logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de Tamar nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 88

1150 GHCD 51/ 233 Unde nos subscripti consanguinei uidelicet nuno pelaiz. et munio menindiz. et oduarius petriz cognamento dabariaset omnis uox nostra uobis comitisse doñe lupe comitis dni petri filie omnia sue uestre uoci nulla ui cogente sed pecunia precedente toto corde et propria uoluntate facimus textum scripture firmitatis et kartulam uendicionis de omni hereditate integra quam parentes nostri uidelicet pelagius ruderiguiz. et egeo ruderiguiz et petri ruderiguiz habuerunt ecclesiastica et laicalia in ecclesia sci xpistofori de dormiana cum omnibus suis directuris propincuis et prestacionibus suis intus et extra et de omni alia hereditate que eis habebant conuenire et conuenire debuit intra terminos subscriptos uidelicet per illam aquam de tamarelam et uadit ad portum de paizaes. et inde per petram dictam tugosam et tendit ad illas cruces et per illam petram maurinam et uadit ad carualium marin quo usque prius incoauimus uidelicet ad aquam de tamarelam. hanc hereditatem integram sancti parentes nostri habuerunt et possederunt et possidere debuerunt scilicet pelagius ruderiguiz pater mei nunonis. et egeo ruderiguiz mater mei muniois et petrus ruderiguiz pater mei oduarii cum omnibus propincuis et prestacionibus suis uidelicet ecclessiastica et laicalia cum domibus et casalibus pascuis et palludibus exitibus et regressibus moncium locis molendinorum cum aquis ductibus eorum arboribus fructuosis uel infructuosis petris mobilis uel inmobilis seu quantum ad prestitum hominis est et iam dicte hereditati pertinet et pertineret uobis ab integro damus et uendimus pro precio uidelicet illam hereditatem uestram de auctario et solidos L.a bonorum merg. quod nobis et uobis satis complacuit et de precio apud uos nichil remansit in debito ad soluendum que hereditas habet iacenciam teritorio dormiana subtus monte togosa discurrente flumine isso. [+]
1150 TL 176/ 224 Et Roderico Pelagii de Prouessus tenet in Uilla Seca una seruicialia et una prestamaria et alia seruicialia in Saa et dat de illa Xm solidos annuatim et est amicum et filigresem et sua mulier et suos filios de monasterio et tenent eas in uita sua et de sua mulier et dedit illas hereditates abbas donmo Garsia et fecit de illas carta et similem fecit ad Pelagium Fernandi de Cauarcos et super sunt scriptas. [+]
1165 CDMACM 18/ 35 Gomet Gundisalui de Trastamar confirmat. Ego Petrus de Ponte notarius regis Pelagio Cano cancellario escripsi et confirmo. [+]
1170 CDMACM 19/ 37 Comes Gomes in Trastamar confirmat. [+]
1177 GHCD 103/ 454 Comes gomet in trastamar. ' cf. [+]
1178 CDMACM 20/ 38 Gumes comes in Trastamara confirmat. [+]
1181 CDMACM 22/ 41 Comes Gumet dominans in Trastamar confirmat. [+]
1182 MERS 4/ 251 Ego rex domnus F(ernandus) una cum filio meo rege domno A(defonso) hoc scriptum quod fieri iussi proprio robore confirmo SIGNVM FERNANDI REGIS HISPANORVM. Ego Petrus sancte compostellane ecclesie archiepiscopus conf., Manricus legionensis episcopus conf., Rodericus ovetensis episcopus conf., Fernandus astoricensis episcopus conf., Adefonsus auriensis episcopus conf., Bertrandus tudensis episcopus conf., Rabinaldus minduniensis episcopus conf. Ego comes Urgellensium regis maiordomus conf., Fernandus Roderici Castelle dominans in Asturiis conf., Guterius Roderici in Lemos conf., Comes Gomez in Trastamaro et Thoronio conf., Comes Fernandus in Limia conf., Comes Adefonsus in Berzido conf., Froila Ramiriz regis signifer conf., Pelagius Tabladellus conf. [+]
1183 CDMACM 24b/ 44 Fernandus Roderici castellanus dominans in Asturiis. Gomes Comes in Trastamar. [+]
1186 HCIM 5/ 464 Comes gomecius, jn trastamar et jn monte roso, conf. [+]
1196 PSVD 2/ 201 Petrus Tinea comendator eiusdem loci, regnante rege Legione Adefonso, Gomecio comite in Trastamara, Ruderico sedendo lucensi episcopo. [+]
1199 GHCD 20/ 89 Ad ecclesias de trastamar et de buual et de Castella super quas potestatem habui et tenui et in illas peccaui et erraui et de illis ganaui .XX. mrs. per illas diuidantur. et mittant eas in profectu ecclesiarum et altarium. [+]
1202 CDMACM 25/ 45 Roderico Gundisalui tenente Trastamarem. [+]
1208 HCIM 7/ 471 Roderico Gundisalui tenente Transtamarem, Montemnigrum et Sarriam. [+]
1208 HCIM 8/ 473 Roderico gondisalui, Regis signifero, tenente trastamarem, Montem nigrum et Sarriam. [+]
1209 CDMACM 28/ 50 Domno Ruderico Gonzalui tenente Trastamarem. [+]
1210 HCIM 9/ 475 Ego autem rex Legionis si domnum Gonzaluum Nuniz defendere non potuero cum isto cambio quod illi do in Parrega, debeo illi dare cambium in Trastamar tanti ualoris. [+]
1211 HCIM 11/ 476 Iohanne Fernandi tenente Montemrosum et Transtamarem. [+]
1213 MERS 8/ 254 Ego A(defonsus) Dei gratia rex Legionis et Gallecie hanc cartam quam fieri iussi roboro et confirmo et sigillo meo communio. Petro IIIIo existente compostellano archiepiscopo, Fernando auriense episcopo, Roderico lucense episcopo, Suerio tudense episcopo, Pelagio minduniense episcopo, Petro Petri domini regis cancellario, Martino abbate Aruense. Domno Sancio Fernandi regis signifero tenente Legionem et Asturias, Domno Roderico Gomez Tratamar Medium et Montem Rosum, Domno Roderico Goncalvi Sarriam et Ḿontem Nigrum, Domno Fernando Fernandi Limiam et Albam de Aliste. Pelagius Fernandi de mandato abbatis Aruensis scripsit. [+]
1213 MERS 9/ 255 Ego A(lfonsus) Dei gratia rex Legionis et Gallecie hanc cartam quam fieri iussi roboro et confirmo et sigillo meo communio. Petro IIIIo existente compostellano archiepiscopo, Fernando auriense episcopo, Roderico lucense episcopo, Suerio tudense episcopo, Pelagio minduniense episcopo, Petro Petri domini regis cancellario, Martino abbate Aruense. Domini Santio Fernandi regis signifero tenente Legionem et Asturias, Domno Roderico Gomez Trastamar Medium et Montem Rosum, Domno Roderico Gonsalvi Sarriam et Montem Nigrum, Domno Fernando Fernandi Limiam et Albam de Aliste. [+]
1213 MERS 10/ 255 Ego A(lfonsus) Dei gratia rex Legionis et Gallecie hanc cartam quam fieri iussi roboro et confirmo et sigillo meo communio. Petro IIIIo existente compostellano archiepiscopo, Fernando auriense episcopo, Roderico lucense episcopo, Suerio tudense episcopo, Pelagio minduniense episcopo, Petrus Petri domini regis cancellarius, Martinus abbas Aruensis. Domino Sancio Fernandi regis signifero tenente Legionem et Asturias, Domno Roderico Gomez Trastamar Medium et Montem Rosum Domno Roderico Gonsalvi Sarriam et Montem Nigrum, Domno Fernando Fernandi Limiam et Albam de Aliste. [+]
1213 MERS 14/ 259 Iccirco ego A(defonsus), Dei gratia rex Legionis et Gallecie, notum facio per hoc scriptum tam presentibus quam futuris quod, ad querelam abbatis et conventus monasterii Sancti Stephani de Ripa Silis coram me multotiens propositam de comite domno Fernando de Trastamar, qui multas possessiones, cum Limiam et Buval teneret, ipsi monasterio per forciam ut dicebant abstulerat et alienaverat, inquiri mandavi ab hominibus bonis de terra tam militibus quam clericis et laicis diligenter per iuramentum, et secundum illam inquisitionem inveni quod cum avus meus dominus A(defonsus) imperator esset in Aliariz in quadam quadragesima et esset ibi cum eo comes predictus et nullum posset invenire salmonem, abbas Alfonsus, qui tunc erat in ipso monasterio, misit unum salmonem cuidam germano suo Fernando Iohannis milite de Aliariz. [+]
1213 MERS 14/ 260 Ego A(lfonsus) Dei gratia rex Legionis et Gallecie hanc cartam quam fieri iussi roboro et confirmo et sigillo meo communio. Petro IIIIo existente compostellano archiepiscopo, Fernando auriense episcopo, Roderico lucense episcopo, Suerio tudense episcopo, Pelagio minduniense episcopo, Petrus Petri domini regis cancellarius, Martinus abbas Aruensis. Domno Sancio Fernandi regis signifiero tenente Legionem et Asturias, Domno Roderico Gomez Trastamar Medium et Montem Rosum Domno Roderico Gonsalvi Sarriam de Montem Nigrum, Domno Fernando Fernandi Limiam et Albam de Aliste. [+]
1213 PSVD 5/ 204 Factum est era Ma CCa LIa et quartum, XIIo kal. maias, tempore regis domini Adefonsi, episcopi lucensis domini Ruderici, tenentis Monte Roso Iohannis Fernandi, prestamari Lupi Ruderice, sagionis Falcon Ruderici. Ego Maria Nunionis, una cum filiis et filiabus meis, quod fieri iussi roboro et confirmo Qui presentes fuerunt: [+]
1214 MERS 11/ 257 Petro IIIIo existente compostellano archiepiscopo, Fernando auriense episcopo, Ruderico lucense episcopo, Suerio tudense episcopo, Pelagio minduniense episcopo. Domino Sancio Fernandi regis signifero tenente Legionem et Asturias, Domno Roderico Gomez Trastamar Medium et Montem Rosum, Domno Roderico Gonsalvi Sarriam et Montem Nigrum, Domno Fernando Fernandi Limiam et Albam de Aliste. Petro Petri domini regis cancellario, Martino abbate Aruensi, Pelagius Fernandi de mandato abbatis Aruensis scripsit. [+]
1214 MERS 12/ 258 Facta carta apud Sanctum Stephanum, VIIo die augusti, era Ma CCa La IIa Ego A(defonsus) rex Legionis, Gallecie hanc cartam quam fieri iussi roboro et confirmo et sigillo meo communio Petro IIIIo existente compostellano archiepiscopo, Fernando Auriense episcopo, Roderico Lucense episcopo, Suerio Tudense episcopo, Pelagio Minduniense episcopo, Petrus Petri domini regis cancellarius, Martinus abbas Aruensis. Domino Sancio Fernandi regis signifero tenente Legionem et Asturias, Domno Roderico Gomez Trastamar medium et Montem Rosum, Domno Roderico Gonsalvi Sarriam et Montem Nigrum, Domno Fernando Fernandi Limiam et Albam de Aliste. Pelagius Fernandi de mandato abbatis Aruensis scripsit. [+]
1215 MERS 16/ 262 Petro IIIIo existente compostellano archiepiscopo, Fernando auriense episcopo, Roderico lucense episcopo, Suerio tudense episcopo, Pelagio minduniense episcopo, Petrus Petri domini regis cancellarius, Martinus abbas Aruensis. Domino Sancio Fernandi regis signifero tenente Legionem et Asturias, Domno Roderico Gomez Trastamar Medium et Montem Rosum Domno Roderico Gonsalvi Sarriam et Montem Nigrum, Domno Fernando Fernandii Limiam et Albam de Aliste. [+]
1217 HCIM 12/ 478 Donno Roderico Gomeç, tenente Trastamar, Montem nigrum et Montem rosum. [+]
1218 MERS 17/ 263 Ego A(defonsus) Dei gratia rex Legionis et Gallecie hanc cartam quam fieri iussi roboro et confirmo et sigillo meo communio. Petro IIIIo existente compostellano archiepiscopo, Fernando auriense episcopo, Roderico lucense episcopo, Suerio tudense episcopo, Pelagio minduniense episcopo, Petrus Petri domini regis cancellarius, Martinus abbas Aruensis. Domino Sancio Fernandi regis signifero tenente Legionem et Asturias, Domno Roderico Gomez Trastamar Medium et Montem Rosum, Domno Roderico Gonsalvi Sarriam et Montem Nigrum, Domno Fernando Fernandi Limiam et Albam de Aliste. [+]
1245 GHCD 52/ 238 Johannem alfonsum archidiaconum de trastamar et froilam petri duplarium compost. et mando ipsi archidiaconi duos cifos argenti de singulis marcis. [+]
1250 DGS13-16 7/ 21 Sancia et Aldonza, filie Regis. Rodericus Gomez de Trastamar. [+]
1253 PSVD 28/ 228 Facta carta uendicionis sub era Ma CCa LXLa Ia et quotum, Vlo idus februarii, regnante rege Aldefonso Castella et Legione, lucensi episcopo Micahele, dominante in Monte Roso Roderico Gomecii, meyrino in Gallecia Roderico Suery, prestamario in Ulloa in medietate Uelasco Lupi et Menendo Suery pro domino Roderico Gomecii in alia medietate. [+]
1267 CDMO 942/ 898 Reynante rey nosso don Alfonso en Castella et Tolledo et Leon et Galliza et Sivila et Cordova et Murça et in Iahen et no Algarve, seu fyo don Alfomso Fernandiç teendo u condado de Trastamar, et in Mondonedo bispo don Monio, arcidiago en Trasancos mestre Pedro Goterriç, arcipreste de Cedeyra Fernan Perez de Cirçido, alcaydes en Cedeyra. Iohan Froaç de Saradun et Martin Payç que esta doaçon fiç et Iuiç Fernan Perez de Cordovellas. [+]
1268 CDMO 955/ 909 Reynante rey nosso don Alfonso in Castella et Tolledo et Leon et Galliça et Sivilla et Cordova et Murça et Iahen, seu fyo don Alffonso Fernandiç in Trastamar, mayordomo delle en Cedeyra Roy Gonsalveç de Selovre, et in Mendonedo bispo don Monio, arcidiagoo in Trasamcos maestre Pedro, arcipreste in Cedeyra Fernan Pereç de Circido, alcaydes en Cedeyra R. Ferreyra et Pedro Iohannis Vinadeyra; [+]
1273 CDMO 1041/ 991 Feycta a carta en era de mille et CCCos et XI annos, dous dias andados do mes de deçenbro, reynante rey don Alfonsso en Leon et en Castella et na Andaluzia; arcibispo en Santiago don Gonzalvo Gomez, bispo en Mendonedo don Monio, rycome de Trastamar et do Condado don Alffonsso filo del Rey. [+]
1274 CDMO 1047/ 996 Actum Aurie, septimo idus februarii, era Millessima CCCa XIIa, regnante in Legione et Castella domino Adefonso; archiepiscopo compostellano domno G. Gomezio, tenente Trastamara domno-Alfonso filio regis, episcopo auriensi domnus Iohannes Didaci. [+]
1274 CDMO 1055/ 1004 Era de mille e CCC e doze annos e X e VII dias andados d -abril, feyta a carta en Çedeyra, reynante rey don Affonsso en Leun e em Castella, ricomme en Monterrosso e en Trastamar don Affonsso fillo del rey, bispo en Mindonedo don Monino, arzidiagoo de Trassancos [. . . ] [+]
1276 GHCD 54/ 245 Archidiacono de trastamar unum ciphum argenteum. [+]
1276 GHCD 54/ 246 Sancii de trastamar et donnum Johannem domici de Regina archidiaconos et mando et uolo quod ipsi completores mei teneant in jure et in manu omnia bona mea. ita quod heredes mei nichil recipiant nec intrent in bonis meis quousque prius hoc meum testamentum sit completum. [+]
1277 DTT 62/ 112 Nouerint uniuersi quod ego Michael Sancii, archidiaconus de Transtamar feci inquiri ad eternam rei memoriam terminos et diuisiones antiquas quibus cautum de Rates et hereditates ad ipsum cautum pertinentes quod cautum et hereditates ad monasterium Sancti Iusti dignoscuntur pertinere diuiduntur ab hereditatibus heremitagii seu ecclesia Sancti Martini de Rates quod heremitagium seu ecclesiam dictum monasterium per se tenet diu est per Martinum de Castro, archipresbiterum de Entiis, et per Fernandum Moogum d ' Outes et per Martinum lohannis dictum Leue et per Johannem Petri, notarium de Noya, qui predictam fideliter inquirentes et sub dato prestiti iuramento eandem inquisiam mihi in presencia abbatis Sancti Iusti presentarunt et abbas nomine suo et conuentus de quorum consensu predicta inquisicio facta extitit eandem acceptauit. [+]
1277 DTT 62b/ 113 Eu Joham Perez, notario do concello de Noya, por que fuy presente en todas estas cousas de suso ditas et de mandado do ja dito don Migel Sanchez, arcidiago de Trastamar, este escrito escriui et meu sinal en este escrito puge, que este atal. [+]
1310 FDUSC 25/ 28 Notum sit omnibus quod ego Maria Petri, filia quondam Petri Môôgo, clerici sancti Saluatoris de Benuiure, et Marie Iohannis, dicte Dente, pro me et pro omni uoce mea grato animo et spontanea uoluntate, recipio uos Alffonsum Petri soprinum meum, filium sororis mee Dominice Petri, in filium meum adoctiuum, siue adrrogatiuum in omnibus bonis meis mobilibus et immobilibus ad me spectantibus et spectare deuentibus, que de presens habeo et de cetero habeuo tempore mortis mee in terra de Duura et alibi ubicumque sint, tam in terra de Trastamar quam alibi ubicumque, ita quod ipsa bona intretis, percipiatis, et de ea totam uestram in perpetuum uoluntatem faciatis sine impedimento meo et uocis mee post mortem meam. [+]
1323 MSPT 20/ 254 Et mando a Santiago qanto eu aio en Trastamara et en Pusto Marcos, salvo o que eu ey en Beçesço; que o tena Mayor Eanes en seus días; depoys, que se torne a Sta. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Dom Pay Soga de Trastamar, dom Garcia Eans de Cornaso, arcidiagos. [+]
1330 FDUSC 109/ 107 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Dominges, fillo de Domingo Bello de Seares, et de sua moller Dominga Martinz, que forom, por min et por toda mina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos Aras Domingez, home de Nuno Fernandez, comprante por uos en terça; et por Domingo Perez de Pineyro e por sua moller Dominga Peres en terça; et a uos Domingo Fernandez, fillo de Fernan Perez de Seares en outra terça, et a uossas uozes, quanta herdade con casas, casaes, chantados, perteenças et suas dereyturas eu ey et a min pertêêçe et pertêêçer deue por parte dos ditos meus padre et madre en toda a friigresia de sam Thome d ' Oyames, et enna friigresia de sam Christouôô de Pape, des lo ryo de Portocarreyro contra Seares, conmo uay ferir ao Tamar. [+]
1335 FDUSC 150/ 143 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Peres, dito de Seares, home de Johan Migelez, coengo de Santiago, por min et por meu fillo Domingo Fernandez, et por uoz de Domingo Perez de Pineyro, por los quaes me obligo anparar et deffender, et por mina uoz et delles vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Payz, despenseyro do cabidóó de Santiago, et a uossa moller Tareyia Uââsquez et a uossa uoz quanta herdade Martin Domingez, fillo de Domingo Bello de Seares et de sua moller Dominga Martinz, que foron, auyan et lle pertêêsçia nas friigresias de san Thome d ' Oyames et enna friigresia de san Christouóó de Pape, de lo ryo do Portocarreyro contra Seares, conmo uay ferir ao Tamar; a qual o dito Martin Dominges vendeo ao dito meu fillo et Domingo Peres et a Aras Domingez, home de Nuno Fernandez en senllas terças; o qual Aras Domingez a min reuendeo a sua terça, et eu faço por las outras duas terças. [+]
1337 SHIG Sant. , 11/ 311 Presentibus uenerabilibus uiris dominis Iohanne Alfonsi canonico uicario domini decani, Garcia Iohannis de Coronato, Petro Didaci de Trastamari et Nuno Gundisalui de Regina archidiaconis, Raymundo Casotas, Alfonso Gomecii, Iohanne Velasci, Iacobo Petri, Petro Iohannis, et Fernando Gundisalui cardinalibus, Iohanne Martini archidiacono de Aueancos, Aluaro Petri iudice de Luou, Fernando Petri thesaurario, Bernardo Iohannis archidiacono de Tineu, Alfonso Martini archidiacono de Azumara, Gundisaluo Garsie scolastico Lucensi, Iohanne Sancii archidiacono de Cerrato, Martino Fernandi, Iohanne Martini, Gundisaluo Iohannis et Iohanne Sancii de Canis canonicis Compostellanis et religiosis uiris dominis Ruderico Lupi de Antealtaria, et Laurentio Iohannis sancti Martini de Foris abbatibus, archipresbiteris, clericis et capellanis ciuitatis et diocesis Compostellane in predicta sinodo congregatis. [+]
1348 GHCD 72/ 304 It. lle mando o meu casal e herdade de Medim con as casas de morada que y estam et con o meu quinon do señorio do Couto e quanta herdade ey en friigesia de sam Giao de Lardeyros et con o meu paaço de morada et herdamentos que ey en lidoyra. no qual paaço moraron Johan garcia de medim et Diago gomez de medim meu cuyrmao. et os herdamentos que fforon do dito juyz et estes outros meus lles mando a a tal condiçon que os tenan en sua uida et aiam o huso e fruyto delles meus sobrinos dom Afonso sanchez arcidiago de Trastamar et Gonçaluo Sanchez fillo de Sancho Sanchez meu yrmao que ffuy et Garcia martis meu sobrino fillo de Orraca peres mia yrmaa. [+]
1348 GHCD 72/ 304 It. mando a meu sobrino dom Affonso Sanchez Arcidiago de Trastamar. quantas herdades ey en Villarelle et en friigesia de Santiago de doçon con a presentacion dessa iglesia et as herdades que ey en Ryadegos et en brenffe et en Riba de mino. as quaes agora de min ten meu cuyrmao Pedro ougea saluo o casal de Sam Payo daluian.... [+]
1348 GHCD 72/ 306 It. mando a mia cama. en que eu jasco. que som quatro almadraques. dos quaes ssom dous de ffroxel et huun dalgodon et outro de borra et con seu cabeçal et con duas colchas et collo meu cubertor de pena ueyra et colla cuyracha noua et cun hun tapete nouo para ante a cama. et con hua cortina noua et hun destallo nouo para ante a cama et con .V. ffaceyroos. a meu sobrino dom affonso Sanchez arcidiago de trastamar Et que el por esta cama pague .MCCC. mrs. et estes dineiros mando que se metan en aquello que o Cabidoo de Santiago entenderen que mays prol seera do spital de jerusalem. en tal que os dineyros non uaan a maos do Cabidoo. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. mando que o breuiario que de min tem dom Johan dominguez cardeal de Santiago que o entregue a meu sobrino o arcidiago de Trastamar e esse arcidiago que o guarde para Nuño gonçaluez meu sobriño fillo de Sancho Sanchez meu yrmao que ffuy et quello de quando ffor para elo. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. mando que os benefficios que eu dey et gaaney á Nuno gonçalez meu sobrino Et o beneficio de baldraes que dey a meu sobrino o Arcidiago de Trastamar que me den os fruytos delles por tempo de dous anos para comprir esta mia manda. et meus herees que me den outrosi por esses dous anos. os fruytos dos herdamentos quelle aqui mando. os quaes anos declaro que seian os primeiros quesse sigueren depoys mia morte. [+]
1348 GHCD 72/ 309 It. se eu desta door finar mando a o arcidiago de Trastamar meu sobrino aquella prata que de min ten Aras uaasques meu sobrino que son .XXIII. marquos meos duas onças laurado e el pagelle tres mill mrs. curtos quelle eu sobrella deuo... [+]
1362 DGS13-16 56/ 119 Et se oArçidiago de Trastamar seu tio quisser quitar oquelle eu dou (?) por la dita cassa et coutos senon mando que o paguen adita Sancha Rodriguez et aia adita cassa et coutos para senpre. [+]
1362 DGS13-16 56/ 119 Iten ffaço cunpridores desta mj̃a manda Don Frey Pero Martiz abbade do dito moesteyro de Monffero et mj̃a moller Tareyga ffonsso et seu yrmão oArçidiago de Trastamar et Don Pero Domingo abbade do moesteyro de Cíj́s et mando que a cunpran por lo meu et sen seu dapno. [+]
1375 GHCD 81/ 385 It. conprey do prior et conuento de S. Dogo V casares en cesar os quaes fforon de Mayor aras moller de Martin Sanchez xarpa com huum paaço et con huum canal enno tamare. [+]
1381 SVP 49b/ 101 "De mi don Pedro, conde de Trastamara, de Lemos et de Sarria, del Bollo et de Uiana, et señor de Monforte et de Robreda, et pertegeyro mayor de terra de Santiago, por fazer bien et merçed a vos Juan Afonso, mi aguazil mayor, por muchos seruiçios et buenos que me fizestes fasta aqui et faredes de aqui adelante, damos por juro de eredade agora et para senpre jamas para vos et para quien vuestros bienes heredare, todos los bienes muebles et rayzes que Aluaro Afonso de Monforte, criado de Aluar Perez de Castro ha en la dicha villa de Monforte, et en sus cotos et alfoz et en toda sierra de Lemos, et a otras partes qualesquier en el regno de Galizia, et en qualquier manera que los aye, los quales dichos bienes vos yo do por poder que yo he del Rey mi Señor para ello, por quanto el dicho Aluaro Afonso esta en el regno de Portugal en deseruiçio del dicho señor Rey. [+]
1388 GHCD 11/ 58 Et yo don pedro conde de trastamara de la otra acordadamiente comprometemos en vos fferrant perez dandrada. [+]
1388 GHCD 12/ 60 Nos ferrant perez dandrada et joan rodriguez de biedma amigos arbitradores dados por vos don juan garcia manrrique arçobispo de santiago et por vos don pedro conde de trastamara segunt se contien en una carta de compromiso que passó por diego gonçalez escriuano de nuestro señor el Rey et su notario publico en la su corte et en todos los sus regnos sobre las contiendas et demandas que vos el dicho arçobispo por vos et en nombre de la vuestra eglesia de santtiago avriedes o podriedes aver contra el dicho conde et el dicho conde avria o podria aver. contra vos por vos et en nombre de la vuestra eglesia et cabillo de santiago. [+]
1390 LTCS 1/ 6 Debet restaurare, populare et reperare predictas domos et casalia dictus Fernandus Martinj de mandato dominj Alfonsj Sancij, archidiaconi de Trastamar et Roderici Roderici, mayoris canonicorum. [+]
1390 LTCS 1/ 21 Nouerint vniuerssj quod ego, Fernandus Iohannis, archidiaconus de Trastamar in ecclesiam conpostellana medietatem tocius ecclesie Sancte Andree de Saz sitis in dicto meo archidecanatu, vacantis ad presens per rrenunciacionem Alffonso Mourino, clericj eiusdem dicte ecclesie ad presentationem Iohannis Gunsaluj, canonicj conpostellanj presentatis rracione tenencie de Sauardes Gunsaluo Nunij clerjco fillio Fernandj Lupi de Lamas, escutiferj, confero cum cura et rrectoria tocius dicte ecclesie et ipsum per birretum meum instituo ac etiam inuestjo in eadem. [+]
1390 LTCS 1/ 22 Martino Serpe, Johanne Alfonsi, Sancio Garsie, archidiaconus de Trastamar. [+]
1390 LTCS 1/ 22 Nouerint vniuersj quod ego, Fernandj Iohannis, archidiaconus de Trastamar, in ecclesia conppostellana medietatem tocius ecclesie Sancti Andre de Saz, sitis in dicto meo archidiaconatu uacantis ad presens per renunciacionem Iohannis Gundisaluj, canonjcj conpostellanj presentatum nomjne tenentie de Sauardes a Iohannj Rrodicj clerico, filio Rrodericj Brechin, confero cum cura et rectoria tocius dicte ecclesie et ipsum per birretum meum instituo ac etiam inuestio clericum in eadem. [+]
1390 LTCS 1/ 23 Johanne de Patrono Fernandus, archidiaconus de Trastamar. Estas som as posisões do Couto de Leloyo que som desta teẽça de Sauardes: [+]
1390 LTCS 1/ 41 Jtem ẽna jgleja de Ssan Johane de Roo dizẽ que a quarta desta jgleja he do cabídoo para pressentar ẽno arçidiagado de Trastamar cerça de Noya. [+]
1390 LTCS 1/ 44 Primeyramente as cassas grãdes da rrúa Noua cõ a orta en que ora mora o arçidiago de Trastamar dom Bernald ‘ Eanes cõ outra que se tẽ a cabo desta que se tẽ cõ a tore da outra casa. [+]
1398 HCIM 52b/ 574 Don pedro, conde de trastamara et de lemos et de sarria, tio del Rey, confirma. [+]
1400 HCIM 54/ 592 Don enrrique, por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de Seuilla, de cordoua, de murçia, de Jahen, del algarbe, de algezira et Sennor de vizcaya et de molina, a vos don fadrique, conde de trastamara, Et a vos diego peres sarmjento, mj adelantado mayor en gallizia, et al meryno o merynos que por mj o por vos andudieren agora et de aqui adelante en el dicho adelantamjento, et a vos fernando dias, mj alcall en la villa de la Crunna, et a vos el dicho fernando dias, mj alcayde del castillo de la dicha villa de la crunna, et a todos los otros conçellos et alcalles. jurados. juezes, justiçias, merynos et alguaziles et otras justiçias et ofiçiales qualesquier de todas las çibdades et villas et logares del Regno de gallizia et de todos los mjs Regnos que agora son o seran de aqui adelante et a qualquier o a qualesquier de vos a quien esta carta fuere mostrada o el trestado della signado de escriuano publico sacado con abtoridat de juez o de alcall, salut et graçia. sepades que alfons rrodrigues et juan alfons, bachiller en decretos, et vasco alfons de la rreguera, et alfons de prauio, et Nunno gonçales de candamo, et gonçalo de la bezerra, et juan de santa maria del parrote, et juan Roxo, et juan folla, et vasco rrapela, jurados de la dicha villa de la crunna, et pero delgado, et Ruy gago, procurador de la dicha villa, et per yanes, Notario, et juan ferrenno, et lorenço yanes de moynos, et juan alfons sellore, et Ruy de vera, et domingo yanes de la alfayateria, et alfons vieu. et pero ferrans de praços, et Ruy peres de sellar, et alfons pedron, et ferrant peres, et juan rabinna. et alfons moro, et pero de los santos merino, et pero de los santos fanecon, et juan de ponte, et aluar alfons, et ferrant rrodrigues de cabra, et suer alfons, vezinos de la dicha villa de la crunna, se me enviaron querellar et dizen que agora puede aver dos meses poco mas o menos tienpo que algunos malfechores que mataron çerca de la dicha villa de la crunna al doctor anton sanchez, mj jues et corregidor que era en la dicha villa non seyendo ellos sabidores njn culpados de la dicha muerte et dizen que se reçelan que vos los dichos ofiçiales o algunos de vos o otras personas algunas o escuderos de las comarcas por les fazer mal et danno que querran porçeder contra ellos o contra sus bienes o proçederedes contra ellos syn rrazon et syn derecho por los matar o desonrrar et fazer otro mal o danno o desaguisado alguno o tomar sus bienes o que les querían fazer otros males o dannos o desaguisados en sus cuerpos et en sus bienes por la dicha rrazon Et otrosi dizen que algunos escuderos poderosos de las comarcas de enderredor que les an fecho et fazen de cada dia muchas fuerças et rrobos et otras syn rrazones et que les destruyen sus heredades syn rrazon et syn derecho en la manera que dicha es en lo que dizen que rresçebido et rresçiben muy grant agraujo et danno et que an perdido et menoscabo mucho de lo suyo Et enbiaronme pedir merçet que les proueyese de rremedio de derecho mandandoles dar mj carta para vos sobre la dicha rrazon Et yo touelo por bien Por que vos mando vista esta mj carta o el treslado della signado como dicho es a todos y a cada vno de vos en vuestros logares et juridiçiones que non consintades que las dichas tales personas njn escuderos poderosos de las comarcas njn otros algunos que maten njn lisien njn fieran a los sobredichos njn algunos dellos njn los prenden njn tomen njngunos njn algunos de sus bienes et cosas njn les fagades njn fagan njn destruyan sus heredades syn rrazon et syn derecho njn les fagan otro mal njn danno njn desaguisado alguno en sus cuerpos njn en sus bienes njn en sus heredades conmo non deuen fasta que primeramente sean sobre ello llamados a juyzio et demandados et oydos et vençidos por fuero et por derecho por do deuen et como deuen et si algunos de sus bienes les auedes o an prendado o tomado dargelo et tornadgelo et fazergelos dar et tornar luego todos bien et conplidamente en guisa que les non mengue ende alguna cosa ca yo por esta mj carta tomo a os sobredichos et a cada vno dellos et a todos sus bienes et heredades so mj seguro et anparo et defendimjento Et que los anparedes et defendades con el en manera que les non sea fecho mal njn danno njn desaguisado alguno en sus cuerpos njn en sus bienes et algos et heradamientos syn rrazon et syn derecho conmo non deuedes njn deuen en la manera que dicha es. [+]
1400 HCIM 55/ 594 Don enrrique, por la graçia de dios Rey de Castiella, de leon, de toledo, de gallizia, de seujlla, de cordoua, de murçia, de Jahen, de algezira et sennor de vizcaya et de moljna a uos don fadrique, conde de trastamara et a uos diegos peres sarmjento, mj adelantado mayor en gallizia, et al merino o merjnos que por mj o por vos andudieren agora et de aqui adelante en el dicho adelantamjento Et a vos fernando diaz de dauelos, mj alcallde en la villa de la crunna, et a uos, afonso Rodrigues, mj alcayde del castiello de la dicha villa de la crunna, Et a todos los otros conçejos et alcalldes, Jurados, Juezes, Justiçias, merinos et alguazjles et otras Justiçias et ofiçiales qualesquier de todas las çibdades et villas et lugares del Regno de gallizia Et de los mjs Regnos que agora son o seran de aqui adelante et a qualquier o a qualesquier de uos a quien esta mj carta fuere mostrada o el traslado della signado de escriuano publico sacado con autoridad de Juez o de alcallde: salud et graçia. sepades que el conçejo e omes buenos de la dicha villa de la crunna se me enbiaron querellar et dizen que agora puede auer dos meses, poco mas o menos tienpo, que algunos malfechores que mataron cerca de la dicha villa de la crunna al doctor anton sanches, mj Juez et corregidor que era en la dicha villa, non seyendo el dicho conçejo et omes buenos sabidores njn culpados de la dicha muerte, Et dizen que se Resçelan que vos, los dichos ofiçiales. o algunos de uos, o otras personas algunas et escuderos poderosos de las comarcas, por les fazer mal et danno que querran proçeder contra ellos o contra su bien o proçederedes contra ellos sin Razon et sin derecho por los matar o desonrrar o fazer otro mal o danno o desaguisado alguno o tomar sus bienes o que les querran fazer otros males o dannos o desagujsados en sus cuerpos et en sus bienes por la dicha Razón Et otrosy dizen que algunos escuderos poderosos de las comarcas de enderredor que les han fecho et fazen de cada dia muchas fuerças et Robos et otras sinRazones, que les destruyen sus heredades sin Razon et sin derecho en la manera que dicha es, en lo qual dizen que han Resçebido et Resçiben muy grand agraujo et danno Et que han perdido et menoscabado mucho de lo suyo por la dicha Razón. [+]
1401 SHIG Sant. , 16/ 316 Testibus Iohanne Roderici de Tonaueira arcidiacono de Trastamar, Gundisaluo Freyre, Luppo Fernandi bachallario in decretis, canonicis compostellanis. [+]
1414 HGPg 42/ 103 Item Pedro Fernandeσ de Tamara ten de mj̃ hũ platel de plata de hũ marco en piñor por duσentos et çinquoeenta mrs. a treſ djneyros a branca da meatade das loytoſſas que arrendey hũ anno. [+]
1416 SHIG Sant. , 18/ 319 Testigos don Juan Rodrigues de Medin arçidiano de Nendos, e don Pero Fernandes de Mendoça arçidiano de Trastamar, don frei Martin Afonso abad de San Payo, e don frey Rodrigo de Poyo abad de San Justo de Tojos Outos, don frey Afonso Garçia abade de Poyo, e outros muytos. [+]
1417 LCS [79]/ 53 Testemoyas que a esto foron presentes Pero Fernandes de Mendoça dotor en leys et arçidiago de Tras Tamar enna igllesia de Santiago et Afonso de Carrança coengo enna dita igllesia et Vaasco Rodriges, clerigo et criado do dito arçediago. [+]
1417 LCS [80]/ 54 Pero Varela, coengo de Santiago et Jacome Peres, criado do arçediago de Trastamara et Affonso de criado de noso señor o arçobispo. [+]
1418 LCS [122]/ 86 Testemoyas que a esto foron presentes: don Fadrique, conde de Trastamara et Pero Afonso, notario da dita çidade et Juan Alonso de Camora contador do dito arçobispo. [+]
1418 LCS [123]/ 87 Testemoyas que a esto foron presentes: don Afonso Garçia de Santa Maria, doctor en Leys et Dean enna dita Igllesia et don Pedro de Mendoça, arçidiago de Trastamara et don Juan Nunes de Medin, arçidiago de Nendos et Juan Fernandes de Canas, coengo enna dita Igllesia. [+]
1419 DM14 1a/ 290 de min don pedro conde de trastamara de lemos e de sarria del bollo e de uyana e señor de monforte e de Robreda Et pertegeyro mayor de terra de santiago por faser ben e mercede a vos Juan Alfonso, mi algasil mayor por muchos seruicios e buenos que me figestes fasta aqui Et faredes de aqui adelante douos por juro de eredade Agora e para sempre jamas para vos e para quien vuestros bienes heredare todos los bienes mobles e raizes que Alvaro Alfonso de monforte criado de alvaro peres de castro ha enla dicha mi villa de monforte e en sus cotos e alfos Et en toda tierra de lemos Et en otras partes qualesquier en el Regno de gallisia et en qualquier manera que los el aya los quales dichos bienes vos yo do por poder que yo he del Rey mi señor para ellos por quanto el dicho aluaro alfonso esta en el Regno de portogal en des seruiçio del dicho sehor Rey. conben a saber casas casares e tierras viñas granjas lugares e rendas e fueros dellas eras rigeras prados paagos exidos deuisos montes e fontes e todo lo al? (coal?) poco e mucho quanto el dicho aluaro alfonso ha enla dicha villa de monforte e en sus cotos e alfos Et en otras partes qualesquier del Regno de gallisia segundo dicho es con entradas e salidas e con todos sus derechos e pertenencias para vender dar e donar e enajenar trocar e canbear e mal meter et faser dello e en ello A toda vuestra voluntad asi como delo vuestro mesmo propio Et todo quanto derecho Et abción e demanda e vos e señorio el dicho aluaro alfonso o los tenedores delos dichos bienes an en ellos o podrian aver por qual Rason quier yo por poder que he del dicho señor Rey lo pongo e traspaso en vos e en quien vuestros bienes heredar para que fagades dellos e en ellos a toda vuestra voluntad asy como dela cosa mas libre et mas quieta? que vos avedes o podriades aver en qual quier manera Et mando por esta carta o por el traslado della sygnado de escripuano publico A todos los caseros e tenedores delos dichos bienes Et a otras qualesquier personas que esta carta vieren que vos den e recivan? (recudan?) A vos el dicho Juan alfonso o al que lo oviere de aver por vos con todas las Rentas e fueros e esquilmos? e nobidades e derechuras que pertenescen e deven pertenescer delos dichos bienes este año que vos yo fago la dicha merced Et de aqui adelante tambien e tan conplidamente como lo avyan a dar e pagar al dicho aluaro alfonso o a su cierto mandado otrosi mando por esta dicha carta a todos los concejos Et joeses e justicias merinos algasiles e otros justicias qualesquier dela dicha villa de monforte e de todas las otras cibdades villas e logares del Regno de gallisia que agora son o seran de aqui adelante e a qualquier o qualesquier dellos a quien esta carta fuere mostrada o el traslado della signado como dicho es que vos den e entreguen e apoderen en la tenencia Et posison delos dichos bienes A donde quier que los el dicho aluaro Alfonso aya e tenga en el dicho Regno de gallisia e le pertenescan aver en qualquier manera Et que vos guarden e defendan Et anparen con la tenencia e posesion dellos Et non consentan que alguno nin algunos vos vayan nen pasen contra esta merced que vos yo fago nin contra parte della que mi voluntad es que vos sea guardada en todo e por todo segundo que vos la yo fago sinon qualquier o quales por quien fincar delo asy faser e conplir sepa que pechara a vos el dicho Juan Alfonso o a quien vuestra vos tuber todos los dapnos e menoscabos e perdidas e injurias que por esta razon fiserdes e rescibierdes doblado Et los unos e los otros non fagan ende al por alguna manera sopena de la mi merced e de seyscentos maravedises a cada uno para la mi camara Et por que esto es verdad mandeuos dar esta mi carta sellada con mi sello en que escripui mi nombre fecha dos dias de nobenbre era de mill et quatrocentos e des e noue años yo el conde [+]
1425 FDUSC 280/ 303 Noverint vniuersi et singuli quod ego Petrus Fernandi de Mendoça, legum doctor et archidiaconus de Trastamara in ecclesia compostellana. [+]
1425 FDUSC 280/ 303 P., legum doctor, archidiacnous de Trastamara. [+]
1437 LCP 50/ 83 Anno Mo CCCCo XXXVII, XVI dias do dito mes de abril, estando o Conçello e homes bõos da villa de Pontevedra ẽno sobrado da egresia de San Bertolameu, presentes y Pedro Ares, Afonso Vasques, tenente lugar de juis, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, alcaldes, Pedro Cruu, Garcia Goterres, jurados, Lopo Martiis, Pedro de Plaser, procuradores do dito Conçello, mandaron a Juan Bieites Ramos, absente, que dese a Garçia Goterres, para a yda que o enbiou o dito Conçello a Santiago ao arçediago de Trastamara e ao alcalde, con as cartas de creença do dito Conçello, que os ajudasen e favoresesen en rason dos çent tonees de vyno bo. que noso señor o arçebispo apropiou ao moordomadego çent maravedis vellos e que lle seerian reçebidos en conta e pago dos maravedis da renta das posturas [deste] que se finçera por dia de San Juan de juyo deste dito año. [+]
1437 LCP 57/ 87 Pedro Cruu, jurado, Pedro de Plaser e Lope Martiis, procuradores, mandaron a Juan Bieites Ramos que dese [ao dito] [a Juan Garçia Rouqo para os ditos] Afonso Vasques, juis e (ao dito) Lopo Martiis, procurador, dusentos mrs vellos para a yda que os o dito Conçello enviara a noso señor o arçebispo con a petiçon do Conçello sobre los çent tonees de vyno bo. que anexara ao moordomadgo e con outras cartas que levavan para o arçediago de Trastamara e para o chantre e alcalde do arçebispo e que llos reçeberan en conta e pro da renda das posturas que se finçera por dia de San Juan de juyo deste dito año de XXXVII. [+]
1437 LCP 77/ 112 XXXVII, cinco dias do mes de juyo, estando o Conçello e homẽes bõos da billa de Pontevedra, dentro ẽno sobrado da egllesia de Sam Bertolameu da dita billa, presentes y Pero Ares d ' Aldãa e Afonso Basques, tenente lugar de juiz por Pero Falquon e Iohan Garçia Rouco e Lourenço Yanes, alcalles e Garçia Goterres e Fernan Basques, jurados, e Pero de Plazer e Lopo Martiis, procuradores do dito Conçello, mandaron ao dito Lopo Martiis que dos primeiros dineiros que recabdase da talla, que se agora derramara ẽna dita flegresia de San Bertolameu de que el avia de seer colledor, que dese a Fernan Basques, jurado da dita villa para os escudos do arçediago de Trastamar que o dito Conçello lle dava tresentos e sesenta mrs bellos e para hũa besta que os levase quinse mrs. da dita moeda. [+]
1445 HCIM 67/ 631 Don pero aluarez osorio, conde de trastamara, sennor de uillalobos, vasallo del Rey, confirma. [+]
1446 FDUSC 325/ 422 E eu Vaasco Lopes notario publico jurado do porto de Çee por lo señor arçidiago de Trastamara enna igleia de Santiago a esto que dito he presente fuy conas ditas testemoias e aqui meu nome e signal poño en testemoio de verdade que tal he. [+]
1473 LTP [4]/ 52 Regnante rege nostro domno Fernando in Legione et Castella, Toleto, Gallicia, Corduba et Murcie; tenente Trastamar domno predicto Gomez; in sede mindoniense, episcopus donus Marthinus de Trasancis; [+]
1496 FDUSC 379/ 512 Anno do nasçemento de noso Senor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e noventa e seys annos vynte e seys dyas do mes de março, este dito dya, dentro da ygleia de santa Maria de Morquintian, que he syta enno arçidianadgo de Trastamara enno arçiprestadgo de Nemancos, enton paresçio ende presente Jacome Balieyron, clerigo, e por ante mi Juan de Labares, clerigo e notario appostolico e testigos ajuso escriptos presentou e fezo leer esta carta de recudimento e titolo desta otra parte escrita, con ha qual diso requeria e requirioo a min o dito Juan de Labares como notario e clerigo benefiçiado enno dito arçidianadgo e arçiprestadgo de Nemancos, que presente estava, que o puse[se] e apoderase enna mitad con cura de la dicha ygleia de santa Maria de Morquintian. [+]
1504 GHCD 25/ 101 En la Cibdad de Santiago a tres dias del mes de Abril año del Nascimiento de Nuestro Saluador Jesuchristto de mil e quinientos e quatro años, este dicho dia el Magnifico e noble Señor don Rodrigo Osorio de Moscoso señor delos Condados de Trastamara e Altamira, en presencia de mi el Scrivano publico, e testigos de juso escriptos, Dixo que por quanto el mui Magnifico, e mui Noble Señor, D.n Lopo Sanchez de Moscoso Conde de Altamira su Señor, que haia gloria, havia mandado al Monasterio de Santto Domingo de Bonabal de apar se estta dha Cibdad de Santiago para siempre jamas las feligresias de Sant Juan de Carvia, e Santa Maria de Seabrejo, e San Miguel de Souto con sus Vasallages e Señorios, e pechos e Derechos Padronasgos e apresenttaciones, e con cargo de ciertas Misas en cada un año, e con ottras cierttas condiciones en la Donacion que cerca dello otorgó e legató de su manda e postrimera Voluntad que fizo e ottorgó mas largamente se contiene por ende que el como heredero Vnibersal del dicho Señor Conde, que haia gloria, consentia e consenttió en el dicho Legato, e que desde hoi para siempre jamas lo desembargaua e desembargó al dicho Monestterio e Prior, e flaires delas dichas feligresias, para que lo hayan e lleben, e gozen para siempre jamas sin su embargo ni de sus herederos, e que si necesario era mandaba e mandó a los vezinos e moradores delas dichas feligresias consientan al factor o Procurador del dicho Monesterio tomen e resciban la posesion dellas, eles acudan con todos los frutos e Rentas e Derechos e Servicios e con todas las ottras Cosas deuidas e pertenescientes al dicho Señor, e que en ellas le pertenescia e podia pertenescer sin su embargo e delos dichos sus herederos e se obligo con sus Vienes de no ir ni passar conttra ello, só las penas e obligaciones conque el dicho Señor Conde fezo e dió la dha Manda e Legatos e Donacion e con las condiciones en ellas contenidas. et luego el Reverendo Padre Apresentado frai Rodrigo de Marrozos Prior del dicho Monestterio que estaba presente asilo recibió en nombre del dicho Monesterio e para el, e obligó los vienes del dho Monesterio de fazer decir las Misas e complir las condiciones conque el dicho Señor Conde les feciera la dicha Donacion e legato, en fee delo qual lo firmaron de sus Nombres, e lo ottorgaron por antemi el dicho Scriuano, lo qual fue e paso en la dicha Cibdad dia mes e año susodichos, presentes a ello por testigos e que vieron aqui firman sus Nombres en el Rexisttro al dicho S.r D.n Rodrigo, e frei Rodrigo de Marrozos Prior, los Señores Licenciado Ruy Martinez de Carvallido, e Francisco de Reynoso vezino de esta dicha Cibdad de Santiago, e Esteban de Junqueras e Aluaro de Camaño escudero e otros. --Don Rodrigo-- frei Rodrigo de Marrozos Prior: [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 150 Bien sabeis que, aunque indignos, nos representamos aquel summo sacerdote Aaron, e vosotros a los sacerdotes Eleazaro e Ytamar que Nuestro Señor diputo con el para que le aiudassen en aquel gran officio; e que conforme a nuestro sagrado Evangelio nos representamos e tenemos el lugar de los doze apostolos e vosotros el de los setenta e dos discipulos, e que somos vuestro pastor, e que havemos de dar cuenta estrecha de vosotros a nuestro señor e redemptor Jhesu Christo, e que vosotros sois pastores de las ovejas que teneis a vuestro cargo, de quien aveis de dar asimismo estrecha cuenta. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL