, Juan Ares do Vilar, Rui Lourenço, criado de Alvaro Gil, Jacome Gomes, canbeador, vesiños da dita çidade. | [+] |
| 1418 | LCS [143]/ 108 | Iten que pagastes vos o dito Bernald Eanes a Afonso Lourenço raçoeiro por la capelania de Santa Cathalinna çento et oyteenta moravedis da dita moeda. | [+] |
| 1418 | LCS [143]/ 119 | Pero Afonso, notario da dita çidade et Vaasco Peres Abril et Juan Fernandes da Cana et Juan Ares do Vilar et Jacome Gomes canbeador et Ruy Lourenço. criado de Alvaro Gil, vesiños et moradores enna dita çidade. | [+] |
| 1418 | LCS [154]/ 127 | Outrosi lles mandaron que pagasen a Afonso Lourenço, clerigo, por la capelania dos Reys de quel he capelan çento e oyteenta moravedis, contando branqua a tres dineiros, os quaes moravedis o dito Afonso Lourenço avia de aver este dito anno por rason da dita capelania senalladamente ennos moravedis dos marquos que noso señor el rey ha en cada hũu anno en esta dita çidade. | [+] |
| 1418 | LCS [157]/ 128 | Sabean quantos esta carta viren como eu Afonso Lourenço raçioeiro de Santiago e capelan da capelania dos Reis que chaman Santa Catalina que he sita enna iglesia de Santiago connosco e outorgo que reçebi de vos Pero Leiteiro procurador do conçello da çidade de Santiago çento e oyteenta maravedis contando blanqua a tres dineiros os quaes maravedis eu ouve de aver este anno da feita desta carta por rason da dita capelania señalladamente ennos maravedis dos marquos que noso señor el rey ha en cada hũu anno enna dita çidade e dos quaes ditos maravedis me outorgo por entrego e ben pagado e renunçio e exençon do aver non dado nen contado nen reçebido nen pagado en presença do notario e testemoyas e a toda outra exençon que nunca delo diga o contrario. | [+] |
| 1418 | LCS [171]/ 141 | Da colaçon de San Bieito, Vaasco Peres Abril, Alvaro Gil, Fernan de San Lourenço Diego Gonçales, armeiro. | [+] |
| 1418 | LCS [174]/ 146 | Testemoyas, Fernan Martines, demandador e Rui Lourenço. | [+] |
| 1418 | MSCDR 461/ 597 | Item vos aforamos mays huun sesigo et formal de huna casa que esta acerqua da dita igleia de Leuosende, a qual dita casa foy de Lourenço Cogenbreiro, que se parte de huun cabo per huun çeleiro que vos o dito Martyn Migees et Afonso do Porto y tendes, et des outra çima parte per la erdade de San Croyo. . . etc. | [+] |
| 1418 | MSCDR 462/ 598 | Sabean quantos esta carta viren conmo nos Lourenço Eanes de Taboada et miña moller Maria Anes, moradores en no çimiterio da igleia de san Lourenço da Pena, anbos presentes et outorgantes, et nengun de nos contradizente, et non costrigidos per força, nen per engano alguun enduzidos, mays nos de nosos plazeres et de nosas bõãs et propias et liures voontades uendemos firmemente et outorgamos en no tenpo et vozes en que o nos teemos gaanado et aforado do moesteiro de San Cloyo do Ribeyro da Avia, a vos Aluaro Fernandes, prior do dito moesteiro de San Cloyo, conuen a saber esto que vos vendemos: o casar da Pasareyra, que esta en Coynas, fregesia de san Lourenço da Pena. | [+] |
| 1418 | MSCDR 462/ 598 | Et se mays val este dito casar et leyras ca esto que nos uos por ello destes de conpra, nos uollo damos et doamos en dote et en liure et en pura doaçon, que queremos que valla et aja firmidume asy conmo doaçon mellor et mays conplidamente deue seer dada ontre vivos, et de dereyto mays valler; et toda voz et jur et abçon et propiedade que nos os sobreditos Lourenço Eanes et Maria Eanes avemos ata este presente dia da feyta desta carta en no dito lugar et leyras, todo apartamos et tiramos de nos et de nosa voz et poemos et apoderamos en na oveença et corporal posyson do dito casar et leyras a vos o dito Aluaro Fernandes et a uosa voz; et queremos et outorgamos que se vos nos ou outro alguun da nosa parte contra esto pasaremos en parte ou en todo, que nos percamos por nome de pena et pustura que sobre nos poemos o dito preço con o dobro, et a a voz del Rey outro tanto peyte. . . etc. | [+] |
| 1418 | MSCDR 463/ 599 | Estas ditas casas et viñas et herdades vos aforamos con todas suas entradas et seidas, per tal pleito et condiçon . . . etc. , et entrechantedes estas ditas viñas de boo posto, et façades de vina a leira que foy do dito Roy Lourenço en estes seis anos que veen; et daredes en cada huun anno por foro et senorio a nos et ao dito moesteiro de todas las herdades que foron do dito Esteuo Gonçalues, de lo castineiro das antas conmo parte po lo zeo arriba des contra a vistiaria en vosa vida et de outra voz a quarta parte das huas que Deus en ela der et as outras duas vozes que nos façan foro de terça; et da leyra que foy do dito Roy Lourenço con todas las outras herdades que estan de lo dito castineiro das antas contra a dita rigeyra da Gorgõõça, en vosa vida et de outra voz que nos façades foro de quinto, et as outras duas vozes foro de quarta das huas en nas vinas colleitas et partidas per nos et per noso mordomo a que auerdes de proueer. . . etc. ; et trageredes per vosa custa en cada huun anno o noso quinon das huuas a dita ovença da vistiaria; et daredes en cada huun anno por foros por cada dia de Natal huun par de capoes con tres açunbres de vino rosete. | [+] |
| 1418 | MSCDR 464/ 600 | Sabean todos conmo nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Juan de Irigoa, morador en Outeiro, freigisia de santa Maria de Irigoa, por tenpo de uosa vida et de outras tres vozes apus tenpo de voso finamento. . . etc. ; o noso lugar da Pasareyra, que jaz en Coynas, frigisia de san Lourenço da Pena, o qual dito lugar Lourenço Eanes de Taboada et sua muller Maria Anes venderon con outras duas leiras de vina et herdade, que jazen en na dita frigisia ao dito Aluaro Fernandes, noso prior. | [+] |
| 1418 | MSCDR 464/ 600 | Este dito lugar et leiras sobreditas uos aforamos, segundo dito he, per tal pleito . . . etc. , et que ontrechantedes et façades de vina estas ditas duas vinas et herdades et leiras sobreditas, aquelas que foren para ontrechantar et fazer de vina en estes primeiros sigentes seys annos que veen; et que nos diades en cada huun anno por foros et senorio en uosa vida et de outra vos deste dito lugar da Pasareira et das ditas duas leiras que foron do dito Lourenço de Taboada et da dita Maria Anes a quarta parte do vino et huas que en ela Deus der; et ããs outras duas uozes que nos façan foro de terço; et da leira de Mudes et da leira dos Bareiros, que vos et outra voz depus vos que nos diades a quinta parte do vino que en ellas Deus der, et as outras vozes que nos façan foro de quarto das vuas en as viñas, partidas per çestos, per nos ou per noso mordomo. . etc. ; et trajeredes per vosa custa uos et ããs ditas vozes o noso quinon das huas que nos acaeçer da leira de Mudes a nosa adega de fondo. | [+] |
| 1418 | MSCDR 465/ 601 | Sabean todos conmo eu Gonçaluo Afonso, morador en a Costa, fregisisia de san Migell de Leuosende, por min et en nome de Marina Peres, mina muller, que non esta presente, por la qual obligo a todos meus bẽẽs, que ela outorge esto que se sige et o aja por firme et estauele agora et para en todo tenpo, dou et outorgo et acolo et pono et traspaso en uos Lourenço do Porto, meu sogro, padre da dita Marina Peres, mina muller, por tenpo de vosa vida et demays non, a meatade entregamente do casar da Costa, en que eu et a dita mina muller agora moramos, con a meatade de todas las casas et vinas et herdades et cortinas et soutos et aruores ao dito casar perteesçentes; o qual dito casar et herdades me a min et ãã mina muller nos aforou oje, este dito dia, o abade et prior et convento do moesteiro de San Cloyo, por tenpo de mine vida et da dita mina muller et de outras duas vozes, per tal condiçon. . . etc. ; et que fezese de vina huna leira de monte que jaz en o Vale da Costa, et en mina vida da dita mina muller que fezesemos dela foro de quinto, et as outras duas vozes que fezesen foro de quarto; et de todas las outras herdades que agora estan de vina, que eu et a dita mina muller que fezesemos foro de quarto et as outras duas vozes foro de terço; et por cada dia de san Martino huun seruiço con pan et con vino, segundo que se esto et outras cousas mays conpridamente conten en no prazo do aforamento. | [+] |
| 1418 | MSCDR 466/ 602 | A, B, C. - Sabean . . . don Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeyro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Juan Lourenço, morador en Cuynas, fregisia de san Lourenço da Pena, et a vosa muller Tareija Anes, que presente aqui non esta, et a outras tres uozes apus o tenpo do finamento do pustromeiro de cada huun de uos. . . etc. ; vos aforamos huna leyra de erdade, que jaz en os Barreiros, que foy de Lourenço Yanes de Coynas et de Tareiga Anes, sua muller; a qual dita leyra nos a nos oje este dia demeteu a dita Tareiga Anes con outorgamento do dito Lourenço Yanes en presença deste notario et testimuias adiante escriptas. | [+] |
| 1418 | MSCDR 467/ 603 | Sabean. . . conmo nos don Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Domingo Yanes, clerigo reytor da igleia de san Lourenço da Pena, por tenpo de vosa vida et doutras duas vozes apus vosa morte . . . etc. , huna leira de erdade chantada de vina, que jaz en a seara de San Cloyo, que parte . . . etc. | [+] |
| 1418 | MSCDR 468/ 603 | Sabean . . . nos don Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Gonçaluo Yanes Meyn, morador en Cuynas, fregisia de san Lourenço da Pena, et a uosa muller Aldonça Gomes, por tenpo de vosas vidas danbos et de outras duas vozes apus lo pustremeiro de vos. . . etc. , o noso lugar de Vilanoua, con o monte que y esta, que foy de Juan Lourenço de Meyn, que he da nosa sanchristanya, et o noso lugar de Meyn; et con esto vos aforamos mays en o dito tenpo et vozes o noso cortinal do foro, que esta en Cuynas, que foy do dito Juan Lourenço de Meyn. | [+] |
| 1418 | MSCDR 469/ 604 | Sabam. . . nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento. . . etc. damos et outorgamos, aforamos a vos Ruy Meyn, clerigo, morador en Coynas, fregisia de san Lourenço da Pena, por tenpo de vosa vida, et a tres vozes apus vosa morte . . . etc. , çinquo leiras de monte et vina, que jazen onde chaman a Batoqua; et outra leira de monte jaz onde chaman a Lamar et outra leira de vina jaz en o cortinal de fondo de vila. | [+] |
| 1418 | SVP 89/ 147 | Sabean quantos esta carta viren conmo eu Aldonça Rodriges, filla de Roy Gonçales, notario que foy do couto de santo Esteuo de Riba de Sil, con outorgamento de meu marido Afonso Gomes, que esta presente et outorgante, por min et polo tenpo et uozes en que eu tenno et teuer en foro, faço carta et dou a foro et en renda a uos Roy Lourenço morador en a aldea do Souto, et a vosa moller Lionor Gonçalues et a todas uosas uozes en o tenpo sobredito, conuen a saber: que vos aforo o meu quinon et parte do lugar de Soutelo de Jusãão, que he foro do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, todo con suas entradas et seydas, jures et perteenças a montes et a fontes per uquer que vãã sub signo de Seoane de Moura, a tal pleito et condiçon que o roçedes et cepedes et enxertedes et chantedes de castineiros onde conprir, et o paredes ben de tal maneira que se non percan ende os nouos et proes del per mingoa de lauor et de võõ paramento, et que pagedes ao dito moesteiro en cada hun anno todos los seus foros et dereitos que por elo ha d ' auer, en tal maneira que eu nen meus bẽẽs non sejan del acusados por ninguna cousa. | [+] |
| 1418 | SVP 89/ 148 | Et eu o dito Rodrigo Lourenço...asi reçebo...etc. | [+] |
| 1419 | HGPg 134/ 239 | Feyta a carta da venda τ outorgada enna fergeſia de San Lourenço d Andraes que he en terra de Salnes, onde a dita Maior Rodrigueσ he morador. | [+] |
| 1419 | LCS [215]/ 167 | Testemoyas que a esto foron presentes, Nuno Vynagre e Vaasco de Piloño e Roy Lourenço, criado de Alvaro Gil e Gonçalvo de Millares, moradores enna dita çidade. | [+] |
| 1419 | LCS [230]/ 177 | Item que pagastes a Afonso Lourenço, raçoeiro por la capela dos Reys çento e oyteenta maravedis, blanqua en tres dineiros que avia daver dos marquos del rey deste dito anno de quatroçentos e des e oyto. | [+] |
| 1419 | LCS [232]/ 180 | Sabean quantos esta carta viren como eu Afonsso Lourenço raçoeiro enna igllesia de Santiago e capelan da capela de Santa Cathalina da dita igllesia, outorgo e conosco que reçebi de vos Garçia Rodriges e Juan Dominges, procuradores do Conçello da çidade de Santiago çento e oyteenta maravedis, contando branqua en tres dineiros, os quaes ey de aver en cada hũu anno do dito Conçello por rason da dita capelanya e son deste anno que anda da feyta desta carta e renunçio a toda exepçon que non diga delo o contrario. | [+] |
| 1419 | MSCDR 472/ 606 | Sabean todos que nos don Aluaro, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeyro da Auea, et frey Rodrigo, prior, et o conuento . . . etc, damos et outorgamos et aforamos a uos Moor Garçia, por tenpo de uosa uida, et a Ruy Gomes et a Juan Gomes, uosos fillos, por tenpo de todos tres, conuen a saber, que uos aforamos o noso casar da Freyta, que esta en na frigisia de san Migel de Louesende, en que uos ora morades, con todas suas casas et vinas et cortinas et erdades et aruores, a montes et a fortes, segundo que lle de dereito perteeçen; et con esto vos aforamos en no dito tenpo o baçelar que uos tẽẽdes, que parte por este dito casal et do outro cabo parte per lo baçelar de Gomes Lourenço, et ençima parte per outra erdade que foy de Tareya Rodriges, mançeba que foy de Lourenço Garçia. | [+] |
| 1419 | MSCDR 473/ 608 | Et por mayor abundamento douuos por fiadores que faça de vina este dito monte segundo dito he enno dito termino a Gonçaluo Afonso da Costa et a Gomes Lourenço de Vanga. | [+] |
| 1419 | MSCDR 474/ 608 | Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Gomes Lourenço, morador en Leiro, et a vosa muller Costança Gomes, et a a tres vozes apus tenpo do finamento do pustremeiro de vos. . . etc. , o noso casar de san Pedro de Leiro, que foy de Fernan Bareiro, con todas suas casas, vinas et cortinas et herdades et soutos et aruores et chantados, segundo que le perteeçen de dereito. | [+] |
| 1419 | MSCDR 475/ 609 | Sabean todos conmo nos dom Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San de San Cloyo, et o prior et o convento . . . etc. , damos et outorgamos et aforamos a vos Eluira da Asperela, moradoyra que sodes en no dito lugar, frigisia de santa Marina de Gomariz, en vosa vida, et a tres uozes apus voso finamento. . . etc. , huna leira de vina que jaz aos . . . de San Cloyo, que parte de huun cabo por outra leira de frey Juan de San Lourenço, et doutro cabo per lo muro que esta desconte os piares, et en fondo parte per lo casal. . . etc. , per tal pleito . . . etc. ; et en uosa uida et de outra voz depus uos que facades ao dito moesteyro foro de quarto do viño que Deus y der, et as outras duas vozes foro de terço das vuas en na viña, partidas per çestos, colleitas per noso mordomo. . . etc. , et trajeredes per uosa custa o noso quinon das vuas a nosa oveença da Agra de fondo, et seredes vos et as ditas vozes vasalos . . . etc. | [+] |
| 1419 | SMCP 3/ 61 | Primeiramente mando a Juan Fernandos de Bertola e a Gomees meus sobrinos fillos de mina irmaa Tareisaa Eans que fui tanto a huun como ao outro as minas vinas disemo a Deus que lavra Lourenço de Rosa e mina vina de Coutos que he de foro do moesteiro de Lerez e a mina casa do Burgo daalen per tal maneira en condición que dem por elo em cada huun ano para sempre aos lazarados de Santa Maria do Camino da dita villa en tempo de novo huna quarta de vino vlaanco aa dorna. | [+] |
| 1419 | SMCP 3/ 62 | Ts. que a esto foron presentes chamados e rogados Alvaro Cruu Estevoo Cruu seu irmaao e Aras Garçia de Rajoo mercaderes e Juan Lourenço da Rosa arrocheiro e Gonçalvo Ledo scripvan moradores ena dita villa e Juan de Vergunte de Villaboa. | [+] |
| 1419 | SVP 92/ 150 | Sabean quantos esta carta viren conmo eu Leonor Gonçales, moradeyra n ' aldea do Souto, con outorgamento de meu marido Roy Lourenço, que esta presente et outorgante, por min et por todas minas vozes para senpre; et conmo eu Gonçalo de Seenço, morador en Riba de Sil, por min et por todas minas vozes para senpre, estando asi todos presentes et outorgantes, fazemos et outorgamos entre nos tal convenença de canbio, a qual mandamos que seja firme et valla para senpre entre nos as ditas partes. | [+] |
| 1419 | SXC 1/ 82 | Item em terra de Salnes, fliguesia de Sam Lourenço d ' Andraas eno lugar d ' Ances ha Codeseda hua binna et huun casal et deuesas et herdade outra, et soyan dar a abadesa cinquo libras por cognosçemento; et despois que por parte do cabidoo foron partidas et estremadas per vedrayos, dauan por foro de todo cinqoenta mrs. | [+] |
| 1419 | SXC 1/ 84 | ESTES SON OS BENEFIÇIOS QUE PRESENTA CODESEDA Primeiramente, presenta toda a hermida morta de Sam Lourenço de Sabuzedo, que he da cappellania do dito couto, con outras dereituras acustumadas que ha de auer o que for cappellan do dito couto; et por razon desto ha de dizer a misa enos domingos et festas eno dito moesteiro et aministrar os sacramentos en todo o dito couto. | [+] |
| 1420 | DMSBC 18/ 63 | Afonso de Paredes, açacalador; e Lourenço Carneyro, alfayate; e Garçía Díaz Oulives, vesinos e moradores ẽna dita çidade de Santiago. | [+] |
| 1420 | LCS [288]/ 229 | Testemoyas: que a esto foron presentes, Juan Rodriges de Baldomar, escudeiro, e Gonçalvo Thome, escrivan, e Lourenço Carneiro alfayate, e Alonso do Rio, carniçeiro, e Alvaro Gonçales pulgameador, vesiños da dita çidade. | [+] |
| 1420 | LCS [290]/ 231 | Testemoyas Pero Yanes Abraldes e Lourenço Carneiro, alfayate, e Jacome de Regemir, demandador, vesiños da dita çidade. | [+] |
| 1420 | LCS [298]/ 238 | Pero Yanes Abraldes, Vasco Gomes de Marçoa, Garçia Rodriges, Pero Alonso notario de Santiago, Juan Gonçales da Cana, Alvaro Gil, canbeadores, Juan de Malvares, mercador, Fernando de San Lourenço, Gonçalvo de Millares, Gonçalvo Calvo, Nunes de Maçarelas, vesiños desta çidade. | [+] |
| 1420 | MERS 129/ 361 | Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior e convento do dito noso mosteiro, estando todos presentes et outorgantes segundo que avemos de uso et custume, façemos carta e damos a foro a vos Vaasco Veesteiro, morador en Outeiro de Roosende, et a tres pesoas apus vossa morte, hua pus outra, quaes herdaren os vosos bees mays de dereito, convén a saber, que vos aforamos o noso lugar que foy de Dominga Péres dOuteiro, segundo que o vos ora teedes a jur e a maao, et outrosí vos aforamos as outras nosas herdades que foron de Iohan Lourenço, as quaes jazen en Outeiro de Roosende, segundo que as vos ora teedes a jur et a maao, et todo esto vos aforamos con todas suas entradas et seydas et dereitos et con todas suas perteesças a montes et a fontes por u quer que vaan, et con tal pleito et condiçón que moredes o dito lugar et lavredes et paredes ben as diytas herdades en tal maneira que se non percan os novos delas por míngoa de levor et de voo paramento, et que nos diades cada anno vos et a primeira pesoa que logo ficar en vosa voz a quarta parte de todas las graas que Deus der eno dito lugar que foy da dita Domingo Peres et enas herdades del, et as outras duas pesoas daran terça de temporao e quarta de serodio, et daredes por dereitura polas outras cousas que Deus hy der vos et as ditas pesoas hun boo carneiro e dous capoes e tres mrs da moeda usal, o qual dito carneiro daredes cada anno por dia de San Johan Vabtista, et daredes os ditos capoes e dineiros por dia de San Martino de novembro, e todo esto daredes pelo moordomo que coller o nosso çeleiro de San Martino dAnllo ao qual daredes de comer et de vever quando partirdes os novos que seja sen maliça. | [+] |
| 1420 | MERS 129/ 361 | Et outrosí daredes das ditas herdades que foron de Johan Lourenço vos et a dita primeira pesoa a quarta parte de todas las graas que Deus hy der, et as outras duas pesoas que dian terça, et daredes por dereitura vos et as ditas pesoas oyto soldos de qual moeda correr, et esto daredes pelo noso grangeiro que tever a nosa granja de San Miguel de Roosende, ao qual daredes de comer et de vever quando partirdes os ditos novos. | [+] |
| 1420 | MSCDR 480/ 612 | Sabean todos como nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Pedro Yanes da Lagea et vosa muller Eynes Yanes, por tenpo de vosas vidas danbos et de outras duas vozes apus tenpo do finamento do pustremeiro de vos . . . etc. , huna [casa] que esta en Coynas, fregisia de san Lourenço da Pena, onde chaman o cural, con oyto leiras de vina et herdade, que jazen todas en a dita frigisia, segundo que as vos conprastes de Gonçaluo de Palmou, que as tina a foro deste dito moesteiro, et segundo que estan demarquadas et pegadas en na carta de conpra, per que as vos conprastes de Gonçaluo de Palmou, et segundo que as vos agora teendes a jur et a mãão. | [+] |
| 1420 | MSCDR 481/ 613 | Sabean todos como nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento. . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a uos Gomes Aras et a vosa muller Moor Gomes, por tenpo de vosas vidas danbos et de outras duas vozes apus tenpo de voso finamento suçesiuelles . . . etc. , o noso forno de Coynas con sua cortina et con suas entradas et seidas a monte et a fonte; et con esto vos aforamos huna leira de vina que jaz en Valgarteiro, como parte de huun cabo . . . etc. ; a qual dita leira et forno jaz su cadea de san Lourenço da Penal Este dito forno et leira vos aforamos segundo dito he et segundo que o vos agora teendes polo dito moesteiro a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. , et nos diades en cada huun anno por foro et senorio da dita leira en vosa vida et da dita vosa muller a quarta parte de todo o pan et vino que en ela Deus der, o pan en na eyra et o vino en na dita leira partido per noso mordomo . . . etc. ; et as outras duas vozes que nos façan foro de terça. . . etc. ; et trageredes o noso quinon das vuas de cada huun anno per vosa custa [. . . ]; et seredes vasalos . . . etc. | [+] |
| 1420 | MSCDR 483/ 615 | Sabean todos conmo nos don Aluaro, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento do dito moesteiro, seendo ajuntados en noso cabidõõ por tangemento de canpãã, segundo que o auemos de huso et de custume, sen contradizemento de alguun, por nos et en nome do dito noso moesteiro, damos et outorgamos, aforamos a vos Lourenço de Refojo et a vosa muller Costança Peres, por tenpo de vosas vidas danbos et de outras duas vozes sucesivas, feitas per orden, apus tenpo [do finamento] do pustromeiro de vos, que sejan filos ou filas de vos anbos de suun, et non avendo filos ou filas ao tenpo de voso finamento, que seja desto voz o que de dereito erdar os bẽẽs do pustromeiro de vos. | [+] |
| 1420 | MSCDR 491/ 621 | Sabean . . . nos, Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento. . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Gomes Yanes, morador en Coynas, freigisia de san Lourenço da Pena, et Tareija Lourença, uosa muller, por tenpo de vosas vidas et de outras tres vozes apus tenpo do finamento do pustromeiro de vos. . . etc. , o noso casar de Cuynas, en que vos agora morades, segundo que o soya teer a jur et a mãão Fernando Afonso de Coynas, con todas suas casas et vinas et cortinas et erdades et soutos et aruores et chantados, et con todas suas entradas et seidas a montes et a fontes, segundo que o vos agora teendes a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. , et que ontrechantedes de bõõ poste a vina dos Tíígas et a vina de Casar de mato en estes primeiros tres annos que veen; et que nos diades en cada huun anno en vosa vida et da dita vosa muller a quarta parte de todo pan et vino et castanas que en el Deus der; et aas outras tres vozes que nos façan foro de terço, segundo dito he; o pan en a eira et oo vino en nas vinas, partido per çestos, et ããs castanas en na cysterna coleytas et partidas por noso moordomo . . . etc. ; et trajeredes en cada huun anno per vosa custa, vos et as ditas vozes o noso quinon das huas a a nose adega de fondo. | [+] |
| 1421 | LCS [328]/ 259 | Afonso Lourenço, raçioeiro de Santiago et capelan da capela de Santa Catalina da dita igllesia confesou que reçebera de Juan Raposo e Nuno Vinagre procuradores do dito concello, çento e oyteenta maravedis que avian de aver por la dita capela o dito anno de mill e quatroçentos e viinte annos e renunçiou etc. . . e aa ley etc. . . | [+] |
| 1421 | LCS [331]/ 263 | Juan Ares Chantreiro, Bernald Yanes do Camiño, Fernan Bernaldes, Juan de Malvares, Turibio Fernandes, sibicheiro, Afonso Rodriges, canbeador, Roy Fernandes, mercador, Pero de Moscoso, sibicheiro, Alvaro de Ribadulla, Goter Gomes, escrivan, e Suero Martines e Lourenço, alfayates, e Juan de Viveiro e Alvaro Rodriges, demandador e Gonçalvo Serpe e Garçia Janeiro e Vasco de Piloño, vesiños da dita çidade. | [+] |
| 1421 | LCS [339]/ 268 | Lourenço do Carral, vigario dos mercadores e Afonso de Soixon e Ruy Gonçales, piliteiros e Johan Franquo, capateiros e Fernan Dominges de Vamela, mercadores e Ruy Peres de Maçarelas e Pero Dominges, çapateiros e Juan de la Choça, sibicheiro e Pero Cervyño, ourives, e Fernan da Torreira, carniçeiro e Ruy de Logrosa, taverneiro e Goter Gomes, escripvan, visiños da dita çidade. | [+] |
| 1421 | LCS [340]/ 269 | Sete dias do mes de agosto, este dito dia seendo o conçello e alcalles, regedores e homes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que han de uso e de custume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade, presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges, alcalles e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Martin Galos, Juan Ares da Cana, jurados, regedores da dita çidade e Afonso Gonçales Trebollo e Lourenço do Carral, vigarios da confraria dos mercadores e Fernan Bernaldes, vigario da confraria de San Savaschao e Afonso do Rio e Lopo Fernandes, vigarios da confraria dos carniçeros do Vilar e Juan de Figueira o vello, e Afonso do Paaço vigarios da confraria dos pedreiros e carpenteiros e Vasco Peres, procurador da confraria dos correeiros e Juan Dominges de Reys, vigario da confraria dos carniçeiros da carnicaria do Canpo e Gonçalvo Eanes da Moeda Nova e Gonçalvo Eanes do Canpo, vigarios da confraria dos alfayates e en prensença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey, enna sua corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario e dos testemoyas adeante escriptos; enton os ditos alcalles, jurados e regedores e vigarios, diseron que mandavan e mandaron a Ruy Freyre, procurador do dito conçello que presente estava que de quaes morabedis que recabdase por lo dito conçello salvo dos maravedis de renda da çisa que dese e pagase a Pero Afonso, notario da dita çidade viinte e quatro froliins d ' ouro que o dito conçello lle devia da confirmaçon dos privilejyos da dita çidade. | [+] |
| 1421 | LCS [340]/ 269 | Iten que pagase a Afonso Lourenço, raçoeiro de Santiago çento e oyteenta maravedis que avia de aver por la capela de Santa Catalina e reçebese dos sobreditos a quen asi pagase, carta de pago e os ditos vigarios e procuradores das ditas confrarias diseron que en quanto tangia aa paga dos ditos froliins que fosen pagos dos maravedis da dita çisa e en outra maneira que non consintian en tal mandamento e o contradezian e eso mesmo o dito Ruy Freyre diso que pus los ditos vigarios non eran en huun acordo con os ditos jurados, alcalles e regedores que non consentia enno dito mandamento e eso mẽesmo que protestava e protestou de non pagar taes maravedis ata aver e recabdar do dito conçello maravedis alguuns porque podese pagar as taes devedas e as outras que lle mandasen pagar. | [+] |
| 1421 | MSCDR 494/ 623 | Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Roy Gomes, morador en a Bara, feligresia de san Lourenço da Pena, por tenpo de vosa vida et de outras duas vozes . . . etc. , conuen a saber, que uos aforamos o noso casar de Vila, que jaz en Rouquos, feligresia de san Lourenço da Pena, con todas suas casas et herdades et soutos et aruores et chantados et con todas suas entradas et seidas a montes et a fontes. | [+] |
| 1421 | MSCDR 494/ 623 | Primeiramente, onde esta este dito casar huna leira de cortina que jaz en na Çara; huna leira de herdade que se começa en a vina que foy de Tareija Peres de Çeenlle et vay topar en o camiño grande que ven de Çeenlle para Ribadauia; et do outro cabo parte per la herdade d ' Alcantara, et de outro cabo parte per lo medio de Vale arriba contra Meytariz; et outra leira jaz en o Caroçeiro, que se começa en o Lonbo e vay topar ençima en os Tomentos, como parte de un cabo per outra herdade de san Lourenço, et do outro cabo parte per la herdade d ' Alcantara; et outra leira jaz en o Chãão das Bouzas, que se começa en o valado et parte pela puça arriba et vay topar en outra erdade de san Lourenço, et do outro cabo parte per lo souto que foi de Gomes Ferreiro, et ençima parte per la herdade d ' Alcantara, da qual dita leira perteeçe a meatade ao noso casar do Asadoiro; et outra leira jaz en as Bouças, que se começa en o rio de Lentille et ençima topa en outra leira deste dito moesteiro, que perteeçe ao casar de Juan Nunyz, et do outro cabo parte per la herdade de Gonçaluo Preçado; et outra leira que jaz onde chaman o Mouro, que se começa en a herdade da Quandan et ençima topa en os Penedos, que estan des contra a casa de Rouquos, et do outro cabo parte pela viña de Juan do Pereiro, et do outro cabo parte per la herdade d ' Alcantara. | [+] |
| 1421 | MSCDR 494/ 623 | Et outra leira jaz a Mirteira, que parte de un cabo per la herdade do cabidoo d ' Ourense et do outro cabo parte per la herdade de Roy de Moreda, et do outro cabo parte por outra herdade de san Lourenço, et do outro cabo parte per la herdade da Mirteira da que fazen foro a Juan de Pineiro. | [+] |
| 1421 | MSCDR 494/ 623 | Et outra leira jaz en as Quartas, que se começa en outra leira de Domingo Gomes et vay topar en os Penedos de Quartas, et do outro cabo parte per la herdade de san Lourenço, et do outro cabo parte per la herdade d ' Alcantara; et outra leira jaz tras las casas da Quintãã, como vay topar aas pedras dos mouchos et como parte danbas las partes per la herdade do cabidõõ. | [+] |
| 1421 | MSCDR 494/ 624 | Et con esto vos aforamos mays en o dito tenpo et vozes tres leiras de herdade que jazen en a dita fregesia de san Lourenço, que jaz huna dellas a fonte do Couto, que se começa en o rigeiro que ven de Pineiro, et ençima topa en a congostra que vay para dita fonte, et de outro cabo parte per outra herdade de san Lourenço, et do outro cabo parte per outra leira do casar do Paaço; et outra leira jaz en a veiga de Rouquos entre outras duas leiras de san Lourenço; et outra leira jaz en o Valle et começase en o fondo en outra leira de san Lourenço, et ençima topa en outra leira que foy de Marina Aanes do Sobrado, et do outro cabo parte per la herdade dos Gordos, et do outro cabo parte per la herdade que foy de Juan Fernandes Cabiçinas. | [+] |
| 1421 | MSCDR 495/ 625 | Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro dã Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , et con outorgamento de Roy Gonçalues, morador en a Barra, freigesya de san Lourenço da Pena et de Roy Martinz, clerigo, morador en a freigesia de santa Marina de Sposende et de Juan de Pineiro et de Eluira de Pineiro, moradores en no dito lugar de Pineiro, freigesia de san Lourenço da Pena que estades presentes, damos et outorsamos, aforamos a vos Gonçaluo Martiz de Rouquos et a vosa moller Tareija Rodriges por tenpo de vosas vidas danbos et de outras tres vozes apus tenpo do finamento de vos, conven a saber que vos aforamos o casar do Asadoiro, et õõ casar de Juan Nunyz, que jazen en Rouquos, freigesia de san Lourenço da Pena con todas suas casas. . . etc. | [+] |
| 1421 | MSCDR 496/ 626 | Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Juan da Ribeira et a uosa muller Maria Anes, por tenpo de vosas vidas danbos et de outras duas vozes apus tenpo do finamento do pustremeiro de uos . . . etc. ; vos aforamos o noso casar d ' Agra, que jaz en na fregisia de san Migel de Leuosende, con todas suas casas . . . etc. , segundo que o soya tẽẽr a jur et a mãão Juan Lieiros et Domingo Gomes et Sancha Gomes, et segundo que vos agora teedes a jur et a mãão; et con esto vos aforamos mays en no dito tenpo et uozes dez leiras de herdade et de viña, que jazen as duas delas en na fregisia de santo Adrãã de Beynte: huna en no Couso, et a outra en nas Regadas; et as outras oyto leiras jazen en na dita fregisia de Leuosende, onde chaman o Carril, vindo d ' Agra para o Outeiro do Carril, sacado huna delas que jaz a sobre o baçelar que foy de Fernan Lourenço. | [+] |
| 1421 | MSCDR 498/ 628 | Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Iohan de Irigoa, morador en o Outeiro, fregisia de santa Marya de Irigoa, por tenpo de vosa vida et quatro vozes apus vosa morte . . . etc. , o noso casar de Cacauellos, que esta en Coynas, fregisia de san Lourenço da Pena, con suas casas et lagares et herdades. . . etc. , segundo soia teer a jur et a mãão por este dito moesteiro Gonçaluo Afonso de Cacauellos, o qual dito casar vos aforamos, segundo dito he, per tal pleito . . . etc. , et que façades de vina o monte que esta en a Laigea da outra parte da Rigeira, a qual que for para fazer en estes primeiros seis anos que vẽẽn; et en vosa vida et da outra voz que nos diades a quinta parte das vuas et vino que en ela Deus der; et outra voz que nos de de foro de quarto, et ããs outras tres vozes que nos façan foro de terço de todo pan et vino que en ellas Deus der: o pan en a eyra et o vino en as vinas, coleyto et partido per nos ou per noso mordomo. . . etc; et trageredes per uosa custa vos et as ditas vozes en cada huun anno o noso quinon do vino et huuas a nosa ovença da adega de fondo; et daredes mays en cada huun anno vos et as ditas vozes a nos o dito don abbade et aos abbades que foren polo tenpo en no dito moesteiro por cada dia de san Martino huun serviço con pan et con vino et quatro marauedis de foros, et por seara a adega et ao çeleyro nove dias de labor con vosa vianda et feramenta; et daredes cada dia d ' entroido ao ovençal que teuer a enfermaria huna boa galina. | [+] |
| 1421 | MSCDR 504/ 632 | Sabean quantos esta carta viren conmo eu Iohan Gomes, clerigo reytor da igleia de santa Maria de Lamas, por min et por mina voz, et non costringido per força nen per outro engano alguno enduzido, mays de meu prazer et de miña boa, liure voontade, dou et doo en pura doaçon a vos Costança Fernandes, mina seruenta, por seruyço que me fezestes, et pono et traspaso en vos, en vosa vida tan solamente et mays non, conuen a saber, todas las erdades et vinas et huun lagar que estan et jazen en na aldea de Cuynas, freigisia de san Lourenço da Pena, que eu teno aforado do mosteiro de San Cloyo, as quaes a min ficaron de Tareija Peres d ' Alenparte, miña madre, que foy, as quaes son estas: a meatade da leira de Crus et o baçelar de Acudican; et a meatade do monte do Outeiral, et a cortina da Rigeira, et o baçelar da eira que jaz tras las casas que foron de Gonçaluo Afonso, et a viña de Lama, et a leira da Enfesta et os bocados da Coynal, et a meatade da cortyna da Lama, et o meu lagar do Candaedo, con suas entradas et seydas, segundo lle perteeçen de dereito. | [+] |
| 1421 | SDV 41b/ 75 | Iten mando a Tareja Rodrigues, moller que foy de Pero Lourenço, çen moravedis. | [+] |
| 1422 | FDUSC 276b/ 295 | Item mando a santa Maria a Noua, çinquoenta morauedis, e a san Lourenço çinquoenta morauedis, e a san Domingo çinquoenta morauedis. | [+] |
| 1422 | LCS [346]/ 273 | Enno anno do nasçemento de Nosso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte e dous annos, sabado dez e seys dias do mes de mayo, seendo o conçello, alcalles, jurados, regidores e omes bõos da çidade de Santiago, juntados por crida de anaffil, segundo que han de husso e de custume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade, presentes ende Juan Fernandes Abril, alcalde e Martyn Serpe Fernan Gonçales do Preguntoyro e Juan Ares da Cana e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados e regidores da dita çidade e estando utrossy presentes Juan Andres e Pero Dominges e Afonso de Myllan, vigarios e procuradores da confraria dos çapateiros e Johan Senmal, vigario dos ferreiros e Gonçalvo Rodriges, vigario dos correeiros e Lourenço Carneyro, vigario dos alfayates e Juan Dominges, vigario dos carniceiros da carnyçaria de Çima e Vaasco Fernandes o Moço vigario dos carniçeiros da camiçaria do Vilar e Ruy Freire procurados do conçello da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte en todos los seus reynos e escusador por o dito Ruy Martines, notario e dos testemoyas adeante scriptos, enton os sobreditos alcaldes, jurados regidores e omes bõos diseron que por quanto o dito conçello devya çertas devedas, asy do pedido de noso señor el rey e dos seus marquos e jantar e dos marquos do arçobispo e selarios dos alcalles e procurador e abogado e outras devedas neçesarias e non abyan porque as pagare, que acordavan e acordaron que se recabdase medya renda e que a recabdase o dito procurador por los infintos que estavan feytos e que os alcalles da dita çidade feseren exsecuçon ennos bẽes dos visiños da dita çidade que ouvesen de pagar os taes moravedis e que lles mostrase o dito procurador por los taes ynfyntos e os sobreditos vigarios diseron que por sy e por los confrades das ditas confrarias que non consentyan enno dito mandamento que fazian os ditos alcalde e jurados e regidores a menos de sẽer tomada conta dos procuradores da dita çidade do anno pasado para se veer o que era devydo ao conçello e o que avyan de pagar. | [+] |
| 1422 | LCS [346]/ 274 | Johan Gonçales da Canñ, Juan Serpe, Vaasquo Gomes de Marçoa, Nuno Vinagre, Gonçalvo Abril, Gonzalvo de Covas, Juan Ares Chantreiro, Bernald Yanes do Camiño, Johan Aras do Vilar e Fernan Fresquo e Lourenço Carneiro e Toribyo Fernandes, visiños da dita çidade. | [+] |
| 1422 | LCS [348]/ 274 | Os sobreditos, conçello e alcalle, regidores e jurados e vigarios sobreditos declararon por contadores que tomasen conta dos procuradores do anno pasado, conven a saber, Juan Raposo e Nuno Vinagre e visen as devedas que devia o dito conçello a Fernan de San Lourenço e Lourenço Carneiro e Toribio Fernandes, zibicheiro, e Goter Gomes escudero e Juan de Viveiro, correeiro, eligidos e postos por parte da comonidade e a Alvaro Gil e Ares Chantreyro por parte dos regidores que fezesen delo relaçon ata dia lũus seginte en todo dia. | [+] |
| 1422 | MERS 134/ 336 | Afonso Gómes e Go Lópes moradores en Velle e Lourenço de Cabodevila morador en Ramoýn e outros. | [+] |
| 1422 | MSCDR 507/ 635 | Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a uos Gonçaluo Yanes Meyn, morador en Cuynas, fregisia de san Lourenço da Pena, et a vosa muller Aldonça Gomes, et a tres vozes apus tenpo do finamerto do pustremeiro de vos . . . etc. , as duas terças de todas las casas et viñas et cortinas et herdades et soutos et aruores ao dito casar perteçentes; et con esto vos aforamos mays huna casa en que vos agora morades, que vos conprastes a Roy Meyn, con tres leiras de vina et cortina, que jazen en a dita freigisia: que jaz huna delas onde chaman as Pereiras, et outra a Cançela, et aa outra jaz en o cortinal; as ques duas terças do dito casar con a dita casa et leiras sobreditas nos vos oje este dia demitistes et todo o dereito que vos et vosas vozes en elo aviades en presença deste notario et testemoias adiante escriptas; et nos reçebemolo; et agora aforamosvolo nouamente per tal pleito . . . etc. , et daredes en cada huun anno vos et ãã dita vosa muller et vozes depus uos de todas estas vinas et herdades a nos et ao dito moesteiro a terça parte do viño que en elas Deus der, as vuas en nas vinas coleitas et partidas per nos ou per noso mordomo . . . etc. , et trageredes per vosa custa en cada huun anno o noso quinon das huas a nosa adega de fondo. | [+] |
| 1422 | SMCP 13/ 78 | Testemunos que foron presentes Nuno Soares morador en Salnes, Lourenço Nunes morador en Pontevedra, Juan Garçia morador en Dorom e outros. | [+] |
| 1422 | VFD 70/ 113 | Sabean quantos esta carta viren como eu Lourenço Yans Lamela, viziño et morador ena çibdade d ' Ourense, ena rúa de Fonte Arcada, outorgo et conosco que recebí de Afonso Rodrigues, pintor, vesiño et morador ena çibdade d ' Ourense, çento et viinte mrs de moneda vella, branca en tres diñeiros, os quaes ditos çento et viinte mrs da dita moneda eu de vos reçebí en diñeiros feitos et contados et pasaron de vosa maao á miña, en presença deste notario et testimoias de juso escriptas, por los quaes vos lanço a prendas dous pedaços de terreos et chousa, o qual hum dos terreos he de chousa, que está á par da fonte do Vilar et parte con cortiña de Afonso Peres, capelán da Triindade, et en fondo fere con cortiña de Gomes d ' Avalos et encima topa eno camiño público, segundo que o vos ja labrávades et tragíades a jur et a maao. | [+] |
| 1422 | VFD 70/ 114 | Et eu o dito Afonso Rodrigues, por min e por la dita miña moller et voses, por lo dito tenpo, asy reçebo de vos o dito Lourenço Lamela os ditos terreos et chousas et pera os labrar et parar, ben et pera vos descontar os ditos cinqo mrs, ata que os ditos çento e viinte mrs sejan descontados, et conprir et agardar as condiçoes desta carta et cada hua delas, obligo vos a elo todos meus bees móveles et reízes, avidos et por aver. | [+] |
| 1423 | MERS 136/ 367 | Sabean quantos esta carta viren como eu Viringuela Garçía, moradeyra en Armarís, faço carta e dou a foro a vos María Martís mina ama moradeyra ena freyguesía de San Johan de Moura, por en toda bosa vida e despoys de vosa morte fique a hua pesoa que mays de dereito herdar os bosos bees, convén a saber, que vos aforo o meu lugar de Soutelo, que jaz ena dita freyguesía de Moura, así como parte con o outro souto que hy ten Rodrigo Ares da Presa, morador en Poonbeiro, segundo que o de min tevo Lourenço de Moura a jur e a maao con todos seus soutos e herdades e árvores e con todas suas entradas e seydas e dereitos a montes e a fontes por u quer que vaan sub signo de San Johan de Moura, a tal pleito e condiçón que o façades roçar e enxertar e çepar et chantar e parar ben en tal maneira que se non percan os novos por mingoa de lavor e de boo paramento, e que me diades cada anno en paz e en salvo en mina vida hua fanega de castanas secas e linpas e escolleytas medidas por teega dereita da dita freyguesia de Moura, e despoys de mina morte que diades a quen ficar en mina voz hun quarteiro de castanas secas e linpas e escolleytas por la dita teega como sobredito he. | [+] |
| 1423 | MSCDR 508b/ 636 | Sabean . . . nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et frey Juan da Bestiaria et frey Gonçaluo de Baroo et frey Gonçaluo de Vanga et frey Aluaro d ' Osmo et frey Juan de Grijoa et frey Gonçaluo . . . , et frey Aluaro, todos ajuntados, por nos et por nome do dito moesteiro, damos et outorgamos et aforamos a vos Gonçaluo Lourenço, morador en Ventoselo, freygisia de san Fiis de Nabio, et a vosa muller Ines Lourença, por en tenpo de vosas vidas danbos et de outras duas vozes depus vos . . . etc. , conuen a saber que vos aforamos o noso casar de Ventoselo, en que vos agora morades, con todas suas casas et vinas et cortynas et erdades et soutos et arbores et chantados, segundo vos agora teendes et trajedes a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. , et que façades de vina huna leyra de erdade que esta en o cortynal do Verea en estes primeyros dous annos que yan; et en vosa vida et da dita vosa muller et de outra vos que dedes en cada huun anno por foro et renda et conosçemento a nos et ao dito noso moesteiro a quarta parte de todo o pan et o vino que Deus der en este dito lugar; et o pan en a eyra et o vino que o leuedes por vosa custa onde o leuaren os que labran as erdades do casar de Outeyro, partido et colleyto por nos . . . etc. ; et a pustromeyra voz que nos faça foro de terço; et daredes mays en cada huun anno vos et as ditas vozes por cada dia de sant Martino huna porcalla con pan et con vino; et por cada dia de Natal quatro marauedis de foros, et seeredes vasalos et seruentes et obidientes deste dito moesteiro . . . etc. | [+] |
| 1423 | VFD 71/ 115 | Ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e vinte e tres anos, des e seys dias do mes dagosto, este dito dia, estando ena pousa de Armarys presentes don Lopo, abbade do moesteiro de Santo Esteuo de Riba de Syl, en presençia de min notario e das testemuyas adeante escriptas, paresçeron hy presentes Vaasco Fernandes de Ramoyn e Ares Fernandes e Roy Lourenço, fillos que foron e ficaron de Fernand Ares de Ramuyn e Veringuela García, sua madre, moller que foy do dito Fernand Ares, e presentaron ante o dito don abbade e por min o dito notario fezeron leer hun testamento que dito Fernard Ares fezera e outorgara ao tenpo de seu fynamento por min o dito notario, eno qual dito testamento se contyña que mandara de seus bees a quinta parte pera que se conprisen suas mandas et que leixaua por seu conpridor ao dito Vaasco Fernandes, seu fillo......, et mays que ille daua poder que ouuese tamaño quiñón enos outros beees que ficasen commo cada hun dos outros seus yrmaaos, segundo que se todo esto e outras moytas cousas e condiçoós mays largamente adeante contyña eno dito testamento, por lo qual estas partes sobre ditas diseron que o dauan por firme e estáuele e valedeiro en todo, segundo que fora outorgado e ordenado por lo dito Fernand Ares de Ramoyn, seu padre, et segundo que se en él contyña e paresçía, que por quanto agora querya byir a acordo de faser partiçón dos ditos bees et conpryr as mandas contyudas eno dito testamento et outrosy por quanto estes ditos Vaasco Fernandes e Ares Fernandes e Roy Lourenço diseron que avían outros yrmaos pequenos e menores de ydade, dos quaes un avía nome Meendo Lourenço e outro avía nome Eynés Peres e outro Costança Rodrigues... et que non era pera reçebir o seu quiñón da dita partiçón e dos ditos bees, porque eran pequenos e menores de ydade. | [+] |
| 1423 | VFD 71/ 116 | Primeiramente a dita Vyrynguela García, asy como titor dos ditos seus fillos menores, tomou e reçebeo en partiçón dél a pousa de Cas de Myro que jas ena filigresía de Santa María de Melees con todas suas perteenças, saluante as herdades das viñas que agora están feitas, e tomou con esto que dito he un lugar que jas en Trioós, e outro lugar que jas á Portela de Salgueiros et outro lugar que jas en Sandiaás, et outro lugar que jas ena filigresía de San Pedro de Myzquita, et por todo esto a de dar en pas e en saluo des fanegas de pan ao dito Ares Fernandes e a Gil Ares e a Roy Lourenço, que an dauer ena sua partiçón. | [+] |
| 1423 | VFD 71/ 117 | Et outrosy, o dito Ares Fernandes, por sy et en nome de Gil Afonso, seu yrmao, et o dito Roy Lourenço tan ben por sua parte tomaron e reçeberon en partiçón de todos tres a pousa d ' Agra, que jas ena dita filigresía de Santa María de Melees, con todas suas herdades e perteesças e con todas as herdades e lugares que jasen ena dita filigresía de Melees, saluante a dita Pousa de Casdemyro con as outras cousas que acaesçeron a dita Virynguela García ena partiçón dos ditos moços menores, que ja sobre dito he. | [+] |
| 1424 | MSCDR 405/ 535 | Ante Afonso . . . , juyz en no Ribeiro da Auia por Garcia Fernandez Xarmento en na dita terra, en presença de min Lopo Dias notario et das testemoias adeante escriptas, sendo o dito juyz oyndo os pleitos, segundo custume cauo a igleia de santo Andre de Caponrredondo, aparesçeu Rodrigo Afonso de Paaços, morador en a fregresia de san Lourenço da Pena, et presentou por min notario huna carta de aforamento, do qual logo don Aluaro, abade do moesteiro de San Cloyo do Riueiro da Auia, que estaua presente, pideo ao dito juyz que lle mandase dar o traslado en publica forma para garda do seu dereito, por qual lle o dito Rodrigo Afonso avia a faser çerto foro; por lo qual logo o dito juyz mandou a min o dito notario que a trasladase, do qual o thenor dela he este que se sigue: | [+] |
| 1426 | MSCDR 510/ 637 | Sabean todos conmo en presença de min Gonçaluo Yanes notario publico en terra de Sayoane et de Nouoa et do Ribeiro da Auia polo endeantado Diego Sarmento, estando eu dito notario en na casa da Leuada, que he en Paçosermos, fregesia de san Lourenço da Pena, et estando y Afonso Neto, juys en no julgado do Ribeiro da Avia polo dito endeantado, et Roy Vasques, escriuan del Rey, vesino da villa de Ribadauia, açesor et conpaneiro tomado con o dito juis per suspelçon, pareçeron ant ' el frey Gonçaluo do Barõõ et frey Gomes, monjes do moesteiro de San Cloyo, procuradores per min o dito notario de don Aluaro Fernandes, abade do dito moesteiro de San Cloyo, et logo os ditos monjes et procuradores feseron cartas aos ditos juis et açesor, conmo auian mandado per sua sentença definitiva a Rodrigo Afonso, morador en no dito lugar de Paaços, que a termino çerto, ja pasado, leixase et desenbargase ao dito don abbade et seu moesteiro o dito casal de Leuada con suas casas et erdades et vinas, cortinas et aruores et resios, que era ja deserta a apelaçon que o dito Rodrigo Afonso sobrello tomara. | [+] |
| 1426 | PSVD 120/ 340 | Lourenço Peres, juys dos coutos de Sobrado, e Fernan do Forno e Ares Eanes, sobrino do dicto prior, moradores en Bilar de Donas, e outros. | [+] |
| 1426 | SVP 112/ 183 | E por los mãõs paramentos e por as rendas e çensos que nos deuedes das herdades dos ditos foros do tenpo passado fasta agora, que nos leixedes e desenbarguedes os nosos dous lugares do Sobrado, que jazen en na freyguesia de san Iohan de Moura, dos quaes agora mora e persuy hun o dito Fernan Morleyro e o outro Lourenço Eanes de Moura, e os tragen a jur e a mãão con todas suas casas e herdades e cortiñas e soutos e aruores e entradas e seydas e dereitos segundo que cada hum dos ditos lugares he acomarado e chamado por lugar con todas suas perteenças e dereitos, segundo que Iohan da Oseyra teuo hun deles a jur e a mãão, e segundo o dito Fernan Morleyro tee oora a jur e a mãão. | [+] |
| 1427 | SMCP 4/ 64 | Ts. que foron rogadas e chamadas Lourenço tonolleiro e Lourenço do Canto Fernandes e Gomes da Fontoyra e Juan do Oytaven o vello e Iohan de Syabra o vello alfayte morador em Pontevedra e outros. | [+] |
| 1428 | MSCDR 440/ 561 | Que foy dada a dita abtoridade en Cuynas, freygisia de san Lourenço da Pena, sábado seis dias do mes de nouenbro anno do nasçemento de N. S. I. Ch. de mille e quatroçentos e viinte e oyto annos. -Testemoias . . . etc. | [+] |
| 1428 | MSCDR 515/ 641 | Sabean quantos esta carta viren conmo eu Ynes Peres, muller de Pedro Fernandes, moradores en Sado. . . , con liçençia et outorgamento do dito meu marido, que e presente et obtorgante todo o en esta carta conteudo, et por miña voz et en o tenpo et vozes en que o teemos gaanado et aforado do mosteyro de San Croyo, dou et acollo et poño enno dito tenpo et vozes a vos Roy Lourenço, fillo de Juan Lourenço de Beyro, et a vosa voz en no dito tenpo et vozes, conven a saber que vos asy dou et acollo et poño et traspaso a miña leyra et herdade a que chaman da Corredoyra, conmo parte . . . etc. , et jaz entre ambas las Carreyras; et a outra leyra de viña que jaz en a Carreyracoua, et parte . . . etc. . | [+] |
| 1428 | MSCDR 517/ 643 | Et con esto vos damos a foro outra leira de erdade que agora jaz. . . . , que jaz sobre la vyna que foy de Gomes Lourenço, conmo parte . . . etc. | [+] |
| 1428 | MSCDR 518/ 644 | Sabean . . . etc. nos don frey Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Croyo, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. damos et aforamos a vos Martyn Parrado, et a vosa muller Leonor Gomes, en vida danbos et a duas vozes apus o finamento do pustremeiro de vos . . . etc. , conven a saber que vos damos et aforamos o noso lugar de Leyro, que foy de Gomes Lourenço con catorze leyras de vina et de erdade, que jazen parte delas en na freygisia de san Migel de Leuosende, et huna jaz en freygisia de santo Adrãão de Beyte, as quas ditas catorze leyras son estas que se siguen: | [+] |
| 1428 | MSCDR 518/ 644 | A vina da Obra, que jaz sobre lo porto a Omizieiro; et tres leyras que jazen ao Forno telleyro, et duas leyras que jazen su a congostra que ven para a Portela de Leyro, et tres que jazen su as casas dos Betouros, e a vina do Rubial que jaz tras as casas de Alonso Peres, et duas leyras de pan ao Porto ao moyno et outra leyra de vino que jaz en no Ybedo, et outra leyra que jaz tras as casas de Aldonça dos Betouros, et a leyra de so Viso que jaz a sobre o moyno do Nugeyredo; et segundo que as tragia a jur et a mãão o dito Gomes Lourenço de Leyro, marido que foy da dita Costança Gomes. | [+] |
| 1428 | MSCDR 518/ 644 | Et he posto et outorgado entre nos as ditas partes que a dita Costança Gomes que tena en sua vida esta sobredita casa de fogo et leyra do pan, que jaz ao Porto ao moyno, como parte per outra de Gomes dos Betouros, et vina do Viso, et que page et conpla en cada huun anno en quanto as touer os foros et compusturas que se por elas an de fazer, et ao tenpo do seu finamento que se tome esta dita casa et vina et leyra de erade a Gomes Lourenço, seu yrmãão; que o dito Gomes Lourenço que aja et tena a meatade segundo que lle acaesçeren en na dita partiçon; et morrendo o moço Gomes Lourenço que se tome todo a dita sua madre Costança Gomes, se morrer sen semen; et morrendo a dita Costança Gomes et o dito Gomes Lourenço sen seme, segundo dito he, que todo esto se tome a a dita Leonor Gomes et ao dito seu marido, segundo que en este dito aforamento he conteudo. . . . etc. | [+] |
| 1428 | MSCDR 519/ 645 | Sabean . . . nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Croyo, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. damos et aforamos a vos Vasco Lourenço, et a vosa muller Ines Gomes, moradores en Cuinas, freygisia de san Lourenço de Pena, en uida danbos, et a duas vozes apus o finamento do pustromeiro de vos . . . etc. , conven a saber, que vos asy damos et aforamos a nosa viña de Mudes con sua nouidade, segund que agora esta, et con seu monte, conmo parte . . . etc; et con esto vos aforamos mays a nosa viña de Barril, conmo parte . . . etc. | [+] |
| 1428 | OMOM 195/ 313 | Afonso Perez do Casal, dito Guera; et Juhan da Seera; et Juhan Lourenço; et Ares da Ueyga; et Afonso Eanes; et Martinno Paez, moradores en no dito lugar; et outros. | [+] |
| 1428 | OMOM 198/ 315 | Item lles dou mays ao dito conuento et frayres commo dito he todas las outras herdades et conplas et , gaaças, casas et casaes. iuros et pertinencas. mansos et brauos. con suas entradas et saydas et aruores et chantados que por min et por las ditas personas et quinnoes dellas suso declarados a montes et a fontes, por onde quer et sub quaes quer signos et terminos en que as ellos por min et por llas sobre ditas personas poderen enviir et achar, asy sub os signos de San Jurjo de Goaa et de San Migueel de Roaans et de Santa Maria de Germar et de San Lourenço da Aruore, et de San Julao de Santa Christina. | [+] |
| 1428 | SVP 115/ 186 | Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar do Souto, que foy de Gomes Martins, monje que foy do dito moesteiro, e con dous leiros de herdade que jazen en na cortinna do Souto, e con os casarellos que estan a par das casas que foron da Pousada, e con sete castineiros que estan en Amande; e outrosi vos aforamos a nosa leira do Vale, que jaz en Riba de Sil, segundo esta marcada, e con a nosa lama da Ribada, que jaz su as cortinas do Ferradal, que Iohan Afonso, monje, britou de monte, asy conmo esta marcada e labrada; e a nosa herdade de monte que jaz en Couso sobre la viña de Roy Lourenço, que el ten ao Portelo; e outro pedaço de monte que jaz en Soutonouo; e outra peça de viña que o dito Iohan Afonso poso en na seara do moesteiro, que parte de un cauo do herdamento con outra viña que ten Roy Lourenço, e de outro cauo parte con outra viña que ten Afonso Gomes o moço. | [+] |
| 1429 | MSCDR 521/ 646 | Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Croyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et frey Juan da bestiaria et frey Aluaro et frey Gonçaluo do Baroo et convento do dito moesteiro . . . etc. damos et outorgamos et aforamos a vos Lopo de Deça, escudeyro, et a vosa muller Viringela Lopes, moradores en Esposende, et a quatro vozes apus o finamento de vos. . . . etc. , conven a saber que vos asy damos et aforamos o noso casar a que chaman Fondo de vila, que esta çerqua a Çoberinos, freygisia de sant Lourenço da Pena; et con outro lugar a que chaman da Leuada, que esta en o dito lugar de Paaços. | [+] |
| 1429 | OMOM 206/ 325 | Commo se departe esta casa: da rua Publica, et da outra parte de outra casa et saydo de Alvaro, çapateiro, ienro de Ares Douteyro; et commo se departe de dentro do saydo de uinna que ora leua Mayor Eanes, muller que foy de Fernando, çapateiro, que fora de Lourenço, por tal condiçon que a aforasen os frayres del a Lopo Boo, morador ao pumar, et a sua uoz por la condiçon que ela tinna con seu carrego do foro de viinte et seys dineiros uellos en ela deuia de cada anno ao dito moesteiro et con outro marauidil que ela deuia de aniuersaria aa see de Mondonedo. | [+] |
| 1431 | DMSBC 21b/ 70 | Sabean todos que eu, Sancha Peres do Canpo, moller de Fernã de San Lourenço, alfayate, jazendo fraque da fraqueza que Deus teuo por ben de me dar, pero cõ todo meu siso e entendemento, qual me Deus dou, faço mj̃a?manda e ordeno de meus bẽes como despois de meu finamẽto fiquen ben ordenados. | [+] |
| 1431 | MERS 153/ 381 | Lourenço Yánes coengo, Alvaro de Mira, Gonçalvo da Silvaa raçooeiros ena dita eglesia e Lopo de Mugares e Gómes Yánes notario da çidade dOurense. | [+] |
| 1432 | FDUSC 283/ 315 | Afonso Lourenço e Afonso Bôô, moradores no dito lugar; e Fernan Peres e Sueyro Eanes, coengos do dito moesteiro, e outros. | [+] |
| 1432 | FDUSC 283/ 323 | Fernan Peres, e Gomes Pasarino, coengos de san Juan da Coua, e Afonso Lourenço de Moldes, e Garçia Oanes, alcallde do dito lugar. | [+] |
| 1432 | FDUSC 283/ 325 | Juan Fernandes, prior do dito moesteiro de san Juan da Coua, e o dito Juan Ramos, e Gonçaluo Garçia, coengo de san Juan da Coua, e Afonso Lourenço de Moldes, e outros. | [+] |
| 1432 | HGPg 135/ 241 | Lourenço do Cural et Aluaro Yanes et Pedro de Seſuãde, moradores na Frãqueyra, et Domingo Telleyro de Batallaas et Martin do Caſal et outros. | [+] |
| 1432 | LCP 9/ 53 | Por dito o postrimeiro dia do mes de janeiro en San Francisco o Conçello juiz alcaldes e omes boos da billa de Ponteuedra feçeron seus cobres para que dous deles fosen alcaldes enna dita billa este ano que uen a saber da parte dos Agullas Iohan Fernandes Agulla Pero Qrun o moço Lourenço Yañes notario. | [+] |
| 1432 | LCP 9/ 53 | Os quaes acobraron en esta guisa Aluaro Lopes e Juan Fernandes Agulla, Pero Qrun o moço e Iohan Garçia Rouquo, Lourenço Yañes notario e Diego Soares, os quaes enbiaron ao bigario do dean e arçobispo de Santiago por Ares das Byñas home de Pero Qrun o vello jurado da dita billa o qual se presentou ante o dito bigario e cabildo da dita eglesia de Santiago quarta feira primeiro dia do mes de feuereiro segund que mostrou por testimonio signado do nome de Gomes Garçia notario da çidade de Santiago escripto en papel o thenor do qual he este que se sigue: | [+] |
| 1432 | LCP 11/ 54 | Sabean todos que eu Afonso Gago Agulla juiz ordenario da billa de Pontevedra e Pero Grun alcalde e Fernan Peres jurado tenete lugar de alcalde por Pero Falquon alcaldes da dita billa e Pero Yañes escripuano procurador do conçello da dita billa que somos juntos en conçello enna eglesia de San Bertolameu da dita billa segundo que o auemos de vso e de costume todos presentes façemos e outorgamos nosos çertos liidimos sofiçientes e bastantes precuradores a Iohan Bieites Ramos beçiños da dita billa e a Alonso Gomes escripuano escusador de Pero Afonso notario da çidade de Santiago e a Jacome Eans escripuano eles e cada un deles polo todo asy que tan boa condiçión aja hum deles como o outro e o pleito que hum deles começar o outro o posa fineçer e acabar espeçialmente en hum pleito que entendemos de auer con Afonso Peres e Lourenço Yañes notarios da dita billa sobre razon de duas cartas de estoyo que contra nos gaanaron dante os juises da audiençia de noso señor o arçobispo de Santiago por razón de çertos maravedises en que diçem que foron condapnados por sentençia dada por Afon Suares dauila alcalde mayor do dito señor arçobispo a pedimento de Ruy Gomes dito clerigo beçiño da dita billa por çerta contia de maravidises que diseron que o dito Ruy Gomes alegara que lle eles deuian en nome do oito Conçello e entrar sobre elo en juiço se mester for ante noso señor o arçobispo de Santiago e ante os juiçes e oydores da su abdiencia e ante outro qualquer juis ou alcalde clerigo ou leigo ordinario ou delegado ou subdelegado que do pleito ou pleitos posa e deua conosçer de dereito con todolos autos do dito pleito anexos e conexos pertenesçentes e para faser pedir demandar amparar defender propoñer contradiçer recusar reconueñir recontar frontar protestar libelo o libelos dar e a outros contra nos dados responder excuçon e excuçoes poer e aas outras contias nos postas contradiçer o pleito entrar e contestar e en nosas almas jurar juramente de calopna e de çesorio e de diçer uerdade e outro qualquer juramento que lles por nos for demandado entrar por abtores e defendedores e dar e nomear outras cartas e estormentos e testemoias en personas dar aas dadas contra nos e contradiçer benefiçio de restitución in integrun e da absoliçon simplemente e a cabtela pedir e reçebir juizes pedir escoller articulos poer e aos contra nos postos as responder e aos presentados contra nos beer jurar e diçer contra eles en e façer proua e prouas se mester for presentar qustas e pedir taxaçon delas concludir e sentenças interlocutorias como definitivas pedir e oyr e aas que por nos foren dadas apelar e suplicar intimar se cumplir respostas e apetos poder e açeptaçon e suplicaçon seguyr e outro ou outros precurador ou precuradores en nosos nomes e en seus lugares sostituyr a tan ben antes do pleito como despoys e façer e diçer e raçoar sobre todo e sobre parte delo quanto boos liidimos sofiçientes precuradores poden e deuen fazer y que nos mesmos fariamos e fazer podiamos seendo a elo presentes aynda que seja en tal caso e sobre tales cousas que de dereito requira e aja mester espeçial mandado e quanto polos ditos nosos precuradores ou por cada un deles ou polo seu sostituytos deles e de cada un deles sobre esto que dito he ou sobre parte delo for feito dito trabtado precurado asy en juizo como fora del nos o outorgamos e o auemos e aueremos por firme e estaule para senpre e prometemos e outorgamos no no contradiçer en algunha maneira que seja e estar ao juizo e cumplir e pagar o que contra nos for julgado sub obligaçon dos beens do dito Conçello que para elo obligamos e releuamos aos ditos nosos precuradores e seus sustituyto ou sotituytos de toda carga de satis daçon e de aquela clausula que dita en latin judiçio sity judicatu solui con todas suas clausulas acostumadas. | [+] |
| 1432 | LCP 13b/ 57 | En el alcauala del byno a Lourenço Yañes notario e a Juan Gomes del Ribero. | [+] |
| 1432 | LCP 21/ 62 | Por ditos XXVII dias de março, estando o Conçello juis alcaldes jurados e homes boos da billa de Ponteuedra enno eyrado d ' ante a atafona presentes hy Pero Ares tenente lugar das torres da dita billa por noso señor o arçobispo de Santiago don Lopo e Afonso Gago juis Iohan Fernandes Agulla alcalde Lourenço Yañes notario tenente lugar de Pero Qrun o moço alcalde Pero Qrun o uello Fernan Peres jurado e procurador Gomes Peres notario procurador do dito Conçello enton chegou hy Fernan Gomes criado de Iohan Suares de Noya e por min o dito notario e feso leer aos sobreditos juis alcaldes e homes boos jurados que presentes estauan hunha carta do dito señor arçobispo escripta en papel e firmaba de seu nome e seelada de seu seelo ennas espaldas posto sobre çera colorada segund que por ela paresçia da qual o thenor he este que se sigue: | [+] |
| 1432 | LCP 22/ 64 | Este dito dia e hora enno dito conçello os sobreditos Fernan Peres e Lourenço Eans diseron que por quanto o dito Conçello amouera a Lopo Aluares e seus fazedores da fieldade do alfoly do sal da dita billa e eles eran seus fiadores que se lançavan da dita fiadoria segund que o desian por palabra e que protestauan de o dar mais compridamente por escripto. | [+] |
| 1432 | LCP 22/ 64 | Os ditos juis alcaldes jurados e homes boos diseron que os ditos Lourenço Eanes e Fernan Peres non se podian escusar da dita fiança por quanto o dito Lopo Aluares e seus fazedores vsaran e teueran o dito alfoly por espaçio de tempo e por ende que eles que os non quitaban da dita fiança e se algund requeremento desen por escripto que lles desen o traslado e que darian sua resposta. | [+] |
| 1432 | LCP 25/ 64 | Por ditos VIII dias de abril en Conçello dentro enna eglesia de San Bertolameu presentes Pero Ares Afonso Gago juis Iohan Fernandes Agulla alcalde Lourenço Eans tenente lugar de Pero Qrun o moço alcalde Pero Qrun Fernan Peres jurados Gomes Peres Lopo Gomes procuradores, enton chegou hy Martin das Donas moordomo enna dita billa e diso que por quanto entre o dito Afonso Gago juis e el era debate en çertos cabos de pescado e segund que o dito Afonso Gago leuaua en arrendamento anno de. . . . . . beziños e moradores enna dita billa do qual el dito Martin das Donas era agraueado, por ende que el que consentia quanto Gonçaluo Fiel diese e determinase entre eles e que el que queria estar por seu mandado e que prometia de non apelar nen soplicar por rason delo a noso señor o arçobispo nen a outro algun. | [+] |
| 1432 | VFD 4/ 14 | En este dia, ena caustra de Santa María a Madre, estando y presentes en conçello, Johán Peres de Junqueira e Goterre Afonso e Rodrigo Garçía e Estebo Fernandes, rejedores, e Johán Sanches, alcallde, e Johán Peres de Rio Seco e Rodrigo Afonso de Touro e Rodrigõ Vasques e Pascoal Rodrigues e Vasco Afonso e Pero de Temees e Rodrigo de Soutomayor e Vasco Lourenço, çapateiros, et outros vesiños et moradores da dita çidade diseron que fasían e feseron logo por procurador en todo este dito ano Pascoal Rodrigues, mercador, vesiño da dita çidade, con estas condiçoes: que aja de selario dosentos mrs, branca en tres diñeiros, e que seja foro da médea talla e pedido, que se ha de pagar por março, en tal maneira que ontre dose saluo e das tallas e pedidos que lle deytaran que aja quatroçentos mrs por todo, e se outros pedidos ou tallas deytaren, ouveren mays del Rey, que os page, saluo os ditos quatroçentos mrs, sobre lo qual sacaron logo dél preito en forma deuida, que ben e leal e uerdadeiramente procurase os nagocios do dito conçello, etc. | [+] |
| 1432 | VFD 75/ 90 | Pedro Rodrigues, Nuno Patiño, Pascoal Rodrigues, Lourenço Diegues. | [+] |
| 1432 | VFD 449/ 456 | Mays en Johán Gonçalues, hun mantón de Gonçaluo Baluga, por XX mrs; hun mantón uermello, rematado en Johán Gonçalues, por X mrs; he de Lourenço, alfayate. | [+] |
| 1433 | CDMACM 150/ 259 | Enna çindade de Lugo por ante don Juan Montero coengo et juys ordinario enna iglesia de Lugo et vigario geeral enno spiritual et tenporal enna dita çiudade et iglesia et obispado de Lugo por lo moyto onrrado padre et sennor don Fernando por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo de Lugo en presença de min Ares Peres notario publico da dita çiudade de Lugo por la autoridade do sennor obispo et iglesia de Lugo et das testemoyas juso scriptas paresçeu y Diego Aluares coengo enna iglesia de Mondonedo et procurador que disso que era do dean et cabidoo da dita iglesia de Mondonedo et requireu et pedeu ao dito juys et vigario enna dita çiudade et iglesia de Lugo que por quanto por min o dito notario passara hun testamento que fesera Johan Dias de Cordido coengo que foy enna dita iglesia de Lugo que eu o dito notario logo presentey ante o dito juys et vigario a pedimento do dito Diego Aluares o qual foy feito et outorgado por el enna dita çiudade de Lugo a des et sete dias do mes de mayo et anno sobredito de mill et quatroçentos et trinta et tres annos et testemoyas del Fernan Rodrigues raçoeiro enna dita iglesia de Lugo et Diego Mendes notario da dita çiudade et Roy de Goyos et Afonsso Fernandes alfayate et Vaasco Fernandes criado de Nunno Gonçales coengo de Lugo et Fernan Lopes criado de Gonçaluo Mendes mercador et Roy Vaasques de San Lourenço d -Aguiar criado do dito Juan Dias coengo vesinos et moradores enna dita çiudade de Lugo enno qual dito testamento se continna entre las outras cousas en el contiudas hua clausula por que o dito Juan Dias coengo de Lugo mandara ao cabidoo da dita iglesia de Mondonedo o foro do seu lugar de Adelan et que disesen por sua alma et de sua yrmaa hun aniuersario de cada anno segundo que se por el paresçia o thenor da qual dita clausula he este que se sigue: | [+] |
| 1433 | FDUSC 285/ 330 | Sabean todos que eu Roy Gomes de Sarnon, jurado da villa de Muro, outorgo et conosco a vos Gomes Afonso, notario da dita villa, que por rason que eu conpley de Roy Peres, notario desta dita villa tres morauedis que auia de foro enna orta de vos o dito Gomes Afonso, a qual orta jaz ao longo do rio da Agoela, et da outra parte tense cono agro de Enes da Agoela, et sal con porta enno canpo do conçello desta dita villa, que esta a sobre la torre grande; oos quaes tres morauedis de foro ho dito Roy Peres avia en cada huun anno de foro para senpre enna dita orta: os dous per Lourenço Afonso, jurado que foy da dita villa, a que Deus perdon, et outro morauedi que lle perteesçia por Maria Bernaldes, a vella, moller que foy do dito Lourenço Afonso e moller que foy despoys de Juan Rodriges Veiro, a quen Deus perdon, herêê que foy da dita Maria Bernaldes per carta de conposison que ontre el e o dito Juan Rodriges avia sobre los bêês da dita Maria Bernaldez, os quaes tres morauedis de foro me uendyo o dito Roy Peres enna dita orta para senpre por preço et contia de çen morauedis desta moneda corrente, contando a branqua en tres dineiros et dez dineiros por marauedi; et por ende eu de miña propia et libre voontade traspaso en vos o dito Gomes Afonso, notario da dita villa, et en vosa moller que ora he Clara Dominges, a dita conpla do dito foro dos ditos tres morauedis da dita orta para senpre, por quanto a eu merquey para vos et dos vosos dineiros propios, et por eso traspaso en vos a dita conpla dos ditos tres morauedis et do dito foro para senple, et rogo et pido a este notario per que traspaso en vos a dita conpla, per que pasou a dita conpla, que vos la de et entrege; et vola ajo de fazer sââ et de paz senpre a todo tenpo en juiso et fora del per min et per meus bêêns que vos para elo obligo per los bêêns do dito Roy Peres, que me para elo son obligados enna dita carta de conpla; todo jur et posison et propiedade et voz et auçon et dereito que eu ennos ditos tres morayedis de foro da dita orta por vertude da dita conpla que asy delles fiz ao dito Roy Peres de min et de minas vozes o tiro et tollo et en vos o sobredito Gomes Afonso et vosa moller Clara Dominges et vosas vozes o poño et traspaso et remouo per esta carta de venda et traspasamento, que vos delo faço para que façades delo et de parte delo toda vosa voontade paras enpre conmo de vosa cousa propia, sen meu enbargo et de miñas voses et doutro alguun, et vos dou poder que vos per vos ou per quen vos queserdes posades entrar et reçeber o jur et a posison do dito foro da dita orta sen meu enbargo et de miñas vozes et doutro alguun. | [+] |
| 1433 | FDUSC 286/ 332 | Item mando a Domingo Lourenço a meatade de huna jouenca et a mina arca de hun faneyga. | [+] |
| 1433 | FDUSC 286/ 333 | Juan de Salnes, clerigo; et Juan Rodriges, bacheller; et Fernan De Gonsende; et Garçia de Tores; et Juan Franquo dos Vylares; et Juan de Lisboa, criado de Mençia de Lauandeira; et Rodrigo, criado de Juan de Salnes, et Domingo Lourenço, et outros. | [+] |
| 1433 | FDUSC 288/ 335 | Sabean todos que eu Roy Peres notario da villa de Muro de mia propria et liure vôôntade, por min et por todas minas vozes vendo firmemente et outorgo para todo senpre et dou por jur de herdade a vos Gomes Afonso notario da dita villa et a vosa moller que ora he Clara Dominges, moradores enna dita villa de Muro, et a todas vosas vozes huna meadade; et a vos Martin Migelles et a vosa moller Moor Afonso do Rego, moradores ennos Villares, et a todas vosas voses enna outra meadade, conuen a saber, todas las herdades et casas et casâês et eyras et formâês que eu ey et a min perteeçen en todos llos Villares et en cada huum dellos en todo o couto d ' Adrano, que son os tres quartos, et todallas herdades que Lourenço Afonso et Maria Bernaldes abian en todollos ditos Villares et en cada huun delles et todo o dito couto d ' Adrââo, conuen a saber que he a sexta de Albertinna, et todas llas outras herdades que se contêên enna partiçon que o dito Lourenço Afonso fezo et sacou das ditas herdades, et eso mêêsmo as que ficaron et son fora da dita partiçon ennos ditos Vilares et cada huun delles, os quaes tres quartos de herdades a min perteesçen: os dous por lo dito Lourenço Afonso, cujo herêê sôô, et outro quarto por la dita Maria Bernaldes, por que erdo a meadade dos ditos bêês. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 337 | Enno anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e triinta e tres annos, dia domingo, dez e oyto dias do mes de otubre, este dia, ennos Vilares, do couto d ' Adraño, que son na frigrisia de san Mamede de Carnota, en presençia de min notario e das testemoyas ajuso escriptas enton paresçeu y Gomes Afonso, notario da vila de Muro, e Gonçal Lopes, vezinos da dita vila, e por si e en nome de Martin Migelles, morador nos ditos Vilares, e fezeron lêêr e publicar una carta de sêê dante Iohan Afonso de Giosa, liçençiado en decretos, coengo de Santiago e juiz enna audiençia do señer arçobispo de Santiago don Lope, a qual era escripta en papel e firmada do seu nome e asaelada nas espaldas de huun selo posto sobre çera vermella, a qual carta logo fezeron lêêr e publicar a Juan Franquo e a Domingo Lourençoo e Martin Migelles e a Juan Martins do Outeiro, moradores nos ditos Vilares, e a Garçia de Coiro e Afonso Martins de Comido, que presentes estauan; ena qual carta se contina que mandaua aos sobreditos e cada huun deles, e aos outros vedrayos da dita filigresia en virtude de obediençia e so pena d ' escomunion que partisen e estremasen e metesen ontre estacas e deuisôôs todas las herdades e casas e casaes e eyras e formaes que os sobreditos Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles avian nos ditos Villares e en cada huun deles e lles y perteesçian por parte de Lourenço Afonso de Muro e de sua moller Maria Bernaldes, ben e verdadeiramente e por juramento dos santos auangeos e por ante notario e testemoyas, segundo que todo esto e outras cousas se contina na dita carta de see, que os sobreditos leuaron para garda do seu dereito. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 337 | A qual dita carta asi liuda aos ditos vedrayos, os sobreditos Juan Franquo e Martin Migelles e Domingo Lourenço e Juan Martins do Outeiro e Garçia de Coiro e Afonso Martins diseron que a obedeçian cona reuerençia que deuian e que eran prestes de a conprir e dizer e declarar e apeegar o que soubesen das ditas herdades e parte delas, e metelas ontre estacas e diuisôôs, segundo se contina enna dita carta. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 337 | E eu o dito notario por virtude da dita carta resçebi juramento dos ditos e cada huun deles sobre signal de cruz, que con suas maos dereitas tangeron en lugar de santos auangeos, segundo forma de dereito, e que per lo dito juramento disesen e mostrasen e apeegasen as ditas herdades que foran do dito Lourenço Afonso e Maria Bernaldes aos sobreditos Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles; e eles asi o juraron e prometeron e diseron, amen. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 338 | E logo os ditos Juan Franquo e Domingo Lourenço e Martin Migelles e Juan Martins do Outeiro e Garçia de Coiro e Afonso Martins de Cornido diseron que por quanto o dito Lourenço Afonso en sua vida e soude sacara por notario huna pesquisa das ditas herdades per Fernan de Ginço et Roy do Outeiro, moradores que foron nos ditos Vilares, e vedrayos e partidores e erdeiros que eran nos ditos vilares e en cada huun deles, por quanto aqueles foran vedrayos antigôôs e sabian ben as ditas herdades e entendian que diseran e declararan a verdade na dita pesquisa en razon das ditas herdades, porque o que eles diseran na dita pesquisa non querian yr contra elo nen encarregar suas conçiençias, logo os sobredito Gomes Afonso e Gonçal Lopes mostraron e presentaron huna pesquisa signada de notario publico enna qual se contiina as herdades e casas e vilar do Outeiro que o dito Fernan de Ginço e Roy do Outeiro fezeran conmo vedrayos ao dito Lourenço Afonso o desenbargo delas conmo herdeiros que eran nos ditos Vilares e en cada huun deles; a qual pesquisa asy mostrada e liuda toda de berbo a berbo en presençia dos sobreditos uedrayos ho dito Juan Franquo e Domingo Migelles e Martin Migelles e Juan Martins e Garçia de Coiro e Afonso Martins de Cornido diseron que eles conmo herdeyros e vedrayos e partidores e herdeiros que eran nos ditos Vilares, qual mays, qual menos, que eles dauan a dita partiçon por boa e leal e verdadeira a todas las herdades e vilar do Outeiro en ela contiudas, que as avia o dito Lourenço Afonso e que as sabian, que eran prestes de as apeegar e mostrar a ollo e que se desenbargauan delas e de parte delas, segundo que se contina na dita partiçon. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 338 | Primeiramente, o agro de so a Cura, que entesta de huun cabo Pay Folíía e do outro cabo Martin Doçe; e deste agro façan seys e den huun sesto a Marina Vella; item outro sesto deno a Albertina; item outro sesto a Dominga Franqua; item outro sesto a Martin Fravo de santa Ougia, clerigo; item outro sesto a Juan Franquo; item outro sesto a Martyn Doçe; item de sesto de Marina Vella, façan çinquo quiintas e den as tres quintââs a Lourenço Afonso e a seus herdeiros, e dous quintos a Afonso Martins de Cornido e seus yrmaôôs; item o sesto de Albertina ven todo ao dito Lourenço Afonso por desenbargo que lle del fes o dito Roy do Outeiro e Fernan de Gííço; iten do sesto de Martin Franquo ven o terço a Lourenço Afonso e ao dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes en seu nome, o qual perteesçe ao dito Lourenço Afonso por Marina de Carnota; e mais a leyra que chaman de Afonso Dominges, que he toda de Lourenço Afonso por Marina de Carnota. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 339 | Item todo o vilar do Outeiro segundo que ora esta, con suas cortes e curraes e saydos e con suas perteesças e dereituras que he todo de Lourenço Afonso, porque lle perteesçia por desenbargo eso mesmo que lle del fes Roy do Outeiro enna partiçon sobredita, que lle fes das ditas herdades e vilar, o qual vilar non esta na voz de Juan Franquo, o qual vilar do Outeiro esta sito ontre o lugar do Outeiro onde mora agora Juan Martins do Outeiro e o vilar onde ora mora Dominga Peres, moller que foy de Juan de Santa Maria, que Deus perdon; o qual vilar ora ten o dito Juan Martins seu gââdo. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 339 | Item enno Outeiro tres casaes con sua eyra que esta junta con eles, que entesta no marco de Migell Peres e ena leira de Giestayo, dos quaes casaes e eyra ha o quarto Lourenço Afonso por Marina de Carnota. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 339 | Item por lo terço do sesto de Martin Franquo que ten Lourenço Afonso os dous terços do tallo das portellas, que iaz en Adrano. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 339 | Item do agro de sobre lo vaao as quatro quintaas que son de Lourenço Afonso, e entesta na herdade de Pedro d ' Adrano. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 339 | Item a leyra de Vilachââo quatro margees de çenrar que eran ynsentas de Lourenço Afonso. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 340 | Item o tallo do agro do ribeiro, quanto entesta nas moroças, que fuy de Pero Esquio e perteesçe a Lourenço Afonso e lauraban de huun cabo Juan Duran e do outro cabo Domingo Peres. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 340 | Item o tallo do campo do rio, que entesta no tallo de Juan Martins, e do outro cabo en Albertina, do qual tallo perteesçe a Lourenço Afonso dous sestos, huun por Albertina e outro por Marina Vella; e o terço do outro sesto por Martin Franquo e o quarto do outro sesto por Marina de Carnota. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 340 | Item a leira de Affonso Dominges que perteesçe a Lourenço Afonso toda. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 340 | Item o breto de çima das de Coiras, que he de Lourenço Afonso. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 340 | Item en riba da bouça huna setima he de Pero Esquio e a outra que lle viron teer e perteesçe a Lourenço Afonso. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 340 | Item no agro do salgeiro duas setimas por Pero Esquio segundo as sobreditas que perteeçen a Lourenço Afonso. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 340 | Item o paaço de Fernan clerigo de Cornido e huna leyra que fes Ferran clerigo e perteesçe a Lourenço Afonso. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 340 | Item o agro de salgeiro de la riba ata a portela do agro da fonte todo he brito de Marina Vella e perteesçe todo a Lourenço Afonso e vay contra çima ata a parede. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 340 | Item a sobre lo agro de redeyro ho brito d ' Albertina e perteesçe a Lourenço Afonso. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 341 | Item bouça corea que ora esta en Giestal que he todo de Pero Esquio e perteesçe a Lourenço Afonso, saluo duas setimas que teuera Juan Duran e Domingo Peres, e non sabia cujas eran. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 341 | Martin Perez e Marina Martins e Mayor, que foy moller de Fernan de Çieua e ela finouse e ficaron della fillos a Fernan de Çieua, que morreron pequenos, e herdou por eles o dito Fernan de Çieua, e vendeu a sua parte a Lourenço Afonso. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 341 | Item o tallo da brana das Caruallas, que jaz en braço con Juan Peres das Caruallas e do outro cabo con Juan Franquo, e foy de Pero Esquio de Beba, e perteesçe a Lourenço Afonso a meadade del. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 341 | As quaes herdades asi apeegadas e delamitadas e partidas e estremadas e o dito vilar, o dito Juan Franquo e Martin Migelles e Afonso Martins e Domingo Lourenço e Juan Martiis e cada huun delles, segundo que cada huun mais sabia, diseron que asy as declarauan e apeegauan e partian e estremauan e dauan por partiçon ao dito Gomes Afonso e Gonçal Peres e Martin Migelles en nome do dito Lourenço Afonso e sua moller Maria Bernaldes, porque as demandauan e que asi llas desenbargauan cada huun segundo a parte que delas tiña, con protestaçon que se se de mais acordassen que o disesen e declarassen e amostrasen e apeeegasen aos sobreditos e a cada huun deles; e protestauan de non caer nen encorrer en pena nen escomunion alguna e que asy desian e declarauan por lo juramento que feito avian. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 341 | E o dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes, por sy e en nome do dito Martin Migelles diseron, que asi reçebian as ditas herdades e vilar do Outeiro e propiedade e jur e posison delas con protestaçon de demandar os nouos e rendas das ditas herdades e villar a aquel ou aqueles que as teueron e labraron e asfroytaron fasta aqui e non pagaron as rendas delas, e que a saluo lles quedase se mays herdades achasen por lo dito Lourenço Afonso e Maria Bernaldez, de as demandar a aqueles que as teuesen, e de as reçeber e delles ficar a saluo todo outro seu dereito, e que requerian a Roy Ferrandes de Caamaño, lugartenente de Garçia Suares, juiz da vila de Muro e do seu alfoz, que ha cunprido poder que lle dou e outorgou o dito juiz por ante min o dito notario para esto, que os posese e apoderase enno jur e propiedade e posison das ditas herdades e vilar do Outeiro sobreditas. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 341 | E o dito Ruy Ferrandes, lugartenente do dito juiz, diso que el por lo poder que avia do dito Garçia Suares juiz e lle era dado por ante min o dito, que puina e apoderou ao dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes por sy e por lo dito Martin Migelles enna propiedade e jur e posison das ditas herdades e cassas e casaes e eiras e formââs e feââs e vilar do Outeiro contiudas en esta dita partiçon e na outra partiçonn que fezeran ao dito Lourenço Afonso con todas suas perteenças e dereituras, segundo que se contina nas ditas partiçoos e en cada huna delas, e que mandaua que ninguno nen algunos non tirase de propiedade e posesion e jur do dito vilar do Outeiro, e casas e casâês e eyras e formââs e feââs sobreditas, so pena de seisçentos marauedis para o dito Garçia Suares, juiz, fasta que eles e cada huun deles primeiramente sejan chamados e oydos e vençidos en dereito por hu deuen e conmo deuen. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 342 | E logo o dito Juan Franquo e Garçia de Coiro e o dito Afonso Martins de Cornido diseron e outorgaron que eles, conmo yrmââos que eran das ditas herdades que jazian nos ditos Vilares enna voz de Juan Franquo, e conmo vedrayos e partidores, segundo que cada huun mais sabia, que outorgauan e retificauan e dauan por boas e leââs e verdadeiras e todo o contiudo en esta dita partiçon e na carta partiçon e desenbargo que fezera o dito Fernan de Gííso e Roy do Outeiro, padre do dito Juan Martins do Outeiro e Garçia de Coiro e o dito Lourenço Afonso do dito vilar e herdades, e que as outorgauan anbas e duas; e cada huun por la sua parte que desenbargauan as ditas herdades e todo o dito vilar do Outeiro con suas casas e cortes e curras e eixidos e con todas suas perteenças e dereituras ao dito vilar perteesçentes ao dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles, para que eles e cada huun deles fezese delo toda sua voontade para todo senpre, conmo de sua cousa propia sen seu enbargo e de suas vozes, e de cada huun deles, e que prometia e outorgaua de non yr contra elo en juiso nen fora del, nen en otra maneira alguna, so obligaçon de seus bêês, que para elo obligauan. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 343 | Martin Migelles, e Domingo Lourenço e Juan Martins do Outeiro, moradores aos ditos Vilares; e Afonso Gomes, criado do dito Gomes Afonso, e outros. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 343 | E despois desto, lûûs, dez e noue dias do mes otubre da era sobredita, enna dita vila de Muro, en presençia de min o dito notario e testemoyas ajuso escriptas paresçeu o dito Juan Martins do Outeiro, morador ennos ditos Vilares d ' Adrano e diso que el de sua propia e libre voontade, sen outra premia e costrengemento alguno, por si e por toda sua voz que el desenbargaua e desenuargou logo aos ditos Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles todas las sobreditas herdades e casas e feaas sobreditas e todo o dito vilar do Outeiro, delamitado e declarado en esta dita partiçon e propiedade ao dito vilar e herdades e jur e posison delas e de cada huna delas para todo senpre; o qual vilar el teuera e tina da morte do dito Roy do Outeiro, seu padre, por lo dito Lourenço Afonso e Maria Bernaldes e suas vozes fasta agora, por quanto el era do dito Lourenço Afonso e lle perteesçia por lo desenbargo que lle del fezera Roy do Outeiro, seu padre; e por descarregar sua conçiençia por eso lle fezera o dito desenbargo de todo o dito vilar; enno qual vilar o dito Juan Martins agora ainda tina seus gââdos e outras cousas, e por eso desenbargaua todo enteiramente o dito vilar con suas casas e cortes e curraes e saydos e con todo o bôô perfeito e reparamento que en el fezera fasta aqui ou fezese des aqui endeante, en quanto o tevese, ao dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles e suas vozes; e que contestaua e outorgaua que reçebia agora o dito vilar do Outeiro de maôô do dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles, e o tina e tirria por eles e por cada huun deles des aqui endiante, en quanto fose sua voontade deles, e que prometia e outorgaua de lles recodir conos froytos e rendas del e de lle lo leixar e desenbargar todo o dito vilar con todos los perfeitos e bôôs reparamentos que ata aqui en el fezera e eran feitos, e fezese des aqui endiante en quantô ô teuese, e que prometia e outorgaua de lle de lo desenbargar e dar e entregar e a suas vozes cada e quando que por elles e por cada huun deles fose requerido para elo, e dello non retêêr nen enbargar por sy nen por outro so pena de dous mill marauedis desta moneda corrente, contando branqua en tres dineiros, que lles dese e pagase por pena e postura conuençional que sobre sy puina e outorgaua que lles pagase por pena cada vegadaa que contra elo fose el ou suas voces; para o qual obligaua si e seus bêês moueles e raises, auidos e por auer, ondequer que os aja mellor parados. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 344 | E despois desto, viinte e çinquo dias do dito mes de otubre da era sobredita, enna dita vila de Muro, paresçeron o dito Juan Franquo e Martin Migelles e diseron que se acordauan ainda de mais herdades e que querian declarar e declararon logo por lo juramento que feito avian, que avia y mais o terreo do Vââo do Espineiro, en que ora ten Juan Martins o palleiro, e donde ora s ' e o palleiro cabo da parede fasta outra parede de cimma de Vilachââ, que he da voz dos Esquios, de que ven a Lourenço Afonso a meatade. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 344 | Item en Adrano o casal en que morou Fernan Vasques que esta en pena con ho casal do Franquo, que he a meadade de Lourenço Afonso. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 344 | Item a setima da bouça coroa, e o tallo das Caruallas e o agro do ribeiro, que ora ten Domingo Lourenço, que oyran dizer que mercara Maria Perez do Seixo huna setima; e se alguno mostrase del carta, que a leuase, e se a non mostrase destes terreos todos tres, que se torne a dita setima ao casal dos Esquios, de todos tres terreos. | [+] |
| 1433 | FDUSC 289/ 344 | Item diso mais o dito Juan Franco e Martin Migelles que fosen aos dous quintos da voz de Marina Bella, e que ha de leuar Affonso Martins e seus yrmaôôs, e destes quatro que avian de sacar o terço de huun quinto por Martin d ' Ariis que era fillo de Roy de Cornido, e que o dito Martin d ' Aris que o vendera a Fernan clerigo de Cornido e que vina a Lourenço Afonso e a seus herêês E que esto declaraua per lo juramento que feito auia. | [+] |
| 1433 | MNP 1/ 17 | Gomes Soares, recabdador, et Gonçalvo Eanes Gago, et Lourenço Ferreiro et Fernando, criado de Pero Gonçalves, pedreiro, et outros. | [+] |
| 1433 | MNP 4/ 21 | Fernando Afonso de Vascoes et Ruy Gago de Marin et Lourenço de Vilanova et Juan da Riba, moradores ẽno dito couto de Marin et outros. | [+] |
| 1433 | MNP 8/ 26 | Lourenço Eanes, notario. | [+] |
| 1433 | MNP 18/ 34 | Juan Rodriges Murçiano et Lopo Martin, ourives, Lourenço de Fafin, alfayate. | [+] |
| 1433 | MNP 27/ 43 | Testemoyas, Estevõo Cruu, jurado, Pero Cruu o moço, et Fernan Lourenço, pedreiro. | [+] |
| 1433 | MNP 38/ 57 | Lourenço Yanes Corna, clerigo de San Mamede de Moldes, et Lourenço Yanes, alfayate, jenrro de Martin Afonso Caldelas et Fernando Afonso et Afonso de Mondoñedo, criados de Fernando Bieites das Travanquas et outros. | [+] |
| 1433 | MNP 39/ 57 | Este dia, Sabean todos que eu Lourenço Peres, clerigo cureiro da iglesia de San Mamede de Moldes, que he açerca da villa de Pontevedra, que soo presente, et que faço por min et en nome da dita mia igresia et dos meus subçesores, aforo et eu dou en aforamento desde oje este dia endeante para todo senpre, a vos, Ares Garçia de Rajoo, mercador, visiño da dita villa, que sodes presente, et que aforades por vos et en nome de bosa moller, Ynes Fernandes, et por todas vosas vozes et suas, a leira de viña, disimo a Deus, que he da cura da dita igglesia de San Mamedes de Moldes, que jas no chouso de Moldes que disen da Lavandeira, que he ẽna fiigresia de San Mamede de Moldes, a qual leira de viña vay de longo da hũa parte con outra leira de viña que foi de Afonso Garçia de Simis et da outra parte vay de longo con outra leira de viña do mosteiro do mosteiro de Santo Domingo da dita villa, que agora labra Juan de San Bertolameu, et jase dentro en hũu chouso, et vay entestar con viña que agora labra Pero Cruu, o moço, que foi de Juan Giton et vay seyr aa congostra que bai para as viñas de Moldes, et aforovos a dita leira de viña para senpre, con seu terreo en que esta et con seu muro et çerca et entradas et seidas et pertensças et dereituras que lle pertesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, so tal pleito et condiçon, que labredes a dita leira de viña de poda, cava, rodriga et a çerquedes et valedes et requirades de todos los outros labores que lle fiseren mester, em maneira que se non perga por mingoa de lavor et chousura et boo paramento. | [+] |
| 1433 | MNP 39/ 58 | Et do viño que Deus en ela der, que dedes a min et despois de min a os outros clerigos cureiros que despois min foren da dita igresia en salvo por foro et trebuto et censo da dita leira de viña duas canadas de viño, mosto aa dorna sen desconto algũu, et por esto quero et outorgo que eu nen meus subçesores non bos tiremos nin tollamos este dito aforamento por mas nen por menos nen por al tanto que outra persona nos por elo de, nen por diseremos et alegaremos que ouvo et ha en elo enganno mas da metade do justo preço et que o queremos lavrar para noso mantemento nen por outra rason algũa, sobre lo qual por min et por los ditos meus subçesores renunçio as do dereito, do dolo, engano, medo, força, endusimento, et que disen que igresia nen mosteiro non deve ser enganados, et a todas las outras leis et dereitos canonicos et çeviles que en contrario desto que dito he sejan, que quero et outorgo que nos non vallan nen sejamos sobrelo oydos en juiso nen fora del, nos nen outro algũu en noso nome, por quanto eu o dito Lourenço Peres, clerigo, sey et soo çerto que a dita leira de viña esta herma, desprobada et foi queimada desagiada como foron asi outras viñas, esta en tal desposiçon que sino for con gran cobru a pouco froito dara, et por ende quero et outorgo que desde oje este dia endeante a posades entrar et resçeber et ajurar por bosa propia abtoridade et faser dela et en ela toda bosa livre boontade como de cousa propia, sen meu enbargo et de meus subçesores, con o dito cargo et trebuto suso scripto que asi avedes de dar et pagar en salvo a min et a meus subçesores, et seerdes anparados vos et a dita bosa moller et bosas vozes por senpre, de todo enbargo con este dito aforamento polos bẽes da dita igresia que vos a elo obligo, et so pena de dous mill maravedis de boa moeda que outorgo que vos peitemos eu ou meus subçesores se o asi non teveremos et cunpriremos et contra elo vieremos. | [+] |
| 1433 | MNP 39/ 59 | Et eu o dito Ares Garçia, que soo presente, et que faço por min et por la mĩa moller et nosas vozes, asi o resçebo et prometo et outorgo que eu et a dita mĩa moller et nosas vozes demos et outorgemos as ditas duas canadas de viño a vos o dito Lourenço Peres et a vosos subçesores despois de vos cada un año por senpre et tenamos et cunpramos o contiudo en este dito aforamento todos meus bẽes et seus que a elo obligo et so a dita pena que outorgo que vos peitemos por pena et a vosos subçesores se o asi non tevermos et conpriremos et contra elo viermos et a pena pagada ou como dito he este senpre firme. | [+] |
| 1433 | MNP 41/ 60 | Juan de San Domingo, carpenteiro, et Juan Cabaneiro, Domingo Refeito, mareantes, moradores ẽna dita villa, et Lourenço de Carramal et Juan do Carramal, seu fillo, labradores et outros. | [+] |
| 1433 | MNP 58/ 82 | Nos partes sobreditas, por nos quitar de pleitos, contendas que entre nos poderan requesçer sobre rason de hũu foro de dous terços de hũa casa que eu, o dito Juan da Cãal, teño ẽna Rua de Moldes da dita villa, ẽna qual agora mora Juan de Marin, lavrador, os quaes ditos dous terços da dita casa eu asi tiiña aforados de Gomes Lourenço de Bilaboa, a quen Deus perdon, por dez maravedis de moeda vella, contando a branca en tres dineiros cada un ano et despos suçedeu ẽno dito foro o convento do moesteiro de San Françisco da dita villa, o qual dito convento do dito moesteiro dou despois o dito foro a Gonçalvo de San Paayo, demandador, contra o cual dito Gonçalvo de San Paayo vos, o dito Fernan Nunes, tiñades sobre el et sobre seus bẽes hũa sentença arvitraria en que vos foi condenado en contia de tres mill maravedis da dita moeda et mas a pena dela en que vos caera et encorrera. | [+] |
| 1433 | MNP 64/ 90 | Domingo Vidal, carpenteiro, et Juan Rodrigues, pedreiro, Fernando de Mosonço, pintor, Lourenço Yanes, alfayate, criado de Juan Esteves, alfayate, morador ẽna dita villa de Pontebedra, et outros. | [+] |
| 1433 | MNP 68/ 97 | Sabean todos que eu Pero Eanes, fillo de Juan da Lagea, morador ẽna dita villa de Pontevedra et da sua moller que foi, Maior Leal, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas vozes, non costrengudo por força nen por engano resçebido, mas de mĩa livre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre, a vos Juan Fremoso, toneleiro et a vosa moller Costança Afonso, moradores ẽna dita villa, que sodes presentes et a todas vosas vozes et suas, as mĩas casas, disimo a Deus, sotão et sobrado que estan ẽna Rúa de don Gonçalvo da dita villa, fiigresia de San Bartolameu, as quaes casas se ten de longo por parede, da hũa parte, con casas de Gonçalvo da Ruival, mareante et da outra parte, se ten, eso mesmo de longo, por parede con casas que foron de Vasco do Souto, que agora son de Juan de Padron, marineiro, et vay topar o outon das ditas casas en outras casas de Lourenço Eanes, notario da dita villa, et saen con portas et fiestras, aa dita Rua de Don Gonçalvo, et as quaes a min perteesçen por herança da dita mĩa madre et por outra qualquer rason que me perteesçera, et vendo, como dito he, as ditas casas con sua pedra, tella, ferro, madeira, et de ancho et de longo et de baixo et de alto et con seus pousos, jures et aogas vertentes et entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, conven a saber: por contia de mill maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos mill maravedis da dita moeda, eu de vos resçeby en prata et dineiros, en presença deste notario et ts. et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade ben et conpridamente et sen mingoa algũa et renunçio a toda eixençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser que me non valla. | [+] |
| 1433 | MNP 70/ 102 | Gonçalvo clerigo, fillo de Juan Bieites conpanno, et Lourenço Eanes, ferreiro, et Juan de los Quinos, cosineiro do dito moesteiro, et outros. | [+] |
| 1433 | MNP 90/ 124 | Sabean todos que eu, Pero Yanes da Lagea, fillo de Juan da Lagea et de sua moller que foy Maria Jofre, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por mĩ et por todas minas voses, non costrengudo por força nen resçebido de engano, mays de mĩa libre et propia voontade, quero et outorgo que por quanto eu soo enfermo de tal infermidade, segundo que he publico et notorio, que non poso aministrar nen procurar a mĩ nen, eso mesmo, a meus bẽes asi mobles como reises et froitos deles, nen os demandar nen anparar nen defender en juiso nen fora del, et vos, Lourenço de Gillarey, morador ẽna dita villa de Pontevedra, meu amo, et vosa moller Orraca Fernandes Negral mĩa ama, que sodes presentes, prometestes et prometedes et vos obligades de aministrar a mĩ en toda mĩa vida et me governedes et vistades et calçedes fasta tenpo de mĩa morte, vos en vosas vidas et vosas voses despoys de vos, asi por todos los ditos meus bẽes como por todos los bẽes mobles et reises que vos agora avedes et ouverdes de aqui endeante, con tanto que eu que vos leixe libre et desenbarge todos los ditos meus bẽes asi movlles como reises, onde quer que os eu aja, para que vos por eles et por los ditos vosos bẽes me aministredes et governedes et vistades et calçedes et requirades de aquelo que me feser mester para mĩa provison et mantençon et procuramento de mĩa infirmidade; por ende eu, por la mellor via et forma que poso et devo de dereito, vos leixo, libro et desenbargo todos los meus bẽes, asi mobles como reises, que eu ey et a mĩ perteesçen de aver et herdar por herança da dita mina madre et de meus aboos et por outra qualquer via que a mĩ perteesçan, asi ẽna dita villa de Pontevedra como arredor dela, como en outra qualquer parte que os eu aja, para que vos, os ditos Lourenço de Gillarei et vosa muller, mios amos, et vosas vozes os posades aver et herdar et aver et demandar et vender ou enpenar, et faser deles et en eles toda vosa libre voontade, asi como de vosa cousa propia sen meu enbargo et de mĩas voses, que eu vos los dou et outorgo asi, por via de dote ou por via de doaçon ou outro qualquer auto que vos los eu mellor et mays conpridamente poso et devo dar et obligar por rason do sobredito cargo, et outorgo et prometo que desde oje este dito dia endeante eu non venda nen enpene nen faça outro auto algũu, et fasendo o contrario que non valla o que ende feser, nen faça fe en juiso nen fora del, et sobre o qual renunçio as leis de do dereito avendo força, enduçimento et todas las outras leis; et eu, o dito Lourenço de Gillarei et mina moller, que asi somos presentes et que fasemos por nos et por nosas voses asi recebemos o sobredito et prometemos et outorgamos que nos et nosas voses despoys nos aministremos et procuremos a vos o dito Pero Yanes, que vos collamos et ospedemos connosco ẽna casa onde moramos et procuraremos por todo tenpo da nosa vida eso mesmo que vos governemos de pan et viño, carne et pescado, segundo et por la via que nos comeremos, et vos vistamos et calçemos fasta tenpo de voso finamento, et vos tenamos et agoardemos todo o sobredito, para o qual todo vos asy teer et conprir, vos abligamos a nos meesmos et aos ditos bẽes que nos asi dades et todos os ditos nosos bẽes, asi movles como reises avidos et por aver; et esto todo como dito he deve de soer conprido et agoardado ontre nos, os ditos Pero Yanes et Lourenço de Gillarei et mĩa moller et nosas voses aa boa fe de Deus sen maao engãno et por juramento que ende fasemos en este signal de crus etc., et so pena de des mill maravedis etc. | [+] |
| 1433 | MNP 91/ 127 | Fernan Lourenço, pedreiro, Fernan Vaasques, medidor do sal, et Gonçalvo Mourelo et Juan Mendez, criados do dito juis, moradores ẽna dita villa, et outros. | [+] |
| 1433 | MNP 92/ 128 | Pero Lourenço do Berron, mareante, et Pero de Fornelos, pedreiro, Garçia Gonçales, prateiro, Juan Garçia, Afonso Yanes, pintores, Domingo Vidal, carpenteiro, moradores ẽna dita villa de Pontevedra, et outros. | [+] |
| 1433 | MNP 131/ 173 | Este dia Juan de Mourente, alfayate, dou seu poder a Nuno Fernandes Conquino, scudeiro, para que por el demandase a Rui Botella et a Lourenço de Pousatela, homes de Pero Gomes Daabreu, çertas contias de mrs. et outras cousas que Ile deven et Ile por eles foron tomadas et roubadas junto con a casa de Canedo pode aver tres anos, et demandarlos sobre elo en juso, et dar carta de pago, et fazer sobrelo todas la prendas etc. | [+] |
| 1433 | MNP 132/ 174 | Testemoyas que foron presentes, Juan Cotorino et Fernan Lourenço, pedreiros, et Pero de Melide, alfayate, et Diego Afonso d ' Oviedo o moço moradores ẽna dita villa de Pontevedra et Martin de Lestedo, criado de mĩn notario, et outros. | [+] |
| 1433 | VFD 14/ 21 | Johán de San Lourenço, Afonso Anrriques, notario, Johán Fernandes, prateiro, Afonso Rodrigues das Camoyras e outros. | [+] |
| 1433 | VFD 15/ 21 | Et despois desto, en este dito dia, enos paaços et curral do dito señor obispo, presente y o dito señor obispo e Martín Sanches, prouisor, Martín Ans, arçediano de Limia, Manuel Afonso, tesoureiro, Alvaro Fernandes, Pero Carniçeiro, Diego Gonçalues, Lourenço Yans, Afonso Yans, bachiller, seu yrmaao, coengos, e os ditos Garçía Dias d ' Espinosa, Gomes de Chantada, Estebo Fernandes, rejedores, e o dito procurador e os ditos juises e todos los sobre ditos Martín de Trella, Pero Rodrigues, carniçeiro, Rodrigo de Touro, Loys Gonçalues, Afonso Gomes, Pero de Temees, alfayates, Rodrigo de Canba, Iogo os ditos todos feseron por omees boos pera que visen as ordenanças dos ofiçios do dito conçello. | [+] |
| 1433 | VFD 85/ 98 | Iten, ordenaron mais os ditos omees pera que visen os ditos viños e os apercasen et lles posesen o preço que meresçían os ditos viños, os quaes logo poseron por lo conçello a García Dias d ' Espinosa, rejedor, e por parte do cabíidoo, a Lourenço Ans, coengo ena dita iglesia. | [+] |
| 1433 | VFD 85/ 98 | Et os que caesen enas ditas penas, que sejan pinorados por los juises da dita çidade e por lo vigario do bispo et que as penas i os mrs dela que os teñan os ditos omees boos pera proueyto do dito conçello e cabíidoo et de todo o poboo da dita çidade, pera o qual logo sacaron juramento en forma deuida dos ditos Garçía Dias et Lourenço Ans, coengos, que ben e leal e uerdeiramente apodasen os ditos viños et lles mandasen poer os ditos preços pera os soltar, segundo a quantidade dos ditos viños etc. | [+] |
| 1433 | VFD 231/ 255 | Ano do naçemento do noso señor Ihesu Xpo de mill e quatroçentos et triinta et tres anos, dez días do mes de juyo, ena çidade d ' Ourense, eno Parayso da iglesia catredal do señor San Martiño, en presença de min o notario e testimoyas de juso escriptas, estando y presentes en conçello por pregón deytado por la dita çidade por Diego Fernandes, pregoeyro, segundo que han de uso et costume de se ajuntar a faser conçello, Gonçaluo Yans, juis da çidade d ' Ourense, et Garçía Dias d ' Espinosa, Goterre Afonso, Aluaro Afonso da Fonteyña, Gonçaluo Fernandes, Gomes de Chantada, Estebo Fernandes, rejedores da dita çidade, Meen Suares, procurador do conçello da dita çidade, et Pascoal Rodrigues et Loys Gonçalues et Lourenço Vaasques et Afonso Vasques de Vaamonde, Vaasco Afonso, Ares de Doade, Pascoal Rodrigues et parte dos vesiños e moradores da dita çidade, estando todos juntados, veendo seu acordo sobre rasón de hua carta que Afonso Sanches de Coque avya enviado en reposta ao dito conçello sobre rasón de outra carta que o dito conçello avya enviado ao dito Afonso Sanches, por rasón da prijón que o dito Afonso Sanches fezera Afonso Yans, vesiño da dita çidade ena feyra de Medina por los mrs dos pedidos que eran deuidos ena dita çidade á noso señor El Rey os anos pasados de triinta e hun et de triinta e dous anos, por la qual carta paresçía que o dito Afonso Sanches envyara diser ao dito conçello que non quería soltar ao dito Afonso Yans ata que lle pagase os ditos mrs dos ditos pedidos dos ditos anos, con as custas que aquí avya feitas et en Medina. | [+] |
| 1433 | VFD 376/ 388 | Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, viinte e hun dias do dito mes de oytubro, estando noso señor don Diego, obispo d ' Ourense, enos seus paaços do Curral; outrosy, estando y presentes Martín Ans, arçediano de Lima, Lourenço Yans, Aluaro Fernandes, Pero Martines, coengos ena iglesia d ' Ourense, e Gonçaluo Nunes, coengo ena dita iglesia, Garçía Dias d ' Espinosa, Gomes de Chantada, Estebo Fernandes de Porçomillos, Afonso Anrriques, notarios, Martín de Trella, Pero Rodrigues, Johán de Deus, carniçeiros, Afonso Codeiro, Johán Cereyjo, çapateiros, parte dos vesiños da dita çidade, logo o dito señor obispo diso que él, por seruiço de Deus e prol e onrra e proueyto dos vesiños e moradores da dita sua çidade et das pesonas da sua iglesia e de todo o poboo, que él que fasía graçia e merçed da renda das suas barquas do Miño, pera ajuda de se faser a ponte d ' Ourense, a qual renda das ditas barqas daua pera ajuda de se faser a dita ponte, a renda delas de todo este dito ano et des aquí en deante, ata que a dita ponte fose feita, et que toda a renda que lle delas avían de dar, mandaua que a desen e fose para faser a dita ponte, por quanto fasía dela merçed pera se faser a dita ponte. | [+] |
| 1433 | VFD 453/ 458 | Martín Sanches, abade, Aluaro Fernandes, Lourenço Yanes, coengos, Aluaro de Mira, raçoeiro ena dita iglesia. | [+] |
| 1434 | FDUSC 292/ 348 | Sabean todos que eu Juan de Tajes, morador en Tajes, que faço por min e por mina moller Maria Rodriges, da qual me obligo de dar outorgamento desto adeante contiudo, per min e per meus bêês, que para elo obligo; e eu Juan Franquo e Martin Migelles e Juan Martins do Outeiro, moradores ennos Vilares do couto d ' Adraño da flegresia de san Mamede de Carnota; e eu Afonso Bornetado, pescador, que fazemos por nos e por nosas vozes, outorgamos e conosçemos a vos Gomes Afonso, notario da dita vila de Muro, que por razon que nos leestes huna carta de sêê dante Juan Afonso de Giosas, liçençiado en decretos, coengo de Santiago e juis enna audiençia do señor arçobispo de Santiago don Lope, enna qual se cointiina, ontre las outras cousas, que mandaua a nos e a outras personas, en virtud de obediençia e so pena d ' escomunion que nos chegasemos a partiçon cono dito Gonçal Afonso e vosos yrmaos de çertas herdades e casas e casââs e eiras e formââs que tinamos de conpaña nos ditos Vilares, e lle desemos e desenbargemos a nosa parte e de nosos yrmaôôs, segundo que nos la deran e partiran e estremaran vedrayos e partidores, segundo que esto e outras cousas mays conpridamente se continan enna dita carta;. e por quanto a escomunion e cousa peligrosa e nos non queriamos caer nen encorrer en ela, por ende, que de nosas propias e libres voontades, sen outra premia e costringemento alguno, outorgamos e retificamos e damos por boas a leââs e verdadeiras as partiçôês que vos o dito Gomes Afonso, e das ditas herdades, huna que sacou Lourenço Afonso, cujas foron as ditas herdades, e outra que eu o dito Juan Franquo e Juan Martins do Outeiro e Martin Migeles e outros conosco fomos vedrayos dela e vos las mostramos e apeegamos as ditas herdades e vos las desenbargamos con todo o villar do Outeiro e con todas las suas perteenças e dereituras, entradas e seydas a montes et a fontes. | [+] |
| 1434 | MNP 94/ 130 | Lourenço Yanes, notario, Fernando de Santo Anton, mareante, et outros. | [+] |
| 1434 | MNP 96/ 131 | Sabean todos que eu Juan Peres, clerigo de Santa Maria de Curro, que soo presente, confeso et outorgo que devo et ey de dar et pagar a vos, Rui Lopes, scudeiro, vesiño da villa de Pontevedra, seteçentos mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos seteçentos mrs. da dita moeda me vos enprestastes por me faser amor et graça, et os eu ey ja en meu jur etc.; et renunçio etc.; et seo diser etc.; et os quaes ditos seteçentos mrs. da dita moeda vos prometo et outorgo de dar et pagar doje este dia ata dia de Pascoa de Resureiçon de Deus primeira que ven, por mi et por meus bees etc.; et espeçialmente por lo meu lugar, casas, casares et chantados que he ena frigresia de San Lourenço de Nogaria que vos a elo obligo etc.; et so pena do doblo etc.; et a pena etc.; et eu o dito Rui Lopes, que soo presente, asi o resçebo. | [+] |
| 1434 | MNP 97/ 131 | Sabean todos que eu Afonso de Lede, morador ẽna figresia de San Lourenço de Nogueira, que soo presente et que faço por mi et en nome de mia moller Mariña Rodrigues, da qual mia moller me obligo a dar outorgamento et que ela aja por firme et estavlle esto aqui adeante contiudo por mĩ et por todos meus bẽes que obligo, por mĩ et en nome dela et por mĩas voses et suas, aforo et dou en aforamento a vos Afonso Fernandes, fillo de Fernan de Lede et de sua moller Maria Domingues, que aforades por vos et en nome de bosa moller Sancha Ardida et por mas hũa vos aalende o postromeiro de vos et por mais aalende viinte et nove anos, todo o casal, casas, casares et plantados, onde quer que vaa, a montes et a fontes, que disen de Canicovas, que he ẽna dita fiigresisa de San Biçenço, con mais a viña que disen das hordẽes et das cortiñas, et a viña do Resio D agrela, et mais a leira de viña que jas ontre las viñas que son de Ynes Alvares et de Pero Viçente, ẽnas quaes bay a leira de viña que tiina Sancha Oanes por quinta, et a qual jas con a viña das hordẽes as quaes son desimo a Deus, et outrosi vos aforo mais a leira de viña, desimo a Deus que disen do Carregal, a qual jas ençima con outra leira de viña da dita Ynes Alvares et entesta na outra mĩa leira das Cortiñas que vos asi aforo. | [+] |
| 1434 | MNP 98/ 134 | Sabean todos que eu Fernan Gonçales d ' Ay, morador ẽna fiigresia de San Lourenço de Nogueira, que soo presente et que faço por mĩ et en nome de Pedro et Johan et Maria, fillos de Ares Fernandes d ' Ay et da sua moller que enton era Tereija Rodrigues, de que soo tutor deles et de seus bẽes por carta de tutela dada por Afonso Gonçales, juis da villa de Caldas de Rex, por mĩ et en nome deles, outorgo et conosco que reçeby de vos a dita Tareija Rodrigues boa conta, çerta, leal et verdadeira, por grãado et por miudo, de todos los bẽes movles que foron et ficaron do dito Ares Fernandes et que aos ditos menores perteesçen por sua herança en qualquer maneira et por qualquer rason, et de todo elo me contentastes et pagastes, et foi contado et somado ontre mĩ et vos por inventario solene que vos, a dita Tareija Rodrigues, fezestes por Gonçalvo Fernandes, notario de Nogueira; et de todo me outorgo por entrego et pago a toda mĩa vontade en nome dos ditos menores, por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conpridamente, et renunçio a ley de non numerata pecunia et a toda outra enxençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et seo diser que me non balla, et por ende, desde aqui endeante, en nome dos ditos menores de que asi soo tutor, quito et anuçio et dou por quita et livre a vos a dita Tareija Rodrigues et a voso marido que agora he Rui da Margarida et a todos bosos bẽes et seus de todos los bẽes movles que aos ditos menores de que soo tutor asi perteesçen por herança do dito seu padre, et prometo et outorgo de vos non biir nen pasar contra esta dita nuçon et carta de pago que vos asi dou a boa fe et sen mao engano, et por mi et por meus bees que para elo obligo so pena de mill mrs. que vos peite etc. | [+] |
| 1434 | MNP 100/ 136 | Rui Lourenço, clerigo de Santa Maria de Besomano, et frey Françisco de Deça, monje de San Juan de Poyo, et Pero do Sisto seu yrmão. | [+] |
| 1434 | MNP 101/ 138 | Testemoys, Lourenço Garçia alfayate, Juan Domingues folgado carniçeiro, yrmao do dito Gonçalvo Yanes, et Juan barbeiro o moço, et Pero Yanes, criado do dito Juan Fernandes, et outros. | [+] |
| 1434 | MNP 102/ 140 | Testemoyas Juan Domingues Folgado carniçeiro, et Gonçalvo Yanes seu yrmaao et Rui Martines Touriño, barveiro, et Lourenço Garçia, alfayate, moradores ẽna dita villa de Pontevedra et outros. | [+] |
| 1434 | MNP 103/ 141 | Testemoyas Juan Bieites conpano, Juan Pescado et Pero do Prazer et Lourenço Yanes et Afonso Rodrigues et Pero da Varsea et Juan de Parada et Pero Eanes da Feira et Afonso Dias, alfayates. | [+] |
| 1434 | MNP 111/ 152 | Sabean todos que eu Ruy Gonçales Brageiro, vesiño da villa et outorgo que por quanto eu plasendo Maria Falangeira convosco Álvaro de Santiago, criado de Luis Mendes mercador, que sodes presente por palabra de presente segundo que Deus manda et a madre Santa Iglesia, por ende eu, de mĩa libre et propia voontade, dou et outorgo aa dita mĩa filla primeiramente a bieçon de Deus et a mĩa et mais en dote et casamento convosco o dito Alvaro de Santiago tres mill mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes vos prometo et outorgo de dar et pagar en esta guisa: ẽna somana que tomardes a dita mĩa filla vosa moller dous mill mrs. da dita moeda, et os outros mill mrs. ẽna novidade de pan et viño colleito primeira que verra, et outrosi dou et outorgo mas aa dita mĩa filla ẽno dito dote et casamento convosco o dito Alvaro de Santiago, por jur de herdade para todo senpre, a mĩa casa desimo a Deus que esta ẽna Rua de Juan Fernandes Lourenço en que agora por mĩ mora Blanca Carmena, et mas hũa das quatro casas baixas que eu teño ẽna Rua do Verron da dita villa, qual delas vos o dito Alvaro de Santiago ante quiserdes con o cargo que en aquela en que escollerdes ouver qualquer persona ou iglesia ou moosteiro, et mais hũa cama de roupa perteesçente a meu estado et mais a dita mĩa filla vestida de pelote et de sirga et maron et con hũa abutuadura de prata que pese un marco de prata, as casas et cama de roupa corno tomardes bosa moller; et para vos o dito Alvaro de Santiago seerdes mas seguro de seer pago dos ditos mrs. aos ditos terminos et cada un deles douvos comigo por fiadores, devedores et principaes pagadores a Afonso Yanes Jacob notario da dita villa et a Domingo Yanes ferreiro morador ẽna dita villa que presentes estan, et outorgo a dita fiadoria a cada un deles por lo todo; et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Eanes, fiadores sobre ditos que asi somos presentes, anbos et dous de mancumun et a vos de hũu, et cada un de nos por lo todo, asi outorgamos esta fiaduria et obligamos a nos mesmos et a cada un de nos et a todos nosos bẽes asi movles como raises de nos et de cada un de nos para dar et pagar os ditos tres mill mrs. da dita moeda a vos o dito Alvaro de Santiago aos ditos terminos et cada un deles, et non vos los dando et pagando o dito Ruy Gonçales aos ditos terminos et segundo et por la via para o qual todo asi teer et conprir et pagar eu o dito Rui Gonçalves asi corno devedor principal et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Eanes asi como seus fiadores, devedores et principaes pagadores ẽna dita contia dos ditos tres mill mrs., obligamos a elo a nos mesmos et a cada un de nos et a todos os ditos nosos bẽes movles et reyses de nos et de cada un de nos, os que oje este dia avemos et ouvermos de aqui endeante, et so pena do doblo da dita contia que outorgamos de vos dar et pagar a pena se en ela caremos; et queremos et outorgamos que en esto devia ser vos o dito Alvaro de Santiago de vos tornar por el ante nos os ditos Afonso Yanes notario et Domingo Yanes ferreiro, ou a cada un de nos ou ao dito Rui Gonçalves, qual vos ante quiserdes, et que nos ou cada un de nos sejamos tiudos et obligados de vos los dar et pagar aos ditos terminos et cada un deles sen outra falta, juiso et revolta algũa, e eso mesmo eu o dito Rui Gonçalves a dita casa et cousas sobre ditas; o qual todo como suso escripto he eu o dito Rui Gonçalves, asi como devedor principal, et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Yanes, asi como seus fiadores et devedores et pincipaes pagadores, anbos et dous de mancumun como dito he, prometemos et outorgamos de teer, conprir et pagar et entregar todo asi aa boa fe de Deus et sen mao engãno et por nos et por todos os ditos nosos bẽes asi movles como reises, et so pena do doblo da dita contia, que outorgamos de vos dar et pagar de pena en nome de interese seo asi non tevermos, conpriremos et contra elo vieremos, et ante nos obligamos de vos dar et pagar a pena se en ela caeremos que o principal, et despois pagar o prinçipal et pena todo enteiramente, et non no teendo et conprindo et agardando nos todo asi, por esta carta rogamos et pedimos et damos todo noso libre et conprindo poder a qualquer juis ou alcalde ou outro ofiçial do dereito de qualquer ley, estado, condiçon que seja, que sen nos nen cada huun de nos seeremos chamados a juiso nen oydos et por donde devemos et se aver o traslado desta carta et dia et plaso para avogado et sen outro termino et placo de alõgamiento algũu que faça entrega et exsecuçon en nos et en todos nosos bẽes de nos et de cada hũu de nos para toda a dita deveda prinçipal, et por la dita pena se en ela caeremos, et vendan et rematen os ditos nosos bẽes onde quer que os acharen, et dos mrs. que valueren que entreguen et façam pago a vos o dito Alvaro de Santiago de todo o sobre dito, et das cousas que vos sobre elo requesçeren e vos faserdes aa nosa culpa de todo ben et conpridamente, como se todo fose julgado contra nos por senteça defenitiva dada por juis conpetente a nosa petiçon et consentimento et todo pasase en cousa julgada; et nos asi o outorgamos et pedimos et consentimos que se faça todo asi, et renunçiamos a toda exençon que nunca ende digamos o contrario en juiso nen fora del, et seo diseremos que nos non valla, et eso mesmo renunçiamos a ley do dereito que dis que general renunçiaçon non val, que outorgamos que nos non posamos aproveytar delo: et por que he çerto, outorgamos ende esta carta ante o notario et testemoyas de juso scriptos. | [+] |
| 1434 | MSCDR 537/ 659 | Sabean quantos esta carta de aforamento viren conmo nos don Aluaro Fernandes abbade do moesteyro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Iohan, prior et o convento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Rodrigo Eanes de Soutomayor, morador que agora sodes en Barbadaas, per tenpo de vosa vida, et ãã tres voces apus uoso finamento . . . etc. , o noso casar que dizen de Cacauelos, que jaz en na freigisia da igleia de san Lourenço da Pena. | [+] |
| 1434 | MSCDR 537/ 659 | Aforamos uos o dito casar en no dito tenpo et vozes, con todas suas casas et lagar et viñas et herdades et cortinas et soutos et aruores, con todas suas entradas et saydas a montes et ãã fontes, con agoas correntes et estantes per ondequer que lle perteescan d ' auer de dereito en na dita friigisia de san Lourenço, tirado que non vos aforamos a leyra que agora ten Lourenço de Soutomayor, noso yrmãão, que chaman dos Amedeadããs. | [+] |
| 1434 | VFD 19/ 25 | Alvaro Afonso, Estebo Fernandes, Gomes de Chantada, rejedores, Afonso Anrriques, procurador da dita cibdade, Johán Peres, Pero Gonçalues, Johán de San Lourenço, mercadores, Johán Paas, Nuno Gonçalues de Freixo, Gomes Yans, notarios, Johán Fernandes, prateiro, Fernando de Soutomayor, Afonso Codeiro, Nuno Patiño, Ares Fernandes, Afonso Fernandes, Rodrigo Fernandes, alfayates, Garçia de Cobreiros, parte dos vesiños da dita çibdade, outrosy, estando presente eno dito conçello Fernando Gonçales del Castillo, correjedor por noso señor El Rey enos obispados de Lugo e Orens e Mondoñedo, logo os ditos juises e rejedores e procurador e omees boos da dita çibdade diseron que, en respondendo ao dito requerimento que lles era feito por lo dito señor correjedor, diseron que lle dauan esta resposta escripta en papel, da qual o tenor dela he este que se sige: | [+] |
| 1434 | VFD 93/ 104 | Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, ena iglesia catredal do señor San Martiño, dia quarta feyra, dous dias do mes de juyo, estando y presentes Martín Sanches, abade et prouisor do obispado d ' Ourense, et Rodrigo Afonso, vigario do deán ena iglesia, Pedro, carniçeiro, Aluaro de Agyar, Ares Gonçalues, Lourenço Yans, Johán Afonso, coengos ena dita iglesia, e Afonso Yans, Aluaro de Mira, Afonso Ares, raçoeyros, Afonso Yans, Loys Gonçalues, juises da dita çidade, Gonçaluo Yans, mercador, Meen Suares, parte dos vesiños da dita çidade, logo todos ordenaron et mandaron que por rasón que estaua ordenamento por los reys que foron ena casa de Castela et confirmado por noso señor el Rey don Juan que viños nehúus do Reyno de Purtugal nen de outros partidos fora do Reyno de Castela e de Galisia, que non entrasen eno dito Reyno de Castela e de Galisia, so pena de os perderen e su çertas penas contiundas enos ditos ordenamentos, por ende que elles, por virtude do dito ordenamento, que mandauan dar pregón por esta dita çidade da parte do dito señor Rey, en esta maneira que se sige: | [+] |
| 1434 | VFD 95/ 106 | Despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, eno cabíidoo da iglesia catredal do señor San Martiño da dita çidade, presentes y en cabíidoo et conçello Johán d ' Ortega, meestre escola ena iglesia d ' Ourense, et procurador do señor don Diego, obispo d ' Ourense, et Pedro Sanches de Baeça, arçediano de Baronçelle, ena dita iglesia, et Johán Martines, arçediano de Búbal, ena dita iglesia, et Martín Ans, arçediano de Limia, e Rodrigo Afonso, coengo e vigario do deán, don Pedro Ares de Vaamonde, et Manuel Afonso, tesoureiro, et Lourenço Ans e Gomes Yans e Loys Fernandes e Gonçaluo Gonçalues, coengos ena dita iglesia d ' Ourense, e Pedro Gomes, procurador dos ditos benefiçiados, et Pedro Rodrigues, alcallde e juis ena dita çidade, juis en lugar do dito señor obispo, e alcallde por noso señor El Rey, en lugar de Fernando Gonçalues del Castelo, correjedor por lo dito señor Rey etc., et Loys Gonçalues e Aluaro Afonso e Goterre Afonso e Gomes de Chantada, rejedores da dita çidade, Afonso Anrriques, procurador do dito conçello da dita çidade, et Meen de Seabra Aluaro Çide e Afonso Ans da Lagea, parte dos vesiños da dita çidade; outrosy, estando y presentes Martín Péres de Trella, Aluaro, carniçeiros, vesiños da dita çidade, estando todos avendo seu acordo et deliberaçón et consello sobre rasón da carniçaría e dos carniçeiros que non dauan carne, segundo que se obligaran, logo os ditos señores feseron pregunta aos ditos Martín Peres e Aluaro, carniçeiros, se se querían obrigar de dar carne abondo á dita çidade con os outros carniçeiros, en tal maneira que o dito señor obispo e cabídoo e conçello e vesinos da dita çidade ouuese abondo de carne de boys e de vacas e carneiros e cabirtos e rojeelos, et que non falesçese, e que a desen a rasón de dous diñeiros e medio dia de Todos los Santos en vante, et se esto non quisesen, que se demetisen do dito ofiçio e que non usasen dél en matar nen vender carnes nehuas das sobre ditas por sy nen por outra nehua, so pena de seys çentos mrs que pagasen de pena pera o dito conçello, se delo usasen. | [+] |
| 1434 | VFD 96/ 107 | Sabean todos como eno ano do naçemento do noso señor Ihesu Xpo de mill quatroçentos et triinta e quatro anos, dia domingo, dose dias do mes de desenbro, ena iglesia catredal do señor San Martiño, dentro, eno cabíidoo de dita iglesia, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario e testemuyas de juso escriptas, sendo y presentes en cabíidoo e conçello por mandado do señor don Diego, obispo d ' Ourense, Martín Sanches, abade da iglesia da Triindade e vigario jeeral ena dita iglesia, çibdade et obispado d ' Ourense por lo dito señor obispo, et Pero Sanches de Baeça, arçediano de Baronçelle, ena dita iglesia, e juis ena audiençia do dito señor obispo, et Juan d ' Ortega, meestre escola ena dita iglesia d ' Ourense et procurador do dito señor obispo, et Rodrigo Affonso, canónigo ena dita iglesia et vigario ena dita iglesia por don Pero Ares de Vaamonde, deán dela, et Manoel Afonso, tesoureiro, et Gomes Yans, Ares Gonçalues de Lariño, et Lourenço Yans et Loys de Mira, cardeáas ena dita iglesia, et Martín Ans, arçediano de Lymia, ena dita iglesia et Aluaro d ' Agyar, coengo ena dita iglesia et vigario ena dita iglesia por Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre na dita iglesia, et Afonso Yans, canónigo ena dita iglesia et Pero Gomes, raçoeyro ena dita iglesia e procurador do dito cabíidoo, et outrosy estando y presentes Loys Gonçalues das Tendas, Aluaro Afonso da Fonteyna et Gomes de Chantada, Goterre Afonso, rejedores da dita çidade, et Afonso Anrriques, procurador do dito conçello da dita çidade d ' Ourense, et Meen Suares Galinato e Pero Fernandes de Porçomillos e parte dos vesiños da dita çidade, logo os ditos señores do dito conçello e cabíidoo diseron que por rasón que ena dita çidade se usaua que os testamentos que pasauan por los notarios da dita çidade dos vesiños e moradores dela et outrosy dos ditos benefiçiados, que os ditos notarios os non dauan signados fasta que fosen ao chançeller da dita iglesia et por os vesiños da dita çidade agraueauan delo, por que o dito chançeller leuaua grandes contías de mrs et por sy meesmo os taixaua como lle prasía et en mays grandes contías de mrs que os ditos testamentos meresçían auer de seu selario, et dauan aos notarios por quen pasauan pouco selario, leuando él o traballo et o dito chanceller leuando a demaosía, por causa do qual et eso meesmo da dita taixaçón que se asy fasía maleçiosamente os ditos vesiños e moradores da dita çidade et benefiçiados se sustrayan de faser seus testamentos et morrían abentestatos et alguas personas que os fasían seus herdeiros et conpridores que ficauan dos ditos finados os leixauan de os sacar dos notarios por quen pasaua por causa da dita taixaçón et carestía. | [+] |
| 1434 | VFD 161/ 167 | Et despois, ena dita çidade d ' Ourense, día lues, des e noue dias do mes de abril do dito ano deXXXIIII, eno Parayso da iglesia catredal do señor San Martiño, estando y presentes en conçello Aluaro Afonso da Fonteyña et Gomes de Chantada et Esteuo Ferrnandes, rejedores da dita çidade, Afonso Yans, juis, Afonso Anrriques, procurador, Garçia Vaasques, Meen Suares, Johán de San Lourenço, Diego Lopes, Afonso de Meende, notario, Aluaro Ferrnandes, carniçeiro, Vasco Afonso, Afonso de San Pedro, Gomes de Ramuyn, Afonso de Logilde, Gonçaluo do Lago, parte dos vesiños da dita çidade, en seu conçello, segundo que an de uso et de custume de ajuntar a faser seu conçello; outrosy, estando y presente Johán Paas, notario, vesiño da dita çidade, logo o dito Johán Paas diso que pedía aos ditos señores juis et rejedores e procurador e omees boos que, por rasón que él era ome de boo lugar e fidalgo e de boa linagee et non deuía de pagar pedidos nen moedas, et outrosy, por quanto a dita çidade e vesiños dela estauan mesterosos e pobles e se sobyan moytos gastos et traballos e custas, por ende que él que lles pedía que fesesen con él aviinça et él que era prestes de a faser e de os ajudar pera os ditos mesteres en aquelo que fose rasonauel, e que a elles ben visto fose e de faser a dita aviinça con elles por todo tenpo de sua vida, pera o qual lles quería dar de cada un ano quarenta mrs de moeda vella, branca en tres diñeiros. | [+] |
| 1434 | VFD 384/ 393 | Et despois desto, quinta feira, quatorse dias do dito mes de oytubro do dito ano, ena dita çidade d ' Ourense, enos paaços do señor don Diego, obispo d ' Ourense, estando y presente o dito señor don Diego, obispo d ' Ourense, et Martín Sanches, abade da iglesia da Triindade, Johán d ' Ortega, meestrescola, et Pero Sanches de Baeça, arçediano de Baroncelle, Manuel Afonso, tesoureiro, et Rodrigo Afonso, coengo e vigario do deán ena dita iglesia, Loys Gonçalues, Gomes de Chantada, rejedores, Gomes Yans, procurador do conçello da dita çidade en lugar de Afonso Anrriques, procurador da dita çidade, Afonso de Meende, Afonso Fernandes, Aluaro Peres, notarios, Meen Suares, Aluaro de Sobrado, Nuno Gonçalues da Praça, notario, et Martín Peres de Trella, Johán de Deus, Pero Rodrigues, Johán Fernandes, Johán Oveleiro, Lourenço Diegues, carniçeiro, parte dos vesiños da dita çidade, logo todos ordenaron et o dito señor obispo diso que, por quanto entendía que as sisas que foran postas pera obra da ponte d ' Ourense era grande dapno da dita çidade e dos vesiños dela e das vendas e mercadorías que á ela viñan, por ende que as desfazían et que des dia de Todos los Santos en diante, que as non ouuese ende e que fosen desfeitas e que se apregoase logo. | [+] |
| 1434 | VFD 456/ 462 | Rúa da Praça: postores, Johán Pereyra e Lourenço, alfayate, jenrro de Johán de Santoséueo; colledor, Fernando de Reqeixo, II M. | [+] |
| 1435 | MNP 142/ 187 | Testemoyas que foron presentes, Juan Rodrigues de Verdusedo, escudeiro, et Lourenço dos Coobres, mareantes, et Martin de Lestedo, criado de mĩ notario, et outros. | [+] |
| 1435 | VFD 98/ 110 | Ano do naçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos et triinta e çinqo anos, dia domingo, viinte et sete dias do mes de fevereiro, na çidade d ' Ourense, eno Parayso da iglesia catedraI do señor San Martiño, en presença de min o dito Alvaro Afonso, notario, et testimoyas de juso escriptas, estando y presentes en conçello, segundo que an de uso et de costume, Afonso Anrriques, Pero Fernandes, juises da dita çidade, e Loys Gonçalues, Aluaro da Fonteyña, Gomes de Chantada, Estebo Fernandes, rejedores da dita çidade, Juan Paas, notario, procurador da dita çidade, sustetuyto de Afonso Ares, procurador jeeral do dito conçello, et Juan Peres de Rio Seco et Afonso asques, Nuno Gonçalues, Meen Suares, Afonso Ans da Lagea, Alvaro Fernandes, Juan de San Lourenço, parte dos vesiños da dita çidade, estando todos juntos eno dito conçello por seu pregoeiro chamados, segundo que o an de uso et de costume, logo tidos diseron que, por rasón que á noso señor El Rey viña grande deserviço et a elles grande pérdida e dapno, por rasón que alguas personas engeytavan a moeda do dito señor Rey, que era feita nas suas casas de moeda et eno seu bullón et por lo cruño, et por ende que era ben que se ordenase et dese sobre elo pregón por la dita çidade, et antes que se dese o dito pregón por la dita çidade, que fosen os juises et rejedores et procurador ao señor don Diego, obispo d ' Ourense, se consentía que se dese pregón e se o mandava dar, que persona nenhua non fose ousada de engeytar a moeda de noso señor El Rey, que fose feita enas suas casas de moeda et eno seu bullón et por lo seu cruño, so pena que, por la primeira vez que a engeptase, que pagase de pena LX mrs, e perdese a merqadoría, et por la segunda vez, que caesen en aquellas penas en que caen aqueles que engeptan moeda de seu Rey, feita eno seu cruño e por lo seu bullón. | [+] |
| 1435 | VFD 98/ 112 | Gonçalvo Rañooá, Fernando de Río seco, Lourenço, alfayate, et Johán Peres de Junqueira et Alvaro Gonçalves, purtugées, e outros. | [+] |
| 1436 | FDUSC 304/ 377 | Juan Meleo, Domingo Lourenço, Fernan de Noueledo, e outros. | [+] |
| 1436 | MSCDR 541/ 662 | Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo, et frey Rodrigo, por si et por frey Juan et frey Aluaro da Bestiaria et frey Gonçaluo de Vanga et frey Gonçaluo de Varõõ et frey Aluaro et frey Juan d ' Esposende, seendo ajuntados . . . etc. , et por quanto don frey Juan, abade do moesteiro de Melon, tiina et ten aforado de nos o dito moesteiro, huna leyra de viña erdade que jaz alende de Coendo, que he açerca de Paaçosermos en no lugar que chaman o Rodeyro, que vay ferir en no rio da Auia et do outro cabo parte per outra da igleia de san Lourenço, et doutro cabo parte per outra que foy de Pedro Xanes do Sal, que agora he de Juan Peres de Carualleda. | [+] |
| 1436 | MSCDR 544/ 664 | Sabean . . . que nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Juan da Vistiaria, prior, et convento . . etc. , damos et outorgamos et aforamos a vos Gonçaluo Lourenço, morador en a Portela, fregrisia de san Migell de Leuosende, por tenpo de vosa vida et de vosa muller Aldonça Gomes et de outras duas vozes apus tenpo do finamento do postromeiro de cada huun de vos . . . etc, conuen a saber que vos aforamos o noso casar que dizen d ' Outeiro, que foi de Esteuo Lourenço, con suas entradas et seydas et erdades et viñas et soutos et aruores et chantados, segundo que perteesçen ao dito lugar, et per tal pleito . . . etc, et en vosa vida et da dita vosa moller et doutra voz faredes foro de quarto das erdades et vinas do dito lugar; et a outra voz derradeira fara foro de terço, et a erdade que for de monte que a ponades de vina en estes primeiros dous annos et pagedes dela foro de quinto en vosa vida et da dita vosa moller et de outra voz, et a outra voz derradeira fara foro de quarto, todo colleyto et partido per nos ou . . . etc. ; et leuaredes per vosa custa o noso quinon das vuas a a nosa granja da Groua; et daredes mays en quada huun anno por lo dito lugar et resio del por cada dia de san Martino do mes de nouenbro hun touçino con seu pan et con seu vino; et he posto que en vosa vida et de vosa moller que vos seja quito o dito pan et viño, et a tenpo de voso finamento que o pagedes con o dito touçiño. . . . etc. | [+] |
| 1436 | SMCP 15/ 80 | Sabeam todos que eu Lourenço Eans notario de Pontevedra por min e en nome de Rui Martines de Carvallido vasalo de noso señor El Rey e por mia voz e sua por que me obligo da hua parte e eu Domingo Juan procurador da ermida de Santa Maria do Camino da dita vila de Pontevedra e laserados dela con consentimento de Garçia Peres e Fernan de Lorees e Juan de Silvoso e Afonso Rodrigues e Moor Eans e Maria Rodrigues e Moor Afonso laserados da dita hermida que estan presentes e outorgan por si e en nome dos outros laserados da dita ermida. | [+] |
| 1436 | SMCP 15/ 80 | Da outra parte nos partes sobreditas, por nos partir de pleito e contenda que era e asperaba a seer ontre nos sobre rason que eu o dito Domingo Juan procurador da dita ermida e laserados dela disemos que a dita ennida e laserados dela deve e ha de aver cada ano para sempre huna quarta de vinno por toda a vinna que esta acerqua da otra da dita hermida de Santa Maria que vos o dito Lourenço Yans notario agora labrades, da qual dita vinna os tres quartos son vosos e o outro quarto he do dito Rui Martines de Carvallido, da qual dita quarta de vinno nos os ditos Domingo Juan e laserados tinamos huna sentença dada contra vos o dito Lourenço Yanes e Rui Martines por Afonso Sanches de a vila alcalde do señor arçobispo de Santiago don Lopo, da qual vos o dito Lourenço Yanes por vos e en nome do dito Rui Martines tiinades apelado sobre lo qual contendiamos en pleito disendo vos o dito Lourenço Yanes e Rui Martines que non aviamos de aver a dita quarta de vinno por la dita vinna, por ende vymos aa tal aviinca e conpossiçon firme e valledeira para sempre, asi que quero e outorgo eu o dito Lourenço Yanes notario que a dita ermida e laserados dela aian e lleven de aqui endeante para sempre por toda a dita vinna seys canadas de vinno aa evenan do vinno que Dous der et ouver en a dita vina cada uun ano para sempre. | [+] |
| 1436 | SMCP 15/ 81 | E esto prometo e outorgo eu o dito Lourenço Yanes assi a vos teer complir e agardar por min e por toda a dita vinna que vos para elo obligo, e so pena de mill mrs. que outorgo que os peyte se contra esto for et o asi non conplir e agardar como dito he. | [+] |
| 1437 | FDUSC 310/ 390 | Sabean todos que eu Gonçaluo Lopes, vesiño da villa de Muro, outorgo e conosco que vendo firmemente para senpre a vos Gomes Afonso, notario da dita villa, e a vosa moller Clara Domingues, miña yrmââ, que presentes sodes, todas las herdades, casas e casares que eu ey e me perteesçen en qualquer maneyra e por qualquer rason ennos Vilares e couto d ' Adraño, que he enna freigisia de san Mamede de Carnota, e con todas suas dereyturas e partiçoos que me perteesçen e perteesçer deuen de feyto e de dereyto, e con todas las demandas e pleitos e partiçoos e protestaçôôs que eu ey e me son tiudos, as quaes ditas casas e herdades e casares foron de Lourenço Afonso e Maria Bernaldes, sua moller, e de Fernan de Cornes, e as eu ouue por manda de Juan Rodrigues, marido e heree que fui da dita Maria Bernaldes; as quaes vos vendo en qualquer maneyra que a min perteesçen e perteesçer deuen por preço e quantia de seysçentos morauedis de moeda vella, contando branca en tres dineyros, que logo de vos reçebi en presença do notario e testigos ajuso escriptos, de que me outorgo por entrego e ben pagado. | [+] |
| 1437 | LCP 39/ 74 | A qual dita carta asy presentada e liuda, logo os ditos tenente lugar de juis, alcaldes e homes bõos, jurados, diseron que a obedeçian e que eran e estavan prestes de a conprir e ẽna conprindo, logo, o dito tenente lugar de juis reçebeu juramento en forma devida en un livro Misal, dos ditos Juan Garçia Rouco e Lourenço Yanes, notario, que presentes estavan, que ben e fielmente vsasen do dito ofiçio guardando serviço de noso señor el rey e do dito señor arçebispo e prol e honrra da dita villa e vesiños e moradores dela e guardasen dereito e justiça aas partes que ante eles contendesen o tenpo de seu justiçado. | [+] |
| 1437 | LCP 44/ 76 | [ Ano Domini Mo CCCCo XXXVII, XIX dias de março, estando o Conçello e homes boos dentro ẽna egllesia de San Bertolameu da presentes y Afonso Vasques, jurado, tenente lugar de Pedro Falcon, juis, a Juan Garçia Rouco e Lourenço e Pedro Cruu e Fernan Peres, jurados, e Pedro de Plaser, procurador do dito Conçello. ] | [+] |
| 1437 | LCP 45/ 76 | Pedro Ares Daldãa, tenente lugar ẽna dita villa e torres dela por noso señor o arçebispo de Santiago don Lopo, e Afonso Vasques, tenente lugar de juis por Pedro Falcon, juis da dita villa, e Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes de Pastoris, alcaldes, Pedro Cruu, Garçia Goterres, Fernando Peres, jurados, Pedro de Plaser, Lopo Martis, procuradores do dito Conçello, en presença de min, Afonso Yanes Jacob, notario do dito Conçello e das testemoyas a juso scriptas, pareçeu y Toribio Gonçalves Davila, escrivano del rey, criado do thesoureiro Fernando Garçia de Astorga, e presentou, e por min dito notario, feso leer hũa carta de recodimento [dos alfolis] de noso señor el rey, dos alfolis do sal do Regno de Galisa, scripta en papel e seelada de seu seelo ẽnas espaldas, segundo que por ela pareçia, de que o thenor atal he: | [+] |
| 1437 | LCP 45/ 80 | Feito e dado a Lourenço Yanes | [+] |
| 1437 | LCP 46/ 80 | Predito. -XII dias de março, Lourenço Yanes, alcalde, mandou a Juan Bietes Ramos que dese para duas bestas que levaron os myrcos e reos a Santiago a noso señor o arçebispo, triinta maravedis vellos e que llos faria reçebir en conta e pago dos maravedis que devia ao dito Conçello da renda das posturas [deste año] que se finçera por dia de San Juan deste dito año de XXXVII. | [+] |
| 1437 | LCP 48/ 81 | CCCCo. , XIX dias de março, estando o Conçello e homes bõos juntados en conçello dentro ẽna egllesia de San Bertolameu da villa de Pontevedra, segundo que o han de vso e de costume, presentes y Afonso Vasques, jurado tenente lugar de juis por Pedro Falcon, juis da dita villa, e Juan Garçia Rouco e Lourenço Yanes de Pastoris, alcaldes, e Pedro Cruu e Fernan Peres, jurados e Pedro de Plaser, procurador, pareçeu y hũu home que se diso por nome Juan Nunes de Leon, e presentou e por min [dito notario] Afonso Yanes Iacob, notario, feso leer en persona dos ditos tenente lugar de juis e alcaldes e jurados e procurador hũa carta de noso señor el Rey don Juan, que Deus mande ben viver e regnar moytos años e bõos ao seu santo serviço. | [+] |
| 1437 | LCP 49/ 83 | Afonso Vasques, jurado tenente lugar de juis por Pedro Falcon, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, alcaldes, Pedro Cruu, Fernando Peres, Garçia Goterres, jurados, Lopo Martiis e Pedro de Plaser, procuradores, mandaron a Juan Bieites Ramos, que dese a Fernando Reixas para levar a carta a Lopo Sanches d ' Ulloa, sobre las prendas que lle tomaran, XV maravedis vellos, e que llos reçeberian en pago [deste] das posturas deste año que se finçera por dia de San Juan de juyo deste dicho año de XXXVIIe. | [+] |
| 1437 | LCP 50/ 83 | Anno Mo CCCCo XXXVII, XVI dias do dito mes de abril, estando o Conçello e homes bõos da villa de Pontevedra ẽno sobrado da egresia de San Bertolameu, presentes y Pedro Ares, Afonso Vasques, tenente lugar de juis, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, alcaldes, Pedro Cruu, Garcia Goterres, jurados, Lopo Martiis, Pedro de Plaser, procuradores do dito Conçello, mandaron a Juan Bieites Ramos, absente, que dese a Garçia Goterres, para a yda que o enbiou o dito Conçello a Santiago ao arçediago de Trastamara e ao alcalde, con as cartas de creença do dito Conçello, que os ajudasen e favoresesen en rason dos çent tonees de vyno bo. que noso señor o arçebispo apropiou ao moordomadego çent maravedis vellos e que lle seerian reçebidos en conta e pago dos maravedis da renta das posturas [deste] que se finçera por dia de San Juan de juyo deste dito año. | [+] |
| 1437 | LCP 51/ 84 | Pedro Ares d ' Aldãa, Afonso Vasques, tenente lugar de juis por Pedro Falcon, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, alcaldes, Pedro Cruu, Garçia Goterres, jurados, Lopo Martiis e Pedro de Plaser, procuradores do dito Conçello, aforaron des dias de San Migell, primeiro que verra deste dito ano para senpre, a Rui da Franqueyra, vesiño da dita villa, a sua casa que foy feita para pesar o pan que esta aa porta de San Domingo da dita villa, con toda sua madeira, terreo e tella pousos jurs e agoas vertentes e con todas suas entradas, seydas, pertẽesças e dereituras que lle perteesçen e perteesçer deven de dereito, por tal pleito e condiçon que faça a dita casa tan longa que chege donde ela agora esta edificada ata o começo mais alto da escaleira do dito muro e que a faça mays ancha do que ela agora esta dous covedos e non mais e que a restoyre e faça per sua custa e de e pague en cada ũu ãno ao dito Conçello por cada dia de San Migell de setenbro maravedis de moneda vella branca en tres dineiros, sen desconto algo. | [+] |
| 1437 | LCP 51/ 85 | Lourenço dos Coobres, mareante. | [+] |
| 1437 | LCP 53/ 85 | Predito. -Este dito dia, estando o Conçello e homees bõos dentro ẽna egresia de San Bertolameo, presente y, Pedro Ares d ' Aldãa, Afonso Vasques, jurado, tenente lugar de juis por Pedro Falcon, juis, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes de Pastoriz, alcaldes, Garçia Goterres, Fernan Peres, Pedro Cruu, jurados, Pedro de Plaser, Lopo Martiis, procuradores do dito Conçello, mandaron a Juan Bieites Ramos, que dese a Afonso Sanches de Valladolid, quatro mill maravedis de moneda blanca contando blanca en çinco dineiros para en conta e pago dos maravedis que o dito Conçello lle devia per obligaçon signada do signo de Fernando Peres, notario, e el enprestara para a armada [que se fisera contra] Gonçalvo Correa e reçebesen del carta de pago e que lle serian reçebidos para en conta e pago dos maravedis que o dito Conçello o alcançara per conta que lle ficara devendo da renta das posturas dos anos pasados. | [+] |
| 1437 | LCP 55/ 86 | CCCCo. tricesimo setimo, XIX dias do mes de abril, estando o Conçello e homes bõos da villa de Pontevedra, juntos en seu conçello, ẽno sobrado da egllesia de San Bertolameu da dita villa per tangemento de canpãa, segundo que o han de vso e de costume, presentes y Pedro Ares d ' Aldãa, jurado da dita villa, tenente lugar ẽna dita villa e torres dela por noso señor o arçebispo de Santiago don Lopo e Afonso Vasques, jurado, tenente lugar de juis por Pedro Falcon, juis ordenario da dita villa e Lourenço Yanes de Pastoriça, alcalde, e Fernan Peres e Pedro Cruu, jurados, e Lopo Martiis, plateiro e Pedro de Plaser, sastre, procuradores do dito Conçello, en presença de min notario e testemoyas infra scriptas, pareçeu y presente Pedro de Montes, clerigo, tenente lugar de rector ẽna egllesia de Santa Maria a Grande da dita villa e per palabra, suplicando diso ao dito Conçello e homes boos, que presentes estavan, en commo el, por seu mandado e liçencia edificara e tiña edificado hũa casa ẽna Rua de Jofre Tanoyro e çerca do muro da dita villa, flegresia de Santa Maria a Grande e non enbargante, que o dito Conçello lle dera a dita liçencia para el façer e edificar a dita casa, que el non se obligara a poer penson algũa [por la] ẽna dita casa para o dito conçello, pero que el por mayor avondamento e porque o dito Conçello non se podese reclamar que fora leso ou enganado que el queria e lle plasia que o endeante para senpre en cada ũu ãno ẽna dita casa, quatro maravedis de moneda vella, branca en tres dineiros, sen seu enbargo e de suas voses e o dito Conçello, juis, alcalde, jurados, procuradores e homes bõos, que presentes estavan, diseron que asy reçebian a dita penson para o dito Conçello per las maneiras e condiçõos sobreditas e que verdade era que eles deran e outorgaran a dita liçencia ao dito Pedro de Montes para faser e edificar a dita casa segundo e por la via que estava feita, e agora por mayor avondamento que outra vez commo de cabo [lle davan] reteficaban a dita liçencia e a avian per firme, rata e quita, e que prometian e outorgavan de non yr contra elo nen en alguno tenpo que seja sub obligaçon dos bẽes do dito Conçello, que para elo obligaron e sub pena de CC froriis d ' ouro do cuño d o Regno de Aragon, que outorgaron de peytar de pena se o asy non tevesen e cunplisen e contra elo viesen. | [+] |
| 1437 | LCP 58/ 88 | Juan Garçia Rouquo, Lourenço Yanes, alcaldes, Rui de Lugo, Rui Gonçalves Brageiro, Gonçalvo de Camoens, Gonçalo Fiel, Juan Rodrigues, pedreiro, logo, os ditos Gonçalvo Fiel e Juan Rodrigues, pedreiro, diseron que eles que se obligavan e obligaron, que arrendando o Conçello da dita villa ou (que) o dito Gonçalvo de Camoens o moordomadego da dita villa de Pontevedra, de noso señor o arçebispo ou de outro algũo que seu poder ouvese fasta en contia de XVII mill maravedis vellos en cada ũu ãno que eles arrendavan ẽna medade que obligavan sy e seus bẽes de tomaren a dita renda en sy por la dita contia dos ditos XVII mill maravedis e por los tenpos e ãnos e con as condiçõos e renunciaçõos a que se eles obligasen e daren boos fiadores contiosos e abonados (para) ẽna dita villa para elo e de quitaren ao dito Conçello ou ao dito Gonçalvo de Camoes a pas e a saluo a todo tenpo sen perda e dapno. | [+] |
| 1437 | LCP 59/ 88 | Ano Domini, M. o CCCC. o XXXVII, dia quarta feira, primeiro dia do mes de mayo, estando o Conçello e homes bõos da villa de Pontevedra, juntos en seu conçello ẽno adro da ega de San Bertolameo da dita villa, presentes y, Pedro Ares d ' Aldãa e Johan Garçia Rouquo e Lourenço Yanes, alcaldes e Fernando Peres, jurado da dita villa, pareçeu y presente Fernand Afonso de Cangas, escrivão del Rey, criado de don Salamon Baquix, e mostrou e feso leer en persona dos ditos Pedro Ares, alcaldes e jurado, que presentes estavan hũa carta de thoma de noso señor o arçebispo de Santiago don Lopo, escripta em papel e firmada de seu nome e seelada ẽnas espaldas de seu seelo, posto sobre çera colorada, segundo que por ela paresçia de que o thenor atal he: | [+] |
| 1437 | LCP 60/ 90 | CCCCo tricesymo septimo, dia esta feira diez dias do mes de mayo, estando o Conçello e homẽes bõos da billa de Pontevedra juntos, em seu conçello eno sobrado da egllesia de San Bertolameu da dita villa, presentes y, Pedro Ares d ' Aldãa, Juan Garçia Rouquo, Lourenço Yanes de Pastoriça, alcaldes, Pedro Cruu, o Vello, Fernan Peres, jurados, Fernan Vasques, Pedro Cruu, o Moço, Ruy de Lugo, Gonçalvo de Camões, moradores ẽna dita billa, mandaron a Johan Afonso da Pedreira, notario, que dese a Rui Martiis Tourino e aos bigarios da confraria do Corpo de Deus da dita billa duzentos maravedis de moneda bella branca em tres dineiros para fazeren e ordenaren as cousas que fosem nesçesarias para a festa do Corpo de Deus primeira que ben deste dito año e que llos reçeberian em conta e pago dos maravedis que el era obligado de dar e pagar ao dito Conçello da renda da prancha e ponte da dita billa do año pasado e deste año que se finçera por dya de San Iohan de juyo primeiro que berra do año da feita desde alvala. | [+] |
| 1437 | LCP 62/ 91 | Diez dias do mes de mayo, Lourenço Yanes, alcalde, dou seu alvala para min, notario, que dese hũu alvala de pago a Juan Bieites Ramos, das posturas deste año que se finçera por dya de Sam Johan de juyo deste dito año, de contia de triinta maravedis vellos, en esta guisa a Lourenço, arrocheiro, de hũa carga de pescado que levou en semana mayor a Santiago ao arçebispo XV maravedis, e a Juan Afonso, arrocheiro, outros XV maravedis de hua carga de pixotas, que levou a Santiago ao dito señor, que son asi os ditos XXX maravedis. | [+] |
| 1437 | LCP 63/ 91 | Fecha e dada a Gonçalvo de Camões Sepan quantos esta carta biren como eu Lourenço Yanes de Pastoriça e Johan Garçia Rouquo, alcaldes da billa de Pontevedra e Fernan Peres, jurado da dita billa e Pedro Cruu, o Moço, e Ruy de Lugo, mercadores, e Johan Afonso, notario, e Lopo Martiis, plateiro, bezĩos e moradores ena dita billa de Pontevedra, que somos presentes, outorgamos e conosçemos por esta carta, que damos e outorgamos todo noso libre, llevero e cunplido poder, segundo que o nos abemos e que mellor e mays conpridamente o podemos e devemos dar e outorgar de dereito a bos Gonçalvo de Camões, mercador, bezĩo da dita billa de Pontevedra, para que nos podades obligar e obligedes a nos mesmos e a cada ũu de nos e a todos nosos bẽes e de cada ũu de nos, asy movilles como reyzes abidos e por aver por bosos fiadores, devedores e principaees pagadores enas contias de maravedis adeante declarados, conven a saber: a min o dito Lourenço Eanes em contia de tres mill maravedis de moneda bella branca em tres dineiros e a vos os ditos Johan Garçia Rouquo e Fernan Peres e Pedro Cruu e Ruy de Lugo e Johan Afonso e Lopo Martiis, cada ũu de nos em contia de dous mill e quinentos maravedis da dita moneda, espeçialmente ena renta que fezestes ou fezerdes de noso señor o arçebispo ou de Rui Martiis, seu secretario e contador, em seu nome do moordomadego da dita billa de Pontebedra que arrendastes ou entendedes arrendar por tenpo de diez años conpridos primeiros segintes que començaran por dia de San Iohan de juyo primeiro que ben deste presente año da feita desta carta e se cunpliran por dya de San Iohan de juyo do año que berra de mill e quatroçentos e quoreenta e septe años ou de qualquer deles e toda obligaçon e obligaçoes que vos o dito Gonçalvo de Camões em esta rason fezerdes e outorgardes en que bos obligardes por bosos fiadores, devedores e principaes pagadores a cada ũu de nos ẽnas contias de maravedis suso declaradas em ũu dos ditos diez años ou de qualquer deles nos las outorgamos e abemos e aberemos por estavilles e valedeiras para agora e para en todo tenpo para que ballan e façan fe em juizo e fora del bem asy e atan cunplidamente como se nos mesmos e cada ũu de nos outorgasemos e fezesemos e a elo presentes fosemos. | [+] |
| 1437 | LCP 66/ 93 | Predito. -XVIII do dito mes de mayo em conçello, dentro eno sobrado da ega de San Bertolameo da billa de Pontevedra, presentes y, Pedro Ares d ' Aldãa, Afonso Basques, tenente de juis por Pedro Falquon, juis da dita billa, Iohan Garçia Rouquo, Lourenço Yanes, alcaldes, Pedro Cruu, Fernando Peres, jurados da dita billa, Lopo Martiis, procurador do dito Conçello, diseron que por quanto Gonçalvo de Camões, que presente estava, por seu rogo e mandado, arrendara de noso señor o arçebispo o moordomadego desta dita billa de Pontevedra por des e oyto mill maravedis de moneda bella, branca em tres dineiros e se temia e reçeava que o dito Conçello (ou) non o quitase delo, segundo que se avian obligado, por ende, que eles querian e outorgavan e prometeron e outorgaron que se algua quebra fose feita ena dita renda do dito moordomadego os tenpõs e ãnos de seu arrendamento [ou de parte deles e da dita] contia dos ditos dez e oyto mill maravedis da dita moneda por quanto el asy arrendara por seu rogo e mandado (por qualquer arrendador ou arrendadores que o dito moordomadego arrendasen os ditos ãnos ou parte deles) que o sosobresen o pagasen per sy e per seus bees, em tal maneira que quitasen delo sem perda e dapno ao dito Gonçalvo de Camões e a todos seus bees para senpre, para o qual obligaron sy e seus bẽes (avydos e por) asy movilles como reizes abidos e por aver e do dito Conçello que para elo obligaron etc. e sub as penas que o dito Gonçalvo de Camões sobre sy (avia posto) e sobre seus bẽes e de seus fiadores avia posto e outorgado. | [+] |
| 1437 | LCP 69/ 100 | XXXVII, XXI dias do mes de mayo, estando o Conçello e homẽes bõos da billa de Pontevedra juntos en seu conçello, dentro eno sobrado da ea de San Bertolameu da dita billa, segundo que o han de vso e costume; presentes y, Pedro Ares d ' Aldãa e Afonso Vasques, tenente lugar de juis por Pedro Falcon, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, alcaldes, Fernando Peres, Garçia Goterres, Fernando Vasques, jurados, Lopo Martiis, procurador, pareçeron y presentes Juan Fernandes de Guadalfajara e Juan de Marçoa, criado de Rui Martiis de Carvallido, scrivan de Camara de noso señor el Rey, e presentaron e per min, dito notario feseron leer hũa carta do reverendo señor don Lope de Mendoça, arçebispo de Santiago, scripta en papel e firmada de seu nome e seelada ẽnas espaldas de seu seelo, posto sobre çera colorada e mais hũa carta de poder do dito Rui Martiis, scripta en papel e firmada de seu nome e signada de scrivan publico segundo que por ela paresçia, da qual dita carta do dito señor arçebispo e carta do dito Rui Martiis, seus tenores, hũu en pos de outro, son estes que se siguen: | [+] |
| 1437 | LCP 70/ 107 | Anno Domini M. o CCCC XXXVII, XXV dias del mes de mayo, estando o Conçello e homẽes bõos da villa de Pontevedra ante a porta principal da ega de San Bertolameu da dita villa, presentes y Pedro Ares d ' Aldãa e Juan Garçia Rouco e Lourenço Yanes, alcaldes, e Garçia Goterres e Fernan Peres e Fernan Vasques, jurados, e Lopo Martiis, procurador do dito Conçello, deron e outorgaron carta de pago a Juan Bieites Ramos de XXIIIIo. maravedis vellos que tomaron de Martin de Cavin, portajero (o ãno pasado de XXXVI), para os homes das confrarias que levaron preso a Gonçalvo Bieites ata Caldas, e prometeron de llos reçebir en conta e pago dos maravedis das posturas que ten arrendadas do dito Conçello deste ano que se finçera por dia de San Juan de juyo primeiro que verra deste dito ano. | [+] |
| 1437 | LCP 73/ 109 | Anno Domini MDCCCCo. tricesimo septimo, biinte e sete dias do mes de mayo, estando o Conçello e homes bõos da billa de Pontevedra ẽno sobrado da ega de San Bertolameu da dita billa, presentes y Pedro Ares, Iohan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, Garçia Goterres, Fernan Peres, Fernan Basques, jurados, Lopo Martiis, Pedro de Plazer, procuradores, mandaron a Juan Bieites Ramos, absente, que dese ao mensajeiro que levou a pesquisa dos dapnificados de Purtugal aa corte de noso señor el rey setenta e dous maravedis bellos e ao scripvan quinse maravedis da dita moneda e que lle seerian recebidos em conta e pago das posturas que se finçeran por dia de san Juan de juyo deste dito ãno. | [+] |
| 1437 | LCP 74/ 109 | CCCCo XXX septimo, o postromeiro dia do mes de mayo, estando o Conçello e homes bõos da billa de Pontevedra ajuntados em seu conçello, dentro ẽno sobrado da egllesia de Sam Bertolameu da dita billa, por tangemento de canpãa, segundo que o han de vso e de costume, presentes y, Pedro Ares d ' Aldãa, tenente lugar do noso señor o arçebispo de Santiago dom Lopo ena dita billa e torres dela e jurado outrosy da dita billa e Afomso Vasques de Castilbranquo, jurado da dita billa, tenente lugar de juys por Pedro Falquon, juiz ordenario da dita billa e Iohan Garçia Rouco e Lourenço Yanes de Pastoriz, alcalles. | [+] |
| 1437 | LCP 75/ 110 | Colledores ẽna flegresia de Santa Maria, Iohan Garçia Rouco alcalde e Pedro de Plazer, procurador do dito Conçello e ẽna flegresia de San Bertolameu, Lourenço Yanes alcallde e Lopo Martiis, plateiro, procurador do dito Conçello; os quaes ditos maravedis se repartieron per las Ruas da dita billa em esta maneira que se sigue: | [+] |
| 1437 | LCP 75/ 111 | Rua de juan Ferrandes Lourenço. . . . . . . . . . . | [+] |
| 1437 | LCP 77/ 112 | XXXVII, cinco dias do mes de juyo, estando o Conçello e homẽes bõos da billa de Pontevedra, dentro ẽno sobrado da egllesia de Sam Bertolameu da dita billa, presentes y Pero Ares d ' Aldãa e Afonso Basques, tenente lugar de juiz por Pero Falquon e Iohan Garçia Rouco e Lourenço Yanes, alcalles e Garçia Goterres e Fernan Basques, jurados, e Pero de Plazer e Lopo Martiis, procuradores do dito Conçello, mandaron ao dito Lopo Martiis que dos primeiros dineiros que recabdase da talla, que se agora derramara ẽna dita flegresia de San Bertolameu de que el avia de seer colledor, que dese a Fernan Basques, jurado da dita villa para os escudos do arçediago de Trastamar que o dito Conçello lle dava tresentos e sesenta mrs bellos e para hũa besta que os levase quinse mrs. da dita moeda. | [+] |
| 1437 | LCP 80/ 119 | Juan Garçia Rouco e Lourenço Yanes, alcaldes e Alvaro Lopes e Fernan Peres e Fernan Basques, jurados da dita billa, e Lopo Martiis e Pero de Plazer, procuradores do dito Conçello, diseron que eles obedeçian a dita carta de recudimiento do dito señor rey con a mayor honrra e reverençia que devian, e que por sy e en nome de todos los outros que con eles quisesen seer que mandavan e mandaron aos fiees e colledores das ditas alcavalas deste dito año que recodiesen con todos los maravedis e outras quasquer cousas que as ditas alcavalas avian montado e rendido fasta aqui e montasen e rendesen fasta en fin de desenbre deste dito ãnos ao dito dom Salamom Baquix ou aos ditos Alvaro Lopes e Yantob Abeu Farax em seu nome segundo e por la maneira que se ẽna dita carta do dito señor rey e carta de poder do dito dom Salamom contina e non a outro algũu sub as penas ẽna dita carta do dito señor rey contiudas. | [+] |
| 1437 | LCP 81/ 120 | Afonso Vasques, tenete lugar de juis por Pero Falcon, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, alcaldes, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Fernan Basques, Fernan Peres, jurados, Lopo Martiis, Pero de Plazer, procuradores do dito Conçello, mandaron a Juan Bieites Ramos, em sua absençia, que dese a Fernando Peres, notario, os maravedis en que Johan Domo fora copiado de pagar este dito ano da talla do serviçio pedido de noso señor el rey e do serviçio de noso señor o arçebispo, por quanto lle fasian deles quita por rogo de Ruy Martiis de Carvallido e con este alvala lle seerian reçebidos em conta e pago das posturas que el do dito Conçello tiña arrendadas do ano pasado que se finçeu por dya de Sam Iohan de juyo postromeiro pasado deste dito ano. | [+] |
| 1437 | LCP 82/ 120 | Predito. -XXVI dias do dito mes de juyo, estando o Conçello e homẽes bõos da billa de Pontevedra ajuntados em seu conçello, dentro ẽno sobrado da egllesia de Sam Bertolameu da dita billa, presentes y, Afonso Basques de Castilbranco, jurado da dita billa, tenente lugar de juis por Pero Falcon, juis ordenario da dita billa, Johan Garçia Rouco e Lourenço Yanes, alcaldes, e Pero Ares d ' Aldãa, Alvaro Lopes Garçia Goterres, Fernan Peres, Fernan Basques, jurados da dita billa, Lopo Martiis, Pero de Plazer, procuradores do dito Conçello, pareçeu y presente Gonçalvo de Camões, mercador vezino da dita billa e diso que por quanto el, por mandado dos sobreditos, arrendara de noso señor o arçebispo de Santiago, dom Lopo, a renda do moordomadego desta dita billa por tenpo de diez ãnos primeiros seguintes, por çerta contia de mrs. , que el que traspasava e fazia traspasamento da dita renda do dito moordomadego ẽno dito Conçello, juis e alcaldes e jurados e procuradores que presentes estavan, por los tenpos e ãnos e contias de mrs. que a el tiña arrendada do dito señor arçebispo e que prometia e outorgava de non yr contra elo en algũu tenpo so pena de quatro mill dobras d ' ouro castillanas e de seus bẽes. | [+] |
| 1437 | LCP 83/ 121 | CCCCo. tricesimo septimo, XXVI dias do mes de juyo, estando o Conçello e homẽes bõos da villa de Pontevedra juntos em seu conçello, dentro ẽno sobrado da egllesia de San Bertolameu da dita billa per tangemento de canpãa, segundo que o han de vso e de costume, presentes y Afomso Basques de Castilbranco, jurado da dita billa, tenente lugar de juis por Pero Falcon, juis ordenario da dita billa, e Johan Garçia Rouco e Lourenço Yanes, alcaldes, e Pero Ares, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Fernan Peres, Fernan Basques, jurados da dita billa, Lopo Martiis, Pero de Plaser, procuradores do dito Conçello, logo os ditos tenete lugar de juis, alcaldes, jurados e procuradores sobre ditos, diseron que por sy e en nome do dito Conçello, que querian e outorgavan e lles plasia de poer e traspasar e poseron e traspasaron em Gonçalvo Fiel, vezio da dita billa e renda do moordomadgo da dita billa que em eles e ẽno dito Conçello, Gonçalvo de Camões posera e traspasara por los tenpos e ãnos e preços e contias que ao dito Gonçalvo de Camões tiña arrendada de noso señor o arçebispo e a eles avian de aver e levar por vertude do dito traspasamento e con as condiçoos ordenadas per lo dito Conçello e consentidas per lo dito Gonçalvo Fiel e prometeron de lle non tirar a dita renda nen fazer dela traspasamento algũu a outra persona algũa eno dito tenpo so pena de quatro mill dobras castillanas do cuño do regno de Aragon, para o qual obligaron os bẽes do dito Conçello. | [+] |
| 1437 | LCP 86/ 123 | Primeyramente, que o dito Gonçalvo Fiel que use o dito tenpo [que lle a dita renda durar] de seu arrendamento con os vesiños e moradores da dita billa, segundo que vsou Lourenço Yanes e os outros anteçesores que dante do dito Lourenço Yanes foron ẽna dita renda. | [+] |
| 1437 | LCP 86/ 123 | Outrosy que en rason dos negoçios e demandas que o dito Gonçalvo Fiel quiser demandar a algũa personas [vesiños] perteesçentes ao dito moordomadgo que as demande perante o dito Conçello da dita billa e non lle remediando o dito Conçello de justiça, que os posa demandar para ante Lourenço Yanes, notario da dita villa ao qual de seu consintimento del dito Gonçalvo Fiel, lle nomean por juis e que o dito Conçello seja tiudo de lle cunplir de justiça sumariamente sen perlonga de juiso. | [+] |
| 1437 | LCP 86/ 123 | E non o conprindo o dito Conçello asy e for remyso ẽno faser e cunplir que o dito Lourenço Yanes que o faça e cunpla, sub as penas que o dito Conçalvo Fiel contra el protestar, etc. | [+] |
| 1437 | LCP 92a/ 126 | Predito. -Este dito dia, Fernan Lourenço, pedreiro, bezĩo da dita billa, que presente estava e outorgou a dita fiadoria e obligou sy e seus bẽes en contia de dous mill mrs. da dita moeda. | [+] |
| 1437 | LCP 92c/ 126 | Rui Peres, notario, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, alcaldes, Rui de Lugo e otros, Pero Cruu, o moço. | [+] |
| 1437 | LCP 93/ 127 | Pero Ares d ' Aldãa, tenente lugar ẽna dita billa e torres dela por noso señor o arçebispo de Santiago dom Lopo, e Pero Falcon, juis, Juan Garçia Rouquo, Lourenço Yanes de Pastoris, alcaldes, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Afonso Basques, Fernan Basques, jurados, Pero de Plazer, procurador do dito Conçello, diseron que por rason que algũus mercadores e suas mercadorias e navios se temian e reçeavan de vĩir a esta dita billa e seu porto con as ditas suas mercadorias e navios, entendendo de seer prendados e penorados por las mercadorias que Gonçalvo Correa tomara eno dito porto e levara ẽna barcha chamada per nome "Rostro Fremoso", de bezĩos e moradores em ela careçian de seer proviidos das taes mercadorias qual a todos em gẽeral e a cada ũu en espeçial se seguya gran dapno e perdida, por ende, que eles todos juntamente en hũu acordo por sy e por todos los outros bezĩos e moradores da dita billa se d ' oje este dito dya endeante, seguravan e seguraron a todos e a quaesquer mereadores e a todas suas mercadorias e navios que aa dita billa e seu porto biesen que se temesen de seer prendados e penorados por rason do sobredito. | [+] |
| 1437 | LCP 98/ 129 | Predito. -Este dito dia os sobreditos juis, alcaldes, juises, feseron mandamento a Juan Garçia Rouquo e Lourenço Yanes, alcaldes, que logo fosen penorar a Pero Cruu, o Vello, e a Fernan Peres, notario, por contia de seys mill mrs bellos, por rason da sardina de Lopo Alvares que reçeberan em nome do dito Conçello e a entregaran a Alvaro de Penaflor, criado do dito Lopo Alvares, sen mandado do dito Conçello. | [+] |
| 1437 | LCP 99/ 129 | Anno Domini M. o CCCC. o tricesimo septimo biinte e nove dias do mes de jullyo, Pero Falcon, juiz, e Lourenço Yanes, alcalde, e Fernan Peres, jurado, mandaron a Martin de Cavin e a Fernando Garçia, portajeiros, que dos mrs. que este dito ãno colleran e recabdaran das posturas da dita billa a cada ũa das portas donde estavan por portajeiras que desen e pagasen a Do de Colon e Bn Fonterosa por lo alugueiro de duas bestas que levaran con pescado a Santiago a noso señor o arçebispo biinte e quatro mrs bellos e a Lorenço de Gillarey de hũa carga de lena que dou para o cavaleiro Chamorro que posou en casa de Pero Cruu, o Bello, tres mrs. e asy son per todos biinte e sete mrs. e que llos farian reçeber en conta a Gonçalvo de Camões e llos descontarian dos mrs. das posturas que se começaran por dia de San Juan de juyo deste dito ãno que el do dito Conçello tiña arrendadas. | [+] |
| 1437 | LCP 100/ 130 | XXX VIIo, VIII. o dias do mes de agosto, estando o Conçello e homẽes bõos ajuntados ẽno adro da eglesia de San Bertolameu, presentes y Pero Yanes, scrivan, escusador de Pero Falcon, juis, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, alcaldes, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Fernando Vasques jurados, Pero de Plaser e Lopo Martiis, procuradores do dito Conçello, e Alvaro Gonçalves, escudeiro de Pero Ares; logo o dito tenente lugar de juis reçebeu juramento do dito Alvaro Gonçalves que ben e verdadeiramente disese e declarase quaes personas foran as que tomaran e ouveran o tonel de byno bõo que sya en casa de Marina Afonso, que era de Gonçalvo Ares d ' Oseve, que lle noso señor o arçebispo mandava entregar. | [+] |
| 1437 | LCP 104/ 131 | Predito. -Nove dias do mes de agosto, en conçello, presentes Pero Falcon, juis, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, alcaldes, Alvaro Lopes, Fernan Peres, Fernan Vasques, jurados, mandaron aos ditos Pero de Plaser e Lopor Martiis, procuradores do dito Conçello que dos mrs. que agora collian e recabdavan ẽna dita villa dos pedidos de noso señor el rey e serviço de noso señor o arçebispo, que desen e pagasen a Pay Gomes de Soutomayor tress mill mrs de moeda vella, contando branca en tres dineiros, en pago dos quatro mill mrs. da dita moeda que o dito Conçello deve a Fernando Garçia d ' Astorga e que tomaron do alfoly para adereçar a galea e reçeber en si o libramento que o dito Pay Gomes ten dos ditos tres mill mrs. de Diego Alvares de Salamanca, fasedor do dito Fernando Garçia e carta de pago do dito Pay Gomes e con o dito libramento e carta de pago lles seeran reçebidos en conta e pago os ditos III mill mrs. da dita moeda. | [+] |
| 1437 | LCP 107/ 132 | Pero Falquon, juis, e Johan Garçia Rouco e Lourenço Yanes, alcaldes, e Fernando Peres, jurado, e Pero de Plaser e Lopo Martiis, procuradores do dito conçello, pareçeu y presente Gonçalvo Fiel, moordomo da dita villa, e presentou ao dito juis, alcaldes, jurado e procuradores, a Gonçalvo de Carcaçia preso dos pees con huus adobes e hũa cadea grosa de ferro fechada con hũu cadeado, e diso que por quanto el guardara o dito preso viinte dias a que el era obligado de o guardar con moyto mais tenpo a alende que el quello entregava e entregou preso e que lles requiria e requireu que o guardasen ou o desen a guardar se entendesen que lles cunplise e que lles entregava e entregou logo a chave dos ditos ferros e de como pasou pedeu ts. | [+] |
| 1437 | LCP 107/ 133 | Rui da Franceira, Rui Brageiro, Alvaro de Penaflor, Gonçalvo da Pena, ferreiro, Fernan Lourenço, pedreiro, Juan Garçia de Moscojo, pintor. | [+] |
| 1437 | LCP 109/ 133 | Anno Domini Mo CCCCo XXX VII, sete dias do mes de setenbre, estando o Conçello e homẽes bõos da villa de Pontevedra ajuntados en seu conçello ẽno adro da eglesia de San Bertolameu da dita villa, presentes y Pero Falcon, juis, e Juan Garçia Rouco e Lourenço Yanes alcaldes, e Alvaro Lopes e Fernando Vasques e Afonso Vasques, jurados, pareçeu Fernando Peres, jurado da dita villa e presentou e per min, dito notario feso leer en presença dos sobreditos juis, alcaldes, jurados, que presentes estavan hũa carta de noso señor o arçebispo de Santiago don Lopo, a qual era scripta en papel e firmada de seu nome e seelada ẽnas espaldas de seu seelo, posto sobre çera colorada, segundo que por ela paresçia, da qual seu thenor he este que se sigue: | [+] |
| 1438 | LCP 110/ 136 | A qual dita copia asi presentada, logo, Pero Ares d ' Aldãa e Pero Falquon, juis, e Juan Garçia Rouco e Lourenço Yanes, notario, alcaldes, e Garçia Goterres e Fernan Peres e Afonso Vellasques, jurados, diseron, que por quanto eles non podian resestir ao mandamento do dito señor arçebispo, que a obedeçian e que punan por fiẽes aos contiudos ena dita copia e que mandavan que lles recodisen con todo o que as ditas alcavalas montasen e rendesen, segundo e por la via que se ena dita carta contina. | [+] |
| 1438 | LCP 111/ 137 | XXX VIIIo. , XIII dias de fevereiro, ẽno mosteiro de San Francisco da dita villa, presentes Pero Ares, Pero Falcon, juis, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, alcaldes, Garçia Goterres, Fernando Peres, Afonso Vasques, jurados, Juan Ferrnandes Agulla, Rui de Lugo, Juan Peres, notario, Lopo Martiis, Gonçalvo de Camões, Rui Brageiro, Juan Bieites Ramos, reçeberon por alcaldes deste dito año aos ditos Rui de Lugo e Afonso Vasques, e feseron procuradores a Gomes Gago e Juan de Prol, notarios. | [+] |
| 1438 | LCP 112/ 139 | Rua de Juan Ferrnandes Lourenço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . | [+] |
| 1438 | SMCP 18/ 87 | Et eu o dito Juan Afonso clerigo que presente soon por min et por todas mias voses asi o reçebo et prometo et outorgo de todo teer comprir, pagar e agardar por min e por todos meus bees que vos a elo obligo et so a dita pena que outorgo de vos por tal se o asi non tever conprir, pagar et agardar et contra elo vier et a pena pagada ou non todavia este dito aforamento et cousas en el contiudas fiquen firmes et valan para sempre en sua revor feito et outorgado en a dita malataria era ano, dias, mes sobreditos estando por testigos Juan Afonso notario da dita villa et Gonçalvo Lourenço et Juan Lopez canpeiros da dita ermita e outros. | [+] |
| 1438 | SVP 140/ 214 | Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Gomes, prior...etc. fazemos carta e damos a foro a vos Lourenço Gonçalues morador en Riba de Sil e a vosa moller Aldonça Rodrigues, en uosa vida danbos, e despoys de vosa morte fique a quatro pesoas, huna pus outra...etc. | [+] |
| 1438 | SVP 140/ 214 | E eu o dito Lourenço Gonçalues...asy resçeuo...etc. | [+] |
| 1438 | SVP 145/ 220 | Sabeam quantos esta carta viren conmo nos don Gomes, prior...etc. fazemos carta et damos a foro a vos Roy Lourenço de Poonbeiro e a vosa moller Lionor Gomes en uosa vida danuos e apus vosa morte fique a çinco pessõãs, huna pus outra...etc. | [+] |
| 1438 | SVP 145/ 220 | Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar do Souto, en que vos ora morades, con suas casas e viñas e castyneiros e cortiñas e aruores, e con o voso moyno do Souto e con o voso quinon dos castyneyros do Souto da Pousada, e mays a nosa leyra de viña que uos tẽẽdes en na seara do moesteiro, e con o terreo de sub o plado, e con os leiros de viña que vos ficaron de voso padre Pero Lourenço; e mays o voso quinon das viñas de San Nicollao, que foron de Sancha Eanes de Riba de Sil, segundo que as agora tragedes a jur e a mãão. | [+] |
| 1438 | SVP 145/ 220 | E vos o dito Roy Lourenço e a dita vosa moller en vosa vida danbos daredes terça de viño das viñas de san Nicollãõo, a que ten o offiço da enfermaria; e de todas las outras viñas daredes quarta de viño, todo a vica do lagar; e do souto de Soutelo, e eso mẽẽsmo dos castineyros daca deste cauo, de todo daredes terça de castañas secas e linpas a a deçeda do caniço. | [+] |
| 1438 | SVP 145/ 220 | E eu o dito Roy Lourenço...asy resçeuo...etc. | [+] |
| 1438 | VFD 239/ 261 | Et non enbargante que ja avyan tomado çertos testemuyos e requerimentos contra o dito cabídoo, que lles agoardasen seus dereitos e fosen oydos por foro e por dereito non no avían querido faser, ante despois dos taes requerimentos avyan tomado e tirado por força e contra dereito a Pedro de Castro e Aluaro Carniçeiro da posisón de huas casas que delles tiñan aforado, sen mais seeren oydos; a Goterre Afonso, de suas viñas e casas et Afonso de Betanços, notario, da posisón de outras casas de Meen d ' Ares, et a Gomes de Chantada, rejedor, [tomadas sus viñas] 1, dado contra él sentença, sen mays seren oydos, et a Gomes Prego, de seus bees, et Afonso de Rabilla et a Diego de Cameyja, de seu soar, de dísemo a Deus, et a Johán Rodrigues da Fonteyña, de suas viñas; a Fernando Rodriguez, escripván, lle tomaron hua leira de viña, que está en Val d ' Escodeiros, a qual lle tomou Lourenço Yans, et aos visiños da rúa da Ayra, que lles tomou Pero Sanches, arçediano de Baroncelle, seus ixidos e ortas. | [+] |
| 1438 | VFD 403/ 408 | Ano Domini Mo CCCCXXXVIII, a VI dias do mes de mayo, en Ourense, eno cabiidoo da iglesia de San Martiño, presentes ende en cabiidoo et conçello Fernán Ans, arçediano de Castela ena iglesia d ' Ourense, et Martín Sanches, abade et vigario jeeral ena iglesia d ' Ourense, Johán d ' Ortega, meestre escola, Afonso Gonçalues, vigario do deán, Johán d ' Espinosa, Lourenço Yans, Aluaro d ' Agyar, canónigos ena dita iglesia, et Aluaro d ' Agyar, procurador do dito señor obispo, Garçía Dias de Cadórniga, Loys Gonçalues, Esteuo Fernandes, Goterre Afonso, rejedores, Afonso Anrriques, juis, Aluaro Cide, procurador do dito conçello, logo todos ordenaron que por rasón que Afonso Garçía, meestre que foy da ponte d ' Ourense, estaua preso en cadea, por rasón da dita obra etc, et lle avían dito que soltarían a él et ao dito Diego Afonso, seu compañeiro, se dese XX M mrs, o dito Afonso Garçía V M mrs et o dito Diego Afonso XV M mrs, et por quanto o dito Afonso Garçía, que tiña os ditos seus V M mrs de brancas, por ende que o soltasen en esta maneira e con esta condiçoes: que primeiramente que se obrigase por fiador do dito Diego Afonso, carpenteiro, anbos de man comúm, de pagar os ditos XV M mrs a certo práseo e su çerta pena, et que dese fiadores que non errase a este conçello e cabíidoo, e que o dito Diego Afonso que asy se obrigase por él et mays que fesese aparte juramento de o teer et conprir todo asy, et que sobre esto que outorgase tres contrautos fortes e firmes etc, et outorgándoos que o mandauan soltar etc, et que mandauan poer os ditos V M mrs, em poder de Rodrigo Afonso de Touro, receutor. | [+] |
| 1438 | VFD 403/ 408 | Lourenço Yans, coengo, et Rodrigo de Camba e mais os sobre ditos. | [+] |
| 1439 | FDUSC 318/ 407 | Bieyto Peres, carniceyro; e Gomes Lourenço, besteiro, vezinos de Noya, e outros. | [+] |
| 1439 | VFD 408/ 415 | A XXIII de nouenbro Lourenço, alfayate, feso médea poja en esta sisa. | [+] |
| 1439 | VFD 408/ 421 | A XII dias de nouenbro, aposo Lourenço, alfayate, en XXVI mrs... et rematouse logo en él. | [+] |
| 1439 | VFD 408/ 421 | A XVIII de nouenbro, Lourenço, alfayate, fiso outra médea poja. | [+] |
| 1439 | VFD 408/ 421 | A X de desenbro, fiso Lourenço Fernandes, alfayate, e nesta renda poja enteira. | [+] |
| 1440 | HCIM 64/ 618 | Saban todos que ena eglesia de Santiago, da uila da crunna, en presença de mjn, afonso de ualay, notario publico por noso senor el Rey en a dita uilla et en os feitos do concello dela et testigos soescriptos, estando ende presentes gomes peres das marinnas, Juan de Coiro, uaasco de Ponte, afonso de pinneiro, jurados et rregidores da dita uilla polo dito sennor Rey, et fernan sanches de ualladolid et gonçalo da costa, alcalles da dita uilla, et felipe afonso et fernan monteiro, procuradores do concello da dita uilla, con oliuer marçal, afonso fernandes de monelos, aras fernandes patinno, juan sanches de ualladolid, jurgo marruso, Johan rrodrigues de santa aya, Juan uaasques de neda, gonçalo longo, juan fernandes martins, lopo uaqueiro, diego de ponte, garcia de feruenças, pero uaasques de ponte, martin garcia, Juan garcia galina, martin sanches, fisiquo; pero martis, barbeiro; lourenço d ' eiris, et outros moytos mercadores, uisinos et moradores de dita uilla, et presentes con eles pero da gresta et fernan rrodrigues, Retores das iglesias de santa maria do campo et de sant jurgo da pescaria da dita uilla, seendo todos en concello juntados por tangemento de campana, segun que han de costume, dentro en a dita eglesia de santiago da dita uilla: | [+] |
| 1440 | LCP 123/ 146 | Lourenço Yanes, notario, Pero Cruu, Johan de Çevidãas, Gonçalvo Mascato, Gonçalvo Entroydo, clerigo. | [+] |
| 1440 | MSCDR 550/ 669 | Por ende, nos, por nos et en nome et en voz do dito noso moesteyro et nosos suçesores, damos et outorgamos em aforamento et por razon de foro a vos Roy Sardina, clerigo, reytor da igleia de santa Maria de Iglegoa, por en todo tenpo de vosa vida et aa tres vozes apus uoso finamento. . . etc. , conuen a saber esto que uos asy damos et outorgamos en foro et por razon de foro: o noso casal de Cacauellos, que jaz en na frigisia de san Lourenço da Pena, segundo de nos teuo en foro o dito Vasco de Pipe, e no lo demeteu o dito Iohan de Montes seu yrmãão, et o nos reçebemos por suas mããs paranças. | [+] |
| 1440 | MSCDR 550/ 669 | Et con esto uos damos mays a foro en no dito tenpo et vozes o noso casal a que dizen da Lagea, que jaz en na frigisia da dita igleia de san Lourenço da Pena, et segundo que o de nos teuo o dito Vasco de Pipe. | [+] |
| 1440 | MSCDR 550/ 669 | Aforamos vos os ditos casares con todas suas casas et lagar de pedra et con todas suas viñas et erdades et cortiñas et soutos et aruores et con todas suas entradas et seydas et jures et perteenças a montes et a fontes, segundo que lles perteesçen de aver de dereito en na dita frigisia de san Lourenço, et con tal pleito . . . etc. , et façades de viña onde for para fazer logo en estes annos segentes; et que nos deades de foro a nos et a nosos susçesores en vosa vyda et as primeiras duas vozes, da viña que chaman da Lama et a de su o caruallo foro de quarta; et a postromeira voz fara foro de terça; et de todas las outras herdades daredes vos et as ditas duas vozes foro de quinto et a postromeira voz fara foro de quarta. | [+] |
| 1441 | LCP 138/ 153 | Coyros e çapataria, Johan da Cãal e Lourenço, çapateiros. | [+] |
| 1441 | LCP 143/ 154 | Juan Afonso e Juan de Santa Maria e Lourenço Yanes, notarios, e Gonçalvo de Camões e Juan Farina e Gonçalvo Peliteiro e Juan Neto, o Calvo. | [+] |
| 1441 | LCP 149/ 156 | Gomes Garçia, notario de Santiago, e Lourenço Yanes e Gomes Gago e Juan de Santa Maria, notarios de Pontevedra, e Lopo Gomes e Juan Afonso Gago e outros. | [+] |
| 1441 | MSCDR 552/ 671 | Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, que fazemos por nos et por frey Iohan, prior, et frey Gonçaluo de Varóõ et frey Gonçaluo de Vanga et frey Iohan da cozina, et frey Aluaro da vistiaria et frey Iohan Rodriges, et frey Aluaro da adega, monjes do dito moesteiro . . . etc. damos et outorgamos a foro a uos Martin Fernandes, morador en Cuyñas, frigisia da igleia de san Lourenço da Pena, por tenpo de uosa vida, et a a Costança Martins, vosa madre, et a a tres vozes apus morte do pustromeiro de uos huna . . . etc, a nosa adega que esta en no dito lugar de Cuynas, con seu lagar et casas et cortinas et con a leyra dos trigããs et con as leyras dos Chããos, que andan con a dita adega. | [+] |
| 1441 | MSCDR 552/ 671 | Et con esto vos damos mays a foro a terça parte do casar do Curral et a erdade de Villanoua, que he todo en na dita frigisia de san Lourenço da Pena, segundo que o vos todo tragedes a jur et a mãão. | [+] |
| 1441 | MSCDR 553/ 672 | Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteyro de San Cloyo do Riueyro da Auia, et frey Juan da vistiaria, prior, et monjes et convento do dito moesteyro . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Juan Gonçalues, notario, morador en freigrisia de santa Maria de Byade, et a vosa muller Maria Martinz, por todo tenpo da vida de vos anbos et de outras tres vozes depus lo pustremeyro de vos . . . etc. çinquo leyras d ' erdades, as quatro chantadas de vyñas et huna de monte, que jazen en termino de Paaços hermos, fregrisia de san Lourenço da Pena, conmo partem et jaz huna delas . . . etc. | [+] |
| 1441 | VFD 245/ 269 | Outrosy, que prendeo a Lourenço, morador en Esgos, criado de Estebo Fernandes da Plaça, regedor, açerca do mosteiro de San Françisco, e tróuxoo preso a esta çibdade. | [+] |
| 1442 | FDUSC 322bis/ 416 | Item mando ao moesteiro de san Lourenço çinquoenta maravedis; e a sant Domingo treynta maravedis, e eles que me ementen en suas oraçoos e façan honrra a meu corpo. | [+] |
| 1442 | FDUSC 322bis/ 417 | Item mando que me digan çinquoenta misas o dia que me enterraren e enno outro dia seguinte: as viinte e çinquo en san Lourenço, e as outras quinze en santa Maria da Quintââ, a donde me enterraren; e as outras dez en santa Maria Salame, por mia alma e de aqueles a que sôô tiudo. | [+] |
| 1442 | HGPg 43/ 108 | Saban quantos eſta carta de concãbea τ permutación viren commo nos don Pedro de Çedofeyta, abade do moeſteyro de Sant Saluador de Vila Noua de Lourençaa da Orden de Sant Bieito da diocese de Mondoñedo, seendo en capitolo per cãpãa tangida enna capela do conde don Osorio, segũ que avemos de vſo τ de coſtume, con Afonſo Ares, prior do dito moeſteiro, τ frey Diego τ frey Ares τ frey Gomes τ frey Rodrigo, monjes do dito moeſteiro, sabendo bem que vos, Ares Gonçalues, contador do señor don Pedro, obiſpo de Mondoñedo, que preſente eſtades, auedes tragido τ persuydo τ tragedes τ persuydes libre τ paçificamente ha herdade da Liñeira que jaz et he sita en Masma, fijglisia de Sant Andree de Maſma, commo ſe departe da herdade do Outeiro que foj do dito moeſteiro que agora he de vos, o dito Ares Gonçalues, τ da outra parte herdade do dito moeſteiro τ de Tereija Fernandes, muller que foy de Gomes Peres de Broõllon τ de Juan Lourenço de Sant Andre que foj τ de outros herdeiros commo vay topar enno camjño publico τ de outra parte topa enno dito camjño publico et da outra parte topa enna congoſta do Rego da Fonte que vay para o rrio de Maſma, da rrenta da qual dita herdade auedes de dar ao dito noſo moeſteiro τ a nos en ſeu nome a quinta parte de todo o que Deus en ela der; et vos o dito Ares Gonçalues nẽ voſas vozes in perpetuũ nõ nos auedes nẽ an aa dar nẽ ao dito noso moesteiro outra couſa algũa saluo a dita quinta parte da dita rrenda; et por vos o dito Ares Gonçalues auemos sydo rrequeridos que concanbeasemos, trocasemos τ permutaſemos a dita quinta parte da dita rrenda da dita herdade con vos por las voſas leiras da herdade que vos tẽedes enno dito lugar τ fijglisia de Maſma, de Teixido que vos ouueſtes τ conplaſtes τ gaançaſtes de Ares da Veiga τ de Afonſo Valea, ſeu sobriño, commo ſe departe de hũa parte da herdade do dito moeſteiro τ da outra parte da herdade de Fernã da Riba τ de duaſ testadas da herdade de Diego de Pumariño τ da outra parte da herdade de fillos τ netos de Fernã Rodrigues τ Eluira Fernandes, ſua muller, τ mays por la voſa leira de herdade que vos tẽedes en Anguyeiro que he enno dito lugar τ fijglisia de Maſma e vos ouuestes τ conplastes τ gaaçaſtes dos herdeiros de Domingo Leal τ de Lopo Afonſo de Vila Noua τ de ſua muller Tareija Afonſo commo ſe departe a dita leira, de hũa parte herdade do dito moeſteiro τ de Tareija Fernandes, muller que foj do dito Gomes Peres de Brõollon, τ da herdade de Juã da Riba τ da herdade de Juan Lopes de Brõollon cuja propiedade da dita herdade da Lineira τ rrenta dela era τ he voſa τ diσedes que a dita voſa herdade ſuſo declarada era τ he mays proueytoſa τ mays vtile ao dito moeſteiro τ conuẽto del τ a nos en ſeu nome ao preſente τ en futuro que nõ a dita quinta parte da dita rrenda da dita herdade τ nos ouuemos noſa deliberaçion τ trautado ſobr ' elo per jnterualo de dias τ feσemos faσer τ feσemos per nos meeſmos jnquiſiçion per la qual achamos seer aſi segũ que vos o dito Ares Gonçalues deseardes por lo qual rrequerimos ao señor don Pedro, por la graçia de Deus τ da santa iglleia de Roma obiſpo de Mondoñedo τ do conſello del Rej noſo señor, y nos deſe liçençia τ autoridade para faσer a dita concãbea da dita quinta parte da rrenda da dita herdade da Liñeira por las ditas herdades a qual nos el deu onde nos veẽdo seer mays proueytoſas as ditas herdades do dito Ares Gonçalues que a dita quinta parte da dita rrenda para o dito moesteiro τ para nos en seu nomme τ por ende nos, avendo avido o dito trautado per jnterualo de dias para o que dito he τ feita a dita jnquiſiçion τ aujda a dita liçençia τ autoridade por nos τ en nome do dito noſo moeſteiro τ de noſo suçeſor τ ſuçesores concanbeamos, trocamos, permutamos a dita quinta parte da dita herdade da dita rrenda da Ljneira in perpetuũ con vos o dito Ares Gonçalues τ con voſas voσes in perpetuũ por las ditas herdades τ vos damos dela a propiedade τ poſiſon vel quaſi enna maneira que dita he. | [+] |
| 1442 | LCP 157/ 160 | Eu Lourenço Eanes, notario, alcalde da dita villa vos dou fe, que Juan Bieites Ramos pagou a Lourenço Arrocheiro, mercador ẽna Rua das Ovellas por hũa carrega de pescado que levou en samayanna mayor deste año, XV maravedis e outros XV maravedis d ' outra carrega de pyxotas a Juan Afonso Arrocheiro, os quaes ditos maravedis lle pagou por meu mandado, que llos mandou dar o dito conçello, e por ende dadelle hũu alvala de triinta maravedis para que llos rreçeba o dito Conçello en conta das posturas deste año. | [+] |
| 1442 | LCP 157/ 160 | Lourenço Eanes, notario | [+] |
| 1442 | LCP 160/ 161 | Predito. -XXIII dias de abril, Alvaro Lopes, jurado da dita vila de Pontevedra, juis arbitro ontre Lopo Martiis, plateiro, o Vello, arrendador da alcavala da carne deste dita vila, deste dito año e Lourenço Yanes, notario, seu conpaneiro e fiador ẽna dita renta e os carniçeiros da dita vila, sobre rason do debate que ontre eles era en rason da dita alcavala da carne per conpromiso feito e outorgado oje este dito dia per ante min, dito notario, e testemoyas infrascriptas per sua sentença arbitraria, mandou aos ditos carniçeiros que de qualquer armentio que eles ou qualquer deles este dito año matasen ẽna dita vila que desen de cada ũu armentio, de alcavala aos ditos Lope Martiis e Lourenço Yanes, quinse brancas e hũu dineiro, e de cada carneiro, çinco brancas e que os ditos armentios e carneiros que os vendesen ẽnas carniçarias e lugares acostumados per justo peso e dereito e non en outros lugares sub as penas por lo dito conçello ordenadas. | [+] |
| 1442 | LCP 162/ 163 | Predito. -XXVIII. o dias do mes de jullio, estando o Conçello e homes bõos da dita vila de Pontevedra ante a porta prinçipal da igllesia de San Bertolameu da dita vila, presentes y Pero Falcon, juis, Rui de Lugo, Juan de Sevilla, alcaldes, Garçia Goterres, Juan Garçia Rouco, Pero Cruu, Fernando Vasques, Fernando Peres, Estevõo Cruu, jurados, Juan Afonso, notario, Rui Brageiro, procuradores do dito Conçello, Afonso Domingues de Melojo, Juan Domingues Carmena, Martin de Varosa, vigarios do Corpo Santo e Juan Gonçalves e Lourenço das Travanquas, vigarios de Santa Catalina, e Rui da Redondela e Gonçalvo Esteves, vigarios de Sant Giaao e Vidal Carpenteiro e Garçia Madeiro, vigarios de San Juan, pareçeu y presente Sancho de Burgos, scudeiro de noso señor o arçebispo de Santiago don Lopo, e presentou e per min Afonso Yanes Jacob, notario do dito Conçello, fezo leer en persona dos sobreditos húa carta de toma do dito señor arçebispo, scripta en papel e firmada de seu nome e seelada ẽnas espaldas de seu seelo, posto sobre çera colorada, segundo que por ela paresçia, da qual o thenor he este que se sigue: | [+] |
| 1442 | VFD 33/ 38 | Ena çibdade d ' Ourense, seys dias do mes de abril do dito do nasçemento do noso señor Ihesu Xpo de mill e quatroçentos e quarenta e dous anos, este dito dia, estando ena caustra de Santa María en conçello ajuntados por pregón deytado por la dita çibdade por Domingo Fernandes, pregoeiro do dito conçello, segundo o que han de uso e de costume de se ajuntar a feser seu conçello, et estando y presentes eno dito conçello, Loys Gonçalves das Tendas, Aluaro Afonso da Fonteyña, Gomes Peres de Chantada, regedores da dita çibdade, Afonso Enrriques, meestre Fernando, juises, Aluaro Afonso, procurador do dito conçello, et Juan Peres de Rioseco, Vaasco Gomes d ' Oseyra, Juan Afonso de Canba, Afonso Gonçalues de Mende, Ruy Fernandes, Gomes Yans, Afonso Gonçalues, Juan de Vilalua, Juan Paas, notarios, Garçía Fernandes de Cobreyros, Ruy Lopes do Rigeyro, Aluaro de Sobrado, Juan de Ramoyn, Gomes de Remoyn, Afonso Yans, sastre, Juan Francés, çapateiro, Afonso Rodrigues, Gomes Fernandes, Ferrnán Peres, barbeyros, Fernando de Rioseco, Afonso Fernandes, Juan de Cusanca, Aluaro de Sant Pedro, Afonso de Syndrán, Afonso Vello, alfayates, Gomes Afonso de Çerreda, Gonçaluo Peres de Cerreda, Juan Afonso de Çerreda, mercadores, Afonso Peres de Chantada, Juan Francés, Afonso de Codeyro, Ares Caluo, Vasco Lourenço, Fernando de Maçeyra, Esteuo Coello, Afonso Rodrigues Soutiño, Juan Cereyjo, Gonçaluo Gomes de Rigeyro, çapateiros, Martín Peres de Trella, Fernando Branco, Afonso Peres, Cançaluo de Ribela, carniceyros, Afonso de Bouzas, Diego Sarralleyro, Benito Tendeyro, Juan Afonso, barbeiro, Ruy Fernandes, adegeyro do bispo, Ares Nunes, correeyro, Fernando de Chantada, Juan Fernandes Crespo, Ruy Tato, vesiños e moradores da dita çibdade, et outrosí estando y presente eno dito conçello Aluaro Vaasques de Valdiorres, escudeyro, vasalo de noso señor El Rey, alcayde do castelo de Caldelas por lo señor Pero Aluares Osorio, señor de Gabreyra e Ribeyra, en presença de min Aluaro Afonso, escriuano do dito señor Rey e seu notario púbrico etc., e notario dos negoçios do dito conçello, et logo o dito Aluaro Vaasques, en nome do dito señor Pero Aluares, mostrou e presentou eno dito conçello e por min o dito notario feso leer hua carta de poder firmada do nome do dito señor Pero Aluares con çertos capítulos mays outro escripto de capítollos, que ende foran presentados por lo dito conçello, escriptas en papel, das quaes o thenor he este que se sigue: | [+] |
| 1442 | VFD 126/ 133 | Gomes Ferrnandes, Ares Ferrnandes, Afonso Ferrnandes, Afonso da Barra, Lourenço de Mira, raçoeiro, Gonçaluo de Cobreiros. | [+] |
| 1443 | MSCDR 557/ 675 | Sabean quantos esta carta de troque et concanbia viren conmo eu Gonçaluo Oares morador en na fregisia de san Migel de Leuosende, traspaso et alleo et . . . . et logo por esta carta entrego en vos Gonçaluo Lourenço da Portela et en vosa muller Aldonça Gomes moradores que agora sodes en na dita flegesia de san Migell de Leuosende, et en vosas voses en no tenpo et voses en que o teno aforado do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro d ' Auia, conuen a saber, que traspaso en uos duas leyras de herdade, que jazen onde chaman o Fornu teleiro, que e su a cadea de san Migel de Leuosende, conmo parten as ditas leyras por outras de vos o dito Gonçaluo Lourenço, et de outra parte por outra de Gonçaluo Castaño, et de outra parte anbas por outra de Tereija Afonso, et de outra parte por outra de Vaasco Rodriges de Leyro, et con suas entradas et saydas, voso dereito, segundo que a min pertesçen; et que pagedes seus foros dellas ao moesteiro de San Cloyo, segundo que eu son obligado. | [+] |
| 1443 | MSCDR 557/ 675 | Et eu o dito Gonçaluo Lourenço dou por troque a vos o dito Gonçaluo Oares os çinquo açunbres de viño que me fasyades de cada huun anno por huna leyra que jaz onde chaman o angeyro, que he en na dita freglisia de Leuosende, conmo parte . . . etc. | [+] |
| 1444 | LCP 163/ 168 | Lourenço Yanes e Juan Afonso, notarios, e Rui Brageiro e Martin Gonçalves, marineiro e Juan Afonso Gago e Martin Fernandes Verde e Rui Lopes, escudeiro, vesiños de Pontevedra. | [+] |
| 1444 | LCP 164/ 168 | Pero Falcon, o vello, tenente de lugar de juis por Pero Falcon, o moço, seu fillo, juis ordinario da dita villa e Alvaro Lopes e Fernan Vasques, alcaldes, Garçia Goterres, Pero Cruu, Pero Afonso de Silvaa, Estevõo Cruu, Fernan Peres, Afonso Vasques, jurados, Lourenço Yanes e Juan Afonso, notario, procuradores do dito Conçello, en presença de min Afonso Yanes Iacob, notario publico jurado do Conçello da dita vila e das testemoyas infra scriptas, paresçeu y presente Iohan Castelaao, recabdador de noso señor o arçebispo de Santiago don Lopo de Mendoça, e presentou e per min dito notario feso leer en personas dos ditos juis, alcaldes jurados, procuradores e omes bõos da dita vila hũa copia de fieldades scripta en papel e firmada do nome do dito señor arçebispo e seelada ẽnas espaldas de seu seelo posto sobre çera colorada e subscripta do liçenciado Estevõo Rodrigues, contador e secretario do dito señor arçebispo, segundo que por ela paresçia. | [+] |
| 1444 | LCP 164/ 170 | Sueiro Gomes de Soutomayor, tenente lugar das torres da dita vila por noso señor o arçebispo e Diego Gomes e Estevõo, scudeiros do dito Sueiro Gomes, e Lourenço Yanes e Johan de Santa Maria e Juan Afonso Gago e Juan Afonso da Rua do Rego, notarios da dita vila, e Pero Honrrado e Fernando Rodrigues e Lopo Gomes, mercadores vesiños e moradores ẽna dita vila de Pontevedra e outros. | [+] |
| 1444 | LCP 168/ 171 | Juan Afonso Gago, notario, Pero Fariña, Juan Trebon, o calvo, Garçia de Marin, Fernando Correa, Martin Gonçalves, Fernando de Canba, Lourenço Yanes, notario, Toribio Gonçalves. | [+] |
| 1444 | LCP 171/ 172 | Pero Farina, Lourenço Yanes, Lopo Martins, o vello, Martin Gonçalves. | [+] |
| 1444 | LCP 174/ 172 | Juan Afonso, notario, e Lourenço Yanes, da sisa do vino X mill mrs. e Afonso Gonçalves da sisa do pescado IIII. o mill mrs. e Rui da Françeira, da sisa da carne II mill mrs. e Pero Honrrado IIII. o mill mrs. que o dito Conçello lle avia prestado. | [+] |
| 1444 | LCP 179/ 176 | Pero Farina, Fernando Nunes, scripvan, Juan Afonso Gago e Lourenço Yanes, notarios, e Lopo Martĩis e Toribio Gonsalves. | [+] |
| 1444 | LCP 184/ 177 | Pero Farina e Lourenço Yanes, notario, e Diego Afonso de Valle, scudeiro do conde de Benavente. | [+] |
| 1444 | LCP 191/ 180 | O qual dito pregon, logo, este dia foy liuudo per las praças da dita vila per Juan Canpeeiro e per Lourenço de Gillarey, progoeiros do dito Conçello. | [+] |
| 1444 | LCP 196/ 181 | Lourenço Yanes e Juan Afonso Gago e Juan de Santa Maria, notarios, e Alvaro de Peñaflor e Juan Esteves e Gonçalvo de Camões, e outros. | [+] |
| 1444 | LCP 199/ 185 | Tristan de Montenegro e Rui Lopes, scudeiros, e Gonçalvo de Camões e Pero Esteves, correeiro, e Juan de San Nicolao, clerigos, vesiños e moradores ẽna dita vila de Pontevedra e Gonçalvo Gomes e Fernan Lourenço, scudeiros do dito Sueiro Gomes. | [+] |
| 1444 | LCP 200/ 186 | Johan Afonso e Juan de Santa Maria, notarios, e Juan Neto, o Calvo, e Sueiro Gomes, e Tristán de Montenegro e Fernando Lourenço e Gonçalvo Gomes, escudeiros do dito Sueiro Gomes. | [+] |
| 1444 | PSVD 142/ 370 | Bila Mayor de Negral, que he sub signo de Sant Lourenço de Bila Mayor de . . . que bos aforamos de noue leyras que se parten de por medeo con Joan Barela do . . . dade, et da metade que fica ha o moesteiro o sesto en seu cabo. | [+] |
| 1444 | PSVD 142/ 370 | Item, bos aforamos mays o sesto de trese leyras que abemos enno casario de Costança de Raayros et sua parte de huna casa et medea, que esta en lugar de Sistelo, fligisia de Sant Lourenço; a qual dicta herdade et casa sobredictas bos aforamos con tal condiçon que labredes e reparedes ben a dicta herdade et mantenades as casas leuantadas et en bono paramento en tal manera que se non pergan; bos et as dictas bosas bozes depus bos et abedes nos de dar de foro et renda en cada hun anno bos et as dictas bosas bozes a nos et a nosos subçesores hun carnero bello que seia de dous annos ao menos. | [+] |
| 1444 | VFD 266/ 285 | Roy Fernandes da Sumoça, Martín Lourenço, Ares de Samoos, Vaasco Gomes, Afonso Ans da Lagea, regedores. | [+] |
| 1445 | LCP 203/ 186 | Gomes Gago, Juan de Santa Maria, notarios, Ares de Leis e Fernando Lourenço, escudeiros do dito Sueiro Gomes. | [+] |
| 1445 | LCP 206/ 187 | Martin Jacome, Lopo Castano, Jacome Beesteiro, Rui da Françeira, Lourenço das Travanquas, Pero de Meyra, Juan Teçelan, Roy Vermello, Afonso Soares, barbeiro, Vasco Legon, Rui da Redondela, Pero de Canba, vesiños e moradores ẽna dita vila, e outros moytos. | [+] |
| 1445 | MSCDR 560/ 677 | Sabean quantos esta carta de aforamento viren conmo eu Juan Gomes de Biade, notario, por min et en nome de miña moller Maria Martins, que presente non esta, por la qual obligo meus bẽẽs que ela aja por firme et estabele o contiudo en esta carta, por min et en nome da dita miña moller et en quanto a ela tange et pertesçe de dereito, et por nosas vozes et en no tenpo et vozes en que nos teemos aforado do moesteiro de San Cloyo, dou et outorgo a foro a vos Vasco Gomes, morador en Paaços ermos, frigisia de san Lourenço da Pena, et as vosas vozes, conven a saber, çinco leyras d ' erdades et viñas que jazen en no dito lugar de Paaços ermos, das quaes jazen as quatro delas en no cortinal de Paaços. . . etc. | [+] |
| 1446 | CDMACM 159/ 296 | Anno do naçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et quarenta et seys annos onse dias do mes de mayo enna çiudat de Vilamayor dentro enno paaço dos Caualeiros sito enna claustra da iglesia catedral da dita çiudat estando por canpaa tangida juntados fasendo cabidoo os sennores Gomes Peres mestrescola Lopo Aluares de Teyxeiro Afonso Gançales Pedro de Horosco Ruy Gonçales Gonçaluo Peres vicario do dean Juan de Sangiao, Gonçaluo Yanes Afonso Paton personas et canoigos da dita iglesia de Mondonnedo aforaron para senpre jamais jure de heredade a Juan de Pastoriça que estaua presente et sua moller Costança Costança Rodrigues et a todas suas voses a casa da Fonte en que agora more o dito Juan de Pastoriça et sua muller et as ortas et a vinna que foron de Lourenço çapateiro et as el avia dado ao dito cabidoo et segundo que as leuou Afonso Rodrigues de Landroue et depois Diego Aluares coengo et vacaron aa morte do dito Diego Aluares as quaes casas et vinna et ortas con suas pertinenças lles aforaron por foro et çenso de cada vn anno de çincoenta mor. de moeda vella a dez dineiros nouees por cada vn mor. ou outrra moeda corrente vsual que tanto valla as quaes han de pagar por cada dia de San Martinno de nouenbro ao dito cabidoo et a sua moordomo et que non posan vender nin dar nin traspassar nin enagenar o dito foro sen consentimento do dito cabidoo. | [+] |
| 1446 | DMSBC 26/ 82 | Sabeam quantos esta carta de aforamento virem que nós, Fernã Rraposo, rregidor da çidade de Santiago, e Juã de Vilasjde e Pero Barbeyro e Lourenço de Chaues e Ares Peres, xastre; e Lopo Seleyro e Rroý Rroxiño e Gomes Seleyro e Gonçaluo Gomes e Johán de Santiago, alfayates, flijgeses da dita capela de Sã Bieito da çidade de Santiago, seẽdo jũtados e avendo sobre lo adiante contiúdo noso acordo e deliberaçõ, e veẽdo en como nós e outros flijgeses da dita capela, seẽdo jũtados en noso cabidoo segũ noso custume, aforamos e damos em aforamento ao dito Lourenço de Chaues, alfayate, por tenpo de súa vida e de súa moller, Eluira Martíns, e mays aalén de porla vida de hũa vos e máys vijnte e noue anos, a quarta parte entregamente de aquelas casas que sõ ẽna rrúa do Cãpo, en que soýa de morar Johán de Felgar, que está em dereito da pía do Cãpo, e que saem da outra parte ẽna rrúa e casas da carnjçaría do cõçello da dita çidade, en que se mata carne de boys e vacas, por cõtía de trjnta morauidís de moeda vella branqua en tres dineyros, e máys que subsubise e pagase todo los cárregos que a iglleia de Santiago e outros quaesquer personas ouuesẽ ẽna dita quarta parte da casa, e cõ outras çertas condiçõos segũ máys conpridamẽte he cõtiúdo ẽno dito aforamento. | [+] |
| 1446 | DMSBC 26/ 83 | E veẽdo como o dito Lourenço de Chaues, por çertas cabsas que o a elo mouerõ, traspasou o dito aforamento, porlas maneyras e condiçõos que o tiña, en vós, Johán Ares Seleyro, que presente sodes, e espeçialmente por quanto ẽna dita quarta parte o dito Lourẽço de Chaues nõ avía nẽ podía auer morada, e outrosý porla grãde reparaçõ que a dita casa avía mester e lle era nesçesario, e em como vós, o dito Johán Ares, vos obligastes e sometestes ao dito aforamento e as condiçõos en el contiúdas. | [+] |
| 1446 | DMSBC 26/ 83 | E estando asý o dito negoçio, veẽdo em como despoys nós, por serujço de Deus e boa rreparaçõ do lume e obra da dita capela, de que somos flijgeses, ouuemos e gãaçamos pera o dito lume e obra da dita capela as outras tres quartas partes da dita casa cõ súas dereituras, e veẽdo en como vos, o dito Johán Ares, ẽna dita quarta parte das ditas casas nõ podedes aver rrazonábele morada e en como, por rrasõ delo, nõ aviades voontade de labrar nẽ rreparar ẽna dita casa nẽ pagar conpretamente o dito foro aa dita capela, segũ estauades obligado e sometido ao dito Lourenço de Chaues, sobre lo qual ouuemos noso acordo e deliberaçõ, e achamos sẽer proueytoso aa dita capela e lume e obra dela, que fose aforado e jũtado ao dito foro outra quarta parte das ditas casas, poys que todas sõ do dito lume e obra da dita capela. | [+] |
| 1446 | DMSBC 26/ 85 | E pera que cũpla as outras condiçõos dou pera elo comjgo por fiador e principal pagador ao dito Lourenço de Chaues, alfayate, vesjño de Santiago, que está presente e outorga a dita fiadoría e obliga a ela sy e seus bẽes. | [+] |
| 1446 | DMSBC 26/ 85 | E eu, o dito Lourenço de Chaues que sõo presente, asý outorgo a dita fiadoría e obligo a ela, a mj̃ e a todos meus bẽes, e rrenũçio a toda exeipcõ que nũca ende delo diga o contrario, e a ley e dereito que dis que primeiramẽte deue sẽer demãdado o principal deuedor ante que o fiador, antes que escollenta seja dos flijgeses, lumjnario e procurador da dita capela de se tornar a mj̃, o dito fiador, ou ao dito Johán Ares, principal deuedor, qual ante quiserẽ asý porlos morauidís do dito foro como porlo rreparo e outras cousas ẽno dito foro contiúdas. | [+] |
| 1446 | HCIM 69/ 635 | Et por Razon delo avian feyto et fezeran moytas custas et expensas asi os huns como os outros et estauan en moytas cartas de scomoion et testemoyos et eran en grande descordia et anduan en odios et rancores et entendian se se non Remediase de vinir et encorrer en mais custas, dapnos, perdas, menoscauos et discordias sobre lo qual nos por seruiço de deus et do apostolo Santiago por evitar o sobredito et trager as ditas partes a boa paz, concordia et amorio, mandamos vinir ante nos asi da huna parte como da otra as personas que se siguen Conuen a saber o bachiller fernan Rodriges, Rector da iglesia de santa maria do Canpo da dita çidade et lopo afonso, Rector de san njcolao da dita pescaria, fazentes por si et en nome dos outros Rectores da dita çidade et pescaria dela por los quaes se obligaron que ouuesen esto a adeante contiudo por Rato et firme para senpre da huna parte Et pay gomes farinna et lourenço eanes et françisco eanes gago et Juan Rapela et Juan de santander, vizinnos da dita cidade en nome et como procuradores que se diseron de todos los outros vizinnos et moradores da dita çidade et pescaria dela asi homes como molleres por los quaes asi mesmos se obligaron de teer, guardar e conprir todo en adeante contiudo para todo senpre da outra parte os quaes sobreditos por noso Rogo et mandado por quitar asi et a seus consortes sobreditos dos ditos debates, pleitos, contendas, juizo, odios, Rancores, custas et ynconuenuentes que delo se poderian seguir Et porque os ditos Rectores por si et en nome do dito sennor arçobispo dizian que as dereyturas acostumadas da dita çidade da crunna asi en os dezemos como en as loytosas et ofertas et meallas dos defuntos et outras eclesiasticas et acostumadas dereyturas que en o dito se deuya de pagar por dereyto et por vso et costume. | [+] |
| 1446 | MSCDR 386b/ 517 | Et eu o dito don abbade por lo poder que eu ajo por la dita procuraçon dou et outorgo a foro a uos Affonso Lourenço, morador en Eiroa, figresia de Santigo d ' Esposende, en vossa vida et de duas vozes depus de vosso finamento. . . etc, conuen a saber, que vos dou a foro huna peça d ' erdade que ora jaz de canpo, que jaz na dita fligresia de Santiago en o lugar a que dizen Salgeiros, conmo se começa en o rigeiro d ' agoa que ven de Renosende. . . etc. | [+] |
| 1446 | VFD 270/ 288 | Ena çibdade d ' Ourense, XX dias do mes de Outubre, ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos et quarenta e seis anos, eno cabíidoo da iglesia catredal do señor San Martiño, estando y presentes en cabíidoo por son de canpáa tengida, segundo que ho han de uso et de costume, Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre ena dita iglesia, prouisor e lugartenente, vigario jeeral ena dita iglesia, çibdade e obispado d ' Ourense por lo moyto honrrado padre e señor don Juan, cardenal de Santo Sisto, obispo d ' Ourense, Martín Anes, arçediano de Limia ena dita iglesia, Arres Gonçalues, canónigo et vigario eno dayádego da dita iglesia por lo dito señor cardenal, Afonso Yans, Afonso Gonçalues, Gonçaluo Nunes, bachilleres, Lourenço Ans, Aluaro d ' Agiar, Gonçaluo Garçía, canónigos ena dita iglesia, Aluaro de Myra, Aluaro Afonso d ' Amoeyro, Juan de Requeixo, raçoeyros ena dita iglesia, en presença de min o notario e testemuyas de juso escriptas, logo o dito chantre e prouisor diso que por rasón que as ditas personas, canónigos e benefiçiados da dita iglesia, que presentes estauan, e os outros que eran ausentes, que agora vsauan ena dita iglesia e tiñan entredito ena dita iglesia e çibdade por rasón dos debates que eran ontre Roy Rodrigues de Dueñas et Afonso Peres do Piñeyro sobre rasón dabadía da Triindade, o qual entredito diso que tiñan contra rasón e dereito, por quanto non lle foran liudas nen presentadas cartas ninguas nen posto o dito entredito en seu cabíidoo deles, segundo que se deuían de poer de dereito, nen o dito Afonso Peres ser parte pera o poer. | [+] |
| 1447 | VFD 39/ 49 | Et despoys desto, ena dita çibdade d ' Ourense, en este dito dia, eno dito lugar e orta do dito cabiidoo. estando y presentes os ditos Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre e prouisor sobre dito, et o dito Aluaro de Taboada e o dito liçençiado, outrosí estando y presentes Afonso Yanes e Fernán Gonçalues, juizes de couto de Seyxaluo, et Gonçaluo Martiis et Gomes Fidalgo e Juan Louçaao e Afonso Boo e Juan de Santiago e Afonso Yanes o nouo e Pedro Domingues e Fernán da Iglesia e parte dos outros moradores ena dita aldea de Seyxaluo, por sí e en nome de todos los outros moradores ena dita aldea de Seyxaluo que eran ausentes, et Afonso Ferrnandes, juiz eno couto de Sobrado e Juan de Seoane, juyz de Barbadás, e Gonçaluo Seoane e Gonçaluo de Baçeiredo e Juan Carneyro e Vaasco Ratón et Afonso Tenrreyro et Pedro Calleyro e Juan Amigo e parte dos outros moradores eno dito couto de Sobrado e Barbadáas, que estauan presentes, por sí et en nome de todos los outros moradores e pobradores do dito couto de Sobrado e Barbadáas que eran ausentes, et Juan Yanes e Juan Fernandes, juizes do couto de Moreyras, et Gonçaluo d ' Arnoya e García Martiis e Gonçaluo de Jouín e Aluaro Gil e Gonçaluo de Caruallo et parte dos outros moradores ena dita aldea que estauan presentes, por sí e en nome de todos los outros moradores do dito couto de Moreyras que eran ausentes, outrosí estando y presentes Gonçaluo Peres, juiz do couto de Piñor e Afonso de Sanfiins, e Rodrigo de Santa Ougea e Lourenço do Rio e Juan de Santa Ougea e Pedro Pongín e Gomes Arres e Juan Vidal e Gonçaluo Reuolo e Gonçaluo de Godegáas e Roy Lourenço e Pedro Migées e Rodrigo de Paaço et parte dos outros moradores do dito couto de Piñor e Santa Ougea e Mugares, que eran ausentes et Aluaro de Scarnaboys, juiz do couto de Vilanoua e Rante, e Aluaro Gomes e Juan do Cural e Juan da Souereira e Juan de Geeral e parte dos outros moradores eno dito couto de Vilanoua e Rante que eran presentes, por sí e en nome de todos los outros moradores e pobradores eno dito couto de Vilanoua et Rante que eran ausentes, logo o dito Aluaro de Taboada presentou ao dito prouisor et juyses e moradores e omes boos dos ditos coutos e por min o dito notario feso leer a sobre dita carta de poder e carta mesageyra et mays os sobre ditos capítolos e contrauto sobre dito de suso encorporado, et todo liudo e presentado diso se prazían ao dito prouisor et juizes e omes boos dos ditos coutos reçeberen por comendeiro e defendedor ao dito señor Pedro Aluares, segundo e na maneira et por la vya e forma e condiçoes et capítolos con que o dito prouisor e conçello da dita çibdade auía reçebido por seu comendeiro e defendedor, et de lle pagar de cada hun ano os ditos çinco mill mrs de brancas de encomenda por lo dito dia de San Juan, segundo que o dito conçello auían reçebido e se obrigaron de lles pagar, et eles que eran prestes en nome do dito señor Pedro Aluares de reçebir a dita encomenda. | [+] |
| 1448 | VFD 75/ 128 | Iten, outra que ela conprou a Lourenço Perez de Birín, que parte con outra de Roy d ' Abedes. | [+] |
| 1449 | MSCDR 565/ 681 | Et eu Vasco Lourenço notario publico de noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon a esto presente foy con as ditas testimoias et aqui meu nome et synal puje en testimoio de verdade, que tal . | [+] |
| 1449 | MSCDR 565/ 681 | Vasco Lourenço notario. | [+] |
| 1450 | DMSBC 27/ 90 | Estando presentes por testigos: frey Rrodrigo das Seixas, flaire de Santa María a Noua; e Iohán de Ponte; e Lourenço Gonçalves, alfayates. | [+] |
| 1451 | LNAP 100/ 151 | San Mamede de Carnota, Santiago de Arcos, Sant Mjgell de Valadares, Santiago de Talle, Santa María d Esteyro, Sant Martino de Fontecaada, Sant Mamede de Arborés, Santa Mariña de Maroñas, que vacaron por muerte de don Afonso de Carrança, deán que fue de la dicha nuestra egleia de Santiago, que las solía tener en título; e las freigresj́as de Sant [Est]euan de Medj̃ e San Lourenço de Pastor e San Gião de Lardoyros, que vacaron por muerte de Pedro Rrodriges de Medj́n, arçidiano de Nendos, que fue en la dicha nuestra egleia, las quales dichas honse fleigesj́as son nuestras e de la dicha nuestra egleia e se vacaron e están vacas hultimamente por muerte de los sobredichos que las tenj́an atituladas, segund otros las toueron de nuestra egleia, e fasémosvos merçed dellas para que las ayades segund dicho es con todas las rrentas de pan e terrerías e senorío e otros pechos e pedidos e serujço e derechos dellas e de cada huna dellas, que a nós e a la dicha nuestra egleia ende perteesçen de aver de derecho o en otra manera qualquier, e outrosí con todos los padroádegos e presentaçiones de las egleias dellas sy los ende avemos. | [+] |
| 1451 | VFD 76/ 131 | Iten, Afonso Ledo, morador eno dito lugar de Paaços, diso et respondeo aa dita carta o que os sobre ditos diseron et deposeron dos ditos marcos et de suas demarcaçós, et se vieron logo dereitamente ao padrón da Veyga, et este dito Afonso Ledo i os sobre ditos diseron que Vasco d ' Ourense et os de Vilaça que aquela herdade que entraua ao lagar da Aspera, que a mayor parte jasía eno término de Çelanova et tras seus marcos, et da dita herdade que labra o dito Vasco d ' Ourense se vieron logo este dito Afonso Ledo i os sobre ditos et eu o dito notario ao padrón da Veyga, et do padrón da Veyga se vieron logo ao Refojo et aly demarcaron logo por Celanoua hua leyra que laura agora a muller de Roy de Çapeaos, et de aly demarcaron outra leyra que jas abaixo eno Couato, que trage Joana Gonçales por de Çelanoua, et ençima demarcaron outro tarreo que foy de Pedro Lourenço, notario, et jaze çerca do de Roy de Çapeaos, et de aly viéronse todos ajuntados dereitamente por la estrema dos marcos, como se ven á maao esquerda et vay sayr eno camiño dos Puygeiros, et jaze agora esta herdade et tarreos de pan, et do camiño demarcaron dereitamente aa costa do Ladayro, onde sé o outro marco, et de aly marcaron todos que se ven o término Anbas las Mestas, et de Anbas las Mestas vayse dereito aos marcos de Quiçaás. | [+] |
| 1451 | VFD 76/ 132 | Et eu Garçía Lourenço, notario público da villa de Monte Rey et en seus términos et en Val de Laça por lo señor Juan d ' Estuñiga, señor da dita vila, et en todas suas terras e señoríos et notario público por lo señor don Juan, abad do dito mosteiro de Çelanoua enos ditos lugares de Paaços e de Berín, que a esto que dito he con as ditas personas de suso declaradas e con os ditos testigos foy peegar os ditos términos et demarcaçós et herdades contiudas et declaradas et vay escriptos en estas quatro follas de papel con ésta en que vay meu signo. | [+] |
| 1451 | VFD 76/ 132 | Et aquí meu nome et signo fis em testemuyo de verdade, que es tal como éste Garçía Lourenço, notario. | [+] |
| 1451 | VFD 77/ 133 | Iten, un lugar en Raynros, que ten hua casa e hua cabadura de viña e dous ou tres geyras de tarreo de lebar pan, e conpramos este lugar a Fernán Paaz, que mora en Vilanoba, e él comprou a Roy Garçía, que mora en San Lourenço de Porqueyra, que o tiña por seo, de dízemo a Deus. | [+] |
| 1452 | VFD 142/ 148 | Ano Domini mo CCCCLII anos, oyto dias do mes de nobenbro, ena çidade d ' Ourense, ena praça do Pescado, presentes ende Aluaro Garçía da Cadra, Afonso Ans da Lagea, rejedores, Afonso Anrriques, Martín do Cabo, juises, Diego de Balboa, procurador, logo os ditos juises et rejedores et procurador diseron que de mandado de noso señor obispo d ' Ourense, que por quanto a feira de Pedrayo et do Bruñal se fasía en terra de Agiar, que se non pagaua alcaualas et se fasían en elo moytas ynfintas et encoberta, de que viña deseruiço á noso señor El Rey en suas alcaualas et pérdida et dano a esta çidade, por ende que pedían et rogauan et mandauan da parte do dito señor obispo a Fernán d ' Agiar, meyriño da dita terra, et a Lourenço Martís, mayordomo, que estauan presentes, et a --------, juis da dita terra, que era ausente, que non consentisen ende faser a dita feyra et mercado, et quaes quer personas que ende fosen conprar as ditas mercadorías ou as trouxesen ende á vender, que por cada cárrega de qual quer mercadoría que se ende descarregase et vendese, que pagase de pena LX mrs vellos, et que lle non consentisen ende venderla, et que os ditos meyriño et juis et mayordomo que o fesesen asy conprir e non consentisen ende faser a dita feyra nen mercado et leuase a dita pena pera sy. | [+] |
| 1452 | VFD 142/ 149 | Et os ditos Fernán d ' Agiar et Lourenço Martís diseron que lles prasía dello et que asy prometían e jurauan á boa fe et sen maao engano de o faser et conprir todo asy et de non consentyr ende conprar nen vender as ditas mercadorías, saluo aos moradores da dita terra d ' Agiar et non a outra persona algua, et asy prometeron de o faser et que se dese logo por pregón por la dita çidade. | [+] |
| 1453 | OMOM 270/ 409 | Item me deue Fernando Lourenço corenta et catro morabetinos. | [+] |
| 1454 | LCP 237/ 214 | Pero Farina, ut supra, et Lourenço Ferrnandes e Garçia de Montaãos adl. | [+] |
| 1454 | VFD 48/ 59 | Gomes Bardelo II Tareija Calua II Gonçaluo Rodrigues II Tareija de Betanços II Costança Fereyra II Roy Garçía IIII Lourenço Fereyro VIII Diego das Cortes VIII Margarida e Johán de Marçoa Lionor de Chantada IIII VIII Aldonça Rodrigues III Ares Frango II Johán das Cortes VIII Payo Macho VII Ares Ponteyro II Johán de Biana II Afonso de Solbeyra VTareija de Chantada I Afonso, ferador VII Johán d ' Asperante IIII María Gonçálues IIII Pero Ferrnandes VIII Gonçaluo Rodrigues IIII Eynés de Reqeixo III Mor Mostanceyra II Aluaro Gomes III Roy, barbeyro, VIII Aluaro Fernandes VI Johán Ferrnandes de Bámeo VIII Lourenço de Reqeixo IX Fernando de Beryn II María Peres VI Tareija Boleyra II Afonso de Melide VII Eynés Boleyra II Johán de Santo Séueo V Afonso d ' Alarís IIII Gonçaluo Baskes XII Soman todo CLXXX mrs. | [+] |
| 1454 | VFD 48/ 62 | Johán Ferrnandes IIII Tareija Gomes VIII Johán Vidal de Çereda VII A judía de Monte Rey VI Johán Afonso, mercador XXI Roy Ferrnandes, adegeyro I Gomes Afonso Meylán XIII Abrafán Vello VII Gonçaluo das Quintaas XIII Johán Patiño et sua madre XV Gomes da Rúa Noba VII Tareija de Sobrado III Gomes d ' Arçúa X Eynés Gonçalues III Johán de Canba VI Roy Gonçalues de Maçeyredo Diego Ferrnandes III XIIII María Gonçalues VI Alvaro Paas I Catalyna do Cabo II Costança Gomes II Johán de Meygonfrío XX María Ferrnandes I Ares de Monterroso XXI Gonçaluo de Çereda VI Eynés Peres V Johán de Tiolo IIII Diego das Seixas IIII A forneyra IX Afonso de Logilde IX Aluaro de Reça X Afonso de Loureyro X Roy Çapateiro X Samuel de Lyón XIII Costança Rodrigues II O judio, çapateiro X Mayor I Gonçaluo de Sárrea VI Johán d ' Estar III Afonso Barbeyro X Roy Meylán XII Gonçaluo d ' Oseyra VI Gonçaluo de Lagares IIII Afonso de San Lourenço XI Johán Paas II Dabí, judio XV Aldonça Cansada III Pero Ares XIII Aluaro do Cabo V Samuel de Ribadauia X Fernando de Lagares X Dona judia VI Elvira Gaçía I Meestre Antóneo VIII Garçía d ' Arbor X Ares Peres II Gonçaluo Qansado V Tareija Fernandes I Alvaro Castelaao I Roy de San Pedro VII Soma esta rúa CCCC XL mrs Este he o enfinto de rúa de Barreira dos mrs da encomenda do señor Pero Aluares do ano de LIIII, de que he postor Afonso Fol, colledor Aluaro Afonso, çapateiro. | [+] |
| 1454 | VFD 48/ 63 | Tareija Lopes Brandiño V Pero Reposteiro XVII Garçía, çapateyro VIII Aluaro de Sindrán XVI Johán de Qaldelas X Afonso da Piñeyra IIIII Tareija Peres de Touro XVI Aldonça de Cornozes IIIII Fernando de Monterroso VI Costança, carnyçeyra IIIII Fernán Branco XVI Eynés Bella II Afonso de Bobadela X Afonso Ares VII Roy Ares VII Johán Paas VII Roy da Proba III Eluyra Vaasques II Johán d ' Arca VII Aldara II Eynés Patiña VII Catalina Vaasques II Catalina Corea VI Roy Afonso XV Mençía Vaasques IIII Johán de Santo Séueo XII Aluaro de San Pedro XX Lourenço Yanes XIII Roy de Folgoso XII Fernán Afonso X Aldonça de Canpo Ramiro II Soman CCCXXXII mrs. | [+] |
| 1454 | VFD 48/ 64 | María Boaaá et Bertolameu III María do Pereyro III Aluaro da Silua II Afonso Yanes IIII Afonso de Ribadábea II Johán Bugalo VII Costança do Pereyro X María Bidal V Johán Ferrnandes et seu fillo XII Gomes Dordé et Mor Rodrigues Johán de San Guan XV XV Diego de San Simón II Johán Meniño V Aldara de Gostey II Gomes Xarmero VII Lionor da Castiñeyra I Gonçaluo d ' Olueda VII Roy Tato V Loys de Santa Qristina V Pero de Piñor VI Roy de Tribis VIII Roy Marqés VI Soman CXXXII Este he o enfinto da rúa da Carniçaría dos mrs da encomenda do señor Pero Aluares do ano de LIIII, de que he postor Aluaro Carniçeiro, colledor Aluaro Garçía Aluaro Garçía IX Sancha Rodrigues VII Tareija Ares IIII Margarida Braba II Os bees de Ares d ' Argona VI Os bees que ficaron de Aldonça Afonso de Limya IIII Rodrigues et de Martín Peres XVIII Pero Esporugán III Johán de Gilar XI Roy Brabo VIII María Afonso de Prado e seu Lourenço Martís VI fillo XII Afonso Rodrigues, forneyro IX Fernán Lopes IX Johán Gonçálues de Soágeo XII Afonso da Peroga IX Johán de Pescoso II Diego de Balboa VI Margarida Raa II Ares Peres IX Ares da Lagea IIII Johán Obeleyro VI Johán Coengo IIII Tareija Rodrigues I Afonso de Merça X Lionor Afonso VI Lionor de Deus III Costança d ' Aluán VII Johán de Ramuyn XV Gonçaluo do Lago XI Tareija Anes V Tareija Yanes IIII Diego, çapateyro VII Pero d ' Ortega VI Martín do Reboredo IIII Roy Boouçoá II Johán de Tras los Montes VI Gomes Rogés XII Os bees de Pero Afonso de Figeyredo Johán Vaskes, çapateyro VIII II Aluaro, carnyceyro VII Os bees de Maria Peres de Gonçaluo de Parada VII Monte Rey III Martín Obeleyro IIII Cornele VII María Peres et sua filla IIII Oraqa Macía II Gonçaluo de Ribela VII Soman todo CCCX mrs. | [+] |
| 1455 | PSVD 152/ 390 | Sabean quantos este intrumento et carta de aforamento biren como nos Diego Afonso, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, et frey Rodrigo et frey Ares et frey Afonso Lopes e Afonso Peres, nosos freyres, estando iuntados en noso cabido por canpana tangida segun que abemos de uso et de custume, aforamos et aberuamos a bos Asenxo Eanes, morador en Bilar Cabreiro, frigisia de San Lourenço de Bilamayor de Negral, et a outras duas personas depus bos subçesiue, huna qual bos nomeardes en bossa bida ou a tenpo de boso finamento et outra qual nomear aquela que bos asy nomeardes, et non seendo nomeadas que seia boz et persona aquel ou aquela que con dereito herdar a mayor parte de bosos benes, conben a saber, que bos aforamos et aberuamos todas las herdades et casas et formaes et arbores et chantados, a montes et a fontes por onde quer que baan sub signo et frigisia de Sancta Cruz da Retorta, as quaes dictas herdades et casas et formaes et arbores et chantados perteesçen a noso moesteyro et a nos en lugar del por parte de Eluyra Garçia, filla de Joan Garçia et de Ynes da Canal, sua moller, as quaes dictas herdades et casas et formaes et arbores et chantados perteesçian a dicta Eluyra Garçia por parte do dicto Joan Garçia, seu padre, as quaes dictas herdades et casas et formaes et arbores et chantados mandou a dicta Eluyra Garcia, filla do dicto Joan Garçia, a ponto de seu finamento para senpre jamays ao dicto noso moesteyro de San Saluador de Bilar de Donas, asi bos aforamos como dicto he. | [+] |
| 1456 | MSCDR 574/ 687 | Sabean quantos esta carta de aforamento viren conmo nos don frey Juan de Grixoa, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Juan da vistiaria, prior do dito moesteiro, et frey Juan da enfermaria et frey Vaasco adegeiro et frey Alonso da cozina et frey Aluaro sancristan et frey Gonçaluo de san Fiis, monjes do dito moesteiro . . . etc. , damos et outorgamos, et aforamos a vos Tereija Gomes, moradora en Coinas, freigisia de san Lourenço da Pena, et aa tres vozes depus vosa morte . . . etc. , o noso casar de Cacabelos et o d ' Alenparte et mays a terça parte do casal do Cural, que he todo en na dita aldea de Coinas, freigisia de san Lourenço da Penal. | [+] |
| 1457 | DMSBC 33/ 106 | Sabean todos como nós, Juã Fernãdes Durán, procurador, e Pero Barbeiro, lumjnario, e Lopo Seleiro de Vlloa, obrador da capela de San Bieito da çibdade de Santiago, e Fernã Rraposo e Lopo de Monterroso, Fernã Monteyro e Fernã Borrallo, Pero Yanes Bugallo, Pero d ' Arriba, Afonso Peres e Gonçal Peres, correyros, Gomes Ferrnandes, Ares Peres, xastre, Rrodrigo Afonso, seleiro, Áluaro Lopes, çapateiro, Rroý Crespo, alfayate, Pero de Sarela, carpenteiro, Lourenço de Chaues, Juã de Trosillo, Esteuõo Rrodriges, azemeleiro do Señor arçobispo, Rroý de Freixido e Juã de Santiago e Fernã de Betanços, fregeses da capela parrochial de Sant Bieito da çibdade de Santiago, por nós e porlos outros fregueses da dita capela, que sõ absentes, outorgamos e conosçemos que por quanto Juã de Vilazide, mercador, frijgués que [foy] da dita capela, por seu testamento e v́ltima desposiçõ e perante o notario jnfrascripto, dotou in perpetuũ e mandou aa capelanj́a de Santa María, que está situada e edificada dentro da dita capela de San Bieito, quando entra aa mãao dereita, çertas casas e herdades, segundo que sõ contiúdas e declaradas ẽno dito testamento e cláusulas del, cõ poderío e faculdade que el dou e otorgou a nós, os ditos fregujses que agora somos e forẽ de aquí en adeante da dita capela nosos subçesores, de poder stabelesçer e coostituýr capelã ẽna dita capelanj́a e tirarlo e rreuocarlo quando quiseren, e que o tal capelán ouuese e aja tódoslos froytos e rrendas das ditas herdades e bẽes rraýzes da dita capelanj́a dotados perlo dito Juã de Vilazide, e que o tal capelã disese e çelebrase e fose thiúdo e obligado de diser e çelebrar hũa mjsa cada somana de cada ano pera senpre porlas almas do dito Juã de Vilazide e das outras personas per el nomeadas ẽno dito seu testamento, e que fose tiúdo e obligado o tal capelã e capelãas de ajudar de cantar a misa ẽna dita capela de Sant Bieito ao día domingo e cada e quando que for e esteuer rresidente ẽna dita çibdade, e nõ querendo os tães capelãas conplir as ditas condiçõos que os ditos freguises lles podesẽ e posan tirar e rrevocar a dita capelanj́a e poer en ela outro capelán que diga as ditas mjsas, segundo que mellor e máys largamente ẽno dito testamento se contẽ e que o dito defunto per el ordenou e estabelesçeo. | [+] |
| 1457 | DMSBC 37/ 117 | Sabeã todos que seendo sentados estes frigeses adeante cõtiúdos ẽna capela de San Beeyto, que he ẽna çidade de Santiago, e en presença de mj̃, o notario público, e testigos yuso scriptos, conuẽ a saber Lopo Seleiro, Fernã Borrallo, Fernã de Betãços, Gonçaluo do Valo, Lourenço de Chaues, Rroý Fernandes, toneleiro, Johán Rramos, Ares Peres, xastre, Gonçaluo Gomes, xastre, Gomes Fernandes, Pero d ' Arriba, barbeiro, Johán de Cãba, alfayate, Fernã Monteiro, Lopo Çapateiro, Afonso de Vlloa, Afonso Lopes, çapateiro, Afonso Ares, alfayate, Garçía Oanes, cãbeador, Jácome Afonso, Gomes Yanes, Lopo Seixiño, frigeses da dita capela de San Beeyto, os quaes todos jũtos, avejndo seu acordo sobre rrasõ da parte e quinõ da casa en que suýa morar Johán de Vjlaside, mercador, a qual parte de casa el mãdara aa capela de Santa María, que está sita dentro, ẽna dita capela, e cõ çertas condições cõtiúdas e declaradas ẽna mãda do dito Johán de Bilasjde, e por quanto Áluaro de San Giãao, que presente estaua, quería aforar deles a tal parte de casas que aa dita capela fora mãdado, e eles erã moytos e de diuersas openjõos en tal grado que nõ poderíã del todo apuntar en rrasõ do foro que porla tal parte de casas deuj́a sẽer dado a onrra súas e prol da dita capela, por ende que todos juntamẽte e algũa bos e consyntimẽto davã e derom todo seu poder conprido a Áluaro Gil e a Fernã Rraposo e a Áluaro de Layas e a Pero Barbeiro, lumynario, e a Johán Fernandes Durã, procurador da dita capela, pera que todos jũtos podesen aforar e faser foro de tal parte de casa ao dito Áluaro de San Giãao por aquel preço ou preços e ano ou anos ou vos ou boses que eles mellor vysen e lles aprouesse, e outorgarlle sobrelo contrauto ou contrautos de foro e balarlo por pena e juramento e que tã grãde poder eles todos jũtamente avýã pera fazer e outorgar o que sobredito era e qualquer parte delo que outro tal, e ese meesmo dauã e outorgauã aos sobreditos Áluaro Gil e Fernã Rraposo e Áluaro de Layas e Pero Barbeiro e Johán Fernandes, todos jũtamente, pera faser e poder faser o que dito era, encargando sobrelo súas conçiẽçias. | [+] |
| 1457 | DMSBC 41/ 126 | Estando dentro ẽna capela de Sant Bieito, qu ' é ẽna dita çidade, e estando ende presentes os onrrados Fernán Rraposo, rregidor, e Vaasco d ' Aamjl e Áluaro de Laias e Áluaro de San Giãao e Lourenço Gonçalues e Fernán de Calo e Lourenço de Chaues e Gonçaluo do Valo, Iohán Garçía e Fernant de Betanços e Pedro Barbeiro e Iohán de Ponte, e Pero Garçía e Fernant Monteiro e Afonso Sanches e Afonso Lopes e Iohán de Gulfar e Iohán de Trosillos e Garçía Oanes e [Io]hán de Portomarín e Fernant Borrallo e Rruý de Freixido, friguises da dita capela, e outros omes de ben que ende quiseron e poderon seer avidos, acordãdo e apuntando algũas cousas a serujçio de nostro Señor Deus, onrrados ditos frigueses, proueito da dita capela e capelanj́as dela, entre las quaes acordaron e diseron que por rrazón que perteeçía ao lume e obra da dita capela, convén a saber o terçio entregamente de hũuas casas que son sitas ẽna rrúa de don Abril Ares, que he ẽna dita çidade, ẽna qual dita casa ao presente moraua e mora Pedro de Sarela, carpenteiro. | [+] |
| 1457 | DMSBC 41/ 126 | E eles, confiando das boas e nobles discreçoos de Ferrant Borrallo e de Áluaro de Layas, lumjnario da dita capela, e de Pedro Barbeyro e de Lourenço Gonçalues, zibicheyro, procurador, frigueses da dita capela, aos quaes diseron que dauan e deron poder conplido por sy e en nome de seus suçesores para que por eles e en seu nome e da dita capela, á que o dito terço da dita casa perteeçía, podesen veer o dito terçio da dita casa e açensuarla ao dito Iohán Rramos, que está presente, e a súa moller, María Rramos, que era absente, para senpre por aquel preçio e contía que eles quisesen e por ben touesen e a eles ben visto fose. | [+] |
| 1457 | DMSBC 41/ 127 | E tan conplido poder como eles todos juntamente avj́an para açensuar o dito terçio da dita casa outro tal e tan conplido diseron que dauan e deron aos ditos Fernant Borrallo e Áluaro de Layas, lumjnario, e Pero Barbeyro e Lourenço Gonçalues, procurador. | [+] |
| 1457 | DMSBC 41/ 127 | E despois desto, en este dito día, a pouca de ora, en presençia de mjn, o dito notario, e dos testigos dejuso escritos, pareçeron os ditos Áluaro de Layãs e Fernant Borrallo e Pedro Barbeiro e Lourenço Gonçalues, e estando ende presente o dito Juan Rramos diseron que eles, açeutando o poder a eles dado por los ditos frigueses e por cada vn deles e ẽno açeutando, que avj́an visto o dito terçio da dita casa; e eles veendo que entendían e erã çertos que o dito terçio valía e meresçía que o dito Iohán Rramos e súa moller, María Ramos, desen por el en cada vn ano trinta morauidís de moeda vella ao lume e obra da dita capela e aquel ou aqueles que os ouuesen de aver en nõme da dita obra e lume. | [+] |
| 1457 | DMSBC 41/ 127 | E os ditos Fernán Borrallo e Áluaro de Layãs e Pedro Barbeiro e Lourenço Gonçalues diseron que por sy e en nome dos ditos frigeses e de seus suçesores e deles que asý outorgauan e rreçebýan, e que prometían de llo nõ quitar a todo tenpo; e obligauã e os bẽes da dita capela e lume e obra dela para llo fazẽer saão e de paz. | [+] |
| 1457 | LNAP Pauta/ 92 | Procuraçõ con poder de rrecabdar que dou Afonso Lourenço a Johán Culler. | [+] |
| 1457 | LNAP 81/ 137 | Afonso Lourenço e Pero do Outeyro. | [+] |
| 1458 | VFD 426/ 437 | Ano de LVIII, a dose dias de nobenbro, dey eu Aluaro Afonso, en nome do conçello, a Lourenço Ferreiro destas dobras sobre quinse dobras en ouro de la banda et de peso, as quaes reçebeu en presença de min o notario et testigos juso escriptos, et deuse por pago delas pera en pago das çen dobras que ha de auer en pago do dito ferro, et fican en poder de min Aluaro Afonso, notario, çento et dous mrs vellos da dobra que deu Fernán Lopes, estando presentes, quando dey as ditas dobras ao dito Lourenço Ferreiro, Gonçaluo Peres, Pero Lopes, juises, Loys Gonçalues, Johán Cortido, rejedores, Nuno d ' Ousende, procurador, et Afonso Anrriques, avogado do dito conçello. | [+] |
| 1458 | VFD 427/ 437 | Ano Domini Mo CCCCLVIII anos, quatro dias do mes de nobenbro, ena çidade d ' Ourense, en este dito dia, meestre Danyel feso aviinça con Lourenço, ferreiro, vesiño da dita çidade, en esta maneira que se sige: | [+] |
| 1458 | VFD 427/ 437 | Que o dito Lourenço, ferreiro, que faça seysçentos ferros de quatro pees en longo et de cada parte hua argolla grande et grosa por la medida de hun ferro feyto en presença do dito Daniel, o qual fica en seu poder, et áos de dar feitos por la vya et maneyra que o dito ferro he feito, que fica en sua mao et poder, et que cada ferro que pese sete libras ou oyto e non mays, ou sete et médea, et cada ferro non seja mays longo nen mays groso, et que todos sejan de hua forma et de hua medida, et que cada ferro teña as argollas ben saldadas, por que se algua das soldadoras falleçese, toda a obra se perdería. | [+] |
| 1458 | VFD 427/ 438 | Et mays, o dito Lourenço, ferreiro, que faça tresentos ferros de duas rodas soldadas, ena forma et modo que he feito hun ferro en presença do dito meestre Daniel, que queda en maao do dito Lourenço ferreyro. | [+] |
| 1458 | VFD 427/ 438 | Et todos estes presentes ferros que sejan feitos todos de hua longora et gordura, por la vya et forma que he feito o dito ferro que queda en poder do dito Lourenço, ferreiro, et as rodas que sejan ben soldadas, que, si se enrrasen que asy non fosen feitos, toda a obra he perdida. | [+] |
| 1458 | VFD 427/ 438 | Os quaes ditos noveçentos ferros o dito Lourenço, ferreyro, se obrigou et seja tiundo et obrigado de os faser et dar feitos doje a quatro meses primeiros sigentes. | [+] |
| 1458 | VFD 427/ 438 | Et mays prometeu o dito meestre Daniyel ao dito Lourenço, ferreiro, que, dándolle os ditos noueçentos ferros feitos enos ditos quatro meses, que lle daría hua capa de boo pano et huas sayollas et hun gibón et huas calças et hun bonete et hua camisa et hun par de panetes e huus çapatos. | [+] |
| 1458 | VFD 427/ 438 | Et o dito Lourenço, ferreiro, se obrigou de clauar os ditos ferros ena dita obra, e anbas las ditas partes asy se obrigaron, so pena do dobro etc. | [+] |
| 1459 | FDUSC 333/ 436 | Sabean todos que eu Lourenço Dias, escudeiro, fillo de Afonso Dias, morador enno lugar de Sejasende, da felegresia de santa Maria de Rubiââs, que presente sôô, por min et por todas miñas vozes, aforo et dou en aforamento doje este dia endeante para senpre a vos Rui de Fonte Carmoa, morador enno lugar de Pââços, da felegresia de san Pero de Cornaço, et a vosa moller Ynes Gomes et a todas vosas vozes et suas. | [+] |
| 1459 | MSCDR 579/ 692 | IHESUS . -Sabean quantos esta carte de venda viren conmo eu Mariña Lourença, filla de Lourenço Garçia, moradora en flegresia de santa Olalla de Vanga, estando sãã et con soude et sen outra premia et endusemento alguno, çerta et aperçebida do que me çerqua do en esta carta contiudo me conmple et descargo de miña conciencia, por min et por toda mina vos pera senpre, renunçiando sobre ello a leys dos enperadores Justiliano et Beliliano et de todas las outras leys et dereitos que son en defenson das çinplesas das mulleres, que se non posan obligar, por esta presente carta vendo, poño, traspasso, doto, dõõ et dou et outorgo a vos don frey Juan de Iglejoa, abbade do moesteiro de san Cloyo do Ribeiro da Auea et a toda vossa vos, conuen a saber que vos asi vendo, dou et outorgo a cortiña do Valle et outra leira de viña enno Ongeyro que jaz tras lo lagar de Lourenço do Souto, que he enna aldea de Cauanelas da dita flegresia de Vanga, segundo que as eu tiña aforadas de Mariña Peres vossa tia, moradoyra que foy enna dita flegresia de Vanga, asi por foro conmo por dadiua ou conpra, ou en outra qualquer rason que as eu dela ouuese, herdase et cobrase, con todas suas entradas et seydas, perfeitos et bõãs paranças, segundo lles perteesçe et han de auer de dereito, et con seus cargos que em elas ouber, que asy os ajades et sussubades vos o dito don abbade et delo me releuedes vos et vossas voses; por las quaes ditas cortiña et leira de viña me destes et pagastes oytoçentos marauedis de moeda vella branca en tres dineiros contando a des cornados por cada marauedi, que de uos reçebi por outras cousas que me conpliron en presença do notario et testigos desta carta, dos quaes me outorgo por entrega et paga ben et conplidamente, renunçiando a toda ley et exçepçon que non diga ende delo o contrario. | [+] |
| 1459 | OMOM 277/ 419 | Item mando que meu conpridor que venda a mina vynna de Paaços que conpramos eu et o dito meu marido a Juhan Lourenço de Santandre, a quen Deus perdoe, a quen por ela mays der para aiuda de conprir meu testamento et que satisfaçan ao dito moesteyro por la outra mina vynna de Gillaraam, que conpramos eu et o dito meu marido a Roy Xesgo et a sua muller con outra peça que fezemos eu et o dito meu marido en quanto monta o meu quinnon. | [+] |
| 1459 | OMOM 277/ 419 | Item mando mays ao dito moesteyro toda a mina herdade que eu aio en nas flegesias et su synos de San Lourenço da Arbore et de San Jurgo de Goaa, aas quaes ditas herdades et lugares mando ao dito moesteyro [con suas entradas et saydas et juros et pertenençias] a elas et aa parte delas perteneçentes, et que [me digan] os frayres [. . ] hun anno para senpre duas misas resadas, huna en dia de San Brays et outra [. . ] en no dito moesteyro que vaan con hun responso et con aagoa bieyta sobre [. . ]. | [+] |
| 1461 | VFD 82/ 141 | Iten, Juan Pascoal, premeyro testigo, jurado e preguntado açerca da dita razón e demarcaçón, respondeu e dixo que pera lo juramento que feito avya e por virtude de hua carta descomuyón que le fora lyda que el dito testigoo que oyra dizer a Lourenço Domingees de Fondo de Villa, que eno marco de Santi ' Andrao, que se sentasen çinco clérigos e se besen todos çinco a comer en un talador, que cada un sería ena sua friguesía, e que daquel marco se partía ho couto do señor conde do do señor Juan d ' Estúñiga, e que daly que se vyña á Lama dos Salgeyros e ao Ameeyral, e que delo mays non sabe senon esto que o oyo dezer a Lourenço Dominges, e que esto responde pera lo juramento feyto avya. | [+] |
| 1463 | PSVD 169/ 417 | Sabean quantos esta carta de doaçon byren como eu Roy Fernandes Nugeyrol, por amor de Deus et por las almas de meus aboos et de meus padre et madre que lo ganaron et dende decendeu et por la mina, dou en pura doaçon por jur de herdade para senpre jamays a a capela que se chama de Santiago, que esta enno moesteyro de Bylar de Donas, et a bos, frey Afonso, freyre enno dicto moesteyro, capelan que sodes da dicta capela, en seu nome dela, et a todos los outros capelaas que despoys de bos bieren e suçederen enna dicta capela para senpre jamays, segund que dicto he, conben a saber, o que bos asy dou enna dicta doaçon pura o meu lugar que chaman Eyla Bila, que iaz enna freygesya de San Lourenço de Gondulfe, que he en terra de Taboada, do alfoz de Chantada, et todas las rentas de pan et graano que cada hun anno rende et render o dicto lugar et herdades del; o qual dicto lugar et herdades et casas et arbores del dou enna dicta doaçon pura para senpre a a dicta capela et a bos, o dicto Afonso, capelan, en seu nome, et aos outros capelaas que dela despoys de uos foren, con todas suas entradas et seydas, dereitos et pertenenças, a montes et a fontes por onde quer que el uay por la dicta freygesya, et todas las rentas et quinon de pan et graano que el d ' aqui endeante render, saluo que eu, o dicto Roy Fernandes, que reseruo que fique a saluo para min e para meus herdeyros en quanto nos queseremos et for nosa boontade para que posamos leuar e leuemos para nos os outros seruiços que deren do dicto lugar, et non outra renda nen quinon do dicto pan et graano; et bos, o dicto frey Afonso, capelan da dicta capela, et os outros capelaas que depoys de uos dela foren, seiades obrigados de en bosas bonas oraçones encomendardes a as almas daqueles quen desçenden o dicto lugar e a mina. | [+] |
| 1463 | SVP 213/ 286 | Sabean quantos esta carta de foro biren conmo nos don Vaasco, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeyro et monges et conbento dese mẽẽsmo lugar, seendo ajuntados en noso cabidõõ per canpãã tangida segundo que auemos de vso et costume façemos carta et damos a uos Afonso Lourenço et a vosa muller Tereija Anes et a otras tres pesõãs apus de uos anbos, que sejan fillos ou fillas que anbos ajades de consuun, et no avendo...etc. | [+] |
| 1464 | SVP 217/ 288 | Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Vaasco, prior...etc. aforamos a vos Roy Lourenço et a vosa muller Lionor Gomes et a outras çinquo persoas apus do postrimeiro de vos susçesiblemente...etc. | [+] |
| 1467 | VFD 368/ 375 | Ano sobre dito, a quinse dias do mes de mayo, ena çibdade d ' Ourense, ena orta das casas do conçello da dita çibdade, estando presentes eno dito lugar Juan de Meyjón frío, procurador da çibdade d ' Ourense en lugar de Afonso de San Lourenço, procurador general e Gonçaluo Rodrigues d ' Olueda, procurador da Santa Yrmandade, e Soeyro de Deça, allcalde da Santa Yrmandade, e Loys Morán e Pero Lopes da Barreira, juises ordinarios da dita çibdade, e Juan Cortido e Gonçaluo Peres de Requeixo, regedores en presença de min o dito notario e dos testigos de juso escritos, logo os ditos procurador e allcalde e juises e regedores da dita çibdade diseron que por rasón que foran entregas a esta çibdade e aos moradores en terra de Ribadauia e do Ribeyro da Auea e doutros partidos por que as touesen por la Santa Yrmandade, as quaes fortalesas foran dadas por pleito e omenajen a certas personas que as teuesen asy por la Yrmandade desta çibdade como do dito Ribeyro da Áuea e de outros partidos para que as non desen nen outorgasen sen mandado do conçello e juises e procuradores e allcaldes e quadrilleyros da dita çidade, e que os do Ribeyro da Áuea e dos ditos partidos tomaran e querían tomar en sí as ditas fortalesas e derribaron Roucos e Formygeiro e Pena Corneyra e querían derribar a Peroja e cabadoso e Juuencos, e asy meesmo estauan por la sua parte como por las outras partes, as quaes tomaran e as derrocaran e as querían derrocar sen consultar con eles cousa algua e sen seu mandado, et por ende que eles, por sí e en nome dos outros vesiños e moradores e ena dita çibdade que eran absentes, diseron que eles non se parauan a qualquer cousa que eles ouuese feita nen fesese das ditas fortalesas nen consentyan que eles as derrocasen, et que protestauan que por cousa que eles fesesen delas ou se as derrocasen que aqueles que as entraran e derrocaran ou derrocasen e seus bees deles e de cada hun deles fosen obligados a todos males e dapnos que se sobrelo reclesçese, e que o dito conçello, juyses e regedores e allcaldes e quadrilleiros da dita Santa Yrmandade non fosen obligados nin seus bees por cousa algua que eles oubesen feitas e fesesen de aquí endeante e que o pedía asy por testemuyo eç.a e que o daría mays conpridamente por escripto. | [+] |
| 1467 | VFD 369/ 377 | A quinse dias de agosto, en çima da iglesia d ' Ourense, estando y presentes Afonso de San Lourenço, procurador jeneral da dita çibdade, e Nuno d ' Amoeyro e Johán Cortido e Gonçaluo de Requeixo, regidores, e grand parte dos vesiños e moradores da dita çibdad, logo o dito procurador, en nome do dito conçello, diso que por quanto por lo dito conçello fora concordado que desen a dita iglesia a Nuño d ' Ousende, escudeiro, e que fesese pleito e omenajen por ela, por ende que él era prestes de a entregar e as chaues dela ao dito Nuno d ' Ousende e de o apoderar eno alto e baixo dela, e con tanto que fesese pleito e omenajen ao conçello da dita çibdade por ela e a él en seu nome e de a dar e outorgar ao dito conçello, cada e quando que lle fose demandada, ou por seu procurador. | [+] |
| 1467 | VFD 370/ 378 | Poder quo deu o conçello a Afonso de San Lourenço, procurador jeneral e a Gonçaluo Rodrigues d ' Olueda, procurador da Santa Yrmandade, para tomar prestados os mrs das alcaualas et auendo por firme e por estable todos los outros mrs que resçeberen eles ou algúus deles do ano pasado e deste presente ano e de aquí adeante. | [+] |
| 1467 | VFD 370/ 378 | Ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de M CCCC LXVII anos, viinte e oyto dias do mes de agosto, ena çibdade d ' Ourense, dentro, ena orta do concello da dita çibdade, estando y presentes, chamados por pregón, ajuntados en seu conçello, Loys Garçía e Gonçaluo Peres de Requeixo, rejedores e juises da dita çibdade, e Juan Cortydo, regedor, e Nuño d ' Ousende, alcalde mayor da Santa Yrmandade da dita çibdade e prouença do bispado d ' Ourense, e Afonso Peres e Garçía d Ordées, alcallde da Yrmandade da dita çibdade e..., en presença de min o notario e testigos de juso escriptos, logo os ditos juises e regidores e alcalldes e vesiños da dita çibdade, que estauan presentes, por sy e por todos los outros que eran absentes, diseron que por quanto á dita çibdade, vesiños e moradores dela se lles auían feito e fasían aquí moy grandes custas e traballos, así por defender esta dita çibdade e comarca á seruiço del Rey don Enrrique, noso señor, como por prol e onrra e defensón da república desta çibdade, por quanto algúus cabaleiros e fidalgos se quiseran e querían entrometer de entrar ena dita çibdade e tomar a justiça e señorío dela e a dita justiça e se apoderar en ela e tomar cartas reales e alualás do dito señor Rey, asy da dita çibdade como dos coutos do bispo e de toda esta terra, e eran contrarios ao dito señor Rey e aa eles que sua vos tiñan e a esta çibdade e aos vesiños e moradores dela e da Santa Yrmndade e lles auían dados grandes gerras e fatigas e por cabsa delo e dos ditos inpedimentos que avían, á eles fora e era nesçesario de se socorreren dos mrs das alcaualas do dito señor Rey do ano pasado, como elo presente, e de sacar enprestado aos fiees e colledores e arrendadores que collían e auían collido as alcaualas desta çibdade, asy en renta como en fieldad como en outras qual quer maneira as quantías de mrs, para resistiren as cousas sobre ditas e para resistiren aos cabaleiros e omes d ' armas que querían viir a estorzar esta Yrmandade, e que eles auendo por firme e por estable todas e quaes quer quantías dos mrs que os ditos procuradores da dita çibdade e da dita Santa Yrmamdade auían resçebido e resçebesen dos ditos fiees e recadadores, que lle dauan e outorgauan e deron e outorgaron poder conprido para que os ditos procuradores da dita çibdade, espeçialmente Afonso de San San Lourenço, seu procurador jeneral, como outrosy Gonçaluo Rodrigues d ' Olueda, procurador da Santa Yrmandade, auía tomado e tomasen enprestados, en nome da dita çibdade, dos ditos arrendadores e fiees e colledores das ditas alcaualas, asy do dito ano pasado como deste presente, con tanto que os ditos arrendadores e fiees reçebesen cartas de pago dos ditos procuradores e de cada hun deles de aquelo que deles reçebesen e recabdasen e que de todo aquelo que reçebesen, e de que así desen suas cartas de pago, se obligauan de releuar de todo elo aos ditos procuradores aos ditos fiees e colledores e arrendadores de todo aquelo que eles reçebesen así enprestados, de que desen as suas cartas de pago e de os releuar del Rey, nro señor, e de sus contadores mayores e de outros quaes quer personas, que os demandaren e requerisen. ... | [+] |
| 1468 | DGS13-16 68/ 153 | E por quanto eu ho dicto Fernã Sardiña nõ sabia firmar de meu nome mandey e Roguey a que firmasse de seu nome que forõ feytas e outorgadas dentro eno cabijdo do dicto noso mosteyro año do nasçemento do nosso Señor Ihesu Xpisto de mill e quatro çentos e sesenta e oyto años dous dias andados do mes dabril. testemoyas que forõ presentes Françisco Varela e Roy de Vrabade pescadores e veciños da dicta çidade e Lopo Nunez e Rodrigo Alonso de Sam Lourenço e G. de Vilarullo e Aluaro Fandiño criados que forom de Lopo Perez de Moscoso e outros Rodericus Abbas Superadi Cappelanus Regis. | [+] |
| 1468 | MSCDR 586b/ 698 | Sabean quantos hesta carta de aforamento viren como nos don frey Juan de Grijoa, abbade do moesteiro de San Clodio do Ribeiro d ' Avia, e frey Gonçalo de San Finz, prior, e frey Lourenço de Grijoa e Albaro Rodriguez, e frey Juan de Canba e frey Basco Lourenço de Grijoa e frey Juan Conprido e Frey Aluaro Rodrigues, como monjes do dito moesteiro, estanto todos juntos . . . etc, damos e outorgamos e aforamos a bos Francisco de Camba, que presente hestades, e a voso hirmao Lopo de Camba, que ausente esta, asy como hestobese presente, a cada vn a sua metade, en vidas de vos anbos e mas de otras tres bozes despues do postrimero de bos anbos. . . etc. , conbiene a saber hesto que ansi vos aforamos: o noso casal de Ribeyra qu ' e na fregisia de san Miguel de Lebosende, como ho vos ja tragedess a jur e a mao. | [+] |
| 1472 | SDV 78/ 114 | Sepan quantos esta carta de foro viren commo nos o prior Frey Pedro Marinno, prior do mosteiro de San Domingo de Viveiro, mestre en Santa Telosia, e nos Frey Fernando das Ribeiras e Frey Rodrigo do Valedouro e Frey Fernando d ' Armar e Frey Pedro Canoura e Frey Juan Viçoso, doutores do dito mosteiro, e frey Pedro de Manente e Frey Fernando de San Lourenço e Frey Alvaro Mortal e con outorgamento dos outros frayres do dito mosteiro que son absentes, por los quaes obligamos os bees do dito mosteiro que eles ajan por çerto o contiudo enna esta carta outorgamos e conosçemos que aforamos a vos Vasco Peres, o vello, vesinno e morador que sodes enna friguesia de Santa Maria de Chavin para vos e para voso fillo e para voso neto estes seys jornaes de vinna que nos teemos enna dita friguelia de Chavin, onde chaman Laboera, como testan de un cabo enna vinna de Maria Fernandes da Valga e da outra parte enno comaro e da outra parte enna viela publica e da outra parte enna vinna de Maria Varel e vos damos os ditos seys jornaes de vinna con esta condiçon que vos os ditos Vasco Peres e voso fillo e neto en cada uun anno avedes a dar en todo os mes d ' outubre seys çolamiis de trigo boo e perteesçente posto enno dito mosteiro ou enna dita villa de Viveiro, e con tal condiçon vos damos o dito foro, que non seja partido nen devedido, que todavia o leve e pague unna persona, e que en fin do praço que os ditos seys jornaes de vinna que fiquen provados e lavrados e reparados been e perteesçentemente a vista de lavradores. | [+] |
| 1473 | GHCD 8/ 28 | Iten mando a miña alma que hasta agora foi deitada en este val de traballos e miserias ao meu senor jesuchristo que a redimeu e salvou co seu sange justo e preçioso ao qual rogo e pido por merçede que aja comigo piedade e misericordia e me queira perdoar todos meus pecados que fijen ou tentei façer contra a sua vontade, e pido por merçede a senora santa maria virgen sua madre que con todalas virgenes e con san pedro e san paulo e noso patron santiago con todolos apostoles e san lourenço e san estebo con todolos martires e san bieito e san domingo e san françisco con todolos confesores e san miguel e san grabiel con todolos anjeles e arcanjeles e mais santos e santas da corte çelestial que todos con a dita santa maria virgen nosa senora queiran ser meus abogados e lles praça rogar por min ao meu senor jesuchristo a hora da miña morte e dia do grande juiço que se queyra remembrar de miña alma e lle outorgue sua porçion lebandoa a sua gloria santa do paraiso. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 26 | Item primeyramente em Sam Migeel hum casar III libras. - Item en a villa de Sancta Ougeea som V casares et paga cada hum III libras. - Item hum casar et medeo que tem Lourenço Martines Negro IIII libras. - Item em Aspay II casares et paga cada hum tres libras. - Item em Sitioes o casar que tem Fernam Pelaez III libras. - Item outro casar que tem Martim Domingez duas libras et VIII soldos. - Item outro casar em Villa Meaa d ' Outeyro I libra et medea et VI soldos. - Item d ' um casar em Milleyroos IX libras. - Item do casar do Barrio XV soldos. - En a iglesia de Milleyroos, colleyta. - Item en Villa Ouxe XXte IX soldos de Leon que montam nove libras de blancos meos VI libras. - Item dos foreyros huna libra. - Item de dous casares de Fernade XLVIII soldos cada hum. - Item do casar de Derramam III libras. - Item dous casares de Fonte Boa cada hum II libras VIII soldos. - Item dom Mannyno em Derramam tres soldos. - Item do casar do Lodeyro VI soldos. - Item do casar de Jagunde tres libras. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 31 | Soma XXXIII libras et III soldos Em Sam Lourenço. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 31 | Primeyramente em Pol hum casar VI libras. - Item em Belesar hum casar que tevo Domingo do Rio Vo libras minus IIII soldos. - Item em esse lugar outro casar que tevo Pero Madram III libras et medea et mays dous soldos. - Item en o Barbeyto dous casares, em cada hum III libras. - Item en a Buçaqueyra dous casares cada hum tres libras. - Item em esse lugar outro casar que tevo Dominga Peres II libras et oyto soldos. - Item em esse lugar outro foro que tevo Maria Esteveez XII soldos. - Item em Ramoa hum casar que tevo Lourenço III libras. - Item em esse lugar Im foro que tevo Pedro Eanes XII soldos. - Item en Casa Nova Im casar Pero Eanes III libras. - Item em esse lugar hum casar que tevo este Pedro Eanes seys soldos. - Item em esse lugar outro casar que tevo Marina Pelaes IIII libras e quatro soldos. - Item em esse lugar outro casar que tevo Johan Barriga III libras. - Item em esse lugar outro casar que tevo Domingo Donno III libras. - Item em esse lugar outro casar que tevo Migell Eanes III libras. - Item em Ameedelo Im casar seys libras. - Item da viña do Lodeyro XII soldos. - Item em Ribela tres cortinas que teverom de Pero Pelaes. - Item d ' una casa que foy de Marina de Lagoa en Outeyro Ia libra. - Item em esse lugar outro casar que tevo Maria Fernandes. - Item en a Avelleeda IIII libras. - Item d ' una casa et duas cortinas que tevo Pero Gordo III libras. - Item de dous casares de Paradela de cada hum II libras. - Item de Ioham do Sovarigo do Soveral V libras. - Item do casar da Lavandeyra LXX et II soldos. - Item de Sancta Ougea XXX libras. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 34 | Item em esse lugar de huna leyra de castineyros Ia libra et IIII soldos. - Item em Arvor d ' outra leyra Ia libra et III soldos. - Item em Vilar Seco II casares VI libras. - Item do casar de Pedrouços VI libras. - Item de Roupar V libras. - Item em Quintaa II casares cada hum IIII libras et mea. - Item em Çea a quarta d ' um casar que tevo Maria Fernandez huna libra et medea. - Item em esse lugar outro casar que tevo Maria Perez V libras. - Item em esse lugar outro casar que tevo Fernan Eanes V libras. - Item em Outeyro outro casar que fez Lourenço Ares dos Manynos II libras VIII soldos. - Item d ' una casa em Çea et hunas herdades et d ' outra herdade que tem Gonçalo Peres afforadas LXXII soldos. -Item em Quintaa da herdade que foy dos escudeyros et que tevo Fernando Anes XVIII libras. - Item em Çea da herdade que tevo Maria Peres VI soldos. - Item em esse lugar da herdade que foy de Fernam Fernandes et que tevo Maria Perez Ia libra. - Item em esse lugar da herdade que foy de Gonçalo Guterrez que tevo Martim Fernandez Ia libra. - Item do casar d ' Agrela III libras. - Item do casar do Peagoo II libras et II soldos. - Item de Pereda Vella quatro libras et quatro soldos. - Item do casar de Portela III libras. - Item do muyno d ' Aldesenda et da herdade que lle perteeçe XII libras. - Item mays em Freaanes ha quatro casares, os tres som d ' Oseyra quitos: hum ouveronno de Fernam Gil o da Torre, et o outro de cabo del ouveronno de Joham Ares, et do outro dos de Laro. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 35 | Item primeyramente da mesa do abbade et de alguuns lugares que lle perteeçem en o bispado d ' Ourense CCLXX morabetinos. - Item de Sam Lourenço LX morabetinos. - Item de Sancta Cruz C morabetinos. - Item da vistiaria C morabetinos. - Item da esmonlla C morabetinos. - Item de Partovia XL morabetinos. - Item da enfermaria XL morabetinos. - Item da samchristeylla XX morabetinos. - Item do estar XX morabetinos. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 35 | Item primeyramente de Maria Anes IIII libras. - Item de Fernam Manoso V libras. - Item da casa do tellado VI libras. - Item de Fernam Viviançe IIII libras. - Item d ' Orraca Eanes V libras. - Item de Tereyga Peres huna libra et mea. - Item de Lourenco Piliteyro Ia libra et mea. - Item da casa de Garçia Lourença Ia libra et mea. - Item de Moor Eanes Ia libra et medea. - Item da Casa Nova V libras. - Item da que morou Capa Longa Ia libra et mea. - Item da de Migeell Roçado III libras. - Item da en que morou Pero Domingez Ia libra et medea. - Item de Lourenço Domingez Ia libra et mea. - Item de Maria Martines de Casdulffe II libras et medea. - Item de Lourenço Domingez oyto libras. - Item de Joham de Ruviaas II libras. - Item da herdade que foy de Katalina Anes que tem Lourenço Eanes III libras et medea. - Item de Pero Eanes çinquo libras. - Item da casa que foy de Johan Calçado III libras. - Item do foro et da cortina da Lagoa XXX libras. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 38 | Primeyramente en as Antas IIos casares et quatro em Cantello et hum em Çerdeda, cada hum huna libra et medea et seys soldos. - Item em Sam Lourenço de Peyvaes Vo libras minus tres soldos. - Item em Ansar II casares, paga cada hum II libras et tres soldos. - Item en a iglesia de Viloyde V libras. - Item em Maial et em Val Boo, dous casares II libras minus IIII soldos. - Item em Taboada hum casar et outro em Bouça, em cada hum huna libra et medea. - Item em Quintaros de Vila hum casar et tres em Recadeyxe et çinquo em Moreyras et hum em Paaços de Monte et dous em Argonçom cada hum paga IIIes libras et VIIIo soldos. - Item en esse lugar d ' Argoçom outro medeo casar XVIII soldos. - Item do casar de Mondim tres libras. - Item em Gordom dous casares, paga cada hum tres libras. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 38 | Item primeyramente o casar do Paaço que foy de Joham Fernandes. - Item a terça d ' um casar de Joham Lourenço clerigo de Canpo Ramiro. - Item o medeo d ' um casar que foy de Duram Iohanes. - Item um casar que foy de Maria Esteves et de seu linageem. - Item en o casar da Caal huquer que mandou Duram Iohanes ao convento para sardinas. - Item em esse casar outro huquer que mandou Pay Pellaes ao convento. - Item outro casar que foy de Chantada. - Item dos terradegos et a quarta de hum casar em Quinçam que foy de Roy de Touro. - Item terça de hum casar que foy de Pero Gago, padre de Martim Gago frade que foy d ' Osseyra. - Item hum casar em esse lugar, que foy de Migell Navego et d ' outros monjes et frades desta casa. - Item em Vila Meaa medeo d ' um casar que foy de Marina Perez dicta Agullada. - Item a terça d ' um casar que foy de Ioham Peyteiros, fillo que foy da dicta Marina Perez. - Item em Ferreyros a herdade que foy de Martim de Navego et de Pero Navego et de Pero Lopez, frades que forom, et rendem cada anno ao moesteyro V quarteyros de pam pela medida d ' Asma, et tena afforada Pero Carta. - Item Anssemir ha herdade que foy de Garçia Perez Fuçinos et mandoa ao convento para pitança. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 42 | Item primeyramente em Lousadelo hum casar tres libras et VI soldos. - Item en a Ovença IIII casares, cada hum paga II libras et III soldos. - Item em Outeyro III casares, paga cada hum Ia libra et medea. - Item em esse lugar hum moyno Ia libra et medea. - Item em Sendiriz II casares et paga cada hum III libras, et deam por fosadeyra XV soldos. - Item en o casar de Vila em Festa II libras et dous soldos. - Item en o medeo do casar de Loveo que foy de Joham Fernandez, et da herdade das Piliteyras, III libras. - Item da Casa Nova de Sigiraas VI libras. - Item da casa de Moor Afonso IIII libras. - Item do casar da Lamella V libras. - Item da casa de Joham Lourenço XII soldos. - Item do casar d ' Andulffe XLII soldos. - Item da casa de Rodrigo Piliteyro VI libras. - Item da casa de Domingo Perez VI libras. - Item da casa que fez Garcia Peres VI libras. - Item da casa de Martim Roubado VI libras. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 45 | Fernam Fernandez XV libras. - Item Martim Lourenço XV libras. - Item Affonso Eanes XV libras. - Item Pedro Ianes XV libras. - Item Ioham Vidal XII libras. - Item Marina d ' Oraca II libras. - Item Marina d ' Affonso II libras. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 45 | Lourenço çapateyro VI libras. - Item Affonso Peres VI libras. - Item Lourenço Ramos VI libras. - Item Ianes X libras. - Item Affonso do curral V libras. - Item Pedro do Curral X libras. - Item Tereysa Anes II libras. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 45 | Lourenço Gauram X libras. - Item Affonso Ianes X libras. - Item Lourenço Dominges IIII libras. - Item Johan Eanes IIII. - Item Orraca IIII libras. - Item Affonso Ianes IIII libras. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 45 | Item Pero Calvo V libras. - Item Domingo Migelles XV libras. - Item Ioham Migelles VI libras. - Item Ioham Galego XII libras. - Item Pero de Vilarino XII libras. - Item Fernando da Fonte XII libras. - Item Pero ferreyro VI libras. - Item Lourenço da Fonte XV libras. - Item Marcos V libras. - Item Pero Home X libras. - Item Tereysa de Betar II libras. - Item Esteveyna II libras. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 46 | Item primeyramente en a Carniçaria huna casa XX libras. - Item medea de huna casa en o canpo que tevo Joham Anffreus XX libras. - Item mays outra casa na rua de Santiago que tevo Pero Fecha III libras. - Item outra casa en a rua da Feyra que tem Fernando Afonso VI libras. - Item em esse lugar outra casa que tevo Gonçalo Peres X libras et que agora tem Gonçalo Esteves. - Item em esse lugar outra casa que tem Marina Perez da Vide III libras. - Item em esse lugar outra casa em que agora mora Domingo Perez III libras. - Item Gonçalo Esteves outra casa. - Item en a Lagea Ia casa que (ten) Rodrigo Garçia Barata III libras. - Item hum lugar na Veronça que tem Estevo Rodriges filo de Roy Pellaes XXV libras. - Item de huna casa que esta a su a adega de Affonso Taao que tem Estevoo Fernandes ferreyro VI libras. - Item da adega que tem Pero Afonso que esta iglesia VI libras. - Item das adegas que tem Marina Perez da Vide XII libras. - Item das adegas do Figeyredo que tem Joham Podente et Lourenço da Vide et Afonso da Vide IIII libras. - Item da casa que tem Affonso da Vide que foy de Estevo Ares de Barvada V libras. - Item da casa que foy de Maria Boya II libras a qual agora tem Maria Manduriz. - Item em esse lugar outra casa que tem Estevo Franquino II libras. - Item a iglesia tem en este lugar III casas, de cada huna nove dineyros. - Item da casa que tem Domingo Peres o raçoeyro III libras. - Item d ' outra casa que tem Roy Lourenço da Vide III libras. - Item em esse lugar outra casa que tevo Pero Alado que agora tem Affonso da Vide huna libra et medea. - Item en esse lugar outra casa que esta cabo d ' outra casa de Estevo Franquino que tem este Affonso da Vide Ia libra. - Item d ' outra casa que tem este Affonso da Vide em que mora trinta et V libras. - Item d ' outra casa que tevo Ares Peres II libras. - Item em esse lugar outra casa que tevo Joham Fernandes III libras. - Item d ' outra casa que esta a sobre las casas das iglesias Ia libra. - Item de huna casa con seu lagar et de huna adega que tem Fernam Comerino que estam cabo d ' outra casa que de nos tem Estevoo Fernandez d ' adega tres libras. - Item da outra casa et do lagar Ia libra et medea. - Item de hum soar que esta a sobre lo lagar de Gomes Lourenço huna libra. - Item outra casa que esta a sobre este soar que tem Lourenço da Vide que foy de Lourenço Binballo II libras. - Item em esse lugar outra casa que tem Gomes Lourenço em que agora mora Gonçalo Martines IIII libras. - Item d ' outra casa que esta en o curral de Tereisa Affonso que foy de Goncalo Ferro hum moravedi de boa moeda. - Item d ' outra casa que esta aa porta de Sam Joham, dentro na vila, que fezo Joham Anffreus con seu lagar et que foy de Joham Franquino III libras. - Item en os tornos de huna adega que tevo Maria Carvoeyra et que agora teem os fillos de Pero de Bouçados huna libra. - Item Afomso Teigeira por la vina da Barbada II libras. - Item a cortina de Rodrigo Eanes quatro moravedis. - Item d ' outra cortina de Migell Peres hum moravedi. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 47 | Item primeyramente Lourenço da Vide et seus yrmaaos huna cortina no Rial huna libra. - Item estes sobreditos d ' outra cortina na Veronça quorenta libras. - Item d ' outra cortina que tem Migell Peres clerigo em este lugar da Veronça III libras. - Item em esse lugar de huna cortina que tem Pedro Lourenço alfayate III libras. - Item em esse lugar d ' outra cortina que tem Domingo Peres clerigo et d ' outra cortina en este lugar huna libra. - Item en este lugar d ' outra cortina que tem Lourenço Eanes o clerigo huna libra. - Item Pero Lourenço alfayate d ' outra cortina que tem este lugar Ia libra. - Item d ' outra cortina que tevo Affonso Caao que esta en o Figeirero huna libra. - Item d ' outra cortina que tevo este dito Affonso Caao que esta na cortina de Tereisa Affonso na Veronça nove par de dineiros. - Item en o Figeiredo huna cortina que tem Gomes Lourenço II libras. - Item de huna cortina que esta en o lagar que tem Affonso fillo de Joham Fernandes III libras. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 47 | Primeyramente en Françellos una leyra de vina Pero Lourenço alfayate cada anno dous puçaas de vino. - Item outra leyra que tem Marchos Lourenço que iaz hu chamam o Poonbal, terça. - Item outra cortina de vina que jaz ao pooxigo dos Brancos, a qual cortina tem a meatade Marchos Lourenço por los fillos de Roy Perez et a outra meatade Joham Gomes, et esta cortina he de toda voz et am de dar as duas terças della. - Item huna leyra de vina que iaz hu chaman a Foz, que agora tem Joham Gomes, terço. - Item em Monte Meaao huna cortina de vina que agora tem Estevoo Martim clerigo terça. - Item em este dito lugar hum tallo de vina. - Item outra leyra de vina em este dito lugar que vay topar no monte. - Item en este dito lugar de Monte Meaao huna leyra de vina avalladada. - Item em este lugar outra leyra a que chamam da Chave, et estas leyras tem Domingo Peres o raçoeyro d ' Oliveyra et a de dar medeo. - Item en a Pedreyra huna leyra de vina que tem Affonso Martim o notario et da della en sua vida quarta et as voces que ficarem apus el daram terça. - Item cabo do castello hum baçellar que tem Estevo Franquino terço. - Item em esse lugar outra leyra de vina hu estevo o castineyro, terça. - Item ao lagar do moesteyro huna leyra de vina que tem Lourenço Peres Morano, et desta vina dam a meetade terça, et da outra meatade meo. - Item a su u camino que vay para Santo Estevoo hum baçellar que tem este dito Estevoo Franquino, terça. - Item duas leyras logo açerca deste baçellar sobredito, et tenas este dito Estevo Franquino, terça. - Item indo por hu chamam o Castello huna leyra de vina a sobrello camino et outra a su u camino, as quaes tem Domingo Peres o raçoeyro. - Item indo para a fonte da Lagooa hum baçellar que tem Joham Franquo et he da herdade da Lagea, terça. - Item aa Pena do Castello hum baçellar que tem Lourenço Rodrigues terça. - Item adeante indo para o casar da Lagoa hum baçellar que tem Affonso Morno et dam del a sesta. - Item logo a su u camino huna leyra de vina que tem Joham Moogo, terça. - Item ao Chaao do Carvallo a su u o camino hun(a) leyra de vina que tevo Domingo Mourino, terça, et tena Joham Fernandes casqueiro. - Item na Brinca Ia leyra de vina que tem Joham Peres fillo de Pedro Fernandes Tinoso, terça. - Item en Fondo, no val hu chamam a Çapateyra dous tallos de vina que tem este dito Joham Peres, terça. - Item na Çapateyra huna leyra de vina que tem Pero Rascha, terça. - Item esse dito lugar. - Item na Çapateyra hum tallo de vina que tem Domingo Lourenço. - Item huna leyra de vina que tem Domingo Peres clerigo, terça. - Item em Maquiaans a sobre los muynos dous talos de vina, terça. - Item em esse dito lugar huna leyra de vina que tem Martim d ' Azea, terça; et outro tallo Roy Cavaleyro et a de dar del seys açunbres de vino cada ano et vynte et seys libras. - Item em esse lugar tem Joham Mogo huna leyra de vina, terça. - Item na orta d ' Affonso de Vide huna leyra de vina, terça. - Item ao lagar do meestre huna cortina de vina que tem Domingo Peres o raçoeyro, da medeo. - Item a su a torre da Mota hum loveo que tem Affonso da Vide, da meo. - Item Pero Bouçadas hum tallo de vina de que dam a quarta et outro ao Outeyro de Moas. - Item Afonso Giraldez outro (tallo) da del terça. - Item en a Corredoyra hum baçellar que tem Lourenço da Vide, meo. - Et outro a ponte da Veronça terça. - Item em esse lugar outros dous tallos de vina, terça. - Item esse lugar outros dous tallos de vina que tem Alonso da Vide terça. - Item a alem da Avea hu chamam a Quintaa huna leyra de vina que tem Maria de Canba dous puçaas de vino. - Item na ayra de Biade hum tallo de vina que tem huna filla de Johan Aldubra, medeo. - Item en o cortinal d ' Eygom sete tallos de vina de que dam de cada ano terço. - Item em Eygom huna leyra de vina que tem Costança Lourença, da o medeo. - Item outra leyra hu estevo o lagar, terço. | [+] |
| 1473 | LTP [4]/ 49 | Dous tallos de vina a que chamam os Bellos. - Item logo d ' outro cabo hu chamam Maceedo hum tallo de vina que parte con outro de Gomes Lourenço da Vide. - Item hu chamam Touroes huna leyra de vina que parte con outra de Roy Garçia. - Item ao lagar que foy de Joham Anffreus hum tallo de vina. - Item hu chamam O Barreyro huna leyra de vina. - Item en a Rotea huna leyra de vina. - Item a Pena Quartada hu chamam os Pitos dous tallos de vina. - Item em Monte Alegre huna leyra de vina que parte pelo caminno de çima et fere em fondo no baçellar que tem Lourenço da Vide. - Item en esse dito lugar outro tallo de vina que vay topar nas carvaleyras. - Item adeante a leyra da Aveleyra que vay topar no monte. - Item d ' outro cabo a ponte da Aveleyra hum tallo de vina que topa no rio. - Item a sobre lo caminno a leyra da Nugeyra que vay topar na pena Çapateyra. - Item em çima hum tallo de vina que parte por huna leyra de Mellom et por outra que foy de Joham Ritome. - Item hum tallo a que chamam o Rodoo Pequeno que vay topar no Grande, O Rodoo Grande. - Item dous tallos de vina em Françellos, hum cabo da iglesia hu chamam O Lameyro, et outro aa ponte do Brul que parte con outro que foy de Pero Corcovado. - Item a pena do Pee, huna leyra herma. - Item em Balocas huna leyra de vina. - Item Domingo Rodes hum loveo em Maquiaas. - Item outro loveo que tem Roy Cavaleyroa su u caminno que vay para o moyno dos frades. - Item en Maquiaas a sobre lo caminno que vay para a Lagea huna leyra de vina que tem Sancho Martim clerigo terço, a qual tevo Domingo Rodillom. - Item a sobre lo camino que vay para hu chamam a levada II tallos de vina, de cada hum hum puçal de vino, et huna tem Affonso Peres et outra o abbade da Franqueyra. - Item hu chamam O Carvalo do Lobo, cabo Maçeedo, tres tallos de vina que tem Marchos Lourenço, et dam delles dous puçaas de vino. - Item em este dito lugar a su u lagar de Joham Anffreus, hum tallo de vina. - Item em Maquiaas hum tallo de vina que tem Estevo Fernandes ferreyro. - Item hu chamam A Cheema?, duas leyras de vina que tem Fernam Comerino et ficarom de Joham da Ponte, et estam em vida de hum seu fillo et a morte do fillo mandou huna leyra que iaz cabo destas. - Item no Val huna leyra de vina que tem Domingo Peres o clerigo, meo. - Item na Toega hum tallo de vina que tem Migell Peres tres puçaas et sesteyro de vino, o qual tevo Gonçalo Remaldo. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 55 | Sam Lourenço. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 56 | Item afforam a Domingi Anes do Casanova et a tres vozes o lugar de Lavandeyra, a de dar sete fanegas de pam dentro en Sam Lourenço, as duas terças de çenteo et huna d ' orjo et setenta et dous soldos de dereytura. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 56 | Item afforam a Rodrigo da Granja et a sua moller et a huna voz a sesta parte da granja de Sam Lourenço, a de dar terço et dizimo et un boo porquo con pam et vino et hum boo carneyro con pam et vino, et as duas terças das bolotas, et o dizimo que quanto criar et lavrar et gaanar et receber beninamente, et faser cortisia aos da hordeen, dereytura L soldos et terço de pam et de vino et dizimo. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 57 | Item aforam aos de Sam Lourenço, Martino et Gonsalvo Anes et Gomes et Rodrigo et Ferran d ' Ameedello et suas molleres et sen os fillos todas las olyveyras de Sam Lourenço que eram en aquel tempo por vinte açumbres d ' azeyte, pagos por entroydo, bem linpo et bem cozido et por boa medida dereyta, et deste a de pagar Martino et suas vozes huna terça parte, et todos los outros outras duas terças. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 58 | Item aforam Afonso Gomes et a duas vozes a sesta parte da granja de Sam Lourenço por las condiçoos dos outros seus yrmaaos. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 58 | Item a Afonso Martines et a Branca et a duas vozes a terça da granja de Sam Lourenço, avia a poer XX cabaduras en seys annos, et non nas poendo que page os novos delles, a de dar quarto et dizimo do pam se o lavrar et do vino et hum boo porquo et hum boo carneyro con pam et vino todo et treze maravedis de dereytura. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 59 | Item afforam a Lionor Goncalves as herdades de Ribella em sua vida seys puçaas de vino et as vozes quinto, et todo posto en Sam Lourenço por suas custas, tres cantaras por canado. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 59 | Item teem os de Sam Lourenço a seara de Çima do Cano de terço se al non mostram. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 59 | Et estas ditas leyras nos daredes o quinto commo do dito lugar, et levaredes o noso quinon das hubas por vosa custa a nosa granja de Sam Lourenço, et daredes por foros cada dia de Natal treze libras de boa moeda. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 59 | Item mays vos aforamos a leyra da Ramoaa con o leyro da Lama da Seara que estea de terça con condiçon que ponades de vina nova, et daredes o quarto, todo por vosa custa en a nosa granja da Sam Lourenço et darnos edes por foros segundo sempre destes. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 60 | Item aforam a Joan Garçia de Belesar et a Gonsalvo de Rio, morador en a Buçaqueira, do foro da pustura das partidas em Sam Lourenço, an de dar dez sabelos em abril a fasta mayo medeado. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 60 | Item aforan a Pedro Cortido et a quatro vozes o noso lugar de Casanova que jaz en o noso couto de Sam Lourenço. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 60 | Item mays vos aforamos outras duas leyras, que jaz huna delas junto con a vosa vina do Chaao et outra iaz a Bouça, et daredes o quarto do pam et do vino que Deus der en o dito lugar, et levaredes todo por vosa custa a nosa granja de Sam Lourenço, daredes de foros por dia de Natal quorenta maravedis, et cada dia de Natal huna boa porcalla çebada con seu pam et con seu vino, et vos damos liçençia se quiserdes aforar en o tempo et vozes que o vos teedes que o possades aforar a lavrador manso et seguro. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 60 | Item mays vos aforamos a vos Pedro Curtido et as vozes ditas quatro vozes o noso lugar da Buçaqueyra que iaz en o noso couto de Sam Lourenço de Melens, et daredes o quarto do pam et do vino, et levarlo edes todo por vosa custa a nosa granja et adega de Sam Lourenço, et por dereytura quorenta maravedis, et vos o dito Pedro Cortido darnos edes en vosa vida de huna vina que esta en o dito lugar de que dam o quinto, darnos edes o quinto et as vozes que vieren danos am o quarto. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 60 | Item aforam a Afonso da Granja et Joan da Granja, voso yrmaao, et a Gonsalvino, voso yrmaao, et Eynes, vosa yrmaa, et huna voz o noso lugar da granja de Sam Lourenço, et poredes novamente doze cavaduras de vina nova en estes quatro annos primeyros, et daredes o quarto et dizimo do vino et do pam todo posto por vosa custa en a nosa adega de Sam Lourenço, et darnos edes cada dia de Natal hum boo porquo çebado con seu pam et con seu vino et seys maravedis de dereytura, et darnos edes mays cada dia de Sam Joan hum boo carneyro con seu pam et con seu vino et con condiçon que nos leyxedes et desembargedes o noso quinon do souto de tras la adega de Sam Lourenço. moller Item aforam a Eynes da Granja de Sam Lourenço et a os vosos fillos Joan Laso et Gomes Laso et a huna voz as nosas vinas que estan a sua pena de Vasqueres et su castro de Sam Lourenço, et darnos edes en cada hum anno em paz et en salvo en a nosa granja de Sam Lourenço terço et dizimo, et por foros cada dia de Natal dous maravedis, et se estas herdades et vinas forem obligadas de pagar outros carregos alguus que os pagem, et se fezerdes alguas vinas novas de monte que vos a dita Eynes da Granja et o primeyro voso fillo que nos diedes en vosas vidas d ' ambos a dous o quinto, et outro fillo depoys de vos dara o quarto, et outra voz que vier dara o terço. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 85 | Item aforam a Lourenço Anes o lugar do Baroo que perteeçe a vistiaria et mays o souto das Fonteynas et o do Uzal que perteeçe ao abbade, das vinas quarto en salvo onde colleren o outro vino et pam et huna boa porcalla et huna cabaaça de vino et doze maravedis por dereytura. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 85 | Item aforam a Lourenço Yanes et a sua moller et a huna voz os lugares do Souto et do Ruvial que perteeçem ao espital, a en doze anos de poer de vina et laurar de pam as herdades, et dar quarta, et o que dar por lavrar a salvo fique ao mosteyro de o aforar, et LX soldos de dereytura et loytosa acustomada. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 89 | Outrosy vos aforamos [o baçello] que tina Roy Lourenço sobre la congostra que vay para granja. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 94 | Item aforam a Gonsalvo Martines et a sua moller et a huna voz o casar de Sam Lourenço que he no mordomadego de Veyga, dam seys quarteyros tulleyros et seys libras de dereytura, venga seo avemos, requiram por el. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 103 | Item aforam a Roy Lourenço et a sua moller et a duas vozes o lugar de Negrelos por nove fanegas de pam, postas en a nosa tulla de Santa Vaya por vosa custa et seys maravedis de foros. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 104 | Item aforam a Gomes Lourenço et a tres vozes os lugares da Penella, que som sub signo de San Gillaao de Pedroso, da en o dito lugar quatro moyos de çenteo et dous açunbres de manteyga por la midida de Santa Vaya. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 104 | Item aforam Gomes Lourenço, morador en Mouriz sub signo de Maria de Rio, cabo Rodeyro, o lugar de Mouriz, avia de dar terço, creo que ja avera outro foro. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 104 | Item aforam a Roy Lourenço et a sua moller et a huna voz tres leyras de herdade que jazen en o agro de Rodeyro, et outra leyra que jaz en a cabeça da leyra da Ponte de Vente et o nabal dos Pontigoos, et outra leyra que jaz a fonte de Carga, que som sub signo de Sam Viçento de Rodeyro, con mays as outras herdades que poder tirar et sacar donde jazem negadas et emalladas con suas casas et perteeças en a vila de Rodeyro, onde ao tenpo deste foro era morador que perteescam ao mosteyro d ' Oseyra, avia a dar o terço do pam en a tulla de Santa Vaya et dous maravedis de foros. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 113 | Item aforam a Lourenço Ferrandes et a sua moller et a duas vozes o lugar do Souto, fregesia de Santa Marina d ' Esmoriz, dam a quarta et un açunbre de manteyga et quatro maravedis de foros. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 115 | Item aforam a Lourenço de Corneas et a frey Andre a nosa granja de Lamas, que jaz en terra de Montes, et daredes de renda trinta maravedis cada anno por vosa custa en o noso mosteyro. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 126 | Item en ese lugar outro lugar de quarto, dereytura quatro maravedis. - Item en Fondoreses un lugar de Lourenço de Queyve, da un moyo de pam, dereytura oyto maravedis. - Item en ese lugar outro lugar que tina Gonsalvo clerigo, çinquo carteyros de pam et millo, dereytura tres maravedis. - Item en Vila Justi un lugar de que dam o terço, dereytura dez maravedis et un acunbre de manteyga. - Item en Viloyra dous lugares de que dam dous moyos de pam, dereytura oyto maravedis. -Item en este lugar outro lugar de que dam nove fanegas de pam, dereytura dez maravedis et un açunbre de manteyga. - Item Alençe un lugar un moyo de pam, dereytura quatro maravedis. - Item en a Lama un lugar dam del seys carteyros de pam, dereytura dez maravedis. - Item en Ferradal un lugar de que dam o terço, sabase que dereytura a de dar. - Item en Queyve dous carteyros de pam, dereytura dous maravedis. - Item en Rio un lugar, dam del un moyo de pam et quatro maravedis. - Item o lugar do Cabo dam del o quarto, dereytura oyto maravedis. - Fregesia de Santa Marina d ' Esmoriz. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 130 | Item primeyramente en Alemparte seys moyos et dous capoos o fillo de Garçia Mosca. - Item en a Penella quatro maravedis et dous açunbres de manteyga. - Item en Negrellos tres moyos en o lugar que foy de Roy Lourenço et VI maravedis de dereytura. - Item en Barbeytos un moyo de pam et dous carneyros cada un seu et dous maravedis de dereytura. - Item en o lugar de Ruviaas un moyo de pam et un carneyro. - Item en o Renenbrança dos foros de Vasco Lopez et de Eynes Vasques teem en huna carta quatro casares, tres en as Quintaas que he en Barreo de Monte et outro en Outeyro, dam delles tres moyos de pam et seys maravedis, foy feyto foro a Joan Afonso et a Sancha Ferrandes et a dous dos seus fillos sollamente et non a outra voz ningua. Teem en outra carta o casar de Pesendaaos et o casar da Penella que he en a fregesia de Sam [...] de Canba et dous lugares en Toyriz que he en a fregesia de Sam Salvador, dam delles quatro moyos de pam en Santa Vaya et dez maravedis de dereytura. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 138 | San Lourenço. | [+] |
| 1473 | LTP [5]/ 138 | En a granja de San Lourenço, çinco porcos et çinquo carneyros con seu pan et vino. - En Belesar, por Joan Garçia, un carneyro. - En Casanova, tres porcallas. - En Amedeello, huna porcalla con seu pan et vino. - Oyra. | [+] |
| 1475 | HGPg 48/ 120 | Saban quantos eſta carta de foro virẽ como nos o meeſtre frey Pedro Marjno, prior do moeſteiro de Santo Domingo de Viueyro τ os doctores frey Rodrigo do Valedouro τ frey Vaaſco de Lagoa τ frey Fernãdo das Ribeyras τ frey Diego de Mjrãda τ frey Fernãdo de Sant Lourenço τ frey Aluaro Mortal τ frey Gil τ frey Fernando de Sayoane τ frey Lourenço, frayres cõbentuaes do dito moeſteiro que somos presentes, seẽdo juntos en noso capjtolo per cãpãa tangida segũdo que o avemos de vſo τ de coſtume por nos τ en nomme do dito moeſteiro τ frayres del, outorgamos τ conoſçemos que fazemos foro τ aforamos para senpre ja mays por jur de herdade a vos Garcia Polo, morador en Aralde, que sodes presente et a voſa moller Ynes Gonçalueσ, absente como se fose presente, todas las noſas vjñas que jazẽ en Trijgaas, fijgllesia de Sant Pedro de Bjueyro que jazen en duas peças: ṽna delas topa arredor ennas vjnas de Juã Marjno et cõ a bouça que jaz cabo dela τ a outra peça jaz enno dito lugar de Trijgaas; e mays vos damos enno dito foro outras duas peças de vjñas que jazen en Toante que he enna dita fijgllesia; hũa delas topa enna vjna de Juã Fernandeσ Sasjdo τ a outra açerca dela, segundo que as ende teemos; e mays vos damos outra peça de vjña que jaz aa sóó camjno per donde va ao caluo que topa enna vjña de Juã Fernandeσ Sasjdo τ en outra vjña de Sant Pedro; e mays vos damos outro jornal de vjña que jaz enna rribeyra, e mays outra peça de vjña que jaz ennas vielas, as quaes ditas vjñas vos damos τ aforamos para senpre ja mays por jur de herdade τ a voſos suçesores que de vos deçenderen τ a tal cõdiçiõ que a voſa morte de vos os ditos Garçia Polo τ voſa moller lo nõ poſades deyxar saluo a hũa perſona τ que para senpre ja mays en voſa vida τ morte τ de voſos suçeſores nõ se deujda por herdeyros aṽn que sejã moytos, saluo que senpre jamays que dé τ ande τ fique en hũa persona sola τ de hũa en outra por que se se ouueſe de deujdir entre herdeyros seria grande dãpno τ flaude ao dito moeſteiro τ cõbento τ frayres del e nos avedes a dar de foro deſte primeyro anno da feyta deſta carta douſſ çoramíj́s de trijgo bõo τ perteeſcente medido per la medida da alfonega poſto enno dito moeſteyro por dia de Sant Mjguell de Setẽbre do dito anno. | [+] |
| 1475 | SDV 83/ 121 | Saban quantos esta carta de foro viren commo nos o mestre Frey Pero Marinno, prior do moesteiro de Santo Domingo de Viveiro, e os doutores Frey Rodrigo de Valedouro e Frey Vaasco de Lagoa e Frey Fernando das Ribeyras e Frey Diego de Miranda, fray Fernando de San Lourenço e Frey Alvaro Mortal e Frey Guil e Frey Ferrando de Sayoane e Frey Lourenço, frayres conventuaes do dito moesteiro que somos presentes, seendo juntos enno noso capitolo por campaa tangida, segundo que o avemos de uso e de costume, por nos e en nome do dito moesteiro e frayres del, outorgamos e conosçemos que fasemos foro e aforamos para sempre jamays por jur de herdade a vos Garçia Polo, morador en Atalde, que sodes presente, e a vosa moller Ines Gonsalves, absente, como se fose presente todas las nosas vinnas que jasen en Trigaas, friguelia de San Pedro de Viveiro, que jasen en duas peças, una delas topa aredor ennas vinnas de Juan Marinno e con a bouça que jas cabo dela, e a outra peça jas enno dito lugar de Trigaas. | [+] |
| 1475 | SDV 84/ 123 | Saban quantos esta carta de foro viren commo nos o meestre Frey Pedro Marinno, prior do moesteiro de Santo Domingo de Viveiro, e os doutores Frey Rodrigo de Valedouro e Frey Fernando das Ribeyras, e os frayres Frey Diego de Miranda e Frey Fernando de Sayoane e Frey Fernando de San Lourenço, frayres do dito moesteiro, e nos os ditos prior e frayres seendo juntos enno noso capitolo, por campaa tangida segun que o avemos de uso de costume outorgamos e conoçemos que outorgamos a vos Fernan Boo, morador enna friguelia de San Pedro de Viveiro, que sodes presente, e a Afonso Gonsalves do Pousadoyro, morador enna dita friguelia, que he absente, por dose annos complida primeiros, que veen, que se començan oje dia da feita desta cara fasta eles acabados, toda a nosa terça parte das herdades bravas e mansas e montes, que nos perteesçen enna friguelia de Valcarria, por Frey Alvaro Carreiro, que Deus aja, por la vos dos Gervas, por dondequer que jasen enna dita friguelia. | [+] |
| 1477 | MSCDR 591/ 702 | Sabean todos conmo nos don frey Juan de Grijoa, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro d ' Abia, et frey Gonçaluo de san Fiins, prior do dito moesteiro, et frey Vasco Lourenço et frey Rodrigo de Grijoa et frey Aluaro Rodriges et frey Juan de Canba, monjes do dito moesteiro . . . etc. , por esta carta aforamos et damos en aforamento a vos Vasco Barreiro, escudeiro, et a vosa muller Maria Gomes, que sodes anbos presentes, moradores que sodes en na fregesia d ' Oyroos, en vosas vidas danbos et a a outras quatro vozes despoys do finamento do postromeiro de vos . . . etc. , o noso lugar da Afreita, que jaz en na fregesia de san Migel de Lebosende, o qual dito lugar vos aforamos con suas casas et lagar et erdades asi de viña conmo de monte, segundo que esta sobre si çerrado et murado; et con esto vos aforamos a leyra do Prado conmo esta de vina et monte et conmo parte . . . etc. ; et mays vos aforamos o cortinal de Fornelos, segundo que esta carrado sobre sy. | [+] |
| 1478 | SDV 86/ 125 | Saban quantos esta carta viren commo nos o doutor Frey Vaasco de Lagoa, prior do moesterio de Sant Domingo da villa de Viveiro e o messtre Frey Pero Marinno e o doutor Frey Fernando das Ribeiras e Frey Martinno de Lago e Frey Juan de Galdo e Frey Pero de Manente e Frey Fernando de Sayoanne e Frey Diago de Miranda e Frey Fernando de San Lourenço, frayres conventuaes do dito moesteiro que somos presentes, por nos e en nome do dito moesteiro, seendo nos juntos en capitolo por campana tanguida, segundo que lo avemos de uso e de costume, outorgamos e conosçemos todos juntamente que aforamos a vos Vaasco Pardo, vesinno da dita villa que sodes presente, por vosa vida e de outras duas personas que despoys de vos e voso falesçemento vos ordenardes e nomeardes en voso testamento que seran por vida de tres personas, todo o noso paaço da Regueira do Ferrol herdades a el perteesçentes, que esta e es sito so o signo de San Miguel da Regueira do Ferrol. | [+] |
| 1478 | SDV 87/ 127 | Saban quantos esta carta de foro viren commo nos o doutor Frey Fernando das Ribeiras, vigario do moesteiro de Santo Domingo de Viveiro, e o lo reverendo maestre Frey Afonso, e los doctores Frey Martin de Lago e Frey Vasco de Lago e Frey Vaasco de Lago e los frayres Frey Pero de Manente e Frey Diego de Miranda e Frey Fernando e Frey Gil e Frey Iohan Amor e Frey Lourenço, frayres conventuaes do dito moesteiro, seendo nos juntados e enno noso capitolo por campana tanguida, segundo que lo avemos de uso e de costume, por nos e en nome do dito moesteiro, convento e frades del, outorgamos e conosçemos por esta presente carta que aforamos a vos, Iohan Loys, pescador, vesinno da villa de Viveiro, que sodes presente e a vosa moller, Maria da Veyga, absente, para en todos los dias de vosa vida, todas esas nosas vinnas que jasen açerca do rio da Coba, onde disen o Labanco, que foron e nos herdamos e nos quedaron de Roy Neto, defunto que Deus aja. | [+] |
| 1479 | SDV 88/ 128 | Saban quantos esta carta viren como nos o doutor Frey (Vaasco) da Lagoa, prior do moesteiro da villa de Santo Domingo de Viveiro, e lo reverendo maestre Frey Pero Marinno, e los doutores Frey Martino de Lago e Frey Afonso, e los frayres Frey Pero Manente e Frey Diago de Miranda e Frey Fernando de Sayoanne e Frey Gil e Frey Fernando de Sant Lourenço e Frey Lourenço e Frey Pero d ' Armiin e Frey Juan de Castinneira e Frey Pero de Pennamosqueira, frayres conventuaes do dito moesteiro que somos presentes, seendo juntos enno noso capitolo por capaa tanguida segund que lo avemos de uso e de costume, outorgamos e conosçemos que por nos e en nome do dito moesteiro e frayres del, aforamos a vos Vaasco Peres do Castelo, o novo, morador en Chavin, que estades presente, e a vosa moller Mayor Yannes que esta absente, por dias de vosas vidas e do postromeiro de vos todo ese noso lugar, casas e vinnas e herdades e soutos e pumares que nos teemos e nos perteesçen e quedaron ao dito moesteiro enno dito lugar de Chavin que foy e nos quedou do doctor Frey Alvaro de Chavin, defunto, que Deus aja, frayre que foy do dito moesteiro, salvo que non vay en este foro, nin vos aforamos o lagar con suas entradas e saydas a el perteesçentes que fica de fora do dito foro, o qual dito lugar vos aforamos por todos los dias de vosas vidas e do postromeiro de vos. | [+] |
| 1479 | VFD 91/ 155 | Juan Gonçalves, capellán de San Migell de Melias, Alvaro de Rubiacós, Afonso Pernas, Pedro Lourenço e outros. | [+] |
| 1481 | SVP 240/ 308 | Sabam quantos esta carta viren como nos dom Gonçaluo do Castello, prior...etc. damos a foro a vos Alonso Lourenço et a vosa muler Tareija Anes en vida de vos anbos, et apus do pustrumeiro de vos fique a tres persoas...etc. | [+] |
| 1481 | SVP 244/ 311 | Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Gonçaluo do Castelo, prior...etc. fasemos carta et damos a foro a vos Pero Lourenço et a vosa muller Maria Ares, en vosa vida de anbos et apus morte do pustromeiro de vos fique a duas personas, huna depus outra...etc. | [+] |
| 1481 | VFD 92/ 157 | Rodrigo de Vilaverde, Aluaro de Fechas, Lourenço de Fontes, Ares da Lama e a Diego Martís da Pía e Afonso de Canposa e a Gonçaluo Ferrandes de Soutomel e a Juan do Casal de Castromao e a Pero da Lama. | [+] |
| 1481 | VFD 92/ 160 | Iten, o dito e deposiçión de Lourenço de Fontes, testigo jurado e preguntado por lo primeiro artícolo, que lle dediante etc, diso o dito testigo que quanto era ao realengo, que o non sabía e quanto era aos priuilejos que oyra diser que os abía e que oyra diser que os entergara o conçello a Gonçaluo d ' Aluos, procurador do dito conçello, e que él estaua eno dito conçello e que oyra diser aos do dito conçello que llos entregaran alí con outras escripturas, como á seu procurador. | [+] |
| 1481 | VFD 92/ 164 | E despoys desto, ano, mes, sobre ditos, nove dias do sobre dito mes de março, eno sobredito lugar, sendo asentados os ditos omes boos, jueses, asentados en seu auditorio, en presençia de nos los notarios e testigos de juso escriptos, paresçeron y presentes os ditos procuradores, e o dito Lopo Ares presentou mays en ajuda da dita sua prouança a Lourenço Peres de Çejo, clérigo de Portela e Afonso de Çejo e a Fernando Peres de Santa Vaya e a Esteuo de Gontán, que están presentes, aos quaes ditos testigos, os ditos omes boos sacaron juramento sobre un synal de crus en forma devida e lançandolles a confusión do dito juramento e eles fezeron o dito juramento e prometeron de diser verdade, e os ditos omes boos, juezes, lles lançaron a confusión do dito juramento e eles diseron sy juramos e amén. | [+] |
| 1481 | VFD 92/ 164 | E o dito Lourenço Peres, clérigo, poso a maao sobre sua coroa sagrada e jurou en suas órdees, etc. | [+] |
| 1481 | VFD 92/ 164 | Iten, o dito e deposiçión do dito Lourenço Peres, clérigo, e testigo jurado e preguntado por lo primeiro artícolo que lle dediante foy liudo e declarado etc., diso o dito testigo que oyra diser que o dito conçello de Çelanova e Encomuya que os dera El Rey por seus priuilejos ao mosteiro de Çelanova. | [+] |
| 1481 | VFD 92/ 179 | Afonso Fiote e Juan do Casar de Verea e Aluaro da Lama de Verea e Juan Lourenço de Vilariño e Pero Roubón, alcalde do dito conçello de Çelanoua, e outros. | [+] |
| 1484 | VFD 74b/ 128 | Gomes Yanes, notario, e Lourenço Ans, coengo, e Juan Peres de Rioseco, Lourenço Ans de Torresela e Juan Fernandes, capelán que foy do dito Garçía Diz, Juan de Santasende, Martyn de Pereyro, Juan de Cusanca, alfayate, veciños da dita çibdad. | [+] |
| 1484 | VFD 98/ 184 | Ano de mill e quatroçentos e oytenta e quatro anos, a tres días de jullyo, eno Parayso da iglesia d ' Ourense, por rasón que hera trabtado e sosegado casamento ontre Afonso Fernandes da Praça, xastre, que estaba presente, con Mariña Ans, filla de Afonso de Sant Lourenço, que Deus aja, e de Lionor Puga, as cousas que Rodrigo de Puga, herdeiro de Afonso de Sant Lourenço, e Lionor de Puga, madre da dita Mariña, deron en casamento aa dita Mariña Yans con o dito Afonso Fernandes son las segentes: | [+] |
| 1484 | VFD 98/ 184 | Primeyramente lle deron as casas da Praça do Canpo, que ficaron do dito Afonso de Sant Lourenço, en que agora mora Afonso Cacho, con cargo de seu foro, e mays a viña de dísemo a Deus de Sant Lázaro, que ficou do dito Afonso de Sant Lourenço, e mays vynte mill pares de brancas e hua taça de hun marco e medio de prata labrada, pagos os diñeiros e taça o dia da boda ou dende a oyto dias segentes, con condiçón que, sy a dita Maryna falesçera menor de ydade ou sen seu semo que ela non posa dar nin mandar os ditos bees, e se tornen aos herdeiros, do dito Afonso de Sant Lourenço, e mays que lle dyan a moça vestida e sua roupa de cama, segundo costume, e qu ' él nin ela non posan vender nin enpeñar nin obligar os ditos bees por maravedís del Rey nin de alcabalas nin de outras ninguas rentas. | [+] |
| 1484 | VFD 356/ 365 | Pero Lopes, Vasco Lourenço Meen Rodrigues, regidores, Roy de Puga, juis, Juan Fernandes, alcalde de Hermandad, Pero de Río Cabo, Afonso de Saa, Gomes Gonçalues, procurador, Juan Cadrado, Aluaro de Pol, Pero Gonçales, notario, Pero Brasa, notario, veciño de Benavente, e outros. | [+] |
| 1484 | VFD 360/ 367 | En sábado, des e sete de albril, Gonçaluo de Puga dou querela a Juan Fernandes, alcallde da Hermandad, disendo que oje, sábado, vindo manso e seguro Juan Conde do vaño do Posyo, que Roy d ' Ousende e Afonso Lourenço e Gonçaluo Lopes e outros, criados de Afonso Dias, vieron em pos dél él con vallestas armadas pera o matar. | [+] |
| 1484 | VFD 361/ 368 | En sete de jullyo, eno curral, ant ' el provisor, Juan Lourenço d ' Anbía, morador sua a torre, vasalo del obispo, Lopo Salgado dou querela e queyxa al provisor Pero Gyral, de Gonçaluo Fernandes, clérigo d ' Anbía, que lle dera con un libro por çima da cabeça, e que despois lo descalabrara. | [+] |
| 1485 | GHCD 68/ 288 | E eu garçia lourenço porra escriuano de camara del Rey nuestro Sennor e su notario publico enna sua corte e en todos los seus Reynos e Sennorios e escusador del Sennor diego de azebedo notario publico da çibdad de santiago a esto que dito he en vn con os ditos testigos presente foy e fize escripuir e aqui meu nome e signo fize en testemoio de verdad que tal he. | [+] |
| 1486 | FDUSC 354/ 477 | E yo Garçia Lourenço Porra, escriuano de camara del Rey nuestro Señor e su notario publico en la su corte e en todos los sus reynos e senorios, e escriuano de la audiençia arçobispal del reverendisimo señor arçobispo de Santiago, el registro deste titelo alle en las notas e registros que pasaron ante Jacome de Figeiroa, notario escriuano que fue del dicho ofiçio de la dicha avdiençia arçobispal, mi anteçesor, el qual dicho titelo yo saque, segund dicho es, de los dichos Registros que pasaron por el dicho Jacome de F́igeiroa, por poder e facultad que para ello me dio el reuerendisimo señor arçobispo, mi Señor, e lo firmo su reuerendisima señoria en su nonbre en lugar del dicho señor prouisor, porque aora al presente que se saco el dicho titelo era fallesçido el dicho señor prouisor; e aqui vien el fielmente fize escriuir, e aqui mi nonbre e signo fize en testimonio de verdad, que tal he. ( + ) Garçia Porra, notario. | [+] |
| 1486 | SVP 264/ 330 | Sabean quantos esta carta de aforamento viren como nos don Gonçaluo do Castelo, prior...fazemos carta e damos a foro a vos Roy Lourenço, que sõõdes presente, morador que soodes en Riba de Syl, e a tres vozes apus vosa morte, quaes herdarem os vosos bẽẽs.... | [+] |
| 1488 | MSPT 48/ 293 | Et eu, Lourenço Yanes, clérigo da Diócesis de Sanctiago, notario público jurado, por la abtoridad apostólica, a todo lo que suso dito he, en hun con los sobreditos testigos, presente fue et fielmente escripví et aquí meu nome et signo puge, en testimonio de verdad, que tal he. | [+] |
| 1489 | MSCDR 606/ 715 | Sepan quantos esta carta de aforamento viren como nos don frey Rodrigo de Sant Gẽẽns, abbade do mosteyro de San Cloyo do Ribeyro da Auia e el señor don frey Iohan de Grijoa, olim abbad do dito moesteyro e frey Gonçaluo de sant Fiinz, prior caabstral e o convento do dito mosteyro, seendo todos juntos . . . etc. , por esta presente carta aforamos e damos en aforamento a vos Aluaro Fernandez de Leyro, que soodes presente e a vosa muller Costança Lourença, que he absente, como si fose presente, moradores que soodes en na fregesia de san Migell de Lebosende, por en tenpo de vosas [vidas] danbos e demays tres vozes apus ho falesçemento do pustremeyro de vos . . . etc. , o noso lugar do Prado, que esta en na dita [aldea] de Leyro, con todas suas casas e lagares e formaes e viñas e cortiñas e saydos e resios e arbores e herdades, por dondequer que vaan a montes e a fontes, con tal plleito e condiçon que teñades as casas corregidas, cubertas e reparadas e as viñas que estan feytas asymismo labradas e reparadas, e as herdades que estan por põẽr que as poñades en estes quatro annos primeyros siguentes, e que diades e paguedes vos o dito Aluaro Fernandez e a dita vosa muller en vosas vidas danbos a quinta parte das hubas que Deus der en as ditas herdades, e as vozes depus vos que pagen foro de quarto; as hubas en a viña colleytas e partidas per los çestos per mãão de noso mayordomo, a o qual probeeredes . . . etc. ; o qual trageredes por vosa custa ao lagar da nosa granja da Grova; e mais que nos diades e paguedes vna porcalla con seu pan e con seu viño por cada dia de quẽẽndas janeiras e esto asi en cada vn anno; et con esto vos aforamos vna leyriña que vos ouvestes de Lourenço de Pol, que parte con outra de Aluaro de Ribeyra e de Gonzall Fariña, con condiçon que nos façades dela o foro que avedes de fazer das outras de arriua perteesçentes ao dito lugar; e que sejades vasalos . . . etc. | [+] |
| 1489 | MSCDR 607b/ 716 | El sennor don frei Rodrigo de san Gens, abbade do moesteiro de San Cloyo e el señor don Juan de Grijoa, olim abbade do dito moesteiro, e frey Gonçaluo de san Fiinz, prior claustral, et convento do dito moesteiro, sendo juntos en no cabidõõ do dito moesteiro por son de canpaa . . . etc. , aforaron a Pedro de Cordoba, morador en na freigisia de san Lourenço da Pena, que estaba presente e sua muller Cathalina Alonso, que estaba ausente . . . etc. , por suas vydas danbos e mais tres vozes que fosen fillos ou fillas danbos de cunsuun e as ditas vozes que fosen nomeadas . . . etc. , e non sendo nomeadas que fosen vozes aquelas personas que de dereito herdasem seus bens, conben a saber, que lles asi aforaron o seu luger do Carballo, que estaba en Coiñas, que era en na dita freigisia de san Lourenço da Pena, que fora de Fernan Carpinteiro, con todas suas entradas . . . etc. , segun que o elles agora tragian a jur e a mao . . . etc. ; con tal pleito e condiçon que pagasen el e a dita sua muller en suas vidas a quinta parte das huvas que Deus dese en as herdades do dito lugar, e as outras vozes todas tres que pagasen a quarta parte e que labrasen e reparasen . . . etc. , as hubas pagas en na vyña, colleitas . . . etc, e que las trogeesen por sua custa a adega de fondo, e que pagasen mays el e aa dita sua muller dez brancas de foros, e a outra voz quatro marauedis, e a outra çinquo, e a outra seis, e que morasen o dito lugar e que fosen seruentes . . . etc. ; e obligaron . . . etc. | [+] |
| 1489 | SVP 269/ 336 | Sabean quantos esta carta viren como nos don Gonçaluo do Castelo, prior...etc. fazemos carta e damos en foro a vos Roy Lourenço, morador en Riba de Syl, que soodes presente, e a tres personas apus vosa morte...etc. | [+] |
| 1491 | SVP 278/ 343 | Sabean quantos esta carta de aforamento viren como nos don Gonçaluo do Castelo, prior...etc. fazemos carta e damos en foro a vos Gonçaluo Lourenço, que sõõdes presente,e a tres voses apus vosa morte...etc. | [+] |
| 1491 | SVP 278/ 345 | Conben a saber que vos aforamos todas las casas, viñas herdades, aruores, soutos, cortiñas e propiedades que foron e quedaron de Lourenço de Riba de Syl, voso abõõ, difunto, que Deus aja, segundo que as el trouxo e vos agora tragedes a jur e a mãão, su os synos do dito noso mosteiro e de san Juan de Moura, con mays duas cavaduras de monte de lo souto de Rodrigo para o rigueiro, e mays se mays poderdes poer; o qual todo vos aforamos con todas suas entradas e seydas, jures, dereitos e perteenças per ondequer que as aja e deva aver de dereito, con tal pleito e condiçon que moredes e labredes e reparedes todo ben e poñades o dito monte de viña nova e ponades a viña da esquerda de castineiros, e reparedes todo ben conmo non desfalesca por mingua de labor e de bõõ paramento, e damosvos liçençia que posades vendimar a dita viña que poserdes de novo en no dito monte cada e quando que quiserdes, e pagaredes de foro en cada vn anno vos e as ditas voses a quarta de todas las cousas que Deus y der, e da vina que poserdes de novo en no dito monte pagaredes a oytaba de todo o viño que Deus en ela der, to a a vica do lagar por noso mõõrdomo...etc., e pagaredes a quarta das castañas a a deçeda do caniço e hun bõõ touçiño, sen maliçia danbas las partes, con seu pan e con seu viño, segundo costume, e pagaredes por dereytura por orto e liño e nabal e por todos los outros foros miudos dous marauedis vellos; e daredes mays en cada vn anno ao conbento do dito mosteiro hun açunbre de viño por cada dia de san Viçenço; e seredes vasalos...etc. E qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar e o non conprir e aguardar pague de pena a a parte agardante quinentos morauedis de moeda vella e a a vos del Rey outros tantos...etc. | [+] |
| 1495 | DMSBC 53/ 158 | Garçía de Vyla, azibichero, vesjño de Santiago; et Gil Varela, escudero, vesino de la felegresýa de Sam Lourenço de Vjlouchada; et Alonso de Vjlarello, clérjgo, criado del dicho capellán. | [+] |
| 1496 | MSCDR 632/ 733 | Sabean quantos esta carta de aforamento viren como nos don frei Rodrigo de San Gens, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro d ' Avia, e frei Gonçaluo de san Fiinz, prior do dito moesteiro, e conbento . . . etc. , damos e aforamos e otorgamos a vos Gonçaluo Sobreira y a vosa muller Tereija de Barbeito y a tres vozes apus lo pustromeiro de cada huun de vos . . . etc, a nosa vina y erdad que jaz en Ribeira, asi como a vos ja trajedes a jur y a mao, como se parte . . . etc. ; e con esto vos aforamos outra leira de vina e erdade que jaz en na Costa como a vos trajedes a jur y a mao; e con esto vos aforamos outra leira de bina que jaz en na Beiga de Canpo e vai topar en a espiga do Seixo. . . etc. ; e con esto vos aforamos outra leira que se começa en na congostra da Lama d ' Osebe que ben para o Chao e partese con outra de Pedro de Barbeito . . . etc. ; e con esto vos aforamos outra leira de vina e irdat que jaz onde chaman o Outeiro, como se começa . . . etc. ; e con esto vos aforamos outra leira de vina e yrdat que jaz onde chaman Guoris, asi como se parte . . etc. ; e con esto vos aforamos outra leira de vina y erdat que jaz ençima en na congostra de Fontefria . . . etc. ; e con esto vos aforamos mais outras tres leiras que jazen onde chaman a Castineira asi como as vos ja trajes a jur y a mao, a qual huna delas jaz ontre huna de Pedro Çendon e de Juan Çendon y a outra leyra jaz a caron de outra de Lourenço d ' Alen, e da outra banda parte con outra de Gonçalo Carreira; | [+] |
| 1502 | SVP 285/ 351 | Sabean quantos esta carta de aforamento viren conmo eu Lionor Alonso, muller de Juan de San Pedro, meu marido, que esta presente e outorgante e me da liçençia e autoridad para fazer e outorgar o adiante contiudo, e de sua liçençia dou e outorgo a foro a vos Roy Lourenço, mey yrmãão, que soodes presente, e a vosas voses e herdeiros que herdaren os vosos bẽẽs de dereito, por aquel tenpo e voses que eu ajo de dereito e me perteesçe por herdeira de Alonso Rodriges, meu padre, e de Aldonça Gomes, miña madre. | [+] |
| 1502 | SVP 285/ 351 | Conben a saber que vos aforo a mina parte e quinon do lugar do Souto, con suas pertẽẽsças e con huna tẽẽga de castañas que se deue e ha de pagar do souto das Bouças, e con vinte marauedis que se han de pagar de cada hun anno de renta do moyno, e con hun canado de viño de Peegouço, o qual todo vos aforo con mays a mina parte e quinon do souto de Soutelo, o qual todo jaz su synos de san Viçenço de Põõnbeyro e de san Juan de Moura, o qual vos aforo con tal pleito e condiçon que se o dito Juan de San Pedro, meu marido, falesçer primeyro que eu e ouber mester para min huna casa en no dito lugar de Souto, en que eu biba, que vos o dito Roy Lourenço e vosos herdeiros ma diades e leixedes en todo tenpo de miña vida; e mays me diades e paguedes de renda en cada hun anno a min e ao dito Juan de San Pedro, meu marido, en todos dias de vosas vidas danbos quatro tẽẽgas de castañas secas e linpas e escolleytas e medidas por tẽẽga dereyta de Põõnbeyro, a cheas, e des canados de bõõ viño puro e sen agoa, cozido, por san Martino do mes de nouenbro; e a morte de vos anbos que vos quede a vos e a vosos herdeiros que sejan vosos fillos ou fillas libre e quite e desenbargado; e que digades vos e os ditos vosos fillos ou fillas, se y quedaren, cada hun anno huna misa en no dito mosteiro de Põõnbeiro por dia de san Viçenço, e non quedando de vos fillos ou fillas que quede da dita tronquedad donde desçendan ao parente mays chegado, con o dito chargo da dita misa; e do al que o ajan de disemo a Deus pagando aos señorios seus foros e dereitos e conprindo as condiçõõs das cartas dos foros. | [+] |
| 1502 | SVP 285/ 351 | E eu o dito Roy Lourenço, que sõõ presente, por min e por los ditos meus herdeiros asi o reçebo...etc. | [+] |
| 1506 | SMCP 32/ 118 | Sabean todos quantos o presente contrabto de çenso viren como nos os lazerados da hermita de Santa Maria do Camino da vila de Pontevedra, conven a saber Juan Tacon e Lourenço do Carramal e Françisca dos Roobres e Gonçalvo Mouran e Juan Froez e Maria Vidal e Clara Afonso e Tereyja de Meyra e Gregorio Mouran e Maria Guerra que soomos todos presentes e de un acordo consello e consentimiento de Juan Fernandez Agulla notario, noso procurador e entendendo que o çenso adiante contehudo he feyto en proveyto e utilidad de dita hermita e bees dela por ende nos los sobreditos que soomos presentes e que fazemos por nos e en nome dos outros lazerados da dita hermita que son absentes e por nosos subçesores damos e outorgamos en çenso por via de çenso a vos Gregorio do Barro labrador morador en o couto de Tanoyro que soodes presente e a vosa moller Maria Oanes que he ausente ben como se fose presente para vos anbos e vosos heredeyros conven e a saber que vos damos toda a metaade enteyramente de todas las heredades e vina pardineyros, arbores e chantados aa dita hermida de Santa Maria do Camino e a nos en seu nome perteesçentes por manda que nos delo fezo Juan Perez de Jeve que Deus aia os quaes estan sitos en o barral que dizen de Barro que he en o dito couto de Tanoyro deslo rio Tanoyro para o dito moesteyro e couto de Tanoyro das quas a outra meetaade heran de Juan Fernandez d -Aldaan escudeyro cuia alma Deus aia e seu heredeyro Duarte Rodriguez clerigo o dou en çenso perpetuu a vos o dito Gregorio do Barro e a dita vosa moller e heredeyros por honze mrs. vellos en cada un ano os quaes deu e dotou aa dita hermita para senpre por la anima do dito Juan Fernandez segund que o dito çenso e donaçion pasou por ante Afonso Froytuoso notario da dita vila de Pontevedra a qual dita meetaade que nos asi perteesçe por la dita manda e herencia do dito Juan Perez de Jeve vos damos e outorgamos en o dito çenso perpetuu segund dito he per tal maneyra e condiçion que o traiades reparado, marcado e conosçido por la dita hermita en guisa que se non perga por mingoa de reparo, procuramiento de boo paramento segundo que o Gonçal de Barro voso padre trouxo e vos traxedes e quededes e paguedes vos o dito Gregorio do Barro e a dita vosa moller e heredeyros den e padguen cada ano aa dita hermita de Santa Maria do Camino e a nos os sobreditos lazerados e a nosos subçesores ou procurador por çenso da dita meetade das ditas heredades, vina e pardineyros, arbores e chantados a nos por la dita herençia perteeçentes honze mrs. de moeda vella contando branca en tres dineyros e dez dineyros por mr. pagos por cada dia de San Martino do mes de novienbre con outros onze mrs. da dita outra meeatade que nos deu o dito Duarte Rodriguez heredeyro do dito Juan Fernandez d -Aldaao que son asi por todos veynte e dous mrs. vellos os que nos asi avedes de pagar en cada un ano sen desconto nen contradita alguna pagos en a dita hermita de Santa Maria do Camino a o dito Juan Fernandez Agulla noso procurador ou a outro qualquer que for procurador de dita hermita e no vos ha de seer quito o susodito por mays nen por menos nen por al tanto que outro por elo de nen prometa nen por dezir ni alegar que ovo ou ha en elo engano algund nen por outra razon nen eyxeycon alguna das que o dereyto pon por que semellante contrabto de çenso de poder deve desatar e por quanto o dito voso padre minta por la dita meatade pagou mays de medio real vello que heran nove mrs. vellos e una branca e vos o dito Gregorio de Barro ena destes e arreçentastes mays dous mrs. menos una branca ante prometemos e nos obligamos de vos lo facer todo saao e de paz de de todo enbargo por los outros bees de dita hermida que vos para elo obligamos e avendo vos o dito Gregorio do Barro ou a dita vosa moller e heredeyros e subçesores de vender, sopenorar, enallear, concanbear ou en outra persona trasmudar este dito çenso ou o dereyto que en el ouverdes que o façades aa dita hermita e a noso procurador e subçesores tanto por tanto quanto vos outro por elo der querendoo nos e non querendo sendo primeyramente con elo frontados que enton que o façades a personas simitaveles de vos llanas e abonadas e taes que cunpran paguen e agarden todo aquelo que vos o dito Gregorio de Barro e a dita vosa moller e heredeyros por este dito contrabto de çenso soodes tehudos e obrigados de conprir agardar e pagar. | [+] |
| 1512 | VFD 118/ 215 | Ano do nasçemento de noso señor Ihesu Xpo de mill e quiñentos e doze anos, a dez días andados do mes de março, sepan quantos esta carta de aforamento vyren como nos don frey Rodrigo de Sangens, por la graçia de Deus e da Santa Iglesia de Roma obispo de Laudicia e abbad do mosteiro de San Cloyo del Ribeyro Abya, e damos y aforamos a vos Eytor Gomes, escudeyro, morador ena fryguisía de Santiago d ' Espoosende, que está presente y a vosa muller Johana Gonçáluez de Deça, que está absente, anbos en ua voz, y a seys vozes apús lo falesçemento do postromeiro de cada un de bos etc, conbén a saber, esto que nos vos así aforamos: o noso lugar de Lebada, como está de pardiñeyro, e con esto vos aforamos a nosa heredad que jaz eno dito lugar da Lebada, como de arriba se começa ena presa da ágoa que toma eno rigueyro que ben de Lentille para Paçios Hermos, e como parte por la heredad de Juan de Lagía, que son de San Lourenço, e da dita presa como ben por os dito rigueyro abayxo e ben do dito rigueyro a trabés, e ben dar eno penedo do Paraño, que está á par do portal de pedra que ay está feyto, e do portal de pedra, como ben arriba por los penedos afasta o camiño público que atrabesa o camiño á dereyto ao penedo da Hedra, como bay murado, e de ahí leba ua chabella como bay murada, e torna outra vez á soma que parte ésta da nosa leyra e da leyra de vos o dito Eytor Gomes a da parte de arriba como está murado e como parte con heredade de San Lourenço, que toda esta dita heredade poderá ser bynte cabaduras en fasta bynte e çinco de biña e monte. | [+] |
| 1516 | FDUSC 390/ 537 | Sepan quantos esta carta de venta vyeren como hen la çibdad de Orense a sete dias del mes de abril del año del nasçimiento de nuestro Señor Ihesu Christo de mill et quinientos e diez e seys años, por ante mi el escriuano e notario publico y en presençia de los testigos de yuso escritos, Françisco Perez, vezino de la felegresya de la ygleia de santa Oalalea das Mâôs, que hes hen el val de Salas, e que estava presente; y en su libre poder e syn premia ni fuerça, ni enduzido ni atraydo por engaño, antes de su propia boluntad, çerteficado e aperçevydo de su derecho, por sy e por todos sus fijos y herederos e de juro de heredad e de diezmo a Dios para syenpre vendio fyrmemente e remato e lo pedio e entrego a Guterre de Sandobal, vezino de la dicha çibdad, questaua presente, y a Catalina Garçia, su muger, absente, como sy fuese presente e sus herederos, hes a saver, que les vendio huna geyra de herdad de naval, que bay daquel cavo do rego que hencaveça en heredad de Juan Rodriges da parte de arriba, que fara vna fanega de sementadura; mas dos geyras de heredad que jazen en Corbeyra, que parten con heredad de Juan Rodriges, e de otra parte con heredad de Alonso Fernandes, que faran tres fanegas de sementadura; mas vna casa de morada syta en el dicho lugar e felegresia das Mâôs, que parte con casa de Roy Lourenço e ten ha porta a la parte devaxo; mas otro tarreo de Varreo, que fazen tres geyras de heredad que fara tres fanegas de sementadura; mas otro tarreo da Pola, que fara otra fanega de sementadura. | [+] |
| 1516 | FDUSC 398/ 556 | E yo Juan Gomes de la Çerbela, escriuano e notario publico enna ygleia, çibdade e obispado de Ourense, e vno de los ocho del numero de la dicha çibdade de Orense, abdiençias, contratos della por el señor obispo e por la igleia dese logar, que en vno con los dichos testigos fue presente a todo lo que dicho es y en esta carta e contrato de venta se contiene, e otro tanto queda firmado en mi registro y desta carta del nonbre del dicho Johan Rodriguez, que firmo por el dicho Gobnçalo Lourenço, otorgante, e la fize escripuir aqui bien e fielmente por mano de otro en mi presençia; por ende puse aqui este mio nonbre e sygno que a tal he acostunbrado en testemonio de verdade. (+ Juan Gomes, notario) (A. e R.) | [+] |
| 1520 | VFD 126/ 226 | E logo, en la misma ora, el dicho juez diso que daba e deu el primeyro pregón a duas arcas e un alfamere de Francisco de Cougil, sastre, por seys rs, e a un touçiño de Tereixa do Barreal, por dous rs, e a dous touçiños de Juan Lourenço do Barreal, por tres rs, e a un touçiño de Gonçalo de Fechas, por un real, con suas costas, e diso que sy abía alguna persona que quisyese conprar estas péñoras que se darían a quen por elas mays dese. | [+] |
| 1577 | SMCP 52/ 165 | Que deven os beens de Tereisa Diaz huna canada e media de vino mosto aa dorna en cada un ano de renta por huna vinna que el a vendeu a Afonso Lourenço arrocheiro que esta en Paredes feligresia de Moldes ou se tornar aa dita vinna. | [+] |