logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de Mar[ijy]a nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

CDMACM 45b/ 65 Sancta Maria de Viuario. [+]
CDMACM 46b/ 66 Como el obispo dio al cabildo la yglesia de santa Maria de Vivero. [+]
CDMACM 78b/ 113 (Titulo de Pedro Manteyga clerigo de la tercia parte de santa Maria de Minno.) [+]
CDMACM 98b/ 152 ( Conpostura que passo entre Santiago y Santa Maria de ) [+]
CDMACM 128c/ 220 Carta del rey en que mando a Gomez Garcia de Foyos et a Garçia Sanches del Castillo que no perturbasen al obispo de Mondonedo los lugares coutos et feligresias de Landrobe et Galdo et Grallal et Suegos et San Romao et Santo Esteboo de Vale et San Miguel de Sor et Santa Maria de Sejeris et Santa Maria de Valsa et Santa Maria de Bibeyroo et San Giao de Yrijoa et San Pedro de Muras et Sylan et Cajoto et Rubeyno et San Miguel do Soto fasta que fuese determinado por justicia entre el obispo el el conçejo de Vibeyro. [+]
CDMACM [161]b/ 298 Testemoyas Lopo Peres Afonso Eanes coengos Fernando Rodrigues bachiller procurador da demanda de santa Maria da Mercee Jacome Afonso Lopo Diaz notario Afonso Gomes Johan Gonçales escudeiros do bispo et outros. [+]
CDMACM 169b/ 307 Christi nomine inuocato nos don Alfonso Segura obispo de Mondonnedo oydor et referendano de nuestro sennor el rey et de su consejo visto çiertas demandas et pedimientos asy por escrito commo por palabras delante nos fechas por parte del dean et cabilido de nuestra iglesia de la vna parte et por parte de Fernando Dorado comendatario del benefiçio con cura de santa Maria de Vares sobre las dos terçias partes que se disen benefiçio sinple de la dicha iglesia de la otra parte et visto el derecho dentre anbas las dichas partes et oydo todo lo que quesieron diser por palabra et por escrito proçediendo simpliciter et de piano sin strepitu de figura de juisio sola la verdat acatada de consentimiento de anbas las partes que quisieron et consentieron que nos asy proçediesemos fallamos que el dicho Fernan Dorado non prouo su entençion nin tiene derecho alguno al dicho benefiçio simple que son las dichas dos terçias partes de la dicha iglesia asy por la que dixo vnion pretensa fecha por el arçediano de Trasancos non valer commo por el non seer capas de aver nin tener el dicho benefiçio por ser religioso et obligado a su monesterio de San Martino onde fiso profesion. [+]
CDMACM 169c/ 308 Sentençia sobre los dos terçios sen cura de la iglesia de santa Maria de Vares que es anexada a la mesa capitular de Mondonnedo. [+]
CDMACM 187b/ 353 ... a el dado por el dicho muy santo Padre vnio anexo et encorporo a la dicha mesa capitular las dichas quatroçentas libras de los dichos benefiçios synples prestamos raçiones que vacasen en la dicha çibdad et diocesis segund la forma del poder dado a petiçon del dicho Gonçaluo Peres de Laurada canonigo de la dicha iglesia procurador que era de los dichos sennores dean et cabildo et que en la diocesis da dita iglesia de Mondonnedo he sita vna iglesia parrochial et que lleua la inuocaçion de la santa Maria de Vares et que he deuisa en partes conuen a saber con cura et sen cura et que son las dos partes dela sen cura llamadas bulgarmente et la vna con cura et que he deuisa et foy segund suso dito he desde des veynte treynta quarenta et çinquoenta annos a esta parte et mays tenpo et que foy clerigo benefiçiado das ditas duas partes sen cura Vaasco Fernandes clerigo canonigo que foy de Ourense et que leuou et vsou por sy et por outros los dezemos frutos rentas das ditas duas partes sen cura por seus et commo seus por espaçio de des veynte treynta quarenta annos et mays tenpo et que os leuaua et vsaua al tenpo que falesçeu segund suso dito he et que por tal benefiçiado era avido conosçido et reputado et que falesçeu o dito Vaasco Fernandes desta presente vida ho anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres annos enno mes de setenbre et logo commo foy notoria sua morte et fallesçemento enna dita iglesia de santa Maria de Vares donde era benefiçiado et enna dita iglesia cathedral de Vilamayor ho ante de vn mes despoys que foy notoriamente ha morte do dito Vaasco Fernandes et falesçemento et vacaçion das ditas duas partes sen cura de santa Maria de Vares que o dito Gonçaluo Peres como canonigo da dita iglesia et procurador dos ditos sennores dean et cabildo por vertud da dita vnion anexaçion et encorporaçion feytas por o dito sennor obispo aa dita mesa capitular açepto has ditas duas terças partes sen cura que vacaron por morte do dito Vaasco Fernandes ho en qualquer outra maneira que vacasen et por vertude da dita vnion anexaçion et encorporaçion feytas por o dito sennor obispo et por vertude da dita haçeptaçion feyta por o dito Gonçaluo Peres coengo et procurador das ditas duas terçias partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares que foy dada la posison uel quasy en nomme da dita mesa capitular aos ditos dean et cabildo da dita iglesia de Mondonnedo et ao dito Gonçalo Peres commo procurador et que el la aprendio et tomo et que o dito Ferrnando Dourado foy et es clerigo cureyro comendatario da dita terça parte con cura da dita iglesia de santa Maria de Vares solamente et que foy ante que les vese et despoys canonigo del moesteyro de Sant Martinno de Mondonnedo et profeso de la ordeen de santo Agostyn et que los canonigos del dicho moesteyro segund o dito orden de santo Agostin et regla que son obligados de estar resedentes en el et comer en comun et dormir en refitorio et non se absentar del saluo por poco tenpo et de liçençia de seu prior et que o dito Ferrnando Dourado ten moytos beens propios conven a saber casas vynas et herdades et outros beens mobles et que entre os ditos sennores dean et cabildo que foy question et pleito et litigio ante (dicho) sennor don Afonso Segura obispo sobre las ditas duas terças partes sen cura et entre o dito Ferrnando Dourado disendo o dito Gonçaluo Peres canonigo et procurador en nomme dos ditos sennores dean et cabildo as ditas duas (terças) partes sen cura pertenesçer a la dicha mesa capitular por rason da dita anexaçion et vnion et encorporaçon por quanto vacara por muerte do dito Vaasco Fernandes clerigo vltimo poseedor delas et benefiçiado et ho dito Ferrnando Dourado disendo que o dito Vaasco Fernandes las renunçiara en sua vyda et que foran vnidas aa dita cura por lo arçediano de Tresancos et que los susoditos presentaron seus dereytos que dezian tener et tenian a las dichas dos terças partes sen cura et que le pediron que synpliçiter et de piano sen outra figura et extrepitu de juyzio solamente la verdad acadada dese entre eles sentença definitiua sobre las dichas duas terças partes sen cura et que el dicho senor obispo de consentimento del dicho Gonçaluo Peres et Ferrnando Dourado deu sentença sobre las ditas duas terças partes sen cura por la qual pronunçio o dito Ferrnando Dourado non aver prouado sua entençion et non tener derecho al dicho benefiçio duas partes sen cura asy por la vnion fecha por el dicho arçediano de Tresancos non valer commo por el non seer capas de aver benefiçio por seer religioso et profeso et obligado al dicho monesterio de Sant Matynno onde fezo la dicha profesion et que lle foy posto silençio perpetuo sobre ho dito benefiçio duas partes sen cura et que el pronunçio las perturbaçiones vexaçiones et yntrusiones feytas por o dito Ferrnando Dourado seer yliçitas et injustas et de fecho et contra derecho et que absoluio al dicho dean et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo de las demandas et petiçios feytas por lo dito Ferrnando Dourado et que pronunçio et declaro la dicha açebtaçion et prouision et vnion fechas al dicho dean et cabildo de la dicha iglesia et su mesa capitular et todo lo que se seguio dello seer canonical et justas et canonicamente feytas et el dicho benefiçio duas partes sen cura seer ben et canincamente vnidos a la dicha mesa capitular et que quando et al tienpo que el dicho sennor obispo promulgo la dicha sentençia et ante dela et despoys que el dicho Ferrnando Dourado estaua en presençia del dicho sennor obispo et andaua por la dicha çibdade de Vilamayor et andando despues cada et quando quiso sen lle seer feyta presion nen ligion(?) por o dito sennor obispo por ocasion de dicho benefiçio nin por outra persecuçion alguna et que pasa de des annos que a dita sentença fue promulgada pr lo dito sennor obispo et que el dito sennor obispo se absento de la dicha çibdade de Vilamayor et iglesia dela para la corte del rey don Juan de buena memoria cuia alma Deus aja et luego despues de pascua de Resureuçion del anno del nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et que estebo absente de la dicha çibdad et iglesia et en la dicha corte fasta que falesçio desta prsente vyda et que falesçio dela en el mes de setenbre del dicho anno. [+]
CDMACM 187b/ 354 Et que los dichos sennores dean et cabildo de la dicha iglesia deron en renta et arrendaron a Gomes Dourado canonigo del dicho moesteyro de Sant Martynno de Mondonnedo os ditos dous terços sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et frutos et rentas deles por sua vyda del por preço et contya de mill et seteçentos mor. que duas brancas vellas ou tres nouas por mor. ou outra moeda vsual que tanto valbese por cada hun anno postos enna dita çibdade de Vilamayor en pas et en saluo la meatad por pascua de Nauidad et la outra meetad por pascua de Resurrepçion et mays pagase o dito Gomes Dourado todos los cargos et trebutos que deuesen os ditos dous terços sen cura durante o dito arrendamento en qualquer maneira et que Aluaro Pillado prior do moesteyro de Sant Martinno deu liçençia et autoridade ao dito Gomes Dourado para faser et resçebir o dito arrendamento et que o dito Gomes Dourado resçebeu a dita liçençia et abtoridade et obligou a sy et a seus beens rayzes et eclesiasticos avidos et por aver de dar et pagar ao dito cabidoo et a seu mayordomo aos ditos plazos os ditos mill et seteçentos mor. et mays os ditos tributos et cargos por sua vyda et que para o mellor teer et conplir et gardar et pager todo lo susodito que deu logo consigo por fiadores et deuedores et prinçipales pagadores de mancomun et cada hun por lo todo ao dito Aluaro Pillado prior et ao dito Ferrnando Dourado canonigo do dito moesteyro comendatario da dita terça parte con cura de santa Maria de Vares et que eles se outorgaron por taes deuedores fiadores et prinçipales pagadores et que o dito prior deu liçençia et autoridade ao dito Ferrnando Dourado para la tal obligaçon et fiadoria faser para se obligar et que o dito cabildo arrendo la dicha renda al dicho Gomes Dourado con tal condiçon que se falleçese el primeyro que o dito Fernando Dourado seu fiador ficase a dita renta enno dito Ferrnando Dourado por sua vyda para que la leuase arrendada por o dito cabildo et que lle pagase o preçio et quantia suso ditos et a los dichos plazos et que do dia que falesçese o dito Gomes Dourado que ficase o dito Ferrnand Dourado obligado de dar fasta veynte dias outro fiador ao dito cabildo et seu por a dita renda et non ha dando que fose a dita renda espirada et que ficase libre ao dito cabildo para desponer dela et que se fallesçese pruimeyramente o dito Ferrnand Dourado que o dito Gommes Dourado arrendador que a dita renda fose en sy ningua et espirada et que o dito cabildo la podese render sen enbargo algund do dito Gommes Dourado et do dito rendo et que os ditos Gommes Dourado et Ferrnando Dourado et cada hun deles consentyron as ditas condiçoes et cada hua delas et las outorgaron asy et todo lo susodito et que o dito Ferrnando Dourado fezo juramento a los santos Evangelios en vn libro misal que toco con suas maaos de conplir lo susodito et de nunca por sy nin por outro publiçe uel oculte directe nec indirecte ocupar nin perturbar as ditas duas terças sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares de que o dito cabildo era justo poseedor nen frutos nen rentas nen cousas delas nen diser nin se chamar que os leuaua saluo por renda a el feyta deles por lo dito cabildo cujas eran perpetuamente vnidas et por sentença que contra el dera o dito sennor obispo don Afonso Segura et que el consentyo enna dita sentença que deu o dito sennor obispo et que renunçiou qualquer apelaçon que sobre elo oubese feyto et yntimado et ha deu por ningua et que renunçiou eso mesmo qualquer derecho et anexaçon apostolica et ordenaria que dos ditos dous terços sen cura lle fose foyta ao terçio da dita cura et rectoria de que se diso comendatario et rector et que o dito cabidoo deu por quito ao dito Ferrnando Dourado todas las rentas que leuara das ditas duas terças que vacaran por morte do dito Vaasco Fernandes clerigo benefiçiado et vltimo poseedor que delas fora fasta o dia de Sant Juan que pasara ante do dito arrendamento et que o dito Ferrnan Dourado lo resçebeu en merçede et graçia do dito cabildo et que o dito dean et cabildo deron carta de arrendamento et recudimento ao dito Gomes Dourado et ao dito Ferrnando Dourado pare los flegueses da dita iglesia de santa Maria de Vares et que lle acodisen con os frutos et rentas de los dichos dos terços sen cura durante ho dito arrendamento et que o dito Ferrnando Dourado tomo et leuo todos dichos frutos et rentas pertenesçentes a los dichos dous terçios sen cura por rason del dicho arrendamento ho dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et de çinquoenta et çinquo et de çinquoenta et seys et de çinquoenta et sete et de çinquoenta et oyto et de çinquoenta et noue et que deu et pagou en cada hum anno os ditos mill et seteçentos mor. ao dito moordomo do dito cabildo et que o dito Ferrnando Dourado el anno del nasçemento de nosos sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta annos por su propia autoridad sutrayo et tomo aos ditos sennores dean et cabildo os ditos dous terços et frutos et rentas et los dichos mill et seteçentos mor. que avya de dar por rason dos ditos dous terços a los dichos sennores dean et cabildo et mayordomo por rason de dicho arrendamento et que los tome et ocupa et sutrae oy en dia et que Gonçalo Martines de Alcala arçipreste de Cuellar prouisor et vigario general que era a la sason de la dicha iglesia de Mondonnedo por el reuerendo sennor don Fadrique de Guzman obispo de la dicha iglesia et obispado que a petiçon del mayordomo del dicho cabildo condepno al dicho Ferrnando Dorado en persona de Johan Dourado seu procurador que dese et pagase aos ditos sennores dean et cabildo et al dicho mayordomo en seu nome os ditos mill et seteçentos mor. [+]
CDMACM 187b/ 355 de dicho anno de mill et quatroçentos et sesenta fasta noue dias ou mostrase paga ou quenta ou por que los non deuese de pagar se non que promulgaria et promulgo en el senteçia d -escomoyon et que lo condepno en las custas et que asy lo pronunçio todo por sua sentençia et que pasa de dous annos et mays dous meses que foy promulgada ha dita sentença por el dicho prouisor et vicario et que las cousas susoditas et cada hua delas son verdadeyras publicas et notorias et delas et de qualquer delas bos et fame publica en la dicha çibdade de Vilamayor et en la dicha iglesia de santa Maria de Vares et logares a elas comarcanos et por o dito Fermando Dourado aver quitado la dicha renta et pension a las dichas mis partes de los dichos dos terços sen cura espoliados de la dicha posison uel quasy por lo qual las dichas mis partes et yo en su nombre caso que la dicha sentença promulgada por el dicho Gonçaluo Martines prouisor et vigario non valiera segund que val o non pasara en cosa julgada segund que paso as ditas minas partes et eu en seu nomme antes de todas las outras cousas deveriamos et deuemos de seer restituydos en la dicha posison uel quasy de los dichos dous terçios sen cura et frutos et rentas dellos et el dicho Ferrnando Dorado deueria et deue de seer condepnado a les dar et pagar a las mis partes desde el dicho anno de quarenta et noue et sutraeu et quito los dichos frutos et pension fasta el presente et de aqui en adelante fasta que eles sejan vençidos por derecho sobre la propiedad de los dichos terçios sen cura. [+]
CDMACM 187b/ 357 Et caso que o susodito çesase et sua deposiçion prouase algua cousa segund que non proua digo que la deposiçion dos ditos seus testigos non valeu nen vale segund derecho avnque o dito Ferrnand Lopes clerigo fora dado de consentimento de las partes ca avnque las partes posan consentyr que los que son juezes delegados ho se disen seerlo posan cometer alguuns abtos fora de los lugares et diocesis donde son deputados asy commo es la reçebçion de los testigos et outra semellable non poden consentyr quanto a las personas conven a saber que se cometa el dicho auto ou autos saluo ha canonigo ou canonigos ou personas contituydas en dignidad ou en persona segundo la forma del capitulo statutum de rescritis libro vio et se consenten en outra persona alguna non vale el tal consentymento nen el auto que fagan ita notat tota conslusione 3a s. Nen prejudica el poder et graçia que se dis seer outorgada por lo santo Padre Nicolao papa quinto al dicho Ferrnando Dorado para el obispo expoletano et ofiçiales de Santiago et de Lugo por quanto la dicha letra et graçia fuy et es surretiçia por quanto el dicho Ferrnando Dorado dixo la parrochial iglesia de santa Maria de Vares de la diocesis de Mondonnedo aver vacado por morte de Pedro Vasques rector dela et las dichas dos terçias partes sen cura non vacaran nin vacaron por morte do dito Pedro Vasques et vacara solamente la vna terçia de que el era cura et rector por lo qual la dicha letra et graçia apostolica non daria nin deu jurdiçion alguna a los dichos exsecutores nin algund deles. [+]
CDMACM 187b/ 358 Nen prejudica eso mesmo el rescrito del reuerendo sennor cardenal Felipo titulo sancti Laurencii in Loquo(?) presbitero dirigido al dicho sennor obispo de Mondonnedo et su ofiçial sobre la absoluiçon de dicho Ferrnand Dourado por quanto es surretiçio eso mismo tal que le non aprouecho nin aprouecha nen deue de seer absolto por vertude del por quanto el por vertude das ditas letras apostolical nin en outra maneira algua non gaanço as ditas duas terçias partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares segund suso dito es. [+]
CDMACM 187b/ 358 Nen aproueyta cousa algua la protestaçon eso mesmo que se dis seer feyta por o dito Johan de Galdo a des et sete dias do dito mes de nobenbro en que foy dada a dita sentença do dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres por quanto a dita protetaçon es contraria a la que se dis seer feyta por ante o dito Johan Martines notario por lo dito Ferrnando Dourado segund que por ela paresçe por lo qual non valeron nin valen las dichas protestaçiones et instrumentos nen prouan cousa algua ca segund derecho inputado deue de seer al que en juysio presenta contrarias escrituras he instrumentos en tanto que no valen nen prouan cousa algua nin alguas delas segund que se lee et nota enno capitulo inputari ei potest de fide instrumentorum quanto mas que la protestaçon que se dis ser feyta por ante el dicho Johan de Galdo es contraria por quanto se fase en ela mençion que o dito Ferrnando Dourado non ousaua apelar ante el et ela dise seer feyta en sua presençia del dicho sennor obispo segund que por ela paresçe nen consta por ella caso que todo ho suso dito çesase segund que non çesa et dicho Ferrnand Dorado aver seydo preso quanto mas que los que se disen seer notarios en elas contenidos non lo serian et caso que todo lo suso dito çesase segund que non çesa digo que las que se disen seer protestaçoes non aprouecharian nen aprouechan al dicho Ferrnando Dourado nin prejudican a las dichas mis partes por quanto el dicho Ferrnand Dourado se parteria et partio dellas en coller et recabdar los frutos et dezemos das ditas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares en nomme das ditas minnas partes por espaçio de çinquo annos et en eles pagar los dichos mill et seteçentos mor. en cada hun anno por vertude de la dicha sentençia et arrendamento ca conclusion es de doutores que mejor declare onbre su voluntad por feyto que por palaura. [+]
CDMACM [201A]b/ 401 Iten mando que me digan por mi anima et de aquellos a que yo son tenida doss tryntanarios de Sant Gregorio en la iglesia de santa Maria la Mayor de Villamayor et mando que den de limosna por cada vno mill mor. et la çera que for menester. [+]
CDMACM [201A]b/ 401 Iten mando en la dicha iglesia de santa Maria de Vilamayor vn calis de prata con su patena que pese vn marco et medio et dorado et que lo fagan faser meus conplidores da mina prata et paguen el ouro et feytura por meus bees. [+]
CDMO 931/ 887 Conoçuda cousa seya a todos per este escripto plr senpre valledeyro commo nos Martin Anes de Quodeyro [en sembla con mina moler] Maria Anes, et Pedro Eanes, et Iohan Eanes hyrmaos, concambiamos para per senpre con vosco frey Fernando, frayre do moesteyro de sancta Maria d -Oseyra et grangeyro da grana de Quodeyro, o nosso terreo que nos avemos en Quodeyro en no lugar que chaman Requeyxo, que iaz na cortina que chaman das Camaras, tirado ende o castineyro que y esta, et damos vol -lo dito terreo por huna cassa que esta no camino, a qual cassa tevo Iohan Tome et pol -la figueyra alvar do Fondado, que esta na cortina que chaman Donega. [+]
CDMO 1082/ 1030 Frey Pe[trus. . . ] Osseyra, tenente grangiam de C[oda]rio ex una parte, presente et concedente frater P. Fernandi abbate de Ursaria, et Iohanne Pelagii de Requeixo cum uxore sua Maria Tomas ex altera parte, ita quod frater Petrus dat et concedit in perpetuum eidem Iohanni Pelagii et uxori sue supradicte tres leyras hereditatis, quas tenet in filigresia de Codario, videlicet, una est de vinea et due sunt de terreno, quarum una iacet in Cortinelas inter aliam leyram de Ursaria et leyram domne Elvire, et est de foro de quarta; alia leyra iacet no pregontorio circa cancelam; ali iacet in cortinea donega et dividitur per cortineam dicti I. [+]
CDMO 1083/ 1031 Conocuda cousa seia a os pressentes commo a os que han de veir commo eu Maria Iohannis, filla de Iohan Fernandez de sancto Estevo, a vos Pedro Fernandez abbade et a o convento de Osseira fazo carta de vendiçon de quanta herdade eu ey et aver devo en sancto Estevan de Portela, en leigario et en iglesiario, con todas suas perteenças; conven a saber, a quinta da quinta do herdamento que I. [+]
CDMO 1084/ 1032 Conocuda cousa sea a os pressentes como a os que an de veir como eu Marina Fernandez de Vagarelas con mias fillas Maria Perez et Urraca Perez, a vos don Pedro Fernandez abbad et a o convento de Oseira facemos carta de vendiçon de tres leyras, en agro de Quinta et en Arenas, sub signo de santo Estevao da Portela, et reçebemos de vos en prezo triginta et quinque solidos alfonsies blancos et un quarteiro de millo, unde semus ben pagados et outorgamos de vos amparar con esta devandita heredade per nos et per nosas boas. [+]
CDMO 1170/ 1112 Domingo Pelaz, Sancho Pelaz, et Fernan Pelaz conoç[en que de] esses erdamentos deven a dar a o moesteyro d -Osseyra dous quarteyros de çenteo cada ano pella teyga dereyta d -Osseyra en vida de todos tres pel -lo erdamento de Moradelos et de Quintaa; et pus morte destes todos tres sobreditos deven ho erdamento de Marodelle et de Quintaa quanto hy an estes tres sobreditos yrmaos por partiçon de seu yrmao Pedro Pelaz a o moesteyro de Santa Maria d -Osseyra livre et quito sen nehun enbargo [. . . ]ficaren con todo los erdamentos [. . . ] que os agan et estes erdamentos [. . . ] nos devemos avender nen enpinorar nen enallear en nenuna maneyra. [+]
CDMO 1339/ 1267 [Era de mil et CCC et XL et] cinque annos, seys dias por andar de [. . . ] sabeam quantos esta carta viren como eu Maria Anes filla de Johan Perez escudeyro por min et por toda mia voz presente [. . . ] don frey Miguell abbade d -Osseyra et a o convento desse lugar que aian ese moesteyro de sua voz por jur d -erdade para por senpre et [. . . ] a meadade do casar de Sussao et a sesta [. . . ] meu pare sobredito, as quaes cousas son su cadea de sancta Maria de Tamallancos. [+]
CDMO 1339/ 1268 Et eu Domingo Martinez notario publico del rey en terra de Orzellon et de Castella, de Buval et de Bollo de Senda foy presente a escrivir esta carta per mandado da dita Maria Eanes, et fiz y meu sinal que tal est. [+]
GHCD 27/ 139 Cum post multas preces dno. effusas affuit bta. maria dicens. [+]
PRMF 225/ 423 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraas et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos F. Eanes et a uosa moller Marina Lourenza, et a uos Pedro Perez et a uosa moller Sancha Fernandez et a toda uossa uoz, una erdade que auemus en Ruuãẽs hu chaman a Feruenza, en termino de Santiago, a qual erdade foy de Moniu Pelaz con sua testada como se uai a cima, conuen a saber que diades dela en uosos dias quinta parte de todo fruyto que Deus y der per noso mou[rdomo] et prouello competenter et leua -lo ou noso celeyro de mosteiro. [+]
PSVD 31/ 232 Maria Fernandi, santimonialis, confirmat; [+]
PSVD 117/ 335 Yten, dixo que mandaba a su hermana Maria Rodrigues la parte de las bacas e ganado que el tiene en su casa della, et mas le mando una saya e londes buena e des cargas de pan; e a su hija Juana una carga de pan e una saya de morilla. [+]
PSVD 117/ 335 Yten, dixo que mandaba e mando a Maria Fernandez de Aguiar beynte ducados de horo para que se meta en religion o en otro lugar donde bibyese honestamente a serbiçio de Dios, et el ganado de obejas e cabras e bacas que tenga, que fueron suyas del e a el le pertenesçen. [+]
PSVD 117/ 336 Yten, dixo que mandaba a la dicha Margarida Bazquez, su criada, se fallesçiese menor de herdar conplida o syn filio o filia que el lugar de Santin lo llebe usofruto la dicha Maria Fernandez, su madre, en todos los dias de su bida, bibiendo segund dicho tengo, para ayuda de su mantenimiento, e que despues de su falesçimiento torne el dicho lugar a sus parientes mas propintos del dicho prior, e den en cada un anno, por razon del dicho lugar, al dicho monesterio de Billar de Donas una faneyga de pan para reparaçion del dicho monesterio, la qua syendo perpetuamente en el dicho lugar en cada un anno por agosto; et que los treynta mill marauedis que di para su casamiento queden diez mill marauedis para cobrir e reparar el dicho monesterio, en espeçial una trebuna, e otros diez mill marauedis a honbres e mugeres pobres de su generaçion, et outros diez mill marauedis al dicho Jorje das Seixas. [+]
SHIG Our. , 18b/ 119 Otrosy mandamos que los rectores de las yglesias ensenen a los sus feligreses el Pater noster e Credo in Deum e el Avemaria e los articulos de la fee e los dyez mandamientos de la ley. [+]
SHIG Our. , 18b/ 133 Otrosy hordenamos e mandamos que cada unno rector deste dicho nuestro obispado que aya en latin o a lo menos en romançe los articulos de fe, e los mandamientos de la ley, e los siete pecados mortales, e las virtudes de home, que en sy ha de aver todo escrito, para que cada unno los diga en sus yglesias e a su pueblo quatro fiestas pryncipales del anno, en Nabidad, por Pascoa, e en el dia de Santi Espiritus , e por el dia de Santa Maria de Agosto, e en todos los domingos de la santa Quaresma. [+]
SVP 99b/ 166 E visto a contestaçon feita per lo dito Fernan Garçia en nome dos ditos reos contra a dita demanda do dito prior, en a qual vẽẽo dizendo e alegando que a dita demanda non proçedia e que era nehuna por çertas razõẽs e exeçõõs e defensõẽs: a primeira que a dita demanda non era çerta e verdadeira segundo que paresçeria ao adeante; a segundo porque o dito prior non alindara nen posera demarcaçõẽs ao dito couto e herdades; a terçeira porque en na dita auçon e demanda do dito prior eran quinoeyros e partes Lionor Vasques moller de Meen Pereyra e Ynes Fernandes e Moor Gomes, as quaes deueran sẽẽr enprazadas e demandadas, por lo qual a dita demanda do dito prior era inecta e non proçedia; e outrosi diso e alegou que era verdade que a quinze dias do mes de feuereiro do anno da era de mill e tresentos e seenta e sete annos Suer Peres, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito moesteiro, que aforara a Afonso Rodriges e a Gomes Ferrandes e a seus fillos e fillas, criados do dito Afonso Rodriges, e fillos de Ynes Garçia e do dito Gomes Fernandes e de Ynes Gomes para senpre o dito couto de Beacan, e a seus herdeiros deles sen as aversarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, o qual lle aforaran con o mordomado e caritel e o cachon de San Sauaschão, con todas las outras cousas que lle perteesçian en na dita frigresia, que tenporãẽs fosen; e que lles aforara mais o casal de Padrocinos e a herdade que fora de Juan Çerçella con quanto lle perteesçia en qualquer maneira en o herdamento de Villaquinte, que teuera Rodrigo Aluares e Maria Aluares, que jazia a cabo de outra herdade de Vasco Rodriges de Fornea, e que lle desen a el e aos outros priores que fosen do dito moesteiro çento e oyteenta morauedis por lo dito foro; e que o dito Suer Peres, prior con o dito conuento que outorgara o dito contrauto do dito aforamento, que ficase senpre a medade del en seus herdeiros dos ditos aforadores e seus desçendentes, e que desçendera do dito Afonso Rodriges e Costança Rodriges e Tareija Rodriges, e da dita Costança Rodriges sayra Vaasco Fernandes de Ramoyn, e do dito Vasco Fernandes sayra Fernand Ares de Ramuyn; e da dita Tareija Rodriges sayra Ares deAçedre; e da dita Maria Ares sayra Pero Meendes e Ares Fernandes e Lionor Rodriges, seus fillos, os quaes deueran sẽẽr demandados por lo dito prior e que non foran. [+]
SVP 99b/ 168 E que a dita doaçon que asi fezera o dito Suer Peres, prior, que non valia por dereito, por quanto fora contrauto de ealeamento perpetuun das herdades que eran eclesiasticas e preçiosas e boas e non fora feito a proueito do dito moesteiro, e que fora feyto para senpre; por las quaes cousas o dito contrauto non valia; e eso meesmo porque non foran çertos vasalos do dito moesteiro, nen lle fezeran vasalagẽẽ nen pagaran a dita renda en no dito moesteiro nen en na dita moeda en que a ouueran de pagar, e porque fezeran moitas forças e roubos aos moradores do dito couto e o non defenderan segundo se obligaran, e por quanto aforaran as herdades do dito couto e as ealearan a quen quiseran non avendo poder para elo do dito moesteiro, e por quanto feseran perder a mayor parte das herdades do dito couto e jazian hermas e tonnadas en monte; e outrosi porque o dito Gomes Fernandes en perjuiso e dampno do dito moesteiro dera a metade do lugar do Amydo que he do dito moesteiro e do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fennandes d ' Açedre; e outrosi por quanto Ynes Fennandes, moller que fora de Aluaro Fernandes aforara o lugar de Valdomar, que era do dito couto, a Juan Afonso de Valdomar; e despois o dito Lopo Fennandes, seu fillo, aforara o dito lugar outras duas vezes en dano e perjuiso do dito moesteiro; e porque Costança Fernandes, madre do dito Pero Vaasques, e Lionor Rodriges, sua ynmãã aforaran a Ares da Veiga e a Diego Eanes de Frojan o lugar de Fontãão, que era do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fernandes d ' Açedre; e outrosi por quanto os ditos reos apartaran moytas herdades do dito couto e dezian que eran suas de dezemo a Deus; e outrosi por quanto o dito Afonso Rodriges vendera a Fernan Peres d ' Angieyra, avõõ de Gomes d ' Angieira o cachon e piisqueiras de San Sauaschãõ. [+]
VFD 203/ 202 E como, señores, os pleitos son cabsa de ynimistad e odio e aqueles que os tratan se gastan, quanto mays morando tan alexos uns doutros, merçed nos farés e honrra eno determinar sumariamente e en breve e dar a cada parte o que seu he. [+]
816 GHCD 82/ 388 Alia Villa quam dicent Sapini, et fecerunt ibidem Ecclesiam suam propriam, quam dicent S. Michaelum, qui est prope ipsa Santa Maria, que est sua subdita de Sancta Maria, cum suas vel prestantias de ipsa ecclesia, quos prehendit Reubolo et Cresconius nostri Fratres, qui sunt de Collatione de istro nostro Monasterio S. Stephani. [+]
935 SVP 1/ 53 Etiam sic testamus et confirmamus ipsa ecclesia Sancte Eulalie per ipsius terminus antiquos, non multum longincos, et quod modo illa comparavimus de Emisindus Petriz et dedimus ei kaballum, de Io boves et IIo boves pro cornumes Iter cum alia villa quos vozitant Fratelo, quod est site in terra Castelione prope ecclesie Sante Marie per suis terminos antiquos, quomodo se suos vallatos tanget atrium Santae Mariae de parte infesto et ascendit ille monte de ille signo, et inde tras petras ecclesie per illa casale de Verteda et inde retornat in prono per illa pareta antique et inde in villa de Spino et usque feriat in casale de Suare et illas alternas hereditates que contramutamus per nostros homines ascende Ia terra large levantare ad illas areas per sues parietes antiques, et inde de ...que ferunt in fonte Abolino. [+]
954 GHCD 47/ 225 Ideo que euenit in portione de filios gunterodis id est argiuitus gen(i)tibus tratituigia recedrudi gaudiosus tequelo julia filios stanildi sitiuidis gluscudilum eramildi Ruderigus sonobrida sabarigis, argeleuba ostosia guntedrudia uitiza et leuba guntildi julia ragesindus sanildi cum sua filia ermegundia seniorina uisteuerga sisulfus branderigus astruildi brilis? ranemirus goda duas filias gaudiosi maria et felicia trudina quindiuerga filio frumildi asarulfo anulfo ranulfo teodeuerga sindileuba ermedrudia filia sonifrede majore alia filia sonifrede minore aciulfus recedrudia uanda trudildi ausendus filie guduigie fili ostosie sabeg(oto)...inda duos filios tequeloni uimaredus filia argeleuba mino(re).........de adaf qui est post genittibo tedildi leodo cum duos filios id est gundilo fargalosus sisuita cum suo filio. euentum in portione de filios rosule id est elias spintilo placida (gu)ndimum ebrildi guntuigia metoi tita bonosa aroildi. egildus sabaredus domnelius astrogoto leobedoto uanagildi eb.....trudilo genlo sisiuertus nunilo ansuildi dauid spariuldi...cum suo filio ranemiro teodilo guisenda ariulfus leouegildus...........sabegoto stefanus saroi filios de spintilo duo guntemirus (gunde)redus leodefredus gudiseba filio sonifrede minore ausendus gudileuba brunildi ebragundia nunnina astulfus eldoara adosinda filio l...zaquile odorio leouredus sisuertus manosinda filia guduigie.......edonia et elias duos f(ili)os tequeloni sisuigia filia leouegoto ....filio adaf papinu (gen)etibus uitiza braromirus........(g)uendulfus. ...quod accepit firmiter obtineat.factus colmellus VIII kalendas octobris era DCCCCXCI(I). sil..ari colmellum diuisionis a me factum. munius anc colmellus diuisionis a me factum. uimaraa in anc colmellus diuisionis quo ac persona de meos germanos uel de meo sobrino spasando diuisi manu mea.................. adefonsus anc colmellum diuisionis a me factum.......................................... odoarius in anc colmellum diuisionis a me factum...................... gundulfus anc colmellum diuisionis a me factum.......................................... munnia anc colmellum diuisionis a me factum. gunterode anc colmellum diuisionis a me factum.......................................... ermenegildus anc colmellum diuisionis a me factum. [+]
969 GHCD 69/ 289 Pantaleon, sce. virixime, sca Maria de Solubio, quos fundavit frater artemio, scm. [+]
1065 SVP 4/ 59 Sunt inde IIIIor senrras maiores et Io pedazo modio seminatura, qui facet in angulo de illo rio sub illas pennas; et in[de per] illos agros de tras ipsas pennas de quartario seminatura; et adhuc sub Sancta Maria contra Lio[niam quar]tario de illos agros; ad sinistram partem laream de [quartario] seminatura. [+]
1094 GHCD 84/ 397 Nomina hec sunt; pelagio, garcia et filiis suis maria et suo filio munio petriz. [+]
1105 MSCDR 3/ 262 Maria Metaydiz et Engenieua Metaydiz et Bronili Mehendiz, audiuimus evangelium sanctum dicentem Domino ad discipulis suis: [+]
1105 MSCDR 3/ 263 Ego Sancius Amigiz et Petro Amigiz et Fernanda Amigiz et Hermesenda Amigiz et filias Meas Maria Metaydiz et Eugenava Metaydiz in hanc cartam testamenti menus nostras roborem fecimus. [+]
1111 MSPT 1/ 235 In terra de Ortiguaria, Ecclesian Sancti Iacobi de Cooinna integram et in Villa Monundelus, duas serbiçialias de Ecclesia Sancte Mariae de Loya, cum duobus serbiçialibus integris; in Barbus, unam hereditatem, in villa Quintana, omnem meam directuram; in Cauçadoiro, totam meam hereditatem et creationem; in villa de Spasande, serbiçialia; in Luama, aliam; in Sisto et in Ṕousata, omnem directuram; in Coinna, totam meam hereditatem et creationem; de Ecclesia Sancti Iacobi de Nandoy, medietatem; villa Cabanai, cum tota sua directura; villa Monuzelus, cum sua directura. [+]
1111 MSPT 1/ 235 In Neda, meam directuram de villa Merdarios; in Sancto, hareditatem quae fuit Veremundi Ordonis et Ieloire Xuáres et de Maria Xuáris, cum suis directuris; de villa dicta de Vineis, in Neda, quarta integra de tota hereditate quae iacet inter pontem et pontem, excepta Ecclesia Sancte Mariae, de Monasterio de Naron, quarta cum omni sua directura; [+]
1111 MSPT 1/ 236 In terra de Montaos, medietatem Sancti Petri de Sestano, cum suis directuris; in Sancta Maria de Parada, unam serviçilia in villa dicta de Coteses, medietatem; in villa Lurie, unam serviçialiam de Munione, homine malo, cum sua directura. [+]
1111 MSPT 1/ 236 Ecclesiam Sancti Laurentii de Doso meam integram et medietatem de ipsa villa laicale, cum omnibus suis pertinentiis et totum integrum vilare de Çerdarias, cum omnibus suis directuris, et quartam integram de monte Ancos, quae iacet inter flumem Jubie, discurrente usque ad mare, et de allia parte per Pousum et vadit in directum ad flumen de Velelle, discurrente usque ad pontem Ecclesiae Sancte Mariae de Nedal cum omnibus suis directuris. [+]
1111 MSPT 1/ 236 Ego dicta Munia, ançila ançilarum Domini, hoc scriptum quod fieri elegi, divina gratia me auxiliante, propia manu roboro ac confirmo, regnante Rege Adelfonso, cum uxore sua Regina donna Urraca, imperante imperatore nostro donno Alfonso, cum uxore sua donna Berengaria, a Galezia usque ad Almariam. [+]
1112 VIM 2/ 78 Quo circa ego Urraca, Dei gracia, totius Hispaniae Regina, volens valibriensem Ecclesiam, sicut autorem Deum incepi deliberare de multis persecutionibus quae actenus per Comites terrarum passa est, facio hanc sortem testamenti Sanctae Mariae valibriensis Ecclesiae de tribus villis de illo infantico quas habeo in Aurio, et in Viuario, uidelicet de Vilanoua de Aurio et de Petrosa et de Sancto Petro de Viuario; quas quidem villas offero Deo et Sanctae Mariae supradictae Ecclesiae, ut tu, Episcope domne Munio; et omnes succesores tui et clerici qui ibi fuerint, habeatis et posideatis illas supra dictas villas cum omni suo directo, et foro in perpetuum. [+]
1112 VIM 2/ 79 Hanc itaque donationem facio pro remedio animae meae et parentum meorum ut episcopi et clerici, qui ibi fuerint, possint evadere varias persecutiones Comiitum et potestatum terrae; et ego in die judicii habeam patrocinium Sanctae Mariae Genitricis Dei et Domini nostri Jesu Christi. [+]
1124 CDMACM 11/ 25 Et infra ipsos terminos inter Euue et Masme deuenerunt in particione sedis sanctus Iacobus de Regnanti, sanctus Michael de Uillaplana sanctus Petrus de Uillaplana sanctus Cosmedi sanctus Uincencius de Couelas sancta Maria de Citofacta sanctus Iulianus de Cauarcos sanctus Iustus sancta Christina de Cellario et duas ermidas sanctus Stephanus de Pagadi et sanctus Stephanus de Aquis Sanctis. [+]
1124 CDMACM 11/ 25 Post partem regis sancta Eolalia de Deuesa sanctus Iohannes de Pinnaria sancta Maria de Uillaselani sanctus Iohannes Euue sancta Eolalia de Uillaausendi sanctus Iacobus de Coogela sancta Eolalia de Sanci sancta Maria de Tabulata et duas ermidas sanctus Iulianus de Reuoredo et sanctus Tomas de Asanza et Porto. [+]
1124 CDMACM 11/ 25 In terra de Aurio post partem sedis sanctus Iacobus de Adelani sanctus Sebastianus sancta Maria de Baconi sancta Eolalia de Budulani et duas hermidas sanctus Christophorus et sanctus Stephanus de Moucide. [+]
1124 CDMACM 11/ 26 De Torrentes usque ad aquam de Lacu post partem regis sancta Maria de Burela sancta Maria de Ceruo sancta Maria de Liano sanctus Iulianus de Salgadelos sanctus Romanus sanctus Martinus de Herba (de Rua) sanctus Iulianus de Castello et tres hermidas sancta Eufemia et sanctus Saluador de Liario et sanctus Ciprianus. [+]
1124 CDMACM 11/ 26 In terra de Uiuario post partem sedis sanctus Stephanus de Ualle sanctus Romanus de Ualle sancta Maria de Sueuos sanctus Iohannes de Coua sancta Maria de Gualdo sanctus Iulianus de Landroue sancta Eolalia de Mirel sancta Maria de Aurol et quatuor hermidas sanctus Iulianus de Catarou sanctus Michael de Sauto sanctus Michael de Sauro et insula Mirandi. [+]
1124 CDMACM 11/ 26 Post partem regis sanctus Iacobus de Cellario sancta Maria de Magazos sanctus Petrus de Uiuano sanctus Stephanus de Valcarria sancta Maria de Chauin sanctus Andreas de Fontana sanctus Petrus de Miluis sancta Maria de Sesenz et duas hermidas Cagoto et Iuncaria. [+]
1124 CDMACM 11/ 26 Post partem regis sancta Eolalia de Burganes sanctus Martinus de Castro sanctus Iulianus ca Cazanes sancta Maria Major sanctus Martinus de Desteriz sancta Maria de Gondaisco sanctus Iacobus de Burgani sanctus Martinus de Belsar et in illa particione de terra de Uilla Arienti post partem sedis sancta Maria de Montenigro cum sancto Christophoro sanctus Symeon sanctus Iacobus de Goirit sancta Eolalia de Romani sanctus Mames de Olarios sanctus Petrus de Sexas sanctus Martinus de Pino. [+]
1124 CDMACM 11/ 26 Post partem regis sancta Maria de Carualido sanctus Laurentius de Arbore sanctus Iurgius de Riuulauerso cum sancta Eolalia sanctus Iohannes de Sistalio sancta Maria de Cospectu sancta Maria de Germar sanctus Martinus de Lamas. [+]
1124 VIM 3/ 80 Stephanus de Ualle, S. Romanus de Ualle, S. Maria de Sueuos, S. Iohannis de Coua, S. Maria de Gualdo, S. Iulianus de Landroue, S. Eolalia de Mirel, S. Maria de Aurol, et quatuor hermidas: [+]
1124 VIM 3/ 80 Iacobus de Cellario, S. Maria de Magazos, S. Petrus de Uiuario, S. Stephanus de Valcarria, S. Maria de Chauin, S. Andreas de Fontana, S. Petrus de Miluis, S. Maria de Seseriz, et duas hermidas: [+]
1129 SVP 7/ 61 In nomine sanctae et indiuiduae Trinitatis, Patris, videlicet, Filii et Spiritus Sancti, necnon et beatae Mariae Genitricis Dei et domini nostri Iesu Christi, sed et beatorum Apostolorum Petri et Pauli, et sancti Vincentii Levitae, et nostris eius basilica sita est in loco quae vulgo dicitur Polumbario in prouincia Galetiae, territorio Lemabus inter duo flumina Mineo et Syle, discurrente arrogio Peduca, cultor vero loci illius dominus Hugo de Dola, cum suis fratribus Domino seruientibus. [+]
1137 GHCD 98/ 433 In nomine domini nostri Jesu christi amen Catholicum Regem condecit santorum loca et personas religiosas diligere et venerari ac pro meritis suis tan ipsos quam ipsorum monasteria ampliis ditare muneribus et largis ampliare beneficiis ut per temporalia que reges religiosorum monasteriis pio deuotionis affectu offerunt aeterna mereantur adepisci: quo circa ego Adefonsus hispaniarum Imperator cum uxore mea donna Berengaria vobis domino Roderico abbati monasterii Santi Petri apostoli et Santi Pelagii martiris ante altaria nuncupati quorum eclesia sita est prope basilicam Sancti Jacobi apostoli et monachorum conuentui vouiscum sub regula Sancti Benedicti degentium tan praesentium quam futurorum puro corde et bona deuotionis intentione pro remedio et salute animarum nostrarum et parentum nostrorum ob reberentiam omnipotentis dei et predictorum sanctorum facimus presens firme donationis scriptum perpetuo ualiturum de nostris cautis de Campo retundo et Reçamonde cautamus itaque per suos terminos notos et antiquos et conçedimos uobis et uestro dicto monasterio in perpetuum nostram uillam uocatam de campo retundu ad ripam fluuii auiae sitam cum sua eclesia sancti Andreae apostoli et uillam similiter de reçamonde nuncupatam quae sita est prope ripam fluuii minei cum sua eclesia sante Mariae uirginis et utrusque cauto homines et familias terras hereditates cultas et incultas et cum ipsarum eclesiarum deçimis primiciis et offerendis et directuris ingresibus et egresibus ut cunta habeatis et posideatis ad cultum dei in uestro monasterio conseruandum et augendum ad uestram sustentationem uictus et uestitus ipsius monasterii conseruationem et ut magis quieti et expediti deo uacare positis et per sancti Benedicti regule obseruationem deuitum deo seruitium die ac nocte persoluentes diuinam pro nobis et succesoribus nostris regibus clementiam imploretis quas dictas eclesias sancti Andreae apostoli et Sanctae Mariae virginis cum omnibus suis deçimis et primiciis offerendis directuris ingresibus et egresibus et pertinentiis concedimus uobis et sucesoribus vestris in perpetuum cum tali obligatione et onere ut animarum cura et sacramentorum administratio circa ipsarum ecclesiarum parroquianos et fideles uobis semper inmineat et ad uos et ad sucesores uestros pertineat et ut dei cultum in diuinis ibi ofiçiis peragendis misarum celebratione et fidelium instructione instanter inuigiletis designando ad id operis de prefato uestro monasterio uel aliunde precbiteros qui ista acurate et laudabiliter persoluant. [+]
1145 MSCDR 4/ 263 Ego Nuno Monici facto scripture, diuina oraculo et aliquo modo aliquando cupiens ut omnipotenti Domino parum de quo mihi adtribuit redderem; et venit per sanctum spiraculum cordi meo ut aliqui ex paupertacula conferrem pro remedium anime mee in amorem pii ad Redemptoris mei, in onorem sanctis et patronis meis Sancti Claudii et sancti Martini, quorum venerande reliquie recondite manet; et iacet hereditas in territorio Castelle circa aulam sancta Maria de Egrijoa. [+]
1150 TL 176/ 219 De Sancta Maria Maiore XXXa V solidos. [+]
1150 TL 176/ 220 Hec est noticia de renda da enfermaria: [+]
1150 TL 176/ 221 HEC EST NOTICIA DE PARZARIA In Rio Maurili cum Pelagio Froilaz VIIIm vacas, una est sine filio et cum Maria Petri IIas vacas cum suos filios et uno almalo et VIIIo capras et IIos cabritos. [+]
1150 TL 176/ 222 In Sancta Maria Maiore VI tercias. [+]
1150 TL 176/ 222 Froila Gundisaluiz, Dominica Senor, Martin Petri et suo yrmano, Pelagius Grosso, Maria Petri, Johannes Petri, Johannes Sinal et Pasqual et Johannes Albitiz, Johannes Eniquiz, Pelagio Ordoniz, Petro de Salas. [+]
1150 TL 176/ 223 Petrus Johannis, Johannes Ueremundi, Fernandu Pelagii, Maria Pelagii, mulier de Petro Bazar, Maria Pelagii de Nuual, Johannes Ueremundi et quantos ibi morant. [+]
1150 TL 176/ 223 Petrus Cuba, Fernandus Martini, Petro Maria, donmo Petro Ueremundi, Malia Iohannis, capeyron, Fernandus Iohannis, Dominico Iohannis, Johannes Aiuda, Pelagius Gundisaluiz, Martinus Rabinato, Petrus Denton, Johannes Mateu. [+]
1150 TL 176/ 223 Johannes Pelagii, IIos prestamos, Maria Martini, Pasqual Iohannis. [+]
1150 TL 176/ 223 Petrus Fernandi, Petrus Celeyro et suo filio, Johannes Roderici, Johannes Petri do Rego, Maria Petri, Pelagius Barba. [+]
1150 TL 176/ 223 Petrus Martini, Maria Sarga. [+]
1150 TL 176/ 223 Petrus Thomas, Micahel Gundisaluiz, Maria Martini, filios de Petrus Ueremundiz, Petrus Petri de Rippe Euue. [+]
1150 TL 176/ 224 Et Roderico Pelagii de Prouessus tenet in Uilla Seca una seruicialia et una prestamaria et alia seruicialia in Saa et dat de illa Xm solidos annuatim et est amicum et filigresem et sua mulier et suos filios de monasterio et tenent eas in uita sua et de sua mulier et dedit illas hereditates abbas donmo Garsia et fecit de illas carta et similem fecit ad Pelagium Fernandi de Cauarcos et super sunt scriptas. [+]
1151 GHCD 29/ 142 Mariam de Sar porcionem meam de ecclesia sce. [+]
1151 GHCD 29/ 143 Mariam de Talasia porcionem meam de villa .......irlem domum meam et hereditatem meam de Patrone. et unum seruicialem in.....epu omni porcione.... de palaciis et de Seira et de Astramundi Ad Scm. [+]
1153 MPR 3/ 137 Imperante ipso imperatore Toleti, Legioni, Galletia, Castelle, Naiara, Saragotia, Baetia et Almaria. [+]
1155 ROT 3/ 356 Ego Asenda Pelaez una cum marito meo petro nuniz et filio meo barba bona. tibi pelagio vermudiz et uxori tue maria petriz cartulam venditionis facimus de hereditate nostra propia que evenit nobis de matre nostra gudina vermudiz et iacet in termino de ribulo de molinos usque fer in terram minei et fer in ribulo de sancto martino de arenis, pro pretio que de vobis accepimus scilicet VII nunos aureos. et in roboratione VI denarios. tantum nobis bene complacuit et de precio aput vos nichil remansit pro dare completum est. [+]
1155 ROT 3/ 356 Ego Asenda pelaez et marito et filio meo. tibi pelagio vermudiz et uxor tua maria petriz. cartula venditionis manus nostris roboravimus. [+]
1164 CDMACM 17/ 34 Has ecclesias et hereditates nostras cum omnibus suis integris iuribus ecclesiasticis et laicalibus damus uobis superius nominatis et concedimus et accipimus a uobis per illis in comutatione et concambio alias ecclesias et filigresias uidelicet in ripa de Euue sanctum Iacobum de Uigo et sanctam Mariam de Uillaselam et sanctum Iohannem de Pineira cum omnibus suis integris iuribus ecclesiasticis et laicalibus ubicumque poterint inueniri ad minduniensem ecclesiam pertinentibus salua uoce pontificali ecclesie uestre ligandi atque soluendi quod nobis et uobis optime conplacuit et inter nos iustum satis et rectum uisum fuit. [+]
1165 GHCD 18/ 79 Nos Orraca Alfonsi: et sancia alfonsi et mayor alfonsi propriis roboribus confirmamus + + + Nos marina alfonsi et Maria alfonsi et azende alfonsi deouote propriis roboribus conf. + + + Didacus pelagii cf. [+]
1169 GHCD 2/ 14 Ego Comitissa dna. maria Comitis dni. ferniandi filia. graui et longa infirmitate detenta mando qualiter post obitum meum res mee permaneant disposite et ordinate. [+]
1169 GHCD 2/ 15 Hec mando atque delibero iam dicto monasterio pro remedio anime mee et parentum meorum. ut orent pro me semper et annuatim faciant meum anniuersarium in die natiuitatis sce. marie mensis septembris. ...monasterio sci. iusti de tribulis altis hereditatem meam de Castro. que iacet in ualeirone iuxta scam mariam de ordildi. ut annuatim in festiuitatem sci. michaelis pro anniuersario meo diuinum celebrent officium. [+]
1169 GHCD 2/ 16 Ego comitissa dna. maria presente et concedente filio meo fernando poncii in hac ultima mea mandatione...a +. - [+]
1175 GHCD 19/ 82 Et auditis utriusque partis assertionibus. et rationibus diligenter inspectis. ' atque scriptis perlectis. ' domnus decanus. et cardinalis. ac iudices. considentibus predictis ciuibus. ' Iudicauerunt. quod Sca. maria Saris prefatam uillam integram et liberam in pace haberet et possideret. quoniam uenditio illa erat legitima et uera et ordinabiliter et rationabiliter facta. [+]
1175 MSMDFP 7/ 23 Concedo illam pro remedio animae, parantum meorum, Omnipotenti Deo, Sanctae Mariae eius Genitriei, necnon omnibus Sanctis, videlicet, illis Monialibus, quae in Reiigione sancta vouerint perseuerare, iuxta consuetudinem Cisterciensium Monachorum, per manum Abbatis, vocati Vitalis de Meyra, conuentus suit Atque hoc facimus de consilio, consensu Ioannis Lucensis Episeopi. [+]
1177 GHCD 103/ 453 Ea propter Ego dns. ffernandus dei gratia Rex hyspaniarum vobis dono Johanni Abbati et omni Conuentui Sancte Marie de Monteffero cauto illas villas uestras scilicet Sanctum Petrum de Ouorit. et Sanctam Mariam de Laurada cum omnibus terminis directuris et adiuntionibus suis. videlicez per Palos de Comite. de inde ad portum de ystrimir. inde ad portum de riuulo torto. de inde ad portum de Lea. ' inde per partem aquam ad portum longum. de inde ad portum de curribus. inde ad lageam ::::coes, de inde quomodo uadit ad cacuminem montis ad petram solam. inde ad mamoam de curuiti. de inde ad montem de curutelo. inde ad mamoam de velosa. de inde ad mamoem ::::: alffonso herit. inde ad petram de ioue. que est inter villare de ioue et candeyro. de (inde) ad palos de comite ubi primo fuit incoatum. [+]
1180 MPR 8/ 140 Ego Maria Reimundi, nullius gentis inperio nec suadentis arbitrio, sed bona michi acesit voluntas, ut facerem kartam donacionis de hereditate mea propria quam habeo de parentibus meis et de conparacione vel de gananancia pro remedio anime mee et parentum meorum, ut habeant inde servis Dei fidele subsidium et ego ante Dominum mercedem eternam. [+]
1180 MPR 8/ 140 Ego Maria Reimundi in hanc kartam donacionis quam fieri iussi manu mea propria robore inieci . [+]
1180 MSMDFP 8/ 25 ...cum tote silgaria et cum totum meum caritelum, cum caeteris pertinentijs ac vocibus quae parte regia pertinent, et illis quatuor eclesijs, videlicet et Sancta Maria de Vazilano, Sancti Vincenti de Deade, Sancto Martino de Sioes et Sancto Cipriano de Villamelli. [+]
1183 CDMACM 24b/ 43 Nunc uero quia meum est quoslibet in meo regno constitutos et maxime loca sancta et episcopalia iura in sue iusticia conseruare et que perperam facta sunt in iure cohercere hereditates meas recipio quas uobis in concambium dolose dederam et uos et ecclesia (uestra) in ecclesias illas et hereditates introduco et informo scilicet in sanctum Iacobum de Uigo et in sanctam Mariam de Villaselam et in sanctum Iohannem de Pinneyra cum omnibus hereditatibus et pertinenciis quas ab antiquo mindoniensis ecclesia habuit et possedit. [+]
1192 MSCDR 10/ 268 Ego Maria Fernandi, qui uocatur Beliarda, tibi abbati Petro et conuentui sancti Claudii et sancti Martini facto cartam uenditionis de hereditate mea, quam habeo in Gomariz, nominatim in Couellidu et in Barrio, cum quantum prestitum est ad ipsam hereditatem: montes, fontes, pascua, ubi potueritis inuenire et recipio a uobis precium X solidos, et de ipso apud uos nichil remansit. [+]
1193 ROT 9/ 359 Ego petrus iohannis una cum sororibus meis maria iohannis. odosinsa iohannis. orracha iohannis et per marina iohannis que obiit in fide iussor orracha: [+]
1199 MPR 11/ 141 Ego prior Fernando, una cum conuentu Sancti Petri de Rocas, tibi Pelagio Iohannis et uxor tua Maria Iohannis, facimus concambium de hereditate nostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de Fernando Roderiguit, in villa de Armarit, loco predicto Requeisio: damus ea vobis pro alia vestra in Tres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quantum habetis in Ferradal et de vestro germano Petro Iohannis et in Conclauso et quantum habetis de Pereira, indu per ad Castro, ab integro. [+]
1200 MSCDR 12/ 269 A. , B. , C. -Ego Pelagius Gustedi Sancti Claudii abbas cum omni conuentu eiusdem loci tibi Fernandus Arie et uxor tua Maria Iohannis, et tibi Petro Iohannis et uxor tua Maria Petri, damus unum agrum sub Pena male, per terminos et per cruces assignatas in lapidibus, ut plantetis eum de uinea et de arboribus, cultum et incultum; et hoc ut detis terciam partem de uino et de frugibus terre omnibus diebus uite uestre, et ducatis directum nostrum ad monasterium. [+]
1200 MSCDR 12/ 269 Et Fernandus Arie et uxor sue Maria Iohannis et Petrus Iohannis et uxor sue Maria Petri, quibuslibet in morte sue assignet unum filium tantummodo, qui det medium et ducat ad monasterium omnibus diebus uite sue; et nunquam de domino terre uassallibus, sed nostri uel de parentibus monasterii; et post mortem filios uestros remaneat ad monasterium; et faciant ibi domos et habeas ingressu et ingressu, si uoluerit habitare, et aqua, sicut alii habent. [+]
1200 TVR 1/ 162 VI. sueldos de una casa. e otra casa de ossera. el el sepulcro duas casas. e casa de miguiel rodriguez de rodriguez de ossera. e el temple media de una casa. e otras tres casas de ossera. e dixo mays que ossera ha en aquel logar mismo una eglisia que xaman sancta maria con otras casas aderredor e con otras e con cortinas e con vinas e con sotos e con molinos e con azenias e dixo mays que casa que fu de pay caluo e ala a tener dona maior en sua uida e pos morte? a melon e otra casa cabe la casa de joan boosendo que a ossera. e casa que fu de eldara oanes de ossera. e casa que fu de eluira campisina de san clodio. [+]
1200 TVR 1/ 162 XX. sueldos a melon. e de .V. casas que furon de maria danz a ela quarta hun frade de melon. e pela heredad de martin gomariz a .V. sueldos cada ano ossera. e ela casa de fernan talauera a sua muerte e de sua muyer a de ficar aziuero. e de la casa que fu de pay rodriguez e la media del espital e elas en que mora ruy suarez e las tres quartas de santiago. e ela otra quarta de antaltares e alas de auer Ruy suarez e sua muyer por en sua uida e da delas cada ano a Santiago. [+]
1200 TVR 1/ 163 De la senara de congosto que fu de martin falpelo e de Ruy falpelo ye e la media de melon e ala a tener maria rodrigez por en sos dias. e otra uina en congosto que fu de pay tenelas tenna arias nunez a foro de melon de medio. e una uina en congosto que fu de donna theresa ye de san pedro de fora. tenla arias nuni a foro de medio. casa que fu de pedro martiz con otra que esta sobrela son de cellanoua. enno Rio dauia cerca ella uilla a melon duas azenias boenas. [+]
1200 TVR 1/ 163 De la casa hu moro maria do Rio ye ela media de la eglisia de santiago. [+]
1200 TVR 1/ 163 Casa que fu de maria rodrigez ante la casa que fu de ped de queso ye de la eglisia de santiago. [+]
1200 TVR 1/ 164 Casa que fu de maria moniz ante la casa que fu de pay doliueira ye de la eglisia de santiago. [+]
1200 TVR 1/ 165 Don johan perez ten una casa de melon por en sos dias maria perez e donna serra tenen una casa de que dan .VII. sueldos a melon. cada anno. donna serra ten otra casa de que da .XVIII. dineros a melon. johan iohanes ten otra casa de que da .XVIII. dineros cada anno a melon. [+]
1200 TVR 1/ 166 Casa que fu de colaza tenla fernan eanes en su uida e da dela .XX. sueldos cada anno el espital e ad su morte ficar al espital. e ela casa que fu de Ruy mantega ye de melon. pela media de la casa de maria godina a dauer melon cada anno .XXXX. sueldos en en dias de fernan perez e de sua muyer e a su finamento .LX. sueldos e el arcibispo de santiago ay unas casas que ouo da presoria dela uilla. e elas medias casas ye ela media eredad que fu de Lope mora a de ficar a la morte de martin suarez a ossera se non ela lera de perorias. e las tendas el sobrado que fu de arias menendiz a muerte de pedro diaz e de sua mugier sancha perez a de ficar a melon. e pela casa hu mora miguel perez correro dan .XVIII. sueldos al monasterio de palumbero. enna rua de cima de uilla ha el espital .VII. casas onde leuan tres morabedis e medio. e ela casa de pedr esqualo sen o exido ye de melon. e pela casa de sancha candela dant ad melon .IIII. sueldos e tras esta casa esta una uina de que dan .XII. sueldos a melon. e a muerte de martin saluadores ficar a melon. e ela media casa de barua de lobe ye de melon e ela casa de Gonsaulo menendi a sua morte a de ficar a melon. e ela casa de joam do olio ye de melon. e ela casa de fr. chez ye de melon e ela cortiña que fu de arias melendiz a morte de pedro diaz e de donna sancha a de ficar a melon. [+]
1200 TVR 1/ 167 Et de la casa que ten pay nunez e johan oarez an aa dar delas .X. sueldos cada anno a cellanoua e ten pedro martiz payan .V. leras de uinas de cellanoua en su uida. e otras .V. uinas tien pedro martiz payan del bispo dorens en sos dias e renden .X. sueldos e una casa tien sancha martiz por en sos dias e a sua morte a de ficar a melon. e pelos padrones que sunt aquende miranz e pelos cotos daquende murias odiron dezir que era regalengo e saben por uerdad que dauan quinta al Rey. e de oteiro como parte pelo Ryo de brul. e tiene melon. e dixeron mays que elas pescadorias das rezas que odiran dezir por uerdad que yeran regalengas. e dizen que reuordaas que fu de la eredad que dio el rey a los pobladores de la villa e ora ala santiago e ela eredad de nyetos que foron de donna mayor perez que fu de la presoria de la uila de la eredad que dio el Rey a los pobladores tienenla estos caualeiros e non fazen dela foro. e en orgaes an elos frades de melon una casa con sua eredad que fu de foreros del rey. e una leira que iaz sobrelas uinas de francelos que fu de fyos de don pedro martiz e ala ossera. e otra lera que tien maria marela con sua cortina e a sua morte a de ficar a melon. e otra cortina que iaz enna ueronza que tien maria uarela ye de melon. e duas leyras en francelos e ela una tien fernan perez. e ela otra martin oanes e son de melon. e ena cabrita a duas uinas melon. e elas casas en que mora pedro martiz paan con .XII. uinas alas a tener por en sos dias e a sua morte an de ficar aziuero e foron de la presoria de la uilla. e pedro martiz paan e pay iohanes e johan perez correro tenen tres uinas de que dan tertia al espital en encima de uilla. e el espital a una senara sobre carreira e otra so carreira muy bonas e otras .X. leras y a cerca e son rengalengas. e a la pedreira a san lourenzo una uina e vinas e sotos muytos que a enas golmeras el monasterio de melon. e dixeron mays estos jurados todos que casas e uinas sotos e cortinas que auyan e las ordenes enna villa. [+]
1201 CDMO 1292/ 1226 In primis, ubicumque obiero, mando corpus meum expensis meis deferri Ursarie tumulandum et mando ibi mecum pro anima mea, post obitum predicte uxoris mee, unum casale quod habeo in sancta Maria de Arcubus; et statim cum ego obiero, XXXa modios de pane et mulum meum et lectum meum cum una culcitra et uno plumacio et V capitali et [. . . ] colche; et sancto Iacobo de Villaiusti IIos modios panis; sancto Christoforo de Lobele IIos modios panis; sancto Iuliano de Hermeriz IIos modios panis. [+]
1201 CDMO 1293/ 1228 Nesgam, et hanc hereditatem lucratus fuit de quodam [. . . ] nomine Stephano; et ibi in Nesgam habet quinionem de Fernando Carnazal et alium quinionem de Lupa Petri et Maria Petri, et alium quinionem de Aria Luzii et alium quinionem de Iohanne dicto Pelon, et alium quinionem de Aria dicto Fardel, et alium quinionem de Martino Ordonii. [+]
1201 CDMO 1293/ 1228 Item Alfonsus Roderici dedit monasterio Urssarie pro precio suo quinionem suum de casa de Ramiro, et in Veyga de Nunaes quantum ibi habebat, et hec hereditas fuit de avoa sua Maria Iohannis. [+]
1201 CDMO 1295/ 1229 Ego Rudaricus Gomecii bone voluntatis facio talem pactum con uxori mea Maria Petri, doo ei et concedo quantan hereditatem abeo quod ipsa teneat eam in vita sua, nec vendat ean nec impinoret nec donet; set post mortem suam ipsa hereditas remaneas a santa Maria de Osarie per anima mea et sua. [+]
1201 CDMO 1295/ 1229 Similiter et ego Maria Petri bone voluntatis do et concedo Ruderico Gomecii quantam hereditatem abeo in Rio Mundi, cilices, duos casales in Cansilous et d-alia hereditas qui dedi a foro, et quintam de eclesia et quintam de cauto et vineas et casa de Moreira et quantum abeo in ila filigrizia; [+]
1201 CDMO 1296/ 1230 In primis ego Domna Maiore [mando corpus] meus ad Sancta Maria de Ursaria cum lecto meo et mula mea. [+]
1201 CDMO 1296/ 1230 Casale de Villa Meana que tenebat Didacus Munionis pro precio suo, teneat eum Sancta Maria de Ursaria quousque habeat ipsam pecuniam. [+]
1201 CDMO 1296/ 1230 Ad sancto Petro de Villa Nova mando quartam partem ecclesiae de Cudeiro et quinionem meum de ecclesia de Dezon et de Sancta Maria de Biduarios ut faciant mihi anniversarium. [+]
1201 CDMO 1296/ 1230 Ad Maria Pelagii filia de Pelagio Munionis de Rodeiro mando ei hereditatem de Riadigos que vocatur Quintanas. [+]
1201 CDMO 1297/ 1230 Imprimis m[ando corpus meu]m ad sanctam Mariam de Ur[saria, et] mando ad infirmitorium IIII casalia, duos [. . . ]edo et duos in Luneta, et aliud casale mando ad conventum in Torazela. [+]
1201 CDMO 1298/ 1230 Ytem o heredamento de toda Paez que foy de Veinte ove dous fillos Pedro Moogo et Marina Paez, et de Marina Paez ove hy una filla Maria Martinez filla de Martin Arias que morou nas Lamas et de Marina Paez sobredicta et a filla foyse da terra no ano das chuvias et nunca veu et est mania et deve a seer o heredamento d -Oseyra et por esta razon pregunten Pedro Nunez, Pedro Manso, Johana Laso sa muller toda Perez et Sayrincia Martin Perez, Martin Lombarda, Joana Trasar, Pedro Moniz, Vicente Abril Paez, Sayrincia, Toda Paez, Pedro, frey Pedro da Vistiaria. [+]
1201 CDMO 1298/ 1230 Ytem en Cavadello ten Maria Martinez sogra da filla de Todo Areas un casal en Veinte et est da abbadia, salvo a sesta que es dos herederos de Veinte. [+]
1208 MSCDR 16/ 272 Et si ipsa Maria Pelagii, iam dicta, sine semine migrauerit, relinquat totem suam porcionem istius hereditatis monasterio. [+]
1210 MSCDR 17/ 273 Ego Pelagius Godestei, abbas Sancti Clodii, una cum conuentu eiusdem loci uobis Roderico Petri et mulieri tue Maria Pelagii, et Pelagio Pelagii et uxor tua Urraca Fernandi, filiis filiabusque uestris et neptis, damus nostram hereditatem quam habemus in uilla Louesende, sicut diuiditur cum Petro Iohannis et cum suis germanis, scilicet, Petro; deinde per marcos de petris ubi sunt cruces assignatim; quantum nos ibi habemus cum intratibus et exitibus, cum montibus et aquis, tali pacto ut cultificetis et laboretis eam bene; si ibi domos feceritis, sitis inde uasalli de monasterio, et ducatis nostrum directum ad monasterium, scilicet, terciam partem de omni fructu, uos et filii uestri; nepti iam medietatem. [+]
1212 MSCDR 23/ 277 A. , B. , C. -Ego Pelagius Godestei, abbas Sancti Claudii, una cum conuentu eiusdem loci tibi Marie Pelagii facimus pactum et placitum stabile et firmum in morabitinos C. roboratum de nostra uinea de Gandarella et illa de Soueral et alia de Foz et alia, quam habemus de Didaco monaco iuxta canalem, et alia quam habemus super saltum fratrum Ursarie, et fuit de Aria Arie et de uxore sue Maria Iohannis de Oseui et de Pelagio Melor; tali pacto ut edifices et labores et plantes eas bene et des inde nobis annuatim quartam partem uini in lagar, excepta illa uinea de Soueral, quam possideas in uita tua, scilicet, quod [. . . ] uini integram possideas et suam regi persoluas; et deinde sis nostra familiare et sepultura tua sit in nostro predicto monasterio et ibidem corpus tuum intra claustrum sepeliatur; et ad mortem tuam hec hereditas sit libera ex parte tua in parte monasterii; et quicquid ad mortem pro anima tua dare debueris nostro monasterio des. [+]
1212 PRMF 7/ 186 Ego Alfonso Menendiz et ego Martin Menendiz et ego Marina Menendiz et Maria Menendiz et Petita Menendiz tibi Eldara Petri in domino Deo eterno salutem amen. [+]
1212 PRMF 7/ 186 Ego Alfonso Martiniz, ego Martin Martiniz, Ego Marina Martiniz et Maria Martiniz et Petita Martiniz tibi Eldara Petri uendimus et concedimus tibi ipsa hereditate predicta pro precio quod de tibi accepimus, scilicet, La IIIIo solidos, quia totum nobis et tibi bene complacuit, et de precio apud te nicil remansit in debitum pro dare. [+]
1212 PRMF 7/ 187 Ego Alfonso Martiniz, Martin Martiniz, Marina Martiniz, Maria Martiniz, Petita Martiniz tibi Eldara Petri in hac kartula cum manus nostras proprias roboramus et pro robore VI denarios nobis dedisti. [+]
1213 PSVD 5/ 204 Ego Maria Nunionis, una cum filiis et filiabus meis, uobis Petro Martini, fratri de Uillar de Donas, et uxori uestre Marine Martini et fratri uestro lohanni Martini et uxori sue Urrace Petri, nullo cogente, facio cartam uendicionis toti hereditatis quam habeo et habere debeo ex parte patris mei Nunionis Guntiguit in Lama Mala, in Calgolmara e Auilla et in Casdauela e in Coegeses et in Castramaria et in Casas Queimadas, tam de comparatione quam de ganantia, scilicet, casas et casalia, montes, fontes, prata et pascua, cum omnibus pertinentiis suis et directuris illarum uillarum ubi cumque potueritis inuenire e accipio a uobis pro eis C soldos monete regie. [+]
1213 PSVD 5/ 204 Factum est era Ma CCa LIa et quartum, XIIo kal. maias, tempore regis domini Adefonsi, episcopi lucensis domini Ruderici, tenentis Monte Roso Iohannis Fernandi, prestamari Lupi Ruderice, sagionis Falcon Ruderici. Ego Maria Nunionis, una cum filiis et filiabus meis, quod fieri iussi roboro et confirmo Qui presentes fuerunt: [+]
1214 TVR 2/ 168 a τ heredades sent das viñas τ das casas e dos soutos e dos toros que o monasterio de oselle aha ena villa de Sanct estebo it primeramente... jas hua leira hu... chaman a do racarey como parte dun cabo pella que foi de maria arnoena τ por doutra parte pella que foy de diego eanes de muimenta τ de johan caluino et en fondo fere eno regueiro τ ençima topa eno camino publico que ven para Cardoxe Iten outra leira hu chaman o sseixo q vay ferer eno reguleito da bideira τ parte pelle que foy de pero Seca Et doutra pella do espital τ topa enno camiño que vay para carduxi. [+]
1214 TVR 2/ 168 Et dou pero dos de vilariño τ maria anes de vilariño τ fillos de johan lorenço da ponte τ johan de Santistebo τ o τ maria çapateira ten hia duas casas τ netos de .... stebo da Lagea τ fillos de pero das congostras τ teen a santiago casas τ ena τ legaos τ de diego frade tamben. [+]
1214 TVR 2/ 169 Estas herdades todas ai simon τ peegou Johan Loreno τ Estebo rodirgues Johan capateiro τ frey johan de uessea moradores en... todo ao abbade don estebo a oseira da morteidade τ os foros e casas e heredades que pertecçia ao mosteiro de melon... de santo estebo τ ese termino τ morou hi o abbade tres dias con sua compana por saber estas herdades Iten as hua leyra hu chaman ha como parte dun cabo pella que foy de maria caruoeyra τ parte doutra parte pella que foy de dominga anes de moymenta τ de johan caluino τ en fondo fere no sigueiro τ ençima topa no camino publico que ven para cardoxe τ fasen deste foro terçu. [+]
1217 HCIM 13/ 478 Ego Maria Iohannis que fui uxor de Iohanne cognomento Ferro de Crunia vobis donno Henrrico abbati de Superaddo et omni conventi eiusdem loci tam presenti quam futuro cartam venditionis de quarta de una domo quam habeo in ipsa villa de Crunia. [+]
1217 MSCDR 27/ 280 Ego Maria Petri, filia de Petro Galliardo, et omnis uox rostra, uobis domno Petro Iohannis, abbati sancti Claudii, conuentuique eiusdem loci omnique uoci uestre uendo et concedo totem meam hereditatem, quam habeo in Cuilledo et in Gomariz ex parte patris mei, cum omnibus suis directuris intus et extra, per ubicumque eam potueritis inuenire pro mea uoce in iam dictis uillis; totem uendo uobis atque concedo pro precio quod mihi bene complacuit, id est, sexaginta solidos, quos mihi dedistis cum placabili robore. [+]
1217 MSCDR 27/ 280 Ego Maria Petri supradicta in hanc cartam menus nostras roboro . [+]
1218 HCIM 14/ 478 Notum sit presentibus et futuris quod ego Ramirez Marina facio testamentum de corpore meo et de rebus meis Deo et Sancte Mariae de superaddi per pretium id est. [+]
1218 HCIM 14/ 478 Fernandus capellanus Eclesiae S. Mariae de Crunia testis. [+]
1218 HCIM 15/ 479 Urraca Petri mando corpus meum et terciam partem integram illius domus quam habeo in Crunia, in illa rua quae est circa Ecclesiam S. Jacobi, et iuxta domum Joannis de Cordeda, et cetera mea bona, quae habuero ab obitum meum do D. Mariae Superaddi, vt quomodo domum tali pacto, quam teneam eam in vita mea maritus meus Pelagius Fernandus. [+]
1219 PRMF 9/ 188 Ego Maria Roderici simul cum filiis et filiabus meis tibi Petro Ordonii facimus cartam venditionis de una leira que habemus ad Portum qui vocitant Sancti Martini pro pretio nominato XVI solidos et medium. [+]
1220 MERS 22/ 265 Idcirco ego A(defonsus), Dei gratia rex Legionis et Gallecie, notum facio per hoc scriptum tam presentibus quam futuris quod coram me data fuit multotiens querela, ex parte abbatis et conventus Sancti Stephani de Ripa Silis, de hominibus qui habitant in valle de Cerreda et in Vilooxe et in Loona, quod multotiens se ergian ad querendum alium dominium, et ego mandavi per literas meas prioribus de Sancta Maria de Iuncaria de Ambia et priori de Sancto Petro de Rocas et duobus militibus meis quod nquirerent diligenter per omines et mulieres si ipsi homines de Valle de Cerreda et de Vilooxe et de Loona poterant deviare dominium monasterii Santi Stephani, et accipere alium dominum preter abbatem Sancti Stephani. Et ipsi priores et milites inquisiam fecerunt et eam mihi dederunt, et ego vidi et aperui illam inquisiam et inveni eam bene factam per multos homines clericos et laicos et religiosos et iuratam per sanctos avangeos, et inveni quod homines de Valle de Cerreda et de Vilooxe et de Loona sunt integramente vasallos et esse debent abbati Sancti Stephani, et inveni quod ista loca sunt de cauto Sancti Stephani per privilegia et per cartas antecessorum meorum et de nobis confirmata et roborata. [+]
1223 MSCDR 32/ 283 Illud quod de me tenet Petrus Maurus et casas in quibus moratur lohannes Saual et Maria Martini habeas tu totum in uita tua, et ad obitua, tuum habeas iam dictum monasterium. [+]
1223 MSCDR 33/ 283 Ego Maria Iohannis uobis Oerio Iohannis, abbati Sancti Claudii, omnique eiusdem monasterii conuentui vendo quantam hereditatem habeo uel habere debeo in uilla que dicitur Sposendi, et areas et cupas et armenta et pecora et omnia utensilia domorum, pro precio quod mihi et uobis bene complacuit, scilicet, D. solidos, et de precio sum iam paccata. [+]
1224 MSCDR 36/ 285 Ego Maria Iohannis de Rial et ego Iohannes Martini de sancto Iohanne et omnis uox nostra uobis Roderico Fernandi monacho Sancti Claudii uendimus solare de una casa in Couilido, et iacet inter domum de Arie Corzino et domum de Iohanne Cousido, pro precio quod nobis et uobis bene complacuit, scilicet, pro XXti solidis, et VI denariis pro robore, et de toto iam sumus pacati. [+]
1225 PRMF 12/ 191 Ea propter ego Fernandus Martini, cum consensu de Ona de Ramiranes Maria Fernandi seu clericorum, fatio tibi Petro Uelasci kartam et forum de illo loco qui dicitur laira de Nuguera de Presa, tali conditione ut ibi plantes uineam et des de illa quartam partem uini siue de uuis ita de omni fructu per maiordomum suum et habeas illam uire hereditario, tali pacto quod supra nominauimus. [+]
1225 PRMF 12/ 191 Que fuit facta in era Ma CCa LXa IIIa, regnante rege A. , tenente Limia Martinus Sanchii, in Auria episcopus L. , in Cellanoua abbas Petrus, in Ramiranes Ona Maria Fernandi. [+]
1225 PRMF 13/ 192 L. --Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego Maria Fernandi, Ona de Ramiranes, cum toto conuentu monialium siue clericorum facimus tibi Petrillino et uoci tue cartam et forum de hereditate nostra quam habemus in loco qui dicitur Montezellum, quomodo diuidit ex una parte cum vinea de opera, deinde per fontem qui stat secus uiam quomodo currit ad flumen et quomodo diuidit cum vinea Iohannis Petri clerici, deinde per vineam Laurencii Iohannis clerici, et uadit in directum ad iam dictum flumen. [+]
1225 PRMF 13/ 192 Marina Arias prior, Maria Diaz, conf. , Goncina Fernandiz. [+]
1225 PRMF 14/ 193 Ego dompna Maria Fernandi cum conuentu eiusdem facimus uobis Michael Menendi et suo filio Munio Michaelis cartam et forum de uno monte qui dicitur Pena Poumbeira, quomodo diuiditur per Barreiro et inde ad molinum de Uillanoua discurrente riuulo Eiris. [+]
1228 SVP 18/ 70 Dominicus Munionis et uxor Eximene Petri, et [Petrus Pelagii et uxor Maria Martini] monasterio Sancti Uincencii quartam partem panis et orti et lini et omnium fructuum ibi nascencium prefer nabale; et reddant singulis annis in mense agusto uterque istorum XVIIIo denarios curentis monete pro porco, uel porcum; et hoc sit in electione prioris; et ueniant semper isti ad senarem nostram biduo in mense. [+]
1230 PRMF 15/ 193 Ego Maria Ona de Ramiranes cum capitulo eiusdem loci damus tibi Gundisaluo Didaci et uxori tue Marine Pelagii et progeniei uestre quantam hereditatem habemus simul cum ecclesia de Aziueto et cum hereditatoribus et super hanc quantam habemus in loco ubi dicunt Chausas et Iectadoyro, tali pacto quod arrumpatis illam quantum potueritis et detis de illa quartam partem fructus in area et in lacare; et de fructibus arborum similiter; et post obitum amborum annuatim VI. panes triticos et unam quartam uini pro animabus amborum in die sancti Martini; et in ipso die debemus ire super monumenta amborum cum aqua sacrata et cum oratione. [+]
1230 PRMF 15/ 194 Maria Didaci, Lupa Muni, Marina Ruderici, Maria Nuni, Goncina Fernandi, Laycis: [+]
1230 PRMF 16/ 194 [Ego Maria Ferdinand]i una cum [capitulo monasterii Ramiranis fac]io kartu[lam de] duabus lareis que iacent [ ?] [+]
1232 MSCDR 45/ 291 Si aliquis ex partibus, scilicet, Stephani Fernandi et Maria Petri, sine semine migrauerit, relinquat porcionem istius hereditatis uni amico suo simili sibi, qui teneat eam in uita sua, et unus filius eius post ipsum; et faciant inde tale forum quale debebant facere filii et nepotes. [+]
1232 MSCDR 45/ 291 Si uendere uel subpignorare uolueritis, nobis pro iusto precio; et si nos noluerimus, [. . . ? ] forum in pace, et non sit miles, et non hereditentur ibi filii uel nepotes, nisi quos [habueris ] de ipsa Maria Petri. [+]
1232 PRMF 17/ 195 Vendimus vobis et concedimus vobis una hereditate predicta que habemus in Milmanda, scilicet, quanta ibi habemus, qui fuit de Munio Cordeiro et uxor sua, excepta ipse domus que habemus in Araualdo, domum uidelicet que est inter domum de de dona Maria et domum de filios de Petrus Iohanni; tota alia hereditate predicta uendimus et concedimus uobis et omnis posteritas uestras pro precio quod de uobis accepimus, scilicet, XXX solidos, quia tantum nobis et uobis bene complacuit et precio apud uos nichil remansit in debitum pro dare. [+]
1233 MERS 34/ 274 Hoc est pactum et conveniencia quod D(idacus) abbas et conventus monasterii Sancti Stephani de Rippa de Silis faciunt cum domno Pelagio Arie et cum uxore sua domna Maria Roderici in D morabetinos roboratum. [+]
1233 MERS 34/ 274 Ita quod abbas et conventus predicti dant et concedunt domno Pelagio Arie et domne Maria Roderici medietatem ex omnibus hereditatibus predicto monasterio pertinentibus quas ipsum monasterium habet sive per directum recuperare potuerit in Sancta Maria de don Franquia, in Casasoaa, in Almouti, in Guaamir,, in Sancto Iuliano, in Duas Ecclesias, in Mirii in terra de Penna Fideli et in tota terra de Juncaria et de Sancto Iohanne, excepto Sancto Romano et Sobradelo cum tota sua directura et illo casale quod possidet domnus Fernandus Menendi in Sancto Pelagio de Mirii, et si magis lucraverint vel recuperverint in predicto loco, domnus Pelagius habeat medietatem. [+]
1233 MERS 34/ 274 Similiter de quanto recuperare sive obtineret potuerint per iudicium in cauto de Maceeda et in cauto de Bustavali quos domnus Pelagius tenet pro sua hereditate, debet domnus Pelagius et domna Maria habere medietatem, et domnus Pelagius debet inde facere directum ipsi monasterio de quanto demandaverint in predictis cautis; et domnus Pelagius promittit se iuvaturum monasterium Sancti Stephani et defensurum contra omnes homines personaliter tam coram rege et coram iudicibus et coram aliis personis dando advocatos et rogando fideiussores cum eisdem monachis et vicarios. [+]
1233 MSCDR 46/ 291 Notum sit omnibus quod ego Oduarius Iohannis, abbas et conuentus monasterii Sancti Claudii et ego Maria Nunonis tibi Facundo Iohannis omnique uoci tue damus nostram hereditatem in Spaosendi, loco nominato Bouzas, quantum ego Maria Nunonis in predicto loco habeo; tali pacto ut labores et plantes eam totem de uinea usque ad quinque annos, et quod non fuerit in istis Ve annis plantatum erit de monasterio; et des inde tu et uox tua annuatim medietatem de omni fructu, et unum solidum maiordomo pro cibo. [+]
1233 PRMF 19/ 197 F. --Notum sit tam presentibus quam futuris quod ego domna Maria Fernandi ona in sancto Petro de Ramiranes cum totum eiusdem conuentum ipsius monasterii facimus kartulam tibi Laurentius Iohannis et F. Martini de unum montem quod habemus in loco qui dicitur Montezelo iusta fluuium de Eires, scilicet; fuit in presoria de Gomez Munionis et de Petri Lino et Gomet Munit dedit suam portionem L. [+]
1233 PRMF 19/ 197 Oraca F. , Maria Didaci, Maria Nunit, Goncina F. , Marina R. , Froili Erit de Alue. (omnes) confirmant. [+]
1234 MERS 37/ 276 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod nos D(idacus) abbas et conventus monasterii Sancti Stephani damus tibi Petro Martini et Dominico Martini et uxori tue Orrache Velasci totam hereditatem cultam et incultam quam habemus vel habere debemus in loco qui dicitur Sancta Maria de dum Franquia, tali condicione quod detis inde nobis quartam partem de omni fructu, excepto orto et nabal et fructibus arborum, et detis inde pro festa Sancti Andree in primo anno duos solidos et in secundo IIIIor et in IIIo VI et in quarto VIII et post mortem vestram et filiorum vestrorum remaneat nepotibus vestris et nepotes dent IIIam partem de fructu predicte hereditatis sicut desuper est statutum, et de monte quem colerint IIIIam partem; habitatores ipsius hereditatis sint vassalli de monasterio et monasterium defendat illos ad directum. [+]
1234 PRMF 20/ 198 K. --Sub Christi nomine Ego Maria Fernandi IIo, Ona de Ramiranis cum capitulo eiusdem uniuerso facimus tibi Iohanni Petri et uxori tue Marie Iohannis et progeniei tue cartam et forum de uno agro quem habemus in sancta Marta iuxta uiam, quomodo diuidit ex una parte cum nostro casali de Sicaria, deinde quomodo illum tibi demarcauimus cum bonis hominibus usque ad uiam. [+]
1234 PRMF 20/ 198 Maior Didaci, Lupa Nuni, Goncina Fernandi, Orraca Fernandi, Maria Pelagii. [+]
1234 PRMF 21/ 199 Domna Maria Pelagii ts. ; [+]
1234 PRMF 21/ 199 Oruelido, ts. ; Maria Diaz, ts. ; [+]
1234 PRMF 21/ 199 Maria Martini, ts. ; [+]
1234 PSVD 13/ 211 Ideoque a te precium satis aptum accipio, scilicet, XXVI solidos et II solidos et VIII denarios pro decimaria istius hereditatis maiordomo dedistis et mihi unum prandium pro roboratione, itaquod ab isto die a meo iure sit abrasa in tuoque dominio sit tradita. [+]
1235 CDMACM 33b/ 53 Noscant igitur tam presentes quam posteri per hoc scriptum quod ego domnus Rodericus Gomecii qui ob remedium anime mee et parentum meorum necnon et pro beneficio a uobis domno Martino mindoniensi episcopo et ecclesie uestre mihi collato uidelicet ecclesiis de Loyones et de Igneas quas a uobis recepi meo tempore possidendas sicut iuris est posse a laycis possideri quicquid iuris in terra de Ortigaria ego et soror mea domna Maria Gomes habbamus uobis et ecclesie uestre contulerant sicut patet per alium imstrumentum super hoc confectum quia conpetit ad sensum uxoris mee domne Maioris Alfonsi ad quam totius supradicti iuris spectabat dimidietas hanc donationem feceram ut clamoribus domne ipsius satisfacerem cum quereretur se in dote grauatam et in hac donatione iuris sui lesionem non modicam sustinere ego cum iam dicta uxore mea penes uos institi ut eam reciperetis in uita sue in hereditate ipsa quam uobis donaueram et in possessionem miseram corporalem quorum uos annuentes rogatibus(?) eam sicut precipimus recepistis et quia iustum est a quibus gratia fit in gtaciosis respondere idcirco ego domnus Rodericus Gomes et uxor mea domna Maior Alfonsi donationem a me domno Roderico prius factam confirmamus. [+]
1235 MSST 5/ 62 Maria Iohannis priorissa Marina Ruderici Maria Fernandi Eluira Fernandi Orracha Martini Marina Petri Eluira Muniz et cetere alie testes: clerici: [+]
1236 PRMF 22/ 200 Notum sit hominibus presentibus et futuris quod ego domna Maria Fernandiz Ona de Ramiraes simul cum conuentu eiusdem monasterio, damus uobis Roderico Petri et Petro Petri uno monte quod habemus in loco qui dicitur Pereyra de illo cassale quod tenet Menendus Iohannes. [+]
1237 FDUSC 1b/ 3 Notum sit omnibus quod nos Iohannes Pelaz et uxor mea Marina Petri, pro nobis et pro Pelagio Pelaz et Maria Pelaz, fratribus meis absentibus, et Maior Roderici deSiaonia et filius eius Iohannes Petri, grato animo et spontanea uoluntate uendimus et firmiter concedinus vobis Iacobo, comperanti pro uobis et pro uxore uestra Vrraca Stephani, omnique uoci vestre pro precio nobis et uobis complacabili, videlicet, CC. solidos legionenses medietatem VIIIe totius uille de Cencoy et de villa Vamella et de casali de Doneyo in filigresia sancti Vincencii deUama; quam hereditatem nos debemus uobis defendere et amparare ab omni impeticione omnium hominum et uotis patris mei Pelagii Roderici per hereditatem nostram de Carolio et de portu de Bodino et de Noueymo et de casali de Nido in filigresia sancti Vincencii dePino, et per omnia alia bona nostra. [+]
1237 PRMF 23/ 201 RS. --Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego domna Maria Fernandi abbatissa IIa sancti Petri de Ramiranes, cum conuentu eiusdem monasterii, coram presencia domni L. episcopi auriensis et illo concedente, damus atque concedimus [tibi] Petro Abbati quemdam montem qui dicitur Lidimen in terminum de Ualongo, et ia[cet] inter Decoladam et Cepedam, quomodo diuiditur cum alio monte de Cellanoua, [et] intra ipsum montem per suas diuisiones et cum suis aquis per ubi meliorem potueris inuenire, tali pacto quod des inde annuatim monasterio sancti Petri quartam partem panis et uini de quanto ibi habuerit per maiordomum supradicti monasterii, et ducas ad cellarium nostrum sancti Martini de Ualongo. [+]
1237 PRMF 23/ 201 Domna Maria Didaci, domna Maria Nuniz, Marina Roderiquiz, confirmat, domna Maria Pelaz confirmat, Oraca Fernandi confirmat, Eluira Muniz, Goncina Fernandi. [+]
1238 MERS 39/ 278 Mando Munioni Iohannis totam meam hereditatem de Riqueyxo in vita sua et (post) mortem vero eius remaneat ipsa hereditate filie mee Marie Fernandi, et si forte ipsa Maria Fernandi obierit sin semen mando quod remaneat illa hereditate Munioni Iohannis et filius eius. [+]
1238 MERS 39/ 278 De debita quod debet J. Arie dent Maria Petri solidos VIIII. [+]
1238 PRMF 24/ 202 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego priore Paterni una cum conventu meo facimus cambia cum domina Maria Fernandiz, Ona de Ramiranes, et cum suo conventu de nostras leiras quod cambiavimus per alias suas in villa quod vocitant Vercea; ita ut de hodie die habeat ipsum monasterium de Ramiranes ipsam hereditatem quod dedimus ei in pace; et monasterium Paterni habeat ipsam hereditatem quod dederunt de Ramiranes ad monasterium Paterni in pace. [+]
1238 PRMF 25/ 203 TV. --Notum sit tam presentibus quam futuris quod ego domna Maria Fernandi IIa abbatissa in sancti Petri de Ramiranes et conuentu eiusdem monasterii damus atque concedimus tibi Iohannes Uicenti et uxori tue Maria Martini unam leiram de hereditate quod habemus in Ramiranes, leiram qui uocitant da Fot comodo diuidit per inter ambubus rigarius et diuidit cum alia leira de casale do Castro. [+]
1238 PRMF 25/ 203 Domna Maria Pelaiz monaca, Domna Maria Martini, Goncina F. , Domna Maria Didaci, Domna Giomar, Marina Rodrici, Oraca F. (omnes) confirmant. [+]
1238 PRMF 26/ 204 Z. --Notum sit tam presentibus quam futuris quod ego Fernandus Petri, per mandatum domna Maria Fernandi, IIa abbatissa in Sancti Petri de Ramiranes et de conuentu eiusdem monasterii, do tibi Petrus Romeu I. leira de hereditate quod habeo in uilla qui dicitur Eires, in loco qui dicitur Forno telario, et est do casale de Monte. [+]
1238 PRMF 26/ 204 Domna Maria Didaci ts. , Goncina F. ts. , Eluira Munit, ts. , Domna Maria Pelagii ts. , Marina Roderici, Oraca F. Petrus Menendi notarius concilium de Milmanda. [+]
1239 PRMF 27/ 205 Ego Domna Maria Fernandi IIa, Ona de Ramiranes, cum totum eiusdem conuentum facimus cartam et forum tibi Fernandus Petri de una leira de hereditate quod habemus in uilla qui dicitur Eires, de casale quod dedit domnus Fernandus Martini pro uniuersarii clericis et monialibus de ipsi monasterii et habet iacencia subter ipsum casale. [+]
1239 PRMF 27/ 205 Goncina F. confirmat, Maria Didaci, Maria Nunit, confirmat, Marina R. conf. , Oraca F. , Domna Giomar, Eluira Munit. [+]
1240 MSCDR 51/ 294 Ego Lupus Petri, abbas monasterii Sancti Claudii, uobis Iurdano Petri et filiis uestris, quos habueritis de muliere uestra Maria Petri, filia de Lupilino de Costa, filiis filiabusque uestris, damus ad forum unum sautum in Ruual, que uocitant de Carvala, tali pacto ut de omni fructu detis nobis IIIam partem, que Deus ibi dederit, et ducatis nostrum directum ad monasterium. [+]
1240 MSXC 139/ 435 Sabiam quantos esta carta virem et oyrem commo nos, Pero Affillado, clérigo de Sancta María de Ovre, et Fre Barro, clérigo de Sancta Maria de Dorona, et dom Pero Amigo, coego de Sayoane de Caaveiro, recebemos carta de don Gonçalvo Rodríguez, arcediago de Nendos, feyta en tal maneira: [+]
1240 MSXC 139/ 435 A primeyra quarta feria de setembre fomos a Sancta Maria de Centrona et o prior deste moesteiro con dous coegos et o clérigo desta iglesia deante nos fezemos pregunta ao prior et aos coegos que nos mostrasem a herdade que al fora ia asignada a esta iglesia et o dissessen qual renda y fora posta et parada per los clérigos et omes bonos que a y poseran por mandado do arcediago que era a aquel tempo; et o prior disso que o clérigo sabe camana he a herdade et quanta he a renda. [+]
1240 PRMF 28/ 205 XZ. --- Notum sit tam presentibus quam futuris quod ego Domna Maria Fernandi IIa Ona in sancti Petri de Ramiranis cum capitulo eiusdem uniuerso facimus uobis Pelagius Laurencii, Dominicus Martini, Rudericus Petri, Iohannes Petri, Petrus Petri, Fernandus Petri, Martinus Alfonsi, Iohannes Martini, Fernandus Petri et uxoribus et progenies uestre in perpetuum kartam et forum de nostra uilla de Iacebanes per suis terminis et locis antiquis, ut populetis illam tali conditione quod plantetis et edificetis et laboretis eam et detis de illa annuatim monasterio sancti Petri de Ramiranes quartam partem fructus per nostrum maiordomum et prouideatis illi competenter et ducatis nostram partem ad cellarium nostrum ad uillam de Frauugas. [+]
1240 PRMF 28/ 207 Ego domna Maria F. IIa Ona de Ramiranes cum capitulo eiusdem uniuerso in hanc cartam manus meas roboro et confirmo. [+]
1240 PRMF 28/ 207 Monialibus: Maria Pelaiz monacha, Maria Nunit, Maria Didaci, Oraca F. , Guncina F. , Eluira Munit, Sancia R. , Domna Giomar, Marina R. (Omnes) confirmant. [+]
1240 PRMF 29/ 208 UX. --Ego domna Maria Fernandi, IIa, Ona de Ramiraes cum capitulo eiusdem damus atque concedimus tibi Petrus Iohannis unum montem quod habemus in loco qui dicitur Montezelo, et iacet iusta uiam quod tendit ultra fluuium de [Eires] Damus tibi ipsum montem per suas diuissiones, quomodo diuiditur per uineam que fuit de domno Aluino, deinde per uineam que fuit de domno F. Martini et per uineam de filiis de Gomecius Munionis, deinde per uineam Martinus F. Damus tibi ipsam hereditatem tam cultu quam inculto, tali conditione quod labores et cultifices eum et de fructu que Deus ibi dederit persoluas inde monasterio sancti Petri de Ramiraes quartam partem panis in area et uinum in torculari, et semper permaneat hunc forum. [+]
1240 PRMF 29/ 208 Monialibus: Maria Pelaiz monacha, Maria Didaci, Goncina F. , Oraca F. , Eluira Muniz, Domna Giomar, Sancia R. (Omnes) confirmant. [+]
1240 PRMF 30/ 208 Ego domna Maria Fernandi IIa Ona de Ramiranis [cum capitulo] eiusdem loci uniuerso, facimus tibi Thome Iohannis et uxori tue Ma[?] cartam forum, omnique uoci uestre, usque in perpetuum de nostum mo[ntem quem ha]bemus in loco qui dicitur Carragedo et Frexenario, quomodo diuiditur per aqua de Frexenario et inde uadit ad azimola et inde uadit per aqua de Nugeira et [inde] ad portum dos Cangatos, quomodo diuidit per uiam quod uadit ad molendinum [de Fel]garia subter ipsam uiam inter aquas diuisatas. [+]
1240 PRMF 30/ 208 Monialibus: Maria Pelaz monacha, Maria Didaci, Maria Nunit, Marina Rodrigiz, Eluira Munit, Goncina F. , Sancia R. , (omnes) (confirmant). [+]
1241 PRMF 31/ 210 Ego Maria Fernandi IIa Ona de Ramiranes cum toto eiusdem conuentu facimus tibi Gundisaluo Petri cartam et forum de duas leiras de hereditate, quod abemus uobiscum in loco qui dicitur Sautum Caluum, scilicet, unam damus tibi cum ipso palumbar quod tu ibi fecisti cum suam domum, quomodo descendit usque ad flumen de Eires; [+]
1241 PRMF 31/ 211 Moniales: Maria Nunit, Orraca Fernandi, Marina Roderici, Dona Giomar, Iluira Munit, Maria Pelagii de Alueos, Sancia Roderici. [+]
1242 DGS13-16 3/ 8 IIJ (?) dias... dia de santa Maria de Agosto mediato (?) ad ducendu P. Fernandit suas prouas a facir ad isti pleyto .............. qui uiesim ad VIIIj dias........... [+]
1242 DGS13-16 5/ 10 IIas caldeyras CXVII soldos una perna de uaca .II. e meo una t. de sal II eoto nas coletas de arcediagoo XVIII enun. toucino una perna de uaca xv. tres soldos ao que midia a ceuada un toucino aos coygos. xx. una ola de mãteyga que dey a Dona Maria x. en uesugos XVIII dineyros eotra vet .II. emeo en pescado eoutra vet en sardinas .II. emeo eotra vet .II. soldos ao escriuan do arcediagoo. [+]
1242 MSCDR 54/ 297 Martinus Petri de Sancta Maria, personarius ad hoc placitum et est testis. [+]
1243 PRMF 32/ 211 Notum sit presentibus et futuris quod ego domna Maria Fernandi IIa Ona de Ramiranes cum conuentu eiusdem sancti Petri de Ramiranes, damus et concedimus ad forum uobis Petrus Iohannis, Dominicus Iohannis et Fernandus Nunit nostrum montem quod habemus in Sautum de Mourus in collatione santci Petri de Turrim. [+]
1243 PRMF 32/ 212 Monialibus: Hiluira Munit, domna Maria Pelaiz confirmant, Vrace F. , Marina R. , Sancia R. confirmant, Marina Didaci, . [+]
1243 PSVD 22/ 221 Teresia Ueremundi et Maria Fernandi obligamus. . . [+]
1243 PSVD 22/ 221 Et si in hoc placito uoluerimus uendere uel magis obligare uobis debemus et non alteri, consummatis uero VIII annis, quando ego Teresia Ueremundi uel prior Uilaris Donarum, pro me, uel Maria Fernandi, pro se, uel qui uocen suam habuerit uobis domino Roderico Fernandi supradictos CCC solidos dederimus supradictum casale displatum cum totis pertinenciis suis habeamus liberum de toto impedimento uestro et quitum. Facto placito octo annorum et obligationis sub era Ma CCa LXXXa Ia et quotum in die kalendarum augusti, regnante rege Fernando Castella et Legione, lucensi episcopo Michaele, dominante in Monte Roso Roderico Gomecii, meyrino in tota Gallecia domino Munione. [+]
1244 HCIM 23/ 486 In Dei nomine Notum sit omnibus presentes litteras inspecturis quod nos Dominus Petrus Pelagij dictus maxilla de Crunia et uxor mea domina Maria Pelagij et omnis vox nostra vobis Domino Johani Petri de Oronia uestianario et domino petro Johanis canonicis monasterii Sancti Johanis de Calauario comparantibus in nocem id ipsum monasterij premandatum Domini Martini Roderique prioris eiusdem loci facimus cartam venditionis in perpettum ualituram. [+]
1244 MSCDR 57/ 299 Notum sit omnibus hominibus presentibus et futuris quod nos domnus Lupus, abbas Sancti Claudii, cum conuentu eiusdem monasterii vobis Petro Iohannis et mulieri uestre Marie Petri et duobus uocibus post uos damus ipsum nostrum agrum de Cernada, quanta fuit presuria de auo uestro Petro Februario, excepto quinione de Maria Rebetona, quomodo marcatur per suas uisiones . [+]
1244 PRMF 33/ 213 Regnante in Legione et Castella rege domno F. , Episcopo in Auria domno L. , Domnus Petrus IIIus in Cellanoua abbas, Domnus F. Iohannis Milmanda tenente, Ona in Sancti Petri de Ramiranes Maria [Fernandi] IIa, Menendus Velasci castellum de Sancte Crucis tenente. [+]
1244 PSVD 24/ 223 Notum sit omnibus hominibus, presentibus et futuris, quod ego Teresia Ueremundi contradixi testationi hereditatis quam fecerunt patres mei, scilicet, dominus Ueremundi e domina Maria Fernandi, mater mea , monasterio Sancti Saluatoris Uilaris Donarum, e uerum est quod magnam iniuriam faciebam predicto monasterio. [+]
1245 PRMF 34/ 213 Ego Maria Fernandi III. , Ona in Ramiranis cum omni capitulo eiusdem loci damus tibi Petro Lupi unam leiran que iacet in loquo qui dicitur Ueigas de Deua, quomodo diuiditur per uineam Maiori Fernandi, deinde per agrum domni Petri Abati, deinde ad lamerium de Cerdeiras, deinde per uineam de hereditatores. [+]
1245 PRMF 34/ 214 Que fuit facta sub era Ma CCa LXXXa et IIIa, domno F. rege in Legione et in Castella regnante, domno L. episcopo in Auria, domno F. abate in monasterio Cellenoue, F. Iohannis Milmandam tenente, domno Menendo Uelasci tenente castellum sancte Crucis domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis. [+]
1245 PRMF 34/ 214 Maria Pelagii, Iluira Munit, Sancia Roderici, Marina Roderici, Maria Roderici, Orraca Fernandi. [+]
1245 PRMF 35/ 215 Ego Maria Fernandi IIIa, Ona de Ramiranis cum omni capitulo eiusdem loci et F. Petri et M. [+]
1245 PRMF 35/ 215 Maria Pelagii, Iluira Munit, Sancia Roderici, Orraca Fernandi, Marina Roderici, Maria Roderici. (omnes) confirmant. [+]
1245 PRMF 36/ 216 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum omni capitulo eiusdem loci, damus acque concedimus tibi Lupo Martini duas uineas que iacent in loco qui dicitur Montezelo: [+]
1245 PRMF 36/ 216 Maria Pelagii, Iluira Munit, Marina Roderici, Sancia Roderici, Orraca Fernandi, Maria Gundisalui. [+]
1245 PRMF 37/ 217 G. --Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis, cum eiusdem loci Fernandi Petri clerici placito et mandato, damus acque concedimus tibi Iohanni Lupi et omni uoci tue unum terrenum et matum qui iacet inter regum aque que uenit de Porto de Osso et uadit ad uillam de Eires et regarium de Uillanoua, deinde quomodo diuiditur cum Dominico Iohannis et ex alia parte per terrenum de casali in quo abitauit Petrus Ginesii, deinde per alium terrenum de casalibus geminis. [+]
1245 PRMF 37/ 217 Maria Roderici, Orraca Fernandi, Iluira Nunit, Maria Gundisalui, Orraca Fernandi. [+]
1245 PRMF 38/ 218 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum omni capitulo eiusdem loci damus tibi Michaeli Petri et filio tuo Fernando Michaelis et tibi Petro Pelagii et uxori tue Marie Arie unum montem qui iacet in casale de Segees, quomodo diuiditur per montem Fernandi Martini, deinde per soutum, deinde ad castenarium qui stat in octerio de Gundisaluo Didaci de Agro bono. [+]
1245 PRMF 38/ 218 Que fuit facta sub era Ma CCa LXXXa et IIIa, domno F. rege in Legione et Castella regnante, L. episcopo in Auria, domno F. abate in Cellanoua, domno F. Iohannis Milmandam tenente, domno Mendo Uelasci castellum Sancte Crucis tenente, domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis. [+]
1245 PRMF 38/ 218 Sancia Roderici, Maria Pelagii, Marina Roderici, Iluira Munit. -- Maria Roderici, Orraca Fernandi. [+]
1246 MSST 6/ 64 Maria Iohannis prior, Santia Petri, Orraca Petri layca, Maria Fernandi, Eluira Fernandi, Eluira Eanes, Gondisaluus Petri capellanus, Petrus Martini presbiter, Fernan dus Santii presbiter, Michael Nuñiz presbiter, Mazias Luppi presbiter, Fernandus Petri presbiter, Bartholomeus presbiter et alii multi qui uiderunt et audierunt. [+]
1246 PRMF 39/ 219 [Ego] Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo [eiusdem loci, damus adque] concedimus tibi Pelagio Iohannis duas leiras, de quibus [ ] tu abitas et iacet in loco qui dicitur Agro Vello, quo [modo . . . ] ipsius casalis, deinde per ualadum de cortina de [ ] Cellenoue quomodo tenet Iohannes Pauida, deinde quomodo diuiditur cum Gun[disaluo] Didaci et cum Rudrico Munit, deinde per leiram de casali in quo abitat Pelagius monacus. [+]
1246 PRMF 39/ 220 Martini presbiter, P. Uillanoua presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Francus presbiter, domnus Saluator presbiter, P. Iohannis diaconus, Rodericus Munio, Gundisaluus Didaci (omnes) confirmant. -- Moniales: domna Maria Fernandi, Maria Pelagii, Maria Roderici, Orraca Fernandi, Marina Didaci, Sancia Roderici, Marina Roderici. (omnes), testes. [+]
1246 PRMF 40/ 220 Ego Maria Fernandi IIIa Ona de Ramiranis cum uniuerso conuentu ipsius loci damus adque concedimus tibi Arie Fernandi et omni uoci tue unum casal quod abemus in uilla de Veeiti, ex parte Orrace Odouarii, excepta inde domo ipsius casalis. [+]
1246 PRMF 40/ 221 Monialibus: domna Maria Pelagii, Sancia Roderici, Iluira Munit, Maria Roderici, Marina Roderici (omnes) confirmant. [+]
1246 PRMF 41/ 222 Ego Maria Fernandi IIIa, Ona de Ramiranis, cum uniuerso capitulo eiusdem loci damus atque concedimus tibi Ruderico Fernandi de nostro casale de Eires unam leiram, scilicet, de casali, quod de nobis tenet Martinus Fernandi et iacet iusta uineam de casali de Martino Petri, quomodo diuiditur per ipsam uineam, deinde quomodo diuiditur per terrenum de Casal de Martino Meala, deinde quomodo diuiditur per terrenum de casali de Iohanne Fernandi, deinde quomodo diuiditur per las Penas. [+]
1246 PRMF 41/ 222 Domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Iluira Munit, Maria Roderici. [+]
1246 PRMF 42/ 223 Ego Maria Fernandi IIIa, Ona de Ramiranis cum uniuerso capitulo eiusdem loci damus atque concedimus tibi Pelagio Pelagii unam hereditatem ad forum, que iacet in locum qui dicitur Pumares, quomodo diuiditur per carreiram de Excusalia et uadit per carreiram contra pontem sancti Tome, deinde uadit finire ad carualiam de forno, deinde ad riuulum de Riuo de agris, et uadit a prono per ipsum regarium et reuertitur ad petram magorem de fondo, deinde ad penas de Meogoo, deinde uenit finire ad cimam de Cerneda, deinde quomodo partitur cum termino de Baraloaa, deinde ad pochum de Pumares, deinde ad marchum de aquinde pochum, deinde ad octerium de Excusalia. [+]
1246 PRMF 42/ 224 Fernandi, domna Orraca, Domna Eluira Munit, domna Sancia Roderici, domna Maria Roderici, domna Maria Didaci. [+]
1246 PRMF 43/ 224 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum omni capitulo ipsius loci, damus adque concedimus tibi Pelagio Sanint et filio tuo Petro Pelagii unum montem qui est in loco qui dicitur Abeleira, quomodo diuiditur cum Martino Laurencii et cum suo germano, qui tenent partem de Paderni, deinde quomodo diuiditur cum domno Andrea. [+]
1246 PRMF 43/ 225 Domna Maria Fernandi, domna Maria Pelagii, Domna Sancia Roderici. [+]
1246 PRMF 44/ 225 EF. --Notum sit presentibus et futuris presentis pagine sane seriem inspecturis quod ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis, cum capitulo eiusdem loci, damus acque concedimus tibi Lupo Martini unum terrenum qui est de nostro casali de Margarideiros, et iacet super casale ipsum iusta uiam, quomodo diuiditur per aquam de fonte iusta Petrum Petri, deinde per uiam, deinde per marcos quos nostri clerici plantauerunt. [+]
1246 PRMF 44/ 226 Fernandi, Sancia Roderici, Maria Pelagii, Iluira Munit, Maria Roderici, Marina Roderici, Orraca Fernandi. [+]
1246 PRMF 45/ 226 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo eisusdem loci damus adque concedimus tibi Fernando Martini per mandatum et placitum Martini Petri, clerici, medietatem de quantis terrenis abet casal de Eires, quod tenet Martinus Petri inter regum de aqua que uenit de Pumar uetero ad uillam de Eires, deinde per regarium de Uillanoua, deinde per uiam de Cerdario de Eires. [+]
1246 PRMF 45/ 226 Maria Pelagii, Maria Roderici, Sancia Roderici, Iluira Munit, Mariana Didaci, Orraca Fernandi Marina Roderici. [+]
1246 PRMF 46/ 228 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum omni capitulo eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Fernando Petri unum terrenum siue montem, qui iacet in loco qui dicitur Trapela, quomodo diuiditur cum hereditatoribus ad fondum per aqua de Soutonouo, deinde quomodo diuiditur per aqua de Rapela et partitur cum donis, deinde quomodo partitur cum Cellanoua, ex alia parte per aqua, deinde quomodo partitur cum Petro abate et cum hereditatoribus de Decolada et cum militibus, deinde quomodo reuertitur ad Soutumnouum. [+]
1246 PRMF 46/ 228 Fernandi testis, Domna Maria Pelagii, domna Sancia Roderici, Domna Orraca testis, domna Marina, domna Maria Roderici, Domna Marina Didaci, testis. [+]
1246 PRMF 47/ 229 E. -- [Notum] sit omnibus presentibus et futuris, quod ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum [capitu]lo eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Dominico Iohannis per mandatum et placitum Petri Menendi unos terrenos ad forum, qui sunt de ipso casali quem modo tenet Petrus Menendi, quod fuit domne Marie Didaci, et est in uilla de Eires. [+]
1246 PRMF 48/ 230 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum omni capitulo eiusdem loci damus adque concedimus tibi Sancio Petri medietatem unius terreni culti et inculti, que iacet super casale de Tesauro, quod uocatur Pias, quomodo diuiditur per fondum per uiam, deinde per terrenum de casali Cellanoue, deinde quomodo uadit finire ad portum de Riuulo, deinde quomodo partitur cum Laurencio Fernandi et uadit finire ad . . . tum uinee Fernandi Martini. [+]
1246 PRMF 48/ 231 Domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Eluira Munit, Maria Roderici, Marina Roderici, Orraca Fernandi, Marina Didaci, Maria Gundisalui. [+]
1247 DTT 546/ 516 Notum sit omnibus per hoc scriptum semper ualiturum como yo donna Maria Pays vendo e uos don Pedro Martiniz, abat del monesterio de Sanc Just de Togos Altos, e a todo el conuento desse miismo monesterio quanta heredat yo he e auer deuo en toda Galiza desde Sanctiago ata Finibus Terre et ata Sant Alberte; [+]
1247 DTT 546/ 517 Ego domna Maria Pelagii hanc cartam mee uendicionis quam uobis iussi scribi roboro et confirmo et signum facio. [+]
1247 PRMF 49/ 231 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuerso damus adque concedimus tibi Iohanni Petri et omni uoci tue unum terrenum qui iacet ad cerdarium de Eires, et est de casali in quo abitat Fernandus Menendi dictus Queigeirus, quomodo diuiditur per regum aque, deinde per terrenos de casali quod tenet Martinus Petri, deinde per alios de casali quod fuit de domna Maria Didaci. [+]
1247 PRMF 49/ 232 Eluira Munit, Sancia Roderici, Maria Roderici, Orraca Fernandi, Marina Roderici. [+]
1247 PRMF 50/ 232 Ego Maria Fernandi IIIa, Ona de Ramiranis eum omni capitulo ipsius loci damus atque concedimus tibi Pelagio Petri et omni uoci tue octauam partem de tota hereditate de Costado que est de uilla de sancta Marta, quanta pertinet inde ad monasterium Ramiranis, excepta inde leira una de casali quod tenet Fernandus Martini. [+]
1247 PRMF 50/ 233 Maria Pelagii, Eluira Munit, Sancia Roderici, Marina Roderici, Marina Didaci. [+]
1247 PRMF 51/ 233 Ego Maria Fernandi Ona IIIa de Ramiranis cum omni capitulo ipsius loci damus adque concedimus tibi Dominico Iohannis unum montem qui iacet in termino de Uilla de Eires, quomodo diuiditur cum Petro Uillanoua per corragum aque, deinde cum Martino Fernandi, deinde cum Petro Iohannis et cum Gundisaluo Iohannis, deinde per ualadum de Afonso Pelagii et Martino Martini. [+]
1247 PRMF 51/ 234 Domna Maria Pelagii, domna Orraca, Domna Maria Roderici, domna Marina Roderici, domna Sancia Roderici. [+]
1247 PRMF 52/ 235 Ego Maria Fernandi IIIa Ona de Ramiranis, cum eiusdem loci [capitulo] uniuersso, damus adque concedimus tibi Stefano Gundisalui et omni uoci tue unum matum siue terrenum ad forum, qui iacet in loco qui dicitur Pena Auegosa, quomodo diuiditur ex una parte et altera cum Fernando Roderici, clerico de Ruuaes, deinde per ualadum Gundisalui Didaci. [+]
1247 PRMF 52/ 235 Marina Roderici, Sancia Roderici, Eluira Munit, Maria Roderici, Marina Didaci, Orraca Fernandi. [+]
1247 PRMF 52bis/ 236 Ego Maria Fernandi III Ona in Ramiranis cum omni capitulo ipsius loci damus atque concedimus tibi Iohanni Laurencii duas leiras quas abemus in villam de Deva, de quibus est una de casali de Laurencio Menendi et alia de casali de Martino Oorigit, quomodo dividitur per carril de Lagenas, deinde per senaram Lupi Munionis, deinde per Octerium, deinde quomodo vadit ad rivum et partitur per hereditatem de sancta Maria de Palo, deinde quomodo partitur per vinea de Capacal, deinde quomodo vadit cum hereditate de Boocas ad rivum. [+]
1247 PRMF 52bis/ 237 Fernandi; domna Maria Pelagii; domna Sancia Roderici; domna Elvira Munit; [+]
1247 PRMF 52bis/ 237 domna Orraca Fernandi; domna Maria Roderici; domna Marina Didaci. (omnes) conf. [+]
1248 PRMF 53/ 237 Ego Maria Fernandi III. [+]
1248 PRMF 53/ 238 Maria Roderici, Orraca, Marina Roderici, Sancia Roderici. (omnes) confirmant. [+]
1248 PRMF 54/ 238 F. --Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuersso, damus adque concedimus tibi Iohanni Laurencii unum casal de hereditate, quod abemus in uilla de Deua, in loco qui dicitur Senrra, in quo abitauit Iohannes Chascus. [+]
1248 PRMF 54/ 239 Maria Pelagii, Sancia Roderici, Maria Roderici, Orraca Fernandi, Marina Roderici, Iluira Munit, Maria Gundisalui, (omnes) confirmant. [+]
1248 PRMF 55/ 240 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum conuentu eiusdem loci monialium uniuersso damus adque concedimus tibi Lupo Petri et uxori tue Marina Menendi omnique uoci uestre quartam partem de uno terreno aut de monte quem abemus inloco qui dicitur Carragedo et Freixenario, quomodo diuiditur per aqua de Freixenario, deinde uadit ad mamola, deinde uadit per aqua de Nugaria et uadit ad portum dos Cantados, quomodo uadit per uiam que uadit ad molendinum de Nugaria subter ipsam uiam inter ipsas aquas deuisadas. [+]
1248 PRMF 55/ 241 Sancia Roderici, Orraca Fernandi, Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Didaci, Marina Roderici, Iluira Munit, Maria Gundisalui. [+]
1248 PRMF 56/ 241 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum omni capitulo ipsius loci damus adque concedimus tibi Monio Gundisalui et uxori tue Marie Fernandi unum terrenum quem abemus in Uilla uirde in loco qui dicitur Corredoira, quomodo partitur per caminum, deinde quomodo diuiditur cum forariis de cella de Refogis, deinde quomodo partitur cum forariis Cellanoue. [+]
1248 PRMF 56/ 242 Sancia Roderici, Maria Roderici, Orraca Fernandi, Marina Didaci, Maria Gundisalui, Marina Roderici, (omnes) confirmant. [+]
1248 PRMF 57/ 243 Ego Maria Fernandi III, Ona in Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuersso damus adque concedimus tibi Roderico Munit et tibi Gundisalvo Didaci unam leiram de hereditate ad forum que est de casal de monialibus in quo habitat Pelagius Mõõgus quomodo diuiditur cum Pelagio Iohannis et deinde cum Gundisaluo Didaci, deinde per domum ipsius Gundisalui Didaci, deinde quomodo uadit se firmiter ad forum quod abetis ambo pariter. [+]
1248 PRMF 57/ 243 Sancia R. , Maria Roderici, Orraca Fernandi, Marina Didaci, Marina Roderici, Iluira Munit, Maria Gundisalui. [+]
1248 PRMF 58/ 244 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum omni capitulo ipsius loci damus adque concedimus tibi Martino Petri unam leiram de hereditate que iacet in termino de Deua in loco qui dicitur Leiras Trauessas et est de nostro casal de Senra. [+]
1248 PRMF 58/ 245 Moniales: domna Maria Pelagii, Eluira Munit, Sancia Roderici, Marina Roderici, Maria Roderici, Marina Didaci. [+]
1248 PRMF 59/ 245 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranes cum eiusdem loci capitulo uniuerso damus atque concedimus ad forum tibi Fernando Petri et omnique uoci tue unum terrenum qui est de casali de Margaridarius, quomodo diuiditur per uiam, deinde per hereditatem de sancti Iacobi, deinde cum Petro Iohannis et eius filius Petrus Petri, deinde cum Martino Laurencii, deinde cum hereditate de sancti Georgii de Aziueto, tali pacto quod excoles eum bene et labores, et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluas inde monasterio sancti Petri IIIIa partem in uita tua et ducas ad cellarium sancti Petri, et annuatim in festo sancti Iohannis Iohannis babtiste VI denarios clericis et monialibus. [+]
1248 PRMF 59/ 246 Sancia Rodriquici, Marina Didaci, Maria Rudrici, Marina Rudrici, Urrace F. , Maria Gonsaluit. [+]
1248 PRMF 60/ 246 Ego Maria Fernandi IIIa Ona de Ramiranis cum uniuersso capitulo eiusdem loci damus adque concedimus tibi Roderico Munit et tibi Gundisaluo Didaci unum montem qui dicitur Pena Porreira, quomodo diuiditur per terrenum Gundisalui Didaci, deinde per terrenum de casali Pelagii Moogi, deinde pertenditur per hereditatem Cellanoue, quam tenet Iohannes Petri, deinde per hereditatem Pelagii Iohannis, deinde per hereditatem de summitate de villa de Ruuaces. [+]
1248 PRMF 60/ 247 Sancia Roderici, Eluira Munit, Maria Roderici, Marina Diat, Orraca Fernandi, Maria Gundisalui, Marina Roderici. [+]
1248 PRMF 61/ 247 Ego Maria Fernandi IIIa Ona monasterii Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuersso damus adque concedimus tibi Petro Lino medietatem partem unius montis siue terreni, quomodo diuiditur per hereditatem de Castro, deinde cum hereditate sancti Iacobi, deinde cum hereditate de Souto nouo, deinde quomodo uenit regus cum aqua que uenit ad Foz. [+]
1248 PRMF 61/ 248 Sancia Roderici, Maria Roderici, Orraca Fernandi, Iluira Munit, Sancia Lupi, (omnes) confirmant. [+]
1248 PRMF 62/ 249 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo ipsius loci damus et concedimus tibi Fernando Iohannis ipsum pactum uel donacionem quam tibi dat Monius Pelagii predicte uinee tali pacto quod des inde annuatim quartam partem monasterio in cellario, et postea terciam, deinde medietatem; et omnes iste persone deferant ad cellarium totum fructum. [+]
1248 PRMF 62/ 249 Maria Pelagii, Eluira Munit, Sancia Roderici, Maria Roderici, Orrace Fernandi, --Laici: [+]
1248 PRMF 63/ 250 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum omni capitulo ipsius loci, damus adque concedimus tibi Roderico Petri et tibi Pelagio Petri et Iohanni Petri unum terrenum qui iacet in loco qui dicitur Quintas, quomodo diuiditur per caminum qui uenit de Fascha, deinde per uineam Roderici Pelagii, deinde per uineam uestram de Quintas, deinde per scutum de casali, in quo abitauit Saluador, deinde per marcos quos nostri clerici cum multis aliis per nostrum mandatum plantauerunt. [+]
1248 PRMF 63/ 251 Maria Pelagii, Maria Roderici, Maria Gundisalui, Eluira Munit, Sancia Roderici, Orraca Fernandi, Marina Roderici, Marina Didaci. [+]
1249 MSST 7/ 65 Qui presentes fuerunt Fernandus sancti presbiter, Petrus Martini presbiter, Martinus sanctii presbiter, Mazyas Luppi presbiter, Iohannes Nuniz presbiter, Dompna Santia Petri, Orraca Martini, Marina Petri, Maria Fernandi, Eluira Fernandi, Santius Petri et alii multi qui uiderunt et audierunt. [+]
1249 PRMF 64/ 251 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuersso damus adque concedimus tibi Gundisaluo Didaci et tibi Roderico Munit et omni uoci uestre unum montem in costa sancti Pelagii, quomodo diduiditur per caminum qui uadit ad Milmandam, deinde quomodo partitur cum Petro Fernandi, deinde cum Petro Petri, deinde quomodo diuidit cum sua testada. [+]
1249 PRMF 64/ 252 Pelagii, Sancia Roderici, Maria Roderici, Iluira Munit, Christina Roderici. (omnes) confirmant. [+]
1249 PRMF 65/ 252 Ego Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuersso, damus adque concedimus tibi Petro Petri et omni uoci tue unum montem in costa sancti Pelagii, quomodo diuiditur per caminum qui uadit ad Milmandam, deinde cum Roderico Munit et Gundisaluo Didaci, deinde per marcos diuisos, deinde cum sua testada. [+]
1249 PRMF 65/ 253 Maria Pelaiz, Sancia Roderici, Iluira Munit, Maria Roderici, Marina Roderici. [+]
1249 PRMF 66/ 253 Ego Maria Fernandi IIIa Ona de Ramiranis, per mandatum Fernandi Roderici et totius capituli de Ramiranis damus adque concedimus tibi Dominico Petri et uxori tue Dominice Gundisalui unum montem siue terrenum qui iacet super hereditatem de Souto Novo, quomodo diuiditur per marcos, deinde per pucam, deinde cum Marino Laurencii, deinde cum Martino Munit, deinde cum sua testada. [+]
1249 PRMF 66/ 254 Maria Pelagii, Maria Roderici, Sancia Roderici, Iluira Munit, Marina Roderici. (ommes) confirmant. [+]
1249 PRMF 67/ 254 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo eiusdem loci, per placitum Gundisalui Fernandi damus et concedimus tibi Petro Nuni et filio tuo Pelagio Petri omnique uoci uestre unum montem medietatem partem inde, qui iacet super casal de Ruuaes, quod tenet Gundisaluus Fernandi, quomodo diuiditur cum Martino Petri, deinde per caminum, deinde cum Petro de Merca per fontem de Margarideiros, deinde cum sua testada. [+]
1249 PRMF 67/ 255 Maria Pelagii, Sancia Roderici, Maria Roderici, Iluira Munit, Orraca Fernandi. [+]
1249 PRMF 68/ 255 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuerso, damus adque concedimus tibi Petro Gundisalui et uxori tue Orrace Martini unam hereditatem quem abemus in uilla de sancta Marta, scilicet illa que uocatur casal de Aluito. [+]
1249 PRMF 68/ 256 Sancia R. , Maria Roderici, Marina Roderici, Eluira Munit, Marina Didaci, (omnes) confirmant. [+]
1249 PRMF 69/ 257 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuersso, damus adque concedimus tibi Monio Menendi et omni uoci uestre unum montem ad forum qui iacet iusta casal quod uocatur Octeiro, quomodo diuiditur per clausuram predicti casalis, deinde per uiam que uadit ad portum de Sirmia, deinde per marcos quos ex parte nostra boni homines plantauerunt. [+]
1249 PRMF 69/ 257 Sancia Roderici, Iluira Munit, Maria Roderici, Marina Didaci, Orraca Fernandi, Maria Gundisalui, Maria Pelagii, (omnes) confirmant. [+]
1249 PRMF 70/ 258 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuerso damus adque concedimus tibi Iohanni Michaeli et tibi Petro Petri et tibi Petro Pelagii unum montem qui iacet in Pena Auegosa, quomodo diuiditur ex un aparte cum Iohanne Petri et cum Pelagio Iohannis, deinde cum Martino Ualadores et cum Iohanne Fernandi, deinde cum Petro Pelagii. [+]
1249 PRMF 70/ 258 Sancia Roderici, Maria Roderici, Iluira Munit, Orraca Fernandi, Marina Roderici, Marina Diat. (omnes) confirmant. [+]
1249 PRMF 70bis/ 259 A, B, C, D, E. --Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis, cum omni capitulo ipsius loci damus adque concedimus tibi Marie Didaci et filiis tuis, scilicet, Petro Martini et Marie Martini medietatem unius leire de vinea, quam abemus in villa de Fraguas, que iacet super viam que vadit de Fraguas ad ecclesiam sancti Salvatoris, quomodo dividitur cum Maria Martini ex una parte, et cum Fernando Arie de altera, deinde quomodo vadit se finire ad aliam viam, que venit per cimam de ecclesia Sancti Salvatoris ad caminum ad Vilarinum. [+]
1249 PRMF 70bis/ 259 Maria Roderici, Orraca Fernandi; [+]
1249 PRMF 71/ 259 Ego Maria Fernandi IIIa [Ona in Ramiranis una cum] capitulo ipsius loci, damus adque concedimus tibi Petro [Petri. . . ?] uoci tue, per mandatum et placitum fratris tui Iohannis Petri medietatem unius terreni, qui iacet ad cerdarium de Eires, et est de casali in quo abitat Fernandus Menendi dictus Queigeirus, quomodo diuiditur per regum aque, deinde per terrenos de casali quod tenet Iluira Munit, deinde per alios de casali quod fuit de domna Maria Didaci. [+]
1249 PRMF 71/ 259 Maria Roderici, Iluira Munit, Sancia Roderici, Orraca Fernandi, Marina Roderici, Marina Didaci, P. Agucia (omnes) confirmant. [+]
1249 PRMF 72/ 261 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Roderico Fernandi et omni uoci tue quantum abet monasterium Ramiranis in senara de uinea que fuit de Iohanne Pelagii et de Marina Roderici et de Petro Iohannis de Barreiro, et iacet in termino de . . . . . , quomodo partitur per la do castineiro et deinde per iuam ueteram et deinde per lauradios de Abileira per suos marcos. [+]
1249 PRMF 73/ 262 G. --Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis cum eiusdem loci Fernandi Petri clerici placito et mandato damus adque concedimus tibi Iohanni Lupi et omni uoci tue unum terrenum et matum inter regum aque que uenit de Porto de Osso et uadit ad uillam de Eires et regarium de Uillanoua, deinde quomodo diuiditur cum Dominico Iohannis, et ex alia parte per terrenum de casali in quo abitauit Petrus Genesii, deinde per alium terrenum de casalibus geminis. [+]
1249 PRMF 73/ 262 Maria Roderici, Orraca Fernandi, Iluira Munit, Maria Gundisalui, Orraca Fernandi, laica. [+]
1250 DGS13-16 7/ 16 Et omnes do bon Burgo den in cada un ano un soldo de cada una casa in festiuitate de Santa Maria de agosto, por in censo de suas casas. [+]
1250 DGS13-16 7/ 18 Carniceyros in cada un ano dem en cada un ano a o senor do Burgo ij solidos, un por pascua e otro in festiuitate de santa maria de agusto, se o senor do Burgo der a eles plaça ut ponan seus blancos. [+]
1250 DTT 29/ 54 Ego Maria Muniz, muier que fu d ' Alfons Aluarez, fago carta a uos dono Diego Gomez et a uostra muler dona Maor Alfonso de quanta herdad habemos en Pobladura de Coto ya habemos auer con exidas ya con entradas et recebimos de vos en prezo L mrs. et in roboracione quantum nobis placuid et uobis; que uos fagades de ipsa heredad elo que uos quesierdes por chamas. [+]
1250 DTT 29/ 54 Ego Maria Muniz, muger que fu de Alfonso Aluarez, esta carta que mandemos fazer con nostras manos e la roblamos et sinal fazemos. Qui presentes fuerunt: do(n) Yuanes, clerigo. [+]
1250 PRMF 75/ 263 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuersso, damus adque concedimus tibi Iohanni Pelagii et uxori tue Maiori Martini et omni uoci uestre unam leiram de hereditate, que iacet in loco qui dicitur Pontoes, et est de ipso uestro casali de Corredoira, quomodo diuiditur per diuisiones quas nostri clerici per nostrum mandatum cum aliis bonis hominibus assinnarunt, deinde quomodo diuiditur per uineam uostram, deinde quomodo diuiditur per uineis de Trancedo per totum locum quod sit nostrum directum, deinde quomodo diuiditur cum hereditatoribus. [+]
1250 PRMF 75/ 264 Maria Roderici, Sancia Roderici, Iluira Munit, Marina Didaci, Orraca Fernandi. [+]
1250 PRMF 76/ 264 Ego Maria Fernandi IIIa, Ona de Ramiranis cum capitulo ipsius loci damus acque concedimus tibi Martino Iohannis et omni uoci tue unum montem qui est in termino de Eires quomodo diuiditur cum Pelagio Martini, deinde cum Afonso Pelagii, deinde cum Orraca Munit et filios suos et cum Fernando Martini, deinde uadit ad uiam. [+]
1250 PRMF 76/ 265 Maria Roderici, Sancia Roderici, Orraca Fernandi, Marina Didaci, Iluira Munit, Maior Vẽẽgas. [+]
1250 PRMF 77/ 265 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo ipsius loci, damus acque concedimus tibi Petro Petri et uxori tue Marine Petri et tibi Afonso Menendi et uxori tue Marine Iohannis, unum montem aut terrenum qui est in termino de Uilar ((in loco qui dicitur Carualio torto)), quomodo diuiditur cum domna Orraca Aluari et cum Petro Gundisalui, scilicet, quantum abet monasterium Ramiranis cum predictis personis in ipso loco damus uobis et omni uoci uestre, tali pacto quod excoletis ipsam hereditatem anuatim, et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim in uita uestra quartam partem monasterio Ramiranis et ducatis ad suum cellarium de Igregoãã; [+]
1250 PRMF 77/ 266 Sancia Roderici, Maria Roderici, Iluira Munit, (omnes) confirmant. [+]
1250 PRMF 78/ 267 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis, cum capitulo eiusdem loci, et ego Martinus Fernandi, prelatus Uillamediane, et ego Iohannis Lupi et ego Sancius Petri et ego Petrus Iohannis cum germanis meis, et ego Iohannes Pelagii et ego Maria Menendi et nos filii Petri Froiaci et nos filii Iohannis Froiaci et Terasie Froiaci et ego Michael Ferdinandi, damus adque concedimus tibi Petro Uelasci et uxori tue Marine Michaelis et omni uoci uestre totam partem nostram de terreno de Pontones aut de Mato, quomodo diuiditur per caminum, deinde per terrenum Cellenoue, deinde per uineas de Trancedo, deinde quomodo diduiditur cum Iohanne Pelagii. [+]
1250 PRMF 79/ 268 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum omni capitulo ipsius loci, damus adque concedimus tibi Lupo Ildefonsi et omni uoci tue unum montem qui dicitur Caskalial, quomodo diuiditur (quomodo diuiditur, repet. ) per soutum das Cains, deinde per petram que stat in orela de carreira de Casares, deinde per carril quomodo uadit ad planum de Couso, deinde per octerium de Gallos a prono, deinde quomodo reuertitur ad cimam de Soutodas Cains. [+]
1250 PRMF 79/ 269 Maria Roderici, Iluira Munit, Sancia Roderici, Orraca Fernandi, Marina Didaci. [+]
1250 PRMF 80/ 269 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo ipsius loci, damus adque concedimus tibi Petro Pelagii et uxori tue Marie Petri et omni uoci uestre unum matum aut terrenum qui uocatur Pena Auegosa, quomodo diuiditur per carril quod partitur hereditas Cellenoue, deinde hereditate Ramiranis, deinde cum Petro Petri et cum Iohanne Michaelis, deinde cum Martino Ualladares, deinde quomodo reuertitur ad predictum locum. [+]
1250 PRMF 81/ 270 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum omni capitulo eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Petro Munit et uxori tue Marie Petri et omni uoci uestre quartam partem et octauam de toto terreno de Costado, et quartam partem et octauam filio tuo Roderico Petri, quomodo diuiditur per clausuram de cortina de reganego, deinde per aquam que exit de ipsa cortina et uadit intrare in riuo de Eires, deinde per clausuram de cortina de pousa, quomodo uadit ad petram de Cancello, deinde per clausuram de [corti]na de carril, deinde quomodo meliorem potueris inuenire cum parte Cellenoue et [sancti Sal]uatoris quantum abet monasterium Ramiranis in isto termino qui uocatur Cos[tado de] sancta Marta. [+]
1250 PRMF 81/ 271 Sancia Roderici, Maria Roderici, Orraca Fernandi, Marina Roderici, Marina Diat, (omnes) confirmant. [+]
1250 VFD 2/ 14 Quod ego donnus Fernandus Garsie das Manus similiter cum uxor mea Maria Menendi damus uobis Petrus Gil et uxor uestra Maior Roderici una leira a foru in uilla que dicitur Pidrisqueira en Caruallas Vellas. [+]
1251 PRMF 82/ 271 Ego Maria Fernandi IIIa Ona de Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Fernando Roderici et omni uoci tue unum montem ad forum, qui iacet inter casal de Octeiro et devesa de Remeesez, quomodo uadit de una parte per testada de Monio Menendi, deinde ad marcum qui stat iusta sautum ipsius casalis iusta Meeses, deinde per terrenum factum ipsius casalis iusta carril ueterum, deinde ad directum ad marcum de Monio Menendi de super uiam. [+]
1251 PRMF 82/ 272 Moniales: Iluira Munit, Sancia Ruderici, Maria Ruderici, Marina Roderici, Marina Diat, Maior Uẽẽgas. [+]
1251 PRMF 83/ 273 Maria Roderici, Eiluira Martini, Sancia Roderici, Marina Didaci. [+]
1251 PRMF 84/ 273 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulum ipsius loci, per mandatum et placitum Fernandi Martini et uxoris eius Orrace Martini, damus adque concedimus tibi Ioannino de Estrada et uxori tue Sancie Petri unum montem siue terrenum qui iacet in loco qui dicitur Iectadoiro, quomodo diuiditur cum Dominico Iohannis et cum Iohanne Fernandi et cum Martino Didaci et cum hereditate Cellenoue, et cum Petro Pelagii et Iohanne Pelagii, deinde cum filiis de Didaco Fernandi. [+]
1251 PRMF 84/ 274 Sancia Roderici, Maria Roderici, Iluira Nuni Marina Didaci, Marina Roderici. (omnes) confirmant. [+]
1251 PRMF 85/ 275 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum ipsius loci damus adque concedimus tibi Gundisaluo Petri et uxori tue Orrace Gundisalui et omni uoci uestre duos molendinos quos abemus in ribo de Eires: [+]
1251 PRMF 85/ 275 Sancia Roderici, Maria Roderici, Iluira Munit, Marina Roderici, Marina Didaci, Iluira Garsie, Maior Uẽẽgas, Rodericus Munit, Fernandus Petri. (omnes) confirmant. [+]
1251 PRMF 86/ 275 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo eiusdem loci, damus adque concdimus tibi Petro Abati de Ualongo et omni uoci uestre unam leiram hereditatis qui est de nostro casali de Uallongo, quod tenet Petrus Abas in uita tua, et iacet in Ueiga de Deua, quomodo diuiditur per uineam Menendi Uergueri, deinde per uineam Petri Lupi, deinde per caminum, deinde per uineam Iohannis Iohannis, deinde ad uineam Monii Iohannis, deinde ad hereditatem casalis in quo abitat Petrus de Fonte, deinde ad leiram quam tenet Uiuianus Munit de hereditatoribus, deinde per hereditatem de calibus, in quod abitat Petrus Lupi et Petrus de Fonte, deinde per re(ga)rium? (quomodo diuiditur, repet. ) cum hereditatoribus de Leirado, deinde quomodo reuertitur ad predictum bacellarem de Menendo Uergario. [+]
1251 PRMF 86/ 275 Maria Roderici, Sancia Roderici, Marina Diat, Marina Roderici, Iluira Garsie, Maior Uéégas, (omnes) testes. [+]
1251 PRMF 87/ 277 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Fernando Martini et uxori tue Iluire Nuni et omni uoci uestre unum matum uel terrenum, qui iacet in termino de Eires, quomodo diuiditur per carril qui intrat in ipsa uilla, deinde cum Martino Iohannis, deinde cum termino Uillanoue, deinde per ualadum et marcos, quos ibi per nostrum mandatum homines plantauerunt, deinde ad predictum carrilem. [+]
1251 PRMF 88/ 278 Ego Maria Fernandi IIIa Ona de Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuerso, damus adque concedimus tibi Fernando Petri et omni uoci tue unum terrenum qui est de casali de Margarideiros, quomodo partitur per caminum, deinde per hereditatem sancti Iacobi, deinde cum Petro Iohannis et eius filius Petro Petri, deinde cum Martino Laurencii, deinde cum hereditate sancti Georgi de Aziuedo. [+]
1251 PRMF 88/ 278 Sancia Roderici, Marina Didaci, Maria Roderici, Marina Roderici, Orraca Fernandi, Maria Gundisalui. [+]
1251 PRMF 89/ 279 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum ipsius loci damus adque concedimus tibi Petro Romeu et uxori tue Sancie Petri unam nostram hereditatem quam abemus in termino de Penosiños in loco qui dicitur Abrigeiras, et fuit de domna Sancia Petri. [+]
1251 PRMF 90/ 280 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo ipsius loci, damus adque concedimus tibi Fernando Petri et omni uoci tue unum terrenum de nostro casali de Castro, quomodo diuiditur per uiam que uadit ad Milmandam, deinde per uineas de Cellanoua et de Ramiranis, deinde per marcos qui per nostrum mandatum nostri clerici plantauerunt. [+]
1251 PRMF 90/ 280 Sancia Roderici, Maria Roderici, Iluira M. , Marina Diat, Marina Roderici, Iluira Garsie, (omnes) confirmant. [+]
1252 DTT 547/ 517 Notum sit omnibus per hoc scriptum semper ualiturum que yo Marina Eanes ensenbla cum myo marido Domingo Eanes et cum mya ermana Maria Matheos vendemos a uos don Pedro Martiniz, abat del monesterio de Sant Justo de Togios Altos, et a todo el conuento desse mismo monesteyro quanta heredat nos auemos et auer deuemos desde Sanctiago ata Finibus Terre et ata Sant Alberte, he la qual herdat nos perteneze de parte de nostra madre donna Maria Eanes, fia que fu de Joham Diez dito Nauaya et de Marina Payz de Villa Uerde; conuen a saber casas, solares, ortos, terras, vinnas, prados, paxeros, heras, aguas, aruores, casares, montes, fontes diuisa exitum et regressum et cum omnibus aliis directuris et pertinenciis suis. [+]
1252 PRMF 91/ 281 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo uniuersso damus adque concedimus tibi Monio Fernandi et uxori tue Filie Bone et omni uoci uestre unum montem qui dicitur Rameãã, quomodo diuiditur per hereditatem quam solebant laborare Nunus Martini et Iohannes Martini, deinde ad petras albas que stant super domum uestram et quomodo uadit ad petram decimam de lamis de Suimi, deinde per marchos quos ibi boni homines per nostrum mandatum plantauerunt. [+]
1252 PRMF 91/ 282 Maria Roderici, Marina Diat, Sancia Roderici, Maior Uẽẽgas. [+]
1252 PRMF 92/ 282 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentis ipsius loci damus adque concedimus tibi Iohanni Petri et uxori tue Marie Petri unam leiram de hereditate quam abemus in termino sancte Marine de Rouais in loco qui dicitur Soutelo quomodo diuiditur cum filiis Laurencii Petri, deinde cum Iohanne Pelagii clerico, deinde per carral de Fontinas, deinde cum filiis Laurencii Petri. [+]
1252 PRMF 93/ 283 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulo eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Menendo Martini et uxori tue Maiori Fernandi et omni uoci uestre unum terrenum in uilla de Fascha, in sumitate unius nostre hereritatis iusta uiam. [+]
1252 PRMF 93/ 284 Maria Roderici, Iluira Garsie, Fernandus Petri, P Nuni, Gundisaluus Petri, (omnes) confirmant. [+]
1252 PRMF 94/ 284 Ego Maria Fernandi III Ona in Ramiranis et capitulum ipsius loci damus adque concedimus tibi Dominico Petri et omni uoci tue unam leiram de hereditate que iacet in loco qui dicitur Costado de Sancta Marta et est de nostro casali de Sequeyra in quo abitauit Monius Nugeira, quomodo diuiditur per hereditatem Cellenoue, in qua abitat Gundisaluinus et ex parte sancti Saluatoris, deinde quomodo diuiditur per hereditatem de nostris casalibus de Sancta Marta, scilicet de casali de Pousa et de Reganego et de Carril et de in quo abitauit Petrus Pelagii. [+]
1252 PRMF 94/ 285 Marina Roderici, Sancia Roderici, Maior Uéégas, Maria Roderici, Marina Diat, Iluira Garsie, (omnes) confirmant. [+]
1252 PRMF 95/ 285 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Dominico Iohannis et omni uoci tue unum terrenum in Eires iusta uiam que uenit de Sancta Cruce. [+]
1252 PRMF 95/ 286 Maria Roderici, Sancia Roderici, Marina Didaci. [+]
1252 VFD 4/ 16 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod nos Petrus, abbas, et conuentus de Melone facimus pactum et placitum firmissimum in L aureos roboratum tibi Martino Dominici et uxori tuae Mariae Iohannis et tibi Iohanni Iohannis et mulieri tuae Gunciniae Martini et tibi Petro Iohannis et uxori tuae Maiori Petri omnique voci vestrae de ipsa nostra hereditate polo marco de Souto da Bouça Canposa como se vay pola pedra desinada da Costa e se vay á Pedra do Vico do agro de Domingues, e como se ven polo Porto da Escoorada, e inde como se vay polo regueyro de Fonteello a sobre como entra in riuulo, excepto fundadoria aliena etc. [+]
1253 DGS13-16 6/ 12 Hec est sententia quam tulit Garsias Fernandi judex de Garauaes pro fratre Johanne contra Johannem Chanbarim et eius uxorem Mariam Roderici. [+]
1253 DGS13-16 6b/ 12 Don Rodrigo Suariz Merino maior del Rey en toda Galicia yo Garcia Fernandez uosso juyz encomendome en uuestra gracia assi como a señor en que fazo esperanza de todo ben. sabiades que pleito este entre o abade de Ante altares de la una parte et Maria Rodriguiz de la outra parte subre una heredad de Pousa dArmental e este preyto ye por ante mi. et esta heredat tenna Maria Roderiguez. et o abbade diz que este sua de monesterio de Antealtares et que lla dieran a esta Maria Roderiguiz que diesse della cada anno xxx. soldos de renda. e que auia .II. annos quelle reuellaua Maria Rodriguiz cum elos dineiros de la renda e por esto demandaua o abbade. ela sua heredat e ... los ... [+]
1253 DGS13-16 6b/ 13 Maria Roderici non le conozco ela heredat nen los dineiros ante dixo pola heredat que xe era sua. sobre todaquesto deu o abbade prouanzias e ar deu Maria Rodriguiz outras: et ar deu o abbade outras. onde polas prouanzas que eu ui de la una parte et de la outra. julguey a abbade ela heredat o quessele partisse dela Maria Rodriguiz e quelle desse os dineiros da renda quelli non dera. e peytasse elas custas Maria Rodriguiz. et esto di yo por juyzo. et sobresto apello Maria Rodriguiz a uos ... parte do abbade pedio fiador enas custas. [+]
1253 DGS13-16 6b/ 13 yo julgue que se dessen fiadores unos a otros . et ela parte do abbade daua fiador. et Maria Rodriguiz non lo quiso dar. unde eu supra esto aplazelos pera ante vos prima IIII fera de janero et outorgaron XI.I. ambas las partes per ante min a leuar elos uigarios ante uos. et elos uigarios son Petro Michaelis et Garsie et Pedro Michaelis este uigario do abbade... tia de Maria Rodriguiz et de ma..... que dieron de la una parte et..... mio seellu. derey... dereyto. [+]
1253 DGS13-16 6b/ 14 Maria Rodriguez ussa contenda con o abbade de Ante altares sobre la heredade dArmental et andaron ia muyto en juyzo et razoaron. et o juyz de Garauaes julgou entreles. et esta Maria Rodriguiz apelou para ante min et foy ante min en un monte u eu era. et non podia auer uozero nin quen razonase por ela. et ar partes ambas a plazer dixeron que uos querian por iuyzes. et eu dou... es et outorgouseles en meu lugar que os ouzades et razoen ante uos et ueedo o juyzo et as cartas et o preyto todo como andou de fundo. et julgadelos foro et directo et eu outorgo o que uos julgaldes de derecto et mando que seyan ante uos primero martes de feuerero ou sous uigarios et sabades que Roy Suariz de Ribadauia e procurador do abbade de Antealtares en este preyto. [+]
1253 GHCD 38/ 182 Hec est sententia quam tulit Garsias fernandi judex de garauaes pro fratre Johanne contra Johanmem Chanbarim et eius uxorem Mariam roderici. [+]
1253 GHCD 38/ 183 Sabiades que pleito este entre o abade de antealtares de la una parte et Maria rodriguiz de la outra parte subre una heredat de pousa darmental, e este preyto ye por ante mi. e esta heredat tenna Maria roderiguez. et o abbade diz que este sua de monesterio de antealtares, et quella dieran a esta Maria roderiguiz que diesse della cada anno .XXX. soldos de renda. e que auia .II. annos quelle reuellaua Maria rodriguiz cum elos dineiros de la renda e por esto demandaua o abbade. ela sua heredat e.....los...... [+]
1253 GHCD 38/ 183 Maria roderici non le conozco ela heredat nen los dineiros, ante dixo pola heredat que xe era sua. [+]
1253 GHCD 38/ 183 Sobre todaquesto deu o abbade prouanzias e ar deu Maria rodriguiz outras: et ar deu o abbade outras. [+]
1253 GHCD 38/ 183 Julguey a abbade ela heredat o quessele partisse dela Maria Rodriguiz e quelle desse os dineiros da renda quelli non dera. e peytasse elas custas Maria rodriguiz. et esto di yo por juyzo. et sobresto apelló Maria rodriguiz a uos.... parte do abbade pedio fiador enas custas. [+]
1253 GHCD 38/ 183 yo Julgue que se dessen fiadores unos a otros. et ela parte do abbade daua fiador. et Maria rodriguiz non lo quiso dar. [+]
1253 GHCD 38/ 183 Unde eu supra esto aplazelos pera ante vos prima .IIII. fera de janero et outorgaron XI. ambas las partes per ante min a leuar elos uigarios ante uos. et elos uigarios son petro michaelis et garsie, et pedro michaelis este uigario do abbade .....tia de maria rodriguiz et de ma................. que dieron de la una parte et...............mio seellu. derey.........dereyto. [+]
1253 GHCD 38/ 183 Maria rodriguez ussa contenda con o abbade de ante altares sobre la heredade darmental, et andaron ia muyto en juyzo et razoaron. et o juyz de garauaes julgou entreles. et esta maria Rodriguiz apelou para ante min et foy ante min en un monte u eu era. et non podia auer uozero nin quen razonase por ela. et ar partes ambas a plazer dixeron que uos querian por iuyzes. et eu dou.....es et outorgouseles en meu lugar que os ouzades et razoen ante uos et ueedo o juyzo et as cartas et o preyto todo como andou de fundo. et julgadelos foro et directo et eu outorgo o que uos julgaldes de derecto et mando que seyan ante vos primero martes de feuerero ou sous uigarios. et sabades que Roy suariz de Ribadauia e procurador do abbade de antealtares en este preyto. [+]
1253 PRMF 96/ 286 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem damus adque concedimus tibi Michaeli Fernandi et uxori tue Marine Pelagii et Dominico Fernandi et uxori tue Terasie Roderici unum montem qui est in termino de Igregoãã de casali de Guntimir et dicitur Portela de Pitus, quomodo diuiditur cum domno Petro Nuni et cum domna Sancia Laurencii. [+]
1253 PRMF 97/ 288 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem damus adque concedimus tibi Lupo Alfonsi et omni uoci tue unum montem et terrenum in loco qui dicitur da de Martin Mouru et est de casali in quo abitat domnus Pedrol, quomodo partitur cum terreno de casali in quo abitauit Petrus Genesii, deinde cum alio de in quo abitauit Michael Petri, deinde quomodo uadit de regario deinde cum uallado de Arrifana. [+]
1253 PRMF 97/ 288 Maria Roderici, Iluira Garsie, Tersaia Suerii. [+]
1253 PRMF 98/ 289 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et eiusdem capitulum uniuerssum damus adque concedimus tibi Iohanni Petri et uxori tue Marine Petri et omni uoci uestre medietatem parte munius montis in loco qui dicitur Quartas, iusta locum qui dicitur Casal de Segẽẽs, quomodo diuiditur cum filiis Michaelis Petri et cum Petro Pelagii, deinde cum hereditatoribus de Bouia et cum Sancia Martini et uoce sua et cum hereditate sancti Georgii, deinde ad regarium et cum hereditate sancti Pelagii. [+]
1253 PRMF 98/ 289 Sancia Roderici, Domna Maria Fernandi, Maria Roderici, Marina Roderici, Marina Diat. -- Laici: [+]
1253 PRMF 99/ 290 Ego Maria Fernandi III Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Petro Iohannis et uxori tue Terasie Menendi et omni uoci uestre totam partem nostram de duabus leiris quas abemus in Uilla noua: [+]
1253 PRMF 99/ 290 Una iacet in loco qui quicitur Moural, quomodo diuiditur cum hereditate domni Fernandi, deinde per cortinam de domna Maria Pelagii; altera uero iacet in loco qui dicitur Leira de Fonte, quomodo diuiditur cum hereditate domni Fernandi per leiram de sesta, deinde quomodo se uadit finire ad trigeira, quomodo partitur cum domno Fernando. [+]
1253 PRMF 99/ 290 Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, Domna Stefania, domna Maria Fernandi, Iluira Garsie (omnes) confirmant. [+]
1253 PRMF 100/ 290 Ego Maria Fernandi, IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Petro Petri et uxori tue Marie Iohannis et omni uoci uestre quantum terrenum iacet in sumitate de cortina de casali in quo abitat Petrus Agucia, et est de casali in quo abitat Monius Fernandi, et est iusta soutum de Quartas, quomodo diuiditur per uiam, deinde quomodo diuiditur per hereditatem de Petro Agucia, deinde per terrenum Cellenoue, deinde per hereditatem uestram et de Lupo Pelagii. [+]
1253 PRMF 101/ 292 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem damus adque concedimus tibi Iohanni Fernandi et uxori tue Marie Munit et omni uoci uestre unum terrenum quem abemus in termino de Leirado in loco qui dicitur casal de Lama, et ipse locus dicitur Petra, quomodo diuiditur per Serredum, deinde quomodo diuiditur cum hereditate Cellenoue, deinde quomodo partitur per hereditatem de Maiore Ermigii et Maria Ermigii et uocatur Ualle. [+]
1253 PRMF 102/ 292 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum [eiusdem loci damus] adque concedimus tibi Pedrol Alfonsi et uxori tue Marie Fernandi et omni [uoci uestre] unum terrenum et matum qui iacet in loco qui dicitur Arrifana, quomodo diui[ditur per uiam] magnam que uadit de Fascha ad ipsam populaturam, deinde per regarium, deinde per [ ] de cabo de ipso terreno, deinde per marcos quos boni homines per nostrum mandatum plantau[erunt] ibi. [+]
1253 PRMF 102/ 293 Maria Roderici, Marina Roderici, Sancia Roderici, domna Maria Fernandi, Iluira Garsie, (omnes) confirmant. [+]
1253 PRMF 103/ 293 Ego Lupus Martini cum uxore mea Maria Fernandi et filiabus meis, Maria Lupi et Terasia Lupi, vendo tibi Fernando Petri medietatem partem de una presuria mea que est de casali de Margarideiros et iacet super ipsum casal iusta uiam, quomodo diuiditur per aqua de fonte iusta Petrum Iohannis et Petrum Petri, deinde per uiam, deinde per ualadum de super casal quod est modo de capellania sancti Nicolai, deinde per marcos quos per mandatum capituli ibi plantauerunt. [+]
1253 PRMF 103/ 294 Ego domna Maria Fernandi IIIa in Ramiranis Ona et totum capitulum eiusdem concedimus tibi Fernando Petri illam uendicionem quem tibi fecit Lupus Martini et mandamus et confirmamus. [+]
1253 PRMF 103/ 294 Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, Sancia Lupi, (omnes) testes. [+]
1253 PRMF 104/ 295 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Petro Fernandi et omni uoci tue medietatem partem unius montis siue culti, qui iacet in sumitate de uilla de Ualongo, quomodo diuiditur per locum qui dicitur octer de Móógo deinde quomodo diuiditur per leuadam ueteram, deinde diuiditur per uiam ueteram, per petram nadiuam et uadit finire ad murum de lagari de Martino Fernandi per uiam ueteram. [+]
1253 PRMF 104/ 295 Sancia Roderici, Marina Roderici, Maria Roderici, Domna Maria Fernandi, domna Stefania, Marina Diat, (omnes) testes. [+]
1253 PRMF 105/ 296 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Gomezio Menendi et omni uoci tue unum casale quod abemus in loco qui dicitur Freixinoso cum suis terminis nouis et antiquis, cum domibus, fontibus, pascuis, arboribus, exitu et egressu et eciam cum cuntis bonis sibi pertinentibus, tali pacto quod excoles illud bene et labores et nichil inde persoluas in uita tua; post mortem tuam, cui uos tua permanserit de illo, persoluat inde annuatim monasterio Ramiranis terciam partem panis et uini, panem in area et uinum in torculari, et pro domibus et pro chousa et pro fruita VIII solidos annuatim in tempore torcularis. [+]
1253 PRMF 106/ 297 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum eiusdem capitulo uniuersso, damus adque concedimus tibi Iohanni Pelagii et omni uoci tue medietatem partem unius montis qui dicitur Quartas, iusta locum qui dicitur casal de Seges, quomodo diuiditur cum filiis Michaelis Petri et cum Petro Pelagii, deinde cum hereditatoribus de Bouia et cum Sancia Martini et uoce sua et cum hereditate sancti Georgii, deinde ad regarium et cum hereditate sancti Pelagii. [+]
1253 PRMF 106/ 298 Domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, Marina Diat. [+]
1253 PSVD 28/ 228 Ego Laurencius Ruderici, libenti animo, tibi Jacobino Petri et uxori tue Marie Martini et fratri tuo Pelagio Pelagii uendo per medium totam hereditatem quantam habeo ex parte patris mei Roderici Iohannis in Lama Mala et in casali da Avila, cum pertinenciis suis, et in casali de Golmaro et in Castramaria et in Casas Queimadas et similiter in quanta uendicat hereditas de Lama Mala, uendo uobis supradictis totam porcionem meam, uidelicet, de hereditate supradicta patris mei in istis locis nominatis uendo uobis unam quintam integram cum terminis ad eam pertinentibus. [+]
1254 DAG Le1/ 4 Conocida couſa ſea a quantoſ esta carta viren τ oyren, como eu, don Pedro Bernaldez, dou τ octorgo a la ygliſia de Sanctiago de Villafranca cada ano i ſoldo por aniuerſario ſobre aquel meu horto que ayo en la ueyga por termios de Sancta Maria τ de Guillem Bernaldez τ per la via antiqua τ que per eſſe [h]orto ſea por ſempre ſtablicido aquel ſoldo. [+]
1254 PRMF 107/ 298 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum ipsius loci damus adque concedimus tibi Petro Gundisalvi et uxori tue Marie Fernandi et omni voci vestre hereditatem quam abemus in filigrisia de sancto Petro de Turre, in termino de Vilar, et vocatur ibi Agro de Pena, quomodo dividitur per hereditatem de Lupo Martini et de filiis suis, deinde per hereditatem de Menendo Garsie et de Gomecio Garsie. [+]
1254 PRMF 107/ 299 Domna Stefania, Orraca Sancii, Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Diat, Terasia Didaci, Maior Veegas, Terasia Roderici. [+]
1254 PRMF 108/ 299 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et uniuerssitas clericorum adque monialium eiusdem loci damus adque concedimus tibi Monio Gundisalui et fratri tuo Petro Gundisalui et omni uoci uestre quantam hereditatem abemus in Uilla Uirida et uos mittatis per medium cum illa quanta ita abetis totam in ipsa uilla et in suo termino, ita quod abeatis et omnis uox uestra usque in perpetuum totam partem monasterii Ramiranis et totam partem uestram tali pacto quod excolatis ipsam bene et laboretis et de omni fructu quod Deus ibi dederit detis inde terciam patrem monasterio Ramiranis per suum hominem in suo cellario in ipsa uilla; pro terreno marcato propter domos et chousam et seminaduram, quomodo uobis diuisum fuit per bonos homines per uestrum mandatum; et pro arboribus que plantate fuerint in loco per quem non perdatur panis aut uinum dare domine Ramiranis in die sancte Marie mensis agusti annautim XXti solidos persoluatis; vos autem et uox uestra super hanc hereditatem esse semper uassalli monasterii Ramiranis; de ipso monasterio non darent ulli in prestimonio nec in comenda nisi monasterio; si malus anus uenerit acomodauerint uel de pane et uino de ipso cellario et uos ad nouum persoluere et facere [ ] oci uestre in monasterio comodum anarem; vos autem cum uideritis in parte ipsa dominam Ramiranis aut clericum aut monialem aut suum hominem faciatis eis seruicium cuilibet in suo statu. [+]
1254 PRMF 108/ 300 Domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Maria Roderici, Iluira Garsie, Marina Roderici, Marina Diat, domna Stefania, Maior Uẽẽgas. [+]
1254 PRMF 109/ 300 Ego Rodericus Petri et uxor mea Maria Petri et ego Pelagius Petri et uxor mea Maria Petri per mandatum et placitum domne Marie Fernandi IIIe one de Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus et concedimus tibi Petro Munit et uxori tue Orrace Petri et omni uoci uestre unam partem de nostra hereditate de costa de Sancta Marta, quomodo est diuisa et marcada, tali pacto quod excolatis illam bene et laboretis et del fructu quem Deus ibi dederit detis inde terciam partem annuatim monasterio Ramiranis et ducatis ad cellarium; si fruita ibi abuerit in loco per quem non perdatur panis aut uinum detis inde quartam partem fructus ad pedes arborum et semper permaneat in hoc foro. [+]
1254 PRMF 109/ 301 Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, Marina Diat, Maior Uẽẽgas. [+]
1254 PRMF 111/ 302 Notum sit omnibus hominibus presentibus et futuris per hoc scriptum perpetuo ualiturum quod nos Petrus Ordonii, Martinus Fernandi, Petrus Gonsaluio ferarius, Dominicus Martini, Fernandus Petri, Iohannes Petri, domnus Ade, Fernandus Munionis et omnique uoci nostre damus et concedimus ad forum uobis Martinus Fernandi, Iohannes Lupi, Fernandus Martini, Fernandus Iohannis et uxoribus uestris, scilicet, Maior Iohannis, Maria Fernandi, Hiluira Nunit et Maria Petri et omnique uoci uestre, totum illum nostrum montem quem habemus in terminum de Penosinus, montem qui dicitur de Maiordomus super casalibus de Petro Romeu, quomodo diuidit cum Iohannes Lupit, deinde cum Petro Romeu et de alia parte cum filiis de Iohannes Piuida, deinde cum Lupus Ordonii, quomodo diuidit per marcus de cima. [+]
1254 PRMF 112/ 304 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus acque concedimus tibi Martino Petri et uxori tue Marie Iohannis et omni uoci vestre medietatem partem de uno terreno, qui dicitur Couelo, quomodo diuiditur cum Martino Petri, deinde per regarium, deinde per caminum, deinde per soutum Iohannis Petri et permaneat carril solutus. [+]
1254 PRMF 112/ 304 Moniales: domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, domna Stefania, Iluira Garsie, Maior Uẽẽgas, Marina Diat (ommes) confirmantes et testes. [+]
1254 PRMF 113/ 305 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus acque concedimus tibi Martino Petri et uxori tue Marie Iohannis et omni uoci uestre unum terrenum qui iacet in loco qui dicitur Couelo, quomodo diuiditur cum Fernando Menendi et Michaele Petri, deinde per regum aque que uenit de sursum, deinde per regarium. [+]
1254 PRMF 113/ 305 Moniales Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, domna Stefania, Iluira Garsie, Maior Uẽẽgas, Marina Diat. [+]
1254 PRMF 114/ 306 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Roderico Didaci et omni uoci tue medietatem partem de una leira que iacet de casali in quo tu abitas iusta riuum de Eires, quomodo diuiditur per ipsum riuum, deinde per hereditatem de ipso casali de quo est illa et hereditatem de casali de Adrio, deinde per hereditatem Sancie Martini, deinde per caminum, deinde ad predictum riuum. [+]
1254 PRMF 114/ 306 Moniales: domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, Stefania Petri, Marina Didaci, Iluira Garsie, Maior Ueegas, Sancia Lupi. (omnes) testes. [+]
1254 PRMF 115/ 307 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuersso, damus adque concedimus tibi Viuian Munit et uxori tue Orrace Gundisalui et omni uoci uestre terciam partem de tribus leiris de hereditate, quas habemus in Ueigas de Deua, de quibus est una de casali in quo abitat Petrus de Fonte, quomodo diuiditur per caminum, deinde per regarium qui uadit inter ipsum et Ciprianum, deinde per leiram Petri Abatis de Scagal, deinde per senaram suam. [+]
1254 PRMF 115/ 308 Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, Domna Stefania, Marina Diat, Eiluira Garsie, (omnes) testes. [+]
1254 PRMF 116/ 308 Ego Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus acque concedimus tibi Iohanni Gundisalui et omni uoci tue terciam partem de tribus leiris de hereditate quas abemus in Ueigas de Deua, de quibus est una de casali in quo abitat Petrus de Fonte, quomodo diuiditur per caminum, deinde per regarium qui uadit inter ipsum et Ciprianum, deinde per leiram Petri abatis de Soagal, deinde per suam senaram. [+]
1254 PRMF 116/ 309 F. , Sancia Roderici, Maria Roderici, Domna Stefania. [+]
1254 PRMF 117/ 309 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et uniuerssitas clericorum acque monialium eiusdem loci, damus acque concedimus tibi Martino Gundisalui omnique uoci tue unum casal quod abemus in Pradeneda, quod uocatur casal de Octeiru de Barrial cum omnibus suis pertinenciis in uilla de nouo et uetero et exitu et egressu, et quomodo eciam de uoce eius melius potueris inuenire. [+]
1254 PRMF 117/ 309 Domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, Terasia Suerii, Domna Stefania, Iluira Garsie. [+]
1254 PRMF 118/ 311 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Martino Petro dicto Bono et uxori tue Marie Dominici et tibi Dominico Gundisalui et uxori tue Marie Roderici unum terrenum siue matum, qui est iusta ipsum casal in quo abitatis, quomodo diuiditur per Auelairam, deinde per castenarium Bodial, deinde ad petram de Moradili, deinde quomodo diuiditur cum Fernando Petri et Petro Petri. [+]
1254 PRMF 118/ 311 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis illam bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis, adducatis ad suum cellarium ad ecclesiam de Uallongo, et hoc sit in uita Martini Petri dicti Boni et in uita Dominici Gundisalui tantum et non magis. ((Adidimus eciam quod predicta Maria Dominici et Maria Roderici teneant ipsam hereditatem in uita sua simili modo prout sui mariti eam debent tenere, scilicet Martinus Bonus et Dominicus Gundisaluus)). [+]
1254 PRMF 118/ 311 Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, Marina Diat, Iluira Garsie, domna Stefania. (omnes) testes. [+]
1254 PRMF 119/ 312 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum ipsius loci, damus adque concedimus tibi Fernando Martini et omni uoci tue quantam hereditatem abet monasterium Ramiranis in loco qui dicitur Casal in uilla sancti Saluatoris de Eires, cum leiris, pascuis, aqua, arboribus, omnem hereditatem quomodo ipsam melius potueris inuenire et cum exitu et egressu; et si edificare volueris domum, facias ibi et des de illa annuatim domine Ramiranis unum solidum aut duos capones bonos in die Omnium Sanctorum. [+]
1254 PRMF 119/ 312 Moniales: domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Marina Roderici, Stefania Petri, Marina Diat, Iluira Garsie, Sancia Lupi, (omnes) testes. [+]
1254 PRMF 120/ 313 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus acque concedimus tibi Martino Lupi dicto Meirino et uxori tue Marie Munit et omni uoci uestre medietatem partem de uno terreno aut mato, qui iacet in loco qui dicitur Orgaes et Linar uetero, quomodo diuiditur per hereditatem de casali in quo abitat Rodericus Fernandi de Pusatorio, deinde per regum aque, deinde per castineirum de Linare uetero, deinde per penam de Uargenas, deinde per deuesam Petri Agucie, deinde per hereditatem de casali in quo abitat Martinus Munit de Uagenas. [+]
1254 PRMF 120/ 314 Maria Roderici, Sancia Roderici, Stefania Petri Iluira Garsie, Marina Roderici, Marina Diat, (omnes) testes. [+]
1254 PRMF 121/ 314 Ego Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis et capitulum ipsius loci damus acque concedimus tibi Arie Petri unam leiram de hereditate que dicitur Gidixi, et fuit de casali de Senra, in quo abitauit Iohannes Chascus, quomodo diuiditur de marco ad marcum, ita quod excolas eam bene et des inde annuatim in uita tua terciam partem uoci monasterii Ramiranis et ducas ad suum cellarium ad ecclesiam de Deua; post mortem tuam permaneat libera uoci monasterii Ramiranis. [+]
1254 PRMF 121/ 314 Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, Marina Diat, Iluira Garsie [Maior Ueegas], (omnes) confirmant. [+]
1255 MSST 8/ 66 E auerdes en foro de quinta et de dezmo para filo et para neto ela herdade que compraste de Maria Fernandez moler que foe de Johan Fernandez de Pena Ferreira. [+]
1255 PRMF 122/ 315 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus acque concedimus tibi Petro Petri et uxori tue Sancie Petri et omni uoci uestre unam leiram que iacet in Ueigas de Deua in loco qui dicitur so Agial, quomodo diuiditur cum Petro de Fonte et Uiuian Munit et per regarium de Noueledo et cum Cipriano et Uidal Munit. [+]
1255 PRMF 122/ 315 Sancia Roderici, Marina Roderici, Maria Roderici, Stefania Petri, Maior Uẽẽgas, Iluira Garsie, Terasia Suerii, Marina Diat. [+]
1255 PRMF 123/ 316 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus acque concedimus tibi Monio Martini et uxori tue Marie Roderici et omni uoci uestre unam leiram de hereditate que iacet in Ueigas de Deua, quomodo diuiditur per hereditatem sancti Martini et cum hereditate Cellenoue, deinde cum hereditatoribus. [+]
1255 PRMF 123/ 316 Domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Marina Roderici, Maria Roderici, Domna Stefania, Maior Uẽẽgas, Iluira Garsie, Marina Roderici, Terasia Suerii. (omnes) confirmant. [+]
1255 PRMF 124/ 317 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus acque concedimus tibi Monio Martini et uxori tue Marie Roderici et omni uoci uestre unum terrenum ubi uocatur Portagen quomodo diuiditur per castenarium de Portagen, deinde per marcos quos ibi per nostrum mandatum boni homines plantauerunt. [+]
1255 PRMF 124/ 317 Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, Iluira Garsie, Terasia Suerii, Marina Diat. [+]
1255 PRMF 125/ 318 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem damus acque concedimus tibi Petro Petri et uxori tue Marine Pelagii, et tibi Dominico Petri et uxori tue Dominice Gundisalui et omni uoci uestre unum terrenum qui est de hereditate de Souto Nouo in quo abitat Petrus Leal, quomodo est marcatum et diuisatum, ita quod faciatis ibi quod uolueritis, ita tamen quod non sequatur de uobis malum uicinitati et detis inde annuatim uoci monasterii Ramiranis II. solidos et duos capones in die kalendarum ienuarii pro semper. [+]
1255 PRMF 125/ 318 Moniales: domna Sancia, Maria Roderici, Marina Roderici, Terasia Sueri, Iluira Garsie, (omnes) confirmant. [+]
1255 PRMF 126/ 319 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci condedimus et confirmamus tibi Petro Fernandi et omni uoci tue unam nostram hereditatem de Muradili, quomodo diuiditur per hereditatem Cellenoue, deinde cum hereditatoribus, deinde per Soutum ueterum, deinde ad caminum, deinde ad petram nadiuam, que stat inter te et Monium Martini, deinde uadit ad lagar de Martino Fernandi, deinde reuertitur ad hereditatem Cellenoue. [+]
1255 PRMF 126/ 320 Sancia Roderici, Maria Roderici, Terasia Suerii Laici: [+]
1255 PRMF 127/ 320 A, B, C. --Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego domna Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis et omnis uniuersitas clericorum acque monialium eiusdem loci talem facimus concambium cum Uelasco Garssie "milite de Fruime", quod nos damus ei quantam hereditatem habet monasterium de Ramiranis in terra de Canderei, scilicet in Uillaseca et in Uillamediana et in Pena et eciam quantum magis ibi pro directo monasterii Ramiranis potuerit inuenire, agros, campos, pascuis, domos, aquas exitum et egressum cum omnibus bonis sibi pertinentibus. [+]
1255 PRMF 127/ 321 Domna Maria Fernandi; [+]
1255 PRMF 127/ 321 Maria Roderici; [+]
1255 PRMF 128/ 321 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Martinus Munit pro me et pro uxore mea Sancia Petri et pro omni uoce nostra et ego Martinus Lupi pro me et pro uxore mea Maria Munit et pro omni uoce nostra, per mandatum et placitum Marie Fernandi IIIe One in Ramiranis et eiusdem conuentus, damus tibi et recipimus te socium in terciam parte de quanta presoria dederunt nobis de Ramiranis ad forum in loco qui dicitur Orgaes tibi Iohanni Munit et omni uoci tue et eciam Linar uetero quomodo diuiditur per hereditatem de casali in quo abitat Rodericus Fernandi de Pousatorio, deinde per regum aque, deinde per castineirum de Linare Vetero, deinde per penam de Uarganas, deinde per deuesam Petri Agucie, deinde per hereditatem in quo abitat Martinus Munit das Uargenas. [+]
1255 PRMF 129/ 322 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque [concedimus tibi] Martino Martini et uxori tue Lube Martine et omni uoci uestre unam hereditatem que iacet iusta Pumar Velio, quomodo diuiditur per regario, deinde cum Petro Fernandi, deinde per uineam de Pumar Uelio, deinde cum filiis de Iohanne Batel. [+]
1255 PRMF 129/ 323 Moniales: domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, Domna Stefania, Terasia Suerii, Iluira Garssie, Maior Ueegas, Marina Diat, Marina Roderici, (omnes) confirmant. [+]
1255 PRMF 130/ 323 Ego Maria Fernandi IIIa Ona de Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque [concedimus tibi] domno Tome et uxori tue Orrace Petri et omni uoci uestre unam leiram [de nostro] casali de Reuelanes in termino de Rouaes, quomodo partitur cum hereditate [ ] Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod plantetis ibi uineam [ ] et de fructu quem Deus bi dederit detis inde annuatim terciam partem monasterii Ramiranis per suum maiordomum; et pro domos, cortinan et area quantum duo boni homines uiderint ex parte nostra et uestra pro directo suscipiatis et date inde annuatim II. solidos in die Natalis Domini usque ad kalendas ienuarii. [+]
1255 PRMF 130/ 324 Domna Maria Fernandi, Sancia Roderici Maria Roderici, Marina Roderici, Marina Diat, Maior Uéégas, Terasia Sueri, Iluira Garsie, Eines Laurenci. (omnes) confirmant. [+]
1255 VFD 5/ 17 E mando e dou quanta herdade eu agyo en Giinzo a Santa Maria de Monte de Ramo, se mia fila Dominga Pérez morer sen semen. [+]
1256 DAG Le2/ 5 Conocida couſa ſea a quantos eſta carta viren τ oyren, como nos, don Pedro, per la graça de Dios abbade de Samóós, cum conſello τ con octorgamento de todo noſſo conuento deſſe lugar a uos, Johan Suariz de Uillela, damos treſ vinas a laurar a meas, la una iaz a la Correariza per termios de Dominga Paleyra τ per uia antiqua, la octra per termios delos fillos de Johan Suariz a delos condeſ, la octra per termios de Domingo Perez de Faro τ de San Pedro τ per la vina de infermaria. [+]
1256 PRMF 131/ 324 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Iohanni Martini et omni uoci tue totam partem nostram de una leira quam abemus in Pradaneda, que leira dicitur leira de Frades, quomodo diuiditur cum foris de ecclesia sancti Cipriani de Pradaneda. [+]
1256 PRMF 131/ 325 Fernandi Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici, Iluira Garsie, Domna Stefania, Maior Uẽẽgas. [+]
1256 PRMF 133/ 327 Ego domna Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci propter hoc, damus damus tibi Petri Gomezii annuatim tres modios de centeno et unum modium de milio et quatuor modios de uino in tempore de nouo, panem in area et uinum in torculari, panem in Uilar uel in Igregoáá, aut in Deua, et uinum in Igregoáá aut in Deua et sit bonus; et eciam unum porcum uel VIII solidos pro illo, pro festo sancti Martini, et eciam XXX solidos per Natale ad opus uestiendi. [+]
1256 PRMF 133/ 327 Domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Roderici; et Petrus Martini presbiter, Martinus Martini. Iluira Garsie, Marina Diat, Maior Uẽẽgas, Eines aurencíí, Marina Roderici. [+]
1257 CDMO 780/ 742 Ego Iohannes Iohannis et mulier mea Maior Muniz pro animabus nostris et in remissione peccatorum nostrorum damus et concedimus vobis fratri Bartholomeo, grangiario sancte Marie de Burgo et voci monasterii Urssarie quandam nostram vineam que iacet in Francellos in loco qui dicitur Codessaes, quam vineam comparavimus de Petro de Orega et iacet inter vineam Pelagii Martini et vineam que tenet de vobis Petrus Dominici presbiter, et incipit in flumen Minei et in sumitate intestat in vineam de Maria Gardelas. [+]
1257 CDMO 782/ 744 Notum sit presentibus et futuris quod nos Iohannes Munionis et uxor mea Maria Iohannis de Mirela vendimus et in presenti concedimus vobis domno M. abbati et conventui Ursarie vestrisque successoribus totam nostram hereditatem de Mirela quam comparavimus de Sancia Garsie, quondam uxore Garsie Petri dicti Ferruchu, que hereditas iacet in casali Iohannis Roderici de Guimaranes in terra de Bolo de Senda sub catena sancti Mametis de Candaa. [+]
1257 CDMO 785/ 747 Notum sit omnibus presentibus el futuris quod ego Pelagius Martini, carnifex et mulier mea Maior Fernandi pro animabus nostris, pro remedio animarum nostrarum damus et concedimus vobis fratri Bartholomeo et voci vestre iure hereditario in perpetuum quandam nostram vineam que iacet in Francellos, in loco qui dicitur Codessaes, quam vineam comparavimus de Maria Martini [. . . ]canya et de filiis suis et iacet inter vineam que fuit Petri Midi [. . ] et vineam Iohannis Iohannis da Porta. [+]
1257 CDMO 785/ 747 Et ego frater Bartholomeus grangiarius predictus per mandatum domni Melendi abbatis et conventus Urssarie do vobis Pelagio Martini et mulieri vestre Maiori Fernandi in vita vestra ad tenendum iure monasterii Urssarie istam vineam que nobis dedistis cum [aliis] duabus vineis vestris quas iacent in isto termino: unam iacet inter vineam de Urracha Martini et vineam filiorun Petri Velii de Cima de Villa et incipit in rium de Brul et intestat in carrilem Codessaes; aliam iacet inter aliam vineam que fuit de Petro Midi et vineam Iohannis Iohannis de Porta et incipit in flumen Minei et intestat in vineam de Maria Gardellas. [+]
1257 CDMO 786/ 748 Notum sit omnibus hominibus presentibus et futuris quod ego Maria Stephani, vobis domno M. abbati et conventui Urssarie, vendo quantam hereditatem habeo in Villa de Mourit et de Adaam et in Baroon cum omni voce sua pro LX solidis minus III solidis, de quibus sum bene pecata. [+]
1257 CDMO 786/ 748 Notum sit omnibus hominibus quod ego Oerius Oerii et uxor mea Maria Oerii et vox nostra vendimus vobis domno M. abbati Urssarie et eiusdem loci conventui illam nostram hereditatem quam habemus in villa de Mourit, scilicet, quinionem qui fuit de [. . . ] [+]
1257 CDMO 787/ 749 Ego Maria Gomescii cum marito meo Iohanne Pelagii presente et concedente et omnis vox nostra, vobis fratri Bartholomeo grangiario domus sancte Marie burgo Rippe Avie et voci Urssarie, vendimus et concedimus totam nostram vocem et totam directuram quam habemus in casali de Couso, quod est in termino ville de Prato ad montem et ad fontem, cum omnibus suis directuris, nisi leyram de Veyga longa, et leyleiram quam concambiamus vobiscum, pretio quod nobis et vobis bene placuit, id est, centum solidos, quos nobis dedistis cum omni robore. [+]
1257 CDMO 792/ 756 Notum sit omnibus quod ego Iohannes Mendi et uxor mea Maria Pelagii et omnis vox nostra vobis Iohanni de Oleyros et uxori vestre Marine Iohannis omnique voci vestre, damus et concedimus ipsam nostram cortinam de Prado iacentem sub nostro casale de Lama inter fontem et cortinam de Serre Melendi; in qua cortina damus vobis unum saire. [+]
1257 CDMO 794/ 758 Ad Mariam Fernandi mando meam vyneam de Veyga si venerit in his tribus annis proximis venturis et tenaet eam in vita sua tantummodo et det per eam annuatim dum eam tenuerit duos solidos ad predictam mensam in die Decollationis sancti Iohannis Babtiste. [+]
1257 CDMO 794/ 758 Sancta Maria de Erada II solidos; ponti Castrelli I solidum; ad clericos qui venerint super me X solidos; ad confratriam sancte Marie de Rocamador I solidum; ad confratriam sancte Marie de Rozavalles I solidum; ad Elviram V solidus et eius germanum V solidos; ad Iohannem Pelaii presbiter III solidos; ad petum ecclesie X solidos; ad Ursariam V solidos; ad mensam clericoum sancti Iohannis II solidos in vita; similiter ad mensam clericorum sancti Genesii II solidos in vita; et similiter ad mensam clericorum sancti Iacobi II solidos; leprosis I solidum; in vyno pro oblationem meam XII solidos et in una derecto completis VI ebdomadis; [+]
1257 DGS13-16 9/ 25 Perez Abbade de Sobrado et oconvento desse méénsmo lugar fazemos plazo et ueruo firme que uala por sempre conuen assaber. que nos compramos herdade dArmea ad dõna Maria Perez fila de Dom Pedro Iohã de Gimaranes et da Azenda Pelaez cugia fuy esta herdade por atal guisa assi que nos damos aela enprimeyramente agura ea presente CC et XXXa ssoldos et cada ãno deuemos le ad dar XIIIj octauas de pam et deuen ende aséér IIIj de trijgo et IIIj de milo et vj de ceueyra et Ij porcos prezados en XIj soldos. et dous carneyros que ualan IIIj soldos. et duas ollas de manteyga aprezadas in vj soldos. et xx queygios et de fructa desta herdade que ela anos uende aterza et scerame de verde et garnacha enpenada de coenlos de tres jn tres anos, et saya de broneta. et pelle cordeyra de dous in dous anos. dous par de zapatos. et de uerzas durto et de nabos et de lino meadade. et v. cabras cada ano para lecte. et sayda asazom deuen a leuar as cabras para áá grana. desque non ouuerem lecte. et cada ano una uegada na domáá des kaendas mayas atra kaendas setembres una cantara de lecte preso cum nata. et um barril deuino da ujgna dUnta cada ano en sua uída. [+]
1257 DGS13-16 9/ 25 Et ela e cruzada se for na cruzada deuen le áádar de Carualio torto cc. soldos. et ficar todo esto que desuso dissemos cum la herdade ao moesteiro Liure et enpaz. et se ela non for ena cruzada et ficar et ouuer áádar dineyros darenlos da grana. en prezo de sua uestidura. et dajuda da granna x soldos. et esta guarida que le dam os frades deuen la áádar en sa casa dArmea. et uos Doña Maria deuedes afazer servizo ao moesteiro fielmente assí como familiaria et amiga. et asua morte deuesmola leuar a Sobrado en ataude cum cubertura de IIj uaras destanforth uermello. et fazerenle deuedo de familiar cumplido. et eu Dõa Maria Perez por todo isto que me fazem de Subrado et da grana de Carualo turto dou in presente toda mina herdade dArmea cum seus terminos et cum quanto a essa herdade perteneze assí como de suso dito é. et cada ano unos bóós mantééns de VIIIj. uaras enlongo et de v. palmos en ancho parao refertoyro da grana. et en Auento et en quaraesma deue ela ááuer. pixotas et sardinas assí como comer cada um frade de Carualo torto. et de mel et de Leguma assi como for guisado sua razam. et por ontroydo et por pascua et por natal senlos soldos parauino. et deuemos hy afacer casa atra dia de nadal en que colamos nossa fructa et auossa. [+]
1257 MSCDR 76/ 310 Notum sit omnibus quod ego domnus Fernandus Iohannis, abbas, et conuentus Sancti Claudii uobis Marine Arie de Laucia damus ad tenendum quartam illius casalis de iusano de Sauariz, quod comparauimus de sorore uestra Maria Arie de Benedicte, tali pacto quo teneatis nomine nostri monasterii in uita uestra tantum, et detis annuatim pro cognocentia ipsius casalis duos capones aut unum edum abbati ipsius loci. [+]
1257 MSCDR 76/ 310 Et ego Fernandus Iohannis, filius supradicte Marine Arie recognosco in uita mea tenere de uobis, supradicto abbate et conuentu, sextam partem ipsius casalis supradicti, quam mihi legauit monacha uestra et tia mea domna Maria Arie; quod teneam eam in uita mea et post mortem meam in pace sit supradicti monasterii. [+]
1257 PRMF 134/ 328 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Tome Fernandi et uxori tue Sancie Munit et omni uoci uestre unum terrenum in termino de Uilar, et est de casali in quo moratur Petrus Pirgarcius, modo super fraguam de Petro Gundisalui, deinde per oculum fontis et per marcos, quos ibi per nostrum mandatum boni homines plantauerunt, deinde per uiam. [+]
1257 PRMF 134/ 329 Domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Maria Roderici, Maria Roderici, Stefania Petri, (omnes) confirmant. [+]
1257 PRMF 135/ 329 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus acque concedimus tibi Petro Menendi et uxori tue Sancie Gundisalui et omni uoci uestre unum montem quem abemus in termino de Pradaneda, et est de casali in quo abitauit Gundisaluus Aluarit, quomodo diuiditur per hereditatem de Suerio Martini, deinde per terminum de monte rotundo, tali pacto quod excolatis illum et laboretis, et de carril ad iusu, quod uadit per ad Nugariam, dare inde uoci monasterii Ramiranis annuatim duas gallinas, et de carril ad sursum, dare quintam partem. [+]
1257 PRMF 135/ 330 Domna Maria Fernandi, Sancia Roderici, Maria Roderici, Iluira Garsie, Maior Uéégas, (omnes) testes. [+]
1258 CDMACM 36/ 58 Conoscida cosa sea a todos quantos esta carte uieren como ante mi don Alffonsso por la gracia de Dios rey de Castiella de Toledo de León de Galliza de Seuilla de Cordoua de Murçia et de Jahen venieron Johan Thomas canonigo de Mendonnedo por mi et con carta de personeria del obispo et del cabildo desse mismo logar del una parte et Pelay Perez Salsa et Pedro Eanes de Chauin con carta de personeria de los ommes de la feligresia de santa Maria de Chauin et de la feligresia de san Pedro de Viuero et de los ommes de la feligresia de san Esteuan de Valcarria del otra et el personero del obispo et del cabildo por mi et en nombre de la eglesia querello que los ommes daquellas feligresias sobredichas eran alfozeros de la villa de Viuero y que fueran poblados a fuero de Benauente et que auia grand tienpo que reuelauan con la martiniega a mi et a ellos que dizen que an la meatad de la villa de Viuero con sus pertenencias et que non la quieren dar assi como la dauan en la uilla de Viuero et en lo otro termino et como mandara el rey don Alfonso mio auuelo por su carta que me mostraron. [+]
1258 CDMO 805/ 768 Noverint universi presentem placitum inspecturi quod nos Laurencius Iohannis et Maria Roderici uxor eiusdem recepimus a domno Menendo abbati et conventu Urssarie unum casale ad forum in Riba Minei in parrochia sancti Salvatoris de Vite, qui dicitur Covello, tali conditione quod nos illud bene excolamus et paremus, atque predicte abatie de eo annuatim terciam partem tocius grani in area, et medietatem vini in torculari per maiordomum abatie persolvamus. [+]
1258 CDMO 805/ 769 Iohannis et Maria Roderici uxor eiusdem, quam unus noster filius atque unus nepos noster succesive tenere et possidere dum vixerimus; ita tamen quod non debemus illud vel partem ipsius vendere aut obligare, nec in ea filium alicuius nutrire, aut aliud dominium nisi abatiam habere, nec in aliguo ipsum deteriorare, sed integrum et bene paratum sub iure et domnio abatie et omnibus supradictis adinplendo sine inpedimento aliquo possidere. [+]
1258 CDMO 807/ 772 Item damus vobis ipsam nostram domum [. . . ] quas comparavimus de Maria Gomescii excepta inde una leira quam iam dedi [. . . ] uxori eius Marie Martini. [+]
1258 CDMO 814/ 780 Era Ma CCa LXLa VIa et quotum mense aprilis. Cunuszuda cousa sea a quantos este plazo viren que en Maria Eanes [. . . mo]ler que foy de Fernan Eanes, presente marido meu Iohan [. . . ] et outorgante, confesso et conosco de [. . . ] et a moler vosa [. . . ] [+]
1258 CDMO 814/ 780 X solidos [. . . ] a min destis et ia en meu iur ayo [. . . ] outorgo que ayades ellos per quanta erdade ayo en Covas [. . . ] ende aquella casa en que eu moro et lo soar que iaz e a [. . . ] de Maria Garcia de la cortina que iaz no pu[. . . ] o lavor [. . . ] e a monte vos dedes a min cada anno della XIII solidos [. . . ] ten de ella per esta condizon [. . . ] dos numeados dineiros et se en ella en este termino quiser vender ou enpenorar, a vos ante que a outro omme por prezo [. . . ] se vos ella quiserdes conparar ou en penor rezeber; et se nos ella non quisermus conparar ou penor rezeber vos vendades ella a quen quiserdes et dedes a nos los dineiros que nos deverdes. [+]
1258 CDMO 818/ 783 Conoszuda cousa seya a quantos este plazo viren que eu don Rodrigo Garcia merino mayor del Rey en Galiza, en senbla cum mia moler dona Elvira Fernandez, fazemus enplazamento de nossas heredades en o prior don Pedro Fernandez et con todo o convento de Osseyra, en tal guisa, que nos rezebemus deles por teer en nossa vida III casares de heredades na feligrisia de sancta Maria de Allzame et II en a feligrisia de san Migel de Rioboo, nomeados o en que mora don Migel Pelaez et outro en que mora o genrro de Arias Pelaez, et aquello que an ou deven aver en Velsion en eclesiastico, quanto en leygario. [+]
1258 CDMO 820/ 785 Ego P. Arias et mea mulier Maria Payz, a nosso plazer et per omees boos vendemus a vos don R. [+]
1258 CDMO 822/ 787 Notum sit omnibus hominibus presentibus et futuris quod ego Iohannes Fernandi de Pelago de Iusta Peredam de Bolo de Senda recipio, una cum uxore mea Maria Petri, unum casale a domno M. abbate Ursarie in villa de Pelago que est in filigregia de Sauto. [+]
1258 CDMO 822/ 787 Tali conditione ego supradictus I. et uxor mea Maria Petri recipimus dictum casale a domno M. abbate Ursarie et a conventu eiusdem quod quicumque ex nostris habitaverit in eodem sit fidelis vassallus dicti monasterii in tota vita sua et teneatur de omnibus seminibus que ibi seminaverit dare medietatem per mayordomum sive in area sive in cellario sicud fecerint alii serviciales de ipsa terra. [+]
1258 CDMO 823/ 788 Pelagii et Michael Arie, et Maria Arie et Fernan Arie [. . . ] [+]
1258 FDUSC 2/ 4 Notum sit omnibus quod ego Maria Nicholay et omnis uox mea, grato animo et spontanea uoluntate vendo et firmiter dono et concedo uobis Iohanni Iohannis deCarlegio, comperatori pro uobis et pro uxore uestra Maria Petri terciam partem; et uobis Iohannem Petri in uoce et in persona de patre uestro Petro Pelagii deArnegio et de uxore eius Maria Iohannis, que est mater uestra, absentes, aliam terciam; et uobis Fernando Ioahnnis comperatori pro uobis et pro uxore uestra Dominica Iohannis, omnibusque uocibus uestris et suis, totas meas hereditates quas habeo et habere debeo de auolencia et de ganancia in villas nominatas Palacios et Riale et in ecclesia sancti Vincencii de Riale, et in tota ipsa filigrisia sancti Vincencii deRiale, pro ubi eas pro me inuenire potueritis tam laycales quam ecclesiasticum; et etiam de tota uoce que uocatur de meo abate Roderico. [+]
1258 FDUSC 2/ 4 Vendo et dono uobis septimam partem quam de Maria Nicholay contingit ex parte patris mei Nicholay Roderici; inquam, vendo uobis pro precio quod mihi et uobis bene complacuit, id est, solidos VIII legionensis monete, et quantum magis ualet do et dono uobis mixtum et robore, de quo precio mihi fecistis pacam in presenti ad libitum meum; et teneo uobis facere eas de pace per me et per omnia mea bona mobilia et immobilia, habita et habenda ab omni peticione omnium hominum. [+]
1258 FDUSC 2/ 5 Ego iam dicta Maria Nicholay in hanc cartam manus meas roboro. [+]
1258 HGPg 21/ 70 Sabuda couſa ſeia como eu, Ffernam Nunez de San Cibrão, agrauado per graue ĩfirmidade, pero podero[ſo] de meu ſiſo, fazo mia mãda: mãdo mia carne a Sancta Maria de Ferreyra τ mãdo y conmigo un leyto τ j.a cozedra τ un feltro τ j a colcha τ ij. fazeyróóſ τ ij lenzóóſ τ La ſoldoſ para pitãza; τ mãdo a eſſa obra de y XX ſoldoſ, áá obra de Lugo XX ſoldoſ, ááſ albergariaſ de Lugo X. ſoldoſ; mãdo conprir un liuro briuial ĩ San Cibrão τ fazer un caliz de arẽto de un uaſo de arẽto que ten un marco aoſ malateſ de Lugo; [+]
1258 HGPg 23/ 72 Cognuzuda coſa ſeya aoſ quj ſum preſẽteſ, aos que am de uíír que ey dom Michael Pelaez, abbade de Sancta Maria de Ffriã, τ o conuẽtu de jpsj miſmu lugar, a tj Pay Rubju τ a tua muler Marina Nuniz fazimos cãbiã do terreo daſ quartaſ do caſal da Pereyra, da eyra uedra de Quintáá que iaz ſubulu celeyro de Martim Froyaz de Quintáá pula quarta que uoſ cõpraſteſ a uoſſo padre Pero Rubiu τ a uoſſa madre Maria Nuniz τ noſ recebemos a uoſſa quarta por ſempre τ damos uos a noſſa por ſempre. [+]
1258 PRMF 136/ 330 Ego Domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Roderico Petri et uxori tue Marie Petri unum casal quod abemus in sancta Marta, illud scilicet quod uocatur de Reganego cum omnibus suis pertinenciis, excepto foro si iste iam de illo datum. [+]
1258 PRMF 136/ 331 Moniales: Iluira Munit, Maria Roderici Iluira Garssie, Domna Stefania, Maior Uẽẽgas, Marina Didaci, Marina Roderici, Eines Laurencii P. [+]
1258 VIM 6/ 82 Conoscida cosa sea a todos quantos esta carta vieren como ante mi, don Alffonsso, por la gracia de Dios, Rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Galliza, de Seuilla, de Cordoua, de Murcia, de Jahen, venieron Johan Thomas, canonigo de Mondonnedo por mi et con carta de personeria del Obispo et del Cabildo desse mismo logar, de una parte; et Pelay Perez Salsa et Pedro Eanes de Chavin, con carta de personeria de los ommes de la feligresia de Sancta Maria de Chavin et de la feligresia de Sant Pedro de Viuero et de los ommes de la feligresia de Sant Esteuan de Valcarria, del otra. [+]
1259 CDMO 833/ 795 Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego Martines Didaci, una cum uxore mea Maria Pelagii et cum filiis et filiabus nostris tibi Orrace Petri et filio tuo Iohanni Iohannis, facio cartam venditionis de tota mea hereditate integra quam habeo vel habere debeo ex parte matris mee et patris mei et quanta habeo ex parte sororis mee Marie Didaci et fratris mei Macie Didaci in villa que dicitur Ruvaes, cum omni sua voce et cum omni suo iure et cum omnibus suis pertinentiis tam cultis quam in montibus, scilicet: casalia petras, arbores, montes, fontes, pascua, exitus et ingressus et quamtumcumque per titu[lum pertinet] ad istam hereditatem, sicut dividitur per suos terminos, scilicet: per pontem Agenardo, sicut vadit ad coutum a Casdiago, et inde q[uomodo] dividitur de isto cauto sicut vadit ad cautum ad domum Petri Ferrarii, sicut vadit per caminum a iuso ad portum de Roosende, sicut vadit a as Forcadas de rivulo, sicut vadit ad fontem do linar de Gulfe, et inde sicut vadit per viam ad portam a Savilaes a iuso, sicut vadit ad petram alvam, sicut vadit ad montem excepta inde una mea domo de Roosende, quod habeatis et iure hereditario eam in perpetuum possideatis et omnis progenies vestra, et semper de ea faciatis quicquid vestre placuerit voluntati, ita quod ab iure meo sit abrasa et iuri vestro sit tradita et confirmata. [+]
1259 CDMO 835/ 797 Iohannis de Granga, Martin Iohannis de Quintana, A. Iohannis de Baroon. Ego Maria Petri et omnis vox mea vobis domno M. abbati et conventui Urssarie vendo quantam hereditatem habeo in terminis de super fonte ingredi et in chano; pro II solidis de quibus sum pacata. [+]
1259 CDMO 835/ 798 Ego Oeyro Arie et uxor mea Maria Oarez vobis domno M. abbati et conventui Urssarie vendimus terciam partem de quanta hereditate habemus in termino de super fonte, pro XXVe solidis, de quibus sumus pacati. [+]
1259 CDMO 835/ 798 Notum sit omnibus hominibus quod ego Marina Petri, et Maria Petri, vendimus vobis domno M. abbati et conventui Urssarie quintam partem de hereditate que fuit de I. [+]
1259 CDMO 835/ 799 Ego Maria Petri et vox mea vobis domno M. abbati Urssarie et eiusdem loci conventui, vendo medietatem, de quarta hereditate habeo in villa de Mouriz, tam de comparacione quam de avolo, sub cathena sancti Iohannis de Archubus, pro X solidis de quibus sum pacata. [+]
1259 CDMO 835/ 799 Ego Maria Iohannis et Iohannes Iohannis et Dominicus Pelagii et Maior Iohannis et omnis vox nostra, vendimus vobis domno M. abbati Urssarie et eiusdem loci conventui, quantam hereditatem habemus in villa de Baroon, et de Adaam et in agro de Quintia, sub cathena [sancti] Iohannis de Archubus, pro XX solidis de quibus sumus pacati. [+]
1259 CDMO 837/ 800 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Maria Iohannis una cum filiis meis Petro Ruderici et Iohanne Ruderici et Martino Ruderici et Maria Ruderici et Mariam Ruderici, pro nobis et pro omni voce nostra facimus vobis fratri Viviano hospitalario Ursarie, ad opus hospitalis ipsius monasterii kartam venditionis per [scriptum] imperpetuum valituram, ita quod vendimus vobis ad opus dicti hospitalis quamtam hereditatem habemus in villa de Souto in parrochia sancti Felicis de Baroo, ad montes et ad fontes, per ubicumque illa invenire potueritis, pro iure nostro in toto termino dicte ville. [+]
1259 CDMO 838/ 801 Notum sit presentibus et futuris quod ego domna Marina Fernandi dono et concedo in presenti monasterio sancte Marie de saria unum casale in sancta Maria de Archus, quod vir meus domnus I. [+]
1259 CDMO 846/ 809 Notum sit omnibus per hoc scriptum perpetuo valiturum quod ego Maria Pelagii de Vilarino una cum filiis et filiabus meis presentes et concedentes; [+]
1259 CDMO 846/ 809 Arias Lopi et Maria Lopi et Marina Lopi, vendimus vobis dompno Petrus Arie totam nostram hereditatem que habemus in loco ubi vocatur Vilarino, scilicet, a qual fuit dus Choridus. [+]
1259 DAG L20/ 29 Pedro Remundez de Ourééſ; frey Nuno Perez; frey Johan Paez de Sancta Maria du Mato; [+]
1259 DAG L21/ 29 Conozid[a cousa] ſea que eu, Johan Ffernandez dicto Roncha, enſenbra con filo meo, Lourenzo Yaneſ, por nos τ por toda noſſa uoz, a uos, don Pedro Martinez, tendeyro, τ a uoſſa muler, Maria Iohanis, τ a toda uoſſa uoz facemoſ carta de venzon por ſempre eſtauil, conuen a ſſaber, todo quinon τ toda uoz que noſ auemos en Vo leyras en Outeiro de Loyo ſub ſigno Sanctj Iohanis , nomeadaſ quaeſ auemos con filos de doñ Ooyro, aſ duas jazen o dizen o chao ſub Outeiro, a qual dizen leyra do Uao dentre leyra do eſpital τ leyra de Pedro Iohanis que perven Johan Perez de Seyxon. [+]
1259 DAG L22/ 30 Conozida couſa ſea que eu, Nicholao Iohaniſ τ mja muler Maria Guiſa por nos τ por toda noſſa uoz a uoſ, Pero Martin, teydeyro τ a uoſſa muler, Maria Iohaniſ τ a toda uoſſa uoz fazemos carta de uenzon, conuen a ſſaber, de una leyra que jaz u chaman o chao, ſub ſigno de San Johane de Loyo τ jaz entre leyra de iſſe Pero Martin ja dicto que ...........zen da p............ τ da outra parte leyra de filos de Johan Domjnguiz. [+]
1259 DAG L23/ 31 Conozida couſa ſea que eu Maria Perez outorgando meo marido Nicholao τ eu, Azenda Perez outorgando meo marido Paſcual Martin, por nos τ por noſſa uoz, a uoſ, Ffernan Domjnguiz, τ a uoſſa muler, Maria Perez, τ a uoſſa uoz, fazemoſ carta de uenzon, conuen a ſſaber, de una leyra noſſa, a qual jaz en Outeiro de Juſao entre vjna de Ffernan Uermudez que fuiron de San Johane de Loyo ſub ſigno San Johane. [+]
1259 DCO 335/ 274 Conozuda seea a tudulos que sun e an [de ser] que nos Maria Payz e Pedro Payz e Iohan Paas e tuda nossa uoz fazemus uos Iohan Paaz e a uossa mulere Maria Anes e a tuda uossa uoz carta de uendizon de nosso quenon du Souto de Lauandeira assi u souto como u terreeo como as pedras mouess e non mouees cum suas entradas e cum seidus e cum pascos e cum aguas e cum todas aquelas cousas que a nos perteezan, pur prezo que a nos e a uos ben plaz pur XXX V soldos, [+]
1259 DCO 335/ 274 Outroque ssi uendemus a uos a nossa leira de Ribeiro pur este prezo deuandito, que iaz cabo a de Pedro Lamero que ten de Santa Maria de Fiaa, que agades en iur desdamento uos e tuda uossa uoz, e a esta erdade e de dizemo a Deus. [+]
1259 DGS13-16 10/ 27 Mando a sancta Maria de Ferreyra ós meus igrigarios por mía alma. conuem asaber quáes. sám Martinu de Uila meáá. et sám Martinu de Meda. et Sangurgu de Constante. et Sam Michael de Constante et moestiro de Castelo. quanto in eeles auia meu padre Pedro Fernandiz et como ós eu tía amía morte asíos mando a Ferreira. [+]
1259 MSCDR 87/ 317 Ego Maria Muniz, presente et concedente viro meo Iohanne Pelagii, et omnis uox mea, uobis domno F. , abbati, et conuentui Sancti Claudii, in uoce ipsius monasterii uendo et concedo ilium forum meum de Oyueto, quam tenebam de uobis, quantum ibi habeo ex parte auy mei Arie Petri et matris mee Marine Arie, excepto inde quinione meo de uinea, quomodo tenet Maior Fernandi de Petro de Grangia in pignore; ipsum forum uendo pro precio, quod mihi soluistis et in iure meo habeo, id est, VIII solidos legionenses. [+]
1259 MSCDR 89/ 318 Ego Sancia Menendi, presente et concedente uiro meo Dominico Iohannis, et omnis uox mea uobis domno F. , abbati, et conuentui Sancti Claudii et uoci ipsius, vendo et concedo quartam partem de quanta hereditate auus meus Arias Petri de Nouallia et uxor sua Maria Petri tenebat ad forum in Oyuedo de uobis, quam hodierna die tenemus iure et menu; ipsam hereditatem uendo uobis cum omnibus suis directuris et pertinenciis pro precio quod nobis soluistis et in iure meo habeo, id est, LXXXVe solidos legionenses; et concedo uos defendere per mea bona. [+]
1259 MSCDR 93/ 321 Rodericus Iohannis, filius quondam Iohannis Arie de Loucia et de Marina Arie, et uxor mea Maria Martini, et omnis uox nostra uobis domno F. , abbati, et conuentui Sancti Claudii, mandamus et concedimus quantam hereditatem ego supradictus R. Iohannis habeo in loco qui dicitur [Requeixo]; [+]
1259 MSCDR 94/ 322 Ego Petrus Martini et mulier mea . . . et omnis uox nostra vobis domne Sancie Aluari omnique uoci uestre vendimus et concedimus quandam nostram leiram de Louesende; que leira iacet in cortinale, quem tenet Dominicus Martini de . . . ad forum de Sancto Claudio; et diuiditur per leiram que fuit de Serra Fernandi; et per leiram quam tenet Maria Petri de Monte de Sancto Claudio; et per hereditatem ecclesie sancti Michaelis; pro precio quod nobis persoluistis et in iure meo habeo, id est, XXVI solidis cum omni robore, et est de decimo Deo. [+]
1259 PRMF 137b/ 331 Notum sit omnibus quod cum coram nobis I. episcopo auriensi causa uerteretur inter domnam Mariam Fernandi Onam de Ramiranis ex una parte et Martinum Ermigii et Petrum Ermigii, clericis, ex altera, super iure patronatus ecclesiarum sancti Petri et sancte Marie de Layrado et super quandam desonram quam ipsa ona dicebat dictum Petrum Ermigii et Martinum Ermigii sibi fecisse, lite legitime contestata, nos I. episcopus auriensis de beneplacito parcium mandauimus supra dicta desonra fieri inquisiciones; et uisis inquisicionibus et quibusdam instrumentis ex parte ipsius One, in quibus continebatur quod Rodericus Fernandi et Petrus Gomegii legauerant monasterio ius patronatus quod habebant ex parte sui aboli in ecclesiis memoratis, comunicato consilio cum peritis, sentenciando mandauimus quod dicta Ona pareat supradictis P. et M. , et adiudicamus one eidem totum eis patronatus nomine Roderico Fernandi et Petro Gomecii in ecclesiis supradictis et mandamus Martino Petri, rectori ecclesie sancti Petri et Petro Ermigii, rectori ecclesie sancte Marie de Layrado, quod recipiant dictam onam in patronam nomine monasterii supradicti. [+]
1259 PRMF 138/ 333 Ego domna Maria Fernandi, III Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem monasterii damus et quitamus uobis Roderico Nuni et uxori uestre Iluire Petri pro amore quod nobis facitis et directo quod ibi abemus in tota uita uestra totam rendam, quam nobis debetis dare de medietate de nostro casale de Ueliaes, quod est in termino de sancta Marina de Rouais; [+]
1259 PRMF 139/ 334 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Iohanni Martini et uoci tue unum casal in uilla de Pradaneda, illud scilicet in quo abitauit Gundisaluus Aluari. [+]
1259 PRMF 139/ 334 Maria Roderici, Marina Diat, Terasia Suerii, Iluira Garsie, Maior Uẽẽgas, Terasia Roderici, Marina Roderici, Terasia Didaci, (omnes) testes. [+]
1259 PRMF 140/ 335 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem, damus adque concedimus tibi Munioni Gundisalui et uxori tue Marie Fernandi unam hereditatem, quam abebat Iohannes Gundisalui in Uillauerde, tali pacto quod excoletis illam bene et laboretis et tenatis illam in uita uestra et detis inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis de fructu quem Deus ibi dederit et annuatim pro festo Cineris IIII. solidos domine Ramiranis; post mortem uestram permaneat sine impedimento monasterio supradicto. [+]
1259 PRMF 140/ 335 Iluira Nuni, Maria Roderici, domna Stefania, Iluira Garsie (omnes) confirmant. [+]
1259 PRMF 141/ 336 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus uobis Monioni Petri et uxori uestre Marie Fernandi et omni uoci uestre unam uineam et domum et terrenum, quem abemus in termino de Deua et fuit de Petro Roderici, dicto Iograr. [+]
1259 PRMF 141/ 336 Moniales: Iluira Munit, Maria Roderici, Iluira Garsie, Marina Diat, domna Stefania, Maior Uéégas, Eines Laurencii, Terasia Roderici, Terasia Suerii, Maria Bergota. [+]
1259 SHIG Sant. , 2/ 268 Kirie leysom Christe leysom Kirie leysom Christe, audi nos Christe, exaudi nos Pater de celis Deus, miserere nobis Fili redemptor mundi Deus, miserere nobis Spiritus Sancte Deus, miserere nobis Sancta Maria, ora pro nobis Sancta Virgo uirginum, ora pro nobis Sancte Michael, ora pro nobis Sancte Gabriel, ora pro nobis Sancte Raphael, ora pro nobis Omnes sancti angeli et archangeli, orate pro nobis Sancte Petre, ora pro nobis Sancte Paule, ora pro nobis Sancte Iacobe, ora pro nobis Sancte Iacobe, intercede pro nobis Omnes sancti apostoli et euuangeliste, orate pro (nobis) Sancte Stephane, ora pro nobis Sancte Laurenti, ora pro nobis Sancte Vincenti, ora pro nobis Omnes sancti martires Dei, orate pro nobis Sancte Siluester, ora pro nobis Sancte Martine, ora pro nobis Sancte Nicholae, ora pro nobis Omnes sancti pontifices et confessores Dei, (orate pro nobis) Sancta Maria Magdalena, ora pro nobis Sancta Agnes, ora pro nobis Sancta Eolalia, ora pro nobis Omnes sancte uirgines, orate pro nobis Omnes sancti et electi Dei, orate pro nobis Omnes sancti et sancte, intercedite pro nobis Propicius esto, parce nobis Domine Ab omni malo, libera nos Domine Per gloriosam resurrecionem tuam, libera nos Domine Peccatores, te rogamus audi nos Vt pacem nobis dones, te (rogamus) audi nos Vt Spiritum paraclitum cordibus nostris infundere digneris, te (rogamus) audi nos Vt ad festa uentura nos digne facias peruenire, te rogamus audi nos Vt ecclesiam tuam sanctam regere et defensare digneris, te rogamus audi nos Et huic sancto concilio interese digneris, te (rogamus) audi (nos) [Et huic sancto synodo interesse, te (rogamus audi nos)] Et huic sancto synodo interesse digneris, te (rogamus audi nos) Filii Dei, te rogamus audi nos Agnus Dei qui tollis peccata mundi, parce nobis Domine Agnus Dei qui toliis peccata mundi, exaudi nos Domine Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis Kyrie leysom, Christe leysom, Kyrie leysom Pater noster - [+]
1259 TL 107/ 148 In nomine Domini, amen. Sabyam todos per este scripto como Maria Panguil, filla que foy de Fernan Gundisalui Bulsin, outorgou a un neno que auia Fernan Gundisalui de Maria Dominguez que era afillado de don Romeu Perez, abbade de Uillanoua de Laurençana, aquella manda que Fernan Gundisalui mandou a esse neno et per aquel preeto que lo el mandou et que don abbade lo teuesse en garda et encomenda como lo Fernan Gundisalui mandara. [+]
1260 CDMO 857/ 818 Notum sit presentibus et futuris quod ego Iohannes Menendi una cum uxore mea Maria [Pelagii] et omni voce nostra, presente et concedente, vendimus vobis domno M. abbati et monasterio Ursa[rie to]tam nostram hereditatem quam habemus vel habere debemus, tam de parentibus nostris quam de emptione [seu] de aquisicione aliqua in tota filigresia sancte Marie de Prato, excepta una domo in [qua] moramur, et excepta una leyra que iacet inter hereditatem monasterii Ursarie et hereditatem Serre Menendi, et excepta fructa que stat extra domum Iohannis Sancii et domum Serre Menendi. [+]
1260 CDMO 857/ 818 Menendi teneam illam in tota vita mea et persolvam inde vobis annuatim IIos modios vini in torculari sine contradicione, et non vendam illam vel subpinorem eius, aut alienem a [. . . iu]re monasterio; et post mortem meam recipiat monasterium supradictum cum omnibus et domibus et bonis que in ea fuerint; et super hoc ego Iohannes Menendi et Maria Pelagii nominata cum omni voce mea damus et offerimus vobis domno M. abbati et monasterio Ursarie pro animabus nostris et parentum nostrorum totum quinionem quam habemus vel habere debemus in ecclesia sancte Marie de Prato, ita tamen quod ego I. [+]
1260 CDMO 865/ 826 Ego Maria Fernandi con marito meo Laurentius Petri et con filio nostro Petro Laurentio dicto Alegri et voci nostre, vendemus ad vos domnus Melendus abbas Ursarie et conventu eiusdem loci et voci vestre, quantam hereditatem habemus in villa de Baroo, et in agro de Quintia, quam habemus de nostros avolos et de ganantia et de compra de Dominico, ad monte et ad fonte con omni directura de ipsa hereditate, quam nobis inde habemus et debemus habere. [+]
1260 CDMO 872/ 833 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Petrus Arie cum uxore mea Sancia Iohannis et vox mea vendo vobis Fernando Petri, clericus, et voce vestre quantam hereditatem habeo in Arcubus et in Framea in filigresia de sancta Maria, ad montem et ad fontem cum omni directura sua, quod vos habeatis eam iure hereditario in perpetuum possidendam et omnis posteritas vestra, et totum precium inde mihi in pace persolvistis, XXi solidos et concedo vos defendere cum predicta hereditate per me et per omnia bona mea, si aliquis impedierit vos super eam. [+]
1260 CDMO 879/ 840 Michaelis et uxor eius Maria Velida in vita sua et post mortem ipsorum debet monasterio forum libere remanere. [+]
1260 DCO 344/ 279 Connozuda cousa seea a tudulus que sum e an de seer que eu Maria Pedrez en senbla cum meu marido Pedro Paz e tuda nossa uoz fazemus a uos Johan Diaz e a uossa mulere Marina Fernandez e a tuda uossa uoz carta de uendezon de quanta erdade auemus ena uilla de Geestosa, a monte e a fonte, cum seidas e cum entradas e per u quer que a possades ac[h]ar pur nossa eesta uoz, pur prezo que a nos e a uos ben plaz, e somo pagadus de todo u prezo, e ourtugamus sempre uos a anparar por tuda nossa booa; [+]
1260 DGS13-16 12/ 29 Auos Migéél Doze et auossas hirmáás dõna Serrã et Marĩa Doze fillos de Marĩna Pedriz dEschanoy et auossas uozes. vendo et firmemente octorgo por VI. soldos leoneses (?) et por quanta herdade comprou et gáánou Pedro Amigo clerigo de Azenda Playz filla de Play Lomigo et de Maria Gascõa et de sous fillos ĩ todáá Villa de Cendaye porprezio et reuor ũn bem súú pagado. [+]
1260 DGS13-16 12/ 29 Quanta herdade eu agio et hauer deuo por uoz de mina madre Azenda Martiz ĩ todóó uillar de Gollmar ' Et quanta comprey et gááney de Guntrode Martiz et de Maria Martiz sua hirmáá fillas de Marina Rodriguiz Dafomthe in todóó Villar deGollmar ' Et achasam cũ sou formall et cũ sua herdade que esta in Golmar por que fez paga ĩ octra herdade adom Rodrigo in esse uillar jam dicton. [+]
1260 PRMF 142/ 337 Ego domna Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Fernando Fernandi et uxori tue Maiori Iohannis unam hereditatem quam abemus in termino de Ruuaes in loco qui dicitur Bouia bona. [+]
1260 PRMF 142/ 337 Moniales: Iluira Garsie, Maria Roderici, Terasia Suerii, Iluira Munit, Maior Ueegas, Marina Roderici, Domna Stefania. (omnes) testes. [+]
1260 TEP 1/ 127 Jn prima quocsa mãdu a alma e o corpu a Sancta Maria do Burgu. e mãdu os clericos de Sancta Maria por ãniuersaria a mina uina dos Codesaes para a mesa dos clericos. [+]
1260 TEP 1/ 127 A Petro Domĩget meu abade mandu a mina uina de Reuordauns ĩ donazũ. e mãdu a mina casa do cãpu que a uẽda para as minas diuidas.- e mãdu a mina uina das Pias a ma quirmáá Marina Petri e a seus irmanus. e mãdu a Gũcalúú Iohannis e a filus de dona Scizilia a ma casa do cãpu de Fũdu. e mãdu a Martj̃ Petri todas mias vóóntades de casa. e mãdu a Gũcalúú Iohannis hu meu quinũ da cortina de trala porta e mãdu a mia uina das arras que váán por min a Sancta Maria de Rocamador e a Tuj e a Sãti Yacobj. .e mãdu a mia uina de su a eclesia de Francelu e a do rigeiru a meu tiu Martj̃ Petri. e mãdole a mia leira da Uerõza unde me fat foro. e mãdo a Gõcalúú Iohannis e a seus quirmaúúns hu foru que hec cũ ilis. e o qui me fat Johan Arias zapateiru. e mãdu a meu tiu Stefano Petri quantu ayu ĩ Uimiecrus. e mãdule mia vot daquela erdade que me teĩ os frades de melon forzada. e mãdo a mia erdade de Paradela e mina ama Maria Iohannis e a sua fila Maria Iohannis e a Ocfemea. e mãdu a mina uina de Ual da Coua a Stefano Petri e a Fernã Petri e a [A]rias Petri. e mãdu a Fernã Roderiquit quantu hei ĩ Noalu. [+]
1261 CDMO 861/ 841 Et vendimus vobis aliam leyram de Terone, que iacet circa de Uraca Arie, de quartas, et iacent in filigrisia de sancta Maria de Arcubus; et concedimus vos defendere et anparare cum predictas leyras per nos et per nostram hereditatem et per omnia bona nostra, si aliquis impedierit vos super eas; et totum precium inde nobis in pace persolvistis X et IIIor solidos; et habeatis eas iure hereditario in perpetuum possidendam, et omnis posteritas vestra. [+]
1261 CDMO 883/ 842 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Arias Petri pro me et pro omni voce mea et pro uxore mea Maria Iohannis, vendo vobis Fernando Petri capellanus de Partobia quantam hereditatem habeo in casale de Dociar et in Framea et in tota filigrisia de sancta Maria de Arcubus, ad montem et ad fontem, quod vos habeatis ea iure hereditario in perpetuum possidendam et omnis posteritas vestra, et totum precium inde mihi in pace persolvistis, XXi et III solidos; et concedo vos defendere et anparare cum predicta hereditate per me et per omnia bona mea a directum, si aliquis impedierit vos super eam. [+]
1261 CDMO 884/ 843 In Dei nomine amen. Conuscuda cousa, sega a quantos esta carta viren como heu Pay Perez, clerigo de sancta Maria de Pedra, por min et por toda voz de meu avoo don Pedro afilado; et heu Maria Payz, fila de dona Maria Froaz, emsembla cum meu marido Migeel Diaz; et heu Pedro Martinz; todo estes em voz de dona Maria Froaz; et heu Pedro Eanes de Saa por min et por toda voz de mia avoa Duneo Froaz; et heu Pedro Eanes et meu yrmao Fernan Iohannis, por nos et por toda [voz] de nossa avoa dona Marina Froaz; et heu Pedro Boltran et Pedro Perez da Arva, por nos et toda voz de nossa voz avoa dona Ermesemda Froaz: nos sobreditos todos em sembla, quitamus et renunciamus a vos don Meendo, abade d Orseyra et u convento desse miismo lugar, et a todos aquelles que depoys delles veerem em voz de sancta Maria d Orseyra, toda demanda que faziamus em Trasmonte et en o casal d Arnaldo por voz de Sesnande, quanta us frades tiinan a iur et a mao et teveran seus teedores et teem por amor de Deus et por rimeemento de nosas almas et de nossos parentes, que nos et elles segamos quinoeyros en as oraçoes et em nos bees que se fazem em sancta Maria d Orseyra atroes a fim; et des oge dia de nosso iur et de nossa voz sega rasa et em iur et em senorio do abade et do conventu de sancta Maria d Orsseyra sega dada et confirmada; avedea, pessoydea, doadea, vendedea et toda vossa voomtade della fazede cum todas suas perteemças, a montes et a fomtes, et cum emtradas et cum yxidas in secula cunta amen. Et se alguum home, assi da nossa parte, como da estranea, que vos quiser contrariar sobre aquesta duazon, que nos fazemos de nossa boa voomtade, sega maldicto a troes VIIa gearacon, et peyte a vos et a voz do Rey Cm morabetinos, us meos a a voz do Rey, et us meos a u convento d Orseyra; et esta carta desta duazon sempre permaesca firme. [+]
1261 CDMO 885/ 845 Qui presemtes fuerunt: Ioan Gunsalviz merino de dom Roy Garcia, Meem Froaz de Calanca cavaleyro, P. Iohannis cavaleyro ts. , Fernan Perez arcipreste, Fernan Martinz clerigo de sancta Olala Cervo ts. , seu yrmao P. martinz ts. , Pay Perez de sancta Maria da Pedra, ts. [+]
1261 DGS13-16 15/ 45 In era de Mil eduzentos enoueẽta e noue anos et quot kalendas Junij conuzuda cousa seya aquantos este scrito uirẽ que eu Gunzaluo Rodriguiz caualleyro d[O]vaña aunadamente cũ mina muler Erme[sen]da Rodriguiz fazemos pleyto e plazo cũ don Lourenzo abbade de Sancta Maria de Monfero aunadamente cuntodoo conuento desse miismo lugar conuen assaber. que esse abbade eeses frades ia ditos fezeron amĩ ia dicto Gunzaluo Rodriguiz demanda d ' herdades que eu tíína que e de uoz de don Monĩ Muniz e de dõno Orraca Meendez en Mugardos e en Ovaña. e eu Gunzaluo Rodriguiz . ia dito amparando essas herdades eo abbade eos frades amĩ demandando poru deuian conueemos aplazer dambalas partes afazer mando domees boos. conuen asaber da parte do Moesteyro don Pedro Iohanes prior e don Martĩ Perez monges desse Moesteyro ia dicto. eda parte de Gunzaluo Rodriguiz. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 138 Conoçud[a cousa seia] a todolos que esta Carta ujren Como eu Maria Gonçaluez fiz tal particion con meos filos e con esteuan [suare]z meo genro A meo pagamento e a seu deles. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 138 Esto sobredito recebj eu Maria Gonçaluez por mja meyadade. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 138 E nos ponemos tal preyto e tal conposicion entre nos que se per uentura alguen uiner que faça alguna demanda a dona Maria en este herdamento que recebeo por sa meyadade. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 139 Nos seus filos de dona Maria e eu esteuan suarez seu genro non seermos tenudos de lo defender e outrosi se alguno fizer alguna demanda a nos seus filos. ó a esteuan suarez seu genro en este herdamento sobredito que nos recebimos por nosa meyadade. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 139 Outrosi dona maria non seer tenuda a defendelo. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 139 Saluo ó das fresnedas que e nosa particion a que somos chamados per carta del Rey que respondamos dela a nuno eanes per que eu Maria gonçaluez outorgo a pagar as meyas das custas que fizeren sobresta demanda das fresnedas sobreditas a m[e]os filos. e a esteuan suarez meo genro asi de conposicion como dauenencia que fizeren sobresta demanda con nuno eanes. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 139 Eu Maria gonçaluez so tenuda per mjn. e per quanto ey por dar a meos filos. e a esteuan suarez meo genro a ualia da meyadat das fresnedas como la auja con meo marido meen perez a sa morte en herdade ou en auer que lo uala. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 139 Eu dona Maria gonçaluez non seer tenuda de la defender a neguno que la demande. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 139 Que eu Maria gonçaluez con meos filos. e con esteuan suarez meo genro conponemos. e outorgamos entre nos que qual quer de nos que esta partila queira reuogar ó contradezir peyte en pena. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 139 E eu Maria gonçaluez outorgo so pena de. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 139 C. marauedis. polos meos filos que non son de edade. e por Maria meendez mea fila que os faça outorgar esta particion quando foren de edade. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 139 E eu Maria gonçaluez quito a meos filos. e a meo genro esteuan suarez as arras en que me recabedara meo marido meen perez. [+]
1261 MSCDR 105/ 329 Ego Maria Agula de Souto de Eygegioa, presente filio meo Martino Martini et concedente, et omnis uox mea uobis domno Lopo, abbati Sancti Claudii, in uoce et nomine ipsius monasterii, et conuentus eiusdem loci vendo et concedo illam nostram hereditatem totem, quam habemus in ipso casali de Sauto, quod diuiditur per quintas cum Sancto Claudio et cum aliis heredibus, scilicet, de una quinta de noue quinionibus, unum quinionem, ad montem et ad fontem, cum omnibus suis pertinenciis, pascuis, intratis et exitis, ex una parte et ex alia; ipsam hereditatem uendo uobis et concedo pro precio, quod nobis persoluistis et in iure nostro habemus et de quo sumus iam bene pagati. [+]
1261 PRMF 143/ 338 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusrem loci damus adque concedimus tibi Roderico Munit et uxori tue Marine Munit unum casale in terreno de Ruuaes, scilicet, illud quod tenebat Gundisaluus Fernandi. [+]
1262 CDMACM 55/ 74 Conuzuda cousa seia a quantos esta carta uiren como en presensa de min Affonso Eanes publico notario iurado dado do bispo en Villamayor et das testemoyas que en esta carta son escritas Maria Gonzales muler de Johan Touro que fuy meteo en iur et em possisson das cases que ella a no curral de Villamayor que foron de Pedro Oueques con seus saydos da una parte et da outra et con seus blancos nas quaes casas deue a estar o dito chantres ou quen el mandar atoes que lle a dita Maria Gonzales faça de pas un oytauo que a o cabidoo enna vina de Caroçeyra que uendeo esta Maria Gonzalez ao dito chantres et lla faça de pas de Martin Martines que lle fas y demanda por sua muler Mayor Peres et lle alçe una aniuersaria por outro lugar que y a o cabidoo de Mendonedo et de como o chantres entrou enna iur et na possisson destas casas sobreditas pideme ende a min notario sobredito un protesto en testemoyo de uerdade et dillo feyto por minna mao et con meu sinal. [+]
1262 CDMACM 55/ 74 Feyta esta carta en Villamayor en dia de santa Maria d -Auento Era ma ccca xxviiiia (Affonsus notarius) [+]
1262 GHCD 59/ 265 Notum sit omnibus presentibus et futuris que Ego domna Terasia iohannis de decia egra in corpore non in anima facio mandam meam,et dispono de Rebus qualiter post mortem meam remaneant ordinate ::::::: animam meam et corpus meum ad scam. mariam de aziuario et mando ibi mecum lectum meum cum sua coçedra et cum uno chomaço et cum uno façeiroo et cum una colcha et cum uno alifafe et mando ibi mecum meam mulam insellatan c:fre::cam et mando ibi mecum meum casale de portela in quo modo moratur petrus froilla et etiam mando ibi medietatem de hereditate ::::::: ui arie didaci de portela. et mando et concedo et confirmo domno Alfonso marito meo in tota sua uita donationes et mandam ::::::: ei feci per alias cartas et uolo et mando quod nec per me nec per alium reuocare nec possint ai:::::: et quod ualeant sicut melius ualere possunt. [+]
1262 GHCD 59/ 269 Et Rogo domnum alfonsum quod det nostre ame scam. mariam de monasterio ::::: suis diebus de ::::: filiet de pro ad intergam de me ubi uoluerit. et si forte hoc noluerit facere donnus alfonsus ::::: dare annuatim L. sls. per omnia bona mea in sua uita ::::: et Rogo domnun alfonsum dei amore quod roget et quod dicat fratribus minoribus quod uadant ibi laborare amore dei et faciant dare hanc mandam sicut est in manda sursum scripta et quod faciant intergare meas malfectorias quomodo inuenient cum directo et cum ratione.. [+]
1262 HGPg 1/ 41 Conoſzuda couſa ſegia a todos aquelles que eſte ſcripto uirẽ y oyrẽ commo eu Aras Diaz, filo de Diago Láá, por mĩ τ por miña uoz τ eu Marina Rodriguit, fila de Marina Diaz que foy da Regueyra, por nos τ por nosſas uozeſ, a uos, ffrey Pááyo, veſtiaro de Subrado ĩ uoz τ ĩ nome de Don Johan Perez, abbade de Subrado, τ du conuẽto deſſe meeſmo lugar, damos τ offeremos au dito abbade τ conuento τ a Deus τ ad Santa Maria τ ad ſuas uirtudeſ τ áás outras que ſam dus outros ſantos τ ſantas eno ſubredito moeſteyro quanta herdade τ uoz τ iur τ poſſiſſom ſinurio nos auemos τ á áuer deuemos ena igrigia de Santa Maria de Chãtada τ ſom duaſ ſeptimaſ de huna noa. [+]
1262 HGPg 1/ 41 Ca noſ la teſtamos a Deus τ ad Santa Maria τ au dito abbade τ conuento du moeſteiro de Subrado per mão do dito ffrey Paayo que Deus por ẽ nos agia merʢéé aa carne τ ááſ almas τ ſegianos amparamento contra oſ pecados τ remíj́mento de noſſas almaſ. [+]
1262 HGPg 2/ 42 Conuzuda couſa ſegia a todoſ que como entenciõ foſſe nada vntre Don Johanne, abbade do moenſteyro de Santa Maria de Subrado et ſeu conuento da vna parte τ vntre Maria Petrez de Oza, dita de Midam, muler que fuy de Froya Suariz, fazente por ſi τ por toda a uoz deſte ſeu marido et fazente por ſa filla Thareygia Froyaz τ por filloſ τ fillaſ quaeſ ha de Ruy (.) guez do (.) subre queyxumeſ que auia ho moeſteyro de Subrado deſtaſ parteſ ſu(ſo) ditaſ, cõuen a ſſaber: de Luys, de Bellurinos e de Miraz τ de mandaſ de Crixemena Rodriguez τ de Vrracha Gunzaluez, muler que fuy de Froya Suariz τ de herdade que foy de Froya Suariz τ de Joham Suariz, ſeu yrmão, τ de auer deſſe Froya Suariz τ ou(tro)ſſi de manda de Ruy Gunzaluez ia dito τ de caſaeſ de Reuoredo τ de Pena de Prazoſ que (au)yam vntre Froya Suariz ia dito τ Maria Perez que fuy ſa muler. [+]
1262 HGPg 2/ 42 Et ſubre todaſ queyxumes que auja Maria Perez por ſi τ por ſaſ parteſ ja ditaſ do moeſteyro ſubredito τ quaeſ deu en ſcripto τ ja per encima auenerom ſe aſ parteſ ſubreditaſ ſubre todoſ loſ queyxumeſ ia deſuſo ditos en aruidros poſtoſ a prazer de ambaſ laſ parteſ, conuen a ſſaber, Ariaſ Nunez, mongeſ de Subrado, Pedro Suariz τ Pedro Perez, dito bofom, de Betanzoſ, que eſteſſẽ end ' a ſeu mando τ aſ parteſ preſentadaſ ante noſ, aruidroſ de ſuſo nomeadoſ, τ dadaſ laſ queyxumeſ de ambaſ laſ parteſ en ſcripto τ viudaſ laſ cartaſ τ leudaſ y oydaſ laſ razoneſ τ ſabuda a uerdade per (?) ouuemoſ conſelo cũ eſſaſ mííſmaſ parteſ τ a prazer dillaſ difinimuſ τ mandamoſ vntre illaſ, aſſi conuẽ a ſſaber: que deſ aquel caſal de Põte Pedrina, aſſi como he diuiſado ááſuſo contra Silua Redunda, eſſa Maria Perez por ſi nem ſuaſ parteſ ia ditaſ nõ demandem jur nen herdade. [+]
1262 HGPg 2/ 43 Outroſſi mãdamoſ que ho moeſteyro de Subrado dé en apreſtamo vno agro que eſt en Feruenzaſ que fuy de Pay Rodriguez, que chamã do Pino, a eſſa Maria Perez τ a ſua neta Vrracha Rodriguez per la condictiom que tem oſ outroſ treſ caſareſ en Veegio por Subrado τ eſſe mõeſteiro deue a ellaſ fazer eſſe agro de paz τ ellaſ ajudandooſ aa bona fe. [+]
1262 HGPg 2/ 43 Et per eſte mando fiquẽ eſtaſ parteſ ſubreditaſ apacificadaſ τ amigaſ de todoſ eſteſ queyxumeſ ſubreditoſ ja por ſempre τ Maria Perez, de ſuſo dita, outorga per ſi τ per ſaſ bonaſ haſ que ora ha τ ha por auer que faza téénr τ conprir eſtaſ couſaſ deſuſo ditaſ a todo tempo. [+]
1262 HGPg 2/ 43 Et noſ, abbade de ſuſo dito, por nos et por noſſo conuentu, τ eu, Maria Perez, outroſſi por mj̃ τ por miñaſ parteſ ſubreditaſ, reʢebemoſ τ outorgamoſ eſte mando. [+]
1262 HGPg 4/ 45 Conoſzuda couſa ſeya a todoſ quantoſ eſta carta virẽ τ oyrẽ como eu Johan Eanneſ de Seſelle, fillo que ffuy de Johan Pariſ τ de Eluira Monííz en un cũ meuſ yrmãoſ τ yrmááſ Rodrig Eaneſ τ Martĩ Iohaneſ τ Maria Iohaneſ τ Orraca Iohaneſ τ Eluira Iohaneſ, todoſ τ todaſ preſenteſ τ outorgãteſ por noſ τ por todaſ noſſas uozeſ, a uoſ frey Pedro Merchã do moeſteyro de Santa Maria de Mõfero τ a dõ Pedro Pelaez, abbade do deuã dicto moeſteyro, τ ao conuẽto deſſe mííſmo lugar vendemoſ τ firmemẽte outorgamoſ quanta herdade auemoſ τ á áuer deuemoſ en todáá uila de Fondõe, feeygregia de Santiago de Franza τ de San Yohanne de Pineyro que iaz en terra de Besoucoſ por çento τ çĩcoẽta ſoldoſ moeda d alfonſííſ de que noſ ſomoſ bẽ pagadoſ, a qual herdade noſ auemoſ de parte de noſſa madre ia dicta τ eu Johan Eanes ia dicto per eſta mya τ de meuſ yrmãoſ τ per outra que ey conprada eu τ meu yrmão Roy Iohaneſ ia dicto de noſoſ tioſ Paay Monííz d Anca τ de ſouſ yrmãoſ Martĩ Moniiz τ Johan Monííz vendemoſ a uoſ ia dictoſ τ ao moeſteyro ia dicto ũna mea oytaua de todáá uila ia dicta de Fondõe τ outorgamoſ per noſ τ per todaſ noſaſ bõaſ tã bẽ pelaſ que gãármoſ daqi adeãte que ſenpre uoſ fazamoſ de paz efta ia dicta mea octaua da vila ia dicta τ eſta ia dicta herdade uendemoſ a uoſ cũ todoſ ſeuſ iureſ τ pertéénzaſ τ cũ entradaſ τ cũ ixidoſ τ cũ paſcaſ τ cũ lenaſ τ cũ madeyraſ τ cũ paſcaſ τ cũ pedraſ mouiliſ τ nõ mouiliſ τ cũ quanto preſtamẽto d ' ome é que a ayadeſ τ peſſuyadeſ en iur d ' erdade τ dela toda uoſſa uóóntade fazadeſ por ſenpre ia mayſ; aſi que ſe algẽ de noſſa parte ou da eſtraya uẽér a britar ou a contradizer eſta noſa uẽzõ que per noſo prazer é feyta, ſeya maldito de Deus uerdadeyro τ áá uoz do Rey τ áá uoſa per meo peyte trezẽtoſ ſoldoſ τ eſta carta remãna ſenpre firme. [+]
1262 PRMF 144/ 339 Et propter hoc ego domna Maria Fernandi tercia, Ona in Ramiranis, et capitulum eiusdem loci damus et concedimus tibi Uiuiam Munit in uita tua annuatim XXX et III solidos, scilicet, uiginti et IIII solidos per casale in quo abitat Iohannes Gundisalui ad diem Nathalis Domini, et pro casale in quo abitat Uidal Fernandi VIIII solidos ad diem sancti Martini, et Ona de Rarimanis istos denarios bene parare. [+]
1262 PRMF 144/ 340 Moniales: Iluira Munit, Maria Roderici, Terasia Suerii, Marina Didaci. -- Laici: [+]
1262 PRMF 145/ 340 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eusdem loci, damus et concedimus uobis Stephano Menendi et omni uoci uestre unam leyram de hereditate de nostro cassalli da Fascha in quo habitat modo Dominicus Petri, et iacet in fundo de cortina ipsius casallis, quomodo diuiditur cum hereditate Celle, deinde cum alia quam uos de nobis tenetis afforatam, deinde per marcos quos ibi per nostrum mandatum boni homines plantauerunt. [+]
1262 PRMF 146/ 341 O. --Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo eiusdem uniuerso, facimus uobis Martino Martini et uxori tue Marie Michaelis et proyenie uestre unam hereditatem in Iuzabaes, quam tenuit Petrus Pellagii, et uobis Petro Dominici et uxori tue Mayori Martini et uestre proyenie aliam, quam tenuit Petrus Iohannis; et uobis Petro Iohannis et uxori tue Marie Laurencii et proyenie uestre alteram, quam tenuit Fernandus Petri; et uobis domno Benedicto et uxori uestre Marie Roderici et proyenie uestre aliam, quam tenuit Pellagius Dominici. [+]
1262 PRMF 146/ 342 Martinus Fernandi presbiter, Martinus Pelagii presbiter, Petrus Lupi presbiter, Gomecius Petri clerico, Lupus Petri clerico. Moniales: Eluira Munit, Maria Roderici, Teresia Suariz, Marina Didaci. [+]
1262 PRMF 147/ 343 Ego domna Maria Fernandi III. [+]
1262 PRMF 147/ 343 Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus atque concedimus tibi domne Eio et fialiabus tuis, scilicet, Marie Petri et Marine Petri et Dominice Petri et omni uoci uestre unam leiram de uineam qui dicitur Manega et iacet in filigresia sancti Martini de Ualongo, quomodo diuiditur per caput de lignare de casale de Petro Caluo, et uadit ad petram que tenet crucem, et exinde quomodo uadit ad caminum quem uadit ad Deuam, et exinde quomodo diuidet se de uineas de casale in quo habitauit Petrus Caluus, quomodo diuiditur cum Martino Bono et cum sua germana Maria Petri. [+]
1262 PRMF 147/ 344 Gundisaluus Petri, Martinus Martini, Martinus Pellagii, Menendus Iohannis. --Moniales: Eluira Munit, Maria Ruderici, Sancia Ruderici, Maior Uenegas, Domna Stefania, Marina Didaci. [+]
1262 PRMF 148/ 344 Iohannes Gundisalui presbiter, Gomecius Petri presbiter, Martinus Pelagii presbiter, Fernandus Petri armiger, Pedrol, Petro Garsia escolaris, Martinus Martini, Alfonsus Iohannis, Petro Douale, Ona domna Maria Fernandi III, Sancia Ruderici, Maior Ueegas, Marina Ruderici bergote, Orraca Sancii. [+]
1262 PSVD 37ba/ 240 Primeramente confirmo a manda que teño en Vilar de Donas, fora ende o de lo de Vilouriz que reuago porque o teño dado por mais prol da mina alma e mando surcos que teño a auer deuo de coto de Viloriz, assi doigreario como do leygario, a Sancta Maria de sobrado para que el prestamo que tuuieredes. [+]
1262 PSVD 37ba/ 240 E a outra medade mando a esse mosteyro de suso dito para tal condizun que cada Sancta Maria de septembre caya o conuento pitanza de pan e de vino e de pescado complidamente de esse lugar. [+]
1263 CDMO 902/ 858 Mando, inquam, pro remedio anime mee monasterio de Ussaria meum quinionem omnem vocem meam quam habeo in loco qui vocatur Saborin, vel habere debeo et mando unam quoçedra et unum chumaçum ad infirmariam, et mando, inquam, ad filias meas, quas habeo de Martino Fernandi quantam hereditatem comparavi cum ipso Martino Fernandi in Vileia; et do et concedo istam hereditatem filiabus meis quas habeo de Martino Fernandi pro uno casale quod vendidi de mea hereditate Martinus Petri vir meus in sancto Iacobo deRipa et alterum in sancto Michaele de Lobays et alterum in Linaris et alterum in Cerzeda et alterum in Pinor et altera hereditatem in Thomade et aliam Fadree et aliam in Perelos, Et insuper ad filios et ad filias quos habeo de dono Martino Petri quantam hereditatem comparavi cum ipso in Stevan et in Bidays et unum casalem quod mihi dedit Maria Petri pro supra dicta hereditate quam vendit in Stevan; et mando, inquam, meis filiis et filiabus meis, quos vel quas habeo de Martino Petri et de Martino Fernandi quod dividant toti per capita hereditatem quam habeo in Limia et unum casale in Quirzam et alterum in Bouzoaa; et mando insuper qui persolvant per omnia mea bona filie mee Sancie Martini medietatem de VII modiis de pane et de aliam medietatem debet se [. . . ]aere per bona de Martino Fernandi. [+]
1263 CDMO 903/ 859 Ego Maria Fernandi, uxor Nunonis Petri de Archa, si de hac infirmitate morta fuero, mando corpus meum sepeliri in cimiterio de Codesseda, et mando ibi mecum tertiam casalis de Teamunde. [+]
1263 CDMO 904/ 860 Notum sit omnibus per hoc scriptum perpetuo valiturum quod ego dompna Maria Suerii una cum viro meo domno Aria Suerii, presente et concedente, vendimus vobis Roderico Arie filio nostro, a leyra das Chousas que iacet su chousa de ecclesia de Barral. [+]
1263 MSCDR 108/ 331 Arie, abbas, et conuentus Sancti Claudii, uobis Maria Petri dicta . . . . , et post mortem uestram filiis filiabusque uestris et nepotibus et neptis uestris damus ad forum quantam hereditatem uobis conparauimus in filigressia de Louesende, scilicet, quantam ibi conparauit pater uester Petrus Iohannis de . . . , tali pacto quod laboretis et paretis illam bene et annuatim detis inde monasterio nostro medietatem uini et castanearum in cisterna et in lagare, et terciam partem tritici et centeni et ordii et . . . parum et quartam partem mili et legumine . . . . . , et pro lino detis uestrum quinionem de uno solido et quartam partem de noces; et detis maiordomo nostro quid comedat et bibat mensurate, et ducatis nostram directuram monasterio nostro. [+]
1263 MSCDR 111/ 333 Notum sit presentibus et futuris quod nos domnus Iohannes Arie, abbas, et conuentus Sancti Claudii uobis Petro Martini et germanos uestros, uidelicet, Martinus Martini et Maria Martini et Urraca Martini, presente et concedente matre uestra Maior Fernandi, quitamus et abrenunciamus quantam demandam uobis faciebamus super hereditatem, quam pater uester tenuit ad forum in Ermeledo monasterio Sancti Claudii, tali pacto quod uos teneatis predictam hereditatem in omni uita de Maria Petri et de germana sua Marina Petri, filias Lupi Petri de Costa, tantum, et faciatis inde monasterio predicto talem forum, quomodo continetur in placito uetero de ipsa hereditate. [+]
1263 MSCDR 111/ 334 Ad mortem Marie Petri et Marina Petri predicta hereditas remaneat predicto monasterio quite, ex parte uestra; et nos supradictus Petrus Martini et Martinus Martini et Maria Martini et Vrraca Martini, pro nos et pro omnes uoces nostras, uobis supradicto abbati et conuentui Sancti Claudii concedimus et facimus pactum, quod si nos uoluerimus uendere uel impignorare uel aliquam commutacionem facere de quanta hereditate habemus de parte patris nostri et matris nostre in Louesende et in suo termino, uobis et monasterio uestro sit pro iusto precio, antequam ad alterum hominem. [+]
1264 CDMO 909/ 865 Notum sit omnibus hominibus presentibus et futuris quod ego Petrus Casado et omnis vox mea vobis domno M. abbati et conventui Urssarie vendo quantam hereditatem habeo in villa de Mouriz de septima et de Maria Ramiriz, pro precio XX VII solidis de sum ego pacatus. [+]
1264 CDMO 909/ 866 Ego Maria Petri et vox mea vobis domno M. abbati et conventui Urssarie, vendo meam hereditatem [quam] habeo in septima, in villa de Mouriz, et est tercia pars de septima. [+]
1264 CDMO 914/ 871 Mando etiam atque dono monasterio sancte Marie de Ursaria totam meam hereditatem quam habeo et habere debeo in parrochia sancti Stephani in loco qui dicitur as Quintaas, et [omnem porci]onem quam habeo in ecclesia ipsius sancti Stephani; et totam [. . . ] quam comparavi de Maria Pelagii in villa que vocatur Nigrelos [. . . ] [+]
1264 CDMO 917/ 874 Notum sti presentibus et futuris quod ego Iohannes Pelagii una cum uxore mea Maria Iohannis, facimus sponte nostra pro animabus nostris mandam et testamentum in perpetuum valiturum monasterio sancte Marie de Ursaria de tota hereditate quam habemus vel habere debemus in Cunarrio in villa que vocatur Octeyro et in villa que vocatur Moe in Dezon et in tota filligresia sancti Iacobi de Saa. [+]
1264 CDMO 917/ 874 et intestat ex una parte in Mineo et ex alia parte intestat in leyra de canonicis sancti Martini de Auria; et ex alia parte in leyra Dominici Pelagii et uxoris sue Marie Iohannis; et ex alia parte cum leyra de sancta Maria de Fiaa, quam tenuit Petrus Lameyro. [+]
1264 MERS 49/ 286 Notum sit omnibus presentibus et futuris per hoc scriptum perpetuo valiturum quod ego Maria Iohannis de Çerreda in simul cum viro meo Iohanni Petri et filio meo Alfonso Iohanni, vendo vobis Petro Petri de Polumbari omnique voci vestre totam hereditatem quam habeo ex parte patris et matris mee in vila de Çerreda ad montem et ad fontem cum omnibus directuris suis, excepta hereditate de Ripa et excepta parte mea fluvii Silis, et est decima Deo; vendo vobis inquam dictam hereditatem ut vos et omnis vox vestra eam habeatis iure hereditario in perpetuo possidendam et faciatis de ipsa quicquid vestre placuerit voluntati, quia totum precium a vobis pro ea confiteor integre recepisse nominatum CCC solidos legionenses, et promitimus vos cum dicta hereditate defendere ad directum per me et per omnia bona mea habita et habenda. [+]
1264 MSCDR 113/ 335 Conosuda cousa sea a quantos esta carta viren que eu Iohan Fernandes outorgo per min et per [meu] irmao Pedro Fernandes, que non e presente; et eu Marina Eanes et Maria Fernandes et Marina Fernandes; et eu Marina Eanes et Vraqua Monniz, vendemos todos en sembra pro nos et pro todas nossas uozes a vos don Iohan Ares, abade de San Croio, et a o conuento, en uoz desse moosteyro, quanta erdade auemus en n ' Outeyro de Grigoa de parte Monni Fernandes noso padre, et a uobis , con casas et con arbores et con todas suas pertensas pro solidos XV, os quaes a nos deron todos en o presente. [+]
1264 PRMF 149/ 345 Ego domna Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis damus adque concedimus tibi Petro Gundisalui et uxori tue Marie Fernandi et omni uoci uestre unam hereditatem, quam habemus in filigresia de sancto Petro de Turre, in termino de Uilar et uocatur ibi Agro de Pena, quomodo diuiditur per hereditatem de Lupo Martini et de filiis suis, deinde per hereditatem de Menendo Garsie et de Gomecio Garsie. [+]
1264 PRMF 149/ 346 Domna Iluira Munit prior, domna Stefania, Orraca Sancii, Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Diat, Terasia Diaci, Maior Uẽẽgas. [+]
1264 PRMF 150/ 346 G. --Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego domna Maria Fernandi IIIa Ona de Ramiranis et capitulum eiusdem locy damus atque concedimus tibi Petro Fernandi medietatem partem et tibi Iohanni Petri medietatem partem de una hereditate quam habemus in Deua ubi dicitur Couello et unam domum que ibi fuyt primum facta per suas diuisiones. [+]
1264 PRMF 150/ 347 Therasia Roderici, priorissa, Therasia Suerii, Mayor Nuni, Domna Stephania, Maria Petraria. [+]
1265 CDMO 929/ 885 In Dei nomine. Conoçuda cousa sega a todos per este escrito como eu Nuno Diaz et toda mya voz a vos dona Toda Perez, dita besvera, et a toda vosa voz, vendo quanto erdamento ey de parte de mya filla Maria Nunet su cadea de San Salvador de Paasos d -Arinteyro, in no casal d -arriba et no de Pedro Garzon, et o mays que y ey, a monte et a fonte, con todas suas dereyturas, por solidos CXXX et II solidos de revocaçon et otorgome por pagado detos et sempre segades anparado cum este erdamento per todas myas boas. [+]
1265 DAG L2/ 8 Conozuda couſa ſeya a quantos eſta carta viren, partida per a b c, como noſ, concello τ alcaydeſ da pobra de San Miguel de Buróón, ſééndo apregonado, recebimos por uezinos a uso, abbade τ a lo conuento de Sancta Maria de Meyra, et damos uos una plaza cun ſou orto que yaz eno camino que uen d ' Ouedo ſobella caſſa de Pay Uermũez logo a rayz della, ena qual deuedeſ a ffazer una caſſa ata un año. [+]
1265 DAG L26/ 34 Era Ma CCCa iija in dia de Sancta Maria Candellorum . [+]
1265 DAG L26/ 34 Conusuda couſſa ſeia aos que ſon τ aos que an de uíj́r, que eu, Monio Pelaes, abbade do moeſteyro de Sancta Maria de Ferreyra de Pallareſ, τ o conuento deſſe míj́ſmo lugar, ffasemos preito τ enprasamento con Vááſco Oueques τ con ſua moller, Tereyja Peres, τ con ſeu fillo, Pedro Uááſques, conuen a ſaber, damos a elles a noſſa herdade, qual auemos eno Ual, que ffoy de Vááſſco Eanes, quanta el y auia τ deuia por auer por quinon de ſeu padre Johan Sanches; τ eſte a tersa de quanta y auia Johan Sanches τ a tersa da caſſa Louſſada con todas ſuas pertensaſ τ dereyturas a todo lugar cada u deue por yr por en todos uoſſos diaſ de todos tres. τ nos, Vááſco Oueques, τ Tereyja Peres ſobredictos, damos ao moeſteyro ſobredicto a noſſo paſamento outra tanta erdade que auemoſ conprada τ gáánada en eſta uos de Johan Sanches con todoſ ſeuſ jures τ pertenensaſ, que ffique liure τ quita ao moeſteyro ſobredicto por eſte enprasamento τ por noſſas almaſ. [+]
1265 DGS13-16 17/ 49 Como EU Johan Perez dicto da Cruna clerigo do Freixeo por mj̃ et por mina uoz vendo et firmemente outorgo Auos Don Lourenzo Abade de Monfero eo Conuento desse Lugar de Santa Maria de Monfero a. [+]
1265 DGS13-16 17/ 49 IIJa da Leyra que iaz en Candeyro entre la praza de Pedro Sangam. da una parte et entrela de Johan Baffua e a de Johan Follia da outra parte como uay do Rigeyro de Fundo atra cima da Serra. et quanta herdade aio e auer deuo de lo Porto de Gouio como uay pelo camino para Laurada atroen Pááos del Conde delo camĩno asuso. todas essas herdades dictas vendo auos dõno Abade eo Conuento de Santa Maria de Monfero por prezo que de uos Rizibi conuen asaber. por. [+]
1265 DGS13-16 18/ 50 NOS Martĩ Perez e Domingo Perez filos de Maria Uermuez e de Pedro Martiiz de Leboreyro que foy por nos e por todas nossas uozes. e por nossa jrmaa Maor Perez por qual outorgamos asy como por nos. [+]
1265 DGS13-16 18/ 51 In presença deuos Pedro Dominguez notario jurado do Conçelo de Milide. e das testemonias que a fundo desta carta sũ scritas ' outorgamos e loamos e aueremos por firme para senpre la carta e la uendiçon qual la deuandita nossa madre Maria Uermuez fez a Pedro Abril albergeyro e a sa Moler Maria Caente e qual carta e qual uendiçon esses Pedro Abril e sa moler de poys fezeron a os frades de Sobrado. daquela praça de Rua de Nalar de Milide qual jaz apar con lo çeleyro de Pedro Martiz de....... [+]
1265 MSCDR 114/ 336 Ego Iohannes Martini, presbiter de Leyro, et germana mea Maria Martini, pro nos et pro omni uoce nostra, presente et concedente pater noster Martinus Martini, vobis domno Iohanni Arie, abbati, et conuentui sancti Claudii omnique uoci uestre vendimus et concedimus ipsam nostram vineam cum suo terreno, que nos habemus in villa de Benedicti, que vinea uocatur das Coruaes et est de decimo Deo; et diuiditur per adegam supradicti monasterii et per vineam Arie Petri dictus Guigra, et per cortinam Iohannis petrarii. [+]
1265 PRMF 151/ 347 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Martino Lupi et uxori tue Marie Munit et omni uoci uestre unam hereditatem que fuit de Laurentio Fernandi, et postea de Laurencio Petri, et iacet ad Bibitorium, quomodo est diuisada per suos marchos et per suas diuisiones. [+]
1265 PRMF 151/ 347 Moniales: Iluira Munit, Sancia Roderici, Maria Roderici, Marina Didaci, Terasia Suerii, domna Stefania, Terasia Didaci, Marina Roderici. [+]
1266 CDMO 939/ 895 Era Ma CCCa IIIIa, IX dias andadus maii. Sabuda cosa seya a quantos este plazo virem quomo nos don Iohan abade d-Orssarie cum noso conventu fazemus concambiu cum Sancha Lopit, abbatissa de Lobaes et cum conventu desse meesmo logar, tal escambyo qui nos damus abbatissa et conventu iam dicto noso casar de Sobrado cum todas suas perteencas e o noso casar de Pol de Fondo cum todas suas perteencas; e a abadessa e o conventu de Lobaes dan a nos o seu casar de Saa, que est en villa que dizen sancte Iohanne de Arcus, e un forero e essa meesma vila; e un medio casar que ten Fernan Vaasquit en sa vida e essa vila iam dicta; e un casar en friigisia de Sancta Maria de Arcus, cum todas suas perteencas; et por esse medio casar que ten Fernan Vaasquit en sua vida, deven dar a nos abadessa II quarteiros de centeo et IIII soldos et medio en vida de Fernan Vaasquit. [+]
1266 GHCD 75/ 321 Sabean do testamento que eu Vasco Lopez fazo sano. e saluo e con todo meu siso enteyro fazo miña manda. eu primeramente mando meu corpo a santa Maria de sobrado con a fecenda miña que estonçe ouier. e con a meadade de quanto eu ey en Vilouriz ygrejario et leygario. fora ende ocasal de paazos que mando ao mosteyro de Vilar de Donas. con sua poblanza assi como estouer. e fora ende a medade da igreja que he de san jurjo de aguas santas e quito me lle dela. e fora ende ocasal de santantoiño que teña eu por mios dias. e quitome del a santantoiño como estouer e de todo o al que fica en esta vila sobredita aia sobrado ameadade per sempre. e aoutra medade do casal e parte da vila herede y D. Alfonso meo sinor e aiaa per semper. por tal condizun que el ampare estas outras ordiis a forza con esto que les eu mando en viloriz y en Macharza. [+]
1266 GHCD 75/ 321 E outrosi mando a D. Alfonso meo sinor amina casa de Macara con quanta heredade y ey e debo por auer saluo ende aoytaua davila que teno en caldelas de sancta Maria de lugo esaluo ende aoutra oytaua que mando por miña alma a santa Maria de lugo conesta outra oitaua que obe deles. e D. Affonso aya et teña quanto eu ayo e deuo por auer na vila de Macaira con a casa enteyra por semper. por tal condizun que ampare S. Maria de lugo con aquarta desta vila de touriz. [+]
1266 GHCD 75/ 323 Primeramente confirmo amanda que teño en Vilar de Donas fora ende o de lo de Vilouriz que reuago por que oteño dado por mais prol da mina alma e mando surcos que teño e auer deuo de coto de Viloriz assi do igreario como do leygario a Sancta Maria de Sobrado para que el prestamo que tuuieredes. [+]
1266 GHCD 75/ 323 E a outra medade mando aesse mosteyro de suso dito para tal condizun que cada Sancta Maria de Septembre caya oconuento pitanza de pan e de vino e de pescado complidamente de esse lugar. [+]
1266 MSCDR 118/ 338 Conozuda cousa seya a quantos este scrito viren que en presenza de min Iohan Adanz, jurado tabellio do concello de Ribadauya et das testemoyaas que de iuso son escritas, a esto chamados et rogadas, Iohan Fernandes dito das Continas et moler sua Maria Pérez, por si et por sa uoz, per si et per todas suas boas manifestaron et reconozeron que deuen a dar ao abbade de San Cloyo et ao conuento desse moesteyro X. marauedis de leoneses, por foro d ' aquellas casas en que ora mora Martín Barata et da casa dos Brancos, os quaes deuen delles a dar a esta santa Eufemia primeira que uen; et des esse dia endeante delibrarlles essas casas en paz. [+]
1266 MSST 10/ 67 Sancha Perez, Mayor Paez, Sancha Rodriguez e Tereiga Rodriguez e Marina Perez e Maria Iohannis, Sancha Rodriguez Contina e Maria Fernandez. [+]
1266 MSST 10/ 68 Clerigos Martin Sanchez capellan e Pedro Martiz capellan do altar de Sancta Maria, Domingo Gonzalez, Monnio Perez, Miguel Nuniz, J. Miguelez Pedro Iohannis a escriuyo por mandado de Pedro Goncalez notario de Caldelas. [+]
1266 PRMF 153/ 349 M. --Era Ma CCCa IIIIo, Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego domna [Maria Fernandi] III, Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus tibi et uxori [ ] Petri unam hereditatem quam tenebat de nobis domnus Petrus Uelasci in Ioccebadi ubi dicitur [ ] cum alia quam illo ibi comparauit, exceptis leiras de Mangoeiros; [+]
1266 PRMF 153/ 349 Eluira Munionis prior, Teresa Suarez, Marina Ruderici, Maria Ruderici, Marina Didaci, Sancia Ruderici, Teresa Didaci, Horaca Sancii, Maior Uẽẽgas. [+]
1266 PRMF 154/ 350 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Martino Iohannis et uxori tue Dominice Nunit et omni uoci uestre et tibi Petro Iohannis et omni uoci tue unam hereditatem in filigrisia sancti Uereisimi de Deua, ubi uocatur Ruual, quantum ibi pertinet nostris casalibus: unum, in quo moratur Iohannes Petri, altero quod tenet Iohannes Laurencii, quomodo diuiditur cum cassalibus de Tui, deinde cum souto de Feaes, deinde per caminum, deinde ad domum de Oleiro. [+]
1266 PRMF 154/ 350 Iohannes Laurencii miles, Rodericus Munit, Martinus Pelagii presbiter, Monius Gundisalui, Monius Pelagii, Iohannes Iohannis, Iohannes Petri, (omnes) confirmant. Moniales: Iluira Munit, Maria Roderici, Orraca Sancii, Marina Diat, Terasia Suerii, (omnes) confirmant. [+]
1266 PRMF 155/ 351 Ego domna Maria Fernandi IIIa ona in Ramiranis et conuentus eiusdem loci damus adque concedimus tibi Petro Dominici et uxori tue Stefanie Iohannis et omni uoci uestre medietatem partem de una leira de hereditate in filigresia de Ualongo, ubi uocatur Couelo, quomodo diuiditur cum hereditate de Cellanoua, deinde cum Petro Petri. [+]
1266 PRMF 155/ 352 Moniales: a prior Iluira Munit, Sancia Roderici, Maria Roderici, Orraca Sancii. [+]
1266 PSVD 37b/ 238 Eu primeramente mando meu corpo a Santa Maria de Sobrado con a fecenda miña que estonçe ouier e con a meadade de quanto eu ey en Vilouriz, ygrejario et leygario, fora ende o casal de Paazos que mando ao mosteyro de Vilar de Donas, con sua poblanza, assi como estouer, e fora ende a medade da igreja que he de Sanjurjo de Aguas Santas e quito me lle dela, e fora ende o casal de Sant Antoiño, que teña eu por mios dias, e quito me del a Sant Antoiño como estouer. [+]
1266 PSVD 37b/ 239 E outrosi mando a don Alfonso, meo sinor, a mina casa de Macara con quanta herdade y ey e debo por auer, saluo ende a oytaua da vila que teno en Caldelas de Sancta Maria de Lugo e saluo ende a outra oytaua que mando por miña alma a Santa Maria de Lugo con esta outra oitaua que obe deles. [+]
1266 PSVD 37b/ 239 E don Affonso aya et teña quanto eu ayo e deuo por auer na vila de Macacaira con a casa enteyra por semper, por tal condizum que ampare a Santa Maria de Lugo con a quarta desta vila de Touriz. [+]
1266 TL 58/ 96 Ego, Ueremudo, presbiter, per me dico et testifico que aures audiui et de presente fui et oculos uidi et iurare debeo que est ueritate quomodo dixit Petro Eriz et tantum facerem quantum lex et iudices mihi ordinauerint. RELACION DE LAS HEREDADES QUE EL MONASTERIO DE LORENZANA POSEE EN VILLA CESAR Hec est noticia de terras que iacent in Uilla Cezar in pranis. In Agualada una terra cum sou directo di lus corragos usque in caruceyro d ' Agrilo u directo do monasterio, hereditate tota de Coido, hereditate tota de Cornas, hereditate tota de Uecga, hereditate tota de Oucteyro dis istu usque in lagu mortu, directo do moesteyro, de la agra du cotu usque in lagona de lagu mortu de inde usque ad mare, hereditate da Auissada et toto aprestamo de Pedro Porteyro qui tenet Petrus Froyle in Sancti Petri, media de hereditate da Lagona et casal que tinu Petrus Aluariz cum suas cortinas, in na siara toto directo do moesteyro, in Gradaulsi usque ad mare et de inde per aqua de Iuncelus et Figeyrido et Funtanelo et in Pereyra et Cabrumçana toto derecto do monasterio, im Sancti Petri casal de Maria Ueremudiz et casal de Pelay Lado vnde debet monasterio habere seruicium et humilitatem. [+]
1266 TL 174/ 213 Iten outro terreo que ias en Prado commo departe dun cabo do terreo de Maria Motre et do outro cabo da herdade das Praças et do outro terreo do casal do Rego et do outro cabo do terreo do casal da Caal. [+]
1266 TL 174/ 213 Iten outra leyra na Xauariga commo departe dun cabo do terreo que fue de Maria Motre et da outra parte do terreo que fuy de Johan de Deus. [+]
1266 TL 174/ 214 O casal de Luca: et a por pertinenças o terreo do prado commo se departe do hun cabo do terreo de Maria Motre et da outra parte doutra que ten Fernan Sanches do moesteyro et do outro cabo do casal da Caal et do outro cabo per lo rio. [+]
1266 TL 174/ 215 Esta he a herdade que fuy de Maria Motre: [+]
1266 TL 174/ 216 Iten a plaça que foy de Maria Peres do Rego. [+]
1266 TL 174/ 216 Iten a praza que foy de Maria Pascual. [+]
1266 TL 174/ 217 Iten XX en Santa Maria Maior. [+]
1266 TL 174/ 217 Iten enas montannas primeyramente en Santa Maria Maor sesenta liuras et mays tres. [+]
1267 CDMO 942/ 898 Saban todus quantus esta carta virem et leer oyrem. como heu Martin Pays de Sam Roman, Cavaleyro, por min et por la toda mia voç, a vos don Iohan abade d -Orseyra, et a u convento desse miismo lugar, faço a vos carta de doaçon do meu quinon quanto perven a mia cabeça do villar que chaman Sam iulan de Malbitiriç, por amor de Deus et de sancta Maria d -Orseyra, et por mia alma et de meu padre et de mia madre, et dos avous meus que aquella herdade gaanarun, et por seyrmos quinoeyros en os beys que se a sancta Maria d -Orseyra façerun et faran; et des oge dia, de meu iur seya rasa et in vosso senorio et in vossa mau seya dada et confirmada perpetualmente, ca vo la dou eu muy de boa mente, nengen non constrengente min, senun heu per meu plaçer et per mia boa voontade; avedea, posseydea, doadea, vendedea et toda vossa voomtade della façede assi como das outras vossas herdes que avedes in secula seculorum. Et se alguum home de mia parte, u que heu creu que non seya, que vos quisser embargar ou contrariar aquesta doaçon, que heu a sancta Maria d - Orseyra dey por Deus et por remiimento dos meus pecados et dos meus parentes, quemquer de mia parte que tal cousa comidir ou quiser tentar seya maldito atroes septima generaçon et con Judas traditor padesca as peas do inferno et peyte a u convento de sancta Maria d -Orseyra quanto caumpnar doblado et a a voç de Rey peyte CCos soldos et a carta sempre permaesca firme et in sua rovor. [+]
1267 CDMO 944/ 900 conventum quanta de [manda. . . ] fazia in ipsa hereditate [. . . ] bemus tenere ipsam her[editatem. . . ] dicta ego et uxor [mea] Maria Martini [. . . ] filia mea Marina Garsia in vita nostra et ad obitum nostrum sedeat libera et quita de sancta Maria de Ursarie. [+]
1267 CDMO 949/ 905 Conoscuda cousa seia conmo eu Migel Dominguez d -Oureens por min et por toda mia voz, vendo a vos Pedro Meestre de san Iohane d -Arcos, et a vossa muller Maria Fernandez, et a toda vosa voz, quanto herdamento ey en filigresia de san Iohane d -Arcos a monte et a fonte con entradas et con ixidas, per u quer que o possades achar. [+]
1267 HGPg 52/ 128 Conoʢuda couſa ſeia aoſ preſenteſ τ aoſ que an por uíj́r como eu Lourẽʢo Pelaet, mũgeſ de Santa Maria d Aziueyro, a uoſ abade τ cõuẽto de Santa Maria de Sſobrado ffaʢo carta de vindiʢom τ de doaʢom por ſenpre ualedeyra de quanta herdade eu ey τ ey por auer en na fríígiſia de Samamede de Liurãeſ, conuẽ a ſaber en na grãia do Outeyro τ peloſ outroſ lugareſ u quer que a uoſ achedeſ en eſa frijgiſia de ſuſo dita, conuẽ a ſaber por .XL. ſoldoſ que uoſ a mj̃ deſteſ τ ſe ela mayſ valia ca eſteſ dineyroſ de ſuſo ditoſ, o mayſ dou eu τ quito a Sſanta Maria de Sſobrado por alma mĩa τ ſe da mĩa parte ou da heſtraya cõtra a carta de mĩa vindiʢõ τ de mĩa donaʢõ a britar uẽer peyte a uoſ tãto quanto demãdar en dublo τ áá uoz del Rey ſoldoſ .L. τ a carta yſtia ſenpre en ſua reuor. [+]
1267 MSCDR 119/ 339 Conuzuda cousa seia conmo eu Maria Martinz, muller que foy de Pedro Senon, presente et outorgante meu neto Duran Dominguez, vendo a uos don Iohan Ares, abade de San Croyo, et ao conuento dese luguar quanto ey ena uila de Coynas, en lugar que dizen Tuuydetan, conuem a saber, o que conpramos min et meu marido Pedro Pérez, dito Sevo de Ferrer, ferreyro de Maside, o qual a ele dera en doaçon domna Sancha Meodo, de Coynas; et este herdamento departe per la agoa que uen da fonte de Cacauelos a proo a peto a Coynas; et da outra parse per lo outeyro de Cacauelos; et da outra per lo agro de tauesas conmo deçe a a carreyra; et as meas das casas que y están feytas, conuen a saber, de todo o herdamento que iaz entre estos termios nomeados con suas fruytas et con suas pertiinças; a terça vendo ela a uos por preço nomeado, que a min et a uos ben progo, CL soldos alfonsiis, de que outorgo por ben pagada, et outorgo de anparar uos con esta uenda per todas mias boas, as que eu [ey et as] por auer. [+]
1267 MSCDR 120/ 339 Ego Iohannes Petri, miles de Leyro, et uxor mea Maria Laurentii, pro nos et pro omni uoci nostre, uobis domno I. [+]
1267 PRMF 156/ 352 L. --Era Ma CCCa Va, Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus et concedimus tibi Martino Alfonsi, et tibi Marina Alfonsi et tibi Petro Iohannis et omni uoci uestre medietatem partem de una hereditate in termino d ' Eires, et iacet in loco qui dicitur Lagarteira, illa scilicet que fuit de Alfonso Pellagii, comodo diuiditur cum Petro Iohannis et deinde cum Michaele Petri, et deinde cum hereditate que fuit de Martino Fernandi et deinde cum uineis da de Reigada et deinde cum Iohanne Fernandi et deinde per casale in co morat Petro Manga. [+]
1267 PRMF 157/ 353 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Egee Ermigii et omni uoci tue terciam partem, et tibi Petro Menendi et omni uoci tue terciam partem, et tibi Roderico Nunit et uxori tue Marine Munit et omni uoci uestre terciam partem, de una leira de hereditate que est de nostro casali de Cibran in filigresia sancti Petri de Leirado, ubi uocatur Mortĩĩ, quomodo partitur cum hereditate sancti Petri de Leirado et cum hereditate Cellenoue. [+]
1267 PRMF 157/ 353 Moniales: Iluira Munit prior, Terasia Suerii, domna Stefania, Terasia Roderici, Orraca Sancii, Marina Didaci, Maria Roderici, Marina Roderici. [+]
1267 PRMF 158/ 354 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem loci, damus adque concedimus uobis Petro Petri dicto Petro Romeu et uxori uestre Sancie Petri in uita uestra totum forum et directum quod abemus in Uincis et in hereditate quam de nobis tenebat aforada Petrus Iohannis, dictus Petrus Nigrus et uxor sua Maria Michaelis, in filigrisia sancti Saluatoris de Penosinos, tali pacto quod detis inde annuatim in tempore do lagar unum modium de uino uel unum morabitinum in die sancti Martini; de isto quod uolueritis; et in ipso die annuatim duos capones et unam talegam de triigo et unam quartam de uino monasterio Ramiranis. [+]
1267 PRMF 158/ 354 Moniales: Iluira Munit, Maria Pedreyra, Terasia Suerii, Maria Bergota, Orraca Sancii, domna Stefania. (omnes) confirmant. [+]
1267 PRMF 159/ 355 G. --Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Petro Lupi et uxori tue Marie Dominici et omni uoci uestre unum molendinum qui dicitur das Carricias, et alium qui stat super ipsum et medium de alio qui stat super Pena das Gáás, tali pacto quod detis annuatim II. solidos pro sancta Maria de Aduentu; quatuor, casalibus de Eires, qui sunt de anniuersarii; et aliis tribus solidis domine Ramiranis pro festo sancti Michaelis de uindemia. [+]
1267 PRMF 159/ 355 Prior Iluira Munit, Maria Roderici, Terasia Suerii, Marina Didaci, Orraca Sancii, domna Stefania, Terasia Roderici, Terasia Didaci. (omnes) testes. [+]
1267 PRMF 160/ 356 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Fernando Iohannis et uxori tue Marine Laurencii et omni uoci uestre medietatem partem de una hereditate que est in loco ubi uocatur Feruencia, quomodo diuiditur cum Monio Pelagii, deinde per illum regum de aqua que uadit ad domum Gundisalui Didaci, deinde cum Dominico Roderici, deinde per octeirum qui uocatur da Sarpaa, deinde per hereditatem de casali de domno Roderico, deinde quomodo potueritis laborare ad sursum. [+]
1267 PRMF 160/ 356 Moniales: Iluira Munit, Maria Roderici, Terasia Suerii, Orraca Sancii, domna Stefania, Terasia Roderici. (omnes) testes. [+]
1268 CDMO 955/ 908 Damos a Santa Maria d -Orseyra por nossas almas quanto heredamento aviamos et a aver devemos in Villar de Lordos cabo o casal de Mondin, et des oge die quitamos et renucamos que nunca y chamemos nen demandemos, nos nen ome por nos, nulla ren que seya. [+]
1268 CDMO 959/ 913 Notum sit omnibus per hoc scriptum perpetuo valiturum quod ego Iulianus Petri de Vilamarin, simul cum mea germana Maria Petri dicta Torgana damus et concedimus vobis omnem vocem nostram quam habemus et debemus habere in ecclesia sancta Maria de Vidueyrus, vobis Laurencio Martini in remedio animarum nostrarum. [+]
1268 CDMO 961/ 915 Conocuda cousa seia que eu Maria Perez, por min et por toda mia voz, a vos Pedro Perez et a vossa muller Estevayna Perez et a toda vossa voz, faço carta de vindiçon et de confirmaçon por senpre valedeyra de quanta herdade eu ey en na vila de Grovas et de Barro, su cadea de san Christovao de Torazela, a montes et a fontes, conven a saber, por XXIIII soldos que vos a min destes, et as dezemas pagadas. [+]
1268 CDMO 962/ 916 Conoscuda cousa seia commo eu Migel Arias d -Erosa et eu Maria Moniz, sua muller, fazemos tal enprazamento ontre nos, asi que se eu Migel Arias morrer ante ca Maria Moniz, ela tenna todo quanto eu ouver a mia morte en sua vida, et a sua morte fique a meus; et se eu Maria morrer ante ca migel Arias, el tenna quanto eu ouver a mia morte en sua vida posta miisma condiçon; et aquel que de nos ficar apus morte de outro et se quiser casar, parta con os fillos et delles ende o seu quinon. [+]
1268 CDMO 962/ 916 Garcia Bochon, Gomez Garcia seu fillo, Pedro Bulsino, Pedro Arias de Sallon, Arias Lourenço, Iohan Diaz clerigo de sancta Maria do Campo. [+]
1268 CDMO 963/ 916 Sabiades por verde que seus filios outorgaron esta venda, scilicet, Maria Martin de Sindiriz, Pedro Iohannis de Vila Erma por sua madre. [+]
1268 CDMO 963/ 916 Notum sit quod ego Iohannes Iohannis vendo vobis Pedro Fernandiz de Quinteela, clerigo meam hereditatem quam habeo de casale de Carvaledo por V solidos; et Maria Iohannis outorgo esta vendition e mando a seu filio Pedro Arinteiro que outorasse et fusse personeyro de fazer a carta por ela. [+]
1268 CDMO 963/ 917 Suerii ts. - De venditione de Iohanna Iohannis, testis Petrus Iohannis dictu Calado; pro venditione de Maria Martin de Sindiriz, testis Garcia Petri de Sindiriz; [+]
1268 CDMO 963/ 917 De venditione de Pedro Iohannis de Villa Herma testis P. Oarez seu vicinu; de venditione de Maria Iohannis d -Arinteyro, testis Dominicus Pelagii prelatus sancti Iohannis de Coyras. [+]
1268 DAG Le3/ 6 Eu, Johan de Sancta Maria, per mandado τ per outorgamento de Sancho Perez de Villafranca foy preſente τ eſcriuj eſta carta. [+]
1268 DGS13-16 20/ 53 In dei nomine amen . conusçuda cousa seia aquantos esta carta uiren et oyren. cõmo nos Pedro Suariz ffillo que ffoy de Sueyro Suariz et mj́na ssobrina Maria Iohanes ffilla que ffoy de Iohan Suariz por nos et por nossas uozes vendemos ffirmemente et outorgamos a uos Johan Suariz et auossa moler Tareyga Ouequiz in una meadade. [+]
1268 MSCDR 122/ 340 Notum sit presentibus et futuris quod ego domnus I. , abbes, et conuentus Sancti Claudii uobis Iohanni Arie, dicto Barqueiro , et matri uestre Marine Petri, dicta Barqueira, quitamus et abrenunciamus quantas demandas uobis facimus super ipsam hereditatem, que Maria Petri tenuerunt ad forum de monasterio Sancto Claudii in Ermele, tali pacto quod uos teneatis predicta hereditate in omni uita Marine Petri, filia Lupi Petri de Costa tantum, et faciatis inde predicto monasterio talem forum, quomodo continetur in placito uetero de ipsa hereditate. [+]
1268 MSCDR 122/ 341 Et ego supradictus Iohannes Arie, presente et concedente supradicta mater mea Marina Petri, pro nos et pro germana nostra Maria Arie, que modo non est hic, et pro omni uoci nostre uobis domno I. , supradicti abbatis, et conuentui Sancti Claudii [facimus pactum] quod, si uoluerimus uendere uel subpignorare uel aliquam commutationem facere de quanta hereditate habemus et ganauimus et comparauimus ex parte Arie Barqueyro, tam ex parte nostra, quam de alia in Louesende et in suo termino, uobis et monasterio uestro sit et non aliter pro iusto precio; et concedimus uobis facere ad supradictam Mariam Arie, quando uenerit, quod concedat uobis hoc placitum per omnes bonas nostras. [+]
1268 PRMF 161/ 357 Sabeam quantos esta carta virem conmo eu Johan Yanes de Louredo con mia moller Marina Peres uendemus a uos domna Maria Fernandes, Onna do moesteiro de Ramiraẽs et a toda uossa uoz a meatade daquel casal e das casas et da herdade en que nos moramos, que e deçema Deus, que e en termio de Decolada en fiigresia de san Martino de Valongo. [+]
1268 PRMF 161/ 357 Et eu dona Maria Fernandes, Onna sobredita, dou a uos Johan Yanes et a uossa moller Maria Peres sobreditos en uossa uida de anbos o sobredito herdamento, que o moredes et lauredes et paredes ben, que non defalesca per mingoa de lauor et diades a min cada anno ou a mia uoz tres marauedis por dia de Natal deste herdamento; et a uossa morte danbos o herdamento con sua nouidade, se y estouer, fique a min liure et desembargado ou a mia uos, et uos que leuedes uosso mouil outro, se y terdes. [+]
1268 PRMF 162/ 358 Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego domna Maria Fernandi III. [+]
1268 PRMF 162/ 359 Teresa R. , Teresa Suerii, Teresa Didaci, Maria Pedreyra, Maria Bregota, Marina Ruderici, Horraca Sancii, Maior Nuni, domna Stefania, Maior Uẽẽgas, Eines Laurencii. [+]
1268 PRMF 163/ 359 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Fernando Iohannis et uxori tue Marine Laurencii et omni uoci uestre medietatem partem de una hereditate ubi uocatur Pedraes in filigresia sancti Iacobi de Ruuaes, quomodo diuiditur cum Gundisaluo Didaci, deinde quomodo partitur per aqua que uenit ad casales de Bouia, deinde per souto de Gundisaluo Didaci, deinde cum casali sancti Georgii, deinde per hereditatem sancti Pelagii. [+]
1268 PRMF 163/ 359 Gomecius Petri presbiter, Iohannes Gundisalui presbiter, Iohannes Didaci presbiter, Martinus Pelagii presbiter, domnus Christoforus, Rodericus Nunit, Domna Stefania, Maria Roderici. [+]
1268 PRMF 164/ 361 Maria Roderici, Marina Roderici, Tareia Roderici, Tareia Diat, T. [+]
1268 PRMF 164/ 361 Ruret, domna Stefania, Maria Bergete, Eines Lourencii, Maior Uenegas. [+]
1268 PRMF 165/ 361 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Dominico Fernandi et omni uoci tue unum soar de una domo cum sua chousa que tenuit Dominicus Roderici in filigresia sancti Uereiximi de Deua et est de casali de Aldoncia, quomodo diuiditur per suos marcos. [+]
1268 PRMF 165/ 362 Maria Roderici, Orraca Sancii, Maior Nuni Maria Roderici. (omnes) testes. [+]
1268 PRMF 166/ 362 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo eiusdem loci damus adque concedimus tibi Dominico Petri et omni uoci uestre quartam partem de una hereditate que iacet in loco qui dicitur Pumar [ino], quomodo partitur per hereditatem Cellenoue, deinde cum hereditatoribus, deinde per petram de Redondelo, deinde per hereditatem de Johanne Topete. [+]
1268 PRMF 166/ 363 Maria Roderici, Domna Stefania, Terasia Roderici, Orraca Sancii. (omnes) confirmant. [+]
1268 PRMF 167/ 363 Ego Domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Petro Laurencii et omni uoci tue medietatem partem, et tibi Iohanni Dominici et uxori tue Gontine Fernandi et omni uoci uestre aliam medietatem, de una hereditate in filigresia sancti Uereximu de Deua ubi ubi uocatur Lageas, quomodo diuiditur cum Feaes, deinde cum casal de Alduncia, deinde ad Faginum, deinde cum Padirni, deinde cum militibus, deinde cum sancta Maria de Pao. [+]
1268 PRMF 167/ 364 Maria Roderici, Maior Nuni. (omnes) confirmant. [+]
1268 PRMF 168/ 364 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, presentibus et concedentibus Roderico Suerii et uxore sua domna Maria Aluari et filio suo Duran Roderici, damus adque concedimus tibi Petro Martini et uxori tue Dominice Menendi et uoci uestre duas leiras de hereditate in filigrisia sancti Petri de Leirado, et sunt de casali de Cibran, quomodo diuiditur cum hereditate Cellenoue, deinde cum alia de sancta Maria de Leirado, deinde cum alia de hereditatoribus de Quinteela. [+]
1268 PRMF 168/ 365 Maria Roderici, Terasia Suerii, Marina Roderici, Maior Nuni, Terasia Roderici, Maria Bergota, domna Stefania, Maior Véégas, Terasia Didaci. [+]
1268 PRMF 169/ 365 Ego domna Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus et facimus forum et cartam de nostra uilla de Incubaes, cum suis terminis nouis et ueteris, tibi Petro Menendi et uxori tue Marine Fernandi, Laurencio Menendi et uxori tue Marie Pelagii, Petro Iohannis et uxori tue Marie Laurencii, domno Benedicto et uxori tue Marie Roderici, Martino Alfonsi et uxori tue Orrace Petri, Iohanni Martini et uxori tue Marie Dominici, Michaeli Martini et uxori tue Terasie Petri, Martino Pelagii et uxori tue Marie Petri, Martino Martini et uxori tue Marine Michaelis, Petro Dominici et uxori tue Maiori Martini. [+]
1268 PRMF 169/ 366 Domna Stefania, Maria Roderici, Terasia Suerii, Marina Roderici, Orraca Sancii, Maior Nuni, Terasia Roderici, Terasia Diat, Maior Ueegas, Eines Lupi. (omnes) testes. [+]
1269 CDMO 965/ 918 Cunuçuda cousa seia que eu don Iohan Lopez, abbade do moesteyro d -Oseyra, por min et po -lo convento desse meesmo lugar, a ti Pedro Piliteyro et a tua muller Tereyia Moniz et a teu fillo, Ferran Perez, damos et outorgamos a vos essa nossa vinna, a qual deu domna Orraca Perez por sua alma a sancta Maria d -Oseyra, asi a vinna que e chantada, como o terreo et as arvores que estan en esse cortinal, yxente ende uno celeyro que y esta con sey yxido. [+]
1269 CDMO 967/ 921 Primeyramente mando a mia alma et o meu corpo a sancta Maria d -Osseyra et mando hy comigo a mia mula enselada et enfreada et todo o meu quinon da eyglisya de sam Migael de Lobaes et todo o meu quinon da eyglysia de san Stephano da Portela de Camba. [+]
1269 CDMO 969/ 923 Notum sit presentibus et futuris quod ego P. Iohannis et Maria Petri uxor mea recipimus a domno I. abbate et conventu Urssarie quamdam hereditatem in filigregia sancti Iacobi de Soberzedo in casali de Souto in fondo de Vila; [+]
1269 CDMO 972/ 926 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Maria Petri de Petrisqueyra, pro me et pro omni voce mea, vendo vobis Fernandus Petri miles, dicto Xaron, et uxori vestre Maior Arie omnique voci vestre et sue quantam hereditatem habeo in Castro in casale de Quintaa, in quo modo moratur Iohannes Munioni cum omnibus suis directuris et bonis ubicumque fuerint, pro solidis X legionensibus, de quibus confiteor me iam esse paccata, quod de precio nihil remansit. [+]
1269 CDMO 974/ 928 Conuzuda cousa sea a quantos esta carta viren, quomo eu dona Teresa Lourenza dou et outorgo a vos Goterre Perez et a vossa moler Maria Martinz et a vossa gearazon et a vos Ioham Iohannis et a vossa moler Elvira Iohannis et a vossa gearazon, toda a herdade, a monte et a fonte, quanta inde eu ey in Fornellas su o sino de santa Coomba ad foro per a tal condizon que a lavredes et paredes ben et diades della cada ano a min ou a quen veer in mia voz IIII moyos et meo per [. . . ] et seeren inde as duas tercias de centeo et ha hua de serodeo et hun sesteiro de triigo in essa renda quando o ouver in essa herdade; et dardes da tal pan qual ouver in essa herdade; et dardes esse pan sobredito in essa herdade; ata dia de san Michael de vindimas, a min ou a meu omme ou a quen veer in mia voz, et dardes de renda cada ano des san Iohanne ata dia de sancta Maria d -agosto VIII soldos; et hun de vos ou outro omme que vos hy meterdes morar essa herdade et seer meu vassalo servente et obediente cum las myas dereyturas; et eu amparallo et defendello et darme de luytosa X soldos et ha erdade seer sempre poblada. [+]
1269 DGS13-16 21/ 55 Rodrigo Eanes. et Martĩ Iohanes. et Maria Iohanes. et Orraca Iohanes et Eluira Iohanes ' todos et todas presentes et outorgantes por nos et por todas nossas uozes. auos frey Pedro Merchã do Moesteyro de Sancta Maria de Monfero et a dõ Pedro Pelaez Abbade do deuan dito Moesteyro et aó conuento desse míísmo lugar ' vendemos et firmemente outorgamos quanta herdade auemos et ááuer deuemos en todáá uila de Fondõe ' feeygregia de Santiago de Franza et de San Yohanne de Pineyro. que iaz en terra de Besoucos ' por çento et cincoenta soldos moeda dalfonsíís de que nos somos bẽ pagados aqual herdad nos auemos de parte de nossa madre ia dicta et eu Johan Eãnes ia dicto por esta mya et de meus yrmãos et por outra que ey comprada eu et meu yrmão Roy Iohanes ia dicto de nosos tios Paay Monííz dAnca et de sous yrmãos Martĩ Moniiz et Johan Monííz. vendemos auos ia dictos et ao Moesteyro ia dicto ũna mea oytaua de todááuila ia dicta de Fondõe et outorgamos por nos et por todas nossas bõas tan bẽ pelas que gãármos daqui adeante que sempre uos fazamos de paz esta ia dicta mea octaua da uila ia dicta et esta ia dicta herdade uendemos auos cũ todos seus iures et pertéénzas et cũ entradas et cũ ixidos et cũ pascas et cum lenas et cum madeyras et cum pascas et cum pedras mouilis et non mouilis et cum quanto prestamento dome é que a ayades et pessuyades en iur derdade et dela toda uossa uóóntade fazades por sempre ia mays. [+]
1269 HGPg 92/ 182 Cunuzuda couſa ſeya a todoſ que noſ ffrey Marti en nome τ en uoz do abbade Don Lourẽzo τ do conuẽto de Santa Maria d Oya, enſenbra cũ Mayor Perez, moller que foy de Pelayo Fernandez de Candaeſ, τ por noſ τ por todaſ noſſaſ uozeſ damoſ a uoſ Joanino Dogreſſo τ a uoſſa moller Marina de Deuſ τ a toda uoſſa uoz aquella vina doſ muymẽtoſ qual foy de Pelayo Fernandez en tal maneyra que lauredeſ ella τ proueytedeſ ben τ fiel mẽte en tal maneyra que nõ faleſca per lauor; τ ſe per lauor fallezer uoſ deuedeſ ella a perder τ ſe a uoſ laurardeſ τ aproueytardeſ en guiſa que nõ faleſca per lauor noſ nũqua a uoſ ella poſſamoſ teller nẽ a uoſſa uoz τ de toda couſa que Deuſ hy der uoſ τ uoſſa uoz dedeſ ende a meadade ao dicto moeſteyro τ a Mayor Perez de per meo τ da ſua meadade do moeſteyro reſpõdede a ele ou a quẽ uoſ mãdar τ da outra de Mayor Perez reſpondede a ella ou a quẽ uoſ ella mãdar τ noſ deuemoſ uoſ d ' ãparar cũ eſta vina que a uoſ damoſ. [+]
1269 HGPg 93/ 183 Cunuzuda couſa ſeya a quãtoſ eſta carta viren que eu Marina de Roſſal, dita Tacaá, por mj̃ τ por toda ma uoz uẽdo τ dou τ quito τ anuzóó a uoſ don Lourẽzo, abbade de Santa Maria d Oya, τ a todo o conuẽto deſſe lugar todo meu quinõ que eu ej de parte de ma madre Marina Perez, dita Trotha, en aquel aral que foy de Pedro Martinz de Forneloſ τ en eſſa vina que ten a eſtar d ' Oya τ eu rezebj do moeſteyro en outro tenpo . [+]
1269 PRMF 170/ 367 Ego dona Maria Fernandi IIIa Ona de Ramiraes et cum conuentum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Petro Martini et uxori tue Marine Gundisalui et omni uoci uestre unam hereditatem quam habemus in Uilar, in loco qui dicitur Cõõnas et est de casali in quo modo habitat Petrus Pigarcius, quomodo diuiditur cum hereditate sancti Petri de Turre, de quebrada, deinde per caminum, deinde per marcos quos ibi per uestrum mandatum boni homines plantauerunt. [+]
1269 PRMF 171/ 368 Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris, quod ego domna Maria Fernandi IIIe Ona in Ramiranis et capituli eiusdem loci, damus et concedimus tibi Martino Iohannis et uxori tue Dominice Munionis et omni uoci uestre medietatem partem, et tibi Petro Iohannis et omni uoci tue aliam medietatem de una hereditate in filigrisia sancti Vereximi de Deua, ubi uocatur Currello, quam solebat tenere Iohannes Andree. [+]
1269 PRMF 171/ 368 Terasia Suerii, Maria Bergota, Terasia Roderici, Orracha Sanchii. [+]
1269 PRMF 172/ 369 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Roderico Martini et omni uoci tue medietatem partem, et tibi Petro Martini et uxori tue Marine Gundisalui et omni uoci uestre aliam medietatem partem de una hereditate quam abemus in Uilar, in loco qui dicitur Cóónas, et est de casali in quo modo abitat Petrus Pigarcius quomodo diuiditur cum hereditate sancti Petri de Turre, de quebrada, deinde per caminum, deinde per marcos quos ibi per nostrum mandatum boni homines plantauerunt. [+]
1269 PRMF 172/ 369 Moniales: Maria Pedreira, Maior Nuni, domna Stefania, Orraca Sancii, Marina Diat, Marina Roderici, Terasia Roderici. (omnes) confirmant. [+]
1269 PSVD 40/ 243 Sabuda cousa seya que o moesteyro de Uilar de Donas a o meo do casal de Steuan con todas sas pertenenzas e a outra meadade filos e filas de Pedro Lopez e de Maria Areas, e agora a prazer das partes o prior don Pay Paez, por sy e por sos freyres, da una parte, e Pedro Rodriguez caualero de Gontae, e Pedro Iohannis, de Uila Noua, que seen casados con filas de Pedro Lopez e de Maria Areas, da outra, partiron a plazer essa herdade e as casas. [+]
1269 PSVD 42/ 246 Pedro Leal, capelan de Santa Maria; [+]
1270 CDMO 978/ 931 Notum sit omnibus hominibus presentibus et futuris quod nos frater I. abbas Urssarie et eiusdem loci conventus damus et concedimus vobis Dominico Iohannis dicto Trichon et vobis Laurencio Martini, filio Maioris Petri Fectiboa illam nostram leyram de Touroes, quam nobis dedit Maria Alffonsso et iacet inter aliam leyram que fuit Petri Suerii et inter aliam que fuit de Petro do Baios; et damus vobis cortinale da Barvada, quod tenuit de nobis Iohannes Mazador et Martinus Midit, tali pacto quod teneatis supradictam hereditatem tantummodo in vita vestra et detis inde nobis IIos modios vini de vinea de Touroes in torculari annuatim; et si Laurencius Martini obierit antequam vos Dominicus Iohannis, Urssaria recipiat medietatem supradictarum hereditatum sua autoritate, et de alia medietate det Dominicus Iohannis nobis I modium vini. [+]
1270 CDMO 982/ 936 Nos don Iohan abbade d -Oseyra et todo o convento desse meesmo lugar, a vos Pedro Affonsso et a vossa muller Marinna Perez et a uno fillo vosso d -anbos [qual] numeardes a vosso passamento, damus a vos essa nossa herdade, a qual foy de don Tome Affonsso d -Anllo, asi a que nos teenmos, como aquela que teem fillos seus que an a teer en vida sua; et aquela que foy de Tome Martin con seu casario, a qual vos teendes en mao, assi como aquela qudal da vosso padre Affonsso Paez a sancta Maria d -Oseyra a sua morte; a qual herdade conprou Affonsso Paez de sua germaa Maria Paez; per tal preyto que chantades y vinas et façades y casas et moredes en elas et lavoredes bem que per lavor non defalesca, et dedes a nos cada ano meadade de vino et terça de pan, et por toda las outras cousas, yxente a froyta seça, que nos [. . . ], dedes VIII soldos a ontroydo, et colerdes [. . . ] per nosso mayordomo, et levardes o nosso quinon [. . . ] seerdes vassalos fies d -Osseyra; et a morte [. . . ] tres, essa herdade fique quita [. . . ] quando morrerdes dardes X soldos por loytosa [. . . ] dar cada ano I quarteiro de froyta seca, meas castanas et meas nozes mentre que foren vivo [os arvor]es de don Tome Affonsso ricudiredes deles; pos por[. . . ] recudiredes abadia d -Oseyra. [+]
1270 CDMO 983/ 937 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego frater Iohannes abbas Ursarie una cum conventu eiusdem loci, facimus pactum firmissimum Petro Petri et mulieri eius Maria Iohannis. [+]
1270 DAG O3/ 78 Conozuda couſa ſeya como eu, Sancha Garcia, enſenbra con meu filo Johan Perez τ con mja fila, Maria Perez, uendemos ao abbade don Gyl de Sancta Maria de Monderramo e ao conuento deſſe logar todo o noſſu quinon do pacio d ' Eſquadro con o exido de fondo τ de cima, o qual quinon noſ aujamos de parte de Pedro Mangon, en Outero, poz X ſoldoſ de dineroſ , doſ quaeſ X ſoldoſ ben ſomos pagadoſ τ ſe algen de noſſa parte contra eſta uenzon quiſer uijr, pecte ao moſtero C ſoldoſ. [+]
1270 DGS13-16 22/ 57 Como eu Lopo Uermuit dito Tibouba por mj̃ et por toda mia uoz. por mja alma et por remij́mento de meus pecados et de meus Auóós. dou et offeyro aDeus et a sancta Maria de Monffero et Auos don Pedro Paiç Abbade desse méésmo lugar et Atodo uosso Conuento. toda quanta herdade eu ey et por auer ey amontes et a fontes cũ todas suas pertienças en lugar que chaman Joue pequeno hu uos ora téédes uossa Grana que a aiades et que a possuiades et toda uossa uóóntade dela façades des oge este dia daquesta era desta carta do meu iur sega quita ' et eno uosso iur et eno uosso senorio sega metuda et muy ben confirmada ia por sempre. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 161 Sancta Maria su madre a quien nos tenemos por sennora et por auogada en todos nuestros fechos. et a onrra et servicio de todos los Santos de la corte celestial. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 161 Como Nos Don Alfonso por la gracia de dios Rey de castiella de leon de toledo de gallizia de seuilla de cordoua de murcia de jahen del algarve de algezira et sennor de molina en vno con la Reyna Donna Maria mi mugier. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 162 En el nombre del padre et del fijo et del spiritu sancto que son tres personas et vn dios. et de la bien auenturada uirgen gloriosa sancta maria su madre a quien nos tenemos por sennora et por auogada en todos nuestros fechos. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 162 Sepan quantos este priuillegio uieren et oyeren como nos don alfonso por la gracia de dios Rey de Castiella de leon de toledo de gallizia de seuilla de cordoua de murcia de iahen et del algarbe, porque los omes de la tierra de pruços et de besoucos et de las feligresias que dizen de sancta maria de centrona, de santiago de boeuie, et sancta maria de castro, et sant saluador de leyro et san giao de carantoña, et sca. maria de dorona, et san pedro de grandal, et sca. maria de catairade, et san juno et santiago de villa matheu, et san xpistouoo de goymir, et santiso dambroa, et sca. uaya danigna, et sca. eufemoa dignioa, et sca. maria de mantaras, et sant martiño de chorio, et sant saluador de curugion et asperela, et sayoane de uilla mourel, et santiago de dragonte, et paderne, et sca. uaya de coyco, et sayoane de pineyro et santiago de franca, et san saluador de maninos, et san jurio de magalefes, et sca. maria de selloure, et san saluador de selloure et samamede de lariua, et santiago de perlio, et sca. maria de mareyo se nos enuiaron querellar muchas uezes que recebian muchos males et muchos tuertos de caualleros et de escuderos et otros omes malfechores que les Robaban et les tomauan lo suyo sin su plazer, et nos pidieron merced que les diesemos hun lugar, qual touyesemos por bien en que poblasen et les otorgasemos los nuestros Regalengos et todos los nuestros derechos que auiamos et auemos et deuemos por auer en esta tierra et estas feligresias sobredichas. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 166 Saluo quanto es Razon de las filigresias de santa maria de castro et de san iulian de carantoña que nos diemos a uasco perez de leyro nuestro uasallo que tenemos por bien que las aya asi commo gelas diemos por nuestro priuillegio et como gelas otorgo por su carta al conceio de la puente deume. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 167 Et nos el sobredicho Rey don Afonso Regnante en vno con la Reyna Doña Maria mi mugier. [+]
1270 MSCDR 127/ 344 Ego Petrus Didaci dito Zabote, presente et concedente filia mea Maria . . . . . [+]
1270 MSCDR 127/ 344 Ioannis Petri et Maria Petri absentes, e per omnia voze nostra, vobis domino Ioani Ariae et conventui . . . damus et concedimus medietatem ipsius nostri casalis quod habemus et debemus habere in villa de Agueime cum . . . soutos, cum arbores et cum omnibus suis direyturis et pertinentiis ad montem et ad fontem, pro pretio quod michi persolvistis et iam in iure nostro habemus, id est, sexcentos solidos, et cum omni robore. [+]
1270 PRMF 173/ 370 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego domna Maria Fernandi IIIa, Ona de Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus et concedimus tibi Iohanni Petri et uxori tue Marine Aluari et uni filio uel filie post mortem uestram uel uoci unius hominis uel mulieris, si filium non habueritis, et tibi Petro Petri et uxori tue Marie Dominici et uni filio uel filie post mortem uestram uel uoci unius hominis uel mulieris, si filium non habueritis, unam hereditatem in sancta Martha ubi uocatur Trado, tali pacto quod sitis seruiciales et vassalli monasterii Ramiranis, quod paretis et laboretis illam bene et de fructu quod Deus ibi dederit detis inde annuatim IIIam partem et ducatis ad cellarium monasterii Ramiranis, et IIIIor solidos pro directuris annuatim in die sancti Martini. [+]
1270 PRMF 173/ 370 Therasia Roderici, Maria Roderici dicta petraria, Maria Roderici dicta Begota, Maior Nuni, domna Stephania, Maria Roderici dicta Begota, Therasia Didaci, Eynes Laurencii, Orracha Sanchii. [+]
1270 PRMF 174/ 371 Notum sit omnibus quod ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus et concedimus tibi Fernando Gometii et uxori tue Maria Iohannis et omni uoci uestre medietatem partem de nostra hereditate de Silua, vineas, terrenos cultos et incultos, montes, in tali pacto quod arrumpatis, plantetis, laboretis et paretis illam bene, et quod in uita Fernandi Gometii detis annuatim pro fructu III. solidos in festo sancti Martini domine Ramiranis, et de alio fructu quod Deus ibi dederit IIIam partem, panem in area et uinum in torculari. [+]
1270 PRMF 174/ 372 Domna Stephania, Therasia Roderici, Maria Roderici dicta Begota, Mayor Nuni, Maria Roderici dicta Petraria, Marina Roderici dicta Begota, Orracha Sancii, Therasia Didacy, Eynes Laurencii. [+]
1270 PRMF 175/ 372 Notum sit omnibus quod ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus atque concedimus tibi Viuian Fernandi et uxori tue Therasia Petri et omni uocy uestre unam hereditatem ubi dicitur Souto de Coua, quomodo diuiditur con hereditate Cellenoue, et deinde quomodo diuiditur per cortina in quo modo habitatis, per marcos quos homines bonos per nostrum mandatum plantauerunt. [+]
1270 PRMF 175/ 373 Therasia Suerii, Therasia Roderici, Mayor Nuny, domna Stephania, Maria Roderici dicta Bergota, Orraca Sanchii. [+]
1270 PSVD 44/ 247 Et quando pater tuus obierit prior ipsius monasterii debet percipere supradictam ecclesiam cum totis hereditatibus quas ipse de monasterio tenet in prestimonio ut sint in potestate sua et statim tibi eas in prestimonio dare debet cum casale de Linares quod fuit de domino Iohanne Arie de Monte Roso et quartam alterius casalis de Outeyro cum hereditate de Maria Piquita. [+]
1271 CDMO 987/ 939 Conosçuda cousa seia quantos esta carta viren como Pedro Romeu de Quinçan, fillo de Cristovao Perez et de Maria Perez, por min et por toda mia voz vendo a vos Pedro Eanes et a Maria Perez de Foyan et a toda vossa voz quanta herdade et quanta voz eu ey de parte de mia madre Maria Pelaez en Froyan de Susaao, en o casar de F. Surriba et quanta ey en Froyan de Iusaao, de parte de esta mia madre sobredita, por XXX soldos, preço et revor, unde soo [ben] pagado. [+]
1271 CDMO 988/ 940 In Dei nomine amen. Conoscuda cousa sega a quantus ista carta viren que eu Garcia Iohannis vendo a vos Pedro Eanis et a vosa moler Maria Garcia quanta erdade ei in na vila de Pielas a monte et a fonte et con toda sa voz, que fui de mia nana Marina Perez, que a agades por erdade por sempre et toda vosa voz que pus vos veer. [+]
1271 CDMO 989/ 941 Sabeam quantos esta carta virem como eu Pedro Goam en sembra con mia moler Dominga Diaz vendemos a vos dom Iohan Lupez, abbade d -Ousera et a esse vosso convento desse missmo lugar unna nosa vina que iaz en Mato Redondo con todas suas dereituras, de marco a marco, et una cassa con meo de sou curall, et una leira que iaz en Cornedo con I allvore, a quaes iazen so sino de sancta Maria de Ferrera, por prezo nomeado CXX soldos, unde nos somos ben pagados, que ren non remezio por pagar. [+]
1271 CDMO 990/ 942 Conuscuda cousa seia a quantos esta carta viren, como eu Orraca Eanes en senbra con meu marido Pedro Eanes, presente et outorgante, per meu grado e per mia boa vuontade, a vos don Iohan Lopez, abade do moesteyro de santa Maria d -Oseyra et a ese miismo moesteyro et a toda sua voz, faço carta de vendiçon in perpetuum valideyra, asi que vendo a vos a quarta parte do noso casar de Ribas, o qual iaz en filigrisia de san Martino do Lago, a monte et a fonte, con entradas et con yxidas, por prezo que a nos et a vos ben prouguo, conven a saber, mil soldos d -alfonsies, de que nos outorguamos por ben pagados; et outorgamos d -anpararnos vos con esta venda per todas nosas boas. [+]
1271 CDMO 991/ 943 Conuçuda cousa seia que eu Maria Eanez de Luneda, neta de Maria Perez de Romeu por min et por toda mina voz, vendo et outorgo a vos Pedro Eanes dito mestre et a vossa muller Maria Fernandez et a toda vossa voz quanto herdamento et quanta voz eu ey et devo por aver en toda a friigisia de san Iohanne d -Arcos, a montes et a fontes, conven de saber, por preço que a min ben prougo et en meu jur ey, L soldos de dineiros alffonsies, et VIII soldos et meo de dineiros leoneses, dos quaes me eu outorgo por ben pagada. [+]
1271 CDMO 992/ 944 Notum sit tam presentibus quam futuris quod ego Fernandus Petri armiger, filius Petri Suerii militis de Froyaes, vendo vobis domno Ioanni abbati et conventui Ursariae tertiam partem casalis quod fuit patris mei predicti Petri Suerii in loco qui vocatur Bustelo sub parrochia sanctae Mariae de Cobis cum omnibus pertinentiis suis, tam in montibus quam in fontibus, pro precio, videlicet, quingentorum solidorum monetae currentis in terra; tale videlicet conditione quod ego Fernandus Petri supradictus teneam hereditatem suprascriptam in vita mea et ad mortem meam debet remanere libera et quieta sine omni impedimento monasterio supradicto. [+]
1271 DAG L32/ 41 Nuno Perez, mongeſ, teſteſ;dom Pedro Fernandez, clerigo de Santa Maria de Sunide, teſteſ; [+]
1271 DGS13-16 23/ 59 Auoos Vermúú Perez clerigo fillo que fui de Dom Pedro Perez de Leyro . et á toda uossa uoz. uendo et firmemente outorgo por duzentos soldos moeda dalffonsíj́s onde sóó ben pagada. quanta erdade eu aio et a auer deuo por uoz de meu padre Ouequo Perez en todo Brianca de Jusáá que est en fij́grisia de sam Gião de Carantona. et de sancta Maria de Doronna á montes et á fontes con todas sas pertéénças et dereyturas que á aiades et possoyades en Jur derdade. et toda uossa uóóntade della fazades. uos et todos aquelles que por uos uéérẽ en uossa uoz por ia mays. [+]
1271 DGS13-16 24/ 60 Cognoçuda cousa [seya] aquantos esta carta virem como EU Maria Rodrigez moler dAffonso Martiz de Meylat (?) et ffilla que ffoy de Roy Martiz et de dõ Oracha Gonzaliiz. [+]
1271 HGPg 94/ 184 Eu, Joã Eaneſ, celareyro deſuſo dicto, enſenbra cũ Don Garcia, damoſ a uos Joã Fernandez τ a uoſſa moller Thareyya Nunez τ a uos Pedro Martinz τ a uoſſa moller Maria Perez τ a uos Pedro Nepto τ a uoſſa moller dona Gunzina τ a todaſ uoſſas uozeſ en ſẽllaſ terzaſ; damoſ a uoſ aquella erdade que chamã do Ual do Outeyro como departe pela eyra de Pedro Nepto atroeſ eſſo eydo de Pedro Nunez, deſ a quintáá do Outeyro atroeſ loſ marcoſ que a chãtedeſ eſte ano de vina τ que a lauredeſ τ que a aprofeytedeſ ben en tal guiſa que nõ defaleſca per lauor τ que dedeſ ende ao dicto moeſteyro τ a don Garcia a .iij.a do uino τ de al que Deus y der; τ ſe eſſa erdade falezer per lauor que a perçadeſ τ ſenpre huu ome de uoſſa parte tena eſſa erdade τ ſeya teudo de pagar eſſe foro dela τ deſſa erdade damoſ a Pedro Nepto a meadade τ a Joã Fernandez τ a Pedro Martinz a outra meadade. [+]
1271 HGPg 95/ 185 Cunuzuda couſa ſeya a quãtoſ eſta carta viren que eu, Joã Perez, morador da Garda, dicto da Porta, por mj̃ τ por toda ma uoz dou τ doo τ outorgo ao moeſteyro de Sancta Maria d Oya quantaſ vinaſ ey τ quantaſ gaanar ena villa de Fornelos aſſy de ma madre como doutroſ; doulaſ a Sancta Maria en tal condizõ que eu tena ellaſ en mina vida τ nõ naſ poſſa vẽder nẽ enpenorar nẽ enallear per nulla maneyra en toda ma vida τ a meu paſſamẽto fiquen quitaſ τ liureſ ao dicto moeſteyro τ eſta doazõ fazo por ma alma τ de meu padre τ de meuſ deuedoreſ τ quẽ contra doazõ quiſſer paſſar aya a ma maldizõ τ a de Deus τ quanto coomar tanto peyte dobrado ao dicto moeſteyro τ ao ſenor da terra .C. ſoldoſ peyte τ eſta doazõ ſenpre ſeya outorgada. [+]
1271 MSCDR 128/ 345 Nos Marcus Martinz et Maria Martinz, fillos de Martin Aras, por nos et por todas nossas uoces, et nos Stevãõ Perez et Maria Eanes, presente marido meu Iohan Perez, dito boy, et outorgante, uendemus a uos don Iohan, abbade, et a o conuento de San Cloyo quanta herdade auemus, cun suas aruores et cum todas suas perteençias in uilla de Outeyro, a qual iaz in felegresia de san Fiiz de Labio, por precio quod a nos destes et en iur nosso habemus, et de que somos ben pagados, conuen a saber, LX soldos. [+]
1271 MSST 11/ 69 As donas que foron presentes e outorgantes donna Sancha Rodriguez de Parraga, Orraca Perez, Moor Rodriguiz, Maria Fernandez, Maria Perez, Eluira Fernandez, Sancha Rodriguiz contina, Maria Iohannis, Marina Perez, Moor Areas, Sancha Gomez, Tereyia Martiz, Orraca Uasquez, Tereyia Martiz, Sancha Rodriguez de Seabra. [+]
1271 PRMF 176/ 373 G. -- Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Raminaris, et capitulum eiusdem loci, damus et concedimus uobis Martino Ermigii et uxori uestre Maiori Stefani unum nostrum casal de Quintela, in quo abitat modo Pelagius Sfolado et eciam tres quartas de casali de Fondoes, quod fuit de domno Ermigio; damus uobis ista casalia cum omnibus suis pertinenciis, tali pacto quod teneatis illos in uita uestra de anbos uos. [+]
1271 PRMF 176/ 374 Terasia Suerii, Terasia Roderici, domna Stefania, Maior Nuni, Maria Petraria, Marina Roderici, Orraca Sancii, Terasia Didaci, Maria Vergota, Eines Laurencii. [+]
1271 PRMF 177/ 374 Ego Domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Iohanni Laurencii et uxori tue Eldare Uelasci et omni uoci uestre unam hereditatem in filigrisia sancti Uereesimi de Deua in terreno do Prado et est de casal in quo abitauit Iohannes Chascus, quomodo diuiditur per comarum de casali in quo abitat Iohannes Petri da Senrra, deinde per hereditatem de sancta Maria do Pao, deinde per regarium. [+]
1271 PRMF 177/ 375 Maria Roderici, Marina Roderici, domna Stefania, Maria Vergota, Orraca Sancii. (omnes) confirmant. [+]
1271 PRMF 178/ 375 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus et concedimus tibi Stefano Petri et uxori tue Terasie Petri unum casale quod abet monasterium Ramiranis in loco qui dicitur Magríís, cum suis pertinenciis et cum suis exitibus et egressibus tali pacto quod teneatis illud in uita uestra et quando obierit unus, teneat illum alter et detis de illo annuatim VII. quartarios de pane, medium centenum et medium uerenicium et ducatis ad cellarium monasterii, et quatuor solidos pro sancto Petro pro directuris. [+]
1271 PRMF 178/ 376 Terasia Roderici, Terasia Suerii, Maria Roderici, Maior Nuni, Marina Roderici, Orraca Sancii, Terasia Didaci, (omnes) confirmant. [+]
1271 PRMF 179/ 376 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus et concedimus tibi Fernando Iohannis et uxori tue Marine Laurencii et omni uoci uestre medietatem partem, et tibi Dominico Roderici et uxori tue Marie Gundisalui et omni uoci uestre medietatem partem de una hereditate que iacet in termino de Ruuaes, quomodo diuiditur cum Fernando Iohannis et cum Lupo Gundisalui, deinde cum Dominico Roderici et cum Roderico Munit, deinde cum souto das Donas de casali in quo abitat modo Pelagius Michaelis. [+]
1271 PRMF 179/ 377 Terasia Suerii, domna Stefania, Marina Roderici, Orraca Sancii, Maria Roderici. -- P. Iohannis iuratus capituli Ramiranis qui notuit. [+]
1271 PRMF 180/ 377 Ego Domna Maria Fernandiz III, Ona in Ramiranis et capitulo dissi lugar, damus et concedimus tibi Martino Petri et uxori tue Maria Petri homnique uoci uestre hunam hereditatem in loco qui dicitur Caluillo cultam et incultam, quomodo diuiditur cum Dominico Ruderici et cum Petro Facundi et cum illis qui tenent Cernadas, deinde per marcos quos ibi per meum mandatum boni homines plantauerunt. [+]
1271 PRMF 180/ 378 Moniales: Tireyga Suariz, Tireyga Rudrigiz, Maria Pidreira, Maior Nuniz, Marina Rudrigiz, Horacha Sanchiz, Eynis Lourenzu. [+]
1271 PRMF 181/ 378 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Fernando Gundisalui et uxori tue Marie Rudedici in uita uestra quantum directum habet monasterium Ramiranis in hereditate de Chousas, qui fuit de Velasco Garsie, ubi uocatur Pennas de Amorin in filigrigia sancti Georgii d Aziuido, et partitur cum filiis de Maiore Munionis dicta Cadeira. [+]
1271 PRMF 181/ 379 Terasia Suerii, Terasia Roderici, Maior Nuni, Domna Stefania, Orraca Sancii, Marina Roderici, Maria Roderici, Eines Laurencii. [+]
1271 PRMF 182/ 379 Notum sit omnibus quod ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem locy damus atque concedimus tibi Facundo Petri et omni uoci tue et uxori tue Marie Iohannis in uoce sue tantum unum nostrum casale de hereditate quod habemus in Foramontaos ex parte domne Sanchie Rodericy cum omnibus pertinenciis suis, excepta senara de vinea quam uobis non damus. [+]
1272 CDMO 1001/ 949 Cunusçuda cousa seia que eu Maria Fernandez por min et por toda mia voz, vendo et outorgo a vos frey Silvestre, grangeyro do Mato et a o abade et a o convento do moesteiro de santa Maria d -Osseyra, assi os presentes como os que an por viir, por voz desse moesteyro, quanto herdamento eu et meu marido que foy Tome Domingez aviamos et aver deviamos en Noveledo, do qual aviamos a fazer foro a o moesteiro sobredito, assi o que nos aviamos d -avoença commo de conpras que y fezessemos, conven a saber, por prezo que a min ben prougo, et en meu iur ey, CC soldos de dineiros alfonsis, et Ia quarta de vino de revoraçom; do qual prezo et revoraçom eu outorgo por bem pagada. [+]
1272 CDMO 1001/ 950 Et eu Iohan Fernandez notario publico del Rey en Orzellon et en Buval et en Castella et en no Bolo de Senda, que presente foy et iscrivy esta carta por mandado dessa Maria Fernandez sobredita et y meu signo fiz. [+]
1272 CDMO 1002/ 950 Era Ma CCCa Xa in dia de sancta Maria de marçio. [+]
1272 CDMO 1002/ 950 Cunuçuda cousa sea a quantos esta carta viren como nos frey P. abbade do moeesteyro de Sancta Maria d -Osseyra et u convento desse meesmo lugar damos ad vos Iohan de Trasar a nossa leyra de Toca, que agora iaz en Geestal, que vos dedes dela ad nos cada anno IIIor soldos destes affonsiis que ora andan sub esta era. [+]
1272 CDMO 1003/ 951 Item mando et concedo supradicto monasterio illam hereditatem meam quam tenent filii Iohannis Arie et Marie Petri de me per forciam in villa supradicta que vocatur Froulffe, que hereditas fuit de matre mea Maria Laurenza nomine et tenent ipsam per vim Iohannes Iohannis et Dominicus Iohannis et Laurencius Iohannis, filii Iohannis Arie supradicti. [+]
1272 CDMO 1004/ 952 Ego Terasia Garçie de Prado, filia Garssie Ovequiz quondam et de Maria Gil, pro me et pro omni voce mea, presente viro meo Petro Fernandi, dicto Roupichin et concedente, magnifesto et reconnosco recepisse habere sex centos soldos monete alfonsine branca meo iure de vobis domno Petro Fernandi, abbate de monasterio Orssarie et de conventu eiusdem loci, super omnibus herdamentis quod habeo in Villa Pradi et in suis terminis de Dezon dicti, scilicet, et in igreiariis, tali conditione, videlicet, quod si ego Terasia Garssie dedero vobis domino abbati predicto vel maiordomo vestro Martino Petri de Prado istos sexcentos soldos predictos de isto mensse aprilis mediato usque ad alium aprillem mediatum proximum venturum, vos debetis recipere eos, et mihi vel voci mee remaneant herdamenta omnia supradicta. [+]
1272 CDMO 1007/ 956 Conosçuda cousa seia a quantos esta carta viren, como eu Domingo Eanez de Pedra Costoya con mia muler Maria Anez, por min et por toda mia voz, vendo firmemente et outorgo venda boa et saa et sin entredicto niun a vos don Pedro Fernandez abade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, duas leyras: una delas iaz na castineyra do Laçelo et a outra iaz en Covello Taboa, leyra de Lorenço Perez. [+]
1272 CDMO 1010/ 959 Cunuçuda cousa seia como eu Maria Eanes de Grova, dita de Lamela, por min et por mina voz, vendo et outorgo a vos don Pedro Fernandez abade do moesteiro d -Osseyra et a todo o convento desse meesmo lugar, assi os presentes como os que an por viir, quanto herdamento et quanto dereyto et quanta voz eu ey et devo por aver en todo o lugar que chaman Soutelo, conven a saber, quanto herdamento eu y tinia a foro do moesteiro d -Osseyra et lle avia de fazer foro dele. [+]
1272 CDMO 1010/ 960 Et eu Iohan Fernandez notario publico del rey en Orzellon et en Buval et en Castella et en no Bolo de Senda, que presente foy et iscrivy esta carta per mandado dessa Maria Eanes sobredita et y meu signo fize. [+]
1272 CDMO 1021/ 971 non suum presentes et outorgantes pro nos et por todas nossas vozes, a vos Martín Pérez de Corneda, fillo que foy de Pedro Perez [. . . ] de Soutelo et de Oraca Luz et a toda a vosa voz, arrendo a vos para por senpre valedeyro o noso casar que nos avemos et teemos en o lugar que chaman Ou teyro que e en flegresia de Santiago de Corneda, o qual casar e noso et que nos avemos de parte de domna Maria [. . . ] d -Outeyro que foy et de parte de don Pedro Buchom et de seu linagem, o qual casar vos arrendamos et aforamos a vos et a toda vosa voz para por senpre, con entradas et yxidas et casas et arvores et erdamentos [. . . ] et perfeytos, a monte et a fonte et con todas suas perteenças per qual lugar quer que perteesca a esse cassar de dereyto; assi de compra, como de gaança, como d -outra maneyra qualquer et que nos perteeçe a aver de dereyto. [+]
1272 DAG O3c/ 79 Conozuda couſa ſeya como eu, Martin Goncaluez, dito Abben, dou a Sancta Maria de Montederramo quanta erdade eu agio do Monte d ' Eſquadro de meu patrimonio eno caſar de Cima de Ujla, aſi de ganza como de conpra, por mja alma, aſi como parte per lo porto da Lata τ per la cabeza do Mourin τ per la agua de Ual d ' Egua τ ſe uay ou e ero. [+]
1272 DCO 425/ 334 [...] valiturum quod ego Maria Martini cum viro meo do vobis Petro Uelasci mercatori auriensi et uxori vestre M[...] totam partem hereditatis mee quam habeo in termino de Picouto cum omni direytura sua ad montem et ad fontem que fuit ex parte patris et matris meo est de foro de quarta libera ab omni alio impedimento, excepto agro qui iacet inter linare de Antonio ex una parte et Picoutum ex altera qui est de foro de terçia; [+]
1272 DGS13-16 25/ 62 Conoszuda cousa seya por este scripto como Eu Pedro Perez dito Amigo de Sanjurgo . ensenbra cõ meu yrmao Pedro Perez de San Jurgo. fillos que fomos de Maria Perez dicta filla de San Jurgo. por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos auos Pedro Martijz de Currugou et auossa moler Gontrode Perez et auossas uozes das duas partes as duas partes da quell agrro que chaman dos Lauallos como se de parte da herdade de Goente. et dautra parte uay firir en cima na herrdade dos frades et como uay firir na fraga que esta por..... o qual agrro iaz en frigligía de San Fiz de Monfferro. et este dicto quinon deste agrro auemos nos de parte de nossa madre ia dita. por XL soldos de moeda de Alfonsiis blancos et ũ carneyro et Ij soldos de reuoraçõ. prezo et rreuor onde somos been pagados Ayades este dito quinon deste agrro como das suas perteenças et derreyturras. uos et quen en uossa uoz ueer por ia mays et se algem da nossa parte ouda extranea contra este nosso feyto aderronper ueer seya maldito en VIIa jeerrazõ et auoz delRey peyte c. soldos da usal moeda et acarta este firme en rreuor et nos ia ditos uendedores por nos et por todas nossas boas outorgamos afazer de paz esta dita uenda fecta acarta x. dias andados de Mayo ĩ Era de mill et ccc et x. años testemoyas. [+]
1272 GHCD 9/ 34 Eu Johan martiz dito aluelo de boo curazon e de boa voontade Quito e anuzo auos Adan Fernandez vestiaro sobre dito e a lo moesteyro de San Martin por min e por mia yrmaa Maria martiz aquella vina sobre dita e dodereito que yauemos e a auer deuemos que nunca nos nen ome por nos vola dauade nen enbarge pola qual quitazon de uos Rezebi cc soldos de alfonsiis dos quaes soo ben pagado e douvos o prazo por que a Martin moogo auia ganaada do moesteyro que nunca uos nengun por el enbarge. e seeu ou algun de mia parte ou da estrayanos esto veer de mandar ou enbargar peyte a uos cen maravedis e a carta este en Reuor. [+]
1272 MSCDR 129/ 346 Nos Marina Petri de Plano de Louesende, presente uiro meo et concedente, et Maria Martini, filia quondam Sancie Arie de Ribeira, presente patre meo Martino Petri de Ribeira et concedente, pro nobis et pro omni uoce nostra, uobis domno Iohanni Arie, abbati monasterii Sancti Claudii, et conuentui eiusdem vendimus et firmiter concedimus tres quartas de quanto herdamento Arias Petri de Plano de Louesende habuit uel habere debebat per directum in uilla de Cuynas et eius termino. [+]
1272 MSST 12/ 69 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren e ouuiren como nos donna Maria Rodriguez abbadesa do moesteiro de Sobrado de Triues e o conuento desse miismo moesteiro damos e outorgamos a uos Domingo Iohannis e a uossa muller Eluira Perez e a uosso fillo ou filla ou amigo qual nomeardes a pus uossa morte, un nosso casar de herdade que auemos eno lugar que dizen Val de Quartas, su signo da igleya de Cerdeyra, con todos seus dereitos e con todas suas perteenças a montes e a fontes cada u os poderdes achar aa tal preito que o pobledes esse miismo casar por uos ou por outro e que o lauredes e pussuyades e que o paredes ben e que diades dessa miisma herdade a esse deuandito moesteiro cada anno quinta do freitio e do que derreigardes de monte uirgin dardes nouima de toda graa que Deus y der en essa miisma herdade ena heira e por nosso ome e un moyo de pan cada anno por seara e quatro soldos de qual moeda andar realmente na terra e tres gallinas e una scaa de manteyga e un qeyo e dez ouos cada anno por la festa de san Martinno e un carneyro cada anno por la festa de Seoane e tres soldos ao moordomo cada anno ena heira por uida e por heiradigo e deuedes a dar pidido a esse deuandicto moesteiro assi como o deren cada un dos outros omes de Çerdeira e seerdes vassallos do sennor desse deuandito moesteiro hobedientes con estes foros sobredictos e deuedes a dar por luytosa o mellor auer mouil que ouuer en uossa casa, e a pus morte de uos anbos sobredictos Domingo Iohannis e uossa muller Eluira Perez o uosso fillo ou filla ou amigo que ficar a pus uos en essa herdade sobredicta deue a dar cada anno a esse deuandicto moesteiro quinta de toda graa que Deus y der en esse herdade ena heira e por nosso ome e seer nosso uassalo e dar a nos todalas outras cousas assi como sobre dicto est, e a pus morte do fillo ou filla ou amigo que ficar a pus ous en esta miisma herdade remanea essa deuandicta con todas suas perteenças a esse deuandicto moesteiro liure e quita sen enbargamento nenguuo. [+]
1272 MSST 12/ 70 Sancha Perez prior, Sancha Rodriguez de Parraga, Orraca Perez, Moor Rodriguiz, Maria Fernandez, Sancha Rodriguiz contina, Sancha Rodriguiz de Seabra, Eluira Fernandez, Orraca Uaasquez, Maria Perez, Maria Iohannis. [+]
1272 PRMF 183/ 380 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus et concedimus tibi Petro de Deo et uxori tue Marie Michaelis et omni uoci uestre, et tibi Maria Petri et tibi Sanchie Petri et omni uoci uestre unas uineas, terrenos, cultos et incultos, arbores, domos, et est iusta casal de Pias. [+]
1272 PRMF 183/ 380 Damus uobis hanc hereditatem, scilicet, de rego ad sursum medietatem partem Petro de Deo et uxori sue, et aliam tantam Maria Petri et Sancia Petri sub regum per medium et super regum medietatem partem cum Petro de Deo. [+]
1272 PRMF 183/ 381 Therasia Rodericy priorissa, Maria Nuni, domna Stephania, Maria Roderici, Maria Roderici, Orracha Sanchii, Therasia Didaci, Eynes Laurencii. [+]
1272 PRMF 184/ 381 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum [eiusdem loci damus] et concedimus tibi Iohanni Fernandi et uxori tue Marie Fernandi et [omni uoci uestre] medietatem partem, et tibi Petro Fernandi et uxori tue Marie Iohannis [et omni uoci] uestre aliam medietatem partem de una hereditate que iacet in loco qui dicitur [Vilavi]rdi de Mouro, quomodo di uiditur cum hereditate de casali in quo abitat Marina Fernandi, deinde hereditate de Arrifana, deinde cum una que fuit de Lupa [Alfon]si. [+]
1272 PRMF 185/ 382 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem locy damus et concedimus tibi Lucie Martini et omni uocy tue unum terrenum in termino de Heyres iuxta Sanctam Crucem sub carreira, quomodo diuiditur cum hereditate Fernando Petri, deinde cum Iohanne Martini, deinde cum Martino Iohannis. [+]
1272 PRMF 185/ 383 Moniales: domna Stephania, Mayor Nuni, Marina Rodericy, Chamoa Gometii, Maria Fernandi dicta Cantina. [+]
1273 CDMO 1025/ 974 In Dei nomine amen. Cognoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am de viir que eu Pay Martinz in un cum mia moler Maor Domingiz et cum meus filus et filas presentes et outorgantes, Iohan Payz et Pedro Payz et Dominga Payz et Maria Payz, vendo a vos Pay Oanis et a vosa moler Marina Martinz quanta erdade ey et devo a aver su sino de sancta Vaya d - Agoada, in Nodar, eu quer que a eu aga in esa friigriga d -Agoada, con toda sa voz et con todas sas pertiincas a montes et a fontes, arvores, ervas, pedras, eyximentos et intramentos et cum todo lus seus dereitus quando u us vos poderdes achar, per tal preyto et per tal condicon que a agades por erdade por sempre vos et toda vosa parte que pus vos veer; et des este sega do meu jur sayda et in no voso intrada et sempre a todo tempo dela facades vosa voentade. [+]
1273 CDMO 1025/ 974 Item ego que eu Maria Anis, subrina de Pay Martinz sobredicto, in um cum meu marido Migeel Perez presente et outorgante, vendo a vos Pay Oanis et a vosa moler Marina Martiz, quanta erdade eu ei et devo a aver su sino de sancta Vaya d -Agoada et in na vila nomeada de Nodar, conven a saber, per qual preyto et per qual condicon asi como sobredicto a que vos meu tio Pay Martinz vendeo a sua; in a tal razon vos vendo eu quanto erdamento eu ey et devo a aver de meu padre Iohan Martinz in este lugar que sobredicto e. [+]
1273 CDMO 1027/ 976 Sabam quantos esta carta virem como eu domna Toda Perez dita Besna, dou et doo en doaçom a o moesteyro de santa Maria de Oseyra por rimiimento de mia alma quanto herdamento eu ey en Paaços de Arinteyro, convem a saber, no casar que tevo Iohan Garzom con todos seus foreyros et con suas pertiinças a monte et a fonte, et con todas suas dereyturas, et quanto aver movil ouver a mia morte, exente o dos casares et e -xente aquello que der a meus criados nomeadamente, et esto segia valedeyro para por senpre se non revogar de vervo a vervo. [+]
1273 CDMO 1029/ 978 Notum sit omnibus presentibus et futuris per [hanc cartam] perpetuo valituram, quod ego Marina Petri, presente viro meo [. . . ] concedente, et os Maria Iohannis et Dominicus Iohannis, fratres, filii seu [. . . ] [+]
1273 CDMO 1032/ 981 Eu dom Pedro Fernandez abade d -Oseyra con consello do convento dese lugar damos et outorgamos a foro a vos Martin Ares dito Fuseyro et a vosa moler Maria Perez et a dous vosos fillos, quaes u pustremeyro de vos nomear a sua morte o noso casar de Laguçaes que iazen en friigesia de san Martin de Sagra, a monte et a fonte con suas pertiiças, per tal preito que o lavredes et o paredes ben commo non defalesca per lavor; et dedes a noso moesteiro cada ano a terza do pan en a eyra et o meo do vino a o lagar, per noso moordomo, et por froyta et por cortina de orto, de porro et de nabal dedes a nos cada ano X soldos alfonsiis mentre correren; et se outra moeda ven mays forte, dardes V soldos a a quantia dos leoneses. [+]
1273 CDMO 1039/ 988 Saban quantos esta carta virem conmo eu Migel Iohannes se[. . . ] de santa Maria d -Osseyra mando o herdamento que eu ey en esta maneyra. [+]
1273 CDMO 1039/ 988 Primeyramente mando a o mosteyro de santa Maria d -Osseyra todo o herdamento que ey na villa de Calque, su cadea de santo Stevao da Portella, eyxente ende a casa do Campo con seu celleyro et a mea de toda a cortinna que esta a a husçoa dessa casa meesma, et a mea da heyra, et esta casa con esta mea cortinna et con este çelleyro et con esta mea heyra sobreditos et todo o outro herdamento que eu ey en Bagarellas et en Millide et allur u quer que o aya, mandoo a meus criados, Martin Migelez, Maria Migelez et Marina Migelez, que o ayan por herdamento por senpre elles et toda sa geeraçon. [+]
1273 CDMO 1040/ 989 Notum sit omnibus presentibus et futuris per hoc scriptum perpetuo valiturum quod ego Dominicus Iohannis dictus pectieyro de Cibran, faciens pro me et pro uxore mea Maria Pelagii, absente, presentibus Marina Dominici et Maria Dominici et Elvira Dominici, filiabus meis et concedentibus, vendo domno P. abbati et conventui monasterii sancte Marie de Ursaria omnibusque successoribus suis duas leyras quas habeo in Segeree et etiam totum quicquid iuris habeo vel habere debeo in ipso monte de Segeree secundum quod divididur de marcho de fogio lobal ad sursum, deinde quomodo dividitur per rivulum qui descendit de fogio lobal ad Pontillones et per pennam de Nabalibus; et ex altera parte dividitur per terminum filigresie de Orvan. [+]
1273 DGS13-16 26/ 64 Era de mill et CCCos et XI Annos et o quot. x. dias de Outubre inõme de Deus amen conuszuda cousa seia aquantos este scripto uirẽ et oyrẽ como eu Pedro Mõniz fillo que fun de Monj̃ Perez de Cabanas en vum con meu fillo Joham Perez por mj̃ et por toda mia uoz. damos et outorgamos et oferecemos. a Deus et a moesteyro de sancta Maria de Monfero. et Auos dom Paris Eanes abade desse moesteyro et áó conuento desse moesteyro. asi áós que agora son como aos que am de uíír. quanta herdade Auemos et deuemos auéér no Uillar de Siuil cõ sous terminos. qual herdade auemos de parte de meu padre Monj̃ Perez. iadicto de uoz de Cabanas en dóázõ. et esta doazõ fazemos por Deus et por nossas almas. et de nossos parentes et por bom garimento que nos fezerõ et am a fazer. deste moesteyro. et que aiamos uida perdulauil no reyno de Deus con sous sanctos. et quẽ quer da nosa parte ou da extraya contra esta carta a dirronper uéér. seia maldito atra VIIa geerazõ et doble auos ou auoz do moesteyro outra tanta herdade doblada. quanta uos de mandar. et peyte aauoz del rey C morauedis et a carta ste firme en reuor por iamays. testemoyas. [+]
1273 FDUSC 5/ 7 Nos Iohannes Fernandi, dictus Çapatarius de Bugian, et soprima mea Maria Iohannis, filia quondam Iohannis Fernandi, dicti Iohannino, fratris mei dicti Iohannis Fernandi, pro nobis et pro uocibus nostris vendimus et firmiter concedimus uobis Petro Iohannis, dicto Moogo, clerico de sancta Maria de Restande, in medietate; et uobis Petro Iohannis de Restande, pro uobis et pro uxore uestra Maiore Petri, in alia medietate, quantam hereditatem nos habemus in cassali de Mato, in filigresia sancte Marie de Restande, cum omnibus suis direyturis ex parte et uoce Fernandi Petri, patris mei dicti Iohannis Femandi, et auie mei Marie Iohannis, pro solidis viginti tribus alfonsinorum, de quibus confiteor nos esse bene pacatos, et renunciamus excepcioni dicte pecunie nobis non numerate et non tradite, et debemus uos et uocem uestram defendere et amparare cum dicta hereditate per nos et per omnia bona nostra; et de cetero uos et uox uestra faciatis inde totam uestram in perpetuum uoluntatem. [+]
1273 PRMF 186/ 383 In nome de Deus amen. Connuçuda cousa seia a todos los homens presentes e a os que an de vĩĩr que esta carta viren e oyren que eu Garcia Eanes, por min e por toda myna voz, vendo a uos Maria Soarez e a toda uossa uoz quanto herdamento ouueram meu padre Iohan Perez dito Barroso e myna madre Mayor Eanes en feegresia de san Saluador de Penosinus, a montes et a fontes, per hu quer que o uos mellor poderdes achar esse herdamento. [+]
1273 PRMF 186/ 383 Vendo eu Garcia Eanes a vos Maria Soarez e a toda uossa uoz por prezo que de uos recebi, conuen a saber, C e X soldos, que a min e a uos ben prouue e VI dineiros de reuora, onde me outorgo ia por ben pagado que non fica a uos en diuida nen por dar a min. [+]
1273 PRMF 186/ 384 E eu Garcia Eanes outorgo por min et por toda myna uoz a anparar uos Maria Soarez e toda uossa uoz per min e per toda mynas bõãs e demays per quan[ta herda]de ey nos teares que este en feegresia de santa Maria de Leyrado. [+]
1273 PRMF 186/ 384 Ese her[damento] aiades uos Maria Soarez e toda uossa uoz ia no tenpo de senpre. [+]
1273 PRMF 186/ 384 E se alguun homen ou moller vẽẽr contra esta carta desta myna vendiçon e uossa compra e a quiser romper, peyte a uos Maria Soarez e a toda uossa uoz esse herdamento dobrado en quanto for moy mellorado e a o senor da terra peyte CC soldos e senpre a carta este en sua reuor permeecente. [+]
1273 PRMF 187/ 384 Notum [sit] omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego Iohannes Lupi, clerico de Penosinus vendo vobis Petro Nuni et uxori uestre Marine Petri et omni uoce vestre hereditatem de uno casale de hereditate in Caluos de Penosinus, uidelicet, casalem quam lexauit mihi patre meo Lupus Hordonii, et morabat ora in ipse casale Iohannes Nuniz; et iacet ipse casale inter casale de Maria Suarez de una parte; et de altera parte iacet casale que fuit de Mayore Ermigii. [+]
1273 PRMF 191/ 388 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et [conuen]tus eiusdem loci damus ac concedimus tibi Uiuiam Iohannis et uxori tue [Sancie] Laurencii et omni uoci uestre et tibi Petro Iohannis et tibi Maria Iohannis et tibi Maria Nunonis et tibi Duran Munionis et tibi Laurencio Munionis et omni uoce unam hereditatem in filigregia de Ualungu in loco qui dicitur Decollada, et fuit de patre uestro Iohanne Sããda et de uxore sua Oracha Ancabelis. [+]
1273 PRMF 191/ 389 Terasia Suerii, Maria Ruderici dicta petraria, Maior Nuni, Marina Ruderici, Terasia Ruderici. [+]
1273 ROT 14/ 362 Como nos Nuno iohannis et mya moler Marina perez et Maria iohannis e meu marido. [+]
1273 ROT 14/ 362 Avos dom Lorenço abbade e ao convento de sancta Maria doya e atoda vosa voz. vendemos e pera todo sempre outorgamos quanto herdamento avemos no Couto de Maloes de juzaos de parte de nosa madre Gonsina paez vinas herdades casas chantados devesas culto e por cultir amonte e afonte eisente a vina do casal do foro doya por presso conven asaber CC. e XX soldos moeda dafonsiis brancos. e en rovora XX soldos e en sayvizo XX soldos tanto anos e avos ben plouge e do presso e da Rovora non ficou endeuda por dar e todo o compristes, ayades vos a sobredita vendison e toda vosa voz en quanto durar o mundo. e se alguu homme veer da nosa parte ou da estrana que a vendison sobredicta queira coromper ou tentar. aya anosa maldison e a de deus e quanto chaomyar tanto page doblado. e aquen vosa voz derdes. d. soldos peyte. e a Carta semper estavil seya en sa revor. ffeita a Carta XX e IIII dias andados doitubro. [+]
1274 CDMO 1046/ 994 In Dei nomine amen. Cognoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am de viir, que eu Maria Diaz, vendo a vos Gomiz Arias et a vosa moler Oraca Nuniz quanta erdade ei in a vila de Mileirous et in na de Savariz, a monte et a fonte et cum toda sa voz, asi nos montes como nas vilas, como nos lavradios et con todo lus seus dereitus quada u us vos poderdes achar, per tal preyto et per tal condiçon que a agades por erdade por sempre vos et toda vosa parte que pus vos veer. [+]
1274 CDMO 1049/ 997 In Dey nomine amen. Eu Marina Pérez dita Carrega, por min por min et por toda a mia voz, a vos Pedro Moogo de Juvencos, dyto Betegon et a toda a vossa voz vendo et outorgo todo erdamento que eu ey et a min perteeze en toda a feegrissia de Santa Maria de Juvencos, conven a saber, no Penedo de Susao et en todo seu termyo. [+]
1274 CDMO 1050/ 998 Sabeam quantos esta carta viren como eu Adan Fernandez con mia moller Maria Iohannis, por nos et por toda nossa voz, vendemos et houtorgamos a vos donna Thareyia Lourença a herdade et a voz que nos avemos na vila de Rolle et na vila de Merela sub sino de san Tome de Freyxeo, a montes et a fontes et con todas suas perteenças. [+]
1274 CDMO 1052/ 1001 [Sabiam quan] tos esta carta viren commo eu Maria Martinz por min [et por m]ia filla Dominga Iohannis et eu Pedro Iohannis, vendemos et houtorgamos a vos dona Tereyia eherdade et a voz que nos avemos na vila de Vilela et por aver devemos de parte de Maria Prachan, a montes et a fontes con todas suas perteeças; a qual eherdade he sub sinno de san Tome do Freyxeo, et reçebemos de vos en preço çento et VIII soldos dos alfonsiis blancos, unde somos ben pagados, preço que a nos et a vos ben prouvo et de todo preço somos pagados, et houtorgamos de vos anparar con esta eherdade sobredita a todo tenpo, per nos et per todas nosas boaas. [+]
1274 CDMO 1053/ 1001 In Dei nomine amen. Sabam quantos esta carta vierem que eu Iohan Peres, fillo de Pedro Perez de Villanova, con toda mia voz vendo po senpre a vos don Pedro abbade d -Oseyra et a o convento desse moesteyro de santa Marya d -Osseira una mia leyra de vina que ago en logar que dizen Val de Sovereyra et o meu quinon da casa que ey en Paradella. [+]
1274 CDMO 1055/ 1004 [Por] ende, como o abade e o convento d -Osseyra enviassem por seu [procurador a] frey Aras [meestre] dos conffessos desse miismo lugar, per fazer todo comprimento de dereito per ante nos a us cavalleyros de sussoditos, e elles catassem en suas conzienzias e achassem que [ninhun dereito] num aviam nos herdamientos, nin en os lugares sobreditos, disseron per ante nos que rynuzavan a a demanda que faziam a u abade et a u convento d -Osseyra; et se per lla ventura y algun dereito aviam ou deviam a aver, que todo o quitavam e renuzavam por amor de Deus et de suas almas a u moesteyro de sancta Maria d -Oseyra. [+]
1274 CDMO 1055/ 1004 Et se alguum omme de nossa parte quisser enbargar ou contrariar o moesteyro ou o convento de sancta Maria d -Osseyra sobresta doazum que lles nos fazemus por amor de Deus et de nossas almas, aya a nossa maldizum en secula seculorum amen, e a a voz do Rey, mille moravedis peyte de qual moeda corer e a vos quanto coonar doblado, a carta senpre seya firme. [+]
1274 CDMO 1058/ 1007 In Dei nomine amen. Conoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am de viir, que eu Maria Iohannis, in um con meu irmao Lopo Iohannis, vendemus a u abade d -Oseira et a o convento, quanta erdade nos avemus et devemus aver si sino de san Migeel d -Oleiros et in Pielas et in Pineiro, que nos aviamus de nosa nana Toda Eanis, que ela avia de seu padre et de compras et de gaancas, quantas ila y fezera, con toda sa voz asi nas casas como nos la vradios como nos montes come nas arvores, et con todo los seus dereitos quada u us vos poderdes achar, per tal preyto et tal condiçon que a abadia de sancta Maria d -Oseira aga por erdade por sempre. [+]
1274 CDMO 1058/ 1007 Eu frei Fernando, grangeiro d -Ambas Mestas per mandado do abade et do convento de sancta Maria d -Oseira comprey ista erdade sobredita a Maria Iohannis et a seu irmao Lopo Eanis et diles por ila CC XX soldos dos brascos, do qual prezo se les outrogan por pagados, que a min frei Fernando et a iles aprouvo, que ni migala non remas. [+]
1274 CDMO 1058/ 1007 E se algun ome da nosa parte ou da straia quiser viir contra ista vençon desta erdade sobredicta aga a nosa maldiçon e a de Deus et peite abadia de sancta Maria d -Oseira C moravedis per la outoridade del rei et dubre ardade. [+]
1274 CDMO 1058/ 1007 E eu Maria Iohannis in um con meu irmao Lope Anis outorgamus sempre a todo tempo a amparar a abadia de sancta Maria d -Oseira per todo lus nosus beis et per toda las nosas boas u quer que as nos agamus con ista erdade sobredicta. [+]
1274 CDMO 1060/ 1009 Ego Maria Iohannis dicta Papeyra, pro me et pro omni voce mea vobis domno Petro Fernandi abbati monasterii de Orssaria et conventui eiusdem loci in voce et in nomine ipsius supradicti monasterii vendo firmiter in perpetuum et concedo, scilicet, tres lareas vinearum cum omnibus suis pertinentiis, intus et foris quas ego habebam cum predicto monasterio et cum Maiore Melendi in Paradella, in felegresia sancte Marie de Prado, ubi clamant Valle de Sovereyra eundo per ad Mazaendo super caminum, scilicet, ille tres laree vinearum que fuerunt ex parte patris mei Iohannis Iohannis et matris mee Sancie Petri, quondam; et dedistis mihi pro precio C et LXX et IIII solidos monete alfonsine branca que fuit facta in tenpore guerre, et unam talegam mili. [+]
1274 CDMO 1061/ 1010 E quanto mais val ou valuer esta herdade ca esta prezio que a min por ela derum douu en doazon a santa Maria d -Osseyra por mia alma et por otro bem que me fazem da grana do Mato. [+]
1274 CDMO 1062/ 1011 Ego Maria Pelagii de Prado, filia Pelagii Alffonssi de Paradella quondam, et de Elvira Melendi, pro me et pro omni voce mea, vobis domno P. Fernandi abbati de Orssaria et conventui eiusdem loci in voce et in nomine ipsius monasterii vendo firmiter in perpetuum et concedo, scilicet, meum heredamentum de Prado, quod mihi remansit pro meis arris de marito meo Iohanne Melendi quondam, videlicet, meam casam cum suo terreno et quintanario et petra et madeyra et canguis et ripis et omnibus suis pertinentiis, intus et foris. [+]
1274 CDMO 1064/ 1013 Sepam quantos esta carta vieren e oyerem como nos don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Iahen et del Algarve, otorgamos a vos el abbat et el convento de sancta Maria d-Oseyra por muchos servicios e buenos que vos siempre feziestes, et porque vos et los otros conventos del regno de Leon nos prometestes de dar cada anno por vos et por vuestros vassallos servicio que montasse tanto commo una moneda dellos por [. . . ] et dellos por quanto tempo nos toviessemos por bien. [+]
1274 CDMO 1065/ 1014 In Dei nomine amen. Eu Maria Martinez et Orraca Martinez, fillas de Martin Pelaiz, por nos et por toda a nosa voz, a vos Ares Ferrandez de Trasrio et a vosas fillas de Sancha Perez as quaes vos dela avedes et a toda vosa voz, vendemos et outorgamus a herdade que nos avemus en Pinolus, Sancha Perez de parte de nosa avoa María Suarez, a monte et a fonte; et iaz su cadea de san Iohanne de Barram. [+]
1274 CDMO 1067/ 1015 In Dei nomine amen. Eu Marina Eanes de Aboberaens et meu fillo Iohan Bravo, presente et outorgante por meus fillos que Lourenço Perez et Marina Perez, que non son presentes, et por toda nosa voz, a vos don Pedro Fernandez abade et a convento de Oseyra vendemos et outorgamos quanto herdamento et quanta voz Pedro Botom noso padre et marido que foy de min Marina Eanes sobredita avia no casar do Penedo de Susano, que e en friigresia de san Pedro de Giroçaens et de sancta Maria de Juvencos, o qual [. . . ] y avia de parte de sua madre Marina Pelaiz, a monte et a fonte, por prezo nomeado, convem a saber: noveenta soldos alfonsiis de que nos outorgamus por bem pagados. [+]
1274 CDMO 1068/ 1016 In Dei nomine amen. Eu Johan Marinz dito peyteeyro et mias irmaas Sancha Martinz et mia sobrina Maria Fernandiz, presentes et outorgantes, por nos et por nosa sobrina Maria Martinz filla de Martin Peyteeyro, que presente non esta, et por toda nosa voz, a vos don Pedro Fernandez, abade et a o convento de Oseyra, vendemos et outorgamos o noso quinon do herdamento que nos avemos en o casar de Bera, qui este en friigesia de sancta Maria de Iuvencos; o qual quinon y avemos de parte de Marina Ares da Pena, a monte et a fonte, por prezo nomeado, qui a nos destes et ia en noso iur avemus convem a saber, X soldos alfonsiis, dos quaes somos ben pagados. [+]
1274 CDMO 1070/ 1018 Conosçuda coussa sea a os presentes et a os que an de veiir como eu Pedro Perez et miia muller Maria Domingez, a vos don Pedro Fernandez abbade et a o convento de Ossera façemos carta de vendiçon de quanta herdade nos avemos et devemos por aver sub signo de sancto Estevan da Portella en o cassario que foy de don Pedro Eanes das Quintaas, convem a saber, a terça parte desse cassario, con todas suas perteenças; et reçebemos de vos en preço CCLXXV soldos d -alfonsiis blancos et tres quarteyros de millo, unde somos bem pagados et outorgamos de vos anparar con esta devandicta herdade per nos et per nossas boas. [+]
1274 CDMO 1071/ 1019 In Dei nomine amen. Eu Pedro Lourenço et Afonso Lourenzo et nosa yrmaa Maria Lourenza, presente et outorgante por nos et por toda nosa voz, a vos don Pedro Fernandez abade, et a o convento de Oseyra, vendemos et outorgamos una vina que iaz na Boveda, da qual aviamus a fazer foro a ese moesteiro, a qual noso padre Lourenzo Perez comprou de Iohan Suarez de Nunaes, por prezo nomeado que a nos destes et ia en noso iur avemos, convem a saber, XLIIII soldos alfonsiis, de que nos outorgamos por ben pagados. [+]
1274 CDMO 1072/ 1020 In Dei nomine amen. Eu Maria Martinez, presente et outorgante meu marido Pedro Eanes de Escovio presente et outorgante por nos et por toda a nosa voz, a vos don Pedro Fernandez abade, et a o convento do moestreyro de Oseyra, vendemos et outorgamos una leyra de barçelar que iaz sobe la vina que foy de Johan Pelyteiro, a qual iaz en Escovio, a qual teemos a foro dese moesteyro de Oseyra; a qual iaz en friigesia de san Mamede, por prezo nomeado X soldos alfonsiis dos quaes somos ben pagados. [+]
1274 CDMO 1076/ 1024 Noverint universi presentem cartam vendicionis inspecturi quod ego Dominicus Iohannis de Adaam, una cum uxore mea Marina Dominici presentibus et concedentibus filiis, scilicet, meis Michaele Dominici, Iohanne Dominici, Marina Dominici et Maria Dominici, vendo vobis domno P. Fernandi abbati Ursarie et fratribus eiusdem loci, totam hereditatem meam quantam habeo vel habere debeo in villa de Baroon et in omnibus terminis eius et in villa de Adaam et in terminis ipsius ville, ad montem et ad fontem, cum arboribus et exitibus et cum tota voce ipsius hereditatis et cum terminis et pertinenciis suis sub parrochia sancti Iohannis de Arcubus, ubicumque potuerint inveniri; et renuncio ipsam hereditatem et quito me et posteritatem meam de ipsa, et do eam dictis fratribus in perpetuum possidendam, pro precio quod mihi et vobis complacuit bene, et conffesso esse bene pacatum coram testibus infrascripstis. Facta cart apud villam de Mourit, regnante domno A. rege, domno I. episcopo auriensi, domno I. [+]
1274 CDMO 1078/ 1026 Conoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am de viir que eu Pedro Eanis, in um cum mia moler Maria Garcia e con meus filos e filas presente e outorgantes, Garcia Perez et Pedro Perez e Rodrigo Perez e Maria Perez e Marina Perez vendemus a abadia de sancta Maria d -Oseira e a o abade e a convento quanta erdade nos avemus e devemus a aver in Pineiro, a qual eu y ago de meu padre Iohan Perez a monte e a fonte e con toda sa voz asi nas casas come nos labradios come nos arvores como nos eyrimentos como nos entramentos, per tal preyto e per tal condiçon que a aga por erdade a abadia de santa Maria d -Oseyra por erdade por sempre e sempre dela faca sa voentade a todo tempo; e o meu quinon do agro que e chamado Cas do Origo, que eu teno aforado con meus irmaos da eygrega de Sa Migeel d - Oleiros. [+]
1274 CDMO 1078/ 1026 O prez desta erdade fuy CLXXV soldos desta moeda branca, a qual fuy feita in tempo da gera de Graada, onde m -eu outorgo por pagado que ni migala non remas, do qual prezo abadia de sancta Maria d -Oseira aprougo e a min. [+]
1274 CDMO 1078/ 1026 E eu Pero Eanis sobre cdito outorgo sempre a amparar a todo tempo per todo lus meus beys e per toda las mias boas con esta erdade sobredicta a abadia de sancta Maria d -Oseira E outrosi eu Pero Eanis pono e istabelesco o meu quinon do oneversario que meu padre Ioan Perez mandou a eygrega de sa Migeel d -Oleiros que o aga per a mia erdade de Pinelas. [+]
1274 CDMO 1078/ 1027 E se algun ome da mia parte ou d -estraya quiser viir contra esta vençon desta erdade ou contra esta carta, aga a mia maldiçon e a de Deus e peite a voz do rey C moravedis e dubre ardade abadia de sancta Maria d -Oseira e a carta fique en seu revor. [+]
1274 CDMO 1078/ 1027 Feita a carta e outorgada in na eigrega de sa Migeel d -Oleiros XV dias andados de novembro, sub era Ma CCCa XIIa anus, rei don Afonso en Leon e in Castella, obispo don F. in Lugo, don n -Afonso ten Monte Roso, don Iohan Fernandiz merino maior en Galiza, frey Fernando grangeiro d -Ambas Mestas e fuy comprador desta erdade sobridicta per mandado do abade e do convento de sancta Maria d -Oseira; [+]
1274 CDMO 1081/ 1029 Cugnuszuda coussa sea a quantos esta carta virem quod nos Marina Domingez cum meu marido Fernan Micaellez, et Maria Domingez cum seu marido Pedro Perez, fazemus por senpre valedeyra, fazemus carta por senpre valedeyra a vos Fernan Eanes et a vossa muler Maria Suarez de quanta herdade avemos en na villa de Beynte, sub signo de San Martino de Paazos et sub signo d -Aguada, ad monte et a fonte cum tudas sas perteenzas, que a aiades por senpre vos et vossa gearazon. [+]
1274 DCO 440/ 343 Conoçuda cousa seya a todolos presentes e a os que an de viir que eu Johan Eanes fillo de Johan Pérez dito d ' Asma e de sua moller Maria Fernández que fuy, vendo a uos Roy Diaz coongo d ' Ourense a monte e a fonte todo o erdamento e todas aquelas cousas assi muueles come non muueles que eu aio ou deuo a auer de parte de mia madre Maria Fernández sobredita, [+]
1274 DCO 441/ 343 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu Eluira Pérez da Pena, feegresia de San Saluador d ' Armariz, a uos Lourenco Pérez meu filo e a uossos innaos Migel Pérez e Johann Pérez e Marina Pérez e Maria Pérez se a quiseren auer con uosco, vendo todo o herdamento que ey ena uila de Armariz e en Sangunedo e ena Ribeyra cabo San Pedro e allur u quer que o eu aya e o deua auer e se a non quiseren uossos irmaos auedeo uos, con entradas e con saydas a monte e a fonte e con todos seus iures e con todas suas dereyturas e perteencas por u quer que as aya e as deua auer, que o ayades uos e toda uosa uoz, [+]
1274 DCO 443/ 345 Conoçuda cousa sea a todos que en presença de min Affonso Pérez jurado notario de Orense e das testemoyas so scritas, F. Dominguez da Rua do Pumar por sy e en nome da sua moler donna Elvira frontou a Gonçalvo Eanes da Porta da Trydade e disso que en como el e a dita sua moler comprasen de Pedro Gonçalez e de sua moler Maria Meendez hua vina en Porteyro segundo se contiina en hun estrumento que era sinado con sinal de Johan Martiz iurado notario sobredito, do qual estrumento o tenor he tal: [+]
1274 DCO 443/ 345 Notum sit omnibus quod Petrus Gundisalvi et uxor mea Maria Menendi vendimus vobis F. Dominici et uxori vestre donne Elvire Ia vinea quam habemus in Porteyro et iacet inter senaram canonicorum et caminum publicum et ex alia parte dividitur per vineam ecclesie de Saxo Albo et per rivum de Saxo Albo inferiori et per Iohannem Petri de Montoscos; [+]
1274 DGS13-16 27/ 65 Auos don Paris Eanes Abbade.de santa Maria de Monffero ea todóó Conuento desse mjesmo lugar ffaço uos carta de doaçõ e testamento descritura firme atodo tenpo seya valedeyra assi que eu por remíj́mento de mja alma e de meus parentes e por muyto bem queme fezestes e fazedes e desaqui adeante faredes. offeyro a Deus padre poderoso ea bééyta virgẽ santa Maria ea vos Abbade e conuento ya dito. toda mj́a herdade quanta eu ej e gáánej e conprej amontes ea fontes entodóó couto de santa Maria de Monfero e hu quer que a eu aya. que a ayades e pessuyades enjur derdade e toda vossa vóóntade dela façades vendadela. doendela. cambedela. e toda vossa vóóntade dela façades assi commo de vossa herdade. [+]
1274 HGPg 24/ 73 Notum ſit omnibuſ preſentibuſ τ futuris como eu Maria Miguelez, filla de Miguel Iohanes τ de Azẽda Moniz τ omnis uox mea a uoſ donna Mayor Affonſſo τ a uoſſoſ fillos τ fillas quaeſ auedeſ de don Monio Fernandez τ a toda uoſſa uoz ffazo carta de uendetion de toda erdade τ uoz que ayo de parte de meu padre τ de mia nana ſobreditos ĩ Mougã ſub ſigno de Santa Maria, cõuẽ a ſaber en caſal de Fonteelo τ daſ Orcoaaſ o que en eleſ cõprou Miguel Eaneſ τ Azẽda Moniz τ do caſal de Caſela fazẽſe .viij.o τ deſteſ .viij.o ſon ende oſ douſ quinoeſ τ meo doutro de Miguel Iohanes τ de Ariaſ Eaneſ τ de Garcia Eaneſ τ da outra quarta fazẽſe .vj. τ deſteſ.vj. leua Miguel Eaneſ.i.a ſeſma τ mea por ſy τ por Ariaſ Eaneſ τ da outra ſeſma de Garcia Eaneſ gaanou Miguel Eaneſ a quarta τ aſy como ſe parte a Caſela parteſe aſy a quarta de Rana que é gaancia do caſal de Caſela τ no Vilar de Dõ Senĩ quanto y auia Martin Eaneſ τ Azẽda Moniz aſy d ' auóó como de conpras τ de gaanciaſ, mõteſ, fonteſ, terraſ, domoſ, aruoreſ uẽdemoſ a uoſ cũ todaſ ſuaſ dereyturaſ τ perteenciaſ. [+]
1274 HGPg 53/ 129 Eu Ruy Vaaſquez de Queyrugaeſ per outorgamẽto de meus fillos preſenteſ τ outorganteſ -- Pedro Rodriguez, Bertollameu Rodriguez τ Sanchia Rodriguez -- τ de dõ Viʢente, marido d ' Oraca Rodriguez τ por ella vendo a uos, don Gill, abbade de Santa Maria de Mõte de Ramo τ ao cõuẽto deſſe míj́ſſmo lugar o meu caſſar que eu ey en Queirugaeſ τ todo quanto al y ey feito τ por fazer, sacado ende a erdade do foro; vendouolla cõ todoſ ſeus jureſ τ dereitos τ dereituraſ, a mõte τ a fonte per u quer que aſ aya τ aſ deue a auer τ cõ quanto pertééʢe a eſſe caſſar. [+]
1274 HGPg 53/ 129 Ainda eu, Ruy Vaaſquez, dou o meu quinõ τ dereito que ey ena eccleſia de Queirugaeſ a Santa Maria de Mõte de Ramo por mia alma τ oſ mõteſ que perteeʢẽ a eſte caſal; ſe oſ noſ nõ podermos laurar, dalos o abbade a quen nos laure τ noſ laurarmos ben a autra herdade. [+]
1274 MSCDR 134/ 349 Ego Iohannes Caluo de Leyro in uoce et in nomine filiorum meorum, scilicet, Maria Iohannis, ipsa presente et concedente, et in uoce filiorum meorum Orraca Iohannis et Martino Anes absen[tibus, uobis domno] I. [+]
1274 MSCDR 134/ 350 Gomez Menendi clerigo de Sancta Maria; [+]
1274 MSCDR 137/ 351 Arie, abbas Sancti Claudii, pro nobis et pro conuentu nostro, uobis Marie de Deo, mulier de Roderico Nuni, ipso presente et concedente, in uita de uobis Maria de Deo supradicta tantum, damus et concedimus ad forum nostrum heredamentum, quod comparauimus in Leyro, tali conditione ut laboretis eum bene et proficiatis, quomodo [se non perdat] per laborem et detis inde nobis et monasterio nostro annuatim [. . . me ]dietatem totius fructus, quod Deus ibi dederit, et leuetis [. . . per] uestram custam annuatim monasterio nostro; ad mortem [. . . ] heredamentum monasterio nostro in pace sine nullo [. . . ] [+]
1274 MSCDR 137/ 351 Maria de Deo concedo me pro bene pagata, et pro bene [. . . ] de comparatione istius hereditatis et heredamenti supradicti. [+]
1274 MSCDR 142/ 355 Ego Marina Iohannis de Leuosende, pro me et pro omni uoce mea, presente filio meo Iohanne et concedente; et similiter, ego Maria Anes, pro me et pro omni uoce mea, presentibus filiis meis et concedentibus, Petro Iohannis dicto Cabeza et Marina Leda, vobis domno I. [+]
1274 MSCDR 143/ 356 Arie, abbati monasterii Sancti Claudii, et conuentui eiusdem loci, in uoce et in nomine ipsius supradicti monasterii, vendo firmiter in perpetuum et concedo, scillicet, quantum heredamentum habeo in uilla de Leyro et in suis terminis, de dezimo Dei, ad montem et ad fontem, cum omnibus suis pertinentiis intus et foris, intratibus et exitis, scilicet, a oyctaua de totis istis heredamentis, quos pater meus Iohannes Fernandi, dicti Codesso, comparauit cum matre mea quondam Maria Iohannis in istis supradictis locis; et dedisti mihi pro pretio CC et LXXV solidos alfonsinos, quos iam habeo iure meo; et concedo uos anparare cum isto heredamento per omnia bona mea modo abita et habenda; tamen tali pacto uendo eum uobis, quod ego Fernandus Iohannis teneam in tota uita mea tantum heredamentum istud de uestro iure et de uestra menu et de uestro monasterio; et debeo inde dare uobis et monasterio uestro annuatim medietatem de omni fructu, quod Deus ibi dederit, saluo de centeno et de tritico et de tota legumine, quod debeo dare terciam; et totum debemus dare per maiordomum uestrum et leuare quinionem uestrum per meam custam uestro monasterio in pace sine nullo impedimento. [+]
1274 MSCDR 146/ 358 Notum sit omnibus quod ego [Iohannes Petri] dicto Arrepiado, pro me et pro omni uoce mea, presente muliere mea [Maria Arie] et concedente, uobis domno I. [+]
1274 MSCDR 146/ 358 Tamen, tali pacto uendo eam uobis, ut ego et mulier mea Maria Arie supradicta et filios nostros, quos habuerimus, teneamus eam de uestra menu et de iure monasterii uestri in uita nostra tantum, et de supradictis filiis nostris, quos habuerimus; laboremus et perficiemus eam bene, quomodo non deficiat per laborem et de omni fructu, quod Deus ibi dederit, debemus dare uestro monasterio annuatim per uestrum hominem medietatem; et prouidere uestro homini de cibo et potu interea collegerit fructum istius larẽẽ; et debemus leuare uestrum quinionem fructus supradicte larẽẽ uestro monasterio per nostram custam annuatim. [+]
1274 PRMF 192/ 389 Cunucuda cousa siga a quantus hista carta uirim que eu domna Maria Fernandit IIIa Ona in Ramirais per houtorgamento et per plazer das donas et dus clerigus disse lugar, quito a Fernan Perez é á sua muler Maior Perez quantu houuerum e auya a dar dus casares da Rifana au moesteiro de Ramirais a trois hu dia dugi, aissi que nium nym nyua ome nen muler, nun siga pudiruso nem poderosa di dimandar a uos aquesto que uos quitamus. [+]
1274 PRMF 192/ 389 Lupus Petri clericus, Iohannes Fernandi presbiter, Ildefonsus Iohannis clericus, Iohannes Martini presbiter. -- Moniales: domna Stefania, Marina Ruderici, Maria Ruderici, Terasia Ruderici, Horracha Sancii, Terasia Didaci. -- Petrus Pelagii presbiter, Petrus Muogus presbiter. [+]
1274 PRMF 193/ 390 E. --Conuçuda cousa seia a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa ona en Ramiraes, et ou conuento desse mesmo logar, damus et outorgamus a uos Lopo Perez et a toda uosa uoz un lugar que auemus en o terrado a que chaman calsal de Facha, como parte per lo balado da cortina et con souto que e do dito noso [mosteiro] por los marcos da erdade de Alonso Yanes, et con souto cabe o que traie Alonso Perez todo abaixo por los marcos asi como topa no regueiro que uen do terado todo por la auga a festo a o marco que esta a par da curtina de Martin Anes et todo . . . lo ribeiro que esta entre a curtina et este dito lugar, et por la riba como topa no lugar do terado en fondo et direito ariba ao marco que esta alende da fonte et por lo camino foreiro que uen por cima do dito lugar pera Cabreira . . . . . . hua soar da casa en que mora Estiuuo Peres . . . . . [+]
1274 PRMF 193/ 390 Tareisa Suarez, Domna Esteueina, Marina Rodriguez, Marina Diaz, Orraca Sanchez, Tereisa Diaz, Maria Fernandez, Dona Ynes. [+]
1274 PRMF 195/ 392 Conoçuda cousa sea a todo llos omees que esta carta viren e oyren como nos Johan Fernandez e Maria Fernandez e Fernan Varar por nos e por toda nossa uoz, uendemus e firmemente otorgamus a uos moesteyro de san Pero de Ramiraes e a toda uossa uoz una leyra derdade que nos auemus en a Deqollada e giaz en o lugar que dizen Pumarinos, asi como parte con na de Johan Paez da una parte e da do vestiario da outra. [+]
1274 PRMF 196/ 394 Maria Petraria, Marina Ruderici, Terasia Ruderici, Horaca Santii. [+]
1274 PRMF 198/ 396 G. --Conuçuda cousa sea a quantus esta carta uiren que eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento desse logar, damus et outorgamus a uos Aras Perez caualeiro de Beite dictu Gingra et a uossa moler Eldara Aras et úú fillu ou filla que anbos ouuerdes de conssu, et a outro non, a qual numeardes o postremeiro de uos a sua morte et se o non numeardes, o fillu ou filla que mayor for, que anbus ouuerdes, et se non ouuerdes anbos de súú mays dúú fillu ou una filla auelos en sua uida tanto, todo los herdamentos que o mosteiro sobredito a en toda a feligresia de santo Adrãõ de Beyte et na feligresia de san Christouóó de Ribadauia et en todos seus terminos a monte et ad fonte de parte de domna Orraca Oarez et cassas, vinas, aroures, terras, possessiõẽs, perteenzas, derecturas que a nos y perteneçen et perteneçer deuen da sobredicta domna Orraca Oarez, as quaes teedes uos ora de iur et de poder, et mays se mays tirardes en aquestes logares, per tal preyto que lauredes ben os ditus herdamentos et proueytedes conmo non defalescan per lauor, et dedes ende cada anno a o moesteiro sobredictu en vida de uos Aras Perez tanto C. soldos, et a uosa morte esa Eldara Aras et ou uoso fillo et ou uosa filla, se ficar pus uos, de CXX soldos pro dia de san Martino, de dineiros alfonsíís brancos mentre correren et non per outra contia; et des que non coreren, den doutra moeda, qual correr mays usada, que uala un dineiro una deneyrada; et se pela uentura acaezar que moyrades estintos que filo et ou fila non aiades anbus de súú o a tenpo da morte do postremeiro de vos, este herdamento et cousas sobredictas que uos damus, asi como dicto est, fiquen a o mosteiro sobredictu liures et quites en paz, saluos froytos et as nouidades que ende leuardes; et demays o mosteiro ia de susudicto reçeba estes herdamentos per sua octoridade; et destes anos de rogo pro aquesto DCC. soldos alfonsiis, os quaes outorgamus ia auer en nosso iur. [+]
1274 PRMF 198/ 397 Tareia Suarez, Ta Rodriguez, T. Diat, Dona Esteueyna, Marina Rodriguez, Maria Pedreira, Orraca Sanchez, Eines Lourenza, Maria Rodriguez, Maria Fernandez, T. Rodriguez. [+]
1274 PRMF 201/ 400 G. --Conuçuda cousa seia a quantus esta carta viren que eu domna Maria Fernandez IIIa ona en Ramiraes et ou conuento dese menesmo logar damus et outorgamus a uos Francisco Ordonet et a uossa moller Oraca Tome et a I. uoso fillo ou filla que ambus ouuerdes de consuu, vn nosso cassal que auemus en a figlisia de sant Adrao de Seya, que chaman ho casal do Outeyru hu morou Pedro Uangueses, a monte et a fonte, et con todas suas pertinzas, conuen a saber, que diades dele terza parte de pan et de linnu et de legumea do feytu per nosso mayordomo; et do monte por arromper dardes quarta parte; et dardes I. morauedi cada ano por dereyturas por dia de san Martinu, de moeda afonsil, et despoys que sayr esta moeda, dardes doutra qual uener, que tiri vn dineiro una dineirada. [+]
1274 PRMF 201/ 401 Tereisa Rodrigez, prior, Tereisa Rodrigez, Tereisa Suarez, Maria Rodrigez, Marina Rodrigez, Tereisa Diat, Eynes Lourenza, Chamua Gomez, Maria Fernandez Cantina, Maria Fernandez. [+]
1274 PRMF 202/ 401 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem loci damus et concedimus tibi Petro Petri et uxori Terasia Gundisalui et omni uoci tue hunum terrenum in termino de Fraugas in loco qui dicitur Linar de . . . . quomodo diuiditur per regarium et aliam terram et per terrenum de Martino Petri. [+]
1274 PRMF 202/ 402 Maior Nuni, Maria Petraria, Terasia Ruderici, domna Estefania, Marina Ruderici, Horacha Sancii. [+]
1275 CDMACM 44/ 64 Eu Maria Fernandes de Zayon vendo et octorgo a uos don Munio pela graza de Deus bispo de Mendonnedo o meu quinon da ygressa de san Ioanne de Uillarente onde leuo cada un anno vna mea taega de zeueyra de renda et rezebo de uos prezo por ella xx soldos dalfonsiis brancos o qual prezo a min et a uos bem somos bem pagados et se mays ual damosuola en doaçon a qual ades et pessoyades et toda uosa uoontade fazades et se al extraea contra ista carta a contradizer ueer seia maldito uoz cc soldos et a erdade dobrada et a carta et uenzon seia estauil Era de mil ccc et xiii annos v dias ante kaendas iunias que presentes foron: [+]
1275 CDMO 1087/ 1034 et vendo vobis totum meum quinionem laree et forum, quam laream vos conparavistis de Iohanne filius Petri Serodeo quondam; et vendo vobis totum meum quinionem hereditatis quod comparavistis de Maria Arie, mulier de Martino Esquerdo. [+]
1275 CDMO 1087/ 1034 Omnes istes hereditates iacent in filigresia sancte Marie de Prado, et dedistis mihi pro precio sex centos et LXX solidos monete alfonsine branca, quos iam habeo iure meo et concedo vos anparare cum istis hereditatibus supradictis per omnia bona mea modo habita et habenda; tamen tali pacto vendo eas vobis, ut ego Maior Melendi et filia mea Maria Iohannis, quam modo habeo, teneamus istas casas et hereditates istas cum suis fructibus in vita nostra tantum de iure monasterii Orssarie, ita quod si ego Maior Melendi obiero antequam supradicta filia mea Maria Iohannis remaneant monasterio Orsarie in continenti vineam que fuit de Iohanne filius Petri serodeo, et hereditate que fuit de Marie Arie, mulier de Martino Esquerdo et duas lareas de sancto Iurgio; et omnes alie hereditates debent remanere et casas filie mee Marie Iohannis supradicte in vita sua tantum et ad mortem suam remaneant supradicto monasterio in pace sine nullo impedimento. [+]
1275 CDMO 1088/ 1035 Notum sit omnibus hominibus presens placitum inspecturis quod ego Nunus Iohannis et uxor mea Maria Dominici recipimus a domino P. abbate et fratribus Ursarie totam illam hereditatem quam tenuit de ipsis Dominicus Iohannis filius Iohannis Petri de Torazela in loco qui vocatur Pons Arintarii sub pa rrochia sancte Marie de Carvalledo, tali condicione quod teneamus ipsam in vita utriusque nostrum et non alienemus eam a monasterio Ursarie sed laboremus eam et paremus bene et demus inde terciam partem de omni grano quod ibi habuerimus monasterio Ursarie per maiordomum ipsius, et X solidos de moneta que currerit in terra, vel de legionensi moneta si intraverit, in die Natalis Domini annuatim in quolibet anno, et unum diem de sectura et alium de malleatura, et debemus esse fideles vassalli supradicti monasterii et non requirere aliud dominium contra ipsum. [+]
1275 CDMO 1089/ 1036 In Dei nomine amen. Conoscuda cousa sega a us que sum presentes a a us que am de viir que eu Domingo Martiz filo de Martin Pielas, in un con mia nana Maria Perez, vendemus a o abade a convento de sancta Maria d -Oseira quanta erdade eu ey e devo a aver in Pineiro, a qual me leyxou meu padre con toda sa voz, a monte e a fonte, asi nas arvores como nas casas e con todo lus seus dereitus quada u us vos poderdes achar, per tal preyto e per tal condiçon que abadia de sancta Maria d -Oseira aga por erdade por inperduravil. [+]
1275 CDMO 1089/ 1037 E se algun ome da nosa parte ou da straya quiser viir contra ista vençon desta erdade ou contra ista carta, aga a nosa maldiçon et a de Deus e peite abadia de sancta Maria d -Oseira C maravedis e dubre la irdade e a carta fique in seu revor. [+]
1275 CDMO 1089/ 1037 E oniversario que mandou Johan Perez et Maria Perez a eigrega outorga seu neto per la de Pielas e o que mandou Martin Iohannis outrosi averla per la di Pielas. [+]
1275 CDMO 1091/ 1038 In Dei nomine amen. Eu Maria Dona, pressente et outorgante mia filla Marina Fernandez, por min et por toda mia voz, a vos don Pedro Fernandez, abade de Osseyra et a o convento desse lugar, vendo et outorgo para por senpre una leyra de erdade que iaz no Val d -Outeiro, a sobe lo chantado, et outra leyra d -erdade que iaz no Revoyro et outra leyra d -erdade que ven ferir nos castineyros [. . . ] et outra leyra que passa a touça da una parte et da outra. [+]
1275 CDMO 1092/ 1039 Conuçuda cousa seya commo eu don Pedro Fernandez abade do moesteiro de Oseyra, por min et po -lo convento de ese moesteiro, damos et outorgamos a vos Martin Perez de Parada et a vosa moler Sancha Perez en vosa vida tanto, et a vosa morte a vosa filla Eldonça Martinez, que ora e viva, se depus vos viver, a nosa herdade que avemos no casar de san Migell, o qual iaz en friigesia de sancta María de Prado; conven a saber, o noso terreo do Chao, o qual foi de Garçia Ovequez et de Maria Gil, et as casas que foron de Johan Meendez et de Maria Pelaz et a cortina que jaz tras ellas et a vina que jaz a par desa cortina et a froyta que esta tras as casas de Moor Meendez, por tal preito que as lavredes et as paredes bem; et se a vos dermos mea semente de pan, dardes a nos meo de pan, et se non a terça en a eyra, o meo do vino no lagar, por noso moordomo a que proveades de co[me]r et de bever comunavilmente; adugades o noso quinon por vosa custa a o noso çeleyro de Prado, et en vida de vos Martin Perez dardes a nos a terça de toda a froyta que Deus y der; et a vosa morte os outros den mea, exente orto et porro et conellas et nabal, de que non dedes a nos quinon; et por esto dedes a nos cada ano de foros XVIII soldos alfonsiis, os meos por dia de entroydo et os meos por dia de Pascoa; et se veer moeda leonesa dardes dela XII soldos et seerdes nosos vasalos obedientes. [+]
1275 CDMO 1093/ 1040 Item do vobis et concedo quartam partem de tercia casalis quod dicitur de Pomario et aliam leyram quam conparavi de Martino Petri da Penela et aliam quam comparavi de Petro Martini filio suo, et alliam leyram de Maiore Petri de Sub Ripa, et aliam leyram quam comparavi de Maria Petri et de Iohanne [. . . ]. [+]
1275 CDMO 1094/ 1041 In Dei nomine amen. Eu Pedro Domingez de Mouryz, por min et por mia madre Fadas boas, que presente non esta et por toda a mia voz et sua, a vos Pedro Eanes d -Arcos, dyto maestre et a a vosa moller Maria Fernandez et a toda a vosa voz, vendo et firmemente outorgo a terça de todo o erdamento que foy de Domingo Martin meu padre, et de Fadas boas mia madre en toda a feegrisia de Sayoane d -Arcos a montes et a fontes. [+]
1275 CDMO 1095/ 1041 In Dei nomine amen. Conoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am de viir que eu Maria Iohannis con meu filo Andreo Perez, presente et ou torgante, vendo a vos Pay Oanes et a vosa moler Marina Martinz a mea de quanta erdade eu ei et deveo a aver in na vila d -Agoada con toda sa voz, asi nas casas como nas arvores, comu nos montes come nos cultos et cum todo -los seus dereitos quada u us os poderdes achar; et o meu quinon da leira de sobe -lo rego todo et o meu quinon da leira de su Lama de fontes todo; et meu quinon da leira de Sal[. . . ]iros todo o meu quinon, por tal preyto et por tal condicon que a agades por erdade por sempre et toda vosa parte que pus vos veer. [+]
1275 CDMO 1095/ 1043 Item ego in Dei nomine amen. Eu Marina Martinz in un con meu marido F. Perez et cum seus filos et filas presentes et outorgantes, vendo a vos Pay Oanis et a vosa moler Marina Martinz, quanta erdade eu ey de meu padre Martin Anis et de mia nana Maria Moninz su sino de sancta Vaya d -Aogada, exent ende a de Nodar et de Brandian, a monte et a fonte con toda sa voz, asi nos montes como nos cultos, como nas casas como nas arvores, et con todo lus seu dereitos quada u us vos poderdes achar, por tal preyto et por tal condiçon que a agades por erdade por sempre et toda vosa parte que pus vos veer. [+]
1275 CDMO 1095/ 1043 Item ego in Dei nomine amen. Eu Maria Perez in um con meu marido Muni Anis et com meus filos presentes e outorgantes, vendo a vos Pay Oanis e a vosa moler Marina Martiz quanta erdade eu avia su sino de sancta Vaya d -Agoada, que eu avia de parte de mia nana Marina Perez Forcarei et de meu avo Pedro Payz forcareyo, a monte et a fonte, asi nas casas como nas arvores comomo nos montes como nos cultos, et con toda sa voz, por tal preyto et por tal condiçon que a agades por erdade por sempre e toda vosa voz que pus vos veer. [+]
1275 CDMO 1095/ 1044 E eu Payo Anis teer sempre ista outra erdade de Maria Iohannis, e se ela quiser vender ou sopinorar a Pay Anis ou a sa voz, vender ou sepinorar casa ou [. . . ]ra, e se el non quiser comprar ou supinorar viir ila [. . . ]tar a Pay Oanis ou a sa voz que la compra ou la supino[re] et se el non quiser soltala e ila venda a quem quiser. [+]
1275 CDMO 1098/ 1046 In Dei nomine amen. Eu Sancha Eoanes, moler que foy de Johan Peloto, et con meu marido Martin Monyz, ese presente et outorgante, por min et por toda a mia voz, a vos Pedro Eanes d -Arcos, dito meestre, et a vosa moller, Marya Fernandez et a toda a vosa voz, vendo et firmemente outorgo o agro que chaman de Quintaa, que este do casar que foy de Pellota et e en a feegrisia de Sayoane d -Arcos. [+]
1275 CDMO 1100/ 1048 Item ego in Dei nomine amen. Eu Martin Domingiz in un con mias irmas Maria Domingiz et con seu marido Iohan Martinz, et Marina Domingiz et con seu marido Pedro Martinz, presentes et outorgantes, vendemus a vos Pay Oanis et a vosa moler Marina Martinz quanta erdade avemus in Agoada con toda sa voz asi nos montes como nos lavradios, como nas casas, como nas arvorers, et con todos lus seus dereitos, quada u us vos poderdes achar, por tal preyto et por tal condiçon que a agades por erdade por sempre vos et toda vosa parte que pus vos veer. [+]
1275 CDMO 1100/ 1049 Testes da carta de Maria Perez: [+]
1275 CDMO 1101/ 1050 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren conuno eu Johan Johannes de Pedra Costoya in senbra con mia moller Maria Frranca, por nos et por toda nosa voz a vos don Pedro Fernandez, abade de santa Maria d -Oseyra et a o convento dese miismo lugar, façemos carta da nosa leyra de Covelo, que este un quarto semente, que agades por eherdade por sempre a todo tenpo et nos anpararmos vos con ela por nos et por todas nosas boas; et esta leyra devemola nos a teer in todos nosos dias d -anbos. [+]
1275 CDMO 1101/ 1050 Et nos Johan Johannes et Maria Frranca mentre a tevernos devemos a dar a meadade do que Deus hy der en esta leyra sobredita o mosteiro. [+]
1275 CDMO 1102/ 1051 Era Ma CCCa XIIIa [. . . ] frater Fernandus conffesso Ursarie [. . . ] de Burgo Ripe Avie de mandato domni Petri Fernandi abbatis de Orssaria et de conventu eiusdem monasterii, vobis Petro Martini de sancto Stephano et germano vestro Martino Martino, absente, in vita anborum tantum, post mortem de vestra matre Maria Iohannis, quod debet eam tenere in tota vita sua, damus et concedimus quamdam leyram nostram que iacet in villa de sancto Stephano sub ecclesiam cum sua testata, excepto inde soare quod dedimus Michaelli Petri. [+]
1275 DCO 446/ 347 Conoçuda cousa seia a todolos presentes e a os que an de viir que eu Eluira Rodrigiz da Sorueyra moradeyra ena vila de Sobrado vendo a uos meu sobrino Johan Eanes piliteiro çidadao d ' Ourense e a uossa moller Maria Pérez una leyra de vina que ey en termio de Sobrado a que leyra iaz a par cum outra leyra de nos meesmo da una parte e o camino que vay para Moreyras da outra e demarca da outra parte cuna leyra de meus sobrinos e uossos coyrmaos que moran en Sabuzedo e en fondo entesta na vina de Pedro Gil. [+]
1275 DCO 446/ 347 Ts. chamadas e rogadas: Johan Rodriguiz sobrino que fuy de don Johan Martinez d ' Oyra, Pedro Iohanes mercador morador na rua de Chousas, P. Iohanes neto de Maria de Seixaluo, J. Andre alfayate, çidadaos d ' Ourense, Johan Iohanes dito Nateyro de Santa Marina do Monte. [+]
1275 DCO 449/ 348 e posso ende fora Maria Uaasquez fila de Vaasco Rodriguez que siia y por couto de Fernan Fernández de Rodario [+]
1275 DGS13-16 29/ 68 Cunucuda cousa seya a quantos esta carta viren que nos Migell Martiz et Johan Martiz et Tome Martiz de Móómay . fillos que ffomos de Martin Iohanes dicto Monteyro que fuy de Cabanas de Virijs. por nos et por toda nossa uoz. et de nossas boas uóóntades. damos et offereçemos por sempre a sancta Maria de Monffero. et ao Abbade dõ Paris. et ao conuento desse méésmo Lugar quantas erdades nos auemos por nossas cabeças. et deuemos por auer por uoz desse nosso padre sobre dicto et de nossos auóós en toda a ffij́grisia de sancta Julláá de Rio Seco et eno Vilar de Siuíl. et en todos sous erdamentos. de montes affontes. con sous casaes. et con sous chantados. et erdades lauradas. et por laurar. et esta doaçõ façemos a sancta Maria de Monffero por que somos sous deuedores. et por nossas almas et que esta doazõ seja firmj por sempre ' mandamos ende fazer esta carta pelo notario de Villa Alua. [+]
1275 DGS13-16 30/ 70 Conoscam quantos este scrito uirẽ et oyrẽ que eu Iohan Sauaschães monges de Sancta Maria de Sobrado in nome et in uoz desse meesmo moesteyro et do Abade et do conuento et cũ carta que trago de procuraçõ. una parte. et eu Iohan Garcia de Tuyriz scudeyro por mj̃ et por meos yrmaos autra. parte. fazemos untre nos preyto et prazo forte et firme por senpre ualedeyro en CC mrs. rouorado. [+]
1275 MSCDR 150/ 361 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo eu Iohan Perez de Matelo et mia moler Moor Eanes, et eu Iohan Solteyro et mia moler Maria Eanes, por nos et por toda nosa voz confessamus et reconoçemus que reçebemus de uos don Pedro Perez, abade de San Cloyo, CCCCos soldos alfonsiis po -los quaes damus a uos quanto herdamento et quanta voz nos avemus de parte de noso padre Pedro Perez et de nosa madre Marina Perez en todã ã friigesia de Sancta Marina de Gomariz, a monte et a fonte, per tal preito que se uos estos CCCCtos soldos damus ata dia de san Martino primeyro que uen, que noso herdamento seya liure, pero que nos, nen nosa uoz non na possamos vender, nen enpinorar, nen dar, nen doar, nen neuna comutaçion dese herdamento façer, se non a uoso moesteiro, por preço dito ante que a outro; et se uo los CCCCtos soldos non damos ata este die sobredito, vos dardes a nos CCCtos soldos alfonsies et o herdamento seer dese moesteiro para por senpre; et nos anpararmus vos con ele per nos et per todas nosas bõãs. [+]
1275 MSCDR 151/ 362 Eu Tereyga Perez et Maria Perez de Prado, fillas de Sancha Garzia, que foy, et con Iohan Garzia nosso tio, presente et outorgante, por nos et por toda a nosa uoz, a vos Pedro Perez, abade de San Croyo, et a o conuento desse meyssmo lugar, en voz et en nome desse moesteyro ia dyto, vendimus et firmemente outorgamus todo o herdamento que nos auemus et a auer deuemus et a nos pertẽẽsze en toda a feegrissia de Gomaryz et en todo seu termio. [+]
1275 MSCDR 157/ 366 Cunuçuda cousa segia a quantos esta carta uiren que eu Maria Iohannis do Rial, por min et por mina uoz, a uos don Martin Perez, prior de San Croe, en uoz et en nome de don Pedro Perez, abbade et conuento desse mismo lugar, uendo dous tallos de vinas a Luzenza, as quaes iazen entre a de Roy Capon et a de Steueyna Martinz, por prezo nomeado que ia en meu iure ey, XXVII soldos, de que soo ben pagada. [+]
1275 MSCDR 158/ 366 Conuzuda cousa sega a quantos este plazo viren como eu Martin Perez, prior de San Croyo, en voz et en nome de min o dito Pedro Perez, abade, et do conuento deste meysmo lugar a vos Lourenz ' Aras de Roucos Roucos et a vosa moller Maryna Martinz, tan solamente en vosa vida danbos, fazo preyto et plazo en C. soldos reuorado, assi que vos dou a vos en seruyzaya as nosas casas et formal, que foron de Martin Anes et de Maria Eanes da Caal; et a meatade de todos los erdamentos que eu ey et comprey et conprarey en na villa de Roucos ata dye de caendas mayas. [+]
1275 MSCDR 159/ 367 Eu Iohan Martinz, dito Caluo de Casardereyto, et mia muler Maria Eanes, por nos et por toda nosa uoz, a uos don Pedro Perez, abbade, et ao conuento de San Cloyo vendemus et outorgamus para por senpre vna leyra de cortina, que iaz no Quinteyro, entre a leyra de Domingo Galo et a de Lourenço Perez; et outra leyra de cortina a su a chousa de Sancha Perez de Meuma, entre a de Domingo Galo et a de Lourenço Perez et o souto de Sancha Pérez. [+]
1275 MSCDR 159/ 367 Item uendemos a uos vna leyra de viña, que iaz u chaman o Maçador, a su a de Iohan Martinz de sant André, et entesta na de Domingo Galo; et vendemus a uos outra leyra de viña que iaz u chaman a Figueyra, que iaz ontre a de Domingo Galo et a de Iohan Martinz de Sant Andre, et fer na de Pero Abella, et iaçen en friigesia de santa Marina de Espóósende; as quaes eu Iohan Caluo oúúe de parte de mia madre Maria Fernandez. [+]
1275 MSCDR 161/ 368 Eu don Pedro Eanes, monges et sancristan do moesteyro de San Croio, en uoz et en nome de don Pedro Perez, abade de San Croyo et do conuento dese meysmo lugar, a vos Pedro Meyn et a vosa moller Mayor Eanes et a vosos fillos fazo preyto et plazo en C. soldos reuorado, asi que dou a vos a foro esa nosa erdade, a qual foy de Maria Fernandez, como se departe pelo foro que de nos teedes de fillo et de neto, et pela [her]dade de Pero Leal, et per Coynnas et Pay Mogaẽẽs; per tal preyto a damus a uos que lauredes et paredes ela ben, como se non defalesca per lauor, et que uos leuedes a terza, por lauor, et o al partirdes conmigo ou con a voz da sancristaylla per meo et per nos ' ome, a que proueades de comer et de beuer, segundo vosa pose mentre coller a nossa parte da nouydade, et aduzerdes vos a nossa parte ao moesteyro en paz. [+]
1275 MSCDR 162/ 369 Eu Pedro Ferrandez de Roucos, por min et por toda mia voz a vos Martin Perez [prior] do moesteyro de San Cloyo, en voz et en nome de don Pedro Perez, abade, et do conuento desse meesmo lugar, uendo et outorgo vna leyra de vina, que iaz en o [Val de Becerros], cabo da barra, a qual iaz a sobre de Lourenzo Ares, et jaz a par con a de dona Maria. [+]
1275 MSCDR 164/ 371 Et eu Iohan Aras [. . . ], outorgante mia muller Maria Perez, uendemus a vos abbade et conuento [. . . ] de Couellada por prezo nomeado, XX soldos [. . . de que nos] outorgamos por ben pagados; et teela eu Iohan Anes por uoso moesteiro en mia uida; et a mia morte seya liure do moesteyro. [+]
1275 MSCDR 165/ 371 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo eu Pedro Ares, dito Corçino, et mia muler Maria Perez, presente et outorgante, por nos et por toda nosa uoz, a vos don Pedro Perez, abade, et ao conuento do moesteiro de San Cloyo, vendemus et outorgamus uno tallo de vina, que iaz ã ã Nauaa, ontre a vina de Martin Cousido et a vina, que ten ore Iohan Rodrigez de Fenelias, asi conmo esta marcada deredor, per prezo nomeado, L. soldos alfonsiis, de que somus ben pagados. [+]
1275 MSCDR 168/ 373 Ego Lupus Petri de Ualle, pro me et pro omni uoce mea, presente muliere mea Maria Arie et concedente, uobis Iohanni Lupi, cellarario Sancti Claudii in uoce et in nomine predicti monasterii, uendo et firmiter in perpetuum concedo unam pezam uinee cum sua leira, que iacet in termio de Benedicti, circa uestram senaram de Ualle, quam tenuit Aluar Guterri, miles, de uestro monasterio. [+]
1275 MSCDR 173/ 376 Eu Marina Moniz de Pedra de Lapa, presente et outorgante meu fillo Iohan Perez et muler sua Maria Eanes; et eu Pedro Martinz, genro de Iohan Torneyro, presente et outorgante mya muler Marina Eanes, por nos et por todas nossas uozes vendemus et outorgamus esse agro, que jaz en termino de Penelas, sub cadea de santa Marina de Auelenda de Auion, conmo departe pela nossa herdade et pello couto de Cima et pelo couto de fondo et pelo Auteyro da Egua, et pela outra herdade de Marina Moniz et de seu fillo, de suso ditos, conuen a saber, per u esta o pombeyro uello, et por las carualleyras asinaadas como as péégamus et as diuygiuamus per omees boos; et se sobre este agro particion uener, que dela agiades minos, nos uos entregarmus a uossa uoontade de outra herdade cal uos ascolerdes, da que téémus a cabo desse agro de susodito. [+]
1275 PRMF 203/ 402 E. --Conuçuda cousa seya a quantus esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraas e ou conuento dese logar, damus e outorgamus a uos Tereisia Perez e a uosa filla Orraca Fernandez la cassa que auemus hu chaman o Souto, en a qual morou Pedro Perez uoso yrmãõ, conuen a saber, que a tenades uos abas en uossa uida e diades dela cada anno I. soldo por dia de Pascoa a Ona de Ramiraes e a uosa morte fique esta casa ou mosteiro de Ramiraes liuri e quiti en paz. [+]
1275 PRMF 203/ 402 Tereisia Rodriquez prior, Tereisia Suarez, Orraca Sanchez, Maria Rodrigez, Marina Rodrigez, Eynes Lourenza, dona Esteueyna. [+]
1275 PRMF 204/ 403 E. --Conuçuda cousa sea a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese logar damus et outorgamus a uos Domingo Martinz et a uosa moller Sancha Fernandez et a toda uosa uoz una leyra derdade que auemos en Moymenta, a leyra que chaman da Portela como se a uay a riu, conuen a saber, que diades dela quinta parte de todo froyto que Deus y der ou mosteyro de Ramiraes per seu mayordomo et leualo ou celeyro deste mosteiro de susudicto; et se a Pedro Pelaz quiser laurar conuosco coledeo a esta erdade de susudicta. [+]
1275 PRMF 205/ 404 E. --Conuçuda cousa seiya a quantus esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa, Ona en Ramiraes et ou conuento dese logar, damus et outorgamus a uos Lourenzo Pelaz et a uosa moller Maria Migelez, et a uos Ruy Perez et a todas uosas uozes, vn noso cassal que auemus en Fraguas, a monte et a fonte et con todas suas entradas et saydas; que o lauredes ben et eo pares ben et diades quarta parte de todo froyto que Deus y der ou mosteiro de Ramiraes per noso mayordomo et proueelo competenter et aduzede a nosa parte deste froyto de susu dicto ou noso celeiro de san Martinu de Carrazedo, et por cortinas et por aruores quaes son chantadas, dardes cada ano II. soldos en outro dia de kalendas janeyras; et das outras aruores que chantardes en o casal que non seya en as cortinas dardes quarta parte; et dardes uos anbos en os outros forus que han de dar os da uila ha Ramiraes asi comu cada vn dos casares et pobrades a ese foro; et nos auemos a dar a a uos III. almudes de uinu, conuen a saber, I. almude por dia de Santorum et outro por dia de Natal et outro por dia dentroydo. [+]
1275 PRMF 205/ 404 Mayor Nunez, Oraca Sanchez, Maria Rodrigez, Dona Esteueyna, Maria Fernandez. [+]
1275 PSVD 52/ 257 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Maria Iohannis facio tale uerbum et pactum uobiscum Petro Petri, infirmeiro Uillaris Donarum, uidelicet, do et mito in manu uestra totam meam hereditatem et uocem quam habeo in Castro Uillaris sub signo Sancti Saluatoris et do eam uobis et mito in iure uestro cum omnibus suis directuris et pertinenciis, taliter quod de ea uoluntate facere debeo uobis facere, donare, uendere, supignorare uel inter quam alio huiusmodi quit sit. [+]
1276 CDMO 1107/ 1054 Notum sit omnibus presentibus et futuris per hoc scriptum perpetuo valiturum quod Eldora Suerii de Codario, presente Iohanne Petri filio suo et concedente, vendit domno Petro Fernandi abbati monasterii de Ursaria et conventui eiusdem et per ipsos onulibus successoribus suis, totam hereditatem quam comparavit de domna Maria Sancii in Froanes et in suos terminis, ad montem et ad fontem, cum omnibus iuribus, directuris et pertinenciis suis, ut ipsi omnesque successores sui habeant eam de decima Deo liberam ab omni alio impedimento iure hereditario perpetuo possidendam, et de ea faciant quicquid eis placuerit, quia totum precium se ab eis, videlicet, CCCos solidos alfonsinos alborum, confitetur plenarie recepisse in pecunia numerata, et insuper monasterium debet eam quitare de vendis; et tam predicta Eldora Suerii quam filius suus prefatus obligant se et promittunt dictum monasterium cum dicta hereditate defendere ad directum per omnia bona sua tam habita quam habenda. [+]
1276 CDMO 1108/ 1055 Data in Ursaria, ydus septembris, era Ma CCCa XIIIa". Et de alia parte inter Mariam Stephani, quodam mulierem supradicti [. . . ] pro se et pro filio suo Michaelle Pelagii absente ex altera, et de alia parte inter Elviram Pelagii, filia predicti [. . . ] marito suo, Martino Petri et concedente toti isti supradicti pro se et pro omnibus vocibus suis super bona [. . . ] inmobilia que fuerunt iam supradicti Pelagii Cabrite testamento eius senper permanente [. . . ] et scripsit ad obitum suum remaneant in particione de monasterio Ursarie, scilicet, medietatem IIo casali [. . . ] medietate que fuit de Martino Estatullo in qua tenebat forum ipse Pelagius Cabrite [. . . ] ubi vocatur orta in fundo in qua stat unus castinarius avarcal et in particione Elvire Pelagii et de germano [suo] Michaelle, filio Marie Stephani, remaneant in sua particione aliam medietatem case supradicte cum medietate sui exiti que fuit de supradicto Martino Estatullo et totam casam que stat ante domus Laurentii Melendi, ubi solebat stare ganatum Pelagii Cabrite, et alia casa que stat in Vico Cabrarum circa lagar quod fuit Iohannis Lupi et unam laream vinee in Monte Mediano et aliam vineam in Gandarella et alia larea vinee in orta; et pro omnibus istis rebus supradictis remanet ad supradictam Mariam Stephani totam suam particionem et quinionem secundum quod est divisatum et soitiatum per bonos homines. [+]
1276 CDMO 1108/ 1056 Qui presentes fuerunt: Iohan Martin Calvo, Fernandus Roderici dicto Carron de Arnogia, Iohan Martin Carta, Iohan Moniz clerigo de sancta Maria, Dominicus Pelagii faber et Iohan Careyralva, ts. [+]
1276 CDMO 1109/ 1057 Co[no]zud [a cousa se] ia a quantos esta carta viren como eu Domingo Perez de Franza de consuu con [mia m]oler Marina Perez vendemos a vos Johan Domingez d -Outeyro et a vossa moler Maria [Perez et] a toda vossa voz o noso quinon de leyra de Porto de Veyra contra a eyglesia [et o] quinon do leyro da Pereyra Gemea et vay ferir na careyra do moyno; et o nosso quinon da leyra d -Alvarido que iaz entres pedrouzos; por prezo no[mea]do LX soldos da moeda pequena que me vos por ende destes et somos ben pagados et obligamos vos d -anparar con esta erdade por tod[as] nossas boas. [+]
1276 CDMO 1109/ 1057 Et eu Mayor Perez de Veyga vendo a vos Johan Do[mingez] d -Outeyro e a vossa moler Maria Perez et a toda vossa voz o meu quinon da [leyra] de Sangonedo et o meu quinon da leyra d -Agreboroa que est outro tama[no] quinon como y vendeo Pero Perez, et o meu quinon da Cassanova d -Outeyro con seido para cassa do forno, por C et XXti soldos da sobredita moeda que me vos por [elo destis] et onde soo ben pagada e obligo d -anpararvos con esta erdade por [todas mi] as boas. [+]
1276 CDMO 1109/ 1057 Et eu Pero de Santiago vendo a vos Johan Domingez d -Outeyro et a vos[sa] moler sobredita et a toda vossa voz a sesta da quarta parte do erda [mento] que [te]vo Fernan Paez et Maria Anes na villa de Linares su sino de [. . . ] a monte et a fonte, por LX soldos da sobredita moeda que me vos por ende destes e onde soo ben pagado et obligo d -anpararvos con esta erdade por todas mias boas. [+]
1276 CDMO 1109/ 1058 Et eu Martin Johannis dito Romas con mia irmaa Dominga Iohannis vendemos [a] Johan Domingez d -Outeyro et a vosssa moler Maria Perez o nosso quinon da cassa de Puza d -Outeyro que nos avemos convosco por VIIII soldos da sobredita [mo]eda que vos nos por ende destes en prezo et onde somos ben pagados. [+]
1276 CDMO 1111/ 1059 In Dey nomine amen. Eu Johan Garzia et Pedro Garzia de Buedes, irmaos, por nos et por toda nosa voz a vos Pedro Martinz de Mouryz e a vosa muller Maryna Perez en a una meadade, a vos Domingo Perez de Çaffara et a vosa moller Maryna Martin en a a outra meadade et a todas las vosas vozes vendemos et firmemente outorgamos o erdamento que nos avemus en Çaffara, o qual conpramos de Maria Aras de Baleyras en a sesta dos cavaleiros, conven a saber; mea d -una quinta. [+]
1276 DAG L4/ 11 Conozuda couſa ſeya a quantos eſta carta uiren, como nos, don Fernando, abbade de Meyra, τ o conuento deſſe mijſmo logar a uoſ, Johan Diaz, τ a uoſſa muler, Maria Perez, τ uoſſos filloſ τ fillaſ que ouuerdeſ por en todolos uoſſos diaſ, a uos, ſobredictos, damos τ outorgamoſ a oytauada quella noſſa uilla, que chaman Cabanaſ de Nuno, con monteſ τ con fonteſ τ con entradaſ τ con ſaydas τ con paſtos τ con todoſ ſos dereitos. [+]
1276 DCO 452/ 350 Conoçuda cousa seia a todolos presentes et a os que an de viir que eu Migeel Eanes de Puga dito Pedreyro cum mia moler Marina Pérez vendemos a vos Roy Diaz coengo d ' Ourense, a monte et a fonte cum todas suas dereyturas et cum todas suas perteencas, quanto erdamento nos avemos en termio de Puga de dizima Deus de parte de Maria Iohanis madre que fuy de min Migeel Iohanis sobredito, [+]
1276 GHCD 46/ 219 It. eidem Capitulo pro meo anniuersario mando illam meam casam de Rua de Villari quam comparaui de Dominico iohannis alfayato quondam filio Johannis martini dicti canbeador et de maria martini quondam matre dicti Dominici iohannis et de Johanne didaci quondam petrario operis bti. [+]
1276 GHCD 46/ 219 Secundum modo et tenore testamenti donni Johannis petri de moneta grandi quondam Canonici compostellani. et quando aliquis de dictis tribus scilicet soror mea maria dominici et praedicti sui nepotes decesserit reliqui duo superstites teneant in vita dictas casas et ortum et dent inde supradicto Capitulo dictos sls. [+]
1276 GHCD 46/ 221 Mando etiam Ecclesie sci. felicis meum quinionem de illa casa de rua de preguntorio quod de Maria goyda comparaui quem quinionem dicte domus volo et mando quod dicta soror mea Maria dominici et dicti nepotes sui in vita sua quod quilibet eorum in vita sua teneat modo et tenore suprascriptis et nichil inde in vita sua det ecclesie sci. felicis set in morte eorum Remaneat eidem ecclesie sci. felicis. [+]
1276 GHCD 46/ 222 D. de dictis turonensibus mando dicta marie dominici sorori mee et predicta omnia que dictis nepotibus suis mando: mando tali pacto et modo quod si alter eorum infra legitimam etatem uel sine semine decesserit ' . superstes habeat omnia. et si ambo infra etatem legitimam uel sine semine decesserin ' . omnia suprascripta ad dictam sororem meam mariam dominici si superstes fuerit deuoluantur. et si uiua non fuerit ' deuoluantur ad heredes suos cum suprascriptis sls. [+]
1276 GHCD 46/ 222 Cui marie dominici mando meam quartam de illa casa de Rua de fonte de franco. de qua domo ipsa maria dominici reliquas tres quartas. que domus se tenet cum domo que fuit donno Petro gundisalui quondam canonico compostellano ex parte una per parietem. et ex parte altera per tabulatum cum alia mea domo que fuit martini auiouim. [+]
1276 GHCD 46/ 223 Maria de Sar per medium mando illam meam domum de Rua de mamola quam de Petro alfonso dicto Rey et de quondam uxore sua maria iohannis dicta Reyna comparaui. [+]
1276 GHCD 46/ 223 Sciendum etiam quod illam meam medietatem de casa de martino negio et uxore sua maria fernandi quam medietatem dicta domus ipsi martinus negio et marie fernandi vendiderunt mando dicta marie dominici sorori mee, et dictis nepotibus suis Roderico johannis et majori johannis modo et tenore supradictis, set si dicti pueri sine semine uel sine etate legitima decesserint, mando quod ipsas medietas eiusdem domus ad dictum meum anniuerssarium devolvantur Mando terre sancte .IIII. denarios turonenses argenteos parisienses. sce. [+]
1276 GHCD 46/ 224 Instituo mihi heredes meos in omnibus bonis meis mobilibus et inmobilibus fratres meos Archidiacono de Regina in compostellana ecclesia et dictam Mariam dominici sororem meam et suam utrumque scilicet in medietate. volo etiam instituo et mando quod omnes fructus et prouentus qui de hereditatibus et casis in quibus eos heredens meos instituo in uita sua diuidant per medium. [+]
1276 GHCD 60/ 270 Maria et doy y conmigo a mina mua por moyto auer que ende ouue et roubey et para alumear as uertudes por entrega do que ende ouue, et mando y conmigo o meu Leyto atal qual o eu ey et mando que a herdade de fondo de uilla. que eu tiina de camanço quele fique liure de todo inbargo et con ela a outra. que eu y conprey de Lopo domingez et Mando a Eldara perez mina moler que de as cartas a camanço da sua herdade que a min deron da quella sua herdade por que a demandase et eas outras por que eu y conprey essa herdade de suso dita et Mando que aqel casal que eu ouue a leyxar a Camanço assy como contende en meus plaços et en seus que les fiqe aqel casal de Bendania daqella parte in qe mora Fernan raposo et qitome de todalas herdades aleas. ergas. as quesse contendem a meu dereyto. et Dou a mina moler Eldara perez a terça parte de quanta herdade eu ey por moyta da sua qel eu uendi et desbaratey et por razon darras. [+]
1276 GHCD 60/ 270 It. et mando que se mina filla Maria gonsaluez qiser demandar boas de sa madre que ayan meus fillos Roy gonsaluez et Biringella gonsaluez o terzo do qinto de quanto eu ey. dauer de herdade assy mouel como rayz et se Maria gonsaluez non quiser demandar esta boa sobredita et qiser estar pagada et Leyxar conprir mina manda assi comoa eu ordino, Mando que de quanto ficar que todo parta. girmeylmente con seus irmaos et quanto eu conprey con eldara perez. [+]
1276 GHCD 60/ 271 L. et Mando a Santa Maria de bendania sls. [+]
1276 HGPg 91/ 181 Sabuda couſa ſeia a todoſ que eu Sancha Loordelo τ toda mina uoz a uoſ, dõ Payo, abbade de Oya, τ conuẽto deſſe meeſme lugar fazo carta firmi mẽte outorgada de quanta erdade eu ey en Uila Pouca, aſy que ata que eu der a uoſ uno moyo de millo; quantoſ nouoſ rẽder eſa erdade todoſ fiquẽ ad Santa Maria de Oya por mina alma τ quando eu der a uoſ uno moyo de millo eſa erdade ſeia mina quita τ ſe eu morrer ante que eu eſa erdade tire de uoſa mano, eſa erdade fique ad Santa Maria de Oya por mina alma τ de meu marido dõ Giraldo τ de quen a gáánou; τ ſe alguẽ da mina parte aqueſta carta quiſer britar ſeia maldito τ quanto demãdar tãto a uoſ duble τ ao ſenor da terra peyte .d. ſoldoſ τ eſta carta ualla ſẽpre. [+]
1276 MSCDR 175/ 377 Conuçuda cousa seya a quantos este praço viren conmo sobre contenda entre don Pedro Perez, abade de San Cloyo et o conuento dese lugar, da una parte, et Fernan Migellez et sua muler Orraca Fernandez, da outra parte, sobre demanda que ese abade por si et por lo conuento façia aos sobreditos da meadade de quanto herdamento fora de Iohan Migellez et de Martin Migellez, yrmãõs desse Fernan Migellez, que auian en Coynas et en seus termios, por raçon de Maria Migellez, cuya uoz o moesteiro auia per carta. [+]
1276 MSCDR 175/ 378 Et sobre esta demanda que ese Fernan Migellez fazia ao moesteiro pola herdade que deram en cassamento a Maria Migellez, anbalas partes ã ã tal compossizon peruééron amigauilmente: [+]
1276 MSCDR 175/ 378 Que aquell herdamento que foy de Iohan Migellez et de Martin Migellez, que o moesteiro demandaua, que o tenan estos Fernan Migellez et Orraca Fernandez en sua vida, et a sa morte teerenno todolos seus fillos, que anbos de suum ouueren, et una leyra da Passareyra, que foy de Maria Migellez, que a tena o moesteiro con sua uoz de per meo. [+]
1276 MSCDR 177/ 379 Fernandez et Moor Fernandez et Pedro Fernandez et Martin Fernandez, que non som presentes, en vna meadade; et fillos de Alffonso Fernandez et de Maria Fernandez, presente et outorgante, conuen a saber: [+]
1276 MSCDR 177/ 379 Rui Fernandez et Fernan Fernandez, que son presentes por si et por seus yrmãõs Constanza Fernandez et Maria Fernandez et Esteueyna Fernandez, que non son presentes, en outra meadade, sobre vna herdade que o abade demandaua, que conproa o moesteiro desse Fernan Diaz, conuen a saber: o agro de vina con no souto dos Linares; et ende pelo regueyro dito de Linares, et parte pela agoa que uen dos linares, conmo parte per la herdade que teuo Iohan Ares, que iaz vara por vara con a que foy de Pedro [. . . ], anbalas partes a a tal composizon perueeron: [+]
1276 MSCDR 178/ 380 Conuçuda cousa seya a quantos este praço viren conmo eu don Pedro Perez, abade de San Cloyo, et o conuento desse lugar a uos Iohan Garçia, fillo de Garçia Fernandez de Souto, et a uos Maria Pelaz, filla de Maria Eanes, dita de Lagar, et a uos Iohan Ares, fillo de Ares Garçia. en uossa vida, damus et outorgamus a foro a nossa leyra de vina, que iaz en Barrio de Gomariz a sobre u morou Cabezudo, a qual foy de domna Toda Fernandez; per tal preito que a lauredes et a paredes bem, et dedes ende cada ano ao nosso moesteiro per seu moordomo, o meo do vino ao lagar; et se defalezer de vina et y feçerdes pan, dardes ende a terça ao moesteiro en a eyra; et os que fordes clerigos non uos anparardes sobre este herdamento per clerecia, et senpre vno de uos seer tiudo de responder ao moesteiro con a sua dereytura; et se da uossa parte ouuer un prazo ou cartas sobre este herdamento, non ualan fora esta. [+]
1276 MSCDR 179/ 380 Conucuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Pedro Aras et mia yrmaa Maria Ares de Gomariz, por nos et por toda nossa voz, quitamos e anunçiamos para por senpre a vos don Pedro Perez, abade de San Cloyo, et a o conuento desse lugar, o terradigo das castanas dos castineyros da Rania, os quaes castineyros estam á áquen da adega de Gomariz; o qual terradigo vos demandauamos a vos et a uosso seruizal Esteuo Domingez, et renunçiamos que nos, nen nossa voz, nem ome por nos que nunca vos demandemos, nen enbarguemos este terradigo en juyzo nen fora de juyzo. [+]
1276 PRMF 208/ 407 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuentu desse mesmu logar damus et outorgamus a uos Lopo Perez et a toda uosa uoz Ia uina que auemus en Eyres en terminu de Santa Maria de Uilamẽã, a qual uina foy de dona Mayor Uẽẽgas, como departe pela carreira, et da outra parte pela uina que foy de Pedro Uina noua; conuen a saber que diades uos dela cada ano X. soldos en uossa uida por dia de san Martinu et quen ficar en uossa uoz apus uosa morte, dia terza de todo froito que Deus y der per noso mayordomu, et prouelo competenter et leuala ou noso celeyro do mosteiro. [+]
1276 PRMF 208/ 407 Tereisa Suarez, dona Esteueina, Marina Rodrigez, Maria Rodrigez, Orraca Sanchez, Tereisa Diaz, Maria Fernandez, Maria Fernandez, Doneynes, Chamua Gomez. [+]
1276 PRMF 209/ 408 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez terzia, Oma en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Pedro Perez et a uosa moller Marina Esteueez, et a uos P. Pelaz et a uosa moller Tareia Martinz et a toda uosa uoz una herdade que auemus en Silua escura, conuen a saber, hu chaman a fonte de don Pedro Meendez; que uos diades dela quinta parte de todo froito que Deus y der per noso mayordomu et proue -lo competenter et leua -lo ou noso celeyro do moesteiro. [+]
1276 PRMF 209/ 409 Tareia Suarez prior, dona Esteueyna, Tareia Diaz, Maria Rodrigez, Maria Fernandez, Orraca Sanchez. [+]
1276 PRMF 210/ 409 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramirãẽs et ou conuento dese mesmo logar, damus et outorgamus a uos Johan Perez et a uossa moller Maria Moniz et a I. fillo ou filla, se o ouuerdes desta moller Maria Muniz, un nosso casal que avemos en a feligresia de santa Maria de Vilameẽã en o qual casal morou Pedro Qoruza; conuen a saber que uos diades dele terza de pan et de lino et de leguma et meo de vinu et todas outras dereyturas as quaes son do cassal husadas et proprias per nosso mayordomo; et quando passaren cada vna destas vozes sobredictas daren pertizon et leytosa; et a morte destas uozes fique esta herdade a Ramiraes liure et quiti en paz. [+]
1276 PRMF 210/ 409 Domna Esteueyna, Maria Rodriguez, Maior Sanchez, Teraia Diaz de Nemes. [+]
1276 PRMF 211/ 410 E. --Conuçuda cousa seya a quantus esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar, quitamus a uos Fernan Gonzaluez et a uosa moller Maria Rodriguez X. soldos, os quaes nos deuiades a dar cada anno Duna nossa erdade que de nos tendes a foro en Chousas u chaman Penas Damorin, a qual erdade foy de Uasco Garçia, en a feglesia de san Iuriu D -Azevedo, por CXX. soldos que de uos rezebemus, unde somus ben pagados; et mandamus a uos F. Gonzaluez et a uossa moler Maria Rodriguez toda erdade que conprastes ou comprardes deste casal sobredictu et en o Geitadoyro et en Souto Caluo, que a aiades uos et toda uosa uoz et fazades uos dela o foro a san Pedro de Ramiraes, ho qual deuen a fazer aqueles onde uos comprardes a herdade, foras ende a que comprardes deste casal sobredictu, que non fazades uos ende nen uossa moller Maria Rodriguez en uosa vida danbos nenunu foro, foras que nos diades a renda do cassal que nos auedes a dar. [+]
1276 PRMF 211/ 410 Tereisa Suarez prior, Maria Rodrigez dicta Pedreyra, Maria Fernandez, Dona Esteueyna, dona Oraca, Chamua Gomez, Don Eines, Tereisa Diaz. [+]
1277 CDMO 1117/ 1063 Notum sit presentibus et futuris quot Iohannes Odarii et Ego Stephanus Odarii et Maria Odarii, vendimus vobis Iohanni Pelagii et uxori vestre Marina Alfonsi totam hereditatem et vocem quam domnus Odarius Petri habebat et habere debebat in villa que vocatur O Castro, et dimisit nobis ipsam hereditatem et vocem in pace. [+]
1277 CDMO 1118/ 1064 Era Ma CCCa XVa et quotum XVIa kalendas octobris. Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren et oyrem como eu Johan Domingez de Baroo cum mia moler Marina Arias et cum mia fila Maria Eanes recebemus a herdade que foy de Domingo Eanes et de sua moler Sancha Perez do abbade don Pedro Fernandez et do convento d -Osseyra, que iaz no termio de casaral do Rovial, per mao de Pedro Domingez espitaleyro; et devemola ben a lavrar et a aproveytar [. . . ] assy que non deffalesca ne migala per lavor. [+]
1277 DAG L5/ 12 Conozuda couſſa ſſeya a quantos eſta carta viren, como ante mjn, Pedro Rodriguiz, iuyz ena Pobra de Buróón, vieno da una parte Miguel Gonzalez Gargallo, mayordomo de don Afõñso et da outra parte vieno ffrey Pay Perez, cellareyro de Meyra por lo conuento do mooſteyro de Santa Maria de Meyra. [+]
1277 MSCDR 181/ 382 Eu Ares Eanes, dito da Folloa, et mia moler Maria Perez, por nos et por toda nossa voz, a vos don Pedro Perez, abade de San Cloyo et ao conuento desse lugar, vendemus et outorgamus pera por senpre una casa, que nos fezemos en Coynas na erdade desse moesteiro, a qual esta no Outeyro de Candeedo ontre o çeleyro de Ares Martiz et a adega que foy de Iohan Fernandez, a qual nos tynamos a foro desse moesteiro. [+]
1277 PRMF 214/ 411 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes e ou conuento dese mesmo logar, damus e outorgamus a uos Migeel Perez e a uosa moller Oraca Moniz Ia leyra derdade que abemus en Eires como departe pe -la leyra do casal de Cima de Villa en o qual mora Domingo Eanes, e da outra parte pe -los marcos que y estan chantados, e da outra parte pe -la careyra, e da outra parte pe -la pedra que esta en fondo desta leira; conuen a saber que vos fazades esta leira Ia cassa pera lagar e non fazades en ela outra casa nenuna nen poombal, nen tolades o carril da uila; e dadenos desta herdade sobredicta cada anno en dia de san Martinu II soldos desta moeda branca afonsil, ou IIIas galinas bõãs, e esto seer a prazer da Ona qualquiser tomar. [+]
1277 PRMF 214/ 412 Teraia Suarez prior, Maria Rodrigez dicta pedreyra, Marina Rodrigez, dona Esteueyna, dona Oraca, Marina Rodrigez, Tareia Diaz, Mayor Nuniz. [+]
1277 PRMF 215/ 412 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta virem que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona de Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar damus et outorgamus a uos Pedro Pelaz en vosa vida vna herdade que auemus en Azeuedo hu chaman As Lamas, a qual erdade leixou Tereysa Diaz a Ramiraes pro sua alma, conuen a saber, que uos diades dela cada ano II. quarteyros de pan ou mosteiru de Ramiraes por dia de sancta Maria d ' agosto. [+]
1277 PRMF 215/ 413 Tereysa Suarez prior, Domna Esteueyna, Maria Rodrigez, Marina Rodrigez, Tareisa Rodrigez, Maria Rodriguez, Eynes Lourenza, Chamua Gomez, Maria Fernandez, Maria Fernandez dicta Cantina. [+]
1277 PRMF 215/ 413 Et eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes con autorgamento do conuento desse logar fiz aséélar esta carta de meu sééllo pendente que foy mais firmi e mais estauil. [+]
1277 PRMF 216/ 413 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar damus et outorgamus a uos Esteuóó Fernandez et a uossa moller Maria Eanes et a toda uosa uoz, vna erdade que auemus en a feligresia de san Iuriu d -Azeuedo, hu chaman as Lamas. [+]
1277 PRMF 216/ 414 Maria Rodrigez pedreyra, Orra(ca) Sanchez, Maria Fernandez, Maria Rodrigez. [+]
1278 CDMACM 88baa/ 129 ( Et el obispo enbiome pedir merçed que le mandasse tener et guardar esta carta de mio padre et yo touelo por bien de lo faser et ende uos mando a don Esteuan et a los otros merinos que andudieren en la sierra de Mendonedo que la manden guardar et tener segund que en ella dise et se lo assi non fisieren a ellos et a lo que ouyessen me tomaria por ello. ) [+]
1278 CDMO 1122/ 1066 Notum sit omnibus presentibus et futuris per hoc scriptum perpetuo valiturum, quod ego Iohannes Iohannis, filius quondam Iohannis Martini dicti Rachel de Populancia, presente Maria Petri uxore mea et concedente, vendo domno Petro Fernandi abbati monasterii Ursarie et conventui eiusdem monasterii successoribusque suis octavam partem unius casalis quod habeo ex parte patris et matris mee in Populancia, ad montem et ad fontem, cum omnibus iuribus, directuris et pertinenciis suis, tali condicione quod dictum monasterium habeat dictam hereditatem cum illo foro quod ego eidem monasterio tenebar facere, iure hereditario perpetuo possidendam, exceptis duabus leyris quas tenet Martinus Moogo de Parada. [+]
1278 CDMO 1123/ 1067 In Dei nomine amen. Sabiam quantos esta carta virem commo eu Estevoo Perez Mançoes de suu con meus irmaos Martin Perez et Pedro Perez et nosas yrmaas Moor Perez et Maria Perez todos presentes et outorgantes et Martin Domingez marido desta Maria Perez presente et outorgante por nos et por todas nossas vozes, a vos don Pedro Fernandez abade d -Osseyra et ao convento desse meesmo lugar vendemos et outorgamos para por senpre quanto erdamento et soutos et cassas et arvores avemos na villa u chaman Vençemoes et en seus termios su cadea de san Salvador de Souto, a montes et a fontes, con entradas et yxidas et con todas suas pertiizas, o qual erdamento avemos de parte de nosso padre Pedro Garcia de Mançoes, conven a saber das duas terças de toda essa villa de Vençemoes, de doze quinoes uno; et da outra terça de dez et seys quinoes, uno. [+]
1278 CDMO 1125/ 1070 A qual erdade eu Maria lohanis sobredita ei de parte de mia nana Maria Fernandez. [+]
1278 CDMO 1125/ 1070 E eu Maria Iohanis sobredita e nos iam dictas suas filas outorgamos de sempre amparar vos e o moeteiro d -Oseira con esta erdade sobredita per toda las nosas boas, per u quer que as nos ayamos. [+]
1278 CDMO 1125/ 1070 Pedro Lopez maiordomo en este couto e eu frei Fernando granyeiro d - Ambas Mestas comprador e pagador d -aquesta erdade per mandado do abade e do convento de sancta Maria d -Oseira. [+]
1278 CDMO 1129/ 1074 Not[um sit omnibus] quod ego domnus Petrus [Fernandiz abbas] Ossaria pro nobis et [pro voce] vobis Roderico Martini[i et] muliere vestre Maria Stephani quam [. . . ] et unum filium vel filiam de vobis anbobus post mortem vestram tantum [damus] et concedimus nostrum medium casal de Prado ad forum; quod casali comparamus de Toma Garssie quod vocatur de Luvyo cum suis pertinentus, intus et foris. [+]
1278 DGS13-16 33/ 74 Como eu Marina Uermuez filla que foy de Maria Perez. uendo et firmemente outorgo auos dõ Johan Perez Abbade ' et ao Conuento de Monfero por C. soldos moeda dalfonsíj́s blancos da guerra de Grááda quanta herdade eu ayo et ááuer deuo de uoz de mina madre ia dita. ou por qual razõ quer que a eu hy aya ou deua por auer en todóó Uilar de Siuil cũ todos sous iures et cũ todas suas pertinenzas amontes et afontes. quanto ende é aproueyto do home. et des oye mays este dia uos dou della ó poderio et ó sẽnorio que toda uossa uóóntade della fazades. et desoy mays este dia de meu poderio seya sacada ' et en uosso poderio seya dada et confirmada. et se ella mays ual ca esta uenzõ de suso dita ' doula et outorgoa. en esmolna ao Moesteyro por Deus et por mina alma et pola alma de mina madre: et por remíj́mento de nossos pecados. que merescamos ááuer parte enparayso cũ nos fiéés de nostro Sẽnor. [+]
1278 HGPg 25/ 74 (.) ua (...) Sanch (...) uoſ (...) meſtiaſ en nume e en uoz do abade τ do cõuẽto d Oſeira tod(a) a mia erdade enteira que ei τ deuo á áuer na uilla de Pielaſ cõ toda ſua uoz τ cõ todoſ ſeus iureſ, mõteſ τ fonteſ τ paſcoſ e yxidoſ e intramẽtoſ τ quamto pertéíſze a eſta erdade tã bem noſ lugareſ que é lauorada como noſ que é por lauorar per tal preito τ per tal cõdizom que a aya o moeſteiroſ d Oseira por enperdurauil; a qual erdade eu, Maria Johaniſ ſobredita, ei de parte de mia nana Maria Fernãdez. [+]
1278 HGPg 25/ 74 O prezo deſta erdade fuj .c. ſoldoſ da moeda brãca, do qual prezo noſ noſ outorgamoſ por bem pagadaſ en paz τ de que prouuo a noſ e a uoſ; τ eu Maria Johaniſ ſobredita τ noſ iam dictaſ ſuaſ filaſ outorgamoſ de ſempre amparar uoſ e o moeſteiro d Oſeira cõ eſta erdade ſobredita per todalaſ noſaſ bóáſ per u quer que aſ noſ ayamoſ. [+]
1278 HGPg 25/ 75 Pedro Lopez, maiordomo en eſte couto; τ eu, ffrei Fernãdo, grãyeiro d ' Ãbaſ Meſtaſ cõprador τ pagador daqueſta erdade per mãdado do abade τ do conuẽto de Santa Maria d Oseira. τ eu Johã de Caſtro, notario en terra de Temeſ τ deſ Uilouxi atra a Barra en lugar de Ruj Perez, notario del Rej na or de Mõteroſo, fuj preſente e eſcriuj eſta carta per mãdado daſ parteſ τ puge y meu ſinal en teſtimúío de uerdade. [+]
1278 HGPg 96/ 185 Conoſçuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta viren que eu Ffernã Suarez de Fferreyroſ por mj̃ τ por toda ma uoz dou τ outorgo pera ſenpre en doaçõ τ por mina alma ao moeſteyro de Sancta Maria d Oya a ma vina de Fferreyroſ que eu ouue de ma madre Maria Perez aſſy como yaz murada τ marcada τ yaz ontre vina que foy de Nuno Miguell τ a outra vina de Pedro Mẽẽdez de Paaçóó τ dou eſſa vina ao dicto moeſteyro en tal guiſſa que lla nũqua poſſa toller nẽ enallear nẽ en ma vida nẽ deſpoſ ma morte por muyto ben τ por muyta merçéé que rreçebj do dicto moeſteyro τ do abbade dom Lourẽço τ outroſſy llj dou .xij. ouellaſ per eſſe mééſme pleyto que llaſ nũqua poſſa toller; τ ſe alguẽ contra doaçom quiſſer paſſar, quanto demãdar tãto peyte doblado ao dicto moeſteyro τ eſta doaço ſeya outorgada para todo ſenpre. [+]
1278 MSCDR 186/ 385 Eu Iohan Perez de Matelo et mia muler Moor Eanes, que e presente et outorgante; et eu Maria Eanes, filla de Iohan Solteyro, por min et por meu yrmãõ Pedro Eanes, que non e presente, et nosa madre Marina Oanes, ella presente et outorgante, por nos et por toda a nossa uoz, a uos don Iohan Lopez, cellareiro do moesteiro de San Cloyo, procurador desse moesteiro, vendemus et outorgamus por senpre quanto erdamento et soutos et vinas et cassas et aruores eu Iohan Perez de Matelo et Iohan Solteyro sobredito meu hyrmãõ, padre de min Maria Eanes et de Pedro Eanes, auiamus et a auer deuiamus en toda a friiguesia de santa Marina de Gomariz, de parte de Pedro Perez, padre de min Iohan Perez de Matelo, et de Iohan Solteyro, et de nossa madre Marina Perez, a monte et a fonte, con entradas et yxidas, et con todas suas pertiizas. [+]
1278 PRMF 217/ 414 A, B, C, D. --Conuçuda cousa seya a quantus esta carta viren que eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes e ou conuento desse logar, damus et outorgamus a uos Domingo Martin e a uossa moller Maria Martin; [+]
1278 PRMF 217/ 414 Pay Migelez e a uossa moller Maria Crimentis; [+]
1278 PRMF 217/ 414 Domingo Martin e a vossa moller Maria Perez; [+]
1278 PRMF 217/ 414 Johan Domingez e a uossa moller Maria Martinz; [+]
1278 PRMF 217/ 414 Martin Moniz e a uossa moller Maria Fernandez e a toda uosa uoz todó ó nosso monte que dizen Ladredo, conuen a saber, quanto nos y auemus, como departe pe -la auga do Azeuinal e vay a encurcillada do Padornelo e vay ou porto de rego retorto, e como departe per Uangeses; a a tal preytu que seyades uassallos do moesteiro de Ramiraes quanto pertenzi esta erdade; e arrompades este monte e laurede -lo ben; e vos et uossos fillus dadenos ende cadá áno Va parte de pan e de linu e de legumia en a eyra a este mosteiro sobredictu per seu mayordomo en paz e prouéélo competenter menter coller estes nouos; et toda outra uosa uoz dia IIIIa parte deste sobredictu foro ou sobredictu mosteiro per seu mayordomu. [+]
1278 PRMF 217/ 415 Tereysa Suarez prior, Tereysa Rodrigez, Maria Rodrigez, Mayor Muniz. [+]
1278 PRMF 218/ 415 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes con outorgamento do meu conuento et dos clericus desse mesmu mosteiro, damus et outorgamus a uos don Johan Fernandez et a uosa moller dona Sancha Gonzaluez et a uoso fillu don Gonçaluo Eanes dous casares derdade que auemus en Penosinus, en aquel logar a que dizen Sub Carreyra con todos seus foros et con todas suas pertiinzas, assi como foron de uedro tempo, et con todos seus exidus a montes et a fontes, laurado et por laurar, et con todas suas dereyturas que an et deuen por auer, en tal maneyra que os tenades uos don Johan Fernandez et uosa moller dona Sancha Gonzaluez et uoso fillu don Gonzaluo Eanes en vossa vida de uos todos tres, et a pos de uossas mortes fiquen estes cassares sobreditus ou mosteiro de Ramirãẽs liuris et quitis en paz. [+]
1278 PRMF 218/ 415 Teraysa Suarez prior, domna Esteueyna, Maria Rodrigez, [Maior] Nuniz, don Eynes, Orracha Sanchez, Maria Fernandez, Marina Rodrigez. [+]
1278 PSVD 54/ 259 Conuçida cousa seia a quantos esta carta uiren e beren e oyren como eu Mariana Juanes, dicta Lena, filla de Iohan Perez que fuy de Castro Villar, e eu Iohan Perez, dicto Mouro, morador en Teulfe, por Maria Juanez, yrmaa de Mariana Juanes sobredicta, anbos a nosso plazer bendemos a uos Pedro Perez, enfermeyro de Uillar de Donas, e a hu conuento desse missmo lugar para enfermaria dese mismo lugar quanta uoz e quanta herdade eu Mariana Juanes, dicta Lena, e Maria Juanes, mina irmaa, auiamos en a freygresia de San Saluador de Uillar de Donas por uquier que uaa con todas sas pertenençias e direyturas, preçio nomiado seys çientos solidos, dos dineros da guerra, dos quaes somos ben pagados. E bendemos a sobredicta herdade liure e desenbargada e outorgamos anparar a todo tempo por nos e por nossas boas. [+]
1278 PSVD 54/ 260 Eu Iohan Perez uendy ende a quarta e eu Mariana Juanes as tres. [+]
1279 CDMO 1132/ 1076 Martin mea irmaa et a toda vossa voz por senpre en doaçon o meu quinon de yglesia de san Salvador de Geavalde [. . . ] quanto herdamento y aviam en Eygi[. . . ] madre Maria Perez et mia tia Maria Perez [. . . ] dou et volo outorgo quanto eu y ey et devo por aver, que o ayades vos et vossa voz por senpre, et façades del quen quer que aplouver a vossa voentade, et esto faço por que [. . . ] co por pecados ca ouvi [. . . ] que faça del paga [. . . ] este [. . . ] algen da mia parte ou de [estraia] contra esto quiser passar aya a mina [maldiçon] et a de Deus et peyte a a voz del rey C moravedis, et a vos C moravedis et a carta sea firme en sua revor. [+]
1279 CDMO 1133/ 1077 Sabam quantos este praço virem como nos fratres Iohan procurador do moesteiro de Santa Maria d -Osseyra por carta do abbade et convento dese mismo lugar, a qual carta ten Sueyro Perez notario et Pero Vaasquez Boudana, façemos tal cambia et tal preyto entre nos, que eu frey Iohan a sobredito a vos Pedro Vaasquez Boudana dou aquel casar que o moesteyro de santa Maria d -Osseyra a en vilar de Sancta Alla, su o sino de sancta Alla, a monte et a fonte, hu quer que vaa con todas suas dereyturas, que o aiades por vosso por herdamento para senpre iamais, para façer del toda vossa voentade, assy como do vosso mismo; et eu Pero Vaasquez o sobredito dou a o moesteyro sobredito aquel meo casar que eu ey en Ousemde, su o sino de sancta Maria, que foy de mya madre Eynes Martinz, con todas suas dereyturas et pertenenças, a monte et a fonte, u quer que vaan, et quitamolle delle que o aya o moesteyro sobredito por herdamento para senpre iamais. [+]
1279 CDMO 1137/ 1081 Ares faço doaçon de todo los meus erdamentos et de todo los meus bees [. . . ] aver, assi en leygarios como en yglisiarios en terra d -Asma et en terra de Lemos [. . . ] a sancta Maria d -Osseyra por Deus et por mia alma et de meu padre et de mia madre [. . . ] ben façer que reçebi desse moesteyro de santa Maria d -Osseyra et por duçentos moravedis [. . . ] da gerra de VIIIo soldos cada moravedi que me enprestaron logo en pressente que aiaam buscar conselo [. . . ] condiçon, doule aquestos bees que ate en que eu tornar daquesta carreyra que agora faço [. . . ] do abbade do moesteyro sobredito et outro meu reçeban os froytos destes erdamentos [. . . ] polo moesteyro sobredicto et ponanos en cassa de Pedro Domingez de Viloura et venda [. . . ] volvere en todo o mes d -agosto et a mya veyda por estes novos et per estes bees [. . . ] estes duçentos maravedis sobredictos a o moesteyro d -Osseyra et depoys que foren ben paga [. . . ] reçeber os erdamentos sobredictos et os novos se ficaren de mays et a mya [. . . ] morte [. . . ] erdamentos darenme meus erdamentos [. . . ] ou entrar en ordem ante que aca torne eu [. . . ] et todos os erdamentos et todolos bees sobreditos con todas suas perteenças [. . . ] como sobredicto este. [+]
1279 CDMO 1138/ 1082 Sabam quantos esta carta virem, como eu Pedro Martiz en senbra con meu yrmao Fernan Martinz, por nos et por toda nossa voz, a vos don P. Fernandez abbade et a o convento de sancta Maria d -Osseyra et a toda vossa voz, vendemus et façemos carta de vendiçon senpre valedeyra das duas terças da cortina de Calque do Campo que jaz a a Coal so o signo de sancto Estevan, et reçebemos de vos en preço La soldos d -alfonsiis blancos, unde somos ben pagados; et outorgamos de vos anparar con esta cortina per nos et per nossas boas. [+]
1279 CDMO 1139/ 1083 Sabam quantos esta carta virem como eu dom Arias Perez de Tavoada dou et outorgo a vos don Pedro Fernandez, abbade et a o convento d -Osseyra, o cassar de Calquer que eu tina devos en mya vida en a villa de santo Estevan, que o ayades por jur d -erdade por senpre; et reçebo de vos por el en toda mia vida tres moyos de pan cada ano pe -lo vosso cassar de Paaços pe la teega d -y; et a mia morte esta renda fique livre et quita a o moesteyro de Sancta Maria d -Osseyra sen neun enbargamento. [+]
1279 CDMO 1141/ 1085 Sabam quantos esta carta virem et oyrem que eu Pedro Eanes, escudeyro de Requeyxo, fillio de Johan Arias et de Orraca Oarez, querendome yr para Castella buscar consello, et temendo da morte et cobiiçando façer prol et saude da mia alma, faço mia manda en esta maneyra, conven a saber: que se eu desta carreyra moyro ante que aca torne, mando por mia alma et de meu padre et de mia madre a o moesteiro de santa Maria d -Osseyra et a o convento desse meesmo lugar quanto ey et devo a aver, assi herdamentos de leygarios, tan ben como de yglisiarios en terra d -Asma et de Lemos et alur u quer que possam seer achados, et aver movil u quer que o aya. [+]
1279 GHCD 53/ 240 Petro aprilis filio donni assencii et tribus sororibus ipsius Petri aprilis. et marie ihoannis soprine donni aprilis centenos sls. et mando quod domus in qua moratur ipsa maria iohannis quam mihi donauit. ' remaneat ipsi Marie libera et quieta. [+]
1279 PRMF 220/ 418 G. --Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Iohan [Domingez] et a uosa moller . . . . . . . . . . [+]
1279 PRMF 220/ 418 Dona Esteueyna, Maria Rodrigez, dona Eynes, Maria Fernandez, Mayor Nuniz. [+]
1279 PRMF 221/ 418 A, B, c. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes, damus et outorgamus a uos Gonzaluo Oanes en uosa vida I. casal d ' erdade que eu aio en Sabuzedu, conuen a saber que uos dia dele cada anu XX soldos en dia de san Martinu, de qual moeda corer en a terra ' que tiri I. dineyru Ia dineyrada; et a uosa morte fique este cassal sobredictu a Ramirãẽs liure con toda sua pobranza, asi como a uos tiinades en uosa vida; et uos que non seyades poderoso de uender ne de enpinorar este casal sobredictu, ergas que fique a Ramiraes liuri et quite en paz, asi comu de susu este dictu. [+]
1279 PRMF 221/ 419 Tereysa Suarez prior, dona Esteueyna, dona Oraca Sanchez, Tareysa Rodrigez, Maria Rodrigez, Marina Rodrigez. [+]
1279 PRMF 222/ 419 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren, que eu domna Maria Fernandiz IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Pedro Fernandez et a uosa moller Dominga Garçia et a toda uosa uoz vna leyra d ' erdade que nos auemus en a Decolada en a feglesia de san Martinu de Ualongo, que foy de Sancha Maurela, como departe con Gonzaluo Meendez, et da outra parte con Pedro Domingez et da outra parte con Meen Gonzaluez, conuen a saber, que nos diades dela quarta parte de todo froyto que Deus y der per nosso mayordomu, et prouee -lo competenenter, conuen a saber, castanas en a çisterna et ou vinu leuade ou noso çeleyru de Ualongo. [+]
1279 PRMF 222/ 419 Et damus a uos Ia figeyra que esta en a cortina de Meen Gonzaluez do Barreyru, et uos que nos diades per ela cadá ánu IIa galiñas pro sancta Maria d ' agosto. [+]
1279 PRMF 222/ 420 Domna Esteueyna, Maria Rodrigez, Marina Rodrigez, Ta Rodrigez. [+]
1279 PRMF 223/ 420 E. --[Conucuda cousa seia a quantus esta] carta viren que su dom[na Maria Fernandez III Ona in Ra]miraes et ou conuento dese mesmu [logar damus] et outorgamus a uos Johan Fernandez et a uosa moller Marina Pelaz et a toda uosa uoz vn nosso cassal que auemus en Soutonouo, o casal de Fondo; conuen a saber, que o lauredes et eo o paredes ben, que non desfalesca per lauor; et damus a uos este casal sobredictu a monte et a fonte con todas suas entradas et saidas; conuen a saber, que nos diades dele quarta parte de todo floyto que Deus y der per noso mayordomu, et prouee -lo competenter, et leuade este froyto de susu dictu ou nosso celeyru do moesteiro: et damus a uos esta herdade asi comu esta marcada; et por quanta floita iaz fora da cortina auedes a nos dar cada anu X. soldos pro dereyturas; et quitamos -los a uos et a uosa moller Marina Pelaz en uosa uida dambus. [+]
1279 PRMF 223/ 421 Et damus a uos en uosa uida dambus o foro que deuemus a auer do souto de Johan Fernandez et uoso, que foy de Maria Uiiz; et a morte de uos anbus, fique quanto dereyto uos auedes en este souto ou mosteiro de Ramiraes liuri et quiti en paz. [+]
1279 PRMF 223/ 421 Tereysa Suarez prior, dona Esteueyna, Maria Rodriguez, Marina Rodriguez, Mayor Nuniz, Maria Fernandez, Maria Fernandez dicta Cantina, domna Orraca. [+]
1279 PRMF 224/ 421 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar damus et outorgamus a uos Ruy Perez et a toda uosa uoz I. casal d ' erdade que nos auemus en Santa Marta, ho qual casal chaman do Carril, a monte et a fonte, con todas suas entradas et saydas et con todas suas pertiinzas, foras ende a que esteia aforado. [+]
1279 PRMF 224/ 422 Tereisa Suarez prior, Maria Rodrigez dicta pedreyra, Maria Rodrigez, Tereysa Rodrigez, Marina Rodrigez, Chamua Gomez, Eluira Nunez, Esteueyna Perez, Maria Fernandez, dona Orraca. [+]
1280 CDMACM 47/ 66 Conozuda cousa seia a todos per esta carta que eu Maria Perez muler que fuy de Pedro Martin dicto de Casal de Madre en senbra con meus filos conuen a saber Domingo Perez Johaan Perez et Pedro Perez a uos don Pedro Martin maestreescolla enna yglesia de Mendonnedo vendemos a meadade daquella herdade et souto que iaz sobrelo no Sisto u esteuo a azea sauo ende desta meadade un oytauo ode qual souto he a outra meadade da yglesia de Mendonnedo o qual souto nos Maria Perez et o deuandito meu marido conpramos de Johan Caregia et de sue muler Maria Fernandez o qual souto se departe pelo rego que uen de Guntaris da una parte et pela aaguieyra da otra parte et ende como se departe pelo deuandito rego como uen a dereyto et departese pelo herdamento Dabeloy et ende como se departe pelo coto da Aguieyra. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Et disso demayz que este Fernan Eanes foy a o agro en que anda semeando esse Pedro Eanes et tirou a chave lla a o arado et adussollos ata Montogo et leyxoulo en Montogo; enpreguntado se perdera aquela dia a sementeyra que quiria semear, et disso que guaanara boyz et que a cubra; enpreguntado en qual mes era, et disso que era en dezenbro, XV dias ante dia de santa Maria d -avento, sabado; enpreguntado se chovia se fossia enxouto et disso que enxoyto, et disso demayz que perdera daquella tomada duas ovellas; enpreguntado se sabia mayz, et disso que thomara a Estevao duas savaas et duas toucas et [. . . ] cerame novo de picote, et disso demayz que lle vira aduszer IIIes boys que tiina Pedro Iohannis de Mondim que eran dos frades, et disso demayz que adussera IIos feltros a Fernan Iohannis home dos frades, et disso demayz que adussera a Martin Durel ovellas; enpreguntado quantas eran et disso que non sabia; enpreguntado por todas estas cousas se as adussia Fernan Iohannis de casa dos frades et de suas herdades et disso que si et disso mayz que tomou a J. Migellez da Penella home dos frades, dous boyz; enpreguntado se sabia mayz et disso que nom. [+]
1280 CDMO 1148/ 1092 Sabean qantos esta carta virin como eu Aldara Perez de Sobreyra ensembla con meus fillos Garcia Roderiz, e Gonçalo Roderiz, e Sancha Roderiz elles presentes et otorgantes por mi et por toda mi voz dou et otorgo para por siempre a vos don Pedro Fernandez abbad de Oseyra et a o convento dese moesteyro do cassar de Bustelo, que fue de meu padre Pedro Muniz et de mia madre Mor Muniz, da una quarta a quarta; e das tres quartas a quinta o qual quinon eu y ey de parte de meo padre et de mina madre sobreditos et mays ey et aver devo et jaz en friguesia de sancta Maria de Covas et de san Mamede de Candaa. [+]
1280 CDMO 1148/ 1092 E por esto nos, don Pedro Fernandez abbade de Oseyra et o convento dese lugar damos a vos Aldara Perez en cambio por estos heredamentos que vos a nos destes uno casal de heredade que jaz en feligresia de sancta Maria de Arcos a qual chaman do Quinteyro en que ora mora Domingo Eanes cum sua poblança asi como esta, a monte et a fonte, con todas suas pertinzas; que vos Aldara Perez o tenades en vosos dias y a vosa morte ayano estes vosos fillos todos tres sobreditos et toda sua voz libre y desembargado para por siempre et facan del toda sua vountade, e o moesteyro ampararvos con el a dereito. [+]
1280 CDMO 1150/ 1094 Primeyramente mando meu corpo et mia alma a sancta Maria d -Osseyra, ou em aquel lugar que meu padre dom Gomez por bem tever. [+]
1280 CDMO 1150/ 1094 Et mando a sancta Maria d -Osseyra o meu quinon de quantos recreçer en aquela herdade que tem de min a pignor mia coyrmaa Costança Arias en Çhaçim et en Beyro, et som dous casares. [+]
1280 FCR II, 36/ 36 Aldeano que rancura ouere d ' alde[a]no, parele fiel con un aldeano, que seia a tercio dia ala fenestra de Sancta Maria, de sol a sol, e déle casa con pennos quele esté a dereyto; e, si non uenere o casa con pennos non dere, peyte . I. mor. ; e, si dixer: "non me demostró fiel", firmelo con aquel que foy fiel e peyte . I. mor. a seu conte[n]dor; e si dixer: "non fo fiel", iure con . I. uizino que fu fiel e tome seus pennos cabaes. [+]
1280 FCR II, 36/ 36 Et, si . I. aldeano a outro en uila parare fiel, outro dia uengan anbos ala fenestra de Sancta Maria e façan seu dereyto como de suso he scripto. [+]
1280 FCR III, 39b/ 51 Los lidiadores que oueren a lidiar per iuyzio d ' alcaldes, yguennos hos alcaldes; e, daquel dia que os yguaren a tercer dia, uayan a Sancta Maria ala missa matinal e armenos . II. alcaldes, quaes eles queseren, e en sua mano lidien. [+]
1280 FCR V, 58b/ 84 Estas son las ferias de agosto: desdel dia de cinquaesma fasta Sancta Maria (des)de mediado agosto, non respondan por nada [se non] por morte de omne ou por moller forciada e por furto e por forcia e uilto, si fore feyto enas ferias; e, si non fore feyto enas ferias, non respondan. [+]
1280 FCR VIII, 16/ 112 De aquelo que apreciaren, tomen ho dezmo alcaldes e escriuanes; e, de aquelo que dize de seu coto, per corral, ou de seu acotamento, o de lidiadores que uayan a Sancta Maria o ala defesa, como he foro. [+]
1280 FCR VIII, 50/ 120 De fonsado e de azaria de . X. caualleyros, . I. a racion aiant a Sancta Maria; e de menos, media; e de peones, esso mismo; e outra a catiuos; e, si menos foren, fasta . I. a racion entrega entre ambas eglesias. [+]
1280 HGPg 98/ 187 Primeyra mente mãdo meu corpo τ mia alma a Santa Maria d Oſſeyra ou em aquel lugar que meu padre dom Gommez por bem teuer. [+]
1280 HGPg 98/ 187 Et mãdo a Santa Maria d Oſſeyra o meu quiñõ de quanto rreereʢer en aquela herdade que tem de mj̃ a pignor mia coyrmáá Coſtanʢa Arias en Çhaʢim τ en Beyro τ ſſom dous caſareſ. [+]
1280 MSST 13/ 71 Et mando a Maria Iohannis touquinegra a mia colcha cardea... mias conta,s e a mia maiestade que aduxe de Seoane da Coua, e mando que... [+]
1280 MSST 13/ 71 A Maria Perez mia hirmaa tou quinegra de San Fiiz XII moyos minus I quarta de centeo, e uenan en sua uerdade della quanto ia ande a e o mays le paguen. [+]
1280 PRMF 226/ 423 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramirãẽs et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Nunu Pelaz et a uosa uoz, una nosa erdade que auemus en a feglesia de san Uereysemus de Deua hu chaman Leuada de Cidi, comu departe con a quebrada de Muniu Rodrigiz, et da outra parte con a erdade de Feãẽes, conuen a saber que uos diades dela quarta parte de todo floyto que Deus y der per noso mayordomu, et prouéé -lo competenter et leua -lo ou nosso celeyru do adrado de Deua. [+]
1280 PRMF 226/ 424 Tereysa Suarez prior, doma Maria Rodrigez dicta pedreyra, Maria Rodrigez, Marina Rodrigez, Tereisa Rodrigez, doña Esteueyna, Mayor Aras, Esteueyna Perez. [+]
1280 PRMF 227/ 424 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que nos dona Maria Fernandez, terçia Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar damus et outorgamus a uos Donyane et a uosa moller dona Sancha et a uoso fillu don Gonçaluo, II. casares d ' erdade que auemus en a feglesia de san Saluador de Penosinus, hu chaman Silua escura, en o qual cassal ora mora Pay Uasquez, et ou outro en que mora Maria Pelaz. [+]
1280 PRMF 227/ 425 Tereysa Suarez prior, dona Esteueyna, dona Orraca, Maria Rodrigez, Maria Rodrigez dicta pedreyra, Marina Rodrigez, Tereysa Rodrigez, Mayor Muniz, Esteueyna Perez, Chamua Gomez, Eluyra Nuniz, Mayor Uasquez, Sancha Fernandez, Maria Fernandez, Maria Fernandez dicta Cantina. [+]
1281 CDMO 1152/ 1095 Saban quantus este plazo viren como nos Maria Garçia et Joan Eanes et sa moler Marina Lopez et Joan Diaz, por sy et por sas yrmaas Maria Diac et Marina Diat et Domingo Diat, por sy et por sa moler Sancha Garcia, et por toda nossa voz, damos a vos Domingo Perez et a vossa moler Sancha Iohannis et a vossos fillos, o nosso quinon do moyno que avemos en Começo sobre las casas, o qual avemos con Osseyra, assy como esta cum seu formal sub signo de Santiago de Vilaiuste, a a tal preyto que o tenades en toda vossa vida et de vossos fillos en quantoo tenpo teedes o do moesteyro d -Osseyra et dedes a nos ou a quen veer en nossa voz cada anno ata san Joan duas fanegas de pan, as duas terzas de çenteo et una de millo; et a vossa morte et d -aquelles vossos fillos, ficar a nos o a quen veer en nossa voz o nosso quinon do moyno et da leyra, livre et quieto assy como estever perfeytada. [+]
1281 CDMO 1153/ 1096 Conosçuda cosa seia a quantos esta carta virem que eu Tereiga Eanes vendo a don Pedro Fernandez, abade de santa Maria d -Osseira et a o convento desse messmo lugar o meu quinon que ey en o couto de Castro de Cabras con todos seus herdamentos, sub friigesia de san Migel et todo los herdamentos que ey et devo a aver en Couso sub friigisia de san Martino d -Asperelo, a montes, fontes, et u quer que a mia voz deva et posa yr. [+]
1281 CDMO 1155/ 1098 [. . . ] testamento que se conplisse sou testamento et suas dividas [. . . ] suas boas moviles et non moviles et se [. . . ] boas non podesse seer conprido que se conprisse pe -los froytos do casal de Catassoes et depoys que todo sou testamento et suas dividas fossen pagadas que esse cassar [de] Catassoes ficasse livre et quito a o moesteyro de Santa Maria d -Osseyra. [+]
1281 CDMO 1155/ 1098 Eu Bernal Perez, notario jurado de Pontevedra per mandado et por constrengemento de Lupo Ares, juyz et das justiças de Pontevedra, esta crausola in forma plublica de testamento, que per min fez domna Maria Fernandez, moler que foy de Alvar Payz, tirey do dito testamento et deyo a frey Martin confesso d -Osseyra, scripto per Nicholao Eanes, de juso scripta et confirmo, VIIIo dias por andar d -agosto in era Ma CCCa XVIIIIa. [+]
1281 CDMO 1156/ 1099 Sabiam quantos esta [carta virem como eu] dona Costanza Suarez, de meu corazon et de mia boa voontade, fazo preito e enpraçamento [con vos. . . ] frade do moesteiro de Osseyra, en voz et en nome de don Pedro Fernandez abade et do convento [. . . ] en dous mille moravedis da boa moeda revorado, assi que reçebo delles d teer en meus dias de dous [. . . ] moesteiro de Osseyra a en Figueyroaa, uun deles, o mellor qual eu escoller, poblado assi commo esta; et por esto dou eu et outorgo a esse moesteyro para por senpre et por remiimento de mia alma et de meu marido que foy, don Meen Moniz, et o meu casar de Castro que iaz en friiguesia de santa Maria de Sanamonde, o qual a min ficou de meu marido don Meen Moniz, o qual eu teno a jur et a mao, per tal [preito] que os tena eu anbos os casares en meus dias, et a mia morte fiquen anbos a esse moesteyro de Osseyra poblados, commo ora estam, livres et desenbargados para por senpre sen nen -uun enbargo de myn et de toda mia voz, et o moesteyro os entre por sua outoridade et fagia et faza delles toda sua voontade. [+]
1281 DAG L6/ 13 Conoʢuda couſa ſſeya a quantoſ eſta carta viren com̃o eu, Pedro Ffernandez, dito Passarym, con outorgamento de mỹa muler, Domjnga Martinez, τ de meuſ filloſ, dou τ outorgo de bóó corazon τ de boa uoluntade a Deuſ τ ao mõẽſteyro de Santa Maria de Meyra τ a uoſ, don Ffernando, abbade τ conuento deſſe miniſmo lugar, τ aoſ uoſſoſ ſuceſſʢeſſoreſ que depoſ de uoſ ueneren en eſſe miniſmo moneſteyro, por mj̃a alma τ de meu padre τ de mj̃a madre τ de mj̃a muler Domjnga Martinez τ de meuſ filloſ τ de meuſ jrmaoſ, o meu quinon da egriliſa de San Jurgio e da herdade en eſſe miniſmo lugar τ en Azeuedo τ en Coynaſ τ en Quintaella τ en Marrondo, tan ben en egriyario com̃o en laygario, τ he nomeadamente a terza de una duyzema deſſa minjſma egleſſa que dizen doſ Paſſaroſ, τ en eſteſ lugareſ ſobredictos τ outroſy dou quanta herdade hey τ deuo á áuer en Meyroyſal, que Domjnga Martinez, mj̃a muler, a tena por en ſoſ dias, τ depoyſ de sua morte que fique ao moneſteyro lyure τ quita. [+]
1281 DGS13-16 35/ 77 Cunuçuda cousa seia aquantos esta carta virẽ cõmo eu Roy Perez de Santa Maria Mayor por mj̃ et por toda mj̃na uoz Aó moesteyro de Santa Maria de Monferro dou por mj̃na alma quanta erdade. et quanto quinom. et quanta uoz. et quanta demanda eu auja et deuj́a por auer. ena villa de Maragay. et en todos seus erdamentos por uoz de mj̃na madre dona Lubba. et enesta doazõ esterõ presentes meus fillos Pedro Rodrigiz de Candieyro clerigo et Martin Rodrigiz caualeyro. et todos trres en sembra outorgamos esta doazõ. cõmo sobre dito e. et que esto seia firme por sempre cõmo sobrre dito e mandamos ende fazer esta carta pelo notario de Villa Alua primeyro dia de Julio. [+]
1281 HGPg 5/ 47 Conuzuda couſa ſeya a todos como eu Pedro Paez d Arregeyro por mj̃ τ por todos meus fillos τ por toda mina uoz de bõ corazũ τ de boa uóóntade dou τ firmemẽte outorgo por min ' alma aó moeſteyro de Santa Maria de Sobrado τ a uos, dõ Domĩgo Perez, abade de Sobrado, quanta herdade eu ey τ á áuer deuo ẽ todo o vilar de Seſelle per u quer que eſſe herdamẽto uáá τ deſ oye eſte dia do meu iur ſeya tirada τ no uoſſo ſeya metuda τ confirmada. [+]
1281 HGPg 5/ 47 Eu, Martĩ Ordonez, mõge de Sobrado, dou por min ' alma eſſe moeſteyro de Sobrado τ a uos, dõ Domingo Perez, abade ia dito, quanta herdade eu ey τ deuo por auer ẽ eſſe vylar de Seſelle de parte de mina madre Gõtrode Mart(ĩ), neta de Johã Paez, τ quanto herdamẽto eu ey de parte deſſa myna madre ia dita enna igreyia de Santa Maria de Chãtada e todo home que cõtra eſta mina dõazũ quiſer paſſar peyte áá uoz do moeſteyro de Sobrado .C. mor. τ a carta ſte ẽ ſeu reuor firme. [+]
1281 HGPg 26/ 75 Conuʢuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta virẽ como eu dona Tereyga Uaſquez, moler que foy de don Affonſſo Lopez de Lemoſ, reʢebyo de uoſ, dõ Domj̃go Perez, abade, τ do conuẽto do mooſteyro de Santa Maria de Sſobrado de Galjza pra téér de uoſ τ por uoſ en mja vida tã ſſolamẽte a uoſſa grana de Queyroga cõ todaſ ſſuaſ pertenẽʢaſ τ cõ aquel caſar que uoſ eu dy en terra de Caldelaſ en lugar que dizẽ Ljmjareſ O qual caſar reʢebio o uoſſo frade frey Johã Sſauaſchaez por jur de uoſ τ prometo τ cõueno en boa ffe de fazer bẽ laurar aſ vjnaſ τ acreʢẽtar enelaſ τ eno al que eu de uoſ teuer a meu poder τ por eſto dar a uoſ cad ' ano pra pitãçya por dia de Sſan Johã Bautjſta .C. mr. [+]
1281 HGPg 26/ 76 Da moeda pequena que foy ffeyta en tẽpo da guerra primeyra de Granada ou a quantja deleſ; τ demayſ outorgo d ' ajudar a uoſ per todalaſ gujſaſ que eu poder arecobrar deſ aqueleſ outroſ uoſſoſ treſ caſareſ que de uoſ teuo dõ Rodrigo Rodriguez cõ eſſa meneſma grana, pero que oſ tena eu de uoſ per eſta meneſma cõdiʢõ que ſobredjta eſt; τ eſta grana ſobredjta more ſenpre un noſſo frade por jur do moſteyro; τ a mja morte tod ' aqueſto ſobredjto que eu de uoſ teno cõ quanto eu y al aproueytar τ y ouuer á áquel tẽpo fique todo liure τ deſenbargado por eſte preſtamo τ por mja alma a Sſanta Maria de Sſobrado hu eu mãdo meu corpo ſſuterrar τ a uoz deſſe (mo)oſteyro ſobredjto per ſua autoridade entre τ puſſuya τ apodere todoſ ſobr ' eſto cõ quanto al eu y mãdar ſſen cõtraſta τ ſſen enpeʢo d ' ome que ſeya; τ ſſe alguẽ da mja ljnagẽ τ que do meu aya d ' auer cõtra algua daſ couſaſ ſobredjtaſ uéér aya a maldiʢõ de Dyos τ a mjna τ quanto do meu auia d ' auer torneſe todo en uoz del Rey τ de mayſ áá uoz do móóſteyro quanto enbargar peyteo dobrado τ quinẽtoſ mr. de pea τ por eſto ſſéér mayſ ʢerto τ que nõ uena en dulta, noſ, dõ Domj̃go, abade do móóſteyro ſobredjto, τ lo conuẽto ſobredjto mãdamoſ a Pedro Móógo, notario de Queyroga, que fezeſſe eſta carta partjda per a. b. c. τ eu dona Tereyga Vaſquez outorgola τ confirmoa. [+]
1281 HGPg 26/ 76 Pedro Johanes, clerigo da hermjda de Santa Maria; [+]
1281 HGPg 55/ 131 Eu, dona Maria Mendez, jacendo de grande jnffirmedade τ pero con todo meu ſiſo commo no mellor tempo que eu ffoſſe τ de meu praçer τ ſſen agrauiamemto de negúun quero ffaçer meu teſtamento τ mia manda. [+]
1281 HGPg 55/ 131 Primeira mente mando meu corpo τ mia alma a Santa Maria de Monte de Ramo. [+]
1281 HGPg 55/ 131 Primeiramente mando a mia mua τ a mia coçedra que ſſé en Monte Rey a Santa Maria de Monte de Ramo para a capela que eu y oue a ffaçer. [+]
1281 HGPg 55/ 132 Mando a eſſe Pedro Rrodriguez τ a Meen Rrodriguez τ a Vaſquo Rodriguez ũn caſar en Caruallo τ outro no Caſtro de Cormego τ o fforo que ten Garcia Rrodriguez en Ual de Godo τ outro que téén oſ ffilloſ de Pedro Fferrnandez τ Mayor Andres no Fferradal τ quanto agio en Torueo τ eno couto de Sſan Payo d Auelaeda τ quanto agio en Pintelloſ τ o fforo do Caſtro τ o caſar en que ſſé Johã Pelaez de Nugueyra τ o de Randufe τ de Coua de Merín τ quanto ey noſ monteſ τ aquello que tem de mj̃ Pedro Cozeneyro de San Viçenço τ o caſar d ' Eſtrix en que mora Johã Rrodriguez τ outro fforro que tẽ Maria Pelaez. [+]
1281 HGPg 55/ 132 Mando a Maria Suarez .X. modioſ de pã τ Martĩ Perez τ Maria Martinz .X. modioſ τ eſteſ .X. modioſ de Martĩ Perez τ de Maria Martinz que lloſ diã do que eu teño en Pintelloſ. [+]
1281 HGPg 55/ 132 Mando Maria de Deuſ treſ modioſ; a Pedro Mendez. ij. modioſ; [+]
1281 HGPg 55/ 132 Maria Dominguez doſ modioſ; a Tereyga .ij. modioſ; a Ruy Diaz doſ modioſ; [+]
1281 HGPg 55/ 132 Maria Galega .ij. modioſ; a Tereyga Uaſquez treſ modioſ.; mando argona a miaſ ſobrinaſ Eluira Perez τ Tereyga Perez τ duaſ toucaſ que ſéén no Monte do Ramo τ duaſ meſaſ de mantéés que ſeen en caſ Maria Fernandes de Guimaraeſ τ o meu quiñõ do egleiario de San Miguell de Monte Furado. [+]
1281 HGPg 55/ 132 Mando a Maria Petrez para que ueſtia (?) o aſno que oue de Uilar d Auóós ; τ ſe o nõ poder auer, per dereyto, darenlle quanto leuarẽ de Sancho Aſſenxo. [+]
1281 HGPg 55/ 132 Do a Santa Maria de Monte de Ramo quanto herdamento ey en Morgade ſu o ſino de Seoane de Creſpoſ cõ todoſ lloſ fforoſ τ con todaſ laſ perteenʢaſ τ cõ todaſ laſ uoentadeſ aſſi commo eu teño a mão ao dia de meu paſamento de jur τ de poder; τ mando que a uina do Agueyro que ande cõ Morgade τ que rrecodan cõ lloſ dereytoſ que eu della deuo auer a Santa Maria de Monte de Ramo τ eſto lleſ dou para pitança que lleſ eu auia de dar ao moſteiro ſobredito por dia de Santa Maria de Setembro. [+]
1281 HGPg 55/ 132 Mando que ualla τ eſtia de fermedue por ſempre todoſ lloſ empraʢamentoſ que eu ffige cõ meu marido Don Araſ Perez a Santa Maria de Monte de Ramo τ a Junqueyra de Limia. [+]
1281 HGPg 55/ 133 Dou a Santa Maria de Monte de Ramo quanto gáádo eu trago en Pradoçelloſ para a capella, saluo a uaqua que di Martĩ Perez. [+]
1281 HGPg 55/ 133 Mando a Maria Suarez ũn armentio doſ que andã en Morgade. [+]
1281 HGPg 55/ 133 Dou a mia arameña τ o morteyro de cobre a Santa Maria de Monte de Ramo para a capella. [+]
1281 HGPg 55/ 133 Mando a Santa Maria de Torueo quinentoſ ſoldoſ, oſ meoſ ao altar τ oſ meoſ aoſ clerigoſ τ que entre aa partiʢõ Johanino, ffillo de Ffernã Iohaneſ. [+]
1281 HGPg 55/ 133 Mando o fiado daſ eſtopaſ que teño debaado a Maria Suarez τ a Tereyga τ Maria Martinz. [+]
1281 HGPg 55/ 133 Mando a Sancha Rrodriguez de Sadur un poldro; dou a Sſanta Maria de Monte de Ramo o outro poldo τ outra egua porque llo deuia. [+]
1281 HGPg 55/ 133 Mando que eſteſ meuſ cabeçaeſ τ hereeſ nõ ſeiã deſaiuradoſ de todaſ eſtaſ herdadeſ que aqui ſan eſcriptaſ τ mandadaſ ata que eſte teſtamento ffor comprido τ pagadaſ aſ miaſ deuedaſ τ aſ miaſ mandaſ en mouil τ todo home de mia linagẽ que aſ quiſer deſaiurar aia a mia maldiçõ τ de Deuſ τ a de Santa Maria τ nõ herde en meuſ bééſ τ mando ſe o quiſerẽ paſar contra ele que todoſ ſeiã exerdadoſ de quanto lleſ eu mando τ mando que eſteſ meuſ cabeçaeſ τ erééſ poſſam auer todo o meu aſi mobli commo rrayx τ dareno ali u elleſ teuerẽ por bẽ τ por proueyto de mia alma τ a ſeruiço de Deoſ τ de Santa Maria de Monte de Ramo τ outorgo τ mando que contra eſto nõ lleſ ualla dereyto que por ſi podeſen auer en juyço nẽ ffora de juyço τ rrogo a Don Goterre [ou] outre qual quer que por el Rey andar en Galiça que amparẽ τ deffendam eſteſ meuſ cabeçaeſ τ hereeſ cõ eſto que eu mando τ poño en couto de mill mrs. da bõa moeda que peyte quen nõ quiſer paſar do que eu mando τ mando que aſ agã a parte del Rey τ oſ meoſ eſteſ meuſ cabeçaeſ τ o teſtamento ſega firme aſſi commo de ſuſo eſcripto é. [+]
1281 HGPg 55/ 134 Mando a Ladronqueyra a Santa Maria de Feaééſ. [+]
1281 HGPg 55/ 134 Eſtaſ ſan aſ deuedaſ que deuẽ: a Donna Maria Domingo Lourenço τ Marina do Ramo d ' Ourenſe .c. mrz.; [+]
1281 HGPg 55/ 134 Martĩ Pelaez, clerigo de Peña, cento τ LXXXX ſoldoſ τ mandoſ a Santa Maria de Monte de Ramo para pitança que lleſ deuia; [+]
1281 HGPg 55/ 134 Eſtaſ ſon aſ deuedaſ que deue Donna Maria a Eſteuão Araſ de Chaueſ: .V. modioſ de pã τ quatro mr. τ o al que ueer en uerdade; a Pedro Rodriguez de Monte Rey. [+]
1281 HGPg 55/ 134 Ainda eu donna Maria mando que todaſ llaſ outraſ couſaſ que eu aſi mobli commo rayx que eu nõ poſeſſe este teſtamento que eſteſ meuſ cabeçaeſ τ hereeſ o aiã τ façã dele prol de mina alma τ de Santa Maria de Monte de Ramo. [+]
1281 HGPg 55/ 135 Eu Johã Domĩguez, notario del Rey en Caldellaſ τ en Triuiſ, que preſente ffoy τ a rrogo deſta donna Maria Mendez ſobredita, eſta carta eſcripui τ meu ſinal y fiz en teſtemoyo de uerdade. [+]
1281 MSCDR 190/ 387 Eu Domingo Martinz de Gandarela, presente mina muler Maria Fernandez; et eu Sancha Ares, presente uiro meo Pedro Iohannis; et eu Eluira Perez, presente uiro meo Iohan Fernandez; et eu Orraca Perez, presente uiro meo Pedro Iohannis dito Cordeyro; et eu Marina Perez, presente uiro meo Pedro Perez; et eu Pedro Uillarino et eu Sancha Perez, muler que fui de Fernan Eanes dito Jayxa, con filius meus, conuen a saber: [+]
1281 MSCDR 190/ 387 Martin Fernandez et Marina Fernandez et Lourenço Fernandez et Pedro Fernandez et Moor Fernandez et Sancha Fernandez, presentes, et outorgando por Maria Fernandez et por Iohan Fernandez, que non son presentes; et eu Dominga Martinz, presente uiro meo Pedro Iohannis dito Corneyro; et eu Pedro Martinz, presente mya muler Marina Eanes; et eu Maria Iohannis, presente uiro meo Fernan Garcia; et eu Iohan Perez, presente mia muler Maria Iohannis; et eu Pay Ares da Pedra de Lapa, con mia muler Marina Perez; et eu Martin Fernandez dito Goldra, presente mia muler Maria Fernandez; et eu Fernan Iohannis de Cariga, presente mia muler Maria Iohannis; et eu Martin P. Iohannis de Terozo, presente mia muler Dominga Paez; por nos et por todas las nossas uozes uobis Iohan Lopez cellareyro de San Cloyo, en uoz et en nome desse moesteiro, vendemus et outorgamus esse nosso agro, que iaz a sobrella fonte do Bidoyero, que chaman de Martin Goldra, et conmo departe pello agro de San Cloyo, que fui de Domingo Martin de Ganderella et de seus parentes; et conmo departe pello agro de Gonsaluo Perez et de Ares Aanz, et pello monte brauo como se corre enredor; o qual agro iaz su cadea de santa Marina de Auellééda d ' Auion, por precio que a nos destes, conuen a saber, mil soldos dos dineyros alfonsiis da guerra; et outorgamos uos ã ãnparar con este herdamento por todallas nossas boas. [+]
1281 PRMF 228/ 426 Marina Rodrigez, Tereysa Rodrigez, Maria Rodrigez, Mayor Nuniz, Orraca Sanchez, Maria Fernandez, Maria Rodrigez dita Pedreyra, Maria Fernandez dita Cantina, Esteueyna Perez, Chamua Gomez, Eluira Nuniz. [+]
1281 SVP 24/ 76 Sabian quantos esta carta uiren et oyren como nos don Pedro, prior de Pombeyro, per mandado et per outorgamento de todo nosso conuento a uos Iohan Payz de Corueyga damos et outorgamos apoys morte de Maria Payz uossa yrmáá o noso casar de Corueyga, o qual ella tíína de nos...etc., per tal pleyto que o lauredes et o paredes ben de todo lauor...etc., et que nos dedes ende cada anno per nosso omne IIIa de todo pan et de ligumia et de lino; et que diades en san Iohan Babtista I. porco ualente III soldos leoneses et I. jantar cada anno ao prior been et honradamente; et en die de San Viçenzo III galinas boas et Ia soldada de pan de trigo. [+]
1282 CDMACM 49/ 67 Et yuro a Dios et a santa Maria et sobre santos euangelios en que meti mis manos quando esto jure. [+]
1282 CDMO 1159/ 1102 Conuçuda [cosa seja a quantos ista] carta viren conmo eu Fernan Fernandez de Rodeyro fiçesse demanda a dom Pedro Fernandez abbade et a o convento de santa Maria d -Osseyra en os herdamentos de Deça, que foron de don Pedro Eanes de Serçeo et de sua hirmaa dona Orracha Eanes en Serçeo et en os outros lugares quaes elles [. . . ] hu quer que seian, por raçon de meu hirmao Monio Fernandez, a a tal compossiçón veyn con o abbade et e o convento sobredicto, conven a saber, que eu me quito logo en presente desta demanda que les façia en os herdamentos sobredictos atras, ben en os yglisarios conmo en os leygarios, et anunçioa por senpre que nunca possa demandar eu, nen outre por [min a niun tempo], et e o abade et e o convento que hy ayan por herdade para por senpre yamais et façan dela toda sua voontade. [+]
1282 CDMO 1159/ 1102 Outrossi, me quito [. . . ] et anunçio a o abade et a o convento sobredictos toda a demanda que les eu facia [en Fiilde], por raçon de Domingo Domingez, que me cabia por fillo ou por ou outre qualquer [. . . ] da herdade que conprey et gaaney de Maria Johannis, moller que foy de Fernan [. . . ] nome dos meus fillos que ayo de Mayor Nuniz. [+]
1282 CDMO 1159/ 1102 Et a mia morte deven a ficar estes cassares sobreditos a o moesteiro de sancta Maria d -Osseyra con suas poblanças conmo as acharen livres et quitos sen neun enbargamento. [+]
1282 CDMO 1160/ 1103 Sabeam quantos esta carta virem que eu Lourenço Perez de Gontelle, con mya moller Sancha Perez presente et outorgante, por nos et por toda a nossa voz, a vos Fernand Aras do Ryal et a vossa moler Maryna Eoanes et a vossa voz, vendemos a nosa leyra da erdade que iaz no Ryall a a figueyra negral, con seus proffeytos; a qual iaz entre a leyra de Pero Rudrigez de Gontelle da Ia parte; et a de Maria Ouro da outra parte; et vendemos vos ende o nosso quinon desta leyra, por prezo nomeado et que ia en noso jur avemos, LXX soldos d ' alffonsiis brancos, de que somos ben pagados; et outorgamosvos anparar con esta vendyzon per todas nosas boas. [+]
1282 DGS13-16 36/ 78 Era Ma CCC. et XX. anos et quot VIJ. dias de Janeyro conuzuda couza seya á todos que Eu Pedro Lopez de Calloure temendo mina morte con todo meu siso et con todo meu entendemento comprido ffazo mina manda que pois mina morte valla. in primeira mente mando mina alma a Deus et á Santa Maria et á todollos Santos . et mando á mina carne soterar de pois mina finazõ no zemiterio de Santa María de Monfero cugo ffamuliario sóó. et mando .y. conmigo todallas couzas que amj̃ pertezẽ et que eu ey asi erdades Iregarias cõmo leigarias cõmo todallas outras couzas que eu ey saluo omeu quinõ. da cassa de Calloure en que mora meu jirmaéo Johã Lopez et estas couzas sobre dictas mando á ó dicto moesteiro por molto nogo que le fige et por tanto auer que delle ouue que valle mais que esto que le eu mando et mando que se eu en algũ lugar ffige outra manda que non valla et valla esta et se alguen damina parte ou da estráá contra esta mina manda adesdizer véér mina uoz le tollo et sega maldito ou maldita em setima gerazõ et peite á voz del Rey et á ó dicto moesteiro. [+]
1282 DGS13-16 37/ 80 Era mill e trezentos e vynte anos et o quot o postromeiro dia de Junio sabean quantos este plazo uirẽ que nos todos os moradores do Pousadoiro de Reboredo dAranga por nos e por los outros que en aquel lugar morarẽ de pos nos para por sempre fazemos atal pleito con vosco don Diego Peres abbade e con lo conuento de Santa Maria de Sobrado que vos a todo tenpo avedes a saluo a quarta parte de quanto criaremos senon de avellas e de galiñas e non fazeremos hy mais casas das que agora hi estan nen en todo ese lugar allur sea vuestro plazer e non aueremos y señor nen conmendeiro erga a vos ou aquen vos nos derdes nen criaremos hi fidalgo nen fazer mays pesar aos de voso moesteiro e renunçiamos a todas outras cartas que aparesçieren contra esto e a todas las outras demandas. e vos gardando estas condiçioes nos ho abade e convento sobreditos somos tiudos de vos defender e anparar a noso poder e de vos amar commo boos vasalos e auerdes pasto e tallo arredor nos hu for guisado sen maliçia e non vos tolleremos ese lugar e con todo eso fique a saluo as outras dreyturas de Caruallo torto e do moesteiro e se algun contra estas cousas ou contra algũa delas pasar seia tiudo de dar a outra parte que o agardar çen maravedis e os prazos esten en seu rrebor firmes e desto mandamos fazer dous prazos partidos por a. b. c. [+]
1282 DGS13-16 38/ 81 Conuçuda cousa seia aquantos este prazo et este escrito uirẽ. cõmo sobre contenda que era entrelo Conçello de Villa Alua ' Et o Abbade et o Conuento de Santa Maria de Monffero aqual contenda era sobrelo sennorio de Grandela et de Maragay et do Codesso. [+]
1282 DGS13-16 38/ 81 Et nos Conçello sobre dito en ssenbra con nossos alcaydes Martin Froyaz et Pedro Perez et con nosso Juiz Durã Perez da una parte ' Et nos frey Johanne Abbade de Santa Maria de Monfero et o Conuento desse mismo Lugar da outra parte de nosso prazer et por nossas uóóntades. ffazemos tal pleyto et tal aujnẽça et tal conquantia et tal de partimento por senpre ya mays. qual conuẽ a saber asi que nos Abbade et Conuento sobreditos auos Concello. sobre dito damos uos por senpre todas quantas erdades Igrisaras et leygaras oye este dia este Moesteyro a compladas et gáánadas et enplazadas et ssu pinoradas asi cõmo as el a et as cassas que estan cabo a villa dIgay as quaes erdades yazem so cadeadegos de ssan Johanne dAlua et de ssan Martino de Noste et de santa Alla dInssoa et de ssan Jéés et de santa Maria da Tore et damos uolas cartas por que as o Moesteyro auja gáánadas et compradas et enplazadas. [+]
1282 DGS13-16 39/ 84 En dey nomine Amen . conoszuda cousa seya atodos quantus esta carta uirẽ. como nos Johan Martiz et Migel Martiz et Mayor Martiz hirmaos fazendo por nos et por nossa hirmáá Maria Martiz por que atodo tenpo outorgamos et conuíj́mos afazer paz por nos et por todas nosas bóás gáánadas et por gáánar fillos et fillas que somos de Martin Perez dicto Redondo et de Marina Perez por nos et por toda nossa uoz vendemos auos don Johan Perez abade et Conuento de sancta Maria de Monfferro quanta herdade nos auemos et aauer deuemos assi chantada como por chantar por uoz desta nossa madre sobre dita en toda a villa de sancta Giáá et eno villar de Seuill amontes et afontes et jurres et pertinenzas. et maenfestamos et conoszemos que rezibemos de uos por prezu do sobre dicto herdamentu dozentus et cinquaenta soldos moeda dalffõn da gerra de Grááda et se mays ual ca este prezu sobredito damusuolla por Deus et por nossas almas e de nossos parentes. que merescamus aauer vida per durauil en parayso et desoge este dia a uos damus o senorio et o poderio desta sobredicta herdade. et todo õme nj̃ muller de nossa parte que destráá que auos o sobredicto herdamentu demandar nj̃ uos sobre el contrariar o que nos créémus se Deus quiser que nõca sera siga malditu ou maldita atroes la setima giarazũ et ao Moesteyro ya dicto quanto le demandar ou en bargar le peyte doblado et mays adiante aauoz do Moesteyro et aauoz del Rey peyte de por méó cento morabitinos da bóá móéda et á carta de todo en todo permeysza firme et en sua reuor por ya mays. ffeyta esta carta XXIIIJ dias andados do mes dAgosto Era de mill et CCC et XX anos. os que forũ presentes et rogados por ts Johan Gotch et Johan Rodriguez alcaydes das Pontes dEume Pelay Iohanes morador das Uaquarizas Johan Bóó merchador Pedro Ferreyro moradores das Pontes dEume et outros muytus uíj́dores et oydores. [+]
1282 DGS13-16 40/ 86 En no nome de Deus amen. connuszuda cousa seia aquantos esta carta uiren et oyrem. como nos frey Domingo Perez Abade do Moesteiro de Sancta Maria de Sobrado. en sembla con no Conuento desse mijsme lugar. por nos et por toda a uoz do dicto Moesteiro. [+]
1282 DGS13-16 40/ 86 A uos Martin Perez de Santiago uizino et morador da Cruña et a uossa moller donna Orraca Eanes et a toda uossa uoz Damos et arrendarnos. por espazo de vijnte et noue annos primeiros que ueem. da Era desta carta Toda uoz. dereitura. fruyto et renda. que nos et o dicto Moesteiro de Sancta Maria de Sobrado a et auer deue. en aquella vina que chaman da Pedra das Haendas. qual de nos ouue et tomou para poer vinna. [+]
1282 HCIM 30/ 499 Connuszuda cousa seia a quantos esta carta viren e oiren cono nos frey Domingo Perez abade do moesteyro de Santa Maria de Sobrado en senbla con no convento desse mismo lugar por nos e por toda avoz do dito moesteiro avos Martin Perez de Sanctiago vizino e morador da Crunna e a vossa moller donna Orraca Eanes e a toda vossa voz damos a arrendamos por espazo de viinte a nove annos primeiros que veen da Era desta carta toda voz, dereitura fruyto e renda que nos e o dicto moesteiro de Sancta Maria de Sobrado a e aver deve en aquella vina que chaman da pedra das Haendas qual de nos auve e tomou pra poer vinna, que chaman do romeu, qual nos deramos para poer vina a Martin Fardel e a seu fillo e Pedro Diaz da Crunna. [+]
1282 HGPg 6/ 47 Connuſzuda couſa ſeia a quantos eſta carta uirẽ τ oyrem como noſ frey Domĩgo Perez, abade do moeſteiro de Sancta Maria de Sobrado,enſemblacõ no conuento deſſe míj́ſme lugar por noſ τ por toda a uoz do dito moeſteiro, a uos Martim Perez de Santiago, vizino τ morador da Cruña, τ a uoſſa moller donna Orraca Eanes τ a toda uoſſa uoz damos τ arrendamos per eſpazo de vijnte τ noue annoſ primeiros que ueem da era deſta carta toda uoz, dereitura, fruyto τ renda que noſ τ o dito moeſteiro de Sancta Maria de Sobrado a τ auer deue en aquella vina que chamã da Pedra daſ Chaendaſ, qual de noſ ouue τ tomou para poer viña Fernã Eaneſ Gallego, uoſſo cunado, per carta. [+]
1282 HGPg 7/ 49 Conoſzuda couſa ſeya a todoſ quantuſ eſta carta uirẽ como noſ Johã Martins τ Migel Martins τ Mayor Martins, hermaoſ, fazendo por noſ τ por noſſa hermáá Maria Martins por que a todo tenpo outorgamoſ τ conuíj́moſ a fazer paz per noſ τ per todaſ noſſaſ bóáſ gáánadaſ τ por gáánar τ filloſ τ fillaſ que ſomoſ de Martin Perez, dito Redondo, τ de Marina Perez por noſ τ por toda noſſa uoz vendemoſ a uoſ, don Johã Perez, abade τ conuento de Santa Maria de Monfferro quanta herdade noſ auemoſ τ a auer deuemoſ aſſi chantada como por chantar por uoz deſta noſſa madre ſobredita en toda a villa de Santa Giáá τ eno villar de Seuill a monteſ τ a fonteſ, jurreſ τ pertinenzaſ τ maenfeſtamoſ τ conoſzemoſ que rezibemoſ de uoſ por prezu do ſobredito herdamentu dozentuſ τ cinquaenta ſoldoſ, moeda d alffonſiiſ da gerra de Grááda, τ ſe mays ual ca eſte prezu ſobredito damoſ uolla por Deuſ τ por noſſaſ almaſ τ de noſſoſ parenteſ que mereſcamoſ a auer vida perduráuil en parayſo τ deſ oge eſte dia a uoſ damoſ o ſenorio τ o podirio deſta ſobredita herdade τ todo omme nj̃ muller de noſſa parte quer d ' eſtráá que a uoſ o ſobredito herdamentu demãdar nj̃ uoſ ſobre el contrariar o que noſ créémoſ ſe Deuſ quiſer que nõca ſira ſiga malditu ou maldita atroeſ la ſetima giarazũ τ ao moeſteyro ya dito quanto le demãdar ou enbargar le peyte doblado τ mays adiante aa uoz do moeſteyro τ aa uoz del Rey peyte de perméó cento mor. [+]
1282 HGPg 100/ 190 Sabyã quantoſ eſta carta uirẽ como noſ Maria Perez τ Maria Fferrnandez, mia ſobrina, con noſſoſ maridoſ, Martj̃ Iohanaſ τ Pedro Eaneſ, preſenteſ e outorgãteſ, τ toda noſſa uoz a uoſ Fferrnã Eaneſ, dicto Caluo, e a uoſſa moler Maria Iohaniſ e a toda uoſa uoz damoſ τ pera todo tenpo ſenpre octorgamoſ en cãba a ſſeſega da caſa uedra cõ ſeu terreo aſy como yaz marchada ééſe logar que chamã de Caſááéſ que foy de Maria Iohaneſ, noſſa madre, pola vina de Nauaſcoſ que uoſ cõpraſteſ a Dõ Mééndo de Caſááeſ ende o uoſſo quiñõ. [+]
1282 HGPg 100/ 191 Et noſſ ſobreditoſ Maria Perez τ Maria Fferrnandez conoſſoſ maridoſ ſobreditos, Martj̃ Iohaneſ, dito da Maya, τ Pedro Eaneſ, dito du Burral, moradoreſ d ' Ãta, deuemoſ a enparar o dito Fferrnã Caluo τ ſua moller Maria Iohaneſ τ toda ſua uoz enparar per quãto auemoſ en Ãta, en Tellur, (.) Tebra pera todo ſenpre enquãto for o mũdo eſtauil. [+]
1282 MSCDR 192/ 389 Conuçuda cousa seia conmo sobre contenda que era ontre Fernan Perez et Fernan Anes, procuradores do moesteyro de San Cloyo da una parte, et fillos de Maria Rodriguiz, conuen a saber: [+]
1282 MSCDR 192/ 389 Iohan Ares et Sancha Ares, presente et outorgante seu marido Martin Perez; et T. Ares et seu marido Iohan Guterriz, et Maria Ares et seu marido Ares Perez, et Maria Afonso, neta de Maria Rodriguiz, e seu marido Iohan Perez, et Iohan Martinz et Pedro Martinz et Maria Afonso fillos de Toda Rodriguiz, da outra parte; et contendendo sobre [una vina de Santa Marina de Gomariz. . ] do casar de san Justo, et departe pola outra erdade de fondo, que esta cabe a congostra, a qual leyra ficara a o moesteiro de San Cloyo a morte de Toda Rodriguiz et de Maria Rodriguiz, anbalas partes a a tal composiçon perueeron de seu praçer: [+]
1282 MSCDR 192/ 389 Asi que estes fillos et fillas et neta sobreditos de Maria Rodriguiz et de Toda Rodriguez se quitaron d ' aquella vina do moesteyro de San Cloyo de quanta voz et de quanto dereyto en ella auian para por senpre; et estes procuradores por si et polo conuento de San Cloyo dan aquella vina a estos todos sobreditos en vida de Ares Perez de Páázos ermos et de Marina Perez, filla de Pedro Váasquez da Aguieyra, que ella la tenan en uida destes anbos et a lauren et a paren ben de vina, et den cada ano ao moesteyro de San Cloyo meo do vino a a dorna, et leuaren no per sua custa esos omes a adega da uestiaria de San Cloyo, que esta en Gomariz; et a morte do postrimeyro daquelles anbos a uina con seus profeytos fique liure ao moesteiro sen contenda. [+]
1282 MSCDR 194/ 390 Eu Maria Iohannis dita Corua de Auéélla, pro omni uox mea, uobis Iohan Lopez, cellareiro de San Cloyo, en uoz et en nome desse moesteyro, vendo essa mia herdade que iaz a su a uossa granja de Penellas, untre anballas aguas dos regueyrus que per y corren d ' ona parte et da outra, et uay firir á ás mestas u se anbus estes regeyrus mexen no fondo; et encima departe pella herdade da granja u esteueran as casas uellas; o qual herdamento ago de parte de meu padre Iohan Coruo, conuen a saber: a terza deste herdamento per estas deuigõẽs sobreditas, per precio que a min destes, conuen a saber, C. soldos dos dineiros alfonsiis da gerra. [+]
1282 MSCDR 195/ 391 Iohan Migelez de Ryo, Iohan Guterrez, Iohan de Amigueyro, Martin Perez de Ribeyra et Iohan Ares de Ribeyra, Lourenz ' Anes do Prado, Martin Perez de Vilauerde dito Louçao, Iohan da Vila, Maria Perez de Ribeyra, Domingo Perez de Varçeamedellos, Esteuoo Mendez de Sanamir, Iohan Perez de Vilauerde, Martin Moniz de Castynneyra, Pedro Perez do Auteyro dito Cota, Iohan Domingez dos Casares; [+]
1282 PRMF 229/ 426 A, B, C, D, E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu domna Tereysa Suarez Ona de Ramiraes, damus et outorgamus a uos Maria Perez et a toda uosa uoz Ia leira d ' erdade que aio en a feglesia de san Cristouóó hu chaman as Cabiduus, foras ende o formal do casal u suian estar as cassas con sua eyra, conuen a saber, que nos diades dela cadá áno tercia parte de todo froyto que Deus y der per noso mayordomu et prouue -lo competenter, et este mayordomu seya o que mayordomar a outra erdade que nos y auemus; et dar pan en a eyra et vinu en o lagar et froyta a pe das aruores. [+]
1282 PRMF 230/ 428 Marina Rodrigez, Maria Rodrigez, Tereisa Rodrigez, Orraca Sanchez, Maria Pedreyra, Chamua Gomez, Eluira Nunez, Dona Esteueyna. [+]
1283 DGS13-16 41/ 88 Conoszuda cousa seya a todus quantus esta carta viren et oyren como eu Alfonso Fernandez filo que fuy de Maria Pelaez filla de Pay Perez de Sancta Julláá por mjn et por toda mina uoz vendo auos don Johan Perez Abade et Conuentu de Monferro quanta herdade eu agu et aauer deuo assi chantada como por chantar A montes et affontes en toda affreijgllia, de Santa Julláá que e no Couto de Monferro aqual herdade eu agu por uoz desta mina madre ya dita et maenfestu et coneszu que rezibj de uos por preszu da sobredita herdade dozentus soldos moeda dalffõn blanquos da gerra de Grááda de que me outorgu por muy ben pagadu et se mays ual dou uolla en duazun por Deus et por mina alma et de meus parentes et des oge este dia do meu juyr seya tirada et no juyr do Moesteiro siga mituda et confirmada ya mays para senpre et se alguẽ da mina parte ou da estráá tentar de britar esta carta de venzun que eu por meu plazer fiz et mandey fazer siga malditu ou maldita atroes la setima giarrazun et quantu counar tantu doble et aauoz del Rey de en péá quatrozentus soldos et a carta remaesza firme et en sua reuor por ya mays. ffeyta esta carta XVI dias andados do Mes dAbril Era de mill et CCCos e XXI años et distu forun ts. [+]
1283 DGS13-16 42/ 90 Et se este Roy Paez morrer ante que tyre a erdade et non ouuer fillo mandáá por sua alma et po la alma de sou padre cuya foy endoazõ et por esmolna ao Moesteyro de Sancta Maria de Monfero. [+]
1283 DTT 436/ 425 In Dei nomine. Cunuzuda cousa seia a quantos esta carta viren et oyrem que eu Pedro Aras, escudeyro de Souto, por min et por toda mina uox de boo grado et de boa uoontade vendo et firmemente outorgu a vos don Sancho Eanes, do moesteyro de Sam Iusto de Togos Outos, comparante por uos et polo conuento desse moesteyro et por toda uox desse moesteyro a media da villa de Pineyro et danbolos vilares de Pedrouzos et quanto eu ei et aauer deuo en Laua Pees, et de mays quanto esses meus omeens de Pedrouzos lauran et usam por min et que teen aiurados destas uozarias de suso ditas et doutras por u for uoz desta villa de Pineyro et danbolos uillares de Pedrouzos et de Laua Pees en friigregia de San Vicenzo de Agoas Sanctas et de Sancta Maria de Leeronio cum herdade et cum casas et cum chantados et cum suas dereyturas por CC et X libras de dineyros alfonsiis moneda de guerra de quaes me confesso que soo ben pagado. [+]
1283 FDUSC 10/ 12 Notum sit omnibus quod ego Marina Iohannis filia dicti Iohannis Pelagii clerici sancti Saluatoris de Bemuiure, pro me et pro omni uoce mea, presente viro meo Dominico Iohannis de Herada, et concedente, vendo et firmiter concedo uobis Pelagio Gundisalui de Barrali de cima de Bemuiure, comperanti pro uobis et pro uxore uestra Maria Iohannis, in medietate; et vobis Iohanni Pelagii de Herada, comperanti nomine et uoce filii uestri Petri Iohannis et uxoris sue Sancie Pelagii, filie Pelagii Gundisalui, in alia medietate, et uocibus uestris terciam partem de quanta hereditate dictus pater meus Iohannes Pelagii habebat et habere debebat in casali deVinoa et in tota filigresia santi Saluatoris de Bemuiure, cum omnibus suis directuris ubicumque fuerint ad montes et ad fontes. [+]
1283 HGPg 101/ 191 Conoſçuda couſa ſeia a todos que en preſença de mĩ Vidal Domĩguiz, notario plubico do concello de Bayona de Mĩor τ daſ teſtimuyas que de iuſo ſon eſcriptaſ, Petro Periz de Bayona, fillo de don Petro de Vilaça, eſtando na villa de Bayona na curtiña que fuy de Maria de Deuſ diſſi que el entreguaua a dita curtiña τ aſ caſas que eſtan a par deſſa curtina que forum de Maria de Deuſ en que ella ſuhia a morar quando paſſou; que aſ caſas τ a dita curtiña que aſ entregaua a don Henrrique, abbade do moeſteyro d Oya , por eſſe moeſteyro d Oya por que erã τ son ſuaſ a dita curtina τ aſ ditaſ caſas; τ o dito abbade don Henrrique eſtando preſente na dita curtina, o dito Pedro Periz filou vun nabo con ſuas uerſſas na mao da dita curtina τ meteuo ao dito abade na mao, dizendo que la entregaua a dita curtina τ aſ ditas caſas como ſuas por que ſon do dito moeſteyro dond ' ele é abbade; τ diſto que de ſuſo dito é o dito abbade diſſi a mĩ, dito Vidal Domĩguiz, que eu li deſſe diſto uũ plubico eſtrumento τ eu deylo commo eeſta carta diz. [+]
1283 MSCDR 196/ 392 Conuçuda cousa seia conmo eu Orraca Gonçaluez, muller que foy de don Pedro Eanes de Lamas, por min et por meus fillos et por mia uoz, presentes meus fillos Iohan Perez et Maria Perez et outorgantes, quito et anuço pera por senpre a uos ma yrmãã Esteueyna Ares et a toda uosa uoz o casal de santo Esteuõõ de Uillamoure con todas suas tiinças, o qual uos tẽẽdes a iur et a mãõ, et os igleiarios, os quaes uos auiades enplazados conmigo et con meu marido, que foy, que uos que o agiades liure et desenbargado pera por senpre de min et de toda mia uoz et façades del toda uosa uoontade; et eu, nem ome por min, nen en mia uoz, nunca uolo demandaremus en juiço nen fora de juyço. [+]
1283 PRMF 231/ 428 Conuçuda cousa seia a todos que eu Iohan Martinz, clerigo de Ramirãẽs, vendo e outorgo a vos Maria de Ben d ' Argimirãẽs e a toda vosa voz huna leyra derdade en Azevedo, en logar que chaman Outeyro, e iaz entre a nogeyra grande da huna parte et ho penedo da outra, a qual foy de Maria Stevẽẽz de Milmanda; e quanto herdamento eu ey en Chousas, que est en Azevedo. [+]
1284 CDMO 1168/ 1110 Ego Maria Michaelis de Baiam pro me et pro omni voce mea vendo in perpetuum et concedo vobis Aries Menendi et omnique voci vestre quantam hereditatem et vocem et directuram habeo et habere debeo sub cathena sancti Adriani de Moneyxes pro solidis CC alfonsinis, de quibus confiteor me esse bene paccatum et renucio nuncam inde dicere contrarium. [+]
1284 DAG L15/ 23 Cunuʢuda couſſa ſſeia a quantoſ eſta carta viren como eu, Johan Perez, d ' Ameixijdo, vendo a voſ, Roy Ffernandez, de Duancoſ τ a uoſſa muler, Tereyia Eaneſ, a mea τ a uoſ, Afonſo Ffernandez, autra meadade da mea de quanta herdade avia τ deuia por auer mia nana, Oraca Johanes, jnna uilla de Duancos con todas ſuas pertinencaſ τ ſuas dereyturas, que perven sub ſino de Sancta Maria de Duancoſ. [+]
1284 DAG L35/ 43 Sabian quantoſ eſta carta uiren, como en preſenza de mjn, Pedro Fernandez, notario, en uoz de Garcia Eaneſ, notario pubrico del Rey ena hoor de Sarria veo Ffernan Perez, prelado da egreſa de Caluor τ arcidiago do couto de Samooſ da una parte, τ Domjnga Iohaniſ de Perroſ τ ſuaſ filaſ Mo Froyaz τ Maria froyaz τ ſou filo, Johan Froyaz, τ ſouſ filoſ da outra parte, τ auéérun -ſſe perante o abade de Samooſ, τ perante mjn como eeſta carta diz. [+]
1284 DAG L35/ 43 Sabian quantoſ eſta carta uiren. como ante mjn, don Juliao, abade de Samooſ, veeo Ffernan Perez de Caluor, arcidiago do couto de Samooſ da una parte, τ Domjnga Iohaniſ de Perroſ τ ſuaſ filaſ Mo Froyaz τ Maria Froyaz τ Johan Froyaz τ ſouſ filoſ da outra parte, ſobre razon de una uniuerſſaria, que eſſe Ffernan Perez, arcidiago demandaua a eſſa Dominga Iohaniſ τ a ſuaſ filaſ ſobred[i]c[t]aſ τ a Johan Froyaz τ a ſoſ filoſ ſobredictoſ τ ſobre queixumeſ que entre leſ auia. [+]
1284 DAG L35/ 44 Anbalaſ parteſ a plazer de si aueerun - ſſe a eſta guiſa perante mjn, que por razon da uniuerſſaria, que eſte arcidiago demandaua a Dominga Iohaniſ τ a Johan Froyaz ſobredictoſ, que dizia que deuia auer pola egreſa de Caluor .iiij. ſoldoſ de leoneſeſ cada ano per la herdade que fora de Maria Fernandez de Perroſ, fila de Ffernan Ribeira, τ Dominga Iohanis τ ſuaſ filaſ de ſuſu dictaſ τ ſou filo, Johan Froyaz, τ ſouſ filoſ ia dictoſ, derun todoſ enſenbra τ quitarun - ſſe della a leyra de Lageaſ na ueyga de Perroſ, per ſouſ terminoſ que iaz cabo a rribeira do ryo τ cabo a de Johan Uilar, a egreſa de Sancto Eſteuóó de Caluor, que aia por aquela uniuerſaria, que eſſa egreſa demandaua por ſenpre ia mayſ, τ todalaſ outraſ queixumeſ que entre lleſ auia, por qual razon quer ata o dia da era deſta carta, que ſe perdoan uuſ a outros, τ prometerun de ſſe amar τ de ſſe buſcaren ben per quantaſ parteſ poderen. τ outroſſi Dominga Iohaniſ τ Johan Froyaz τ ſouſ filoſ ſobredictoſ outorgarun τ prometerun de fazeren ſenpre de paz eſta leyra ſobredicta a egreſa de Caluor per la outra herdade do caſal da ribeira, que e deſte herdamento, ou que dia outra tan boa por ela eeſſe casal ou eeſſe herdamento ou melor. τ mandamoſ a uoſ, notario de Sarria, que fazadeſ una carta deſta leyra, de como a dan eſteſ de ſuſo dictos a egreſa de Caluor. [+]
1284 MSCDR 199/ 394 Eu Pedro Eanes dito Gando, de Leiro, presente muller mya Maria Perez et outorgante, pro omnis uox mea, uobis Martin Perez, abbade de San Cloyo, et õõ conuento desse meesmo logar, vendo para por senpre essas mias cassas da Fonte de Leyro con seu tarreo et con sua cortina et con suas figeyras, asi como estan, quanto nos y auemus; das quaes nos auiamos a vos a fazer foro cadá áno, pro precio que a min destes, conuen a saber CCCtos XVI soldos dineyros brancos alfonsiis da guerra. [+]
1284 PRMF 232/ 430 Maria Rodrigez Pedreyra, Mayor Nunez, dona Esteueyna, don -Eynes, Maria Ferrandez, Maria Ferrandez Contina, Sancha Ferrandez, Mayor Uasquez, Mayor Arias, Sancha Lourença, Eluira Nunez. [+]
1284 PRMF 233/ 430 Domna Maria Rodrigez pedreyra, Mayor Nunez, Marina Rodrigez, Maria Rodrigez, Sancha Fernandez, Maria Cantina, Mayor Arias, Mayor Uasquez, Eynes Lourença. [+]
1284 PRMF 233/ 430 E eu Johan Gonçalez notario iurado en Ramiraes de mao de Fernan Bocacho, que presente foy e esta carta escriui e meu sinal y pugi, e estaua presente quando Pero Martinz e Maria Martinz dimitiron a Ona dona Ta Suarez aquesta erdade de susudita. [+]
1284 ROT 17/ 365 Et eu Maria perez filla do dicto pero fernandez con meu marido Domingo Vidal presente e outorgante e con toda mia voz. quitamus e rrenuçamos para todo sempre. [+]
1284 ROT 17/ 365 Avos don hanrrique abbade doya e ao Convento dese lugar e a toda voz do dicto Moesteyro todalas demandas e cada huna delas que nos aviamos e podiamos aver tan ben de feyto como de dereyto contra vos e contra o dicto Moesteyro por rrazon dos bees que foron de Pero daçola e de sua moller Maria periz assi moviles como de Rayz salvo Oyglegario. [+]
1285 CDMO 1174/ 1115 Sabiam todos quantos esta carta virem commo eu Johan Johannis de Petraficta, con mya moler Maria Francha, por nos et por toda nossa voz, a vos frey Arias abbade e o convento de santa Maria d -Osseyra, vendemos una leyra d -erdade no outeyro de Gramalam, et jaz a cabo a dos fillos que foron de Pedro Diaz; et outra leyra que jaz hy en esse logar da outra parte a carreyra; et outras IIIes leyras que jazen en Porto enmente; et vendemos vos outras IIIes leyras en Revoredo et outra leyra a o naval et outras duas leyras en Poço et outra leyra na cortina, et outra leyra a o Espino da Carval; et som todas estas leyras na villa de Pedraficta et en seu termyo; et estas leyra deven a seer III quarteyros semeadura de çenteo por la talleiga dereyta d - Asma; et se desto mingoar, perfaçemollas nos en tal herdade commo en esta et se mays for semeadura seenpre nossa. [+]
1285 CDMO 1175/ 1116 Sabeam todos quantos esta carta viren commo eu Pedro Johannis, con myas hirmaas Marina Joannes et Maria Joannes en senbla con meu marido Pedro Johannis, fillos que somos d -Elvira Domingez de sam Christovao de Forna, por nos et et por todas nossas voçes, a vos frey Arias abbade e o convento de santa Maria d -Osseyra façemos carta de vendiçon senpre valedeyra de todo o herdamento que avemos et aver devemos a aqueste tempo en sam Christovao de Forna et en Ansaar et en a villa do Mato tan bem en o [leygario] commo en o egleiario, conven a saber, do herdamento do leygario de donna Toda, a meadade sacado ende a VIIIa parte, et do igleyario sacado ende a IIIIa parte et a VIIIa parte; et reçebemos en preço unde somos bem pagados, eu Marina Johannes CCC soldos, et eu Pedro Johannes CCCos LXLa soldos, et eu Maria Johannis CCCos et X soldos; seerdes anparados con esta venda sobredita por nossas boas. [+]
1285 PRMF 234/ 431 Suarez Ona de Ramiraes et o conuento deste menesmo logar, damus et outorgamus a uos Martin Cibrãõ et a uosa moller Maria Yanes et a toda uossa uoz, et a uos Pedro Goncaluez et a uosa moller Marina Domingez et a toda uossa uoz, hun nosso casal que auemus enna freygisia de san Martinu de Uallongo, en Çima de Uilla, en no qual cassal morou Moni Martinz, con suas pertiicas, con suas entradas et con suas saydas a monte et a fonte, sacado ende o que est afforado, conuen a saber, que nos dedes delle terça parte de todo froyto que Deus y der per nosso maordomo, et prouee -llo comunalmente, et leuardes este froyto sobredito a o nosso celleyro de Uallongo, saente da froyta que y agora esta, que nos dedes por ella cada anno IX soldos da boa moeda. [+]
1285 PRMF 234/ 431 Dona Maria Rodrigez pedreyra, Dona Eluira Lourenza, Mayor Uasquez, Sancha Fernandez, dona Esteueyna, Maria Fernandez, Maria Fernandez Contina, Mayor Arias, Sancha Lourenca, Eluira Nunez. [+]
1286 CDMACM 67ba/ 93 ( Viemos otros priuillegio del mismo commo daua a la eglesia de Mendonedo la iglesia de Santiago de Vigo et la eglesia de Santa Maria de Villasellan et la eglesia de san Johan de Pineyra con todas sus herdades et con todas sus pertenençias et con toda la vos real et cotaualas por sus terminos. ) [+]
1286 CDMACM 67ba/ 94 ( Et nos el sobredicho rey dom Sancho regnant en uno con la reyna domna Maria mi muger et con el infante dom Fernando nuestro fijo primero et heredero en Castiella et en Leon en Toledo en Gallisia en Seuilla en Cordoua et Murçia en Jahen en Baeça en Badallos et en el Algarue otorgamos estos priuillegios et esta carta et confirmamoslos et mandamos que seam guardados et que ualam assy commo meior ualieron fasta aqui et defendemos que ninguno non sea osado de passar contra ellos nin de los mingoar en ninguna cosa ca qualquier que lo fesiesse aurie nuestra yra et pecharnos y en los cotos que se contienen en los priuillegios sobredichos et al obispo et al cabildo de la eglesia de Mendonedo o a quien su vos touiese todo el danno doblado. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 154 ( Viemos otro priuilegio del mismo commo daua a la eglesia de Mendonnedo la eglesia de Santiago de Vigo et la yglesia de Santa Maria de Villaselan et la yglesia de Sant Johan de Pineyra con todas sus herdades et con todas sus pertenençias et con toda bos real et cotaualos por sus terminos. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 155 ( Et nos el sobredicho rey don Sancho regnant en vno con la reyna donna Maria mi muger et el con el infante don Ferrrando nuestro fijo primero et heredero en Castiella et en Leon en Toledo en Gallisia en Seuilla en Cordoua en Murçia en Jahen en Baeça en Badaios et en el Algarue otorgamos estos priuilegios et esta carta et confirmamoslos et mandamos que sean guardados et que valan asi commo valieron fasta aqui. ) [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 181 Vimos otro priuilegio del mismo commo daua a la eglesia de Mendonedo la eglesia de Santiago de Vigo et la eglesia de Santa Maria de Villaselan et la eglesia de San Johan de Pinera con todas sus eredades et con todas pertenençias et con toda uos reyal et alcauallas por sus temninos. [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 183 Et nos el sobre dicho rey don Sancho reynans en vno con la reyna domna Maria mi moger et con el infante don Fernando nuestro fijo primero herdero en Castilla et en Leon en Tolledo en Gallisa en Seuilla en Cordoua en Murçia en Jahen en Baença en Badallos en el Algarbe et en Molina otorgamos estos priuilegios et esta carta et confirmamoslos et mandamos que sean guardados et que ualan commo balieron fasta aqui et defendemos que ninguno non sea osado de pasar contra ellos nin de los minguar en ninguna cosa que qualquier que lo fesiese aueria nuestra yra et pecharnos ya los cotos que se contienen en los priuilegios sobredichos et al obispo et al cabildo de Mendonedo o a quien su uos teuesse todo el dapno dobrado. [+]
1286 CDMO 1181/ 1121 Fernandez sey yrmao, que avian no casar da Porta [. . . ] casar de su Carreyras, que mandaron por sua alma a o moesteyro d -Osseyra et o vosso casar de Pumares que vos deu Domingo Duran, meu padre, por sua alma, sub cadea de santa Maria de Tavoada, per tal preyto que dey ende cada anno a o moesteyro de Osseyra, çinque quarteyros de boo pan no vosso casar de Bouçoaa per faneyga de XII çelemiis, III quarteyros de çenteo et dous de millio en todo o mes d - agosto. [+]
1286 CDMO 1182/ 1122 Conozuda cousa seia a quantos esta carta viren como en Estevao d -Asma et Domingo Johannis meu irmao vendemos a vos Joan Domingez d -Outeiro et a vossa moler Maria Perez todo o nosso quinon do herdamento que nos avemos na villa de Linares de parte de nossa nana Maria Fernandez, a monte et a fonte, su sino de San Jurgo. [+]
1286 CDMO 1182/ 1122 Et eu Joan de Deus vendo a vos Joan Domingez et a Maria Perez sobreditos a sesta d -outro tamaño quinon como a essta Maria Perez sobredita de parte de seus avoos na vila de Linares, a monte et a fonte, su est sino sobredito por prezo nomeado, C L soldos que destes a nos sobreditos por esta herdade, e obligamos d -anpararvos por esta herdade por todas nossas boas. [+]
1286 CDMO 1182/ 1123 Et eu Mayor Perez de Veyga vendo a vos Joan Domingez d -Outeyro et a vossa moler Maria Perez et a toda vossa voz una leyra en por de Veyga su sino de Sayoane de Veyga et de Samartino por XX soldos da moeda pequena da gerra que me vos por ende destes, et onde soo ben pagada et obligo d -anparar vos con esta herdade por todas nossas boas. [+]
1286 CDMO 1183/ 1124 Por ende queremos que sepam por este nuestro privilegio todos los que agora som et seeran de aqui adelante, conmo nos don Sancho por la gracia de Dios rey de Castilla, de Leom, de Tolledo, de Gallizia, de Sivilla, de Cordova, de Murcia, de Jahen et del Algarbe, en uno con la reyna donna Maria mi muger et con el infante dom Fernando nuestro fijo primero et heredero, por fazer bien e merced al abat et al convento de los monges del monasterio de Ossera, a los que agora y som et seeran d-aqui adelantre iamas, damosles para pan branco para el convento la nuestra iglesia regalenga que dizen San Payo de Castrello de Veyga, que iaze ontre Ribadavia et la Ponte de Castrello. [+]
1286 CDMO 1183/ 1125 Et nos el sobredicho rey don Sancho, regnant en uno con la reyna donna Maria mi muger et con el infant dom Fernando nuestro fijo primero et heredero en Castilla, en Leon, en Toledo, en Gallizia, en Sevilla, en Cordova, en Murçia, en Iahen, en Baeça, en Badalloz et en el Algarve, otorgamos este privilegio et confirmamoslo. [+]
1286 CDMO 1184/ 1126 Sabeam quantos esta carta viren como eu Mayor Perez dou a vos Maria Perez d -Outeyro et a voso marido Joan Domingez et a toda vossa voz, todo o meu quinon da cassa de Ayra d -Outeyro dos dous archus asi como esta con seus seidos da una parte et da outra. [+]
1286 CDMO 1184/ 1126 Et eu Maria Perez sobredita con outorgamento de meu marido Joan Domingez damos a vos Maria Perez, sobredita et a toda vossa voz todo o nosso quinon que nos avemos na casa d -Outeyro que foy d - Exemena Ferreyra, con todos seus seidos por cambea, et esta canbea seer valedeyra por senpre, qualquer das partes faza do seu quinon toda propia voentade. quen quer que aquesto quiser passar, a a voz del Rey C soldos peyte de pena; et a carta valla en seu revor. [+]
1286 CDMO 1185/ 1127 Sabeam cada [. . . ] esta carta viren commo eu Martin Domingez clerigo dicto Salvade, por min et por toda mya voç, a vos donna Tereyga Lourenza et a toda vossa voz fa[zo] carta de vendiçon senpre valedeyra de una leyra d -erdade que jaçe hu chaman Agro Longo et fui de meu padre Domingo Salvacet et de mya nana Maria Martinez et jaçe de fondo a cima entre -la leyra que fui de Domingo Alvella e a herdade da eglesia de sancto Tome de Freyxeo et vendo vos a leyra da Portella que vem ferir en chave con essa leyra de susodicta. [+]
1286 CDMO 1186/ 1128 Don Sancho por la gracia de Dios rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen, del Algarbe a todos los conçeios, juyzes, iustiçias, alcaldes, merinos, comendadores, aportellados del regno de Leion e de Gallizia, salud e gracia El abbad e convento de sancta Maria d-Osseyra nos embiaron peder merçed que les otorgassemos sus privilegios e sus cartas e sus libertades e sus franquezas e sus husos e sus costumbres buenas que ovieron en tienpo del emperador e dellos otros reys onde nos veimos, que ge los mandassemos tener e aguardar. [+]
1286 CDMO 1187/ 1130 Sabeam quantos esta carta virem conmo eu Maria Francha de Pedra Costoea, filla de Johan Eanes con outorgamento de meu marido pressente et outorgante Johan Eanes, dou et outorgo quanto herdamento eu ey et devo por aver en Pedra Costoya a o moesteyro d -Oseyra, que o aia por eherdade por senpre; et outrosi le dou o herdamento da compra et d -avoengo per u quer que vaa o herdamento da villa sobredita, a monte et a fonte, su signo de sancta Oalla de Pedrafita. [+]
1286 CDMO 1187/ 1130 Et eu frey Migeel sucelareyro d -Oseyra quito pollo moesteyro sobredito quantas cousas deve esta Maria Franca et seu marido sobredito, assi de pan conmo dineiros conmo outras cousas que perteeçen ao moesteyro d -Osseyra, conmo rendas de moordomadigo, que noncas volas demande pol lo moesteyro sobredito atees o dia d -oge por este herdamento sobredito, que vos por ende destes. [+]
1286 CDMO 1188/ 1131 Era mile et CCCos et XXIIII annos et o u quoto pustrimeyro dia [. . . ] sabeam quantos este prazo virem commo eu Lourenço Eanes cavaleiro, dito Galinat[o], por min [et por mia] muller dona Tereygia Perez et po -lo fillo ou filla que ei de teer apus [mina morte], a vos Johan Eanes et a vossa muller Maria Eanes, fasemos preito [et prazo en] C soldos rovorado, assi que dou a vos a foro aquel nosso cassal de Castro Carango [. . . ] fliigressia de Sanamonde, con todas suas pertiinças et dereyturas, por tal preito que o lavredes et paredes ben, et dedes ende a nos et a a nossa voz cada ano [. . . ] de pam a a eyra, et nos darmos a vos mea semente, et meo de v[inno] a o lagar per nosso omme, et aduzerdes a nossa parte das novydades a o nosso [. . . ] que tevermos na fliiguessia da san Çiblao; et dedes de dereyturas desse cassar cada anno huun porco, o mellor que ouverdes et viren dous homees boos da vila, et quanto o preçaren sobre dez soldos de leonesses, tornarmos volo nos, et darno -lo cada san Martinno. [+]
1286 HCIM 6/ 466 En el nombre de dios, padre et fijo et spiritu sancto, que son tres personas et un dios. et a onrra et a seruicio de sancta Maria, su madre, que nos tenemos por sennora et por auogada en todos nuestros fechos. [+]
1286 HCIM 6/ 466 E nos el sobredicho Rey don SANCHO Regnant en uno con la Reyna donna MARIA, mj mugier, et con el Inffante don Fferrando, nuestro fijo primero et heredero, en Castiella, en Leon, en Toledo, en Gallizia, en Seuilla, en Cordoua, en Murçia, en Jahem en Baeça, en Badalloz et en el Algarue. [+]
1286 HCIM 31/ 500 En el nombre de dios padre et fijo et spiritu sancto que sson tres personas et vn dios et a onrra et a seruicio de Santa Maria ssu madre que nos tenemos por ssennora et por auogada en todos nuestros fechos. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Et nos el sobredicho Rey don SANCHO Regnant en uno con la Reyna dona MARIA, mi mugier, et con el Infante Don ffernando nuestro fijo primero et heredero en Castilla, en leon, en Toledo, en Gallizia, en Seuilla, en Cordoua, en Murçia, en Jahen, en Badalloz et en el algarbe; otorgamos este priuilegio e confirmamoslo Et por que esto sea firme et estable mandamos seelar este priuilegio con nuestro seelo de plomo, fecho en Sanctiago, mercoles quatro dias andados de Setiembre. [+]
1286 HCIM 71b/ 639 En el nombre de dios padre et fijo et espiritu sancto que son tres personas et hun dios. et a onrra et a seruiçio de santa maria su madre que nos tenemos por sennora e por avogada en todos nuestros fechos. por que es natural cosa que todo omme que biem faz quiere que ge lo lieuen adelante et que se non olujde nin se pierda que como quier que cansse et mingue el curso de la vida de este mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo. [+]
1286 HCIM 71b/ 639 Et nos el sobredicho Rey Dom SANCHO Regnant en vno con la Reyna dona MARIA mj mugier et con el Infante dom fferrnando nuestro fijo primero et heredero en castiella en leon en Toledo en Gallizia en seuilla en cordoua en murçia en Jahen en baeça en badaljoz et en el algarue. [+]
1286 MSCDR 203/ 396 Et se eu quiser conprar no herdamento, eu ou estas uozes sobreditas, no herdamento que fui de Maria Perez de Mançoes et de seus filius ou doutro quenquer que sega, uos que me aiudedes amigauilmente; et outorgamos uos a anparar senpre con este herdamento de suso dito por todalas mias boas. [+]
1286 MSCDR 206/ 398 Cunuçuda cousa seia conmo eu Esteuóó Ares et Maria Ares, anbos irmãõs, fillos d ' Ares Martinz, presente marido meu Martin Eanes et outorgante, por nos et por todallas nosas voces vendemus a uos don Martin Perez, abade do moesteiro de San Cloyo, et ó ó conuento desse meesmo lugar, quanto erdamento auemos en Souto de Igleioa et u quer que o nos auemos en toda essa freeguegia. con estradadas et con yxidas, a monte et a fonte, et con todas suas perteẽças, u quer que uáán. [+]
1286 TAr 2/ 108 Conuçuda cousa seia cõmo eu Maria Martiz, ffilla que ffoy de Martin Perez, o Cappelan, que ffoy fillo de Maria Froyaz, que ffoy d ' Anbroa, por mj̃ e por toda mina uoz, a uos Lopo Nunez, ffrade de Monffero, en nome do moesteyro et do conuento de Monffero, vendo -uos por sempre as duas quintas de quanta erdade mjna auoa, ya dita Maria Froyaz, auja et diuia por auer en toda a ffijgrisia de San Tirso d ' Ambroa, de montes a ffontes, por u quer que uáá, por quaraenta soldos alfonssis da guerra, de que me outorgo por bẽ pagada, et outorgo, per mj et por todas mjnas boas, de uos fazer esto, que uos uendo, de paz, pela erdade que ayo en Vilousaz, et por todas mjnas boas. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 366 Vimos otro preuillegio del mismo commo daua a la iglesia de Mondonnedo la iglesia de Santiago de Vigo et la iglesia de santa Maria de Villaselay et la iglesia de San Juan de Pinnera con todas sus heredades et con todas pertetenençias et con toda vos tenporal et cotauallas por sus terminos. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 367 Et nos el sobredicho rey don Sancho reynante en vno con la reyna donna Maria mi muger et con el ynfante don Fernando nuestro fijo primero heredero en Castilla et en Leon et en Toledo et en Gallisia en Seuilla en Cordoua en Murçia et en Jahen en Baeça en Badajos et en el Algarue otorgamos estos preuillegios et esta carta et confirmamoslos et mandamos que sean guardados et valan commo valieron fasta aqui et defendemos que ninguno non sea osado de pasar contra ellos o de los menguar en ninguna cosa que qualquier que lo fesiese averia nuestra yra et pecharnos ya los cotos que se contienen en los preuillegios sobredichos et al obispo et al dean et cabildo de Mondonnedo o a quien su vos touiese todo el danno doblado. [+]
1287 CDMO 1190/ 1133 In Dei nomine, amen. Eu Pero Lourenço da Castineyra, presente filo meo Joham Perez et outorgante, et pol -los outros filos que ey, que non estan presentes, presente muler mia, Maria Perez et outorgante, pro omnia vox nostra, vobis Johan de Chao et a muler vossa Orraca Perez, omnique voci vestre, vendemos esse nosso souto do carvalo con seu herdamento, o qual avemos con vosco, o qual pertiiçe o foro da Castineyra, conmo parte pel -lo d - Oubeiro et pel -o da costa et da outra parte pel -o de Maria Fernandez et de seus filios, pro precio que a nos destes, conven a saber: [+]
1287 CDMO 1191/ 1133 Era mille CCCos XXV annos, XX dias andados d -abril Sabiam quantos esta carta virem conmo eu Maria Ouro do Rial por min et por toda a mina voz, a vos Fernando Ares do Rial, et a vosa moller Marina Eoaness et a toda a voz vossa, vendo et firmenente outorgo o meu tallo da herdade que yaz no Rial, ontre a de fillos de Pero Ares do Rial et a de Maria Perez de Gondin, assi conmo a vos oora teedes chousa a deredor, por preço nonmeado et que ja en meu jur ey, XL soldos d -alffonsiis brancos, de que soo ben pagada; et vos fazendo o foro a o senor da herdade, outorgo vos a a anparar con esta vendiçon por min et por todas minas boas. [+]
1287 CDMO 1194/ 1137 In Dei nomine amen. Eu Maria Perez, et Johan Perez, dito Carrella, et Pedro Perez, meu hiermao, filos de Pero Moniz, dito Felipo et de Maria Anes de Pinol, vendemos a vos Johan Perez capelan de Barran, quanto herdamento havemos en Pinol de parte de nossa madre, su cadea de san Johanne de Barran, conven a saber: a quinta parte da herdade de nosso avoo Suoyr Aras de Pinol, a qual herdade fey prezada per homees boos iurados pelos sanctos avangeos, conven a saber: [+]
1287 CDMO 1197/ 1140 Et outrossi vos vendemos o foro do Aveleedo, o qual foro tiina Johan Fernandez et Sancha Martinez da Ygleia de santa Maria de Ygleioa en sa vida et d -una voz apus si, o qual partian con vosco, que teedes y outro tamano, o qual nos deles conpramos. [+]
1287 HGPg 57/ 137 Conuçuda couſa ſeya a quantos eſte prazo virẽ commo nos ffrey Affonſſo Perez Pereyra, comendador daſ couſas do eſpital ena Bailia de Ribadauja, cõ conſello dos ffreires τ doſ clerigoſ deſſe mééſmo lugar, damos τ outorgamos a foro a uos, Rodrigo Aras, en vida uoſſa τ de duaſ uozeſ apuſ uoſ, cõuem a saber: a noſſa herdade de Pineiros a qual ffoy de Pedro Coçado τ a qual leixou a ſa neta Maria Fernãdez en ſua voz, aſſi como ſſe começa ena Lagea de Biade τ commo uẽ ffirir ena seara d ' Alcantara τ a qual parte leira por leira conoſ Aldrubaſ; per tal preito damos ella a uos que lauredeſ ella commo nõ deſfaleſca per mĩgua de lauor τ dedeſ della cadá áno áá uoz do eſpital per noſſo omme meadade de vino en lagar τ terça de pam en eira. [+]
1287 HGPg 57/ 137 Et quando quiſſerdeſ vendemar ou segar, chamardeſ o ffreyre que eſteuer en Santa Maria de Biade. [+]
1287 HGPg 102/ 192 Cunuʢuda couſa ſe(y)a a todos como noſ Marina Johanneſ con outorgamẽto de meu marido, Domĩgoſ Fferrnandez, moradoreſ de Buryeira, eſſe preſente y octorgante, τ toda (...) uoz vendemoſ τ (...) todo ſenpre outorgamoſ a uoſ dõ Ãrrique, abbade do mooſteiro de Santa Maria de Oya, τ a(.) (con)uẽto deſſe (...) ſobredito (.)toda voſſa voz, quanto noſ auíamoſ della Ribba de Carrualido atéém á Pedra d Aſpẽteyra τ a(ſſy) voſ vendemoſ quanto noſ auiamoſ en termyo de Louzẽʢo τ aſſy eno de Mauya a mõte τ a ffonte, cullto τ por culltir (ta)n bẽ d ' auoenga come de conpra come de gaadia; τ vendo eu Marina Johanneſ ſobredicta τ eu Domingo Ffernandez deſſuſo dicto todo dereito que meuſ hirmaoſ auiã ééſta vẽda ſobredicta que eu Marina Johanneſ vendo tall o conprey eu Marina Johan(eſ) (a) eſſeſ meuſ hirmaoſ, salluo aquillo que elleſ venʢerẽ ena deueſa do Souto que liſ nõ conprey por preʢo numeado, conuem a ſſaber . [+]
1287 HGPg 103/ 194 Item en preſença de mj̃ Ffernã Ihoaniſ, notario ſobredito, τ daſ teſtemoyaſ en fondo eſcritaſ, Johan Martins, Ffernã Perez τ Domĩgo Fernandez, mongeſ do moeſteyro de Sant Johane de Poyo, en nume τ ĩ uoz de dõ Paay Nunez, abade, τ do conuẽto deſſe moeſteyro, fforum aa villa de Maſſaelle que he ena fijgreſia de San Juyao do Valle τ mandaron a Diago Paayz de Maſſaelle τ a ſua moller Maria Iohaniſ que lauraſſem polo abade τ polo conuẽto ſobreditos aquela herdade de Maſſaelle, a qual herdade fora ia diuizada τ departida per homeeſ booſ τ per mãdado de ffrey Martiño, graneyro da grana de Marin, ſſegũdo que he contiudo ĩ uum ſcripto feyto per mj̃, notario ſobredito, τ confirmado per dõ Johan Fernandez, chantre de Tuy, juyz delegado do Señor Papa; τ entõ Diago Paayz τ ſua moller ſobreditoſ diſſerõ τ outorgarõ que laurauã eſſe herdamento polo abade τ polo cõuẽto ſobreditoſ τ (...) cũ Johan Martins, cellareyro ſobredito, que llj deſſe a meadade (...)e τ que eleſ que llj dariã a quarta do millo que Deuſ hy deſſe (...) τ entõ en preſença de mj̃, notario ſobredito, Johan Martins (...) le para a ſſemẽte uum almude de millo τ eleſ reçebero (...) pola meadade da ſſemẽte. [+]
1287 MSCDR 215/ 403 Conucuda cousa seia a quantos esta carta viren como eu [. . . ] de fondo da Ygresia con meus fillos Esteuõõ Peres et Marina Martinz, et Maria Martinz con seu marido Iohan Domingez, presentes et outorgantes, per nos et por todas nossas vozes, a uos don Martin Perez, abade de San Croyo et ao conuento desse miismo lugar vendimus et firmemente outorgamus para por senpre a nossa leyra de herdade, que yaz u chaman Deuesa Escura, que e en friigesia de santa Maria de Grijoa, et yaz entre a de Migel Martinz et de Martin Vasquez da huna parte, et de Fernan Paez et de Iohan Perez, da outra; por preço nomeado et que ya en nosso poder auemus, CCCL soldos d ' alfonsiis brancos, de que somus ben pagados; et outorgamus uos a anparar con esta uendiçon per nos et per todas nossas boas. [+]
1287 MSST 14/ 72 Sabean quantos esta carta vieren como nos donna Sancha Rodriguez abbadesa do moesteyro de San Saluador de Sobrado de Triues, con outorgamento [das donas de] esse mismo lugar, fazemos carta e foro a uos Pedro Uaasquez e a uos Iohan Uaasquez e a uos Pedro Perez e a uos Iohan Nandrey e a uos Maria An[drey e a uos] Domingo Lopez e a uosa sogra Marinna Iohannis e a uos Pay Paez e a uos Iohan Perez e a uos Bertolameu e a uos Pedro Paez e a uos Iohan Martiz e a uos Domingo Paez e a uos Iohan Perez e a uosos filos e a uos Domingo Iohannis e a uosa muller e a todalas uosas mulleres de uos sobreditos e a uosa seme e a todos [os que] foren uosa [uoz] para senpre e a todolos uotros que son erdeyros eno Chaao de Casteligo e a suas mulleres e a sua seme e a totos quantos poseyren sua uoz ... ... todos quantos erdamentos a o moesteyro sobredito eno lugar que dizen O Chaao de Casteligo, con todos seus dereytos e pertenzas a montes e a fontes e con en[tradas e] salidas e pascos e aguas, su sinno de Samartinno, aa tal preyto que os lauredes e posoyades e os paredes ben e que nos diades enno anno a este moosteyro sobredito VI moyos de çenteo por teega dereyta e V carneyros boos cumunaes cada Seoane Bautista e tres tres soldos e meo de ... da boa moeda de cada un casar por festa de Natal e dardes cada ano abbadesa do sobredito moesteyro un jantar neste guisa sosu[dita dar] desnos dous carneyros boos e tres cabritos e V galinnas e pan de centeo que auonde a nosa conpana e V teegas de çeuada por teega [de reita e] se for en inuerno dardesnos para este jantar un porco boo que ualea un mr. de boa moeda e tres cabritos e V galinnas e ... ... como sobredito este e seerdes vasalos da abbadesa do moesteyro sobredito obidientes con todolos seus dereytos sen outro senor neum [e dardes ao] sobredito moesteyro a manaria e a luytosa quando queyçer eesse lugar asi como e uso da terra; e abbadesa do sobredito moesteyro a uos [anparar en] todo tenpo a dereyto e se uos non poder anparar daren uos quem uos anpare. [+]
1287 ROT 19/ 368 Et nos dom Henrrique abade e todo o convento do moesteyro de suso dito de sancta Maria de Oya esta aviinça assi como de ssuso iaz scrita qual la fezeramos e scriveramos cum don Pedro stevaez coego de suso dicto segundo que dessuso en esta carta iaz scripto por nos e por todos nossos successores ffirmamos e outorgamos esta aviinça para sempre valedeyra cum lo cabidoo de Santiago e cum vosco Pedro fernandez abade de nogueyra e seu clerigo e seu procurador en seu nume. [+]
1287 ROT 19/ 368 Et nos abade e convento de Sancta Maria de Oya e Pedro fernandez procurador sobredicto rogamos Giral domingez publico notario da garda que faça ende dous stromentos partidos por abc. hunu que tena o cabidoo de Santiago asseelado do noso seelo e outro que fique anos abade e convento dessuso dictos. [+]
1287 ROT 19/ 368 Isto foy eno moesteyro de Santa Maria de Oya. sex dias andados de dezembro. [+]
1287 ROT 19/ 368 Que presentes foron Migueel periz prior de Sancta Maria de Oya. [+]
1288 CDMO 1201/ 1144 Et esto dou a santa Maria de Osseyra por mia alma et desse meu fillo Gonçalvo Gomez que o a min leyxou por carta et por manda feyta por Pedro Moogo notario de Terra de Ribadullia et de Pillonio. [+]
1288 CDMO 1202/ 1145 Sabeam quantos esta carta virem que nos frey Arias, abbade de d -Osseyra e o convento desse meesmo lugar damos a vos Migael Domingez e a vossa moler Elvira Oarez e a vossa fila Maria Migel, que agora avedes, una taleiga semente en a leira do Vale que iaz a sobe lo casar do Fondo da Vila; e esta leira e desse nosso casar que agora ten de nos Pedro Ferreyro, por tal preyto que façades hy una casa e curtina; e damosvola cum suas hyxidas e cum suas pertenças que a tenades de nos en vossa vida. [+]
1288 CDMO 1203/ 1145 Cunuçuda coussa seia a quantos esta carta virem como eu Moor Migeez et Maria Migeez, fillas de Migeel Perez de Cousso con nossos maridos Estevoo Perez et Lourenço Perez, de presente et outorgando, vendemos a vos don Ares pe -la graçia de Deus abade do moesteiro de santa Maria d -Osseyra et a o convento desse mismo logar todo quanto quinon nos avemos en a cassa que esta en o souto de Cousso assy como a nos avemos, con entradas et con seydas et con todos seus dereytos; et todo quanto jur et quanto poder nos as sobreditas Moor Migeez et Maria Migeez avemos en a casa sobredita, todo o tollemos a nos e damolo a vos por prezo que por ende reçebemos de vos, que a nos et a vos prouvo et onde nos outorgamos por pagadas, conven a saber La soldos da moeda alffonsin. [+]
1288 MSCDR 221/ 407 Conuçuda cousa sega a quantos este praço viren como eu Maria Eanes d ' Osamo, dyta da Carreyra, et con meu henrro Iohan Aras, presente et outorgante, et por sua moller Maria Paez, mia filla, et por todolos fillos et fillas et netos et netas, que ouuermos de consuun, rezebemus de uos don Martin Perez, abbade de San Croyo, et do conuento dese miismo lugar ese voso erdamento d ' Ossamo, que chaman do casar de Carreyra coua, que agora teemos a jur et a mao; et nos que o lauremos et paremos bem, et darmos a vos deles cada ano a quarta do pan a eyra et a quarta do viño ao lagar; et todo per uos ' ome, a que proueermus de comer et de beuer mentre rezeber a vosa parte das nouydades, asi como nos tenamus para nos; et polas outras cousas outorgamus a dar a vos cada ano por dia de san Martin vn soldo desta moneda que óóra anda, que façen dous dineiros por soldo. [+]
1288 ROT 21/ 370 Stevao domínguez clerigo en nume e en voz de Sancha perez filla de Maria iohannes e Neta de Iohanes estevayz daffy mostrou e ffez leer per min tabelion sobredito huna carta feyta per mao de Pero eanes tabelion de Froyan e con seu propio sinal segundo que en ela apareçe aqual iaz todo de verbo ad verbo Registada no meu Registro da qual carta o teor a tal e. [+]
1288 ROT 21b/ 370 Sabede que Martin gomez da Silva escudeyro deu e outorgou para todo sempre en doaçon a Sancha perez filla de Maria iohannes e Neta de Iohanne estevayz daffy. aqual Sancha peres esse Martin gomez Reçebeu por moller leedima quanto herdamento a ese Martin gomez eno logar que chaman Gilladi que e na friigresia de San Juyao da Silva assi a monte como affonte arroto e por arronper e con entradas e con saydas e con todos seus devidos e con todas sas pertenças E ainda esse Martin gomez enadeu mais quesse essa Sancha perez ouver fillo ou filla dele que aia esse herdamento de pos morte de Sancha perez en testamento sen outro fillo seo ela doutren ouver. [+]
1289 CDMO 1205/ 1147 Cunuçuda cousa sega a quantos esta carta viren commo eu Pedro Domingo et mia irmaa Maria Domingez, netos de Vivian de Virgacos vendemos a vos Duran Eanes de Vila Meaa et a voosa muler Maria Anes quanta herdade avemos et devemos por aver na vila das Quintaas de parte de nosa madre, et damos vola et outorgamos vola por senpre con todas suas pertiicas et directuras et casas et curtynas et mote et a fonte et yn igrigario et en leigario et per uquer que vaa, que a ajades et pusuides et jur d -erdade, vos et toda vosa voz por senpre et fazades dela quen quer que aprou a vosa voentade et riçibimos de vos en preço por ela soldos XXX et en diziemeira III soldos, onde somos ben pagados et prometemos et outorgamos [. . . ]. [+]
1289 CDMO 1207/ 1148 Vilamarin et mina moller Maria Nuñez damos a vos Pedro Sanchez me[. . . ] a vossa voz por herdade por sempre, duas casas que avemos en Lion, que estan en o camino, et estan entre las casas d -Osseyra et as casas de Pedro Gabado, et veen a o camino. [+]
1289 DTT 546b/ 516 Carta de domna Maria Paayz de hereditate de Villa Verde et de toda Galiza. [+]
1289 DTT 789/ 699 Item na fregegia de Santa Maria d ' Olueyra III casares, conuen a saber en Olueyra et en Meoniam et en Pedroucos et en outros lugares por a fregegia. [+]
1289 DTT 793/ 701 Item as (...)eyras da Caal della cassa de Maria Fernandes que foy ten (..) da castanas no villar VI castineyros (...) huun castineyro Gonçaluo. [+]
1289 MSCDR 223/ 408 Saban quantos esta carta uiren que eu Iohan Perez et Migel Perez, fillos de Pedro Perez Guarante, por nos et por toda nossa uoz et por yrmãã nossa Maria Perez, que presente non est, uendemus et outorgamus a uos Martin Tome de Iuuin et a muller uossa Maria Perez et a toda uossa uoz todo quanto herdamento auer deuo en Hermededo de iusao; o qual auemos con no moesteiro de San Cloyo, conuen a saber, de noue quinoes vno, por Cent soldos da moneda que fazen dous dineiros o soldo, que a nos destes et ia en iur nosso auemus. [+]
1289 MSCDR 226/ 410 Sabean quantos esta carta viren como eu Esteuóó Perez de Mançoes con mya moller Exemea Perez, presente et outorgante, por nos et por todá á nosa voz, a uos don Martin Perez, abbade do moesteyro de San Croyo, et ao conuento dese míísmo lugar vendemus et firmemente outorgamus pera por senpre todos quantos erdamentos con todos seus profeytos nos auemus ou a nos perteezen d ' auer en tod ' á feegrisia de san Lourenço da Pena et en todá á feegrisia de Santa Maria de Çeelle et en todos los seus termyus, por prezo nomeado et que ia en noso iur auemus, dous mill et CLXXX soldos d ' alfonsiis brancos, de que somus ben pagados; et outorgamos uos a anparar con esta vendyçon per nos et por todas nosas boas; et se mays val ca este preço, damolo a uos, abade et conuento, por nossas almas. [+]
1289 MSCDR 227/ 410 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren conmo eu Martin Perez de Mançoes, fillo de Maria Perez, por min et por toda a minna voz a uos dom Martin Perez, abbade de San Cloyo, et ao conuento desse lugar vendo pera por senpre todo o meu quinon et sennorio danbalas leyras da erdade con seus profeytos, que tẽẽn de min a foro Lourenço Aras et Pedro Martinz en Roucos, as quaes leyras iazen anbas no Confurco et en Paramios, entre a de Pedro Rolo et a outra uossa, don abbade, et a a de iusso departe per fondo pela de san Martiño de Fora, et por cima pelas outras uossas, don abbade, que teen Aras Freyre et fillos de Maria Meendez; por preço nomeado et que ia en meu jur ey, quinentos soldos d ' alfonsiis brancos, de que soo ben pagado. [+]
1289 MSCDR 230/ 413 Sabean quantos esta carta viren como eu Martin Perez de [. . . ] coes, por min et por toda a mia voz, de meu bóó curazon et sen medo et sen premya de nenguun et, nen por forçia, mays de miña boa vóóntade, a vos don Martin Perez, abbade de San Croyo, et ao conuento dese miismo lugar, faço preyto et carta firme et estauill et valedeyra de todos quantos erdamentos con seus profeytos eu ey ou a min perteescan d ' auer ou posam ou deuan a perteezer en todá á feegrisia de san Lourenzo da Pena et ena feegrisia de santa Maria de Çeelle et en todos seus termyos; que se os eu ouuer a vender [ou su]pignorar, que a volos venda ou supignore por dereyto [. . . ] a outro; et se a uos asi non conprir outorgo de peytar [a uos e]n nome de pẽã Cm morauedis, et o preyto et a carta este en sua reuor; et se ende fezesse carta a outre de venta, nen denpepenoramento que non ualla, senon esta ou a outra que con uosco fezesse, et peyte a vos a pea de suso dyta per todas mias boas. [+]
1289 PRMF 237/ 435 Marina Rodrigez, Maria Rodrigez, Moor Arias, Moor Nunez, Sancha Fernandez, Moor Fernández Cantina, Steueyna Perez, Chamoa Gomez, Eluira Lourenca, dona Esteueyna, Eynes Lourenca, Sancha Lourenca. [+]
1289 PRMF 238/ 436 Marina Rodrigez, Maria Rodrigez, Maior Nunez, Maior Arias, Sancha Fernandez, Sancha Lourenca, Chamoa Gomez, Eynes Lourenca, Maria Fernandez, Maria Fernandez Catina, Dona Steueyna, Eluira Lourenca. [+]
1290 CDMO 1214/ 1153 In Dei nomine amen. Eu Martin Migeez de Cea cum Maria Aras, mia mia muller et Tereyga Aras et Moor Aras sas hirmaas, filas d -Aras Fernandez de Tragrrio, et de Sancha Perez, fila de Maria Suarez de Pinol, vendemos a vos Johan Perez, clerigo de San ago de Caales, quanto herdamento havemos en a vila de Pinol de parte de nosso avoo Suero Aras; a qual herdade foy prezada pel homees boos jurados por los sanctos avangeos, conven a saber: [+]
1290 CDMO 1218/ 1157 Sepan quantos esta carta vieren como nos don Sancho por la gracia de Dios rey de Castiella, de Leon, de Galiza, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Jahen et del Algarbe, por fazer bien et merced al abbat et al convento de santa Maria de Osera e porque ruegen a Dios por nos, tenemos por bien que pongan merinos en los sus cotos et los sus lugares segunt an acustumbrado de los poner et que usen del merinadgo como usaron ata aqui. [+]
1290 CDMO 1220/ 1158 Sabeam quantos este prazo virem commo nos don Ares abbade do moesteiro [d -Osseyra e o convento] desse lugar damos et outorgamos a foro a vos Marina Pelaez et a vossos que avedes de Johan Ares, Maria Eanes, Pedro Eanes na huna terça [. . . ] et a vossa moller Marina Perez et a un fillo vosso ou filla o primeiro que anbos de suum ouverdes na outra terça, et a vos Pero Ares da Fervença [e a vossa moller] et a uun vosso fillo ou filla qual anbos primeiro nomeardes na outra terça, meo d -un casal d -erdade que este moesteyro d -Osseyra [. . . ] frigresia de san Salvador de Paaços d -Arinteyro, o qual casal ten a outra meadade Johan Eanes da Fonte. [+]
1290 HGPg 58/ 138 Primero dou ma alma a Deuſ τ a Santa Maria τ mando meu corpo ſupultar en Santa Maria do Monte do Ramo τ mandole ho meu caſal de Cerdedelo ou o de Tréés; o moeſteyro eſcolla τ ſe fficarẽ en Tréés eſté Johã Perez en ſeu fforo quale eu ffiz. [+]
1290 HGPg 106/ 198 Cunuſçuda couſa ſeia a quantoſ eſte eſtromẽto virẽ que ſub e(ra) de (mill) τ CCC.a τ veynte τ oyto annos, veynte τ hũu dia andados do meſ de Abril, (...) o onrrado (...) don Eſteuóó Perez, arçidiagóó da yglleia de Tuy en terra de Miñor, τ em preſença de mj̃, Martĩ Perez, notario publico del Rey en Saluaterra τ ante as teſtes que aqui en ffondo ſom eſcriptas, ffrey Pere Eanneſ, mũge τ çelareyro do moeſteyro de Santa Maria d Oya, moſtrou τ ffez léér per mj̃, dito notario, hũa çedula d ' apellaçiõ en eſcripto, o tenor da qual atal he: dante uoſ, don Eſteuóó Perez, arçidiagóó da yglleia de Tuy, en terra de Mỹor, eu ffrey Pero Eanneſ, mõge τ çelareyro do moeſteyro de Santa Maria d ' Oya da ordem de Ciſtel τ procurador do abbade τ do cõuento deſſe moeſteyro, digo en meu nume τ do abbade τ do cõuento τ do moeſteyro ſobreditos, que a meyadade da iglleia de Santa Maria de Bayona vagou τ he uaga per morte de don Johan do Rramo que teue eſſa meyadade deſſa yglleia conna cura deſſa yglleia τ por que o abbade τ o conuẽto ſobreditos ſon τ erã padroeyroſ da dita iglleia τ da dita meyadade deſſa yglleia τ por que o jur τ o dereyto de preſentar a eſſa yglleia τ áá dita meyadade della pertééçia τ pertééçe ao abbade τ ao cõuento ſobreditos en nume τ por nume τ por rrazõ do dito moeſteyro τ outroſſy por que eſſe abbade τ eſſe cõuẽto acuſtumarõ quando a dita iglleia ou a dita meyadade della uagou ou eſteue uaga a guardar os béés della τ outroſſj por que fforõ τ ſon en jur τ en poſſiſſom de guardar oſ béés ſobreditos quando a dita iglleia vagou ou a dita meyadade della τ por que os deuẽ a guardar de dereyto mentre eſſa jglleia ou a dita meyadade della eſteuer uaga; o abbade τ o conuẽto ſobreditos meterã enna dita meyadade deſſa iglleia depoys morte do dito don Johan do Ramo hũu ſeu ffrade que guardaſſe os béés da dita meyadade da jglleia ſobredita ſegũdo que o acuſtumarõ a ffazer per muytas uezes deſ tẽpo de quaréẽta annoſ áata ao demẽos. [+]
1290 MSCDR 232/ 414 Sabean quantos este praço viren conmo nos frey Martin Perez, abbade de san Martin de San Cloyo, et o conuento desse miismo lugar, presente et outorgante, uobis Cibrao Eanes et a muler uossa Marina Martinz en uossa uida danbus tan solamente damus et outorgamus este nosso casal de Biade, que e dito de Cabo de Villa, o qual teuo de nos Iohan Perez, fillo de Pedro Lopez et sua muler Maria Eanes, con todas suas dereyturas et pertesças, a monte et a fonte, saluo o que ende e aforado. [+]
1290 MSCDR 232/ 414 Et ainda mays damus a vos esse herdamento que nos de uos conpramos, que iaz su cadea de santa Maria de Biade, tan ben o de dizimo a Deus come desse que a uos façian foro; per tal preyto que o lauredes et paredes ben como nom falesca per lauor; et cada anno dedes ende a uos do moesteiro quarto de vino et terça de pan et de legume et de çebolas per seu omne; et pollas outras coussas dedes de cadá ánno XXX soldos da moeda que fazen dous dineyros por soldo, pola festa de Natal, et IIIIo dereytus polo ano ao abbade, con seruisso; et se y meterdes aruores, metedeas u non tola pan nen vino; et dade ende seu quinon o moesteiro; et prouééde o nosso mordomo de comer et de beuer mentre coler a nouidade comunalmente, et aduzide a nossa parte o nosso moesteiro en saluo. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Conuçuda cousa segia conmo nos dom Martin Perez, abade do moesteyro de San Cloyo de suun con o conuento desse meesmo lugar, el presente et outorgante, a uos Maria Perez, muller de Lourenço Ares, caualeyro, dito Caruallo, et a fillos et a fillas que oora auedes, damos a uos que tenades de nos essa cassa en que uos ora morades en Eyres, con seu saydo et con todo o formal dessa casa, asi como esta çerrada de muro ao tenpo da era desta carta. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Esto uos damos per tal preyto que uos Maria Perez o tenades en vossos dias et uossos fillos ou fillas, que auedes desse Lourenço Ares sobredito polo tenpo que sobredito e; polos quaes herdamentos deu Lourenço Ares vosso marido, vos presente et outorgante, por si et por toda sua voz et vos por uos et por toda uossa voz quanto herdamento et quanta voz uos et el auiades et a auer deuiades, a montes et a fontes, con todas entradas et seydas et con todas suas perteenças, tan bem o que lle a Lourenço Perez leixou dona Esteueyna como o que lle ficou de seu padre. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Et eu Maria Perez sobredita, por min et por meus fillos et por mias fillas et por toda nossa voz, por esto, que uos dom abade et o conuento destes a Lourenço Ares, meu marido, que foy, et a min et a nosos fillos, dou a uos dom abade con o moesteyro sobredito quanto herdamento et quanta voz ouuo Ares Fernandez, dito Caruallo, en a frigrisia de Gomariz, a monte et a fonte, exente ende o que mandaua Lourenço Ares a san Justo en Gomariz. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Et eu Maria Perez de susodita, por min et por toda mia voz obligo min et todos meus bẽẽs a anparar o moesteyro de San Cloyo sobredito con estes herdamentos sobreditos, assi como de suso dito e, tam bem polo que agora ey, coma polo que ouuer d ' aqui endeante; tam bem de meus fillos coma d ' outre quenquer que demande o moesteyro sobredito sobr ' esta razon. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Se dona Orraca, madre de Maria Perez, outorgasse este pleito pola cual cousa seer non seia voz, contra esto pasar deuo a peytar a uos C. marauedis da dita moeda et a uoz del Rey outros C. morauedis, et o preyto seer firme et estauel. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Outrossi eu Maria Peres sobredita ey de chegar mia madre dona Orraca a outorgaçon deste preyto et façerlo outorgar; et para conplir este preyto assi todo, como de suso dito e, obligo min et meus bẽẽs, que se o asi non cunplir que peyte a vos dom abade et a uoz do moesteyro CC. morauedis, et a uoz del Rey outros CC. morauedis, et o preyto et a carta este senpre en reuor. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Logo en esse dia, estando en Eyres en cas Gomez Ares, dona Orraca, madre de Maria Perez outorgou este preyto et este enpraçamento que esta sua filla Maria Perez fezera con o abade et con no moesteyro de San Cloyo per ante min Domingo Martinz jurado de mao de Iohan Ares, notario del Rey en terra de Orzellom et em Castella de Buual, et per ante estas testemoyas, conuem a saber: [+]
1290 MSCDR 233/ 416 Ainda eu Maria Perez, por min et por meus fillos polo tenpo que auemus de tẽẽr estes herdamentos que reçeuemos do moesteyro, deuemos a dar cada anno de conoçemento desse moesteyro VII soldos da moeda que fazen dous dineiros o soldo, por dia de san Martin ou a pena que de suso e nomeada ontre min et o moesteyro; et a morte do pustremeyro de nos ficaren estes herdamentos na uosa parte todos liures ao moesteyro. [+]
1290 MSCDR 236/ 417 Eu Maria Eanes, filla de Iohan Perez dito Boirete, por min et por mia irmaa Marina Eanes, que non e presente, et eu Pedro Eanes, presente muler mia Dominga Pelaz et outorgante, por nos et por toda nossa uoz, a uos don Martin Pérez, abbade de San Cloyo, et ao conuento desse meesmo logar, vendemus et outorgamus as tres noas da terça desse agro que chaman de Pedro Zoia, o qual iaz entre a granga de Penelas et a regueyra que uen para cabo da cassa de Ares Perez, pro precio que a nos destes, conuen a saber, LXL soldos da moeda branca, que fazen dous digneiros por soldo; et se mays ual uolo damus por nossas almas a moesteiro de San Cloyo sobredito. [+]
1290 ROT 24/ 373 Commo nos ffrey Anrrique abbade do Moesteyro de Sancta Maria doya e ffrey Pero eanes procurador e çellareyro desse logar da una parte e Nos Conçello de Bayona de minnor e nosso juyz e nosas iustiçias Domingo domingez e Johan bernabeu e ffernan estevaez da outra parte que sobre tallas que nos dito Conçello demandavamos ao dito Moesteyro por rrazon dos herdamentos que avyan en nossa villa e en nosso termino e sobre danos e menoscabos e unna quantía de maravedis que nos abbades e procurador sobreditos demandavamos e esse Conçello. [+]
1290 SVP 25/ 77 Esta herdade jat su o sino de santa Maria de Beacan. [+]
1291 CDMACM 56d/ 76 Bien sabedes en commo uos arrendastes de mi el seruiço quarto de la sacada de y de Mendonedo por diez et ocho mill mor.de la moneda de la guerra et ouiestesme a dar delos los seis mill mor. el dia de santa Maria d -agosto este que agora passo et enbieuos mandar mi carta que los diessedes a donna Teresa Alfonso ama del infante don Anrrique mio fijo para conprimento de los mor. que el infante mismo a de auer para su comer y su uistir deste anno de la era desta carte. [+]
1291 CDMACM 56ea/ 77 Bien sabedes commo uos enbie mandar por otra mi carta que se o bispo de Mendonedo non diesse a los ommes de donna Teresa Alfonso los ses mill mor. de la moneda de la guerra que al infante Anrrique en nel fueron postos en el arrendamento de seruiço quarto que el obispo de mi fesso de la sacada de Mendonedo que auia de dar por esta santa Maria d -agosto que passo que le tomassedes tantos de los bienes de la su Mesa et los uendessedes luego fasta en la quantia de los mor. con las custas que los ommes que los mor. auian de recabdar et fesessen et entregassedes de los mor. a los ommes de donna Teresa Alfonso dixome que nos quisestes conprir lo que uos enbie mandar por mi carta ni ninguna cosa y faser et desto son marauillado commo sodes osado de lo faser porque uos mando luego uista esta mi carta que se el obispo non dier luego los seis mill mor. sobredichos que auia d -auer lo infante don Anrrique o a donna Teresa Alfonso que los a d -auer por el o a los ommes que donna Teresa Alfonso enbiar a diser por su carta segundo que en el fueron postos que le tomedes todo quanto lle fallardes de la su mesa et lo uendades luego et entreguedes de los seis mill mor. a los ommes que los ouieren de recadar por donna Tereyga et las custas que por esta rason y feseron et non lo dexedes de faser por carta mia que uos mostraren que contra esta sea ca mi uoluntade es que donna Tareyga Alfonso que aya estos mor. sobredichos para el comer del infante. [+]
1291 CDMACM 56e/ 77 Et o bispo respondeu et disso que non era entendemento de seu sennor el rey don Sancho de lle mandar a el filar et pinorar o que auia por la cousa que el non deuia ca desia que ben era uerdad que el que arrendara del rey et por sa carta que ende mostraua o quarto seruiço da sacada de Mendonedo dos des que al rey prometeron en Vilabona por xviii mill mor. d -Alfonso et que parara con el enno arrendamento que toda graça que el rey fezesse ou merçee ou toda força que lle fezesse en esta sacada que el rey que lla collese en conto et que estos xviii mor. que os ouuera a pagar en tal maneira a terça por san Jolian et a terça por santa Maria d -agosto et a outra terça por san Miguel de setenbro et que auia assi pagado por carta del rey ao bispo de Tuy seis mill mor. et ao abade de Vilanoua de Lourençaa dos mill mor. et don Johan Affonso que lle tomara por força tres mill mor. et vi centos mor. a Pero Fernandez de Salas escriuano del rey et c mor. a hun escudeiro que donna Teresa que tragia carta del rey et os outros que ficaban que el rey fesera tanta graça en nos orfoos et en força que le feseran na sacada caualeiros et donnas et conçellos que montara mais ca o que el auia de pagar et todo esto que o mostraria et o prouaria assi ante el rey ou ante quen el mandasse et por isto desia que non deuia estes dineiros nin auia por que os pagar. [+]
1291 CDMACM 56eb/ 79 Et o bispo respondeu et disso que ben era uerdade que el rendara del rey a sacada de Mendonedo por xviiio mill mor. et que auia ian ende pagado os dous terços passados de San Johanne et de Santa Maria d -agosto por mandado del rey en esta guisa: ao bispo de Tuy vi mill mor. et ao abad de Vilanoua dous mill mor. et a Pedro Fernandez de Salas vi centos mor. et a hun escudeiro e donna Teressa Alfonso que ueeran ante destes seos ommes çen mor et a don Johan Affonso tres mill et seisçentos mor. que lle tomou da sacada et que ficaualle hum terço por san Miguel que auia de uiir et que deste terço lle auia el rey a descontar o que tomassen et forçassen et as quitaçoes que fesesse et que assi no auia a pagar ninhun dineiro se non que atedessen et quando ueese aquel trigo de San Miguel que lles pagaria os que y ouuese pero disso que por faser graça a donna Teresa Alfonso que inuiara por aquelles que por el recadauan os mor. deste seruiço et que lles faria pagar tres mill mor. et quando ueese o outro terço por San Miguel que os outros mor. que ficassen deste terço descontando as sortas et as quitaçoes et as decontas que llo pagaria et que no auia por que pinnorar pois el assi conpria. [+]
1291 CDMACM 56eb/ 79 Et os ommes de donna Teresa Alfonso disseron que quanto lle ende desse que llo tomarian en conto dos vi mill mor. et polas mais que frontarian logo a Pedro Rodrigues que pinnorase ata que os fesese pagar commo a carta do rey mandaua. [+]
1291 CDMO 1223/ 1161 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Orraqua Eanes Folleda et eu Joan Domingez et eu Domingo Domingez et eu Maria Perez con meu marido Pedro Domingez et eu Tareia Eanes con minas fillas Marina Peres et Esteveyna Peres et Marina Peres con meu marido Johan Martinez, por nos et por nosas voces, a vos Pedro F. escudeyro de Froias et a a toda vosa voz vendemos et outorgamos para senpre todo o noso herdamento que nos avemos en Ardesende que o su cadea de santa Maria de Covas et de [. . . ] a montes et a fonte asi casas commo arbores commo prados commo outras cousas quaes quer que a esse herdamento perteescan. [+]
1291 CDMO 1225/ 1163 Conucuda cousa sega a todos que eu, Tome cousa sega a todos que eu, Tome Domingez cum mina muler Maria Fernan presente et outorgante, vendemos a vos P. Eanes filo de Johan Pellaez d -Oubona toda a erdade que avemos et devemos por aver que segan nosos quinos sabudos en villa que chaman Cas d -Urrulos, asi d -avoengos como de compras como de gaanças; todo vendemos a vos por preço nomeado mill et C soldos que me destes en paz, a dous dineyros por soldo. [+]
1291 CDMO 1226/ 1164 Sabeam quantos esta carta viren conmo eu Maria Iohannis sobrina de don Pedro Fernandez dez que fuy abbade d -Osseyra et filla de Johan Domingez et de Maria Johannis do Puço, por min et por frey Martin et por frey Domingo meus yrmaos, que non estan presentes, vendo a vos Pero Podente da Castineyra et a toda vosa voz para sempre todos los erdamentos que nos avemos et devemos por aver a este presente dia en a friigrisia de san Miguell d -Frayriz de parte domna [. . . ] [+]
1291 CDMO 1226/ 1164 Et eu Maria Johannis sobredita de suu con Pedro Eanes do Sobrado, clerigo, outorgamos de vos fazer de paz herdamentos sobreditos et de vos anparar con elles a todo tenpo por todas nosas boas. [+]
1291 CDMO 1227/ 1165 [. . . . . . . . . . . . . . . . ] et seelada que me eles davan et a nota da carta [. . . ] quantos esta carta viren que [eu Gil Martinez] cavaleyro d -Olvan et mia moller donna Esteveyna Perez damos [a vos] don Ares abbade et a o convento de santa Maria d -Osseyra o nosso cassar d -Anllo que agora [ten] Pero Anes beligo da Solzeda, con todas suas perteenças, a monte et a fonte, su cadea de san Çibrao; o qual casar nos gaanamos et conpramos de Maria Perez de Fey[. . . ] et de suas fillas Tereysa Osorez et Orraca Osorez, ellas presentes et outorgantes, por huna carta feyta por notario [. . . ] casar tiramos de nosso jur et de nosso poder logo en presente, et poemolo en vosso jur et en vosso [. . . ] que facades del des aqui endeante toda vossa voontade, su tal condiçon, que nos que o tenamos en nossa vida. [+]
1291 CDMO 1229/ 1167 [Notum] sit omnibus per hoc perpetuum scriptum, quod hoc est canbium et mutatio [quam faciunt] de beneplacito partium frater Fernandus grangiarius de Codario nomine abbatis et conventus sancte Marie de Ursaria ex una parte, et Martinus Iohannis de Requeyxo et uxor eius [Maria Iohannis] ex altera in hoc modo, videlicet, quod idem frater Fernandus dat et in perpetuum concedit eidem Martino Iohannis et uxori sue Marie Iohannis unam domum, in qua domo ipsi habitant cum ingressu et [exitu] ad eam et cum sua directura, in canbium, quam dictum monaterium habet in Requeyxo in fundo de [Villa. . . ] inter aliam domum ipsius monasterii et cortinam ex utraque parte et inter [. . . ] publicum ex altera, et este de decima Deo et libera ab omni alio impedimento et pres [tacione. . . ] [+]
1291 CDMO 1229/ 1167 [Et Martino Iohannis] et uxor eius Maria Iohannis dant et in perpetuum concedunt predicto monasterio [. . . decima] Deo quam habent in Codario inter vineas fratrum Ursarie [. . . ] ut dictum monasterium habeat ipsam iure hereditario in perpetuum et usque [. . . ] se deffendere se cum dictis cambiis ad invicem ad directum parcium [. . . ]. [+]
1291 DAG L31/ 39 Sabian cuantos eſta carta uiren, como nos, don Jullao, albad de Samoos τ o conuento deſſe miiſmo lugar, damos a uos, Johan Perez, a noſſa herdade de Caſtillo con todas ſuas dereyturas, ſu ſigno de Santa Maria de Reuoyro, aſſi como a tinia noſſo padre, que a tenadeſ en todos uoſſos dias τ a lauredeſ τ a paredeſ ben τ conpredeſ a herdade de Maria Uillaca para o moeſteyro, τ que nos diadeſ cada ano dela en renda quatro moyos de centeo per lo noſſo moyo de Samos τ quatro moyos orio temporao τ .j. moyo trigo τ ffauas τ dous moyos millo τ auea, por San Martino τ un morauedi dos leoneseſ cada ano ou a ſtinacon del. τ teerdeſ as caſas ben paradas τ ſeerdeſ uaſſalo ſeruente τ obediente do moeſteyro ia dito. τ quen contra eſta carta quiſer paſſar, peyte .C. morauedis aa outra; τ a carta ſeia ffirme. [+]
1291 DGS13-16 46/ 95 Era de mill et CCC et XXVIIIJ ãnos et XVIIIJ dias de Juyo. este he preyto et prazo en Dos soldos rrouorado. ontre ffrey Affonsso mestre de Brion fazente polo abade et polo conuento de sancta Maria de Sobrado que non he presente da una parte. [+]
1291 DGS13-16 46/ 95 Et Johan Martiz Çereygo de Ferrol fazente por ssy et por sa moller Maria Rodriguiz et por sseu ffillo Johan Çereygo que non sson pressentes da outra parte. o qual preyto conuen asaber que eu ffrey Affonsso dou auos ia dictos que tenades en uossas uidas do dicto Muysteyro. aterça parte da terça de todoo cassal que foy de Martin Cornello de Sarantes et de Pay Martiz et de Pedro Martiz fillos deste Martin Cornello con seus herdamentos et chantados por u uan na fyglesia de San Saluador de Sarantes por tal preyto et condiçõ que dedes cada ãno por rrenda. seys ssoldos alffonsis da gerra por dia de SantAndre aos ffrades da Grana de Brion. [+]
1291 GHCD 63/ 275 Sepan quantos esta carta viren como eu eluira ares moler de pereanes faço este meu testamento auendo meu siso e mia memoria comprida logo primeyramente mando mia alma a jesu xpo et a santa maria sua madre et mando mia carne en sepultura en san saluador de Sobrado et mando y con migo a o moesteyro o meo de meu casal de castrello con suas dereyturas et outro meo deste casal mando aas donas et aos clerigos de Sobrado et mando a pereanes meu marido as lufygas que me ficaron de meu padre aras perez que faga dellas sua uoentade. [+]
1291 GHCD 63/ 275 Et mando a maria ramallosa II. moyos de pan ao nouo et o meu curame que trago et mando a johan miguelez II. moyos de vino pellas viñas de casar darcas et mando a preanes rreinchez II. moyos de pam ao nouo et mando aos fillos de pedro andrey o foro de Sequeyros et que o demanden por seu dereyto et o ayan et mando a o moesteyro de san cloyo çem mrs. et a o de san payo cen mrs. et ao de torueo cen mrs. et mando que dian a iglesia de santa tegra seis moyos de pam ao nouo por aquelo que ende tomey et mando que o abade de san payo que se conte con pereaanes et se achar que aqueles casares queu teno a pynor do moesteyro son quitos de XXV. moyos de pan que ayo dauer sobre elles que fiquen liures et quitos ao moesteyro. et quitolles os dineiros que ayo sobre elles et seu non soo entrega daqueles XXV. moyos de pan que tena pereanes estes casares ata que del pan seya entrego. et mando que o empraçamento que gomez aras fez con o moesteyro de san cloyo que non ualla. ca. non foy per meu mandado. nen per meu grado. et quito a dona aldora aquelo que me ella et seu marido j.o lourenço deuian et mando le dar a esta dona aldora vna. saya. et hun çurame de vna uallancina et mando trezentos mrs. da moeda da gerra pera cantar anaes. por mya alma. et mando que os den a Sobrado et mando y un moyo de trigo et outro de viño ao nouo por oferta. et mando para terço dous toucinos et dous moyos de pan et dous canados de vino pera logo. et mando a tereya martis et a mayor rrodriguez e a orraca uaasques et a marya gomez touqas negras de Sobrado as myas contas boas et mando que as myas sortellas et as myas toucas que as uendan pera pagar os anaes saluo. vna touca que me metan. et mando a orraca a mya saya. et a seeça o meu pellote et mando a m.n fernandez et a maria dominguez os talleiros das uynas et que façan delles terça a pereanes meu marydo et mando que aquel casar en que mora. mentre elles quesesen laurar et fazer o delle o foro que lo non tollan por outro. et mando a mayor que anda conmigo vna pelle. et mando a uina. que chaman de leira torta que compramos eu et gomez aras aos preegadores de Ribadaua por mya alma et de gomez aras et elles demandena et sea non poderen uencer dian ende a carta a pereanes et demandea. et quanto ende uencer diao a estes preegadores sobreditos. et mando a frey sauaschao XV. mrs. et XX. aos frades doureuse. et a ponte dourense X. mrs. et quitome a fillos de pero miguez et de marina gonçaluez do que tiina. en uillar et mando. o lyno que ey aas donas de Sobrado. et mando vna cuba de vino que eu teno en quiroga. estremada que dian por alma de gomez aras como uiren que mellor seera. et mando a iglesia de san pedro da torre. a compra que y fizemos eu et gomez aras. u chaman a ponte de dona loba quel fique por mya alma et de gomez aras. [+]
1291 ROT 25/ 374 Conossçuda cousa seia atodos que enpresença de min Johan diaz escrivan publico jurado de Tuy en logar de Pero cousido notario publico desse logar e das testemoyas que aqui son escriptas don anrrique abbade do Moesteyro de Sancta Maria de Oya e Johan perez priol desse moesteyro. por ssi meesmos e pollo convento do dito Moesteyro. disseron e frontaron que o moesteyro de Oya ssempre ouvera de uso e de custume que quando a Iglesia de Mougaes avagara. ou as outras iglesias que perteescian a esse Moesteyro que sempre y meteran seu encomendeyro et que isto que o ouveran de uso e de custume gran tempo avia. [+]
1292 CDMO 1230/ 1167 [cu]ynuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu [Maria] Martinez de Pena Escoza, vendo a vos Pay Eanes de Nodar [et a vosa]moler Marynna Martinez mina yrmaa toda a herdade enteyra que eu hey en a villa d -Agoada et en todos seus termios et toda a outra herdade que eu aio en a figregia de santa Vaya d -Agoada, a qual herdade me hy ficou de parte de meu padre Martin Suarez; vendo a vos esta herdade sobredita, a monte et a fonte, con todos seus iures et con todas suas pertinsas, per tal preyto que agades por herdade para por senpre. [+]
1292 CDMO 1230/ 1168 Esta herdade iat su o syno de santa Vaya d -Agoada et este do meu jur tirada et en o de Payo Anes et de sua moler Marynna Martinez dada et confirmada; o prezo dela foron quatrosentos et LX soldos; as vendas pagadas a don Migel, do qual prezo eu Maria Martinez me outorgo por ben pagada, que nin mingala non ficou en devedo por pagar, et renunçio todos dereytos et todas eyçeyçoes et toda -las outras lees que nunca posa pasar a esta viçon que eu fige da sobredita herdade nen esta carta que mandey fazer, en juyzo nen fora de juyzo, por min nen por outre; et obrigo por min et por todas minas boas anpararvos senpre con esta herdade sobredita. [+]
1292 HGPg 59/ 140 Conoſçida couſa ſſeia como eu Garcia Fferrnandes, clerigo de Mãdym, dou τ outorgo ao moſteyro de Santa Maria de Mõte de Ramo para o conbẽto que o aya para ſſenpre todo quanto erdamento eu ey en Fezes de juſſaos τ en ſſeus termjnos τ con todo o meu herdamento que eu ey enno dito lugar. [+]
1292 HGPg 59/ 141 Item dou ao moſſteyro ſſobre dito quãto herdamento eu ey en Mãdyn, cõben a ſſaber o caſſal de Domỹgo Perres τ o caſſal de Domỹgo Ujcẽte τ o caſſal de Ujujana Durãas τ outros dous caſſares no barreo da igleia que fforon de Maria Nebes en que ora morã Bertolameu Perres τ Juã Domỹges; τ eſſtes herdamẽtos todos lles dou a mõtes τ a fontes ẽ doaçon por myña alma con ẽtradas τ ſſaydas, con caſſas τ con arbores τ con todas ſſuas pertẽẽças u quer que as ajan τ deuan de auer, con todo o ſſeñorio ſegũdo que o eu teño nos ditos lugares τ herdamentos τ caſſares que o aya o conbento ſſobre dito para ſſenpre por jur de herdamento para pitanças pelo ano como ujr o ſſuçelareiro τ o prior que ſſeera ben ou quen mãdar o conbento τ que nũqua don abbade ſſeia poderoſſo de llo enbargar nẽ de llo ſſopiñorar nen enprazar nen de o toller ao conbẽto. [+]
1292 HGPg 59/ 141 E outroſſy nos, don ffrey Johan Coello, prior, τ don ffrey Johan Sſanches τ colo ſſuçelareiro Johan Martins τ cõ ffrey Mor. (?) cantor, τ cõ ffrey Mor () Sſanches, frrade, por nos τ porlo conbẽto ſſobre dito damos a uos Garcia Fferrnandes os herdamẽtos todos que nos abemos de la Batoqua de Mouraços atee o termino de Portugal tan ben eſſtes que nos uos deſſtes como os outros que nos y abemos que os aiades en uoſſa uida τ apus uoſſa morte que o ayan uoſſos criadoſ per tal fforo que dean ende ao conbento cada ano en ſſaluo quarta de pan τ terça de uyño τ eyradega de todo τ todo eſto per noſſo mordomo ſſaluo o afforado dante que xe ſſeya per ſſeu fforo τ a ſſua morte que ffiquen todos eſſtes beens τ herdamẽtos libris ao conbento pero que ſſe y quedar algun deſſa ſſemel τ o ben parar que llo den ante que ao outro per tal fforo qual outro dea τ des eſſte dia en diãte daredeſ uoſ, Garcia Fferrnandes, a dona Maria en ſſua uida cada ano en ſſaluo iiij moyos de pan, cõben a ſſaber, de çenteo que le nos eramos tjudos de dar mentre uos τ a uoſſo ffinamẽto que dé ao moſſteiro libre τ quyte. [+]
1292 PRMF 240/ 438 E. --Conuscuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Tereisa Suarez, Ona de Ramiraes, et o couento dese menesmo logar, damus et outorgamus a uos Johan Migez et a uosa moller Sancha Perez et a toda uosa uoz mea duna herdade que jaz en Eyres, en freygisia de santa Maria de Villameãã, a qual leyra foy do cassar en que morou Gomez Martinz; et damus a uos Johan Perez et a uosa moller Dominga Gonzaluez et a toda uosa uoz outra mea desa leyra sobredicta, per tal condiçon que a lauredes et a paredes ben, que non defalesca per lauor, et diades della terça parte de todo froyto que Deus y der a aquel que teuer o casar sobredito, en que morou Gomez Martinez arandado, per si ou per seu mordomo, et prouee -llo comunalmente et leua -llo a o celleyro, a o moesteyro de Ramirãẽs, hu uos el mandar. [+]
1292 PRMF 241/ 439 Sabean quantos esta presente carta viren como eu dona Maria Fernandes, Ona de Ramiraas e o conbento dese mesmo lugar (roto) en sua vida todos los herdamentos que agora ten ena fregesia de Valongo, e os labredes ben e paredes ben, que non desfaledcan por mingua de lavor e fazades les o foro asi como unas cartas que a con do dito moesteiro, salvo a leira do casal sobre que nos damos Ona e conbento sobredito por ootorgamento de Estevo Fernandes a foro a seu criado Giraldo Esteves. [+]
1292 PRMF 242/ 441 In Dei nomine amen. Conozuda cousa seia a quantus esta carta uiren commo eu Maria Martinz, moradeira nas Poldras, filla de Martin Pelaz, que morou en Paazo, uendo a uos Pero Garzia e uossa moler Maria Anes e toda uossa uoz o meu quinon do muyno do Campo; e uendo a uos una leyra d ' erdade que est de uina. [+]
1292 PRMF 242/ 441 Eu Maria Martiz, Sobryna de Maria Martiz do Couello outorgo per todas mias boas que senple seiades anparados con essa erdade e con esse muyno. [+]
1292 PRMF 244/ 442 F. --Conoscuda cousa seia a quantos esta carta viren como eu domna Tareya Suarez Honna de Ramirãẽs e o connuento desse menesmu logar, damus e outorgamus a uos Meen Mendez e a uossa moller Sancha Perez et a toda uossa uoz hun herdamento que nos auemus en freygisia de santa Maria de Leyrado, en Quintẽẽlla, conmo se departe per lo camino de Bareyros e ende a lo porto Aloseyro et a fondo d ' Ozeda. [+]
1292 PRMF 244/ 442 Damus a uos o sobredito erdamento en todas suas entradas et con todas suas pertiinças per u as uos mellor poderdes auer, per tal condiçon que o lauredes et o paredes ben que non defalesca per lauor, et que nos dias del cada anno terça parte de todo froyto que Deus y der per noso mordomo, et prouee -lo comunalmente et leuardes este froyto o celeyro hu nos ouuermus en freygisa de santa Maria de Leyrado, exente figos et prexigos, de que nen migalla non diades, et seerdes uos et toda uosa uoz foreyros obedientes a o moesteyro de Ramirãẽs. [+]
1292 PRMF 244/ 442 Moor Nunes, Moor Arias, Moor Uasquez, Maria Fernandez, Maria Fernandez Cantina, Chamõã Gomez, domna Esteueyna, Eynes Lourença, Eluira Lourença. [+]
1293 CDMACM 57/ 80 Saban quantos esta carta uiren et oyren commo eu Pedro Yanes dito Esquerdeiro çidadao de Villamayor en sembra con minna muller Maria Martinez que esta presente et outorgante faço tal pleyto et tal ueruo conuosco don Abril Yanes dayan de Mendonedo et con o cabidoo desse mismo lugar conuen a saber que uos dayan et cabidoo me destes mill et ducentos mor. pequenos feytos no tenpo da guerra dos quaes nos outorgamos por ben pagados. [+]
1293 CDMO 1234/ 1172 Eanes dito Boullon et a sa moller Maria Anes o erdamento que [. . . ] en Adaen et en seus terminos, conven a saber, do quinon [. . . ] uquer que vaa a qual erdamento daquella voz en a dita fri[gresia de] san Johanne d -Arcos a monte et a fonte, por L soldos alfonsies que a min deron de que soo bem pagado; et ora por que lles non fiz carta enton desse erdamento outorgo ora a venda et mandolles fazer dela esta carta, et outorgoos a anparar con esse erdamento por todas mias boas. [+]
1293 DAG L18/ 25 Conuzuda couſa ſeya a todos, como nos, don Jacome, abade de Sobrado τ o conuento deſſe medeſmo lugar, facemos preyto τ plazo en mil morauedis coutado, con uoſco, Pedro Sanchez de Parrega, caualleiro, fillo de don Sancho Lopez τ de dona Maria Perez, asi que nos ſobreditos damos a uos, que tenadeſ de nos e por uos, en uoſa uyda tan ſolamente, os noſſos páázos de San Mamede de Nodar con quanto outro herdamento nos y auemos τ á áuer deuemos en eſſa fíj́gregia, tyrante ende delo porto de Mantelle τ delas Cauarcas contra Sobrado; quando y quiſermos lauurar, per noſſos fradeſ τ per noſſos hom̃ééſ, non ſéérmos enbargados de uos nen de uoſſa parte. [+]
1293 PSVD 63/ 269 Sabeant quantos esta carta uiren e oyren como eu Nuno Lourenço, prior de Uillar de Donas, con consello e con outorgamento do nosso conuento desse mismo lugar alugamos a uos Pedro Eanes e a uosa muler Maria Peres da Repostaria mea casa que y auemos na rua de Sant Antolio na porta de a qual casa partimos con fillos de Maria Neues que foy, a tal condiçon que a ayades en todos uossos días de anbos e dous e que dedes dela cada ano oyto soldos da moneda da guerra; e uos qua a moredes e que a paredes ben e se . . . que es de fondamento ou arder que uos Pedro Eanes. . . de premeo. [+]
1293 ROT 27/ 376 Conosçam todos que en presença de min Martin perez notario publico do Conçello de Bayona de minnor e das testes que en esta carta son escritas Miguel perez çellareiro doya mostrou una carta seellada nas costas do seello de don anrrique abbade de moesteyro de Sancta Maria doya que eu lii. da qual o teor a tal est. [+]
1293 ROT 27b/ 376 Saude rogamos vos e mandamosvos que fagades praços ontre nos e pedro fernan de boa falla de Bayona e sa moller Maria perez de una casa quelli empraçamos en sa vida danbos ena forma que vos dizeer Miguel perez nosso çellareyro portador desta carta e nos aprometemos aaver por firme e por estavil. [+]
1293 ROT 27/ 376 Et acarta liuda o dicto Miguel perez çellareyro do dito moesteyro en nume do dito abbade e do dito Convento pelo poder da dita carta dou ao dito Pedro ea dita sua moller Maria perez en vida danbos tan solamente una casa con todas sas pertenças de dentro e de fora que o dito abbade eo dito convento y han por razon do dito moesteyro enna dita villa de Bayona que esta na rua da rribeyra u esteve a granga ontre a casa de filos de Joan san migel que foy e de domingo diaz sa moller da una parte e da outra esta una casa que foy de don Pero de villaça que est ora de Iohan eanes fillo que foy de Iohan da veiga por tal pleito e so tal condiçon que esses pedro fernan e sua moller que den ende en cada un anno aos posesores do dito moesteyro doze libras de dineiros alfonsies da guerra en cada un dia de san Martin de setembro por rrenda. [+]
1293 ROT 27/ 376 Et os ditos Pedro fernan e sa moller Maria perez deron ao dito moesteyro meyadade de una casa con todas sas pertenças por sus almas e por amor queles fezeron ena dita rrenda aqual meya casa eles han na villa de Bayona que esta asobre las casas doya u esteve a grania assi como se parte esta meya casa dunu outro ao outro per cameeyra e entesta da parte dunu outro ena rrua en dereito a casa de Marina de ramaiiosa e da outra entesta endereito acasa de Pedro de deus e esta meya casa que a aya o dito moesteyro apos morte dos ditos Pero fernan e Maria perez. [+]
1294 CDMACM 58/ 81 Sabam quantos esta carta viren commo nos Abril Eanes dayan et o cabidoo de Mendonedo con outorgamento de Pedro Peres moordomo do bispo procurador de Domigno Ualasco coengo et miistrador dos meses de Villamayor por lo Cabidoo demos a uos Pay Eanes dito Goyos et Domingo Martines dito Tellado et Pedro Domingues dito Guyno et Johan Carreia et Johan Bretom et Pedro Orella et Affonso Lopez et a uossa suçesson a herdade do Amiido de Pelourin commo se departe da herdades de Pumarinno da una parte et da outra pare da herdade de Villa Lourente et da outra parte da herdade de Pineyros et da outra parte da herdade de Maria Eanes do Sobrado por marcos que y mandamos poer por tal condison que uos deuedes a dar cada anno ao nosso miistrador que teuer a nossa amiistraçon de Villamayor dez et sete soldos leoneses ou a uallia delles conuen a saber os meos por kalendas mayas et os outros meos por kalendas augustas. [+]
1294 CDMO 1240/ 1177 Conozuda coussa seya a quantos esta carta viren et ouyren conmo eu Fernan Pelaez morador en nos Cassays en mina vida et en mina soude et con toda mina conçienzia et con todo meu acordo et por outorgamento de meus fillos Johan Fernandez et Pedro Fernandez et Martin Fernandez et de meu yenro F. Rodrigez, que son presentes et outorgantes, et eu que outorgo a fas de pas por los outros meus fillos et fillas et mina voz, que non son presentes, dou et firmemente outorgo, especialmente por mina alma a sancta Maria d - Osseyra meu herdamento que chaman de san Julao; o qual herdamento eu departy assi conmo disen por devissoys et por marcos que eu ajudey a [. . . ] frey [. . . ] dito Broco et con Pedro Lagosta et con frey Domingo [. . . ] cordileyro et con frey Johan de Cassanova et con Pedro Se[. . . ]do, que eran presentes et o rezeberon de parte de don abbade et do moesteyro d -Osseyra. [+]
1294 CDMO 1240/ 1178 Et este herdamento dou por mina alma a o dito moesteyro, et esto fazo por fazer serviso a Deus et a sancta Maria d -Osseyra; et herdamento sobredito dou a o moesteyro assi departido conmo eu ajudey a partir per min mismo. [+]
1294 CDMO 1241/ 1178 Sabeam todos commo eu Martin Moniz de Rouvelle por min et por toda mia voz a vos meo hirmao Jullao Moniz et a vossa moller Maria Domingez et a toda vossa voz fazo carta de vendezon senpre valedeyra de todo o herdamento que eu ey devo por aver ena fygrisia de santa Marina d -Irmiriz [. . . ] d -avoengo como d -outra raçon qual quer, a monte et a fonte, con todas suas perteenças. [+]
1294 CDMO 1242/ 1179 Sabeam todos commo eu Jullao Martinez por mi et por toda mia voz, a vos meu fillo Johan Martinez et a vossa moller Maria Pelaz et a toda vossa voz, fazo carta de vendeçon senpre valedeyra de todo o herdamento que eu ey et aver devo de parte dos ferreyros en a fiigressia de santa Marina d -Irmiriz, a mon[te et a] fonte, con todas suas perteenças; o qual herdamento eu canbey con Maria [. . . ] et con una leyra d -erdade que jaz a sobre la carreyra que con [. . . ] de Maria Millo, et reçeby de vos en preço de que soo ben pagado [. . . ] soldos alfonsies et seiades anparados con esta carta por mias boas et quen volla demandar seia maldito et a voz do rey CC soldos peyte de pena, et a vos dobre o que vos demandar, et a carta valla en seu revor. [+]
1294 CDMO 1243/ 1180 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren commo Fernan Arias de Sobrezedo cavalleiro, en senbla con mya moller Maria Perez, por nos et por toda nosa [voz], a vos don Areas Perez abade de santa Maria d -Osseyra et o convento desse mismo lugar, fazemos carta de vendeçon por senpre valedeyra de todo o nosso herdamento que avemos et aver devemos et ora teemos a iur et a mao na [vil]a que chaman vila de Terzas et nas Cavadas con todas suas pertenzas do herdamento, a montes et a fontes, et con cassas et con arvores, et con entradas et con saydas u quer que vaan, su sinno de santa Oalla de Pedrafita, por prezo nomeado que de vos rezebemos, conven a saber quinentos moravedis [. . . ] dous dineiros soldo. [+]
1294 GHCD 61/ 272 Aqueles casaes de ygreioa de bendana et de Reiuordaos et a Renda da ygreia de santa maria de bendana que uos teedes et deuedes a teer en uosa uida et uos sabedes que me destes et ouuestes de dar con este uoso fillo en casamento doze casaes de herdade cun una casa de morada. et para esto obligastesme uos et uossos bees et por esta Razon non podedes dar nen en allear en toda uosa uida ' . estes lugares nen darlos nen quitarlos ao abbade de camanço por esta Razon que ia suso dixe. et frontouos por este notario que seo einda non fezestes que non façades. et seo fezestes que o desfaçades ca eu nonos ey de leyxar a o moesteyro en toda uosa uida et anparo a posison et a propriedade deles cun fiador para dereyto que logo aqui dou conuen a saber Pedro uidal clerigo do juiz don fernan Rodriguez que presente esta et que o outorga. et protesto et defendo a uos don abbade que non entredes nen Reçebades estes lugares et a donna Eldara que uolos non de nen meta en mao. et se uos ou ella algua Ren sobresto fezerdes seia sobre fiador pera dereyto ca eu prestes estou de fazer dereyto sobrestas cousas a quen quer que me chame. [+]
1294 PRMF 245/ 443 Conozuda cousa seia a quantos esta carta uiren commo eu Munio Martinz e Domingo Martinz e Marina Martinz, todos en senbra, uendemus a uos Petro Garzia e uossa moler Maria Annes e toda uossa uoz quanto erdamen[to] nos auemus na flegesia de san Saluador d ' Eires en lo[gar] que chaman o Couello; uendemus a uos esse erdamento por prezo que nos [de uos] rezebemus, conuen a saber, L soldos, e o prezo est todo pagado. [+]
1294 PSVD 64/ 269 E mando poer hun morabetino no altar de San Saluador que me perdoe e outro morabetino no de Sancta Maria e outro morabetino no altar de Santiago. [+]
1294 PSVD 64/ 270 Mando aa Ponte d ' Ourense III morabetinos, e a ponte de Lugo, III morabetinos, e a obra de Sancta Maria de Lugo, XIX soldos, e aos frades de Sancto Domingo, III morabetinos, e os Descalços de Betanços III morabetinos, e a Sancta Maria Madalena, IIII soldos, e a obra de Santiago, IIII soldos, e a de San Payo, IIII soldos, e a obra de San Martino, IIII soldos, e a San Pedro de Fora, IIII soldos, e a Sancta Crara, IIII soldos, e a Santiago de Lygonde, duas ferradas de ceuada, e a Sancta Maria de Marça, outras duas, e a Martina Paes . . . de Joan Rodrigues, X ferradas, e a Maria Ribas, X ferradas, e a Dominga, sua yrma, X ferradas, e a Iohanne, fillo de Dominga, X ferradas, e a Rodrigo, X ferradas, e a Gonçaluo, X ferradas, e a Garçia e a Gonçaluo, fillos de Maria Abril, dos dos ferradas, e a Mayor d ' Ulloa e a Sancha VV ferradas. [+]
1294 PSVD 64/ 270 E mando a Garcia, fillo de Maria Abril, a mya herdade de Ryba. [+]
1294 PSVD 64/ 270 E desenpeço a Pedro Rodrigues, neto de Fernan Peres e fillo de Maria Rodrigues, quantos herdamentos eu gaaney con seus cassares e en toda sua uos e con quanto outro herdamento eu ayo en Potençe e en outro de meu padre e de meus tyos que os aya por herdade beytos e sciffincados. [+]
1294 PSVD 64/ 271 E mando a Gonçaluo, neto de Pedro Nunes de Togosso, duas conpras derdade, que yas en Togosso, huna de Maria Rodrigues de Liulfe e outra de Maria Rodrigues que foy de Uilla Iohanne. [+]
1294 PSVD 64/ 271 E offeresco aas uirtudes de San Saluador de Uillar de Donas que . . . da herdade que fige en Togosso de Maria Frureda e de seu marido Pedro Peres. [+]
1294 PSVD 64/ 271 E mando y mays a compra a compra que fige en Uamienço en Soto de Uilla e a compra que fige en Castro, e esta huna sesta de Castro e meu herdamento do cassal de Fyulfe, qual eu deuo auer por directo, e con quanto me pertenece enno iglegario e con quanto me pertenece no iglegario de San Justo e de Sancta Maria de Marça, tendo estos por cabeças estos meus fillos sobredictos que tenden estos outros herdamentos, tendo mays a Fernan Rodrigues e no herdamento que comprey dos fillos de Maria Paes de san Justo. [+]
1294 PSVD 64/ 271 E mando a Iohanne, fillo de Joan Rodrigues, meu fillo, e a Dominga, filla de Maria Riba, o herdamento que foy de sua auoa Maria Siluestre, ca o non ganey ben como deuya; o qual herdamento uay no cassal d ' Aluare E mando a Dominga e a Maria Riba, sua yrmaa, a quarta dunha casa que esta enno agenge de Mellide en que me criou sua auoa Maria Cardeal. [+]
1294 PSVD 64/ 271 Afonso Eanes, clerigo de Sancta Maria de Pugeda; [+]
1294 PSVD 64/ 272 Martin Ares e Joan Abril, freyres de Uillar de Donas, e Pedro Paes, clerigo de Sancta Maria e outros que o uiron e oyron. [+]
1295 CDMACM 60/ 83 Sabbiam quantos esta carta uirem et oyrem que en presença de min Martin lohannis raçoeiro et notario publico da yglesia de Mendonendo et das testemoyas que en esta carta son scriptas Pedro Eanes çidadao de Villamayor et sua muller Maria Martis presentaron ao cabidoo de Mendonedo huna carta de ueruo et de condiçon que con esse cabidoo auiam na qual carta se continna que reçeberan do dito cabidoo mill cc mor. d -Alfonso da guerra et obligaron si por estes mor. ia ditos a esse cabidoo por sua vinna da Fonteella que ias cabe da pumarega de don Pedro Rodrigues o coygo con sua herdade et con todas suas aruores commo esta uallada arredor et pelo seu quarto da vinna de Subcastro saluo o bacelar que auiam con Johan Domingues dito Pellao que foy pumarega commo se departe da vinna de Johan de San Payo et pella vinna de Diego Diaz et da de Martin Bacoro et da vinna do cabidoo que he dos meses. [+]
1295 DFOVD 25/ 59 Cunucuda cosa seya a quantos esta carta vyren, como nos donna Tereisa Rodrigues, abbadesa do mosteyro de Villa Nova de Deçon, et convento dese lugar, damos et outorgamos a vos, Fernan Diaz, et a vosa muller Maria Paa, et hun voso filo Johan Vidall, o noso casar d ' Allenparte, que he su cadea de San Miguell de Goyas, a ter de nos; et que nos dedes dell de renda cada ano II quarteiros pela tega de Jagan que leva quatro ceremis dereytas, esta sega sen g(r)ando et sen geada, et huna refeifa et IIII galinas. [+]
1295 FDUSC 15/ 17 In Dei nomine, amen. Conuçuda cousa seia a todos que eu Johan Uidal de Cores morador enna frigresia de san Migel en Deiro, et moller mina Maria Martinz, por nos et por toda nosa uoz, de noso grado et nosa bôâ voontade, vendemos por ia senpre a uos Domingo Eanes, dito Bozera de Santiago, et a uosa moller Marina Eanes, dita fremosa, et a toda uosa uoz, aquella nosa uina que nos auemos na villa de Cores asy conmo esta chousa de uallo a ualo, saluo o quinon que hy ham fillos de Nuno Radyo et uos de Fernan Môôgo desanta Vaya; et demays vendo aynda a uos a meadade dos salgeyros et dos maçoeyros que estan na Lagoa por çinquoenta et duas libras et medea, moneda de Alfonso, quaes ia de vos reçebi et ey ia en mêû iur sem nenhuna contradiçon. [+]
1295 FDUSC 16/ 18 Sabeam todos que eu Lourenço Perez notario de Santiago a rogo de donna Maria Martinz de Rodella et de don Sancho Eanes abbade do moesteiro de sam Justo, por sy et por seu conuento fuy con eles ao lugar de Fradega, que esta en friigesia de san Thome d ' Oyanes en terra d ' Ameya, et estando essa domna et esse dom abbade dentro enno pââço tellado que foy de uoz de don Cotolaya, esse dom abbade mostrou et fez leer per ante min notario huna carta de doaçon feyta per Domingo Perez, notario de Santiago, per que esa domna dera et daua aynda enton et confirmaua et metia en jur en mâô a esse abbade por esse moesteiro esse paaço et esse casal de Fradega con no herdamento de Cheelo, com suas poboanças, chantados, herdaduras, seydos, cortinas, agros, deuesa et casas outras et com todas outras suas perteenças, uquer que uâân a montes et a fontes; a qual carta sobredita et ata essa domna por sy et por toda sua uoz outorgou et ouue por firme en todo, segundo que en ella et en esta esta contiudo; et aynda mays conpridamente outorgou et mandou que ualuesse conmo mays conpridamente ualuer podesse, assy que quenquer que contra esto pasasse ou que o contradissesse, ou ueesse contra ela ouuesse a sa maldiçon et a de Deus et peytase a a uos do moesteyro mill morabetinos da bôâ moneda, todauia essa carta et esta doaçon fossem firmes para senpre. [+]
1295 FDUSC 16/ 18 Et logo essa donna ante min notario sacou de sy o jur e a posisson et a propriadade dessas cousas, et auendo uôôntade d ' aiurar et meter en mâô et en jur et en poder de esse abbade en nome desse moesteiro por sua alma et de seus padre e madre et deuedores esse pââço et os herdamentos sobreditos, presente stando Johan de Fradega et sa moller Dominga Martinz, seruiçâês dessa donna Maria en esse casal, essa donna meteo a esse dom abbade huun ramo enna mâô et disso enton assy: [+]
1295 FDUSC 16/ 19 Et desto esa donna Maria mandou a min notario que desse ende este stromento a esse dom abbade, o que lle eu notario dey en testemoyo de verdade. [+]
1295 HGPg 107/ 201 C (.... .) a quãtos eſta carta virẽ commo nos ffrey Hemrrique, abb(ade) do moeſteiro () Santa Maria de Oy(a), e o conuẽto deſſe logar da(mos) a Domj̃go Fig(u)eiróá τ a uoſſa moller dona Marina τ a uoſſo neto (...) (...) uoſſa uida (...)s treſ tã ſolamente aquellas (...) (con)p(ra)moſ de uos en Figueiróó τ en Portezelo τ en ſſeus termĩos (...) conteeudo en hũa carta que ende he feyta per Giral Domj̃guez, (...) jurado da Guarda; τ outroſſi uoſ damoſ a herdade que conpramoſ d(e) (...) (.) ãte que fuy de Joham Pelaez do Caſtelo. [+]
1295 HGPg 108/ 202 Cunusuda couſſa ſſeya a quantos eſta carta virem τ ouujrem como eu Marja Iohanes con outorgamẽto de meu marjdo, Ioham Mjgéés, eſſe preſſente τ outorgante, τ filla de Joham Fferrnandez do Eſtramadojro que ffoy, τ toda noſſa voz τ eu Vjdal Johannes, hirmao da dita Marja Iohanes τ fillo do dauãdito Joham Fferrnandez, τ toda mjña voz a uos, dom ffrej Hanrjque, abbade, τ ao conuẽto do moeſtejro de Santa Maria d Ojya τ a toda voſa voz vendemos τ para todo ſenpre outorgamos todo entejra mẽte o quinom que o dauãdito noſſo padre auja τ de derejto auja d ' auer en Tebra a mõte τ a ffonte τ eſpesjalmẽte no Carualal τ en todos ſeus termjnos, caſſaſ, vjñaſ, herdadeſ lauradjas, chãtados, paſcos, reſſjos, culto τ por cultjr, por prezo que a nos τ a uos bem prougue, conuẽ a ſſaber: [+]
1295 PRMF 248/ 445 Primeiramente dou alma a Deus e a sua Madre sancta Maria et mando suterrar meu corpo en san Pedro de Ramirãẽs; et mando conmigo o meu leyto con na coçedra grande et con dous chumaços et con huna colcha noua cardea et dous laçõẽs et hun façeyróó. [+]
1295 PRMF 248/ 445 Et mando a Maria Suarez huna coçedra et hun chumaçon et huna colcha et VI varas de vallatina pera çurame et pera saya, per tal condiçon que se a leuare do moesteiro ou morer que fique a o moesteiro. [+]
1295 PRMF 248/ 445 Et mando a Sancha Fernandez a mina coçedra que se en Cellanoua et doze afusaes de liño que ela ten; et mando a Maria Uasques X morauedis; et mando a Costança Yanes a mia mua con sua folla et CC. marauedis; et mando a Lourence Anes o meu uaso da noz; et mando a Lourenço Suarez CCC soldos pera as escolas; a Nuno Pelaz X marauedis; a Lourenço L soldos; a Ponte de Deua C. soldos; a Santiago de Ruuaas C. soldos para fazer a eiglesia; a os pregadores de Ribadauia CC. soldos; a os frades de san Françisco d ' Ourensse CC. soldos; a Iohan Gonzalez neniño L. morauedis et quitole todo o que de min ouuo et o que me deue; et mando a Pero Anes C. soldos et arca que s -é ante a tulla et hun moyo de pan; et mando a Maria Nunez mia sobrina CCC. soldos; et mando a Sancha Goterrez mia curmáá o meu manto et o meu pellote. [+]
1295 PRMF 248/ 445 Item mando a Costança Yanes duas cubas: huna comprey de Mendo Negro et outra de Fernan Gonzalez et de Maria Gonzalez; et mando a Orraca Yanes a sua dobra do ouro que ten donna Maria; et mando quitare Afonso Fernandez os dineiros da cuba do uino que vendeu e faça en huna capa et huna saya. [+]
1295 PRMF 249/ 446 E. --Conosçuda cousa seia a quantos esta carta uiren como eu dona Maria Fernandez Hona de Ramirãẽs et o conuento desse menesmo logar, damus et outorgamus a uos Fernan Fernandez et a hun uoso fillo ou filla que aiades de dereyto o noso casal da Ponte, en que morou Rodrigo Diaz. [+]
1296 CDMO 1247/ 1184 Notum sit omnibus per hoc perpetuum scriptum quod ego Iohannis Petri de Barvantes vendo vobis Petro Iohannis clericus et Iohanni Iohannis fratri vestro, absenti filiis meis et mu[liere mea], medietatem meam de terreni de Negral quam comparam cum Maria [. . . ] madre vestra, et de VIIIo quinionibus unum hereditatis que fuit [. . . ] de Pelagii medietatem meam hereditatis de Instrumir et medietatem meam hereditatis de Rio que fuit Pelagii Petri, qua hereditas tota est in filigresia sancti Salvatoris de Barvantes, qua iam dictis locis comparavi cum matre vestre, et est [. . ] sine omni alio impedimento. [+]
1296 CDMO 1248/ 1185 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don frey Migell abbade d -Osseyra et o conventu desse meesmo lugar afforamos a vos Pedro Domingez et a vossa moler Maria Anes et a un vossu fillo ou filla d -ambos pus vossa morte o nossu herdamento que nos avemos en Guimaraes, su cadea de san Mamede de Candaa, o qual herdamento ten de nos Marina Diaz en sua vida, per tal preito que seiades nossus vassalos mandados et obedientes; et o lavredes et o paredes ben en guisa que se non percan os froytos del per mingua de lavor et de boa parança; et nos dedes del cada ano per nossu mayordomo et en a nossa tulla de Barveytos terça de quanto grao Deus hy der, et por dereyturas ata dia de san Martino cada ano VIII soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1296 CDMO 1248/ 1186 Et nos Pedro Domingez et Maria Anes sobreditos, por nos et por un nossu fillo ou filla, assi conmo sobredito e, outorgamus esta carta e prometemos a comprilla su a pea a nos posta subredita. [+]
1296 CDMO 1249/ 1186 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Johan Perez de Mouriz fillo de Maria Eanes por min et por toda ma voz, a vos don Migell abade d - Osseyra et a o convento desse meesmo lugar et a o moesteyro d -Osseyra vendo et outorgo para por senpre todo quanto erdamento con todas suas perteenças, a monte et a fonte, et con entradas et con seydas eu ayo na iglesia de Mouriz et en seus tirmios, o quall erdamento me a min perteeçe de parte de ma madre Maria Eanes ou d -outra parte qualquer que o eu aya, ese vendo a vos por preço nomeado que a min destes et ia em meu jur ayo; conven a saber, quinentos soldos alfonsies, a dous dineiros por un soldo, et dous quarteiros de pan pela teega d -Osseyra, do qual preço et do pan me outorgo por ben pagado. [+]
1296 CDMO 1250/ 1187 Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Domingo Ares et Maria Lourenço vendemos a vos Martin Fereyro et a vosa muller Oufeme Ares et a toda vossa voz para por sempre canta erdade avemos en Pineyro, et gaz su sino de santa Maria de Deçon, a monte a fomte et con casas et con arvores et por uquer que ela vaa et a poderdes achar, por preço nomeado XXXX soldos de caes facen dous dineyros o soldo. [+]
1296 CDMO 1250/ 1187 Et desta herdade vendeu Domingo Ares XXX soldaas et Maria Lourença X, et outorgamos vos a amparar et a defemder con esta erdade sobredita por nos et por todas nosas boas. [+]
1296 CDMO 1252/ 1189 Sabam quantos esta carta virem conmo nos frey Migel abbade d - Osseyra et o convento desse meesmo lugar, aforamos a vos Johan Sauaschançe et a vossa moler Maria Paez aquell vosso lugar en que vos agora morades, terminado pe-lo porto do Rio, dentus mora Johan Eanes de San Jullao e Martin d-Ourel de Soleu, et commo se vay pe-lo camino, et pe-lo meo logo da gandara que vos lavrastes, con esses outros omees de san Jullao enderençadamente commo se vay a as peyçeyras e commo se deçe hu mora Johan Johannis, agua v[er]tente de contra vos, et des y conmo vay a a cabeça da fonte hu estevo o aar commo entra a o rio, et pe-lo marcho vello que esta en o camino et pe -lo castineyro que esta en a chousura do agro que uos agora teedes, et ende a a cabeça da fonte das peeyçeyras; por tal preyto que tenades de nos dous armentios, hun boy et huna vacca, et da vossa parte que tragades hy o gaado que ovierdes et que nos dedes cada dia de paschua Cm La soldos da moeda que se contan dous dineiros por soldo et meadade da criança dos nossos cabos, et terça dos vossos; et devedes enxertar cada anno VI castineyros et façerdes os outros serviços segundo [. . . ] que os outros omees do moesteiro façen; et seerdes vassallos et serviçaes do moesteyro mandados et obedientes, et non devedes fillar amadigo nen senorio contra nossa voontade. [+]
1296 CDMO 1253/ 1190 Sabeam quantos esta carta viren conmo eu Maria Perez, filla que foy de Marina Fernandes da Quintaa, presente et outorgante meu marido Fernan Eanes, por min et por toda mia voz, a vos don Migell abade d -Oseyra et a o convento et a o moesteiro d -Oseyra, vendo et outorgo para por senpre todo quanto herdamento con todas suas perteenças et con entradas et con seidas a monte et a fonte eu ayo del -lo camino grande que agora vay d -Ourense para Santiago a çima contra Barveytos en villa de Çea et em seus termios, su cadena de san Christophoo por preço nomeado quinentos soldos mios XX et Ve, et por un quartario de pan pel -la teega do orro; do quall pan et dineiros me outorgo por ben pagada et outorgo vos a anparar con essa erdade por min et por meus bees. [+]
1296 CDMO 1250/ 1191 Et se esto que eu Gomez Eanes vendo a o abbade et a convento d -Osseyra mays val ca estes moravidis sobreditos, doo en doaçon el quitto por mya alma a o moesteyro de santa [Maria] d -Osseyra sobredito. [+]
1296 CDMO 1355/ 1285 [Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom] frey Migell, abbade do [moesteyro d -Osseyra et o convento desse] meesmo lugar, damos a vos [Pedro Domingez] [et a vossa] moler Maria Arias et a un vossu fillo d -anbos ou filla, qual nomear o pustrimeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nossu moesteyro en vossa vida o nossu casar de Sabuge, a monte et a fonte et con todas suas perteenças, por tal preyto que seiades nossus vassalos et que tenades as casas del en boa revor, et nos dedes del cada ano per nossu mayordomo et en a nosa tulla de Barveytos, meo de lino, et de quanto pan Deus y der, se vos deren semente; et se y ouver vino darnos edes meo a o lagar, et cada san Martino XIIII soldos de leoneses ou a quantia deles, et por quitaçon III soldos de blancos et un sesteiro de castanas linpas et secas por taleiga de dous celemis et meo; et pagada loitosa assi como e usu o al todo seia livre de voz de serviçaya. [+]
1296 DAG L7/ 15 E ſe eſteſ herdamentoſ mays uallen, dooſ por mina alma τ de meu padre τ de mina madre τ de meuſ auooſ τ de meuſ parenteſ ao moeſteyro de Santa Maria de Meyra. [+]
1296 DGS13-16 47/ 97 Sabã quantos este scrito uirẽ. cõmo nos ffrey Pedro Abbade et Conuento de Santa Maria de Monffero. [+]
1296 DGS13-16 47/ 97 Auos Váásco Perez de Leyro ffillo de Don Pedro Perez et de Dona Tareyga et auossa moler Mayor Váázquez que agora auedes filla de Váásco Fernandez de Saz que a ussedes por nos et en nosso nome atroenna morte do postremeyro de uos anbos. et nos dedes deste herdamento por rrenda cada um ãno oyto moyos de sal pella taega da Cruna bẽ et en paz e ssẽ nj̃ una nossa custa des dia de Santa Maria dAgosto atra dia de Santa Maria de Setembro . no porto da Ponte dEume. [+]
1296 HGPg 109/ 203 Sabiã quãtos eſta carta uirẽ τ leer ouuirẽ como nos Jhoã d Amor enſenbrra cõ mia moler Locaya Periz, eſſa preſente τ outorgãte, uẽdemos τ para todo ſenpre outorgamos a uos, don Ahanryque, abbade d ' Oya, τ a conuẽto deſſe moeſteyro τ a toda uoſſa úúoz aquela uuia que nos auemos ĩno logar que cheamã Çima de Uila que é na fregiſia de Santa Maria de Tebrra que a iazẽça a ſoo logar u nos ora moramos como iaz murada τ como departe pelo eſtremadoyro τ uaj enteſtar no rrio τ como uai ençima enteſtar eno logar ſobrredicto τ como departe pela de Pedro Calcado pelo preço que de nos reçebemos, cõuem a ſaber .XX. libras de dineyros blancos alfonſis da gerra que ora corrẽ que dam .XL.a dineyros por libra τ dos dineyros por ſoldo τ en reuora hũu iantar τ ĩ ſaiuizu XL. ſoldos; τ de todo nos outorgamos por bem pagados τ todo ẽ a noſſu iur τ a noſſu poder τ ſe eſta uẽda ſobredita mais ual ca o preço ſobredicto damolo τ outorgamolo ao moeſteiro ſobredicto por noſſas almas. [+]
1296 HGPg 110/ 204 Conuçuda couſa ſeia a quãtos eſta carta uirẽ como eu Jhoã de San Jhoane, morador de Fafiaes, enſenbra cõ mia moler Maria Fernandez, eſſa preſente τ outorgãte, por nos τ por toda noſſa uoz a uos don Henrique, abbade d ' Oya, τ o conuẽto deſſe logar vẽdemos τ para todo ſenpre outorgamos a uos τ a toda uoſſa uoz aquelas duas peças de uia que nos auemos eno aral de Faiaes que foy de don Garçia cõ ſeu terreo, as quaes uias τ terreu an iazẽça a par da de Pedro Ffernandez, meu jermau, τ da outra parte iazẽ a par da dos filios de Mor Rodigez, meus ſobrios, por preço nomeado que de uos reçebemos, cõuẽ a ſaber, .XL. libras de dieiros blaicos alfonſis da gerra de que nos outorgamos por bem pagados τ todas ſun a noſſu iur τ a noſſu poder τ ĩ ſaiuizu .iiij. libras dos quaes dineiros dan .XL. dineiros por libra τ .ij. dineiros [por] ſoldo τ ĩ rouora hũ iantar. [+]
1296 HGPg 111b/ 205 Conoſcam todos quantos eſta carta virẽ que eu Eluira Eanes, enſenbra cõ meu marido Pedro Martins, dito Feo, de Bayona, el preſente τ outorgante, cõ toda mjña uoσ a uos, Viçẽte Peres de Tuy, τ a uoſſa moller, Eluira Martins, τ a toda uoſſa uoσ vendo τ para ſenpre outorgo aquel meu logar de Ffafiáés τ caſas τ quintáás τ vinas, herdades τ herdamẽtos τ chãtados τ deueſas τ aieytos τ rriſíj́os τ muyños τ ſſeſſegas de muyños τ cõ todas ſuas pertééças que eu ey τ deuo auer de dereyto τ a mj̃ ficou de parte de meu padre Johan da Veyga, clerigo que foy de Santa Vaya, enna flíj́giſia de Santa Maria de Tebra τ enna flíj́giſia de San Saluador dj de Tebra a monte τ a ffonte u quer que y via uos for τ quanto eu τ eſſe meu marido y auemos aſſy de conpra commo de gáánadio en eſſas flíj́giſias τ en Ffafiães; damos a uos todo iſto que a uos uẽdemos por preço que a nos τ a uos aplougue, cõuẽ a ſſaber, oyto çẽtas libras de dinejrus alffonſiis da guerra de que nos outorgamos que ſſomos moy bẽ pagados; aiades uos τ uoſſa uoσ eſtas couſas ſobreditas que a uos uẽdemos τ puſſuadellas des aqui en deante de iur τ de poder ata que o mũdo ſeia eſtauil; mays, ſſe alguẽ uéér aſſy da noſſa parte commo da eſtrayña que contra eſto quiſſer uíj́r a cõronper ſeia maldito τ quanto demãdar tanto a uos dubre τ ao ſſeñor da terra por pea peyte mill mor. τ ſua demãda nõ ualla τ a carta fique firme τ eſtauil τ en ſua rreuor τ deuemos uos anparar uos cõ eſto que uos uendemos ſenpre de toda cóóma τ de todo enbargo per quanto auemos τ deuemos a auer aſy moble commo rayσ. [+]
1296 PRMF 250/ 447 E. --Conosçuda cousa seia a quantos esta carta uiren como eu dona Maria Fernandez, honna de Ramirãẽs et o conuento dese menesmo logar damos et outorgamus a uos Ferran Perez et a uosa moller Moor Perez en uosa uida danbus hun noso casal que a o moesteiro de Ramiraes en Uallongo enna Encrucillada, o casar en que morou Martin Bóó. [+]
1296 PRMF 250/ 448 Pero Pelaz prellado de santa Maria de Uillameáá; [+]
1296 PRMF 250/ 448 Tareisia Rodrigez, Sancha Fernandez, Maria Nunez, Sancha Lourença, Moor Uasquez. [+]
1296 PRMF 251/ 448 F. --Conoscuda cousa seia a quantos esta carta uiren conmo eu Domna Maria Fernandez Hona de Ramiraes, et o conuento desse menesmo logar, damus et outorgamus a uos Lourenço Ferrandez et a uosa moler Steueyna Martinz, et a hun uosso fillo ou filla que ouuerdes anbus de suun en uosa uida de todos tres, hun noso logar que auemus en Villar hu chaman o Outeyro en freygisia de san Pedro d a Tore. [+]
1296 PRMF 252/ 449 F. --Conosçuda cousa seia a quantos esta carta viren conmo eu domna Maria Fernandez Ona de Ramirás e o conuento desse menesmo logar damus e outorgamus a uos Pero Rodrigez e a uosa moller Marina Martinz e a toda uossa uoz hua nosa casa que auemus en Milmanda, a qual casa esta a porta de sancto Esteuõõ, e que a nos ficou de uoso padre Rey Perez. [+]
1296 PRMF 252/ 449 Tereisa Rodrigez, Marina Rodrigez, Maria Roderigez, Chamõã Gomez, Sancha Fernandez, Moor Vasquez, Eluira Nunez, Moor Nunez, Giomar Steueez. [+]
1296 PSVD 66/ 272 Conosçuda cousa sea a todos como nos Nuno Lourenço, prior de Uilar de Donas, con o soprior Apariço Fernandes, anadamente con noso conuento, damos a uos Rey Fernandes, de Lama boa, e a uosa moler Maria Fernandes o nosso casal de Uila Espessa; o qual casal solia teer Johan Cauado e Diego Perez, asi ou lo damos entregamente como des tinan de nos e tragian, saluo a . . . que tina Martin Crespo; et damosuolo en todos uosos dias danbos; e uos que nos dedes deste casal cada anno tres moyos de pan pe la ferrada, quatro ferradas por moyo, e este pan dous moyos de çenteo e hun de de serodyo, e hun carneyro cada anno. [+]
1296 PSVD 66/ 273 Et nos Ruy Fernandes e Maria Fernandes, ian dictos, asi o outorgamos de uos dar esta renda e de seer seruentes e obedientes ao moesteyro de Uilar de Donas en uida e en morte; e se eu Ruy Fernandes feser alguna cousa en este casal que fique ao moesteyro e pague a renda do conçello. [+]
1296 SVP 27/ 79 Sabban quantos esta carta uiren conmo nos don Pero, prior de Pombeyro, con outorgamento de todo noso conuento, tan ben dos monges conmo dos clerygos, afforamos a uos Iohan Domingez, dito Capasino, et a uossa moller Maria Perez, et a todos uossos fillos et fillas que ouuerdes de suu, et a uossos netos, ho nosso erdamento que jaz sobre lo Burgo d ' Ambasmestas, o qual herdamento nos venzemos d ' Osseyra, que nos foy jullgado per Martin Domingez do Castro, crerigo, et per Iohan Migeez, monges d ' Osseyra, que forom homens bõõs do plleyto; o qual erdamento uos damos o que uos y romperdes, per tal plleyto que o lauredes et o paredes ben et façades y casa de morada et a moredes per uoso corpo, o outro home por uos, et seiades vasallos do moesteyro de San Vicenço seruientes et obidyentes uos et uossos fillos et uosos netos, et dedes terça de pan et terça de uyno et terça de liño, et quarta de saçhado, et terça de toda froyta per noso ome, sacado naball et figos e prexegos, por que ficades a dar cadá áno ao moesteyro pra os vnyuersarias por dia de Ramos IIII soldos pola alma de Pero Gascon et de Iohanneta; et estes dineiros seermus pagados pello erdamento. [+]
1297 CDMACM 61/ 84 En el nombre del Padre et Hijo et Spiritu Sancto que son tres perssonas et vn Dios et a honrra et a seruiçio de sancta Maria su Madre que nos tenemos por Sennora et por Auogada en todos nuestros fechos. [+]
1297 CDMACM 61/ 84 Porque es natural cosa que todo omme que bien fase quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluiden nin se pierda que commo quier que cansse et mingue el cursso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remembrança por el al mundo et este bien es guyador de la su alma ante Dios et por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en los priuilegios por que los otros que regnassen despues dellos et touiesen el so logar fuessen tenidos de guardar aquello et de lo leuar adelantte consumandolo por los prinilegios por ende nos catando esto queremos que sepasn por este nuestro priuilegio los que agora son et seran daqui adelantte commo nos don FERNANDO por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe el sennor de Molina con conseio et con otorgamiento de la reina domna Maria nuestra madre et nuestra sennora et del infante don Enrique nuestro tio et nuestro tutor a guarda de los nuestros regnos por facer bien et merçed a don Aluar Gomes obispo de Mendonnedo et al dean et al cabildo dessa eglesia de Mendonnedo otorgamosles et confirmamosles todos los priuilegios et las cartas que an de llos emperadores et de los reyes onde nos venimos de las merçedes et franquesas et liberdades que fisieron a la eglesia sobredicha de Mendonnedo. [+]
1297 CDMACM 87b/ 126 ( En el nonbre de Dios Padre Fijo et Spiritu Santo que son tres personas et vn Dios et a honrra et a seruiçio de santa Maria su Madre que nos tenemos por Sennora et por Auogada en todos nuestros fechos porque es natural cosa que todo omme que ben fase quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluide nin se perda que commo quier que cansse et mingue el cursso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo et ese ben es guiador de la su alma ante Dios et por non caer en oluido lo que mandaron los reyes poner en escrito en los preuillegios los que agora son et seran daqui adelant commo nos don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe et sennor de Molina con conseio et con otorgamiento de la reyna domna Maria nuestra madre et nuestra sennora et de infante don Enrrique nuestro tio et nuestro tutor et guarda de los nuestros regnos por faser bien et merçed a don Aluar Gomes obispo d Mendonedo et al dean et al cabildo dessa yglesia de Mendonedo otorgamoslos et confirmamoslos todos los preuillegios et las cartas que han de los enperadores et de los reyes onde nos venimos de las merçedes et franquesas et libertades que fisieron a la yglesia sobreicha de Mendonedo. ) [+]
1297 CDMO 1256/ 1193 Sabeam quantos esta carta virem como eu Joan Ares morador en Corneda, non presente nen outorgante mia moller Sancha Lourença, por min et por toda mia voz a vos Pedro Martinez de Parada de su Cameyia et a vossa moller Marina Fernandez et a vossa voz vendo et outorgo para por senpre todo quanto herdamento con suas perteencas et con seus profeytos que oora eu ey en a villa de Parada de su Cameyia et en seus termios, a monte et a fonte, o qual me y perteeçe de parte de mia madre Maria Martinez, o qual iaz su cadea de sam Martin de Cameyia. [+]
1297 CDMO 1257/ 1194 Rogo vos et mando que façades huna carta, qual frey Johan vos diser, ontre nos et Johan Perez de Lovyos, po -la qual [carta] eu frey Johanne oveençal sobredito, en voz et en nome [. . . ] abbade sobredito, a vos Johan Perez de Lovyos et a vossa moller Maria Eanes et a un fillo ou filla, qual o postremeyro de vos anbos nomear a tempo de sua morte, dou et outorgo o casal de Lovyos, que e d -Osseyra con suas perteenças, a monte et a fonte, o qual vos oora teedes a jur et a mao. [+]
1297 CDMO 1258/ 1195 Conoçuda cousa seya como eu Nuno Garcia por min et por toda mia voz vendo et firmemente outorgo a vos Aras Meendez et a vosa moller Maria Mel quanto herdamento et voz et dereytura eu ey et aver devo, so cadea de san Pedro d -Alpyriz salvo ende o ygreyaro, por soldos L alfonsis de que me outorgo per ben pagado, et outorgo myn et todos meus bees anparar con esta venda a todo tenpo. [+]
1297 CDMO 1259/ 1196 Sabeam quantos esta carta virem como eu Maria Ares, filla de Maria Martinez de Corneda que foy, presente et outorgante meu marido Johan Ares de Valboa, por min et por toda mia voz, a vos Pedro Martinez de Parada de su Cameyia et a vosa moller Marina Fernandez et a vosa voz vendo et outorgo para por senpre todo quanto herdamento con suas perteenças et con seus que ora eu ey en a villa de Parada de su Cameyia et en seus termios, a monte et a fonte a qual me y perteeçe desa mia madre Maria Martinez ia dita, o qual iaz su cadena de sam Martino de Cameyia, esto vendo a vos por çento et XX soldos da moeda que fazen dous dineiros VII soldos que a min destes, de que me outorgo por bem pagada, por tal preito que nos façades foro desto que vos eu vendo a os senores que lles eu avia de fazer; el eu outorgovos d -anparar con esto que vos eu vendo por min et por llas outras mias boas. [+]
1297 CDMO 1260/ 1197 Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Garçia Perez da Touça vendo a vos don frey Migel abade de santa Maria d -Oseyra et a o convento dese meesmo lugar o herdamento que eu ey en Corneda que me leyxou Pedro Affonsso meu tio, crerigo de coro d -Ourense; o qual herdamento eu avia a teer en mia vida, et apus mia morte avia a aficar a o moesteyro de santa Maria d -Oseyra. [+]
1297 CDMO 1260/ 1197 Este do meu iur tirado et en o de sancta Maria d -Oseyra dado et conffirmado. [+]
1297 CDMO 1264/ 1201 Cuynucuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Johan de Deus, fillo de Dominga Perez, me quito a o moesteyro de santa Maria d -Oseyra da leyra da vynna da Baronda, et da leyra da Pereyra et da casa da Lama en que mora Maryna Domingez et da figeyra que esta ante o uscho dela. [+]
1297 CDMO 1264/ 1201 Item eu Johan Martinz de Piellas, dito Ribaldo, me quito a o moesteyro de santa Maria d -Oseyra da terca da leyra de Synoryn et do meu quinon da leyra da Pedreyra, et da terça da leyra da de Reygada, para por senpre. [+]
1297 DGS13-16 48/ 99 Era de mill et trezentos et trijnta et çinquo ãnos et quatro dias andados do mes de Mayo. conuszuda cousa sseia aquantos esta carta uirẽ que eu Pedro Iograr ffillo que ffoy de Pedro Perez dito Parente por mj̃ et por toda mina uoz dou por deus et por mina alma ao moesteyro de Santa Maria de Monffero aoytaua parte da terça do casal que chaman das Fianças qual iaz em Villa Susso ffijgrisia de San Gurio de Torres. qual quinon sobre dito amj̃ pertééçe por uoz do sobredito meu padre. qual dou ao moesteyro sobre dito por esmolda de mj̃a alma et por muyto garimento que me senpre ffezeron en este moesteyro sobredito Et se alguẽ de mĩa parte ou da estraia véér a demandar ou a contrariar esta esmolda et doaçõ que eu dou. sseia maldito ou maldita ata VIJa geeraçõ et quanto cóómar tanto dobre. et de mays peyte aauoz do senor Rey et aadeste moesteyro sobredito depormeo çem soldos da husal moneda et esta doaçõ et esmolda ffique ao dito moesteyro para senpre ya mays. testemoyas. [+]
1297 HGPg 112/ 206 Cunuzuda couſa ſſeja a quantoſ eſta carta virem τ ouujrẽ como eu Marina Perez de Triigáaſ con outorgamẽto de meu marjdo Fferrnã Perez, eſſe preſſẽte τ outorgãte, τ toda mjña uoz a uoſ Fferrnã Eanes do Carualal τ a voſſa moller Maria Perez τ a toda voſſa voz vendo τ para todo ſenpre outorgo todóó herdamẽto, vjñas τ caſaſ, herdadeſ τ chãtadorjaſ que noſ aujamoſ τ de derejto venzemoſ eno termjno de Vjlla Noua de parte de Johan Sſoares de Vjlla Noua que ffoj, cõuẽ a ſſaber, a terça parte de quanto elle ouue τ ſſeu ffoj ééſſe termjno ſſobredito por preço numeado conuẽ a ſſaber, ʢjnqueẽta ſoldoſ deſta moneda blãca da guerra que ora corre con rouora τ en ſaiuizo .V. ſoldoſ; todo muj bẽ conpriſteſ τ de todo m ' outorgo por bem pagada; ajadeſ uoſ τ toda uoſſa voz a dita vend(j)sõ por .X.o a Deus para todo ſenpre enparada τ deffeſſa per noſ τ per todaſ noſſaſ boas. [+]
1297 MSCDR 248/ 424 Sabam quantos esta carta viren conmo ante min Fernan Eanes de Garauaes, juyz por Rooy d ' Ourantes, juyz del Rey, vẽõ don Martin Perez, abade de San Cloyo, et disome que Pedro Vidal, morador em Gomariz, que foy, que no tenpo daquella dõõr onde morreo, que lle mandara do que auia, et dissome que a manda que el fezera, que non fora feyta per notario et que fora feyta per testemuias; et desto me mostrou vm escrito feyto per mãõ de Domingo Martinz, notario, no quall era conteudo que esse Pedro Vidal que lle mandara quanto erdamento auia de dezimo a Deus en a friigisia de santa Marina de Gomariz, a montes et a fontes, per v quer que podesem achar; et adeante dizia na manda que todã ã outra erdade, et tan ben a d ' auõõ como a de dizimo a Deus que a mandaua a Maria Perez de Lama de Baroo et a Marina Perez, sua yrmãã, et a Maria Perez, sa madre de Pedro Vidal, que a teuese em seus dias et a sa morte que ficasse liure et quita a San Cloyo, sem outro enbargo; et pedio a min, juyz sobredito, de dreyto que fezese víír ante min as testemuias que jazian em aquell escrito que estoueran na manda. [+]
1297 MSCDR 248/ 424 Et eu juyz sobredito, por mor abastança de dreyto preguntey Iohan Franco, que era conteudo em ese escrito, que era conpridor desta manda, et se queria conprir esta manda, ou se querria seer cabeçal, et el disso que non; et eu juyz sobredito, preguntey don abade se auia y mays prouinco alguun ca Iohan Franco, poys el non querria seer conpridor, et el disso que auia y huna sa madre et sas tias Moor Perez et Maria Perez, madre de Pedro Vidal et sas tias; et eu pregunteyas se querrian reçebir aquellaas cousas que lles fora mandado per aquella manda, et ellas diseron que non, et pregunteylles se querrian conprir aquella manda segundo em ella era conteudo et ellas diseron que non; et enton don abade pedio a min de dreyto que eu que mandase sobre esta razon aquello que entendesse que era dreyto. [+]
1298 CDMACM 63/ 88 (Sabaan quantos este scripto uiren commo en presença de min Afonso Steuaez raçoeyro et notario publico da yglesia de Mendonnedo et das testemoyas que en esta carta son scriptas tal cambea et tal auinença fuy feyta entre don Abril Eanes dayam et o cabidoo de Mendonnedo da una parte et Miguel Suárez et Maria Perez sua muller fiea que foy de Pedro Ouequez da outra conuen a saber que este Miguel Suarez et Maria Perez deron as suas uinas que an en Caroçeyra commo departen da una das partes da uina do cabidoo et da outra da de Juhan Eanes Iaurin et da testada commo se departe pelas casas da uia publica cun sua entrada qual la sol auer et cun todo dereyto que elles am et deuen por auer en aquella chousa.) [+]
1298 CDMACM 63/ 88 (Et o dayan et o cabidoo deron a elles outrosi por esto cambeo toda a uoz et todo dereyto que elles an et deuen por auer in nos herdamentos de Pedro Ouequez et de sua muller Marina Perez que foron por uoz de Juhan Afonso neto que foy de Pedro Ouequez et filo de Maria Pequenna a qual uoz o dayan et o cabidoo auian por razon de conpla que fez Domingo Perez seu coygo que conplou aquel quinon et aquella uoz saynte ende os quinoes das casas cun suas perteenças que foron de Pedro Ouequez que saen inno Curral de Uillamayor que les non deron et fican inno cabidoo et saynte o quinon que an inna chousa sobredita de Caroçeyra por aquela uoz asi nas uinas commo na casa.) [+]
1298 CDMACM 63/ 88 (Testemoyas don Andre Dias chantres don Martin Gonçalues arcidiago d - Azumara don Martin Peres maestrescola don Martin Payz tesoureyro Ruy Perez Viuian Martinez coygos Johan Eanes Iaurin Juhan Martinez do Dayam Gomez Fernandez et Juhan Manion leygos cidadaos de Villamayor et outros muytos clerigos et leygos Iten dous dias por andar deste mes de janeyro sobredito estes sobreditos Miguel Suarez et Maria Perez sua muller venderon ao dayam et ao cabidoo sobreditos o seu quinon todo da casa da rua de Sendin que fuy de Maria Foleta por L soldos d -Alfonso pequenos dos quaes se outorgaron por pagados.) [+]
1298 CDMO 1265/ 1202 Cuynuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como en Johan Martinez de Piellas, presente mina moller et outorgante, vendo a vos dom frey Fernando pra o moesteyro de santa Maria d -Osseyra toda a herdade que eu ey en Lama et en todos seus termios de parte de mina moller Maria Johannis, et toda a que ey por aver de parte de meu padre Martin Paiz, et toda que y conprar, que min et mina moller feçemos en estos lugares sobreditos, et o meu quynon de Louredo. [+]
1298 CDMO 1265/ 1202 Et son do meu jur tiradas e en o do moesteyro de santa Maria d -Oseyra dadas et confirmadas. [+]
1298 CDMO 1265/ 1202 Item en Romeu Domingez, presente mia moller Maryna Aras et outorgante, vendo a vos don frey Fernando pra o moesteyro de santa Maria d - Oseyra toda herdade que eu comprey de Domingo Novela en a villa de Lama et en todos seus termios; vendo a vos esta herdade sobredita, a monte et a fonte con todos seus jures e con todas suas pertiisas por tal preyto et por tal condiçon que a agades por herdade pra por senpre. [+]
1298 CDMO 1265/ 1203 Este do meu jur tirada et en o do moesteyro de santa Maria d -Oseyra dada et confirmada. [+]
1298 CDMO 1266/ 1203 Sabam quantos esta carta viren, commo nos frey M. abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar aforamos a vos Pedro Arias et a vossa moler Marina Eanes o nosso casar d -Adaan, que tevo Domingo Eanes con todas suas perteenças a monte et a fonte, por tal preyto que o lavredes et o paredes ben en toda las cousas; et chantardes arvores hu non tollan froyto; et dardes del cada anno terça de todo grao que Deus y der por nosso moordomo, et proveerdele en comer et en bever comunalmente, et darles meo de lino, et tragerdes o nosso quinon do pan por vossa custa a a nossa tulla de Longos; et dardes XI soldos de leoneses ou a quantia deles cada anno, dereytura por dia de Natal, et a endeyta a Casar de Maria, mentre segaren et malaren hy. [+]
1298 CDMO 1268/ 1205 Cuynuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Pedro Lopez de Couso dou toda las cousas que eu hy ey por aver, asi aver como herdade, a o moesteyro de santa Maria d -Oseyra por mia alma. [+]
1298 CDMO 1268/ 1205 Testemoyas: frey Estevao escaneyro, frey Rodrigo Boulada, frey Migel de Sequeyras, J. Enanes de santa Maria, Lourenço Perez de Deçon, Domingo Lourenço, Johan Martinez de Sitiooes. [+]
1298 CDMO 1270/ 1206 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Maria Esteveez et Pedro Estevez et Martin Esteveez et Johan Esteveez et Affonso Esteveez et Tereyia Esteveez, fazemos carta de vendeçon para por senpre veledeyra a vos Johan Perez, clerigo de Santiago de Toens et a quen veer en vossa voz, de quanto herdamento nos avemos en Pinnol de parte de nosso avoo Martin Paez dito Guerra, de Canba, su sino de San Johanne de Barran et en Vilarinno d -Amor su sino de san Mamede de Candaa, por preço nomeado CCCos et La X soldos alfonsis; dos quaes dineiros nos outorgamos por ben pagados et obligamos nos a defender a vos Johan Perez sobredito con estes herdamentos a todo tenpo por nos et por nossas boas. [+]
1298 CDMO 1273/ 1209 Cuynuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Garçia Perez, dito Saco, vendo a vos don abade de santa Maria d -Osseyra et a o convento desse meesmo lugar toda -llas casas que eu teyno a foro en o burgo d -Anbas Mestas do moesteyro de santa Maria d -Osseyra. [+]
1298 CDMO 1276/ 1212 Sabam quantos esta carta vyren como eu frey Johan Martinez procurador d -Osseyra por -lo moesteiro, et eu dona Maria Gomez por min, quitamos para senpre a vos Teresa Perez de Sangunedo toda -las coussas, assy aver movyl como rayz, que vos avyades quando veestes a morrar en Seyxas et renunçamos que non seyamos poderossos de fazermos y outra demanda en juyzo nen fora de juyzo et so pea de CC moravedis. [+]
1298 HCIM 35b/ 512 En el nombre del padre et del fijo et del spiritu sancto, que son tres personas et vn dios, et de la bienauenturada virgen sancta Maria, su madre, et a honrra et a seruiçio de todolos sanctos de la corte çelestial. [+]
1298 HCIM 35b/ 513 Ca nos, con conseio et con otorgamiento de la Reyna dona Maria, nuestra madre, et del Infant don henrrique, nuestro tio et nuestro tutor. les confirmamos todos los priuilegios et cartas et franquezas et libertades et usos et costumbres que ssienpre ouieron desde que las monedas sse començaron a labrar en tienpo de los otros Reyes que fueron fasta aqui que les seam guardadas et tenidas en todo segund que en sus priuilegios et en sus cartas dize, et nos gelas confirmamos et otorgamos todas sus franquezas, segund dicho es en este priuilegio. [+]
1298 HGPg 113/ 207 Conoçuda (...) (...) a todos que nos don Viuiã Sanchez, abbade de San Johane de Poyo, por mj̃ τ pollo conuento deſſe logar, que preſen(te)(...) τ outorga, damos a teer ĩ nume do dito moeſteyro a uoſ, Johan Martinz, dito Fame, coẽgo de Tuy, ĩ uoſſa uida (.) ſolamẽte aquelle noſſo quinõ enteiramẽte de todalas c(a)ſas τ vinas que a uoſ caerõ per (...) nõ, caſal en que morou uoſſo padre don Martin Fernandez τ uoſſa madre donna Eſteuayna cũ todaſ ſuas directuras quantaſ perteeçẽ τ perteeçer deuẽ τ o noſſo quiñõ que auemos enna ygreia de Bueu por nos τ o quinõ da herdade que foy de Pedro Bueu τ aquella caſa de Toanço en que mora Martĩ Ramirez conna herdade que tẽ ant ' a porta τ cũ quanto outro h (...)(...) τ chãtado, uoz τ derectura a eſſe noſſo caſal pertééçe τ pertééçer deue τ cũna poboança que anda en eſſe caſal τ a herdade de Louſido τ a outra herdade que chamã leyra de Cãeſ τ a leira de Caruallo τ a herdade que tẽ aforada o dito Martin Ramirez τ a quinta parte de .xvj. peças d ' erdade que ſon y enno couto de Bueu que (...) por partir ontre uoſ τ uoſſos irmãos, conuẽ a ſſaber, Orraca Martinz τ fillos de Maria Martinz τ de Sancha Mar tinz τ R() Martinz, ca Eſteuóón Martinz τ Yneſ Martinz ſon ia apartados ĩ outroſ logareſ τ o ſſenorio τ derecto do Couto de Bueu que uoſ Johan Martinz ia dito auyadeſ por parte de uoſſo padre τ de uoſſa madre que a noſ deſteſ tã ben en igreia(rio) commo ĩ leigario τ aquelle caſal que dizẽ Gáándõ que eſt enna filigreſia de San Cibrão d Aldáá, os quaeſ herdam(en)tos, uozeſ τ derecturas nos auemos, que uoſ a nos deſteſ τ áo moeſteyro de San Johane doaſteſ por uoſſa alma τ (.) uoſſo padre τ de uoſſa madre per cartas τ per eſtrumẽtos outẽticos feytos per Ffernã Aneſ, notario de Ponte Uedra, τ per Domĩgo Fernandez, reixelleyro, notario deſſa villa; os quaeſ herdamentos ſon enna filigreſia de San Martin de Bueu τ couto τ de San Cibrão d Aldáán, os quaeſ deuedeſ téér τ poſſuyr τ defruytar en toda uoſſa uida τ dardeſ a nos τ áo dito moeſteyro de San Johane de Poyo por conocença τ por renda cada anno .L.a mor alfonſiis en cada feſta de San Johane de Juyo τ apoſ uoſſa morte os ditos logareſ τ herdamẽtos enteiramẽte cũ todas ſuas directuras fiquen a nos τ áo dito moeſteyro liureſ τ quitos de uoſ τ de toda uoſſa uoz τ nõ deuedeſ eſteſ herdamẽtos τ logares ſobre ditos vender nẽ ſopenorar nẽ dar nẽ dõar nẽ canbhar nẽ terradigar nẽ uoſſa vida ĩ outra peſſõa traſmudar τ demays deuedeſ laurar aſ vinas τ téér aſ caſas en bóón eſtado τ parallas bẽ de guiſa que (...) per mĩgua de lauor τ ficarẽ liures τ quitas deſpoys uoſſa morte áo dito moeſteyro. [+]
1298 MSCDR 257/ 429 Saban quantos este plazo viren como eu Rodrigo Eanes, dito Mioto, presente et outorgante muler mia Maria Perez, por nos et por toda nossa uoz, a uos don Iohan Perez, abbade de San Cloyo, et o conuento desse méésmo logar, dou et outorgo en doaçon quanto herdamento eu ago en Gomariz et en todo seu termino a monte et a fonte, que est su cadea de santa Marina de Gomariz, con todas suas pertiiças et entradas et seidas, assi como oie esta; a qual herdade aiades liure et quite para senpre; do qual me quito logo et meto uos logo no iur et na possiçon del corporalmente. [+]
1298 MSCDR 257/ 429 Et eu Iohan Perez, abbade sobredito, con no conuento desse meesmo logar, presente et outorgante, por esto que uos Rodrigo Eanes a nos dades, damus a uos Rodrigo Eanes et a muler uosa Maria Perez en uossa uida, et a uosso passamento, a uossus filius Eufemea Rodrigez et a Domingo Rodrigez, et a uossa passança de uobis seya húún deles uoz, et parta con seu yrmao; et aquella uoz morta fique a outro, ese nosso casal que esta en Louessende, que e dito das Trauancas, con todas suas pertĩĩças a monte et a fonte, per tal preito que uos que o lauredes et paredes ben et cadá áno fazede foro á ó moesteiro sobredito, conuen a saber, meadade de vino et de cebolas, et terça de pan et de lino, et dous arqos et dous sauẽẽos et duas galinas, quer úún cabrito, por antroido et V dereituras polo ano, assi como se pagan dos outros casaes de Louessende, et meadade de nozes et húún quarteyro de castanas secas pela sesta dereita, et XXX soldos desta moeda, que fazen dous digneiros por soldo; et auide ueer ao abade huna vez con seruisso de pan et de vino et de carne; et seerdes vasalos fiees et obedientes do moesteiro et non le paredes outro senor a rostro; et a anpararuos a dereito; et se pararen outro senor a rostro, este casal fique liure et sega do moesteiro. [+]
1299 CDMACM 97b/ 148 (Sabeam quantos esta carta viren commo eu Rui Freyre d -Andrade et minna muller Maria Bicos fasemos et estabelesçemos nosso procurador et pesoeyro çerto sufiçiente a Gonçaluo Meendes de Santa Maria Mayor et a quen el feser que esta presente carta mostrar en todos los nossos pleitos et demandas mouidos et por mouer que nos et cada hun de nos auemos et asperamos auer contra qualquer pessoa ou pessoas que o sobredito nosso procurador en nosso nome et de cada hun de nos quesser demandar ou essa pessoa ou pessoa a nos et a cada hun de nos demanda alguna quesseren faser en qualquer maneyra et espeçialmente que possa por min o fan dito Ruy Freyre dar aa iglesia de Mendonnedo para senpre por jur de herdade hun casal daqueles que eu ey no couto d -Ortigueyra qual el queser con aqueles herdamentos et chantados et cassas et pobraçoes que y estan et pertesçen ao dito casal por rason daqueles herdamentos et chantados et casas et casaes que o obispo de Mendonnedo et o cabidoo an de dar por carta a dita Maria Bicos por en dias de sua uida.) [+]
1299 CDMACM 97b/ 149 (Et outrosy eu a dita Maria Bicos dou poder ao dito Gonçaluo Meendes meu procurador que possa por min et en meu nome pedir merçee a meu sennor el bispo de Mendonnedo et gaanar del et do cabidoo desse lugar para en dias de minna uida o couto de San Martinno de Porto que he acerca da Ponte deume et toda a herdade igligarea et leygaria que o dito sennor obispo et cabidoo de Mendonnedo et an no couto d -Ortigueira et aa meatade da iglesia de San Payo que he enno couto d -Ortigueyra que posa entrar por min os ditos herdamentos et couto et iglesia et reçeber depoys que o teuer gaanados et demos ao sobredito nosso procurador et a quen el faser nosso conprido poder para entrar en juyso sobresto que dito he por ante qualquer justiça hu o pleito acaesçer para pedir demandar anparar deffender reçeber diser contradiser et exsepçon et exsepçoes poer cartas et escriptos et libelos porroger cartas gaanar et outras testar dar auogado et aauogados procurador et procuradores quantos et quaes queser sacar huns et faser outros et ofiçio da procuraçon en sy tomar jurar en nos et en nossas almas et de cada hun de nos todo o juramento que le de dereyto for demandado et pedir custas et reçebelas et pagarlas se contra nos et contra cada hun de nos forem julgadas dar testemoyas et prouas et ueer jurar outros se da parte auessa contra nos foren dadas et para aligar(?) contra elas en pessoas et en dineiros(?) se mester feser et pedir sentença et sentenças consintir apelar et suplicar apelaçon et supricaçon seguir por hu dereyto for et para faser et diser todas las cousas et cada hua delas que procurador çerto pode et deua a faser et que nos fariamos et poderiamos faser se pressentes fossemos et todas las cousas et cada hua delas que pelo dito noso procurador eu por aquel ou por aqueles procurador ou procuradores auogado et auogados que el en seu lugar et en noso nome estabelesçer foren feytas et trattadas nos las auemos et aueremos por firmes a todo tenpo et obligamos nos et todos nossos bees d -estar et conprir o que for julgado.) [+]
1299 CDMO 1280/ 1215 Esto vos damos, a monte et a fonte, et con entradas et con seydas et con todas suas pertinças e dereyturas que nos a[vemos] et devemos aver nos lugares sobreditos, et poemollo todo en voso pudirio, et prometemos a defender a vos con el per nos e per todos los nosos bees; et nos [Migel] Eanes e Marina Johannis sobreditos con outorgamento de nossos fillos Pero Migeez et Maria Migeez e Martin Eanes e Sancha Migeez e Maria Migeez presentes e outorgantes, damos a vos [frey] Migel abade d -Oseyra e o convento dese mesmo lugar, o erdamento que nos avemos na villa de Millide su cadea de san Salvador e o que avemos na villa de Bagarellas su cadea de [. . . estes erdamentos] vos damos nas villas sobreditas, tanbem a monte commo a fonte, et con entradas et con seydas et con todas suas dereyturas tamben de [. . . ] de patrimonio ou da outra maneyra qualquer que a vos avemos ou a nos a aver dereyto [. . . ]. [+]
1299 CDMO 1281/ 1216 Garcia Eanes escudeyro, fillo de Johan Perez d -Estariz et de Maria Perez dita Gata, outorgou se por pagada de mill et çen moravedis de moeda nova branca que mando lavrar rey don Fernando, da qual fazen IIII dineiros tres soldos a razon de oyto en soldo o moravedi, polos quaes moravedis todos sobreditos vendeu a nos frey Migell abbade de Osseyra et a o convento desse lugar et a toda a voz desse moesteyro, conven a saber: [+]
1299 CDMO 1281/ 1216 O seu cassar que iaz en feigresia de santa Maria de Prado, o qual cassal chaman de Lovyo, et o quinon et padroadigo que el a na dita iglesia de santa Maria de Prado segundo est contiudo en carta [de. . . ] por notario. [+]
1299 CDMO 1281/ 1216 Et os quaes moravedis lle pagou frey Johan Perez, dito escrivan, mongies desse lugar et bulsseyro desse moesteiro en na cassa de santa Maria da Oliveyra de Ribadavia que est grangia do dito moesteyro; [+]
1299 CDMO 1284/ 1219 Cuynuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Johan Enanes, fillo d -Eldora Martinez et eu Garçia Domingez et eu Domingo Perez et eu Garçia Iohannis, fillo de Johan Boçon, por min et por ele, que non esta presente, de que ey d -anparar nos todos desum, vendemos a vos frey Fernando pra o moesteyro de santa Maria d -Oseyra todo o herdamento que nos avemos en a Casa Nova; o qual herdamento nos compramos de fillos de Lopo Martinz. [+]
1299 CDMO 1285/ 1220 Sabam quantos esta carta virem commo nos don frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar aforamos a vos Fernan Eanes et a vossa moller Tereisa Fernandez et a vossa filla Maria Fernandez a morte do postromeyro de vos, o nosso casar da Reguenga en o qual agora mora Martin Martinez et o meo do casar con el en que morou Pedro Eanes Barvas de leyte, assy commo todo jaz divisado et marcado. [+]
1299 CDMO 1286/ 1222 E endeyta de segar et de mallar en Casar de Maria asy commo he custume dos que moram en o couto de Mouriz. [+]
1299 HGPg 114/ 209 Primeyramente mando a mha alma a Jhesu Cristo τ áá ſua madre Santa Maria (...) ſe (...) (.) m(oe)ſteyro de San Johane de Poyo τ mãdo y para hũa pitança a eſſe moeſteyro enno dia en que me ſoterrarẽ .L.a mor. [+]
1299 HGPg 114/ 210 Item mando a Maria Martinz τ a Gonçaluo Gomez, ſſeu marido, hũa ſeptima da meadade do caſal de Gigide cũ todalas directuras (.)ter deuẽ, o qual caſal eu ey cũ meuſ irmãos, τ a hũ fillo ou filla ſe o ouuerẽ de conſúún que o teñã en ſua vida τ nõ ſeiã poderoſos de o uenderẽ nẽ ſopenorarẽ nẽ darẽ (...) d(.) en outra peſſoa traſmudarẽ τ depoſ ſua morte que o leyxẽ liure τ quito ao moeſteyro de San Johane para ſenpre. [+]
1299 HGPg 114/ 210 Item mando ao moeſteyro de San Ffranciſco .XX. libraz (...) mã(do) (a)o moeſteyro de Santa Maria a Noua libraz .XX.ti Item mando a todalas ygreias que ſon en Morraço deſ Meira atra Ponte Uedra. [+]
1299 HGPg 114/ 210 Item mando áá ſſéé da ygreia de Santa Maria de Tuy o meu caſal de Barcela, o qual de mj̃ ten aforado Pelaez Anneſ τ o meu quinõ do ygreiario (...) mento τ do ſeruiſço τ da rrenda por mha alma. [+]
1299 HGPg 114/ 211 Item mando a Maria Perez, moller que foy de Pedro Juuynho, .X. libraz τ de mays quitolle os dineyros que me deue τ mandolle dar hũa arca que eu (...) (t)enho a penor. [+]
1299 HGPg 114/ 211 Item mãdo ao moeſteyro de Santiago d Ermelo o meu quinõ das egóás que eu auya cũ Johan Martinz, o ffrade, τ aſ outraſ que conprei do abbade d ' Ermelo ſo tal condiçõ que as nõ vendan (.) (...)ã poderoſos de as vender nẽ ſopenorar nẽ dar nẽ dõar ſaluo ſſe os fillos que ſon machos que os vendan ſe quiſeren vender τ aſ egoas que fiquen cũ ſuas fillas femeas ſenpre para o moeſteyro (...) Eſteuayna, mha criada, que tenha en ſua vida aquelle caſal que eu tenho d ' Ermelo que eſt enno Burgo de Çella, o qual caſal ey a dar a hũa peſſõa que o tenha τ poſſuya deſpoys (...) mando y outorgo que ſeia a eſſa mha criada Eſteuayna que o thena ĩ ſua vida τ depoſ ſua morte que o leixe ao moeſteyro de Santiago d Ermelo quito τ liure; τ demays mãdolle (...) da ĩ ſua vida quanta herdade τ chantado eu conprey τ guááney ĩ Queymano, que é enna filigreſia de Santa Maria de Cella τ que dé cada anno ao moeſteyro de San Johane por conocença .ij. ſoldoſ (...) morte que fique ao moeſteyro de San Johane de Poyo. [+]
1299 HGPg 114/ 212 Item mando a Maria Martinz, moller (.) Gonçaluo Gomez, depoſ mha morte, o caſal de Portella que eu tenho en mha vida do moeſteyro de Santiago d Ermello τ de hũa peſſõa qual eu quiſer depoſ mha morte (...) outorgo que fique a eſſa Maria Martinz, moller do dito Gonçaluo Gomez, τ depoſ ſua morte que o leixe ao moeſteyro de Santiago d Ermelo. [+]
1299 HGPg 114/ 212 Item mando ao abbade de San Johane, que leixo por meu conpridor deſte meu teſtamẽto, que fille (.)dos meus béés quantos elle vir τ ffrey Martin Afonso, frade da Ordj̃ de Santa Maria dos Predigadores, per que uáán por mj̃ áá Corte de Rroma por razõ do caſo que eu cũ elleſ (...) pare de mha alma; τ ſſe ffrey Martin Afonso nõ for ĩ Ponte Uedra, mãdo que o abbade de San Johane ſeia poderoro de o fazer commo elle vir τ teuer por ben. [+]
1299 HGPg 115b/ 213 Conuſçuda couſa ſeia a quantos eſta carta virẽ commo nos, dona Maria Perez, moller que foy de Johan Affonſo de Çerueyra τ ora abbadeſſa de Santa Clara en Santiago, enſenbra conno conuẽto das donaſ ffrayras deſſe logar, preſenteſ τ outorganteſ por nos τ por uoz deſſe moeſteyro de bõo coraçõ τ de boa voentade rrenuçamos τ quitamos τ damos τ para todo ſenpre outorgamos a uos Johan de San Eoane e ffrey Pedro Garcia, mõieſ d ' Oya, en nome τ en uoz de don Henrrique, abbade d ' Oya, τ do conuento deſſe logar, en nome deſſe moeſteyro τ a todolos outros que y en eſſe moeſteyro a Deoſ ſeruẽ τ ſeruirã en deante d aqui todos quantos herdamentos Johan Affonſo de Çerueyra auia τ de dereyto auer deuya en Pintã τ en todo ſeu termĩo aſſi caſas commo viñas, herdamentoſ, lauradios rotos τ por ronper, chãtados, agoaſ, rreſios τ todalas outras pertéénças a monte τ a ffonte tambẽ en todo termĩo de Pintã commo en Rrezellj commo nas deueſas do Pááço Donego que y auya o biſpo don Gil cõ todalas outras couſas que o dito Johan Affonſo depos morte do biſpo don Gil en mão τ en jur tragia τ de dereyto auer deuya tã ben aforadas commo por aforar. [+]
1299 HGPg 115b/ 214 Et eſto uos damos τ outorgamos aſſy commo ſobredito he por que nos dona Maria, abbadeſſa ſobredita, ſabemos τ ſomos çerta que o biſpo don Gil leixou ao ſobredito Johan Affonſo Pintã cõ ſuas perteẽças ſobreditas ſo tal condiçõ que o teueſſe en ſua vida τ a ſſeu ſaymẽto ficaſſe liure τ quito ao moeſteyro de Santa Maria d Oya . [+]
1299 HGPg 116/ 215 Sabam quantoſ eſte plazo uirẽ como noſ dõ frey Anrique, abade do moeſteyru de Santa Maria d Oya, enſembra cono conuẽto do dito moeſteyru, damoſ a foro a uoſ Fernã Perez e a uoſa moler Maria Perez et a uũ filu ou fila de uoſ amboſ depoſ uoſa morte damboſ tam ſolamẽte aquela erdade que a o dito moeſteiru en Lamamáá, que a nume a Erdade Dónega, con todaſ ſuaſ pertynçááſ a mõte e a fonte, culto τ nõ culto, atal preito que uoſ dedeſ ende cada huũ ano . [+]
1299 MSCDR 261/ 432 Saban quantos este plazo viren conmo eu frey Iohan Perez, abbade de San Cloyo, con no conuento desse méésmo lugar, presente et outorgante, a uos Iohan Perez dito Sallon, filo de Pedro Sallon, que foy, et a muler uossa Maria Perez, en uossa uida, et a uosso passamento, a uossos filius, que ore auedes, conuen a saber, Lourenço Eanes, et Domingo Eanes, en sa uida delles et non mais, estes que ora son uiuos na era desta carta, damus a foro esse herdamento que foy de uosso padre sobredito, que iaz na uilla d ' Oseue et en seu termino, que est su cadea de san Migell de Louesende; conuen a saber, huna leyra que iaz ó ó canar de Veisquido et outro talo que iaz no chao de Beiriz, a tan ben da huna parte do regeyro conmo da outra; et as cortinas que chaman do Mioto, conuen a saber, de XII quinoos huun; et a vina que iaz nos carriis et na Pedreyra; et outra leyra que jaz o porto de fondo en tres logares; et outra que jaz no Caçopedo et na Fonteyna; et o que auia no canpo de don Pedro, et una en na Çernada et na Lama et no Moiedo con suas castanas; et no souto das quartas; et na cortina de Moiedo outro tallo de terreo; et na uilla outra leyra, que jaz na cortina dos caualleyros; et en Prezam outra leyrade terreo; et o sesego das cassas et do quinteyro donde morou dona Marina; et quanto perteçia o dito Pedro Vaasquez; et de todos los outros herdamentos que el auia d ' auer de parte de dona Marina, sua madre, en este termino sobredito. [+]
1299 MSMDFP 28/ 41 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Johán Viviaes, prelado da yglesia de Manente, con carta çerta de procoraçón de donna Millia pera arrendar et afforar, de qual o tralado Johán Peres, notario púbrico del rey en terra de Lemos, ten en seu rigisto, faço carta e dou a foro a vos, Adán Iohanes, e a vosa muller, Xemea Pérez, e a hun amigo, qual nomear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, o mẽõ do casar que donna Millia a en Toldaos, o qual foy de Ferrnán Iohanes, que ias suu siño de Seoane de Toldaos, aa tal pleyto que o lavredes e o paredes ben et que diades a donna Millia ou a seu homme cada anno por lo viña e polo pan que ouver enna meatade deste casar sobredicto seys almudes de viño aa bica do lagar et çinquo almudes de çeveyra et hũã teyga de millo et hun almude de trigoo et nove soldos cada anno de renda por día de San Miguel de vendimias; et seer vasalos serventes e obediantes con as suas dereyturras de donna Millia e de seus sobrynos, fillos de don Johhán Fermández e de súa hermaa donna Maria; e a pasamento da pustrimeyra pesoa fiqui este herdamento livre e quite a donna Millia ou a quen veer en súa voz. [+]
1299 PRMF 253/ 450 F. --Sabian quantos esta carta viren conmo eu domna Maria Ferrandes Ona de Ramiraes con o conuento deste mismo logar damos a uos Affonso Eanes et a uosa moler Tereya Martis et a un fillo ou filla, qual nomeardes a vossa morte, a foro, una casa na Fascha, con unna figeyra, assi conmo a tĩĩna Garçia, per tal condiçon que nos dedes ende cada anno IX soldos per dia de Pascoa da moeda branca, que fazen dous dineiros por soldo, hou a contia della. [+]
1299 TAr 3/ 109 Sabam quantos esta carta uirẽ cõmo eu Maria Johannes, do Caruallar, moller de Pedro Johannes, dito Melles, que ffuj, por mj̃ et por mĩa uoz, vendo a uos Vermũ Perez, de Leyro, et a uossa uoz, por duzentos soldos d ' alffonsiis da guerra, que de uos Reçebj, de que bẽ soo pagada, a meadade de toda quanta herdade eu ey et a auer deuo por uoz de meu padre Johan Çacoto, que ffuj fillo de Maria Carualliça, ẽna uoz do condado, en toda a ffijglesia de San Saluador de Moesteyro, qual uos outorgo a ffazer de paz por mj̃ et por mĩas boas; et se alguẽ de mĩa parte ou da estraya a uos contra isto quiser passar, mĩa uoz lle tollo, et seia maldito, et peyte aa uoz d ' el -Rey et aa uossa, de por medeo, por pena, La mors. d ' usal moneda, et a carta ffique ffirme para senpre. [+]
1300 CDMO 1300/ 1234 Et dardes endeyta de mallar et de segar en a grangia de Casar de Maria assy commo os outros nossos omees do couto de Mouriz. [+]
1300 CDMO 1301/ 1235 Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Estevao Fernandez et a vosa moler Dominga Martinez et a vossa filla Maria Estevez que agora avedes nada, apus vossa morte, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida, a nosso casar d -Agra en que agora morades, por tal preyto que o lavredes et o paredes ben et tenades as casas del en boa revor, et as refaçades se mester for. [+]
1300 CDMO 1302/ 1236 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Migell, abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Domingo Gonçalvez et a vossa moler Maria Perez et a dous vossos fillos d -ambos, quaes nomeardes a vossa morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar que avemos en a fiigrisia de san Migell d -Olleyros, o que chaman o casar do Vedro, con todas suas perteenças, assy commo agora jaz devisado et marcado, por tal preyto que o lavredes et que o paredes ben en guisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo et en a nossa grangia d -Anbas Mestas terça de quanto pan Deus y der; et cada Natal Ve soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1300 CDMO 1302/ 1237 Et nos Domingo Gonçalvez et Maria Perez sobreditos por nos et por dous nossos fillos assy commo sobredito e, outorgamos esta carta et prometemos a conprilla su a pena sobredita. [+]
1300 HCIM 36/ 517 Sepan quantos hesta carta vieren como yo dona Maria por la gracia de dios Reina de castilla de leon e señora de molina Porque el abbad e convento de ssanta Maria de ssobrado me enviaron mostrar en como eran muy pobres en guissa que no avian de que se mantener por rraçon de la guerra e senaladamente que nom podian auer de que salgar el pam de la avena que comian e que aquello que aviam de comer que era sin sal e que me pediam que yo les ficiese alguna merced en que les diese alguna sal por que nom lacerasen tan malamente e yo por rruego de dona Maria fernandez mi ama e de la ynfanta dona ysauel mi hija e de fernando Yanes de leyra e por que ellos tengan oracion por la anima del rrei don Sancho que dios perdone et Rueguen a dios por el rrey mio hixo e por mi tengo por vien de les poner que tengam de mi aqui adelante en mi vida quarenta moyos de sal de aquella sal que yo e de auer en las decimas de la coruña e mando por esta mi carta a qualquier o qualesquier que de aqui adelante ovieren de rrecaudar por mi la sal que yo e de auer en las decimas de la coruña Renta o en fieldad o en otra manera qualquier que den cada año de aqui adelante al abbad y convento del monesterio de santa maria de sobrado o a quien lo ellos enviaren decir estos quarenta moyos de sal vien cumplidamente en guisa que les non menguen ende alguna cossa e ssobre esta Raçon non demanden otra carta mia mandadera nin de pago mas degenlo cada año por esta e tomen el traslado della signado de escriuano publico e yo rreciuirlos he en quenta e non fagan ende al por ninguna manera e si lo asi facer non quisieren mando a quales quier alcaldes o alcalde que estovieren de aqui adelante por mi en la coruña que se lo fagan dar bien cumplidamente segun que dicho es e non fagan ende al so pena de los cuerpos e de quanto a mi e desto les mande dar hesta mi carta sellada con mi sello de cera colgado dada en ayllon quinze dias de agosto era de mill e trescientos e treinta e ocho años yo juan de miella la fize escriuir por mandado de la rreyna Martin Gill. [+]
1300 HCIM 37babaaaaaaaa/ 520 Vi vna carta de la Reyna Doña Maria mi madre escripta en pargamino de cuero e sellada con su sello de çera colgado fecha en esta guissa [+]
1300 HCIM 37babaaaaaaaaa/ 520 Sepan quantos esta carta vieren como Yo Doña Maria por la grazia de Dios Reyna de castilla, de leon e señora de Molina - [+]
1300 HCIM 37babaaaaaaaaa/ 520 Por que el abbad e conuento de Sancta Maria de Sobrado me embiaron mostrar en como eran muy pobres en guissa que no auian De que sse mantener por razón de la guerra e señaladamente que non podian haber de que salgar el pan de la auena que comian e que aquello que auian de comer que era sin sal e que me pedian que yo les fiçiesse alguna Merçed en que les diesse alguna sal por que non laçerasen tan mal - [+]
1300 HCIM 37babaaaaaaaaa/ 520 E Yo por ruego de Doña Maria fernandez mi ama e de la ynfanta Doña Ysabel mi hija e de fernand ianes de leyra e por que ellos tengan oracion por la anima del Rey Don Sancho que Dios perdone et rueguen a Dios por el Rey mi hijo e por mi - [+]
1300 HCIM 37babaaaaaaaaa/ 520 Tengo por bien de les poner que tengan de mi de aqui adelante en mi vida QUARENTA MOYOS DE SAL de aquella sal que yo he de haber en las deçimas de la Coruña E Mando por esta mi carta a qualquier o qualesquier que de aqui adelante obieren de haber e de recaudar por mi la sal que yo e de haber en las deçimas de la Coruña en renta o en fialdad o en otra manera qualquier, que den cada año de aquí adelante al Abbad y Conuento del Monasterio de Sancta Maria de Sobrado o a quien lo ellos embiaren decir estos quarenta moyos de sal bien e complidamente en guissa que les non menguen ende alguna cosa - [+]
1300 HCIM 37babaaaaaaaa/ 520 E agora el abbad e conuento de Sancta Maria de Sobrado sobre dicho embiaronme pedir por merçed que les confirmasse esta carta desta merced que la Reyna mi madre les hiço - [+]
1300 HCIM 37babaaaaaaaa/ 520 E yo el sobredicho Rey Don Fernando con consejo e otorgamiento de la Reyna Doña Maria mi madre e del infante Don Enrrique mi tio e mi tutor e por facer bien e merçed al Abbad e al conuento del monasterio de Sancta Maria de Sobrado sobredicho confirmamosles esta carta desta merçed que la Reyna mi madre les hizo e mando que les vala e les sea guardada en todo bien e cumplidamente ansi como en ella diçe e que ninguno non sea osado de les yr nin de les passar contra esta merçed que la Reyna mi madre e yo les feçimos en ninguna manera e non fagan ende al por alguna manera. [+]
1300 HCIM 37babaaaaaaaa/ 520 Otrosi por les façer mas bien e mas merçed al Abbad e al conuento de Sancta Maria de Sobrado sobredicho tengo por bien que ayan de aqui adelante para siempre jamas estos quarenta moyos de sal en las deçimas sobredichas e mando por esta mi carta a qualquier o qualesquier que ayan de haber e de recaudar las Deçimas de la Coruña quier en renta o en fialdad o en otra manera qualquier ansi por la Reyna Doña Maria mi madre como por mi, que den al Abbad e al conuento deste monasterio sobredicho o quien ellos embiaren por ellos estos quarenta moyos de sal bien e cumplidamente en guisa que les non menguen ende ninguna cossa e non fagan ende al por ninguna manera E yo mandarselos e reçiuir en quenta. [+]
1300 HGPg 8/ 50 Cognoçuda couſa ſeia a todos que nos don Domĩgo Perez, abbade do moeſteyro de Santa Maria de Sobrado de Gallizia, τ o conuento deſſe míj́ſ m(o) m(o) lugar arrendamos a uos, Loppo Rrodriguez de Caldelas, caualeyro, por en uoſſos dias tan ſola(m)ente a noſſa grania de Queyrogáá a que dizẽ Santa Maria cũ todolos herdamentos τ dereyturas τ pertẽẽças que nos y auemos e deuemos á áuer τ cũ lo noſſo caſal de Lumeares τ cũ lo de Cambela τ cũ lo de Vilar τ cũ todolos outros noſſos herdamentos τ caſas τ perfeytos que nos auemos τ á áuer deuemos en todo termino de Queyrogáá que o teñades de nos τ por nos en uoſſ(o)s d(i)as tan ſolamente τ nõ mays τ que pobledes y lauredes τ chantedes τ aproueyt(e)d(eſ) ben τ compridamente todos eſſes lugares τ eſſes herdamentos ſobreditos en guiſa que (n)õ defaleſcã cõ mĩgua de lauor τ dedes ende a nos cada hũ anno en ſaluo ena vila de Milide cento τ çincoenta mrs d alffonſíj́ns ou a valia deles deſ dia de Santa Maria de Feuereyro ata dia de Paſcoa para pitança para o convento para dia de ſa(.) ne para que fforum dados eſſes lugares τ herdamentos ia ditos τ que os teñades toda uia (.) n(o)ſſo frade τ nõ per outro τ a dia de uoſſo paſſamento deſte mundo que fiquẽ a nos (...) ſſo moeſteyro eſteſ lugares τ herdamentos ia ditos liures τ deſempeçados de (...) (o)me τ de toda m(o)ller τ a uoz do moeſteyro ia dito entreos τ reçebaos per ſua autoridade cũ todos los perfeytos τ lauoreſ τ aruoreſ τ chantados τ caſas (...)as τ pã uerde τ ſeco τ cũ todo viño colleyto τ por coller cũ toda poblança τ cũ viñas τ cubas chẽas τ uazias τ cũ tinallas τ cũ todalas outras couſa(s) que y uos comprardes τ gáánardes τ aproueytarde(s) (.) que y ouuer ááquel tẽpo (...)s o (mo)eſteyro ia dito ou ſua uoz entre τ reçeba ( τ ) poſſuya ſen chamo ( τ ) ſen coimmia de nẽguẽ; τ eu Loppo Rrodriguez ſobredito reçebo de uos don abade τ conuento ſobreditos eſtes lugares ſobreditos cũ todas ſuas pertéénças commo ſobredito é τ o(ut)orgo τ prometo a complir τ guardar todas eſtas condições commo ſobredito é per mj̃ τ per todas mias bõas a todo tẽpo τ de mays obligo quanto herdamento ey en Auyancos para (c)omplilo (.) τ rogo τ mando a Ffernã Ffernandez de Auyancos que preſente ſé que o compla, ſe o eu nõ complir; τ eu Ffernã Ffernandez aſſi o outorgo τ a parte que contra iſto paſſar peyte áá outra parte quinentos mrs. de bõa moeda τ os plazos uallã ſempre en ſeu reuor; τ que iſto ſeia firme τ nõ ueña en dulda, nos as partes de conſúú mandamos (...) dous plazos partidos per .a. b. c. a Pedro Martins, notario del Rey don Ffernã(do) (.)os coutos de Sobrado. [+]
1301 CDMO 1305/ 1240 Sabiam quantos esta carta virem commo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Johan Piliteyro et a vossa moller Maria Perez et a hun vosso fillo d -anbos ou filla qual nomeardes a pus vossa morte a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida a nossa casa da Vila em que vos agora morades e a leyra e a cortina que chaman de Senorino que iaz cabo dela, por tal preyto que do froyto que Deus der en a cortina, e na leyra sobreditas, tirado ende orto e nabal et noses et castanas de tres castineyros que ora y estan e do al, nos daredes terça et quatro dias de seara en a grangia d -Anbas Mestas. [+]
1301 CDMO 1305/ 1240 Et nos Johan Piliteyro et Maria Perez sobreditos, por nos e por hun nosso fillo asi commo sobredito e, outorgamos esta carta et prometemos conprila so a pena sobredita. [+]
1301 CDMO 1306/ 1241 Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Migel abbade d -Osseyra e o convento desse meesmo lugar, damos a vos Joan Eanes e a vossa moller Maria Domingez [et a] hun vosso fillo d -anbos ou filla, qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida o nosso casar de Rio en que vos agora morades, a monte et a fonte, et con todas suas perteenças tirado, ende o foro que ten vosso padre. [+]
1301 CDMO 1307/ 1242 Esto fazo a vos por que me avedes a dar de comer e de vestir en mina vida, conven a saber, quatro michas das caes daren a o convento; et cada domiam duas fiaras de vino da qual daren a o convento; et dos councas, das caes comen o convento, de alegumia e de verzas et de millos; et cada dous anos una capa y una saya de picote et de seguviao; et cada anno unos çapatos y unos panos de lino, e a morte de mina madre Maria Perez erdo sancta Maria de Osseyra uno heredamento que me a mi de mia madre Maria Perez debe afficar. [+]
1301 CDMO 1307/ 1242 Et eo Maria Perez sobredita otorgo aquesto que meo fillo promete, et prometo a dar en mia vida a o moesteyro en quanto o moço fuer vivo un quartero de centeno per lo quartero da terra. . [+]
1301 CDMO 1307/ 1243 Maria Perez otorga esto que sobredito he, frey Lorenzo Eanes e Martin Perez Sapete e frey Pedro Pelaiz monges, fray Estevao et fray Pedro dos Sanctos, frades de Osera, y Domingo Navalla et Miguel Perez e Andre Martinez, criados do moesteiro. [+]
1301 CDMO 1308/ 1243 Don Fernando por la gracia de Dios, rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Galizia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen del Algarbe, e sennor de Molina, vy una carta del rey don Sancho, myo padre, a que Dios perdone, fecha en este guyssa: Yo sobredicho rey don Fernando, con fuero e con otorgamiento de la reyna donna Maria mi madre e del inffante don Enrique, myo tio e myo tutor, por fazer biem e merçet al abbad e al convento e al convento de sancta Maria d- Osseyra outorgo esta carta e confirmola et mando que valga segunt que meior valio en tienpo del rey dom Sancho, myo padre, et deffiendo firmemiente que ninguno non sea osado de les pasar contra ela en ninguna manera. [+]
1301 CDMO 1308/ 1244 Qualquier que lo fiziesse, pechar m-ya en pena de mille moravedis de la moneda nueva, et al abbad et al convento de sancta Maria d-Osseyra sobredicho, o a quien su voz toviesse, todo el danno e el menoscabo que por ende reçebiessem, dobrado. [+]
1301 HGPg 118/ 217 Saibiã quantoſ eſte plazo virẽ commo eu Lourẽ(ço) Pelaez de Çeleyroſ (...) cõ moller myna Maria Eanneſ por noſ τ por toda noſſa uoz damoſ τ (...) moſ a foro τ a renda a uoſ Johan Fernandez da Fonte de Çeleyroſ τ a uoſſa (...) Maria Martinz τ a toda uoſſa uoz en commo aqui ſééra dicto: o caſal que ey enna (...) fonte que iaz na fríj́guiſia de Sam Fíj́z de Çeleyros, o qual noſ téémoſ a foro τ a renda do moeſteyro de Santa Maria de Melom, cada hu(.) cõ todas ſuas pertíj́nçaſ, ſaynte o ſouto de Fonteeda que tẽ Johan Eſteuééz a foro; damoſ elle a uoſ τ a toda uoſſa uoz mẽtre que noſ formoſ viuoſ τ duaſ uozeſ depuſ noſ que o ham de téér depuſ noſ, hũa depuſ la outra per tal preyto que dedes ende de foro τ de renda a noſ τ a noſſa uoz treſ moyoſ de pã cada anno, deſ dia de Santa Maria d ' Agoſto ata dia d ' omniũ ſantoro per teeyga dereyta de Ribadauya de ſeys çelmíj́s τ ſéér ende a terça de millo τ a terça de çe(uey)ra τ a terça de paynço τ dardeſ eſte pã en eſſe caſal ou enna jglleia de (Sam) Fíj́z de Çeleyros. [+]
1301 HGPg 118/ 217 Et que noſ τ noſſa uoz aiamoſ douſ dias da agua da fonte deſſe caſal quandó óſ quiſſermos para regar enna (...) et (.) regar oſ milloſ cada anno hũa uez no anno τ voſ moredeſ τ pobredeſ eſſe caſal τ ſéérdeſ uaſſaloſ do moeſteyro de Santa Maria de Melom τ doa(r)deſ lle ſua luytoſſa a uoſſa morte ſegundo o huſo da terra τ a morte da noſſa poſtremeyra uoz daquellaſ uozeſ que eſte caſal deuiã a téér depuſ uoſ que f(i)que eſſe caſal liure τ quite ao dito moeſteyro de Melom cõ todoſ ſeuſ bóó(ſ) p(a)ramẽtos. [+]
1301 HGPg 118/ 218 Et eu Johan Fernandez de ſuſo dicto, cõ moller myna Maria Martinσ, rreçebemoſ eſte caſal per eſte preito ſuſo dicto τ obligamoſ noſ τ noſſoſ bééſ gáánadoſ τ por gáánar a cõprir τ á águardar eſte plazo τ todaſ laſ condições que en elle ſom cõteudaſ; τ ſe noſ eſte prazo aſſy nõ cõprirmoſ que peytemoſ a uoſ mill mr. de pẽa; τ uoſ que rreçebadeſ eſſe caſal per uoſſa outoridade τ que o aiadeſ. [+]
1301 HGPg 118/ 218 Et noſ, Lourẽço Pelaez τ Maria Eaneſ, outorgamoſ que ſe cõtra eſte preito quiſſermoſ paſſar ou ſe o nõ cõprirmoſ, que peytemoſ a uos outros mill mr. de pẽa τ eſte preito τ eſte prazo ſempre firme τ eſtauil fique en ſua firmedũe. [+]
1301 PRMF 254/ 452 Primeiramente dou alma de min a Deus e sua madre sancta Maria e mando deytar meu corpo e soterrar en o moesteyro de Ramiraes, e mando o meu herdamento de Beyte todo a moesteyro sobredito de Ramiraes, per condiçom que tena este herdamento en toda sua uida Mayor Nunez mia sobrina, en toda sua uida estando ela en a ordim de Ramiraes, e se se esta Mayor Nunez sayr da ordim en que estam as donas desse moesteyro sobredito, ainda mando e quero que aia o moesteyro sobredito de Ramiraes quanto lle perteeçia de parte de mia filla Maria Cantina do herdamento que a ela perteeçia de parte de seu padre Fernan Cantino; e esto que o aia o moesteyro sobredito a mia morte e non ante. [+]
1302 CDMO 1313/ 1245 Sabeam quantos esta carta virem que eu Maria Aras, filla de Aras Perez, cavaleyro de Freyxeedo, presente Aras Martin meu marido et outorgante, vendo a Gonçalvo Guterrez, escudeyro do Bolo de Senda et a Mayor Martin sua moller, o casal que chaman da Portela de Coyres, que iaz en na friigresia de san Migel de Coyres, o qual casal a min perteeçe de parte de Thereyia Garçia, mina madre que foy. [+]
1302 CDMO 1319/ 1253 Sabeam quantos esta carta virem como nos, frey Migell abade d - O[sseyra] et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Johan Moninz [et a vossa] moller Maria Pelaez et a vos Johan Pelaez et a vossa moller Marina Lopez [. . . ] et por nossu moesteyro en vossa vida, a nossa herdade [que nos avemos] en Santa Marina de Hermeriz a qual herdade conprou Johan Mu[niz. . . ] no casar que chaman de Penelas et este meo casal minos a [. . . ]neto deu a nos Johan Muniz [. . . ]damos a vos assi como sobredito e; a monte et a fonte et [con tod]as suas perteenças, por tal preyto que seiades nossos vassallos mandados et obedientes, et nos dedes del cada ano sen tolleytiga sabuda III quarteiros de çenteo et un modio de serodeo en a tulla de Furco pe -lo quarteiro que ora usan en a tulla sobredita; et cada natal III soldos de leoneses ou a quantia deles et un dia de segar et outro de mallar en a grangia sobredita. [+]
1302 CDMO 1319/ 1253 Et nos [Johan] Moninz et [Maria Pelaez], Johan Pelaez et Marina Lopez de susuditos [outor]gamos esta carta et prometemos a conplila en todo su a pena sobredita. [+]
1302 DAG L54/ 71 Sabean quantoσ eſta carta viren, comõ ante mjn, don Miguel Dominguez, abbade do moſteiro de Monfforte τ juyz dado do horrado padre don Rodrigo, pella gracia de Deuσ biſpo de Lugo entre don Domjngo Martineσ, abbade do moſteiro de Santo Eſteuóó de Riba de Sill, τ o conuento deſſe mij́ſſmo lugar da hũã parte, τ Miguel Gonçaluez, prellado da igleſia de Santa Maria de Proendos, por nome deſta iglesia da outra, por rrason dun jantar que lle Viçen Perez, procurador çerco do abbat τ do conuento de Santo Eſteuóó de Rriba de Sill, en nome do abbade τ do conuento dito, le demandaua que dizian que deuia a auer cadááno da dita igleſia de Proendoσ, en vida ou en dineiroσ, por rrason de padroadigo deſta igreſia. [+]
1302 HGPg 30/ 80 Conuſʢuda couſa ſeia que como contenda de juyʢo foſſe entre Ruy Pelaez por ſi τ por ſa muler Maria Perez da una parte τ Johã Perez, cunado deſte Ruy Pelaez da outra parte ſobre raʢõ de vna leyra que demandaua eſte Johã Perez a Ruy Pelaez que diʢia que era do caſal de Coyna que ſeu padre τ ſa madre deſte Johã Perez, ſogros deſte Ruy Pelaez, adueruarã ao biſpo τ que a diuia teer eſte Johã Perez. [+]
1302 HGPg 61/ 143 Sabiã quantos eſta carta uirẽ commo Per Eaneſ, fillo de Johan Uelasquez τ Maria Uelasquez, moller que foy de Gonçaluo Eaneſ de Çerracõeſ, moſtrarõ τ fezerõ leer per mj̃ Eſteuão Martinz, notario jurado publico del Rey en Allariz τ en terra de Limia, enno moeſteyro de Santa Clara d Allariz preſente Arias Perez, alcallde del Rey en eſſa villa d ' Allariz, τ preſente Jullião Perez juyz del Rey en Limia, τ aſ teſtemuyas que en fondo deſta carta ſſeran eſcriptas, ṽua carta çerrada τ aſſeelada de çĩco ſſeelos dos quaeſ era ende vn de quatro quadras τ dentro en meogo do ſſeelo ṽua figura de frol τ o letereyro do ſſeelo dizia: + (.) Gonſaluo Yaneſ de Çerraconeſ. [+]
1302 HGPg 61b/ 144 A Santa Maria de Couſſo çen mor. [+]
1302 HGPg 61b/ 145 Mãdo aos fradeſ predicadoreſ de Ribadauia çinquaenta mor.; aos frades mẽoreſ de Monte Rey çinquaenta mor.; aos fradeſ de San Frãçiſco d Ourense çen mor.; aos gafos de Santa Maria Madalena d Allariz vij̃te mor.; aos gafos de Milmãda vij̃te mor. [+]
1302 HGPg 61b/ 145 Mãdo duzẽtos mor. a quen uáá por mj̃ a Santa Maria de Rocamador; a Santa Maria de Roçaualeſ dez mor.; a Santo Antonio çĩco mor.; a Santa Maria do Uiso, çĩco mor.; a Santa Maria da Geeſta çĩco mor.; a Santa Maria de Coruillõ çĩco mor.; a Santa Maria d Olãeſ çĩco mor.; a Santa Maria d Entrãbos Rios çĩco mor. [+]
1302 HGPg 61b/ 145 Mãdo a Maria Loppez dous moyos de pã. [+]
1302 HGPg 61b/ 145 Item mãdo a mia moller Maria Uelasquez todo quanto herdamẽto ey enna freegueſia de Santo Andre de Çerracõeſ conno muyño de Reuellõeſ τ cõ ſſua leyra τ quanta herdade ey enna freegueſia de San Pedro de Sſaúúzedo τ na freegueſia de San Mamede de Puga τ na freegueſia de Santa Maria de Fiáá; τ mãdo que a dita Maria Uelasquez, mia moller, dia ṽua candea groſſa para herger o corpo de Deus; a Santa Maria de Fiáá pela leyra do Pááço cõ ſſua froyta τ pelo meu quiñõ do muyño de Martin Migelez en ſſa uida τ a ſſua morte que fique eſta leyra cõ ſſua fruyta τ cõ eſte quiñõ do muyño aa ſſobredita igleia τ cũplan eſto ſegũdo que eu mãdo; τ ſſe o nõ conprirẽ que mia heree poſſa tomar eſto que eu mãdo τ que o cũpla ſegũdo ſobredito é τ a morte de Maria Uelasquez mãdo quanto ey ennaſ ditas fréégueſias de Puga a meu jrmão Pedro Fernandez que o aia el τ toda ſſa uoz para por ſenpre. [+]
1302 HGPg 61b/ 146 Eynda mãdo a mia moller Maria Uelasquez todo quanto herdamẽto ey enna freegueſia de San Jurgio da Touça τ na freegueſia de Páácos de Sſan Croyo τ o que ey enna freegueſia de Rauaal ſſu tal condiçõ que ela que os teña en ſſa uida τ guareſca en eleſ τ a ſſa morte eſteſ herdamẽtos que lle eu mãdo téér en ſſa uida fiquen ao ſobredito moeſteyro de Santa Clara τ teña dous capelãeſ que rendan por mj̃ τ por ela cada dia de todas oras. [+]
1302 HGPg 61b/ 146 Et ſſe ſſe Maria Uelasquez caſar, mãdo que eſteſ herdamẽtos que ll ' eu mãdo que ela teña en ſa uida; mãdo que ſſe tornẽ todos enna capela τ que a abbadeſſa τ o conuẽto do dito moeſteyro que os poſſan tomar τ proueer aſ capelas ſegũdo ſobredito é. [+]
1302 HGPg 61b/ 146 Faço rectoreſ τ conpridoreſ deſte meu teſtameto a dita mia moller Maria Uelasquez τ dona Sancha Eaneſ, abbadeſſa do moeſteyro d Allariz da orden de Santa Clara, τ Per Eaneſ, meu cuñado, τ mãdolle por ende trezẽtos mor. polo traballo que y fillara, que o cũpran ſen dano, do dia que eu paſſar a ſſete meſes. [+]
1302 HGPg 61b/ 146 Conprido τ pagado eſto que eu mando, faço mia heréé en todolos meus bééſ que en eſte meu teſtamẽto nõ ſſon mãdados a ſſobredita mia moller Maria Uelasquez. [+]
1302 HGPg 61/ 147 A qual liuda, os ditos Per Eaneſ τ Maria Uelasquez pedirõ a mj̃, notario ia dito, que lleſ deſſe ende vn eſtrumẽto feyto per mia mão τ ſſignado cõ meu ſigno, teſtemuyado das teſtemuyas que en eſta carta ſſeran eſcriptas τ eu dillo. [+]
1302 HGPg 61/ 147 Et eu, Eſteuão Martinz, notario ia dito, que a eſto rogado, chamado, preſente foy τ o eſcriuj a rogo i a mãdado dos ditos Per Eanes τ Maria Uelasquez τ eſte meu signo y fiz. [+]
1302 HGPg 120/ 220 (...) quantoſ eſte praʢo virẽ τ ouyrẽ como eu Johã Perez do caſal de Fafya cõ mha moler Maria Iohaneſ, eſſa preſente τ outorgãte, por noſ τ por toda noſſa uoz faʢemoſ enpra(ʢamẽto) por noſſaſ almaſ com o moeſteyro de Santa Maria d Oya τ cono abbade τ cõuẽto de (...), cõuẽ a ſaber: o enpraʢamẽto que noſ ſobre ditoſ damoſ por noſſaſ almaſ (...) moſ no mũdo mouil τ rrayz, saluo aquelhe noſſo celeyro cõ ſa quintáá τ cõ hũa arca τ cõ hũa cuba τ .j.a vaca ſe a ouermoſ a tẽpo de noſſa morte τ a noſa leyra d ' arrotea que retéémoſ en noſ τ para noſ; τ iſto ſobre dito uoſ damoſ áátal preyto que noſ que o tenhamoſ en dyaſ de noſſa vida d ' ãboſ τ que uoſ demoſ ende cada ano de jur τ por rẽda como de uoſſo .viij.o açibreſ de vinho áá dorna en toda noſſa vida dãboſ. [+]
1302 HGPg 120/ 220 Et eu, Johã Perez, mãdo que ſſe ſe a dita Maria Iohaneſ caſar depoſ mha morte que o moeſ teyro ſobredito ou ſſa uoz filhe todolloſ meuſ bééſ aſy mouilleſ como rrayz que eu ouer τ deuo auer de dereyto. [+]
1302 HGPg 121/ 221 Sabeam quantos eſta carta virem τ oyrem como eu Johanes Perez de caſal de Fafia com mya moler Maria Johanes, eſa preſẽte τ [ou]torgãte, por uoſ τ por toda uoſa voz, a uos dõ Pedro Eaneſſ, abade do moeſteiro d Oya , τ ao cõuento deſe logar damoſ por uoſaſſ almaaſ τ en dõaçom ao dito moeſteiro a meadade de quãtaſſ deueſaſſ noſſ auemoſ τ de dereito deuemoſ auer en Tebra τ en todo ſeu termyo τ damoſ uolaſ a tal pleito que o voſo frrade que eſteuer en Tebra por voſ que noſ ayude a gardar τ a oouuer (?) aſſ ditas deueſaſſ τ que cada que forem taladoyraſ que leue eu a meadade da madeira para aſſ voſaſ vynaſ per todo ſẽpre τ que fyque a outra meadade a uoſ; τ qual quer daſ parteſ que iſto nõ cõpryr τ nõ agardar peyte a outra parte trezentos mrs. τ a carta ſenpre firme τ eſtauyl ſſea τ en ſa reuor. [+]
1302 HGPg 122/ 222 Sabiam quantos eſta carta virem τ oyrem commo eu Joham Perez de caſal de Fafya con outorgamento de mĩa moller Maria Iohannes, eſſa pre ſente τ outorgante, por nos τ por toda noſſa uoz, damos τ para todo ſempre outorgamos a uoſ, don Pedro Eanes, abbade do moeſteiro de Santa Maria de Oya, τ ao conuento deſſe mééſmo logar τ a toda uoſſa uoz o quinto do que auia mĩa madre, Móór Paez, a tenpo de ſſua morte, aſſi herdamentos commo uinas commo chantados commo deueſas a mõte τ a fonte hu quer que o ella auia ou ouueſſe τ auia d ' auer de dereyto τ o qual ela a mj̃, Joham Perez, deu τ lexou áá ora de ſſua morte τ para todo ſempre. [+]
1302 MSCDR 263/ 434 Sabean quantos esta carta uiren como eu Maria Eanes, filla de Iohan Perez [. . . ] presente et outorgante meu marido Pedr ' Ares, et nos Pedro Eanes et Iohan Eanes, fillos desse Iohan Perez, presente et outorgante ese nosso padre; et eu Iohan Perez, fillo que foy de Pedr ' Ares, fillo que foy d ' Ares Perez Garçetado; et eu Tereiga Ares, filla [que foy d ' ] Ares Perez, presente et outorgante meu marido Iohan Fernandes; et eu Iohan Ares, presente mia moller Marina Martinz; et eu Sanch ' Ares, yrmãã de Tereyga Ares. [+]
1302 PRMF 256/ 454 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Johan Eanes de Louredo con mia moler Maria Peres vendemos a vos domna Maria Fernandes, Onna do moesteiro de Ramirãẽs, e a toda vossa voz a meatade daquel formal das casas e da erdade en que nos moramos, que e de desemo a Deus, que e en territorio de Decolada en filigregia de san Martino de Valongo, e en o souto que chaman o Rigeyro, por preço que de vos reçebemos seisçentos soldos. [+]
1302 PRMF 256/ 454 Et eu domna Maria Fernandez, Ona sobredita, dou a vos Johan Yanes et a vossa moller Maria Peres sobreditos en vossa vida de anbos o sobredito herdamento, que o moredes et lavredes et paredes ben, que non defalesca per mingua de lavor, et diades a min cada anno ou a mia voz tres maravedis por dia de Natal desse herdamento. [+]
1302 PRMF 257/ 455 In Dei nomine amen. Sabyan quantos esta carta viren como eu Pero Gomez da Decolada por min e por mina voz a vos dona Maria Fernandez Ona do moesteiro de san Pedro de Ramirããs e a toda uoz do moesteiro sobredito vendo e outorgo pera senpre huna casa de dezimo a Deus que eu ey na Decolada en o lugar u chaman o Barreiro, con o meu quinon dos terreõõs, dezemo a Deus, que y jazen a derredor dela e con suas aruores. [+]
1302 VFD 41b/ 58 Sabian quantos esta carta uiren como Per Eans, fillo de Johán Uelázquez, e Maria Uelázquez, moller que foy de Gonçaluo Eans de Çerraçoes, mostraron e fezeron leer por min Esteuao Martís, notario jurado público del Rey en Allarís e en terra de Limia e no moesteyro de Santa Clara d Allarís, presente Arias Peres, alcallde del Rey en essa villa d ' Allarís, e presente Julliaao Peres, juyz del Rey en Limia, e as testemuyas que en fondo desta carta syan escriptas, una carta çerrada e asseelada de çinco seelos, dos quaes era ende un de quatro quadras e dentro en meogo do seelo una figura de frol, e o letereyro do seelo dizia: + S. Gonsaluo Yanes de Zerracones. [+]
1303 CDMO 1315/ 1247 Sabiam quantos esta carta viren, commo eu Maria Perez de Sorveyra con outorgamento de meu marido Johan Domingez presente et outorgante, quito et anuço todo -los dereytos et demandas que eu ey et aver poderia contra o abbade d -Osseyra et contra o convento desse logar et contra Domingo Eanes de Sorveyra en razon doo casal que eu tina afforado do dito moesteyro en na villa de Sorveyra en lugar u chaman Casdeyrigo, por quinientos soldos et por dous quarteyros de çenteo que deles reçebi et que me outorgo que soo ia ben pagada, et outorgo et prometo a a boa fe de nunca demandar ninuna cousa en este cusar sobredito nen parte del. [+]
1303 DGS13-16 50/ 102 Damos Auos Affonso Perez ffillo de Pedro Lopez de Betanços que ffoy et a uossa moller Maria Perez filla de Pedro Fiuza et auossa uoz por estes víj́nte et noue ãnos primeyros que uéén aquella nossa plaza que uos anos destes en concamba polla outra nossa plaza en que uos ora morauades ante que auilla de Betanços ardesse aqual nossa plaza esta ontre la plaza de Fernan Martiz do Canto. et de sua yrmáá Mayor Martiz et aplaza de Johan Domjnguez Nanton et de Johanna Eanes. et esta enffronte da plaza de Fernan Suarez et de Johan Domjnguez Nanton et da plaza que ffoy de Pedro Martiz Mazella et aqual auos damos áátal pleito et condiçõ que a ffazades de sobrado et contedes quanto uos custar affazer et da custa seiades creudo por uossa parauoa sẽ jura et ata que nos auos dermos o que uos esta cassa custar affazer deuedes descontar dos XXIX ãnos cada um ãno X libras (?) et desque nos auos dermos os dineyros que uos custar affazer esta cassa os que ende non forẽ descontados deuedes uos téér de nos esta cassa taque os XXIX ãnos seiam complidos. et dardes anos cada um ãno por rrenda por dia de sam Martino vj duzeas de pixotas a XLJe pixotas por duzea. et os XXIXe ãnos conplidos se os dineyros que esta cassa custar fforẽ descontados ou auos pagados do dito moesteyro dardes anos nossa cassa livre et quita sẽ nẽ um enbargo Et eu Affonso Perez et mjna moller Maria Perez assio outorgamos. [+]
1303 GHCD 64/ 277 V dias andados de feuereyro ...nuçuda coussa seya a quantos esta carta viren como eu Johan lourenzo en hun comia moller maria perez Damos auos doña Tereyga aras abadesa do moesteyro pra por senpre quanto herdamento nos auemos en no couto de chouçan et nos que o teyñamos en toda nossa uida et eu doña tereyga aras abadesa sobredita con outorgamento da prior et das donas et do conuento Dou auos Johan lourenzo hua saja et a maria perez hun pellote et C. mrs. et III. quarteyros de castayñas et hun canado de uyño et outro canado as donas et quitouos II. quarteyros da renda que me ante dauades do casar et pago a carta ao Notario et dou a uos o casar de reqeygo con todas suas pertiisas queste suo sino de san uiçensso de uillauxe por tal preyto et por tal condiçon que uos ambos et dous gue o teyñades en toda uossa vida et queme dedes del cadaño III. moyos de seueyra et VI quarteyros de millo et dorgo et XX. soldos por dereytura da moeda que correr enna terra et seerdes uasallos do moesteyro seruentes et obedientes et do moesteyro anparenuos segundo os outros seus uasallos que fforen ben anparados et quitaruos da moedas et a morte do postrimeyro deuos do nouo que jouuer en no cassar leuar o moesteyro md donouo et fficar o casar et o herdamento liure et quito ao moesteyro senjun enbargamento et a parte que contra esto quizer pasar seya malldito et auoz do Rey peyte mill mrs. et a carta etc.... eu aras... nes tenente as ueces de Johan doz. [+]
1303 MSCDR 265/ 436 Saban quantos este plazo uiren como eu frey Iohan Perez, abbade de San Cloyo, con no conuento desse méésmo logar, presente et outorgante, damus a uos Tereiga Garçia, muler que foy de Pedro Rodrigiz, caualleyro d ' Orega, en uossa uida tan sollamente, todalas coussas que a nos ficou de don Gil et de sua moler dona Esteueyna en [filigrisia de] santa Maria de Sanamonde et en seus terminos, a montes et a fontes, con entradas et con seydas, et con agoas et con pasquos, assi como as a nos leixou dona Esteyeina et seu marido don Gil sobredito. [+]
1303 PSVD 68/ 274 Nuno Lorenzo, prior de Villar de Donas, dio a Vasco Rodriguez, canonigo de Lugo, y a su sobrino Garcia Perez por la vida de anbos el casal de Pena de Forno, en Santiago de Labandelo; el casal de Villanova, en San Pedro de Villanova; el casal de Lodoso, en San Juan de Lodoso; el casal de Milleiros y la heredad de Castro, en San Christoval de Nobelda; el casal de Salgueiros, en Santa Maria de Salgueiros; el casal de Coegeses, en San Martin Obedro; lo qual les dio por el amor y honra que los susodichos hicieron al monasterio; y ellos, a su muerte, ofrecen ciertos bienes muebles en dichos casales y, en vida, cada año pagaran una ferrada de pan. [+]
1304 CDMACM 65/ 90 (Et os ditos dayan et cabidoo deron pera senpre por iur d -herdade aos ditos Juan Domingues et Dominga Peres et a suas uoses aquella casa con seu saydo et perteenças que esta enna rua dos Ferreiros quita de toda carrega salue de soldariça a qual casa esta mesta con lo forno de Maria Paes de Bretonna et commo se departe da outra parte das casas de Maria Sabre(?) et commo se departe por lo muro da torre et uen ferir enna rua publica et deronlle damays os ditos dayan et cabidoo hun seu agro do dito cabidoo que ias Sub -Castro, commo se departe por los marcos que meteu o dayan et o meestrescola entre este agro et o outro agro do dito cabidoo et de Domingo Boo et commo se departe ençima por la orta do dito Juhan Engres et enna testada de fondo commo se departe da herdade que foy de Pedro Serodoo.) [+]
1304 CDMO 1316/ 1248 Primeyramente mando mya alma a Deus et a santa Maria, et o meu corpo soterrar no çemiterio de santa Maria d -Osseyra; et mando y conmigo quanto herdamento ey et devo a aver en a vila de Carmoega, tambem en igliario commo en leygario, et quanto herdamento et voz ey et devo a aver en terra d -Orzelon, tan ben en igliarios commo en leygarios; item mando aynda commigo quanto dereyto et voz ayo et devo a aver na freygregia de Loureyro, tan ben na iglesia commo no couto; et aynda mando esta mya cama a don abbade d -Osseyra, que roge por min a Deus, et aynda mando o meu manto et o meu pelote da broneta a o convento d -Osseyra para pitança. [+]
1304 CDMO 1316/ 1248 Et mando a Gomez Meendez et Alvar Fernandez, meu neto, quanto ey na freygregia de santa Vaya de Leson, exente ende os casares da Devesa de Suso que son d -Osseyra, su tal condiçon, que se Alvar Fernandes morre sen seme liidima, que fique o seu quinon do herdamento de susodito a santa Maria d -Osseyra por mia alma. [+]
1304 CDMO 1316/ 1248 Et mando meo de hun casal que ey en Nozeda a Santa Maria d -Osseyra por que o convento aia na veraan dous dias oves para çena. [+]
1304 CDMO 1316/ 1248 Et mando a Migeel Eanes et a duas suas fillas, Marina et Mayor duas duas oytavas de centeo et a Orraca et a Maria Martinez outras duas duas oytavas, et a Pedro Vilar II oytavas, et a Pedro meu criado huna oytava de pan que se [. . . ] mya a as que se na iglesia de Leson; et mando o lino et o fiado que ey a estas myas criadas de susoditas, que o partan entre si; et mando a mya vina et toda -las cousas que eu ey [. . . ] don Meendo que page as myas dividas, exente ende o gaando que anda nos casares d -Osseyra, quanto e o que a de ficar nos casares de dereito. [+]
1304 CDMO 1317/ 1250 Et eu Rodrigo Eanes o sobredito dou a vos dom abade et a o convento sobredito, por min et por toda mia voz, logo en presente por esto que vos a min dades, quanto erdamento eu ey et devo por aver ao dia d -oie, a monte et a fonte, de parte de Maria Ares y d -allur onde quer que me a min perteeçe d -aver a o dia d - oie con todas suas perteenças para por senpre en a vila de Sayoane d -Arcos et en seus termios; et outorgo de vos chegar mia moller Maria Perez a outorgaçon desta carta por notario et obligo todos meus bees, avudos et por aver, a vos a enparar et a vos defender con esse erdamento sobredito que a vos dou en toodo tenpo. [+]
1304 CDMO 1317/ 1250 O dito Rodrigo Eanes et sua moller Maria Perez outorgaron este estrumento segundo en el [se conten. . . ] et poseron eles ao tesoureiro sobredito ante [. . . ] que qual das partes [. . . ] po -lo britar ou polo desfazer en parte ou en todo, que peyte por ende a outra çem moravedis da boa moneda et o estrumento este en sua revor. [+]
1304 CDMO 1317/ l251 Et eu Domingo Martinez notario reçebi a carta sobredita que me presentou o tesoureyro en presença do dito Rodrigo Eanes et de sua moller Maria Perez. [+]
1304 CDMO 1317/ l251 Et eu Domingo Martinez, notario publico del rey nos lugares sobreditos, vista a carta que me presentou o tesoureyro en presença do dito Rodrigo Eanes et de sua moller Maria Perez et por seu mandado escrivi este estrumento partido por a. b. c. et fiz en el meu sinal. [+]
1304 SVP 30/ 81 In nomine Dey, amen. Sabian quantos esta carta viren como eu dona Maria Roderiquez, filla de don Rodrigo e de dona Berengela, faço meu testamento de como se partan as mines cousas apus mia morte, a saluamento de mia alma. [+]
1304 SVP 30/ 82 Eu primeiramente mando a Deus a mia alma, que a conprou pello seu pressosso sangue et encomendo a Santa Maria et a todos los santos que rogen por ela a Deus; et mando soterrar o meu corpo en no semiterio de Sayoane d ' Asma; et mando ao moesteyro de san Viçenço de Poonbeiro por erdade para senpre a quarta do casar da..., que foy de don Rodrigo Garçia; et çinquoenta marauedis de brancos en uida de Vasco Perez meu sobrino pelo casar d ' Outeyro en que more Domingo Perez, que erde do moesteyro, os eu lego a Vasco Perez, que o teyna en toda sua vida, et Vasco Perez non seja poderoso de leuar os nouos do casar atra que pagar os syncoenta marauedis de suso ditos, os meos aos frades, et os meos [...]. [+]
1304 VIM 22/ 96 Cunuçuda cousa seia que nos, Andre Dias, dayan, et o Cabidoo de Mendonnedo, arrendamos a vos Don Rodrigo, po la graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, Domingo Fernandes, Johan Eanes, coygos, et a Paulucho, raçoeyro de Mendonnedo, todos fruytos et dereyturas das quatro quintas nossas de iglesia de Santa Maria de Uiueyro, que son dadas ao Cabidoo para Matinada, des dia de kallendas nouenbras primeyras que ueem ata Vo annos conpletos; et uos auedenos a dar en estes çinquo annos por esta renda cada dia LXVI desta moeda leal del Rey don Fernando que ora corre ou da outra que correr a ualia ou a estimaçon dela; et auedenos a dar estos dyneiros ia ditos aa sayda dos Matiines et miistrarnos deles aos que ueeren aos Matiines segundo uos o noso contador da semana disere; et todos em sembra et cada un de uos por si et un polo outro en todo, assy commo deuedores et fiadoras obligadesuos et uosos bees, as raçoes et os prestamos de nos pagar estos dineyros segundo sebredito he; et se assy non fezessedes, que caessedes ennas penas que som escriptas in nas constituçoes da Iglesia de Mendonnedo que son feytas contra os miistratores dos meses que non paguan assy commo tenen et prometen et contra os deuedores et fiadores do Cabidoo et demays que o deyan que uos possa premoniar (?) por si ou por quen el mandar ennos prestamos et ennas raaçoes et ennas outras cousas todas que nos achar condomea (?) si isto non conplissedes, segundo sobredito he; et se acaesçesse que algun de uos morrese en este tempo, uossos herees que possan auer esta renda se lle comprir, segundo a uos auedes, conplindo eles commo cada hun de uos conple et deue conplir. [+]
1305 CDMACM 67b/ 92 ( En el nombre del Padre et del Fijo et de Spiritu Santo que son tres personas et vn Dios et de la bienanuenturada Virgen gloriosa Santa Maria su Madre a quien nos tenemos por Sennora et por Auogada en todos nuestros fechos. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Et por les faser bien et mas merçed otorgamos et confirmamos a la eglesia de Mendonedo la eglesia de Oueria con su coto et con sus derechos et la eglesia de sant Martin del Puerto con sus derechos et con su coto et la eglesia de Santa Maria de Miino con sus heredades et vasallos et con el lugar a que llaman Loyas et con su coto. ) [+]
1305 CDMACM 100ba/ 153 ( En el nonbre del Padre et del Fijo et del Spiritu Santo que son tres personas et vn Dios et de la bienauenturada Uirgen gloriosa santa Maria su Madre a quien nosotros tenemos por sennora et por auogada en todos nuestros fechos. ) [+]
1305 CDMACM 100ba/ 156 ( Et por les faser mas bien et mas merçed otorgamos a la eglesia de Mendonnedo la la yglesia de Oueria con su coto et con sus derechos et la eglesia de San Martin del Puerto con sus derechos et con su coto et la eglesia de Santa Maria de Miino con sus herdades et vasallos et con el lugar a que llaman Loyas et con su coto. ) [+]
1305 CDMACM 112baa/ 181 En el nonbre de Padre et del Fijo et del Spiritu Santo que son tres personas et vn Dios et de la benauenturada Virgen gloriosa santa Maria su Madre a quien nos tenemos por senora et por auogada en todos nuestros fechos por que es natural cosa que todo ome que bien fase quiere que gelo leuen adelante que se non oluide nin se perda que commo quier que canse et mingue el curso de la bida deste mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo et este bien es guarda de la su alma ante Dios et non trayan en oluidro lo mandaron los reyes poner en escripto en sus priuilegios por que los otros que regnasen depois dellos et tomasen el su logar fosen tenudos de guardar aquello et de lo leuar adelante confirmandolo por sus priuilegios por ende nos catando a esto queremos que sepan por este nuestro priuilegio los que agora son et seran daqui adelante commo nos don Fernando por la graçia de Dios rey de Castilla de Toledo de Leon de Galisa de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina bimos vn priuilegio del Rey don Sancho nuestro padre que Dios perdone fecho en esta guisa: [+]
1305 CDMACM 112baa/ 184 Et don Rodrigo obispo de Mendonedo et el cabildo de la dicha eglesia pidironnos merçed que les confirmasemos este priuilegio et nos sobredicho rey don Fernando por les faser bien et merçed otorgamos este priuilegio et confirmamoslo et mandamos que uala asi commo en el dise et por les fasier mays bien et mays merçed otorgamos et confirmamos a la eglesia de Mendonedo la eglesia de Oueria con su coto et con sus derechos et la eglesia de San Martin del Puerto con sus derechos et con su coto et la eglesia de Santa Maria de Minno con sus eredades et basallos et con el logar a que llaman Loyas et con su coto et defendemos firmemente que ninguno non sea osado de pasar contra nin mingoar en ninguna cosa ca qualquier que lo fesiesse aueria nuestra yra et pecharnos ya los cotos que en el priuilegio se contienen et al obispo et cabildo de la eglesia de Mendonedo o a quien su vos teuese todo el danno dobrado. [+]
1305 CDMACM 189baaaa/ 365 En el nonbre del Padre et del Fijo et del Espiritu Santo que son tres personas et vn Dios et de la bienaventurada Virgen gloriosa santa Maria su Madre a quien nos tenemos por sennora et por abogada en todos nuestros fechos porque es natural cosa que todo omme que bien fase quiere que gelo lleuen adelante que se non oluide nin se pierda que commoquier que canse et mengue el curso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo et este bien es guiador de la su alma ante Dios por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en sus preuillegios porque los otros que regnasen despues dellos et touiesen su lugar fuesen tenidos de guardar aquello et de lo leuar adelante confirmandolo por sus preuillegios por ende nos acatando a esto queremos que sepan por nuestro preuillegio los que agora son o seran de aqui adelante commo nos don Fernando por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina vimos vn preuillegio del rey don Sancho nuestro padre que Dios perdone fecho en esta guisa: [+]
1305 CDMACM 189baaaa/ 368 Et don Rodrigo obispo de Mondonnedo et el cabildo de la dicha iglesia pedieronnos merçed que les confirmasemos este preuillegio et nos el sobredicho rey don Fernando por les faser bien et merçed otorgamos este preuillegio et confirmamoslo et mandamos que vale asi commo en el dise et por les faser mas bien et mas merçed otorgamos et confirmamos a la iglesia de Mondonnedo la iglesia de Oueria con su coto et con sus derechos et la iglesia de sant Martin del Puerto con sus derechos et con su coto et la iglesia de santa Maria de Minno con sus heredades et vasallos et con el lugar que llaman Loyas et con su coto et defendemos que ninguno non sea osado de pasar nin de menguar en ninguna cosa et qualquier que lo fesiese averia nuestra yra et pecharnos ya los cotos que en el dicho preuilegio se contienen et al obispo et cabildo de la iglesia de Mondonnedo o a quien su vos touiese todo el danno doblado. [+]
1305 CDMO 1326/ 1256 Era de mill et CCC XL III anos, XV dias andados de [. . . ] sabeam quantos esta carta viren commo eu Sancha Fer[nandez] por min et por toda mia voz vendo a vos F. Domingo de Baronçelle con vossa moller Maria Moninz e a vos Romeu Perez et a vosa moler Maria Perez e a toda vosa vooz quanto erdamento eu ey na villa de Baroncelle su cadea de sante Estevoo de [. . . ] a monte et a fonte, con todas suas pirtinças; por preço nomeado que nos destes de que me outorgo por ben pagada, conven a saber LX soldos da moeda branca del rey don Fernando que faz IIIIo dineiros III soldos, et outorgo defender a vos con estes erdamento per min et per todolos meus bees. [+]
1305 CDMO 1327/ 1257 Conven a saber: a cassa da morada que vos et vosso marido sobredito aviades no lugar que chaman Costoya, con dous cassares d -erdade que y aviades et con quantos outros erdamentos aviades su cadea de Seoane de Villanova de Costoya; et um [. . . ] d -erdade que aviades en Castella, su cadea de san Mamede de Bodano; et outro cassar d -erdade que aviades en Botos, su cadea de Seoane; et outro cassar d -erdade que aviades en Cortegada, su cadea de santa Maria de Cortegada; et a quarta da casa de Rolam que e na friigresia de Lesom; et outrossy vos vendo todos quantos erdamentos vos et don Meendo, vosso marido, aviades et deviades por aver en toda a friigresia de Carmoega, et todollos outros erdamentos que vos et o dito vosso marido aviades en terra de Deça, que derades et doarades a o dito Fernan Mendez et que Fernan Meendez a min dera et donou. [+]
1305 CDMO 1328/ 1258 Sabean quantos esta carta viren como eu Arias Garcia, clerigo de Camba, por mi et por toda mia voz, mando a vos don fray Miguel abbade de Oseira e a o convento dese mismo lugar a heredade que eu compre en a vila de Paredes, sub signo de sancta Maria de Pescoso, de Pedro Bocho de Quintaa, por prezo nomeado cento et cinquenta sueldos en dineros blancos del rey don Fernando, et obligome por mi et por todas mias boas a amparar vos con ela a todo tempo de qualquiera que vola quiera embargar, et dos ditos dineros me outorgo por bem pagado. [+]
1305 DGS13-16 51/ 104 Et don ffrey Pedro Pelaez Abbade de Monffero et ffrey Pedro Perez Prior desse Lugar polla uoz do moesteyro et da yglesia de Sancta Maria de Laurada da outra parte. outorgamos et auemos por ffrme una cõposiçõ et um plaço que ffoy ffeyto pellos termjnos quesse ende cõtéémo qual plaço ffoy ffeyto por Pedro Rodriguez de Cãdeyro et por Suer Mééndez et por aquelles clerigos que erã áásaçõ de Sã Mamede. et pello Abbade don Lourẽço que era áá saçõ en Monffero. este plaço et esta scritura (?) outorgan agora aconprir et agardar ó Abbade don Frey Pedro Pelaez et Diego Lopez clerigo sobre dito segundo que pareçer perlo plaço sobre dito segundo en el cõtẽ. so pena de c. morabedis que peyte oque o assi nõ cõprir ááutra parte que o gardar. et o Abbade renuça que nunca y ffaça demanda nẽ una ao Diego Lopez sobre dito no sseu quinõ desta yglesia sobre dita que agora tẽ segundo se cõtẽ nos plaços sobre ditos. ffeyto oscrito no dia et na era de suso scrita. ts. [+]
1305 FDUSC 19/ 21 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Fernandez, fillo que foy de Martin Fernandez, dito Tapete, et de Thareyia Fernandez de Compostella, dou et outorgo et quito et anubço para senpre a uos mina sobrina Maria Femandez, filla que fostes de mina yrmââ Thareyia Eanes, et a uosso marido Affonso Martinz et a uossa uoz et sua todollos nouos de pan et de millo et de çeueyra et froyta et frores et fogaça et todallas outras dereyturas da mina parte da herdade et dos meus seruiçâês que eu auia enno Eo enna fregesia de san Simon d ' Oens, que uos eu uendi et que me uos auedes a reuender, assy que nunca uos esses nouos demande enno termino da reuendiçon nen despoys, nen me chamar enganado, nen nunca uos enbargar, nen demandar per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo sobresses nouos et cousas sobreditas. [+]
1305 GHCD 110/ 494 In Dei nomine amen. Sabean todos que este he o testamento que eu Maria Eans Gibarra doente eno corpo et ssaa ena alma, pero con todo meu ssisso et con toda mia memoria ben acordada ffazo et ordino en despoemento de todos meus beees assy movil como rrayz que apus meu passamento permaezcan ordinados. [+]
1305 GHCD 110/ 494 Primeyramente dou mia alma a Deus et a ssanta Maria ssua madre et mando meu corpo ssuterrar eno cimiterio do moesteiro de ssancta Maria de Mellon a cabo hu iaz meu tio don Pedro Martines. [+]
1305 GHCD 110/ 494 Et manifesto et conosco que ouveramos a pagar a o moesteiro de Santa Maria de Mellon des cinquenta anos a aca de fforos, de casas et de viñas que del tivemos en cada huun ano quatro libras da moneda leonesa et nuncalle ende pagamos denario nin soldo macar nollos per muytas vegadas pediron et nunca nollos quitaron. [+]
1305 GHCD 110/ 495 Et mando comigo a o moesteiro de Santa Maria de Mellon cem moravedis para hua pitanza a o convento do dia que me suterraren ata oyto dias. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Iten mando a santa Maria de Rozavalles huus mantees, et a o convento de Mellon outros, et a o convento de Val de pareysso outros mantees. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Et mando que baa por min huun ome en rromaria a santa Maria de Rocamador por mia alma et lle den dozentos mrs. para despensa et cen soldos para offerir a o altar de Santa Maria et cento cinquaenta soldos para dar a os pobres pelo camiño. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Et mando y para a enffermaria dos ffrades huun leyto con hua cozedra et con chumazo et con hua colcha. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Et mando aa messa dos clerigos de San Gees oytaenta soldos para vida et aa de san Johan triinta et aa de Santa Maria de Ulliveyra triinta et aa de Santiago triinta et digan por miña alma senllas minssas en cada hua destas iglesias con vesperas et con madodinos aquel dia quellos deren. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Et mando a Paay Estevez clerigo o fforo da cassa que ffoy de Maria Guardellas a qual esta a su o cabidoo de san Gees, que o tena en ssua vida et a sua morte que ffique por mia alma et polla de Mana Guardellas a ssanta Maria de Mellon. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Et mando aa obla de ssanta Maria de Castrello dez soldos et aa de Santiago de Rivadavia XX ssoldos Et mando aa messa dos clerigos de ssanta Maria da Ulliveyra cinco ssoldos por universaria et aa messa dos clerigos de san Eans cinco soldos por universaria cada ano et aa de san Gees tres ssoldos et aa de Santtiago tres ssoldos por aquella cassa que esta ena rrua da Torre a o canto, a qual esta a cabo da de Ruy Velazquez et quellos den cada ano en outro dia Sancti Espiritus et en aquel dia quellos deren digan senllas minssas en cada hua destas iglesias por mia alma. [+]
1305 GHCD 110/ 497 Et mando a Maria Eans mia criada miña cassa que esta ena rrua dos Esquallayros a qual ffoy de Mana Dieguez. [+]
1305 GHCD 110/ 497 Et mandolle duas leyras de viña que iacen aalen da Avia sobre Carreira indo para o souto de Pay Ranado, as quales fforon de Maria Dieguez. [+]
1305 GHCD 110/ 497 Et afforro esta Maria Eans, et ssua ffilla Costanza et donas por livres et por quitas de servidumbre et moordomadigo et de todas las cousas que de min teveron et ouveron et rrecaudaron des lo dia dereu; ca me serviu muy ben et lealmente essa Maria Eans. [+]
1305 GHCD 110/ 498 Et mandome obladar en San Gees por espazo de huun ano cada dia quatro et medio (ssoldos ?) en pan et en viño et en candeas, et sse esto que eu mando he chus pouco cao quinto de todos meus bees assi movil como rrayz, mando que o quinto de todos meus bees assy movil como rrayz que o fillen meus compridores enteiramente et compran por elle meu testamento et o que remanir, que o vendan et o den por miña alma a Val de pareisso et a Santa Maria de Mellon de por meo. [+]
1305 GHCD 110/ 500 Et eu Fernan Fernandez publico notario del Rey en Ribadavia presente fun et a rrogo da dita Maria Eans este testamento en mia presenza escrivir ffige por Estevoo Fernandez et meu ssinal puge que tal est. [+]
1305 GHCD 110b/ 500 Saban todos como eu Maria Eans Gibarra confirmo o testamento que fige por Fernan Fernandez notario, exente ende que rrevogo ffrey Pedro Arias que ffigen meu compridor en elle que o non sseja, et pono por meu conpridor de meu testamento Martin Martinez maestre dos ffrades de Mellon que o sseja con Paay Esteveez et que conpran ambos meu testamento por mandado do Abbade de Mellon et ssen sseu daño. [+]
1305 GHCD 110b/ 500 Et mando a Maria Eans mia criada aquella casa en que mora Johan Arias en que ssol a teer o viño que a aja ella e Costanza ssua ffilla en ssua vida et a morte da pustremeyra dellas que a dita cassa fique a Mellon para a oveenza do pan branco et tollelle (a) a outra cassa que esta ena rrua dos Esqualleyros en a qual mora Pedro Thome, et os paños que mandey en meu testamento aas ovenzas de Mellon outorgo quellos dou polo que ouven dessas oveenzas do que dellas tive que lle non paguey como devera. [+]
1305 HCIM 38b/ 531 donna Maria por la gracia de dios Reyna de Castiella et Leon et ssennora de Molina Al Conçejo de la Crunna et a uos Rom.. peres jues por mj en ese mismo lugar. [+]
1305 HGPg 123/ 223 Conoçuda couſa ſeia a todoſ que eu Suſana Fernandez de Galinaeſ por mj̃ τ por toda mina uoz outorgo τ ey por firme τ por eſtauyl a uos dom frej Eſteuoo, abbade, τ ao conuento do moeſteiro de Santa Maria d Armenteira aquela carta per que eu τ meuſ irmãos vendemos a noſſa herdade de Galinães a Johan Cordo que foy de Simer τ quito τ anuço a uos toda demanda que eu contra uos auya por razõ deſſa herdade, a qual herdade uos agora teedeſ. [+]
1305 MB 4/ 396 Eu Pedro Martin, teente as vezes de Ruy Martin, notario da Crunna por la Reyna donna Maria, en esto fuy presente et confirmo et meu nome et meu sinal aqui ponno e a rogo da dita donna Thareya fiz escrivir esta carta en minna presença. [+]
1305 MSCDR 269/ 438 Sabian quantos este plazo uiren que nos frey Fernan Perez, abade do moesteiro de San Cloyo, presentes Fernan Eanes nosso prior, et Roy Garçia, et Migell Garçia, et Iohan Eanes et Pedro Eanes et Migel Domingez et Fernan Perez et Esteuo Fernandez et Martin Perez et Affonso Lourenço et Migell Perez et Maçia Fernandez et Pedro Fernandez, [monges] do dito moesteiro et outorgantes, por nos et pola uoz do dito [moesteiro damos] a uos Pedro Perez de Uilar et a moller uossa Maria Pellaez et a un uosso fillo ou filla, que ouuerdes de consuun, qual esleitar o abade et o conuento; et se fillo non ouuerdes, a huna uoz qual o postrimeyro de uos anbos nomear a sua morte; tanto damus et outorgamos a foro a nossa uyna de Louesende, que chaman d ' Eyra de Mouros, conmo esta cercada arredor con o meo do lagar nos Moy[nos], a qual uyna teuo Iohan Domingez et sua moler Maria Perez. [+]
1305 PRMF 259/ 456 A, B, C, D. ---Conoçuda cousa sega a quantos esta carta vyren conmo eu dona Maria Fernández, hóóna de Ramirãẽs conno conuento dese mẽẽsmo logar aforamus a uos Steuo Fernandez de Decolada e a uosa moler Aldonça Martinz e os fillos que ouerdes anbos e os filos que uos Steuo Fernandez auedes de Maria Eanes, que foy, todo o éérdamento que a o moesteyro de Ramyrãẽs en aquele logar que chaman Osco de Sáás, que e freygesya de san Martin, assy conmo departe conna erdade de Celanoua e conna erdade de san Martin, per tal condiçon que a lauredes e a paredes ben, que non defalesca per lauor, e nos dedes terça parte de todo froyto que Deus y der per noso móórdomo, e prouer mordomo comunalmente, e aduzer o noso quynon a o noso celeyro de Valongo; e dedes a Senor do moesteyro de Ramyras por dia de san Martin II capõẽs ou II pyxhotas e sega hũãa uos poderosa que more en esta freygessya u esta o erdamento dele per que o moesteyro aga seu foro en Plaz e segades mandados e obydyentes a o moesteyro sobredito. [+]
1305 PRMF 260/ 457 Dona Maria Fernandez. . . . damus a uos Pero Martins e a uosa moler Maria Eanes e a hũũa uoz apus uos, que sega uosa comunal, conuen a saber, hũũa cassa que esta en logar o chaman a Pedreyra, que e en fiigresia de san Martin de Ualongo; aforouo -la con entradas e seydas e con o tereo que esta su u celeyro, assy como parte con o celleyro e con o tereo que ten Giraldo Esteuez a foro de Ramirãẽs, per tal condiçon que nos dedes cadá áno por dia de san Martin VI soldos da boa moneda. . . etc. [+]
1305 PRMF 261/ 458 A, B, C, D. --Conoçuda coussa seya a quantos esta carta vyren conmo eu dona Maria Fernandez, hóóna de Ramiraas con o conuento dese meesmo logar, afforamus a uos Lourenço Ares de Valongo e a uosa moler Maria Eanes e a huun filo ou fila, se o ouuerdes, ou se non ouerdes filo a hũũa uoz, qual nomeardes, que sega uosa conmunal, conuen a saber, hũũa casa que a nos auemus u chaman a Pedreyra, que e freygesia de san Martin de Ualongo, a qual foy de Uiuyan Moniis, conmo se departe con erdadares e dis i conmo parte per lo cassal de Cyma de uila, per tal condiçon que dedes a senor do moesteyro sobredito cadano por dya de san Martin VI soldos de qual moneda corer en a tera, que tyre I. dineyro huna dineyrada, e huun capon. [+]
1305 ROT 38b/ 387 Por ffazer bien e merçed al abbad e al Convento del Monasterio de santa maria doya. [+]
1306 CDMO 1331/ 1260 Sabeam quantos esta carta viren commo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar damos a vos Domingo Perez et a vossa moller Mayor Domingez et a hun vosso fillo d -anbos ou filla qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, et a vos Pedro Martinez et a vossa moller Maria Paez et a hun vosso fillo d -anbos ou filla qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida a terça do herdamento que avemos en a Albergaria de parte de don Pay Arias pe de cabra, assy casas commo herdade. [+]
1306 CDMO 1331/ 1260 Et nos os sobreditos Domingo Perez et Mayor Domingez et Pedro Martines et Maria Paez por nos et por senllos nossos fillos, assy commo sobredito he, outorgamos et prometemos a comprir esta carta en todo su a pena sobredita. [+]
1306 CDMO 1333/ 1262 Et nos dedes del cada ano en a nossa tulla de Longos tres quarteiros de centeo et dous de serodeo pelo quarteiro que ora usam en esa tulla sobredita; et cada Natal quatro soldos de leoneses ou a quantia deles et hun dia de segar et outro de mallar en Casar de Maria. [+]
1306 CDMO 1334/ 1262 Sabeam quantos esta carta virem commo tal cambia he feyta de prazer das partes entre nos, dom frey Migelle abbade do moesteyro de Santa Maria de Usseyrra e o convento desse meesmo lugar da huna parte, et Johan Gausso da outra parte; conven a saber, que nos abade e o convento sobredito que damos por herdamento para por senpre a o dito Johan Gausso et a toda sua voz, hun medeo cassal que foy de Bucinel con todas suas pertiinças, a morte et a fonte, entradas et seydas a uquer et commo quer que as aia et deva d -aver de dereyto; o qual medeo cassal Vaasco Perez de Prado de nos ten a foro, el et fillo ou filla se ficar depus el. [+]
1306 CDMO 1334/ 1263 Et demays lle damos quatro leyras en san Jugo, as quaes tiina Pedro Feron de nos a foro, et a nossa cortina de Cerdedo que jaz entre a leyrra de Maria Fernandez que foy, et a a leyra de vinna que Migell Perez ten de Cellanova. [+]
1306 CDMO 1334/ 1263 Et por esta canbya que eu Johan Gausso recebo do abade et do convento sobredito, dou por herdamento para senpre a o dito moesteyro quanto herdamento Ruy Garsia conprou de Lourençe Eanes Caroço na fiigrisia de Santa Maria de Prado et con o quinon da iglisia que con el foy conprado et con quanto herdamento eu conpry a os foreyrros, o qual herdamento iaz en termio de Cousso et en Fondo de Villa, a monte et a fonte, con entradas et seidas uquer que as este herdamento aia et a a deva d -aver de dereyto. [+]
1306 CDMO 1334/ 1263 Que presentes foron: o prior frey Garçia, Pedro Mel, frey Gillelme vestiario, frey Pedro Moogo cantor, frey Domingo Nunnez, grangeyro de de santa Cruz, frey Pedro dos Santos ovençal de Prado, frey Estevo escudeyro de don abade, frey Ares grangeyro de Marin, Estevoo Johannes prellado de Santa Maria de Oliveyra, Domingo Causso, Martin Gil, Martin Domingez, clerigos; [+]
1306 FDUSC 20b/ 23 [ ...] de santa Maria de Restande; [+]
1306 FDUSC 21/ 24 Era Ma CCCa quadragesima quarta et quotum XIIII kalendas iulii. Sabeam quantos esta carta virem que eu donna Maria, moller que fuy de Sancho Perez Eruella, por min et por toda mina uoz, de bôô coraçon et de bôâ voontade vendo et firmemente outorgo a vos Domingo Eanes, canbeador do Camino, conprante por uos et por uossa moller Mayor Migêês et a toda uossa uoz et sua a meadade et mays a dezema, por razon das arras, de quanta herdade Marina Martinz, moller que fuy de Fernan Modorro et sua filla Mayor Fernandez, filla dos dictos Fernan Modorro et Marina Martinz, venderon per carta ao dito Sancho Perez, que fui meu marido ennas villas de Çençoy et de Castro et no casal da Silua, que he enna friigesia de san Viçenço de Vama; a qual meadade et dezema a min perteeçe por razon da dita conpra; et uendouola con casas, casares, chantados, et con pobrança se a y ha et con pam uerde et seco et con todas outras suas dereyturas et perteenças huquer que forem a montes e a fontes, por çem morauedis d ' oyto en soldo cada morauedil en esta moeda que el rey dom Fernando mandou fazer; dos quaes confeso que soo ben pagada; et renunço a toda excepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados. [+]
1306 ROT 28/ 377 Et eu Tareiga martinez filha do dito Martin martinez e morador en ssan Iohanne do campo por nos e por todas nossas vozes vendemos e pera todo sempre outorgamos avos don abbade do Moesteyro de Sancta Maria doya e ao Convento desse logar e ao dito Moesteiro pera todo sempre anossa herdade que avemos en feligresia de san Miguel de Carregal en Maloes de iusano no logar que chaman a vinha nova que iaz enmeogoo da herdade de Oya. e aherdade que nos avemos enas ameixeiras tras a casa que ffoy de Martin gomez e o agro do Carvalho commo iaz valada e çercada que ffoy de Martin pelaez padre de min Martin martinez e todoo dereito que y avemos amonte e afonte rrotos e por rromper con entradas e con saidas e con todas sas pertenças por preço que de vos rreçebemos conven assaber Triinta libras de pequenas alfonsil por nove, consa revora. [+]
1306 ROT 28/ 377 Ese algen danossa parte ou da estranha que este feito nosso conrronper quiser quanto demandar outro tanto avos ou avosa voz en dobro conponha e demais peite çem moravedis velhos avos ou aquen vossa voz derdes. et esta carta este en sua rrevora para todo sempre. ffeita a carta en ssanta Maria da Silva dez e seis dias de julho. [+]
1306 ROT 28/ 377 Era de mill e trezentos e quarenta e quatro anos, que presentes foron Martin perez prelado da Iglesia de sancta Maria da Silva. [+]
1307 CDMACM 71/ 100 (Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta uiren commo eu Pedro Fernandes de Valouria en sembra con minna muller Marina Fernandes vendemos a uos don Martin Pelaes maestrescolla et a uos Ruy Peres et Martin Iuhannis coengos de Mendonedo exsecutores de don Martin Gonçalues archidiago d - Asumara que foy a nossa meatade da orta et da vina con sua herdade que nos auemos in Labaçido da qual orta a outra meatade he de Johan Fernandes ferreyro et de sua muller Maria Martines a que a uos uendemos commo se departe do herdamento que foy de Mayor Yanes et da vina do cabidoo et commo se departe do herdamento de Juhan Pellao et perla rua antigua que uay para Valouria a qual orta uos uendemos con foro dun soldo de Leon cada anno a qual orta se conpra para o cabidoo de Mendonedo que ha de faser por ella aniuersarias per la alma do sobredito archidiago don Martin Gonçalues cuios foron os dineiros con que se conpra.) [+]
1307 CDMACM 101ba/ 158 ( Et agora las duennas del dicho monesterio de santa Colonba enbiaronme pedir merçed que les confirmasse la carta et yo con conseio et con otorgamiento de la reyna donna Maria mi avuela et del infante don Iohan et de infante don Pedro mios tutores et mios tios touelo por bien et confirmogela et mando que vala assy commo sobredicho es et segunt que les meior valio en tienpo de los sobredichos onde yo vengo et en el mio fasta aqui et ninguno non sea ossado de les yr nin de les passar contra esta merçed sobredicha ni contra parte de ella en ninguna manera ca qualquier que lo fesiesse pecharme ya la penna sobredicha et a las duenas del dicho monesterio de santa Colonba o a quien su bos touiese todos los dannos et menoscabos que por ende resçebiessen doblados et demas a los cuerpos et a quanto oviessen me tornaria por ello. ) [+]
1307 CDMO 1337/ 1265 Esto vendo a vos por cento et La maravedis da moneda portugesa [de que contan] IIIIo dineiros III soldos, de que me outorgo por bem pagado et outorgo vos a anparar con esta venda por min et por meus bees; et se este erdamento mays val ca este prezo, dou -o por mia alma a santa Maria d -Osseyra. Et se eu ou algen de mia parte ou da estraea esto a vos britar quisser, peyte a vos de pena CCC moravedis et a a voz del rey outros tantos et a carta este en revor. [+]
1307 CDMO 1338/ 1266 [Sabeam quantos esta] carta viren commo nos frey Miguell abbade [d -Osseyra et o convento desse meesmo] lugar damos a vos Domingo Ares [et a vossa moller Maria Fernandez et a vos] Pedro Dominguez et a vossa moller Marina Domingez [. . . ] ou fillas apus vos a teer de nos et por [nosso moesteyro . . . o nosso] cassar de Beynte en que morou Johan Migelez [. . . con todas suas] perteenças; por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes [et tennades] as casas del en boa revor e as refaçades se mester for et [nos dedes] del cada ano en a nossa tulla de Vales sen grando et sen geada [. . . ] dous moyos de centeo et hun moyo de serodeo pelo quarteyro que ora hy usam [et un] almude de manteyga et VIII soldos de leoneses ou a quantia deles et hun afusal de lino et endeyta de segar et de mallar en a granja de Vales sobredita. [+]
1307 CDMO 1338/ 1267 Et nos Domingo Arias et Maria Fernandez, et Pedro Domingez et Marina Domingez sobreditos [. . . ] nossos fillos, assy commo sobredito he, outorgamos et prometemos a conprir esta carta en todo su a pena ja dita. [+]
1307 HGPg 32/ 82 Sabeam quantos eſta carta uirẽ commo nos o cabidóó de Lugo cõ outorgamento de noſſo ſeñor don Rodrigo, por la graça de Deus, biſpo de Lugo fazemos tal permudaçõ τ tal eſcãbio cõuoſco Johan Domj̃guez de Burgo Nouo τ cõ uoſſa moller Marina Perez τ cõ uoſco Fernã Martinz τ cõ uoſſa moller Maria Perez τ cõ Tereyga Perez, yrmáás, fillas que forom de Pedro Iohanis, dito Bofon, τ de Maria Iohanis, valedeyro por ſempre, conuẽ a ſaber que nos, o cabidóó ſobredito, uos damos aquellas noſſas tres quartas minus a nouima que auemos en aquella caſa que eſtá na rrua de Batitalas, cabo a caſa que foy de Pedro Iohanis, dito Bofon, ſobredito, da vna parte τ a outra caſa en que nos auemos a meatade τ uos a outra meatade da outra parte, cõ todaſ ſuas pertenẽças τ dereyturas por iur d ' erdamento por ſempre τ que façades en eſtas tres quartas minus a nouima τ delas toda uoſſa vóóntade τ uoſſa uoz toda pus uos. [+]
1307 HGPg 32/ 83 Et outroſi nos, Johan Dominguez τ myna moller Marina Perez τ Fernã Martinz τ myna moller Maria Perez τ Tereyga Perez ſobreditas por eſtas tres quartas minus a nouima da caſa ſobredita que noſ uos o cabidóó ſobredito dades, damoſuos a noſſa meatade daquella caſa que eſtá na rua de Burgo Nouo entre la outra uoſſa caſa que uoſ y auedes da vna parte τ a caſa de Andreu Perez, clerigo, da outra cõ todaſ ſuas pertenẽças τ dereyturas a qual caſa auemoſ de permeo cõ Pay Rodriguez τ cõ ſua moller Maior Iohanis que uos que aiades eſta meatade ſobredita por iur d ' erdamento por ſempre τ façades en ella τ dela toda uoſſa vóóntade en deante daqui. [+]
1307 HGPg 62/ 148 Conoçuda couſſa ſeya a quantoſ eſta carta virẽ como nos don frey Johan, abbat de Monte de Ramo, τ o cõuẽto deſſe meeſmo lugar fazemos foro τ (c)arta a uoſ Pedro Dominguez τ a uoſſa muler Orãça Perez τ a uoſ Domingo Lopez τ a uoſſa muler Maria Iohanis, a uoſ Johã daſ Pereyras τ a uoſſa muler Moor Iohanis τ a uoſ Roy Lourẽço τ a primeyra muler cõ que ſeuerdeſ caſſado τ a ſenos filos ou filas que ouuerdeſ deſtas muleres ſobre ditas da noſſa vina da faua que eſt no ouliuar aſi como a uoſ ora teedeſ en jur per tal pleyto que a lauredeſ τ a paredeſ bẽ como ſſe nõ perça per mj̃gua de lauor τ que nos diadeſ dela cada anno per noſſo moordomo terça de todas las couſas que Deus y der τ hũa quarta de uino ao lagar do uoſſo quinon τ hũa galina τ dous pãeſ de ſenos ſoldoſ cada anno τ uoſ todos ſobre ditoſ τ oſ filos apus uos dardeſ nos ſenos dias a podar, ſenos a cauar τ ſenos a randar cada anno quando uoſ chamar o frade de Pineyra. [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Sabean . . . . nos don frey Fernan Perez, abade, . . . etc, a uos Pedro Galego et a uosa moller Sancha Martins, filla que foy de Martin Prior, de Mein, et de Maria Eanes, et a os fillos et fillas que vos anbos ouuerdes de consuun, que tenan apus morte do postremeyro de vos anbos, saluo que deue senpre ende un a séér voz, qual escoller o abade do dito moesteyro que for polo tenpo, en tal maneira que [leue] ahudamente o seu quinon das nouidades ao dito moesteiro en vn lagar et en huna eyra. [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Et outra leyra que jaz na Aguieyra, a qual teuo desse moesteyro Maria Martinz, per tal pleito que lauredes et paredes bem conmo non perça per mingua de lauor nen de boa parança; et dedes ende cada anno á ádega de San Cloyo meo de vino ao lagar, et das leyras de Penarredonda et da leyra da Aguieyra. [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Outrosi dardes meo a ouéénça da enfermaria, et collerdes as nouidades per ome do dito moesteyro, o que deuedes a proueer . . . etc. ; et se vẽẽr a tenpo que lauredes y pan, dardes terça en a eyra; et adozerdes o nosso quinon das nouidades per uosa custa a estas oueenças sobreditas. [+]
1307 ROT 29/ 378 Sabean todos quantos este prazo viren que eu ffrey Ffernando ffrade de Melon morador na grania de Canes e procurador de don ffrey Iohan abade do moesteyro de Sancta Maria de Melon e do Convento desse lugar. dou e outorgo afforo en nume do dito moesteyro. [+]
1307 ROT 29/ 378 Et avos Fernan perez dito salo jenrro desta Justa perez e avossa moller Maria eanes e aos ffillos que anbos ouverdes de consuun. [+]
1307 ROT 30/ 379 Saban quantos esta carta viren que eu Affonso fernandez clerigo natural de Tebra ffillo de Ffernan eanes e de Maria iohannes por min e por mina voz Avos Iohan eanes criado de Johan Salvadorez e fillo de Marina domingez ea vosa voz vendo e pera sempre outorgo todo quanto o dito meu padre avia a tenpo de sa morte en huna vinna conna herdade en que esta que esta eno aral que dizen de barossa e en todolos dereytos que perteesçan aavoz e avoenga que dizen de barossa u quer que seian enno val de Tebra.o qual eu vençi en nume do dito meu padre de Pero iohannes seu irmao. [+]
1307 ROT 31/ 379 Vendemos e pera todo sempre outorgamos Avos Domingo perez Cellareyro e procurador de Sancta Maria doya e ao Convento desse Moesteyro e a toda vossa voz. anosa leyra da herdade que nos avemos sobre cas Johan Ffernandez con III carvallos e a Rotea e nosso quinon que nos hy avemos e aleyra da portella assy commo estan marcados e divisados por nos e en commo vollas nos a pegamos e divisamos per nos e per homees boos por preço que de vos recebemos conven a saber LX libras desta moeda portugaesa que ora corre alfonsin por noven e en rovora hunu jantar e en saivyzo VI libras. [+]
1308 CDMO 1343/ 1270 In Dei nomine amen. Sabam quantos esta carta viren commo eu Estevoo Perez, fillo de Pedro Eanes dito meestre de san Oyanne d -Arcos que foy, por min et por toda a myna voz, presente et outorgante myna moller Maria Eanes, vendo fiirmemente et outorgo para por senpre a vos don frey Migell, abade d -Oseira et a o convento desse moesteiro et a sua voz, conven a saber: toda -las coussas que eu ey et a min perteeçe na filigresia de san Oyanne d -Arcos, que e vosso couto, [tam]ben herdamentos, conmo casas, et froyta con suas arvores et quanto eu y ey; todo eu vendo a vos con todas suas perteenças et dereituras et entradas et ixidas, a monte et a fonte, por tal preito que vos paguedes cada anno a eiglesia de san Oyanne d -Arcos mea d -una livra de çera por lo seu dia. [+]
1308 CDMO 1343/ 1270 Outrosy renunço a lee en que diz que vos ata cabo d -uun anno que amostredes en commo me avedes feita a paga do sobredito preço, ca eu confesso que en presença do notario et das testemoyas suescritas reçeby ben et conpridamente este preço; et demays outorgo se esto que vos eu vendo mais val ca esto, eu o dou a santa Maria d - Oseira en rememento de meus pecados et por moyta criança et moyto algo que me se feçeron deste moesteyro. [+]
1308 CDMO 1351/ 1281 Connoçuda coussa seia a todos que eu Maria da Moreyra vendo a vos don frey Migeel abbade de santa Maria d -Osseyra et e a convento desse lugar quanta erdade eu ey na vila de Lama, mea da cassa de Pielas, a monte et a fonte con todos seus jures et pertiinças quaes e et devo por aver; conven a saber as cassas et os ycheydos et quanto perteeçe aquesta erdade por preço nomeado C et dez moravedis de blancos da moneda del rey don Fernando de que contan IIIIo dineiros por tres soldos, de qual preco a min prouvo et de que me outorgo por bem pagada que ne migala en devido non ficou por pagar. [+]
1308 GHCD 5/ 18 Eu Maor eaus de meys por min e por toda mia uoz vendo e firmemente outorgo a uos Garsia fernandes de caldas de cuntes scudeiro fillo de doña Maor soares e a uosa moller Sancha perez e a uosa uoz por CXX. libras desta moneda del Rey don Fernando das quales soo ia ben pagada quanta herdade e chantado e uoz e dereytura eu ey en toda a fregesia de Sta maria de Caldas de Cuntes e por ende o que ey eno regadio e en gosteu. e prometo ampararuos eu ena vendiçon por min e por todos meus bees. e se Eu ou mia uoz cuontra esta uendiçon ueer ou passar que peyte a uos ou a uossa uoz esta uendiçon doblada e esta carta permeesca en sua Reuor. [+]
1308 PRMF 264/ 460 Et rogo et mando a a dita dona Maria Fernandes que de min logo tomar e reçebir os ditos erdamentos con todas suas perteenças pera o moesteiro sobredito et fassa delles o que quisser. [+]
1309 CDMO 1348/ 1278 Sepades que los abbades de santa Maria de Monterramo, et de Monffero, por sy et pol-los abbades de Melon, de Sobrado, de Meyra, de Oseyra, de Oya, de Penamayor et de Junquera et pel-los conventos destos monesterios que son en Galliza, de la orden de Çistel, se me querelaron que quando yo enbio demandar que me den serviçios y a Galliza, que algunos cavalleros et homes poderosos de y del-la terra que lles arrendan de vos que ponen y tales cogedores por sy, que estraganlles sus homes et los sus vasallos en gisa que se yerman los sus herdamentos et non hay quel-les labrar, et maguer de ellos quieren arrendar et dar tanto conmo vos otro dier por ello, porque se non astraguen los sus lugares, que lles non queredes fazer. [+]
1309 CDMO 1352/ 1282 Esto vendo a vos por LXa soldos da moeda que oora corre, de que fazen quatro dineiros III soldos, de que me outorgo por bem pagado, et se mays val douoa en d[oaçon per la sua] alma a Santa Maria d -Oseyra et outorgo [que vos anpare] esto por min et por minas boas. [+]
1309 CDMO 1353/ 1283 Conosçuda cousa [. . . conmo eu Johan Lourenço] clerigo de Canporamir, jaçendo doente et temendome da morte, pero con toda mia memoria et con todo meu entendemento, faço mia manda et meu testamento de todas mias coussas movil et rays [assi que depois] de mia morte fiquen ord[inadas] et estabelesçudas para senpre, no qual testamento mando a mia alma a Deus et en comenda de santa Maria, et a carne a o çimiterio de moesteiro de santa Maria d -Osseyra, con çen moravedis de purtugesses para pitança quando mina sepultura for. [+]
1309 CDMO 1353/ 1284 Item mando a a iglesia de santa Maria de Canporamir çinquaeenta moravedis purtugesses para serviço do altar. [+]
1309 CDMO 1353/ 1284 Item mando que Tereiga Eanes de Cabreiros que aia todo o herdamento que conpri [. . . ] curdura [. . . ] pero que den dos dineiros del CX soldos para a eclesia de santa Maria de Lugo, et seian purtugeses. [+]
1309 CDMO 1353/ 1284 Mando que den a santa Maria d -Iro CCos soldos de [. . . ] en terra de Santiago que os metan en prol et en serviço do altar. [+]
1309 DAG L19/ 27 A qual herdade eſtos ſobredichos Lope Pereσ τ ſua muller, Marinna Eanes, conplaron de uoç de Maria, caſtellaa en Pouſada eño caſal d ' Eyra ......... [+]
1309 DAG L19/ 27 [a m]onteσ τ a fontes, con jures τ pertenenças, con entradas τ con ſaydas τ con todos ſeus aboamentos, per u ella vay en Pouſada ſu o sigño de Santa Maria de Rroſtregos, τ otorgo por mjn τ por meus bẽns, moblles τ rrays de uos ffaser ſenpre da paç eſta doaçon ſſobredicha, τ ſſe algun veer de mjña parte ou deſtra ya que contra eſta doaçon querra paſar, aja a mjña maldiçon τ a de Dios peyte çien maravedis da moneda del Rey don Ffernan τ ao moeſteiro, quanto demandaren, tanto doble. [+]
1309 MSST 16/ 75 Sabian quantos esta carta viren como nos donna Sancha Rodriguez abbadesa do moesteiro de San Saluador de Sobrado de Triues con outorgamento do conuento dese meesmo lugar damos e outorgamos a foro a uos Pedro Dominguez e a uosa muller Marina Viuaes e a un amigo a pus morte do pustrimeyro de uos, un casar que a o mosteiro sobredito ena villa de Coua, o que dizen da Cigarrossa, en que uos ora morades, con todos seus direytos e perteençias a montes e a fontes a a todas partes, su signo de Santa Maria de Coua, por tal preyto que moredes e o lauredes e o paredes ben e que seiades nosos vasalos serventes e obidentes con todos los nosos direytos, os que diades cada anno deste dito casar ao dito moesteiro por noso moordomo ena eyra quinta de toda graa aue Deus y der e dardes do voso quinon por seara çinco quarteiros e teega de çenteo e por direytura cada ano un lonbo de porco por Natal e tres galinas con dez ouos e un carneyro por Seoane e dardes coleyta por entroydo con uossos visinos assy como e uso e foro da vila. [+]
1309 ROT 33/ 381 Saban quantos este estromento viren e oyren commo contenda ffosse ontre dom Pero perez abbade do Moesteyro de Santa Maria doya e o Convento desse logar da huna parte Et o Conçello e o juiz e os alcaydes da villa da Guarda da outra parte. sobre rrazon destremamento de seus coutos de Marinna de contra Sam Juianno andando enpreytos eyxeqos sobre esta rrazon rreçoando custas e peedas e danos e eyxeqos e discordias que y podam rremaçer ante huna parte e aa outra de seu plazer e de sua voontade veeron aatal avinça e conposiçon que aquela hermida de San Juiano que he do Moesteyro doya asy commo esta con aqueles ommes que ora y moram que nenhunu alcayde da Guarda nen addeel nen Moordomo de parte de Conçello daqui endeante non vaa ala ffilar penora nehuna por nehuna cousa e se acaeçer que algunu ou algunus sende sayren e tamben na vida commo na morte daquela hermida dos ommes ou das moleres que y moram que o abbade e o Convento sobreditos seian teudos de non meterem y mays de quantos ora y moran e per toda conta seeren tantos quantos ora y moran que seian seis e non mays e os ommes quey moraren pelos herdamentos que aco ouveren ena villa da Garda e en seus terminos que ye pagen por elles segundo assas valias. [+]
1309 VIM 26/ 103 Seendo en cabidoo as persoas et os coygos con seu sennor Obispo Don Rodrigo, o chantres, vigario do dayan don Pedro Gomes et o Cabidoo de Mendonnedo arrendaron a Rodrigo Eanes, coygo, os fruytos et dereituras das quatro quintas da iglesia de Santa Maria de Viueiro, destas kalendas nouenbras que pasaron ata quatro annos cumplidos et o dito Rodrigo Eanes a de dar et de ministrar en estes cuatro annos cada dia aos Matiis aos coygos que foren, segundo que he de uso et custume da Iglesia, de LII soldos desta moneda del Rey Don Fernando, que ora corre, ou da outra que correr de estimaçon dela; et o dito Rodrigo Eanes recebeu a renda ia dita et obligou a ella et a pagar os ditos dineiros, segundo dito he, pellas peas das constituçoes da Iglesia que son feytas contra os miistradores que fossen reuelles en pagar; et para curplillo asy dou fiadores presentes et outorgantes, Fernando Lopes et Abril Peres, coyos de Mendonnedo. [+]
1310 CDMACM 73/ 105 (Conoçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Maçia Aluares raçoeyro de Mendonedo quito et desenbargo ao cabidoo de Mendonedo aquellas casas que foron do chantres don Ruy Garçia que son aqui en Vilamayor que eu tiinna por rason de suçesson commo se departen da camara que foy de Lopo Dias en que agora mora Maria a Manca per mi ian dito Maçia Aluares et commo vay pelo saydo a dereyto ferir enno canto da camara das casas de Johan Iauin pela estrema do muro desta dita camera et do outro muro sobredito et sal ençima aa rua de Batitalas et fican ao cabidoo todas las outras casas con todas las aruores que y estan.) [+]
1310 CDMO 1357/ 1288 Sabam quantos esta carta virem que eu [. . . ] de Saioane d -Arcos, presente et outorgante mia moller Tareia Martinez, et eu Pedro Garçia, fillo de [. . . ] vendemos para senpre a vos don Migeel abbade d -Oseyra et a o convento dese lugar todo quanto erdamento con todas suas perteenças, a monte et a fonte, nosso padre Garçia Eanes ouvo en o casar da Villa, et as meas das conpras, as quaes fez con Maria Gomez, as que e[ran] et perteeçian a Garçia Eanes, et a terça do çelleiro que foy de Johan Meestre, tirado desto as cassas de Johan da Leyra en que estam, que y [. . . ] esto al sobredito vendemos a vos con todas suas perteenças, a monte et a fonte, con entradas et seydas et arvores, por quatroçentos moravedis de que somos bem pagados, et outorgamos -vos a anparar con esta venda por nossos bees. [+]
1310 CDMO 1358/ 1 Sabean quantos esta carta virem que eu Johan Fernandez [. . . ], mercador d ' Ourense, morador na Rua das Chousas, de meu prazer et de meu [. . . ], et con mina saude veendo et entendendo o serviço que me fezerom Domingo [Perez] et Marina Perez meus sobrinos fillos de Pero Domingez de Pinol [. . . ] et de Maria Aras des moços pequenos ata o dia d ' oge et con su [. . . ] per bem delles fazer prestança do meu en guisa commo va [. . . ] doulles et outorgo destes meus sobrinos sobreditos en doaçon assy[. . . ] commo mellor pode seer feyta entre vivos et outorgada a mina morte [. . . ] et voz que eu ey et devo a aver de dereyto en friiguisia de Samamede de [. . . ] et de San Yoane de Barran et de Santiago de Caanles et allur uquer que a eu aya a aver de dereyto en terra do Bolo de Senda et en seu termio [. . . ] con todos seus dereytos, casas, arvores, pastos, et perteenças, assy [. . . ] et de todas suas vozes a aiam para senpre et façan delo toda sua voontade [. . . ] assy na vida commo na morte. [+]
1310 FDUSC 24/ 27 Paay Pelaz clerigo de sancta Maria de Calleyro; et Johan Bóó de Uillanoua de Callago; et Ares Rodriges, escudeyro et Johan Perez de Cores. [+]
1310 FDUSC 25/ 28 Notum sit omnibus quod ego Maria Petri, filia quondam Petri Môôgo, clerici sancti Saluatoris de Benuiure, et Marie Iohannis, dicte Dente, pro me et pro omni uoce mea grato animo et spontanea uoluntate, recipio uos Alffonsum Petri soprinum meum, filium sororis mee Dominice Petri, in filium meum adoctiuum, siue adrrogatiuum in omnibus bonis meis mobilibus et immobilibus ad me spectantibus et spectare deuentibus, que de presens habeo et de cetero habeuo tempore mortis mee in terra de Duura et alibi ubicumque sint, tam in terra de Trastamar quam alibi ubicumque, ita quod ipsa bona intretis, percipiatis, et de ea totam uestram in perpetuum uoluntatem faciatis sine impedimento meo et uocis mee post mortem meam. [+]
1310 HGPg 34/ 85 Sabiam quantos eſta carta uirẽ commo nos don Fernã Perez, abbade do moeſteyro de Vilanoua de Lourẽçáá, e o conueto deſſe mijſmo lugar da hũa parte τ Clemẽte Yanes, raçoeyro de Mendoñedo da outra, fazemos concãbia entre nos de noſſos herdamẽtos en eſta guiſa que nos abbade τ conuento damos a uos Clemẽte Yanes τ a uoſſa uoz por ſempre jur herdeyro o noſſo terreo que iaz çerca a malataria do Burgo de Ribadeu que ora tiñamos dado a Jacome Perez τ a ſua muller Maria Afonſo a lauor de uiña cõllo orto que tem de nos Johãniño, o alfagime, commo ſe determina da hũa parte perlo camiño del Rey que entra aa Vila de Ribadeu τ da outra parte perlo camiño que uay para o muyño τ da outra parte perla teſtada da uiña de Johan Ballon τ en çima ſobrela uiña de Johan Ballõ uiña de Mayor Sarga τ ſobrela uiña de Mayor Sarga uiña de Domĩgo Mourã τ ſobrela de Domingo Mourã carreyra que uay per meo do agro τ ſobre aquela herdade de Ruy Perez de Ouue τ deſy commo uay ferir ao camiño aa uiña de Johan Neto ena teſtada τ uos, Clemẽte Yanes, façadeſ que lle aplaga aos ditos Jacome Perez τ ſua muller ca llo tiñamos nos ia dado a lauor. [+]
1310 HGPg 34/ 88 Et outroſſy uos, don abbade τ conuẽto, deuedeſ teer τ guardar os plazos que eu hey cõ Martĩ Perez do Outeyro da uiña do Outeyro τ da herdade que lle dy a chantar a meas por jur herdeyro ena herdade do caſal de Paaços, ſegũdo que determina deſuſo, do qual ueruo uoſ dou as cartas τ demays cubas τ arcas que ten Martĩ Perez de Celeyro, ſaluo o quiñõ de Maria τ de Thereyia, miñas yrmaas, τ toda outra madeyra τ perfeas que y ha. [+]
1310 HGPg 34/ 88 Itẽ uos dou a obligaçõ que teño ſobre Johã Aras τ ſobre ſua muller Maria Peres, miña yrmáá, de quinẽtos ſoldos que me deuẽ ſobre quanta herdade hã en Çeleyro que reçebades os dineyros en meu lugar τ os a(iade)ſ τ dou uos a carta da obligaçõ τ quanto dereyto en ela ey cõ eſto al que uos dou porlo terreo ſobredito. [+]
1310 HGPg 35/ 89 Sabiã quantos eſta carta virẽ commo yo Maria Pereσ, hermáá de Clemente Yaneσ, raçoeyro de Mendoñedo cõ outorgamento de meu marido Johã Areσ que he preſente, moradores en Çeleyro de Moriñãos, vendo a uos don Fernã Pereσ, abbade do moeſteyro de Villa Noua de Lourençaa τ a uoſo moeſteyro todo quanto herdamento τ uoz eu ajo τ deuo por auer en na fijgleſia de Santa Criſtina de Çeleyro de Morinaos de montes a fontes chantada τ por chantar que ajo por uoz de mjna madre Maria Gonçalueσ que ſſe faσ ho ſeſmo do quarto do caſal de Pááços dos Caualeyros cõ ſſeus dereytos τ dereyto algũ ſe o ajo na vina que uos Clemente Yaneσ concanbiou por lo qual quarto do caſal eu τ meus hermãos téémos en concanbia ho quarto que chamã de Pumarino que eſtá cabo da vina que uos Clemente Yaneσ deu τ o terreo do Peſegeyro τ ho terreo que jaσ alende ho rrio que chamã Xauariga τ os dos terreos que jaçen aas Figeyras de Tortores τ as duas partes do ſſouto de Gogido τ ho quarto do ſſouto da Ueyga da Nogeyra τ ho quarto do ſouto de Tortores τ ho quarto das caſtiñeyras que eſtan ſſobello pááço de Pedro Rodrigeσ τ ho quarto da pumarega donega τ ho quarto da pumarega que diçen das quartas τ ha herdade en que eſteuo a vina que jaσ ſſu careyra; outroſi uos uendo toda quanta uoσ ajo por uoz deſta mina nana Maria Gonçalues na fijgleſia de Sſan Migel de Villa Cháá τ en ſſeus terminos que pertééçe a eſte caſal de Paaços τ açebj de uos por preço que a mj̃ muyto prougo, cõuẽ a ſſaber: noue çentos ſoldoſ de moneda leal del Rey don Fernando, . [+]
1310 HGPg 35/ 89 Et eu Johã Areσ, marido da dita Maria Pereσ, outorgo eſta uençõ τ outroſi outorgo per mj̃ τ per meus bees faσer uolla ſſenpre de paσ. [+]
1310 ROT 34/ 382 Et eu Tareia ffernandez sobre dita prometo e outorgo que ameu seyemento deste mundo que me manden sepultar e deytar a carne eno Cimyterio de Santa Maria de Melón. [+]
1310 ROT 35/ 383 Et nos Iohan gonçalvez e Gonçalvo mouran sobrinnos do dito Ruy gonçalez por nos e por todas nossas vozes e por todas nossas xentes outorgamos e prometemos avos don Pero abbade do moesteyro de Sancta Maria de Oya eao convento desse moesteyro de non yrmos nos nen outros por nos nen outren per nosso consintimento nen de nosa xente atomar nen ffillar colleytas nen naturas nen outras cousas nen hunas en estos logares que aqui son escritos convem a saber nen en Villa pauca en Maloes que som vossos coutos nos quaes lugares sobreditos nos non avemos nen hunas de rreyturas e seas y aver devymos renunçamollas daqui adeante e poemollas as yuriçoes nosas destes lugares no dito moesteyro seas y ouvesemos dos quaes lugares somos çertos que non avemos y dereyturas nen hunas e avemosvos ata aqui tomado e fillado y moyto dovosso contra vossa voontade e sen dereyto nen hunu que nos y ouvesemos nen podemos aver de dereyto. [+]
1310 ROT 36/ 384 Et en presença de nos Pero martinez Notario de Tebra e de min Paulos perez Notario del Rey na guarda e en seu alffoz e das testes que adeante son escriptas dom Pero abbade do moesteyro de sancta Maria de oya sendo eno adro de san Migel de carregal que he ontre amoryn e maloes assobello porto de varzeellas mostrou e fez leer por nos ditos Notarios e Pero vicente de Martin que y sia presente huna carta de don ffernan ffernandez rricome de limia e de Torono sseellada con seu sseello nas costas segundo en ella apareçia aqual carta disse o dito abbade que ffezera mostrar ao dito Pero Viçente en sua casa e que elle pello mandado da dita carta veera aseu mandado aa villa de Guarda e ao porto de Varzeellas segundolle era mandado na dita carta da qual carta o tehor atal he. [+]
1310 ROT 36/ 384 Era aqui vindo a fazer mandado de dom Fernando e sobre aquella cousa que dom Ffernando mandava preguntar que soubessen en commo o abade de Oya husara do dito porto de Varzellas ousse avya y osenor da terra algunas dereyturas ou outre por elle ou sse ouvera algunas dereyturas do castelo de tebra ou de sua terra os que y estavan do dito porto por rrazon de sennorio eo dito Pero viçente fez enquerymento do dito porto destes ommes que se sigen endeante, Gonçalvo eanes cavaleiro damorin prima testes que he morador ena freygesia de San Migel de castro jurado e preguntado sobre santos avangeos sobellos artigos sobreditos como hera o huso do dito porto disse pello yuramento que ffezera que el tyvera ya arendado o dito porto por moytas veces ao abbade e o convento de Sancta Maria de oya e que nunca vira dar do dito porto a ricomme nen hunu nen outren por elles por razon de sennorio nen huna cousa nen elle non lo dera. preguntado se vyra y ffillar ou demandar no dito porto portagen ou peixe ou outras cousas alguuas que ffossen de dereyturas por rrazon de sennorio de ricomme do castello de tebra ou de sua terra disse que non preguntado en verdade des huse husava o dito porto de varzellas asy disse que sempre se assy usara dello rio de tebra ata o rio de tope que vay por onte San Migel de carregal e maloes assy commo aian entrada estos ditos rios en minno preguntado que tempo avya disse quese acordava que avya des XL anos ata L anos que sempre esto viira asi husar ata aqui. [+]
1310 SVP 34/ 85 Fernan Perez et Pero Yanes de Moura, damos et outorgamos a vos Rodrigo Aluarez et a vosa moller Maria Perez, et a hun uoso fillo ou filla, ou neto ou neta, qual Rodrigo Aluarez mandar, que o tenna a pasamento do sobredito delles anbos; et se morrer Maria Perez que o tenna todo Rodrigo Aluarez, aquel canar de allende o ryo contra Agiar de la Buença a alende, et a a tal preito que o lauredes de pedra et de madeyra, et que diades a nos o prior et a o conuento sobredito a terça do pescado que y seyr per seu ome do prior et do conuento; et deuese a a laurar da madeyrada uella, conmo foy senpre uso et costume de se laurar aquel canar. [+]
1311 CDMACM 75/ 107 ( En el nombe de Dios Padre et Fijo et Spiritu Santo que son tres personas et un Dios et a onrra et a seruiçio de la Virgen gloriosa santa Maria su Madre que nos tenemos por Sennora et por Auogada en todos los nuestros fechos. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 107 ( Porque es natural cosa et pareze bien a Dios et al mundo que todo omme que bien faze et bien sierue quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluide nin se pierda et que dien por ello galardon que commo quier que canse et mengue el curso de la vida deste mundo aquello es lo que finca por memoria del al mundo et este bien es guarda de la su alma et mereçedor de buen galardon ante Dios et por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en sus priuillegios por que los otros que regnassen despues dellos et touiessen el su logar fuessen tenudos de guardarlo et leuarlo adelante confirmandolo por sus priuillegios et aquellos que el bien reçiben sean tenidos de rogar a Dios por ellos, por ende nos catando aquesto queremos que sepan por este nuestro priuilegio que nos don FERNANDO por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallizia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe sennor de Molina con la reyna donna COSTANZA mi mujer et con la inffanta donna LIONOR nuestra fija primera heredera sabiendo que los reyes onde nos uenimos siempre onrraron las iglesias de sus reynos et los obispos et dieron buenos galardones a aquellos que los bien siruieron nos queriendo seguir la carrera de los buenos reyes onde nos venimos et catando los muy grandes seruicios et muy granados que uos don Rodrigo obispo de Mendonnedo auedes fecho en la Corte de Roma et en otros muchos logares al rey don Sancho mi padre a quien Dios perdone et a la reyna domna Maria mi madre et otrosi a mi despues que regne et faredes daqui adelante et otrossy por cosas que agora distes por mio mandato et por otras cosas que uos yo mande fazer agora en Valladolid de que me tengo de uos por muy seruido tengo por bien de fazer merçed a la eglesia de Mendonnedo onde uos sodes obispo et a uos et a uuestros sucessores et douos que ayades daqui adelante para siempre yamas el merinalgo de Mendonnedo todo bien et cumplidamente assy commo se solia husar en tiempo de don Esteuan Fernandes et de don Johan Fernandes et de don Pay Gomes a la sazon que eran adelantados en el regno de Gallisia et douoslo en tal manera que uos et uuestros suçessores pongades y merino et merinos por uos que fagan la justiçia a aquellos que entendierdes que la faran bien et derechamente et que sabran meior guardar el mio sennorio et a los de la tierra el su derecho. ) [+]
1311 CDMACM 77/ 111 (Cunuscuda cousa seia que nos Johan Martines Qyiada a uos Martin Fernandes Sasido et a uosa moller Maria Yanes et a uosa uos uendo para senpre huna terça da mea oytaua de toda a iglesia de San Pedro de Viueiro con seu padroadigo et con sous herdamentos et con todas las outras dereyturas que a esta iglesia perteeçen et perteeçer deuen por quall rason quer.) [+]
1311 CDMO 1360/ 2 Conosçuda coussa seya a quantos esta carta virrem como heu, Moor Dominguez d ' Amear, en vida et con soude et con memoria, dou a Santa Maria d ' Oseyra, movil et raiz, quantas som toda las coussas que heu ahio et gaanar deste dia endeante por mia alma a Santa Maria d ' Oseyra, que ela me ahia mysericordia a mia alma et fale por min a o dia do juyço; et quito min da possisom et do jur et meto esta Santa Maria en ' l. [+]
1311 CDMO 1360/ 2 Et quen contra esto quiser passar aiha a maldicom de Sanct Maria, et a de Jhesu Christo, et pecte a vos do rey D. moravedis, et a carta permesga en seu revor. [+]
1311 CDMO 1361/ 3 Cunusçuda coussa seja a quantos esta carta virem [commo eu] Estevo Migeez de Quinteela vendo et por senpre outorgo a vos Pedro Migeez meu yrmao en huna quarta parte, et a vos Maria Mygeez mya yrmaa en outra quarta parte, et a fillos et a fillas de Pedro Mygeez en outra quarta, et a fillos et a fillas de Maria Migeez en outra quarta, o meu quinon do agro de Çendon con o meu quinon da outra leyra que iaz a sobre esse agro; et iazen a sobre la seara da iglesia de Santiago das Caanlles alende o rio en termino de Coyras. [+]
1311 CDMO 1361/ 3 Et este herdamento ficou a min de parte de meu padre Migeel Paez et da mya madre Maria Martinez; et outorgo que nunca vos contra esta venda passe eu nen outro nenguun. [+]
1311 CDMO 1362/ 3 Conosçuda coussa seya a quantos esta carta viren como heu Marina Bota et Maria Bota vendemos a vos Roy Garcia a nossa herdade et vos que nos avemos nas Manceyras, que e su cadea de San Vereyxemo, a qual nos avemos de nossa madre Maria Martiz et de nossa tia Moor Martiz. [+]
1311 CDMO 1363/ 4 En el nombre de Dios Padre, Fijo et Spiritu Santo que son tres personas e un Dios, et a onrra e servicio de la Virgen gloriosa santa Maria su madre que nos tenemos por señora et por abogada en todos nuestros fechos porque es natural cosa que todo ome que bien fase quiere que gelo lieven adelantre, et que non se olvide, nin se pierda, que como quier que canse et mingoe el curso de la vida deste mundo, aquelo es lo que finca por memoria del al mundo, et este bien es guiador de la su alma et merescedor de buen galardon ante Dios, et por no caer en olvido lo mandaron los reys poner en scripto en sus privillegios porque los otros que reinasen despois dellos et tovesen el su lugar fuesen tenudos de gurdarlo et levarlo adelantre, confirmandolo por sus privilegios et aquelos que el bien receben sean tenudos de rogar a Dios por ellos. [+]
1311 CDMO 1364/ 7 Conosçuda coussa seya a quantos esta carta viren, como heu Maria Perez, filla de Durana Dominguez, et Tareia Fernandez, sua neta desta Durana Dominguez, vendemos a vos Pedro Martiz, fillo de Martin Deyra, a mea da nossa herdade; et a Martin Fernandez et a sa moller Marina Dominguez et a toda sua voz; et a Salvador Fernandez et a sa moller Marina Martiz et a toda sua voz a utra meadade, de quanta herdade avemos en Bidoeyros de parte de nossa madre Durana Dominguez, que he su cadea de Santa Maria de Bidoeyros. [+]
1311 CDMO 1365/ 7 Sabeam quantos esta carta virem, que eu Johan Perez, fillo de Pedro Fernandez et de Mor Martinez, faco carta de vendiçon por senpre valedeyra a vos Martin Dominguez et e a vossa moler Maria Franca et e a toda vossa voz de quanta erdade eu aio na villa d ' Aguada, salvo voz de monte, por preço nomeado CL soldos de brancos, de qual preço a min prouvo et de que soo ben pagado. [+]
1311 PRMF 265/ 461 Sabian quantos esta carta viren deste enperaçamento conmo eu dona Maria Fernandez, Ona de Ramiraes, conno conuento dese logar damos a uos Iohan Romeu en uosa uida e mays non, o noso casalle que nos temos na freygisia de san Salvador de Penosinos, no logar hu chaman o Monte, con todaas sas pertiças, entradas e saydas e con todos seus dereytos, que uos que o tenades en uossa uida e a uosa morte, que fique liure e quito o moesteyro. [+]
1311 PRMF 266/ 462 Saban quantos esta carta viren e ouiren conmo nos domna Maria Fernandes, ona do moesteyro de Ramiraas, con o conuento dese logar, damos et outorgamus a uos Nuno Eanes filo de Johan Romeu, et a uosa moler Dominga Fernandez, et a huna uoz depus uos, quall nomeardes, que seia semillauell, dous casares que nos auemos en a freigisia de san Salvador de Penossinos: hun casall esta en Siluaescura a su a pousa de Johan Romeu, o en quall ora mora D. Peres, con todas sas pertiças, entradas et saydas a monte et a fonte per u as uos melor poderdes auer; et outro casall esta no Paço, o en quall ora mora Fernan Domingo, conmo parte con o de Çellanoua, et dis i, con todas sas pertiças, entradas et saydas a montes et a fontes, saluo o que e ia afforado estes casares. [+]
1311 PRMF 267/ 463 Sabean quantos esta carta viren conmo eu domna Maria Fernandes Ona de Ramiras con o conuento dese logar damos a uos Johan Garcia e a uosa moler Móór Dominges e a toda uosa uos, na meadade, e a uosa irma Maria Garcia, na outra meadade, e a toda sua uos, damos a uos aquele herdamento que nos temos hu chaman Godon na freigisia de Deua, assi conmo de nos teuo uoso pay Garcia B(ermudes?), per tall condiçon . . . etc. ; e dedes del cada ano en vosas vidas de todos tres, quarta de pan e de viño e terça das castanas por noso mordomo; proue -llo comunallmente, leuar pan e viño o celeyro de Deua, castanas na cisterna. [+]
1311 SMCP 19b/ 87 Sabean todos que eu Domingo Peres do Ribeiro morador en Pontevedra en nome et vos dos malatos de Santa Maria do Camyno da dita vila cuio ovençal soon dou et outorgo a foro para sempre a vos Martyn Eans dito [pcgdo] tavarnario de Pontevedra et a vosa moller Maria Fernandes et a vosa voz et a sua toda aquela vyna e chousa que he dos ditos malatos et jaz en aquela chousa de par desa malataria a par das casa dos canpeiros et como vay a par das cortina desa malataria ferir en fondo no vallo de vyna de Rodrigo Afonso da huna parte et ho muro da congosera que vay para o rio dos Gafos da outra parte et ençima entesta no muro da par dos enxertos da dita malataria et en fondo entesta na vina que vos conprastes Cremenço Peres e en a herdade que conprastes de Mayor Triga et hunas felygresias de Santa Maria e de San Bertolameu de Pontevedra en tal maneira que vos que a chantedes de vina ha conprir et ha cavedes et choades et labredes cada ano de todo labor et a gardedes en gisa que se non perga esa vyna nen as novidades dela por myngoa de lavor nen de chousura nen de garda et que de todo o vynno et froytio que Deus y der que dedes ende por senpre cada ano a dita malataria a terça en salvo a dorna et coleredes ese vyno polo ovençal de dita malataria et vos non devedes vender nen enpenar a dita chousa se non a tal persona que a labre como sobredito he e que de dela cada ano a dita malataria o dito foro ben et conplidamente para que a dita malataria non perga ren de seu dereito que en esa chousa aja et a dita malataria devenos anparar con esta chousa de todo enbargo por seus beens et quen contra esto vier peyte a outra parte de pena quinentos mrs. de dineiros branquos et este estormento fique et este senpre en sua revor. [+]
1311 VIM 28/ 105 Rodrigo, Obispo de Mendonnedo auedes fecho en la Corte de Roma et, en otros muchos logares al Rey don Sancho, mi padre, a quien Dios perdone, et a la Reyna donna Maria, mi madre, et otrosi a mi, despues que regne et faredes daqui adelante et otrossy por cosas que agora distes por mio mandado et por otras cosas que uos yo mande fazer agora en Valladolit, de que me tengo de uos por muy servido; tengo por bien de fazer merced a la Eglesia de Mendonnedo onde uos sodes Obispo et a uos et a uuestros successores et de uos que ayades daqui adelante para siempre yamas el merinalgo de Mendonnedo. . . etc. ; otrossi porque uos el dicho Obispo et uuestra Iglesia auedes uuestra parte del sennorio et de los derechos que pertenesçen a las villas de viuero y Ribadeu, tengo por bien et mando que ayades uos et uuextra Eglesia et uuestros sucessores para siempre yamas la meatad de las notarias de viuero et Ribadeu et que pongades y por uos en la uuestra meatad notarios publicos, aquellos que entendierdes que cumplen para este ofiçio et que sabran meior guardar en ello mio seruicio et a uos los uuestros derechos et a los ommes dessas villas los suyos. [+]
1311 VIM 29/ 106 Cunuscuda cousa seia que nos, Johan Martines Qyiada, a uos Martin Fernandes Sasido et a uosa moller Maria Yanes et a uosa uoz uendo para senpre huna terça de mea oytaua de toda a iglesia de San Pedro de viueiro, con seu padroadigo et con seus herdamentos et con todas las outras dereyturas que a esta iglesia perteece et perteecer deuen por qual rason quer. [+]
1312 CDMO 1366/ 8 Sabeam quantos esta carta virem, que eu Johan Martinez, con outorgamento de mias yrmaas Maria Martinez et Marina Martinez et Tareia Martinez, vendo a vos Johan Moogo, clerigo sobredito, et a toda vossa voz o talo que fuy de Maria Savaschaez, que esta a Pereyra Pedral dos Chaaos, et o meu quinon do celeyro da Fonte que fez Johan d ' Uzal. [+]
1312 CDMO 1366/ 8 Et eu Maria Martinez sobredita, vendo a vos sobredito o meu quinon deste celeyro sobredito. [+]
1312 CDMO 1367/ 9 Sabeam quantos esta carta virem que eu Domingo Aras d ' Aguada en hun con mia moller Maria Fernandez, vendemos a vos Johan Moogo clerigo de Carbaledo et a toda vossa voz por senpre todo quanto herdamento nos avemos en a villa de Foffin et en todos seus tirmios, de lo Mourelon a fondo et ende pela tala et ende pel -los pararnos a fondo, afora ende lo meu quinon d ' ua casa que fez Pedro Lourenço et d ' un soaar que esta ante ella et do linar da coredoyra que vay topar no celeyro grande, ende pelo porto a Lageeas, ende pelo de Bidoeyros, quanto e a voz de Foffin que nos y avemos de parte de Maria Anes et de Fernan Eanes, tirado ende voz de monte, por preco nomeado CC La moravedis de brancos da moneda del rey don Fernando de que fazen IIIIo dineiros tres soldos, de qual preço a nos prouvo et de [que] somos bem pagados, que ne migala en devedo non ficou por pagar, et seiades con esta venda et con esta erdade anparados a todo tenpo et e a dereyto per nos per todos nosos bees. [+]
1312 CDMO 1369/ 10 C. - Sabean quantos esta carta viren como nos frey Arias abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Pedro Eanes et a vosa moller Maria Anes et a hun vosso fillo d ' anbos ou filla qual nomeardes a vossa morte a teerdes de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar a que chaman o casar da Ayra, su cadea de San Cibrao et a herdade que foy de Pedro Ioglar, a monte et a fonte con todas suas peertenças, per tal pleito que o lavredes et paredes en guisa que se non percam os froytos del por mingua de lavor et de boa parança et que refaçades as casas et as tenades sempre en boa revor. [+]
1312 CDMO 1369/ 10 Et nos Pedro Eanes et Maria Anes sobreditos por nos et por hun nosso fillo, assy commo sobredito, outorgamos esta carta et prometemos a [conprila] en todo su a pena ia dita. [+]
1312 CDMO 1370/ 11 Conozuda cosa seja a todos que eo Afonso Fernandez, et eu Domingo Fernandez, et eu Martin Fernandez, et eu Duran Fernandez, vendemos a vos don Aras abbade de Sancta Maria de Oseyra e a convento dese lugar por sempre, todo quanto heredamento nos habemos en Ameyrolongo et en seus termeos, que esta en la villa de Sever, por quatrocientos sueldos de brancos de a moeda del rey don Fernando, del qual prezo a nos proveido et de que somos ben pagados, et si mas valiere a Sancta Maria de Oseyra por nosas almas otorgamos que nunca ende al hagamos. [+]
1312 CDMO 1372/ 12 Sabeam quantos esta carta virem que eu Lourenzo Eanes, fillo que foy de Domingo Iohannes, dito Sedeno en hun con mia madre Elvira Martinez, por nos et por toda nosa voz, vendemos a vos, dona Aras, abbade de Santa Maria d ' Osseyra et e a o convento desse lugar para por senpre toda a meatade de quanto heredamento Domingo Iohannes dito Sedeno, meu padre, aveia en a vina de Nodar et en todos seus tirmios, a monte et e a fonte, por preço nomeado çen moravedis de brancos da moneda del rey don Fernando de que fazen de que fazen IIIIo dineiros tres soldos, de qual preço a nos aprouvo et de que somos bem pagados en paz. [+]
1312 CDMO 1372/ 12 Et se esta herdade mays val damola a Santa Maria d ' Osseyra por nossas almas, a qual herdade avemos a fazer de paz a todo tenpo et e a dereyto por nos et por todos nossos bees. [+]
1312 CDMO 1374/ 13 Connoçuda cousa seia a todos, commo eu, Marina Dominguez de Cherto por min et por toda mia voz vendo a vos don Aras, abbade de Santa Maria d ' Osseyra, e a o convento desse meesmo lugar, o quinto do herdamento que me ficou de meu marido Pedro Fernandez en a villa de Fuffin et en todos seus tirmios, a monte et a fonte, por preço sabudo conven a saber CC soldos de brancos da moneda del rey don Fernando, e o mais que val doo a Santa Maria d ' Osseyra pola mia alma et pola de Pedro Fernandez, dos quaes dineiros me outorgo por bem pagada, et outorgo que nunca ende al diga en juizo nen fora de juizo su pena de La moravedis. [+]
1312 CDMO 1375/ 14 Connoçuda coussa seia a quantos esta carta virem, commo eu Pedro Dominguez, dito Louçaoo de Sever, vendo a vos don Aras abbade de Santa Maria d ' Osseyra et e a o convento d ' esse lugar Vo teegas de semente de herdade na leyra da Ameeyrolongo, et contra o regeyro et contra et ste maao assy commo esta marcada por homees boos et preçada. [+]
1312 CDMO 1375/ 14 Et se esta herdade mays val, dooa a Santa Maria d ' Osseyra por mia alma Et outorgo que nunca ende al diga en juizo nen fora de juizo, su pena de cen moravedis da moneda sobredita. [+]
1312 CDMO 1423/ 47 Et se esta Maria Sa[. . . ] prometemos as partes a conpra o de por meo. [+]
1312 HGPg 63/ 149 Conoçuda couſſa ſeya a quantos eſta carta virẽ commo nos, don frey Johan, abbat de Monte de Ramo, τ o cõuento deſſe meeſmo lugar, damos a uos Mateus Migueez, clerigo, prelado de Monte Rey, a noſſa vina da Nugeyrina que eſtá entre a de Maria Perez do Barreo τ a do eſpital τ fere na carreyra τ en fondo na outra que foy d ' Eluira Eſteuẽez; τ eſta uina uos damos per taeſ cõdiçõeſ que a lauredeſ de todo lauor que [a] uina a maſter τ a tapedeſ en guyſa que nõ defaleſca per mj̃gua de tapadura nẽ de bõo paramẽto τ nos diadeſ dela cada anno per noſſo moordomo terça τ eyradiga dereyta do que Deus y der τ proueerdeſ ao moordomo de comer como est huuſſo da terra, quando uos for ao lagar τ dardeſ nos cada anno porla feſta de San Martino hua bõa pixota ſequa τ ajudardeſ ſenpre nos τ noſſo moeſteyro u uos poderdeſ τ per eſtas cõdiçõeſ teerdeſla uos en toda uoſſa uida τ a uoſſo paſſamẽto ficar a ũ voſſo amjgo qual nomeardeſ que nõ ſeya omme d ' ordẽ nẽ fidalgo nẽ moordomo alleo nẽ amo τ cõprea eſtas cõdiçõeſ ſobreditas; τ ſe uoſ Mateus Migueez, o aquel a que eſta carta leyxardeſ, eſtas cõdiçõeſ nõ cõprir que o moeſteyro tome ſua vina τ faça della ſua uoentade. [+]
1312 PRMF 268/ 464 Sabian quantos esta carta viren conmo eu Esteuo Dominges da Decolada, con meus fillos Gregorio Esteues e Pero Esteues todos presentes et outorgantes, por nos et por toda nossa uos vendemos a uos dona Maria Fernandes, Ona de Ramirããs et a toda uossa uoz ia pera todo senpre todo quanto herdamento e casas e lagar e aruores nos auemos en a Decolada, o quall nos ficou de nossa madre Illuira Ares, quanto e di deçema Deus, como parte per lo camino, et dis i con Cellanoua; et da outra parte con as leyras que foron de Johan Eanes [ ] saluo a cassa en que moraua Iluira Ares que esta na entrada do corral; do qual herdamento e cassas e lagar e aruores e noso a quarta e a oytaua; e iaz na freygresia de san Martino de Vallongo. [+]
1312 PRMF 269/ 465 Sabian quantos esta carta viren, conmo Esteuo Perez da Decolada con miña moller Maria Peres, anbos por nos e por toda nossa uoz uendemos a uos dona Maria Fernandes, Ona de Ramirããs e a toda uossa uoz ia pera todo sempre todo o meu quinon do herdamento dos Poços, que e de diçemo a Deus, o quall foy de Iluira Ares e de Maria Esteuẽs; item a leyra . . . que iaz en Bola Cereyra e parte, con Johan Caluo e con fillos de Rodrigo Ares; [+]
1312 PRMF 270/ 466 Sabean quantos esta carta viren conmo ey Móór Eanes por min e por meus fillos Johan Fernandes e Marina Fernandes; e nos Maria Fernandes e Aldonça Ferrnandes, que estamos presentes todos, por nos e por toda nosa uos ia pera todo senpre vendemos a uos dona Maria Fernandes, Ona de Ramirããs e a toda uossa uos ia pera sempre todo quanto herdamento eu Móór Eanes ey ou de dereyto deuo auer na friigisia de san Martino de Vallongo, assi casas como vinnas, conmo aruores, con todas sas pertiças, entradas e saidas, quanto e di deçema Deus todo uo -lo uendo por preço nomeado que de uos reçebemos, conuen a saber CCos morauedis de brancos de moneda dell Rey don Fernando de que contan XVI pares tres morauedis, e XV soldos de reuora; de todo somos ben pagados; deste dia aiades uos e toda uossa uoz esto por jur derdade per esta presente carta . . . . [+]
1313 CDMO 1379/ 16 Et nos dedes del cada anno per nosso moordomo en o nosso celleiro d ' Aarit, terça de vino et de quanto grao Deus y der, et da vossa herdade que lavrardes nos daredes terça de lino et do pam que Deus y der, et cada anno por Sant Andre nos daredes por dereyturas onze soldos de leoneses ou a quantia deles, e a endeyta en Casar de Maria assy commo acustumaron a dar del cada anno de segar et de mallar, ou en outra grania do monte hu mandarem. [+]
1313 FDUSC 28/ 30 Notum sit omnibus quod ego Maria Fernandi, presente uiro meo Iohanne Perisii et concedente et mecum uendente, pro nobis et pro omni uoce nostra vendimus et firmiter concedimus uobis Dominico de Bono de rua do Camino et uxori uestre Marine Iohannis et uocibus uestris, terciam partem unius octabe tocius hereditatis de villa de Pââços, que est in filigresia sancti Vicencii de Rial; quam hereditatem mihi pertinet ex parte patris et matris meorum, quondam Fernandi Iohanniis et Dominice Iohannis; et cum quanto magis habemus, tam de auolencia quam de ganancia. [+]
1314 CDMO 1385/ 20 Pedro asellada con seu sello et con signo do notareo do Bollo de Senda, que se diçia Johan Ferrandes, faço carta [. . . ] ten Vasco Perez de Vylla de Mouros et con sua moller, Marina Rodrigez, con Fernan Rodrigez, con Gonçalvo Rodrigez, todos presentes [. . . ] dou eu, frey Lourenço, por -llo dito moesterio, quanto herdamento et vos do moesteiro d ' Oseyra en [. . . ] de Sam Migell, a montes et a fontes, por uquer que vaa, et nos os sobreditos damos a o dito moesteiro en canbea quanto herdamento et voz nos avemos en Quermo?, su signo de Santa Maria, a montes et a fontes, uquer que vaa et poem[. . . ] que sea estavyll por senpre yamays. [+]
1314 CDMO 1386/ 20 Sabean quantos esta carta viren como sobre contenda que era ontre don frey Pedro, abade do moesteyro de Santa Maria d ' Ouseyra, por sy e por lo convento do dito moesteyro, da hua parte, cuio poderio el ha, e o conçello da vila de Ribadauia da outra parte, dizendo o dito don abade que do conçello resçibia el e o dito convento moytos tortos e injurias e agrauiamentos contra dereito e como non deuia, poeendos en tallas e en pedidos e en outros moytos pleytos por los bees que o dito moesteyro de Santa Maria d ' Ouseyra tyña ena vila de Ribadauia e en seus terminos, como non deuia, a o que eles non eran tyudos de dar nin de peytar ninhua cousa. [+]
1314 CDMO 1386/ 21 Et o abade e convento, avendo çitado sobre estes agraueamentos o dito conçello por ante o dito arçediago, e contestando pleito por antel en juyzo, et estando asy o pleito entre eles, os ditos abade, en nome de sy e do dito convento, e o conçello sobredito, non constrengidos, nin por engano ynduzidos, mays de seu plazer e de sua propriia voontade aa tal conposiçion e aviinça vieron, conven a saber: que o dito abade e convento de Santa Maria d ' Ouseyra den en cada ano, ena festa de Pascua ao dito conçello de Ribadauia e a esta villa de Ribadauia çen soldos de boa moeda, como senpre foy acostumado e usado de se daren pera labor do muro. [+]
1314 CDMO 1386/ 21 Et por esto o dito conçello renunçia pera en todo tenpo que non posa demandar nin pidir nen poer aos ditos abade e convento, desde aqueste dia e era desta carta en diante, en talla nin pedido nin enprestydo nin en jantar del rey nin de ynfante nin de meriño nin de endeantado nin en soldada de juyz nin de alcayde nin en fonsadeyra nin en ninhun peyto que entre eles acaesça, en qualquer maneira que aja, nen de peyto nin de ajuda por razon de casa e de viñas, herdamentos, azeas, de fornos, moyños, chousas e todas las outras cousas que ho dito moesteyro ha en esta vila de Ribadauia e ouver e gaanar desde aqui en diante, por manda, por conpra, por enplazamento e por outra maneira que os posa aver e ganar ena vila de Ribadauia e en seus terminos, nin posa chamar a frade que este ena granja de Santa Maria de Oliueyra, nin seus homes nin hos que y moraren e esteueren por lo moesteyro aa vela nin pera garda do muro. [+]
1314 CDMO 1386/ 22 Feita a carta en Ribadauia, ena granja de Santa Maria da Oliueyra, quarta feira, seis de março, era de mill e trezentos e çinquenta e dous anos. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Sabeam quantos esta carta virem commo fosse contenda et demanda entre o abbade e e o convento de Santa Maria d ' Osseyra da huna parte, et entre Roy Fernandez dito Sugell de outra parte. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Et contendian sobre hun herdamento et casas que Roy Fernandez conprara na villa de Raman et en Santa Ougeea a Sancha Fernandez do Barveyto et e a sua yrmaa Maria Fernandez et e a Fernan Perez de Sigiraas et e a Johan Perez seu yrmaao, os quaes herdamentos et cassas o abbade et e o [convento] dizian que o dito Roy Fernandez non aveia porque os conprar estes lugares sobreditos por razon que eran couto do moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra; enton estas partes de seu prazer et de suua propia vooentade fezeron aveença et e amigavill conpossiçon. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Conven, que o abbade et e o convento sobredito entregasen a o dito Roy Fernandez todos los dineyros que los estos herdamentos et cassas custaran et que Roy Fernandez se quitasse logo delles a o moesteiro sobredito, os quaes dineyros eran mil moravedis de portugaeses e mays cen soldos dos quaes moravedis eu Roy Fernandez me outorgo por bem pagado que ne migalla en devedo non ficou por pagar, et quito et renunço toda llee et todo dereyto et todas outras eyxenpçoeis et deffenssoeis que por min por toda mia voz podia aver et anparar de dereyto et de costume, que nunca estes herdamentos nen estas casas possamos demandar ao moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra por nos nen por outre en nehun tenpo nen en juizo nen fora del. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Et outrossy renunça todas las cartas et præos porque eu Roy Fernandez estes herdamentos sobreditos conprey que nunca me por ellas possa acorer nen demandar et estos herdamentos en nehun tenpo, et e obligo min et todos meus bees gaanados et por gaanar a anparar con elles senpre o moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra, et e a parte que lo enbargar quiser seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do Rey peyte de pena dous mille moravedis et e a o moesteiro outros dous mille moravedis ante que seia oydo en juizo nen fora del, et e a carta fique firme. [+]
1314 CDMO 1388/ 24 Sabeam quantos esta carta virem como nos, frey Pedro abbade d ' Osseyra et convento desse mesmo lugar, damos a vos Pedro Migelez et a vossa moler Maria Martinez et a huum vosso fillo d ' ambos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos o nosso lugar de Lama, que esta ontre o casar do Valado d ' ua parte et da a outra do camyno que vay de Maceedo para o porto a Oleyros, por tal preyto que seiades nossos vassallos boos et obedientes, et deste herdamento vos sacamos a vina que chaman do Rodoon et o lagar com sua casa, et que tenades as casas del en boa revor et nos dedes del cada ano por nosso moordomo meo de vinno se o y fezerdes, et terça de todo grao et de legumea et de nabal se for de barbeyto, et se for de revolta daredes quarta et terca de cebolas se as y over, et s[e]mearedes para vos dous ceramis de linaça, et se mays semeardes darnos edes a terça, et da froyta toda que e feyta ou que vos y fecerdes daredes ende a mea. [+]
1314 HGPg 65/ 151 Sabeam quantos eſta carta virem commo nos fr(e)y Pedro, abbade d ' Oſſeyra, τ o conuento deſſe meeſſmo lugar damos a uoſ Pedro Miguelez τ a uoſſa moler Maria Martinz τ a hũu uoſſo fillo d ' ambos qual nomear o poſtremeyro de uoſ a ſua morte a teer de noſ o noſſo lugar da Lama que eſtá ontre o caſar do Ualado dua parte τ daa outra do camyno que uay de Maceedo para o porto Aoleyroſ per tal preyto que ſeiadeſ noſſoſ uaſſalos bóóſ τ obedienteſ τ deſte herdamento uoſ ſacamos a uina que chamã do Rodóó τ o lagar com ſua caſa τ que tenadeſ aſ caſas del en boa reuor τ noſ dedeſ del cada ano per noſſo móórdomo meo de uiño ſe o y fecerdeſ τ terça de todo grao τ de legumea τ de nabal ſe for de barbeyto; y ſe for de reuolta, daredeſ quarta τ terça de cebolaſ ſe as y ouer τ ſmearedeſ para uoſ douſ ceramíj́s de linaʢa τ ſe mays ſemeardeſ darnoſedeſ a terʢa τ da froyta toda que é feyt(a) ou que uos y fecerdeſ daredeſ ende a mea; τ todo eſto leuaredeſ per uoſ ao noſſo celeyro de Prado τ prouééredeſ ao móórdomo de comer τ de beuer aſi commo é coſtume τ daredeſ por dia de N(at)al .IX. ſoldoſ de brancoſ da moeda d(e)lrey don Fernando τ daredes hũ marauidil deſta mééſma moeda para coleyta do abbade τ (a) morte do puſtrimeyro de uoſ deue a ficar o lug(ar) a noſ con quanta boa paranʢa uos y fe(c)erdeſ τ que eſto ſeia firme τ non ueña en dulta faʢemos conuoſco eſta carta partida per .a.b.c.; que a parte que a non guardar peyte a outra parte .L. mar(au)idis τ a carta fique en ſua reuor. [+]
1314 MSCDR 283/ 445 Asy que mando myna alma a Deus et a Santa Maria sua madre, et mando soterrar o meu corpo no cymyteryu de sant Adrãõ de Beyte des u tera for solta, et en tanto que el me pona em hun atoude en a myna vyna de Sesmondy. [+]
1314 MSCDR 283/ 445 Item mando a sancta Marya de Byade XV soldos. [+]
1314 MSCDR 284/ 446 Sabean quantos esta carta viren como en Iohan Perez, clerigo, prelado da igleia de sant Andre d ' Ervededo, por min et por toda miña vos, vendo et outorgo firmemente a uos Garçy Ianes de Paaços et a uosa muller Maria Yanes et a as vosas vozes, conuen a saber: tres leyras de terreo chantadas de viña en a Veyga de Paaços, que estan ena fregisia de san Lorenço da Pena, as quaes a mi ficaron de meu yrmao Fernan Lourenço, et as quaes foron de meu padre Lorenço Yanes; et huna destas leyras parte. . . etc. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Et mando o quinto de todos meus bees a Mayor Lourença, miña neta, filla de Pedro Lourenço e de Maria Pérez, que paguen por él as mandas sobre ditas. [+]
1314 VIM 31/ 108 Saban quantos esta carta viren commo nos Pedro Gonçalues, dayan et Cabidoo de Mendonnedo arrendamos a uos Rodrigo Eanes, coengo desse mismo lugar, todolos disemos et dereytos que a nos perteeçen por rason da Matinada da iglesia de Santa Maria de viueyro des este San Johan Baptista que agora pasou da era desta carta ata dous annos cunplidos, assy commo se sol vsar en renda. [+]
1315 CDMO 1393/ 26 Sabian quantos esta carta viren como eu Iohan Martines de Fufin por min et por toda mia voz dou et outorgo a vos Tareisa Martines et Marina Martines et Maria Martines, a todas tres, o meu quinon das leyras de Marruve que iaz cabo outras de Martin Domingez das [. . . ] a qual leyra vos dou en canbio por outra que me vos destes a a Pereyra de Foras que eu vendy a Johan Moogo de Carvalledo, a a qual herdade iaz su o signo de Santa Baya de Aguada, a qual herdade eu Marina Martines a sobredita reçebo esta que nos vos para min et para mias yrmaas as sobreditas que non estan presentes. [+]
1315 CDMO 1395/ 27 Noverint universi presentis scripti seriem inspecturi quod in presentia [. . . ] et testium infrascriptorum ad hoc specialiter vocatorum et rogatorum, Iohannes Arie civis Aurien[sis et] Laurentia Iohannis ac Maria Stephani filia quondam Martini Martini de Fonfin vendiderunt Alfonso Iohannis et Martino Iohannis filiis Marie [. . . ] eorum voci ac posteritati in perpetuum [. . . ] hereditario, domos et bona immobilia [. . . ] eos spectant et pertinent communis et divisim[. . . ] [+]
1315 CDMO 1396/ 28 Sabean quantos esta carta viren commo eu Johan Perez, rector da iglesia de Santiago das Caales, non por medo nen por força nen enduzudo por enganno, mays de meu prazer e de mina voentade, dou et outorgo logo para senpre a Deus e a Santa Maria d ' Oseyra, por mina alma e de meus devedores et por provison que me o abbade que pe -lo tenpo for et o convento d ' Oseyra an de fazer en toda mina vida, todo quanto herdamento eu ey e devo por aver en Villarino d ' Amor, su sino de San Mamede da Caandaa con todas suas perteençias et quanto herdamento eu ey e devo por aver en a villa de Pinor, con todas suas perteenças et quanto herdamento eu ey et devo por aver en a villa de Fontao et en Cas Monino con todas suas perteenças, os quaes herdamentos son su sino de Seyane de Barran et de Santiago das Caales. [+]
1315 CDMO 1397/ 29 Sabian quantos esta carta vyren que eu Pedro Martinez, escudeyro d ' Andelo, por min et por toda minna voz, a vos don frey Pedro Martinez abade do moesteyro de Santa Maria d ' Osseyra et a toda a voz desse moesteyro vendo et outorgo para senpre todo o meu quinon que eu ey en duas leyras d ' erdade, as quaes jazen en lugar que chaman Moinnovedro, su cadea de Santa Maria de Tamallangos, as quaes perteeçen a o casar das Eyroaas. [+]
1315 FDUSC 31/ 34 Et foron ao castineyro molar que chaman do Carualal et diseron que por ese castineyro conmo uay a dereyto o marco que esta tras a casa en que morou Fernan Deu de Uillachââ, et conmo uay en dereyto ao canto de çima da eyra que ora tem Marina Bella, et des y a dereyto a a pedreyra de Fernan Aras, et des y a dereyto a huun marco que esta sobre lla casa en que morou Pero Moxe, et des y a a cabeça do ualo da algara, et sobre este ualo jaz huna leyra, que he do Tenple, et essa leyra a saluo, sobre ella jaz outro agro que he de quinta que uay ferir na herdade do Amenal, conmo jaz entre estacas et regos; et sobre estos agros jazen outros conmo son deuisados, que son da freiria de Pereyra, et des y ao ualo do agro que foy de donna Orraca, et conmo uay este uallo des y a dereyto a a lagôâ de Lamas, et des y a a pedra tallada de Baltar, et conmo uay per lo ualo dereyto ferir ao porto das Uacas, et des y pello ryo afesto ao moyno que ora ten Maria Mourina. [+]
1315 HCIM 38/ 531 Sepan quantos esta carta uieren como yo donna Maria por la gracia de dios Reyna de Castiella et de Leon et ssennora de Molina vi vna mj carta escripta en paper, sseellada con mjo sseello en las espaldas que yo oue dado al abad et al conuento del monesterio de Sobrado, ffecha en esta guisa [+]
1315 ROT 40/ 388 Saban quantos este prazo viren que eu ffrey Ffernando de canes ffrade e procurador do moesteyro de sancta maria de mellon en nume e en voz do dito moesteiro e do abade e do convento desse meesmo lugar dou e outorgo afforo avos Miguel martinez de domayo e avosa moller maria lourença e a Lorenço migelez voso ffillo dambos tan solamente en vosas vidas e mays non. hun empos outro aquellas noshas searas das vinnas que o dito moesteiro ha em domayo que ora estam por aforar e as casas do cural que y estam salvo opaaço as quaes vinnas vos ora lavrades e de nos tedes en mao e en jur e en poder que est en fleigresia de san Pero de domayo aatal preito e aatal fforo conven a saber que lavrades ben que non desfalescan per mingoa de lavor e que dedes cada ano o dito moesteiro ou o que ouver de rrecadar por elle a meyadade de todalas cousas que y fezerdes e lavredes e que deus y der ea meyadade do vino per omme do dito moesteiro e non vindimedes sem seu omme e proveerdes o dito omme de comer e de bever en quanto y estever arrecadar os bees do dito moesteiro e serdes vasalos do dito moesteiro servyentes e obedientes e nonlle parardes sennor deante e morardes por vosos corpos cada hunu como veer hun pos outro. ea quel que o non morar per seu corpo que perda o dito foro eo dito moesteiro ou seu procurador rreçebalos por sua autoridade e dardes cada anno o dito moesteiro por foros tres çelamines de trigo polo çeramin de quitaçon de vigo e duas duzenas de vessugos des Sam Migueell ata san Martino e fazerdes por nos dereyto e rreçeberdes por nos dereyto de mays dou avos Migel martinez e maria lourença en prestamo en toda vosa vida para ajuda de lavoura as ditas vinas as castannas que o dito moesteyro y ha en Domayo si vos isto conprirdes que sobredito he e o dito moesteiro enparar vos con este foro adereyto. [+]
1316 CDMACM 80/ 113 ( Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisa de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe sennor de Molina seyendo en Burgos en las cortes que agora yo fise seyendo y conmigo la reyna domna Maria mi auuela et los infantes don Iohan et don Pedro mios tios mios tutores et guarda de mios regnos con su conseio delles demande el regalengo que passo al abadengo de veynte et ocho annos aca que el rey don Sancho mi auuello que Dios perdone foy sobre Haro et lo quito et yo demandolo agora por mis cartas mucho affincadamiente sobresto los prellados de todos mios regnos et procuradores de algunos prellados que non eran presentes et de los cabildos ayuntaronsse en Medina del Campo despues en Olmedo et fueron y con ellos en este ayuntamiento los dichos mios tutores et mostraron a mi et a ellos commo eran agrauiados en muchas cosas por las mis cartas que fueron dadas contra ellos et contra las yglesias et monesterios et contra la cleresia en esta rason et senadamente que eran contra los ordenamientos que fueron fechos en las cortes de Naiara et de Benauente et en Haro et contra los priuilegios et cartas et sentenças que auian del rey don Sancho et del rey don Fernando mio padre que Dios perdone et de los otros reyes once yo vengo. ) [+]
1316 CDMACM 80/ 114 ( Et nos domna Maria por la graçia de Dios reyna de Castiella et de Leon et sennora de Molina et infante don Iohan sennor de Viscaya et infante don Pedro tutores sobredichos porque los prelados et los monesterios et las yglesias et la cleresia fesieron seruiçio al rey al tienpo que lo auia menester et le dieron algo el qual algo nos deffendemos en seruiçio de Dios et suyo en la guerra de los moros et porque ellos sean mas seguros de todo esto otorgamos et auemos por firme todo lo sobredicho et juramos et prometemos a Dios et a santa Maria et sobre los santos euangellios tangiendolos corporalmente con las manos de tener et guardar todo esto que sobredicho es et de non venir contra ello nin contra parte dello por nos nin por otro nin lo demandar nin enbargar en bos del rey nin por nos nin por otra rason ninguna nin por ninguna manera nin en ninguna cosa dello nin seamos en consseio de lo demandar nin mouer demanda a los prellados nin a las yglesias nin a los monesterios nin a la cleresia nin a los otros lugares piadosos nin a ninguno dellos por rason del regalengo fasta que el rey sea de hedat. ) [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL