|
BMSEH A15/ 322 |
Item as clausulas que se continnam enna mandad et testamento de P(er)o M(igu)es scrivan a quen deus perdon, enno que el mandou pella dita sua manda ao ospital desta cidade. |
[+] |
|
BMSEH A15/ 322 |
Son estas que se seguen. |
[+] |
|
BMSEH A15/ 322 |
Conven a saber que disen asi: |
[+] |
|
BMSEH A15/ 322 |
Iten mando ao dito ospital o quarto da casa que esta acabo do torno da rua de san Juan e a minna parte do terreo e figeyras que en el estam segun que mi et minna moller Elvira G(om)es mercamos pra sempre segun que esta enno terreo hua do outro et demays (...) ao dito ospital pra senpre todo aquelo que sobre (...) he con as herdades que estam asu acasa que eu fique (...) ao dito ospital pra sempre per aiuda de (...) |
[+] |
|
BMSEH A25/ 334 |
Reçebi de Juan Go(me)s por nome do ospital, destes instrumentos pasados, dosentos en branca en tres dineiros et dou my dello por ben paga L(ourens)o R(odrigu)es notario. |
[+] |
|
BMSEH A39/ 347 |
Esto es ho das clausulas da manda de Vaasco Pardo notario, que deus aia, equal manda e testamento paseu por min Afonso Yanes, notario publico da cidade e obispado de Tuy As clausullas foron sacadas da dita manda por mi dito notario Et som estas que se segen primeiramente. |
[+] |
|
BMSEH A39/ 347 |
Item mando ao dito ospital de Tuy aminna devessa do carvaleyro que iaz acerca do lugar que foy de Ruy Garcia de Martin escudeyro Item lle mando mays todasllas herdades e devessas e montadegos e resyos que ami perteeçen em Rebordaas Item lle mando mays todo o meu qynon das herdades e devessas e montadegos que eu e odito ospital temos emparedes de meo a meo Item mando mays ao dito ospital a minna parte da vessada de Trapela. |
[+] |
|
BMSEH A39/ 347 |
Et a todo esto e atodo ho elcontiudo enna dita mando foron por testigos Nuno V(asqu)es fillo do mestrescola, V(asco) L(ouren)ço, que deus aia, e Juan A(lvar)es, clergo do coro de Tuy, e M(artin) R(odrigu)es, baldeyri, e V(as)co da Sylva, sarrallor, e Iohan de Seysas, espadeyro, e M(artin) Soutello Et eu ho dito A(lvar)o Yanes dou desto fe e testimono e por que he verdade firmey aqy meu nome. |
[+] |
|
BMSEH B29b/ 384 |
Don Afonso por la gracia de dios Rey de Castilla de Leon de Toledo de Gallisia de Sevilla de Cordova de Murçia de Iahen et (...) a los que recaudan las desmas en la villa de Tuy e de Bayona de Miñor salut e graçia el abat del monasterio de Oya por si e por su convento me dixo que ellos an sus (...) en Portugal de que era en pan e vino e sal e otras cosas que an menester para governo do seu monasterio e vos que els tomades la desema dello E pidiome merçet que man(...) nese por bien Ona vos mando que les non tomedes desema del pan nin del vino nin dela sal nin delas otras cosas que troxieren de Portugal nin de otra parte para despensa (...) E non fayades ende al Dada en Burgos veynte e un dia de setienbre Ferrante Arias arcediano de Deça la mando faser por mandado del Rey Guillelme Andreu (...) Ferrante abril |
[+] |
|
CDMACM 3b/ 14 |
Rex Ordonius de ualle de Nouelua. |
[+] |
|
CDMACM 4b/ 15 |
Sancto Martino de Mararia. Karta de Maariz. |
[+] |
|
CDMACM 5b/ 16 |
De Laborata. |
[+] |
|
CDMACM 6b/ 19 |
De sancta Eolalia de Deuesa. |
[+] |
|
CDMACM 7b/ 20 |
A L IIII. |
[+] |
|
CDMACM 7b/ 20 |
Karta de Villarenti et de Athay. Pribilegio de una reina que por reberencia de las reliquias de Sant Martino le dio ciertos bienes en Vilachan y otras partes. |
[+] |
|
CDMACM 8b/ 22 |
Sancti Iuliani de Louia. |
[+] |
|
CDMACM 9b/ 23 |
Testamentum sancti Iuliani de Noys. |
[+] |
|
CDMACM 10/ 24 |
Ego Martinus Iohannis porcionarius et notarius publicus ecclesie midoniensis uidi litteram suprascriptam in libro cartarum et priuilegiorum ecclesie mindoniensis et de mandato domni mindoniensis episcopi eamdem in mei presencia de uerbo ad uerbum fideliter transcribi feci et manu propria subscripsi et signum moum consuetum apposui in testimonium ueritatis Martinus Iohannis notarius. |
[+] |
|
CDMACM 10/ 24 |
"Ita est in area capituli et signatum" |
[+] |
|
CDMACM 10c/ 24 |
Sentencia dada por yguala de un delegado de la santa Sede Apostolica sobre los arciprestazgos de Besoucos et Prucios et los bodos del obispado de Mondonnedo segundo que más largamente se contiene en este instrumento de yguala et setencia. |
[+] |
|
CDMACM 12/ 28 |
Eu Fernan Dominguez publico notario dado do bispo en Villamayor in a carta deste priuilegio et liia et en minna presenza figea escriuir en esta et eu por minna mao propia este traslado suscreui et meu sinal puge . |
[+] |
|
CDMACM 12/ 28 |
Fernandus Dominici notarius. |
[+] |
|
CDMACM 14b/ 31 |
Sanctus Johannis de Siluosa. |
[+] |
|
CDMACM 15b/ 33 |
Carta imperatoris de Villamaiore et de aliis cautis. |
[+] |
|
CDMACM 16b/ 33 |
Priuilegio del rey don Fernando. |
[+] |
|
CDMACM 18b/ 36 |
Testamentum sancti Petri de Uilla Mor. |
[+] |
|
CDMACM 19b/ 37 |
Priuilegium domni regis Fernandi filii Imperatoris de castello de Portela cum pertinentiis suis. |
[+] |
|
CDMACM 20b/ 39 |
Priuilegium regis domni Fernandi filii Imperatoris de confirmatione diuisionum terrarum inter episcopos et reges et de cautis omnibus et de omnibus scripturis que concessa fuerunt ecclesie mindoniensi tan ab ipso quam ab antecessonbus suis. |
[+] |
|
CDMACM 24/ 43 |
Eu Pedro Nouo notario publico jurado del Rey enno conzello de Villaalua ui un priuilegio do qual en minna presenza fiz tirar este traslado cunprido de uerno a ueruo et in testemoyo de uerdade fiz en el minna littera et escreui mou nome et este mou signo . |
[+] |
|
CDMACM 24c/ 45 |
B x lv Transcriptum priuilegii de Ripaheuui et de ecclesia de Villaselay. |
[+] |
|
CDMACM 25b/ 47 |
Karta regis Adefonsi de concambio Ripaeuue pro Portela. in castelo de Felgoso et de castello de Portela et cauto de Villarenti. |
[+] |
|
CDMACM 26b/ 48 |
11 De Villamor et de Lagoa in Laurenzaa et de sancto Johanne de Villarente. |
[+] |
|
CDMACM 27b/ 49 |
A. |
[+] |
|
CDMACM 27b/ 49 |
Escriptura en que se den a la iglesia unas heredades en la feligresía de Marantanes y en otras feligresías. |
[+] |
|
CDMACM 28b/ 50 |
De Ripa Euue. |
[+] |
|
CDMACM 29b/ 51 |
D. no 4 De sancta Eolalia de Deuesa. |
[+] |
|
CDMACM 30b/ 52 |
Foro do concello de Vilamaior. |
[+] |
|
CDMACM 31c/ 53 |
Transcriptum littere regis domni Fernandi. |
[+] |
|
CDMACM 33/ 53 |
Eu Fernán Dominguez publico notario jurado dado do bispo en Villamaior ui una tal carte seellada de quatro seellos et figea trasladar en esta de ueruo a ueruo et eu por minna mao propia en ella suescriuo et meu nome et meu sinal pono Fernandus Dominici notarius. |
[+] |
|
CDMACM 33c/ 55 |
De Ortigueira. |
[+] |
|
CDMACM 34b/ 57 |
Carta inter episcopum mindoniensem et abbatem conuentus de Meyra super hereditatibus de Garda. |
[+] |
|
CDMACM 35b/ 57 |
Confirmación de la media anata a los canónigos y racioneros después de la muerte de cada uno dellos. |
[+] |
|
CDMACM 36b/ 59 |
Carta de morabitinos de las feligresías San Pedro de Viuario, Chauin et de Valcaria. |
[+] |
|
CDMACM 38c/ 60 |
Traslado de un preuilegio del rey don Affonso que lo dio a los pobladores que poblaren en la población de Ourio que son julgados por el fuero de Venabente. |
[+] |
|
CDMACM 39b/ 61 |
A. |
[+] |
|
CDMACM 39b/ 61 |
Recudimiento del beneficio de Nindin en fauor del Cabildo. |
[+] |
|
CDMACM 40b/ 61 |
A. |
[+] |
|
CDMACM 40b/ 61 |
Sentencia que en Vilachaa se paguen 10 morabetinos. |
[+] |
|
CDMACM 41b/ 62 |
De Ripa Euue. |
[+] |
|
CDMACM 42c/ 63 |
De Viuario et de Ripaheuue super portaticum. |
[+] |
|
CDMACM 43b/ 64 |
Carta de martiniega que debent dare per radicem et per mobilem in episcopatu mindoniensi. |
[+] |
|
CDMACM 44b/ 65 |
De Villarente. |
[+] |
|
CDMACM 45b/ 65 |
A, 25. |
[+] |
|
CDMACM 45b/ 65 |
Sancta Maria de Viuario. |
[+] |
|
CDMACM 46b/ 66 |
A. |
[+] |
|
CDMACM 46b/ 66 |
Como el obispo dio al cabildo la yglesia de santa Maria de Vivero. |
[+] |
|
CDMACM 47b/ 67 |
Carta de Sisto et Aguieyra. |
[+] |
|
CDMACM 48b/ 67 |
A. |
[+] |
|
CDMACM 48b/ 67 |
Carta por que el obispo don Monino deu por nehunas todas las cousas que fesere depois que fose doente. |
[+] |
|
CDMACM 49b/ 68 |
Priuilegium infantis domni Sancii pro ecclesia mindoniensi. |
[+] |
|
CDMACM 49b/ 68 |
Valde notabile. |
[+] |
|
CDMACM 50b/ 68 |
A. |
[+] |
|
CDMACM 50b/ 68 |
Constituçon por que os coengos haiam a prebenda a mea dela et todos os prestamos depoys sua morte. |
[+] |
|
CDMACM 51b/ 69 |
A. |
[+] |
|
CDMACM 51b/ 69 |
Casal do Barro. |
[+] |
|
CDMACM 52b/ 70 |
Dos sentencia del adelantado de Galicia por do mando que al cabildo se le buelban los bienes de Lieiro y Sant Saluador d o Monte. |
[+] |
|
CDMACM 53b/ 70 |
A no 4. |
[+] |
|
CDMACM 53b/ 70 |
Arrendamiento de la iglesia de Cedofeita, mitad sin cura, es aora anexa la administración de Sante. |
[+] |
|
CDMACM 55b/ 74 |
Carta do cabidoo das casas da praça et da vinna de Caroceira. |
[+] |
|
CDMACM 57b/ 81 |
Da vinna da Fontela. |
[+] |
|
CDMACM 5b/ 82 |
Carta do Amiidal. |
[+] |
|
CDMACM 59c/ 83 |
Confirmación de çiertos priuilegios del rey don Fernando. |
[+] |
|
CDMACM 60b/ 84 |
Fuero de la viña da Fontella. |
[+] |
|
CDMACM 61c/ 86 |
( Confirmacion del rey don Fernando de los priuilegios et cartas et buenas costumbres de la iglesia de Mendonnedo. ) |
[+] |
|
CDMACM 62b/ 87 |
( Carta de un cambio en que dieron al cabildo unas casas en la Rua de la Fonte. ) |
[+] |
|
CDMACM 63b/ 89 |
(Caroceyra.) |
[+] |
|
CDMACM 63b/ 89 |
(Vilamayor.) |
[+] |
|
CDMACM 65b/ 91 |
(Carta que dexaron a Cabildo enna rua dos Ferreiros con vna outra na rua de Batitalas.) |
[+] |
|
CDMACM 66b/ 92 |
(Carta d -avinença de Fernan Peres Ponço et do bispo in que non faga fortelesa enno couto de Riotorto et se a ten feita aa derribe.) |
[+] |
|
CDMACM 67c/ 97 |
( Traslado del preuilegio del Rey don Fernando por que confirma los preuilegios da iglesia de Mendonedo. ) |
[+] |
|
CDMACM 68b/ 98 |
( A. ) |
[+] |
|
CDMACM 68b/ 98 |
( Carta del rey como concede al obispo la mitad de los pechos et pedidos del obispado. Carta do outorgamento dos seruiços et das monedas et dos pechos.) |
[+] |
|
CDMACM 69b/ 99 |
(A.) |
[+] |
|
CDMACM 69b/ 99 |
(Avinença das desemas de montes de Sor entre o cabidoo et o archidiago de Viueiro.) |
[+] |
|
CDMACM 70b/ 100 |
( Sobre carta del rey Fernando en que confirma los priuilegios de la yglesia. ) |
[+] |
|
CDMACM 71b/ 101 |
(A.) |
[+] |
|
CDMACM 71b/ 101 |
(Carta de benta de la horta de Labaçido desta ciudad - Cabidoo.) |
[+] |
|
CDMACM 73b/ 105 |
( A. ) |
[+] |
|
CDMACM 73b/ 105 |
( Desenbargo al cabildo de vna cassa en la calle de Batitalas. Casas do cabidoo.) |
[+] |
|
CDMACM 74b/ 106 |
(Priuilegio et confirmaçon del rey don Fernando que feso aos prelados de Mendonnedo que non paguen peytos et monedas nin dineiros repartidos ennos vasalos da iglesia nin den posadas ennas casas dos canonigos et clerigos.) |
[+] |
|
CDMACM 75b/ 110 |
(Priuilegio que outorgou don Fernando a don Rodrigo obispo de Mondonedo da merindade et da meatade das notarias de Viueiro et Ribadeo.) |
[+] |
|
CDMACM 76b/ 111 |
(Carta en rason das procuraçoes que an de dar aos arçidiagos.) |
[+] |
|
CDMACM 77b/ 111 |
(Carta do padroadigo de san Pedro de Viueiro.) |
[+] |
|
CDMACM 77b/ 111 |
( Donacion de un ochabo de sant Pedro de Bibeiro con el padronazgo. ) |
[+] |
|
CDMACM 78b/ 113 |
(Titulo de Pedro Manteyga clerigo de la tercia parte de santa Maria de Minno.) |
[+] |
|
CDMACM 79b/ 113 |
(Carta que nenhum amiistrador non possa parar mal os bees da administraçon et todos los foros que fasen et parentes ou familiares en conpras ou gaanças que fique todo na mistraçon.) |
[+] |
|
CDMACM 80b/ 115 |
( Carta del rey don Alfonso sobre los regaengos. ) |
[+] |
|
CDMACM 81b/ 115 |
(Carta da doaçon de Marina Pelaes de Mariz da iglesia d -Abelaedo.) |
[+] |
|
CDMACM 82b/ 117 |
(En commo o bispo don Rodrigo deu Santiago de Viueiro para as Horas et en commo os enfermos et sangrados non deben percibir de eis et en commo .) |
[+] |
|
CDMACM 83b/ 118 |
(Da conpotura que feso o (bispo et) cabidoo da iglesia de Mendonnedo con don Guterre.) |
[+] |
|
CDMACM 84b/ 119 |
( Testamento de Teresa Fernandes en que manda al Cabildo una heredad. Un aniuersario de doze soldos por lo sobrado da rua dos Ferreiros.) |
[+] |
|
CDMACM 85b/ 120 |
(Unión de san Jurjo y Santaalla de Deuesa.) |
[+] |
|
CDMACM 86b/ 126 |
( Privilegio de confirmacion de la mytad de los pedidos et monedas concedidos al obispo en todas las sierras del obispado. ) |
[+] |
|
CDMACM 87c/ 127 |
( Confirmación del rey don Fernando de las libertades et buenas costumbres de la yglesia de Mondonedo et sus preuilegios. ) |
[+] |
|
CDMACM [87A]b/ 128 |
( A. ) |
[+] |
|
CDMACM [87A]b/ 128 |
( Carta de benta de huna herdad sita en Carroceira al Cabildo. ) |
[+] |
|
CDMACM 88c/ 130 |
(Priuilegio que os merinos non tomen conducho enna terra da iglesia de Mendonnedo.) |
[+] |
|
CDMACM 89b/ 131 |
(Carta de foro de vna heredad en Pumarinno que fizo el cabildo. ) |
[+] |
|
CDMACM 89b/ 131 |
( Es junto a San Juan. ) |
[+] |
|
CDMACM 90c/ 133 |
(Prebilexio de Santa Conba de Orrea.) |
[+] |
|
CDMACM [90A]b/ 134 |
(Doaçon que fesso Paulucho aa yglesia de Mendonedo para o cabidoo.) |
[+] |
|
CDMACM [90A]b/ 134 |
( Donacion del canonigo Paulucho de la caseria de Vigo al cauildo. ) |
[+] |
|
CDMACM 91b/ 135 |
( Amen. ) |
[+] |
|
CDMACM 91b/ 135 |
( Nouerint uniuersi quod in presencia mei Petri Iohannis porcionarii et publici ecclesie mindoniensis notarii et testium subscriptorum ad hoc uocatorum et specialiter rogatorum consitituti venerabiles viri Martinus Petri capellanus ecclesie sancte Marie et Dominicus Fernandi capellanus ecclesie sancti Jacobi de Viuario diocesis mindoniensis dixerunt quod ex parte Reuerendi in Christo patre ac domni domni Johannis Dei gratia compostellani archiepiscopi per gardianum Fratrum Minorum conuentus de Viuario fuerat sibi recta et ostensa quedam littera citacionis que inpetrata dicitur a dicto domno archiepiscopo ad instanciam prioris Fratrum Predicatorum et gardiani Fratrum Minorum et conuentuum monasteriorum dicti loci de Viuario que dicitur eis publicata in die feriata videlicet in festo sancti Marchi per quam dictus domnus archiepiscopus eos citabat asserendo se conseruatorem dictorum Fratrum et conuentuum a Sede Apostolica deputatum cum tamen de dicto officio conseruatoris nec de rescripto apostolico supra dicta conseruatoria sibi misso per dictam citacionis litteram fecerit sibi fidem nec eiusdem testimonium contineatur in ea qui usque ad decem dies a die publicacionis eiusdem coram dicto domno archiepiscopo se personaliter presentarent facturi et recepturi super hiis que in dicte citacionis littera continentur iusticie complementum quam citacionis litteram dixerunt contra eos impetrata per dictos Fratres fuisse contra jus et iusticiam cum in ea tenor rescripti apostolici minime contineatur quod de necessitate iuris fieri oportebat ut ipsi artarentur coram predicto domno archiepiscopo comparere et etiam si tenor predicti conseruatorie rescripti in dicta citacionis littera continetur contra ius uocabantur ut personaliter comparerent cum ista non sit de casibus in quibus quis de iuris necessitate possit uel debeat coram delegato uel conseruatore personaliter euocari licet aliud in registro apostolico contineatur ex quo de eo in citacionis littera non fit fides. ) |
[+] |
|
CDMACM 91b/ 135 |
( Iten quia citantur ultra unam dietam a fine sue diocesis conputandam nullo loco certo sibi asignato ubi debeant comparere. ) |
[+] |
|
CDMACM 91b/ 135 |
( Et istas raciones allegandas saluis dictis excepcionibus et aliis sibi conpetentibus et competitionis et ad petendum a dicto domno archiepiscopo ut a dicta citacione absoluantur et dicti Fratres sic in expensis legitimis condempnentur fecerunt constituerunt et ordinauerunt suos ueros et legitimos procuratores venerabiles et discretos viros domnos Alfonsum Martini archidiaconum de Azumara in ecclesia mindoniensi Garssiam Prego Fernandum Martini dictum Serpe canonicos compostellanos Laurencium Iohannis clericum et familiare predicti archidiaconi de Azumara et Franciscum Iohannis laycum diocesis mindoniensis et quemlibet eorum in solidum ita quod non sit melior occupantis condicio sed quod unus eorum inceperit alter prosequi ualeat et finire dantes et concedentes predictis suis procuratoribus et eorum cuilibet plenam et liberam potestatem ad petendum et allegandum predicta et alia que sibi uidebuntur necessaria seu eciam opportune et ad jurandum in animas suas et cuiuslibet eorum iuramentum calumpnie de ueritate dicenda seu cuiuslibet alterius generis sacramentum quod nature negocii exigendum duxerit et ad facienda omnia alia et singula que ueri et legitimi procuratores in cause simili facere possum et debent et que ipsimet constituentes facere possent si personaliter interessent eciam si mandatum exigat speciale. ) |
[+] |
|
CDMACM 91b/ 135 |
( Et ut eos et eorum quemlibet releuarent ab omni onere satisandi promiserunt michi notario stipulanti et recipienti uice et nomine omnium quorum interest uel interesse poterit in futurum iudicatum solui cum omnibus suis clausulis quas ius ponit sub ypotheca et obligacione omnium bonorum quorum presentium et futurorum petentes a me predicto notario de hoc sibi fieri publicum instrumentum presentibus ad hoc testibus venerabilibus et discretis viris domnis Johanne Dominici decano Roderico Petri archidiacono de Viuario Johanne Fernandi vicario Roderico Johannis Petro Apriis ac Francisco Johannis canonicis ecclesie mindoniensis Garssia Petri Johanne Alfonsi clericis domni mindoniensis episcopi et aliis. ) |
[+] |
|
CDMACM 91b/ 135 |
( Et ego Petrus Johannes porcionarius et notarius supradictus ad hoc una cum supradictis testibus interfui rogatus et ad requisicionem et peticionem Martini Petri et Dominici Fernandi capellanorum predictorum hoc presens procuratorium in mei presencia scribi feci quia eram aliis negociis ocupatus et in eo subscripsi et sigum meum consuetum quod est tale apposui in testimonium premissorum. ) |
[+] |
|
CDMACM 91b/ 135 |
( Actum apud Villam Maiorem ciuitatem mindoniensem xxviii die mensis aprilis Era m. ccc. septuagesima. ) |
[+] |
|
CDMACM 91ea/ 137 |
( Nos Johannes Dei et apostolice Sedis gracia sancte compostellane ecclesie archiepiscopus ac regis Legionis cancellarius conseruator ordinibus Fratrum Predicatorum et Minorum extra regnum Francie a Sede apostolica deputatus cuidan appellacioni si nomen tale meretur habere nobis publicate ex parte Martini Petri capellani ecclesie sancte Marie et Dominici Fernandi capellani ecclesie sancti Jacobi loci de Viuario mindoniensis diocesis protestantes quod eidem tamquam nulli per infrascriptan responsionem robur aliquod attribuere non intendimnus taliter respondemus quod dicta appellacio et contenta in ea a ueritate deuiant et a iure et dicta appelacio friuola existit et frustratona manifeste. ) |
[+] |
|
CDMACM 91ea/ 138 |
( Ad primum enim in quo dicti capellani se grauatos asserunt pro eo quod tenor dicti rescripti apostolici non fuit insertus in nostris litteris citatoriis respondemus quod non est de iuris necessitate quod tenor dicti rescripti fuerit insertus nostris litteris antedictis si enim de iurisdiccione nobis in hac parte concessa per domnum nostrum papam aliqualiter dubitassent quamquam de his partibus existat notorium debuissent tamquam obediencie filii se coram nobis personaliter presentare et de potestate super hoc ut premittitur nobis concessa petere sibi fieri plenam fidem. ) |
[+] |
|
CDMACM 91ea/ 138 |
( Ad secundum in quo se grauatos asserunt pro eo quod personaliter per nostras litteras eos ad presenciam nostram duximus conuocandos taliter respondemus quod penas nos dubium non existit quod domnus noster papa ad hoc nos conseruatorem deputauit ordinibus supradictis et illa fuit dicti domni nostri pape principalis intencio et motiuum ut nos eisdem debite defensionis presidio assistentes eos non permitteremus indebite grauari. ) |
[+] |
|
CDMACM 91ea/ 138 |
( Et quia ex parte prioris et gardiani Fratrum Predicatorum et Minorum dicti loci de Viuario fuit coram nobis expositum et conquestum quod dicti capellani eisdem et eorum monasteriis personis et privilegiis graues et atroces iniurias intullerant publice et inferre eciam non cessabant ex quibus grauiora prouenire scandalosa pericula uerissimiliter credebatur nos pro bono publico et communi uolentes inminentis scandali materiam amputare et ueritate premissorum effici cerciores dictos capellanos citauimus personaliter ut est dictum. ) |
[+] |
|
CDMACM 91ea/ 138 |
( Ad tercium in quo grauatos asserunt pro eo quod eos ultra unam dietam a fine sue diocesis fecimus euocare taliter respondemus quod eos iuribus dicti conseruatorii non solum ultra unam uerum et ultra duas dietas citare libere possumus et alia etiam facere prout nobis per dictum conseruatorium plenius est concessum ex eiusdem enim tenore clare premissorum ueritas apparebit. ) |
[+] |
|
CDMACM 91ea/ 138 |
( Ad quartum in quo dicunt quod eos ad locum insigne non uocauimus nec ad certum locum taliter respondemus quod nostre citacionis littere date fuerunt et etiam emanarunt in loco nostro de Rupeforti ubi notorie quasi continuo moram trahimus qui locus non ultra mediam leucam a ciuitate compostellana distat que ciuitas locus insignis existit ibidemque habetur manga copia peritorum adeo quod nullus alter locus adeo insignis uel peritorum abundans copia potuerit in Gallecia reperire. ) |
[+] |
|
CDMACM 91ea/ 138 |
( Si enim dictos capellanos citauissemus ad locum aliquem non insigne potuissent uerisimilius opponere que opponunt. ) |
[+] |
|
CDMACM 91ea/ 138 |
( Ex tenore autem dictarum citacionis litterarurn colligi non potest quod dicti capellani debuissent alibi quam in predicto loco de Rupeforti se personaliter presentare in predicto enim loco de Rupeforti predecessores nostri pro maiore parte moram traxerunt ibidem per se et per altos de causis iure proprio ac etiam deuoluto per apellaciones et ex delegacione quacumque libere cognoscentes et nos etiam hactenus post promocionem nostram fecimus illud idem. ) |
[+] |
|
CDMACM 91ea/ 138 |
( Attendentes igitur quod dicti capellani animo obstinato noluerunt ut tenebantur mandatis nostris ymmo uerius apostolicis humiliter obedire credentes predicti capellani pretextu dicte friuole appellacionis dictos religiosos et eorum monasteria damnificare multipliciter ac eciam agrauare et ad scandalum publicum concitare unde possent dicti religiosi qui solis fidelium elemosinis sustentantur damnificari quam plurimum et in aliis locis nisi in presente negocio debita subsequeretur correccio alii prouocarentur ad similia et peiora predicte appellacioni firuole frustratorie interiecte ex causis nec legitimis neque ueris tamquam interposite contra bonum publicum et commune et in manifestum interponencium preiudicium animarum sicut nunc(?) debemus non ducimus aliqualiter deferendum presentem responsionem sibi pro apostolicis refutatoriis concedendo cum tanssupto rescripti apostolici seu conseruatorii supradicti ciuius tenor sequitur in humc modum: ) |
[+] |
|
CDMACM 91caa/ 138 |
( Johannes Episcopus seruus seruorum Dei venerabilibus fratribus ... archiepiscopo compostellano ... et ulixbonensi ac zamorensi episcopis salutem et apostolicam benediccionem. ) |
[+] |
|
CDMACM 91caa/ 138 |
( Dilectos filios ministrum generalem et fratres ordinis Minorum qui in decore sancte religionis uirtutum Domino militantes ac crucifigentes cum viciis et concupiscenciis carnem suam ad diuine Magestatis obsequia. ) |
[+] |
|
CDMACM 92b/ 139 |
( Foro de unas heredades en Fondos que agora lleba Pedro Gonzalez. ) |
[+] |
|
CDMACM 93b/ 141 |
(Carta das heredades que Lorenzo deu ao cabidoo.) |
[+] |
|
CDMACM 94d/ 144 |
(Avenença et conpostura entre el cabildo et el obispo de Mendonnedo et el conçello de Ribadeu commo desenbargaron ao bispo et cabidoo todas las vinas et casas et foros et rendas que foran do dito cabidoo et por carta del rey se venderan.) |
[+] |
|
CDMACM 95c/ 145 |
( Donacion de Seselle pertenescciente a santa Conba d -Orrea. ) |
[+] |
|
CDMACM 96b/ 148 |
(Emprasamento do castello et terra de Miranda o Johan Fernandes de Bolanno.) |
[+] |
|
CDMACM 97d/ 150 |
(Cartas por que Ruy Freyre deu un cassal a iglesia de Mendonnedo en Santa Marta.) |
[+] |
|
CDMACM [97A]b/ 151 |
( Signodo hecho anno de mill et trecientos et ochenta et ocho. Os que non pagaron a decema.) |
[+] |
|
CDMACM 98b/ 152 |
( Conpostura que passo entre Santiago y Santa Maria de ) |
[+] |
|
CDMACM 99b/ 153 |
( Preuilegio del rey don Pedro de las franquesas y liuertades del obispo y cauildo. ) |
[+] |
|
CDMACM 99b/ 153 |
( Hera 1380. ) |
[+] |
|
CDMACM 100c/ 157 |
(Confirmaçon de priuilegios del rey don Pedro.) |
[+] |
|
CDMACM 101c/ 159 |
( Confirmacion de pribilegios del rey. ) |
[+] |
|
CDMACM 102c/ 161 |
( Priuilegio del rey don Pedro que los merinos y justicia non puedan tomar conducho en la tierra de Mondonnedo. ) |
[+] |
|
CDMACM 103c/ 163 |
( Priuilegio del Rey don Pedro en que otorga la metad de los pedidos et monedas del obispado de Mondonnedo al obispo et es el terçero priuilegio. ) |
[+] |
|
CDMACM 105b/ 168 |
A. |
[+] |
|
CDMACM 105b/ 168 |
Carta da herdade do Requeixo do Cabidoo. |
[+] |
|
CDMACM [105A]b/ 169 |
A. xix. |
[+] |
|
CDMACM [105A]b/ 169 |
Donacion de Juan de Baldayo cardenal de vnas casas al cavildo. |
[+] |
|
CDMACM 106d/ 172 |
Carta de pago de çierta pension. |
[+] |
|
CDMACM 107b/ 173 |
Carta de venta del cabildo de unas vinnas de Valinno. |
[+] |
|
CDMACM 108b/ 174 |
Testemoyo que Lopo Nunes de Montenegro feso con o bispo de Mondonedo don Francisco. |
[+] |
|
CDMACM 110c/ 180 |
Requerimiento que feso el obispo don Francisco al conçello de Vibeiro que lle desen os cobres para faser os alcaldes en la dicha villa. |
[+] |
|
CDMACM 111b/ 181 |
Confirmación que el rey don Enrique fiso a la yglesia de Mondonnedo de todos los priuilegios vsos et buenas costunbres que la yglesia de Mondonnedo tenia. |
[+] |
|
CDMACM 112d/ 185 |
Confirmacion de otros priuilegios del rey don Enrrique. |
[+] |
|
CDMACM 113c/ 187 |
Carta del rey gaanada en Lugo. |
[+] |
|
CDMACM 114c/ 188 |
Carta del rey sobre lo castello de Folgosso. |
[+] |
|
CDMACM 115b/ 192 |
Testamento de Garçia Gonçalues archidiago da Reyna por que mandou a herdade das Ribeiras ao cabidoo. |
[+] |
|
CDMACM 116b/ 193 |
Carta da prasa et do moynio et do casal de Maris. |
[+] |
|
CDMACM 117b/ 194 |
No 14 Vnion de la quarta parte de Santa Ceçilia a la Mesa Capitular. |
[+] |
|
CDMACM 118c/ 196 |
74 - Confirmaçon del rey don Johan. |
[+] |
|
CDMACM 119c/ 197 |
Preuilegio et confirmaçon del rey don Juan de la meatad de las monedas et de los seruiços et pechos et pedidos reales que se echasen en el obispado de Mendonedo. |
[+] |
|
CDMACM 120b/ 200 |
Priuilegio del rey don Juan et sentencia sobre el en commo mando al conde don Pedro que el nin otro caballero non toviese encomenda nin tomase vasallos della nin otros caballeros syn lycencia del obispo et cabildo della. |
[+] |
|
CDMACM 121c/ 203 |
Carta del rey que fuy gaanada en Salamanca sobre la comenda et o testemoyo commo leeron a carta ao conde don Pedro et commo fuy publicada a Juan Nunnes. |
[+] |
|
CDMACM 122f/ 208 |
Conposiçon entre o cabidoo et o conçello de Villamayor so bre las panieyguaes et outras cousas. |
[+] |
|
CDMACM 123b/ 209 |
Carta de anexaçon dos prestamos de Brauos et d -Oyran. |
[+] |
|
CDMACM [123A]b/ 210 |
Carta dos cassares que Fernando Peres d -Andrade deu aa iglesia de Mendonedo. |
[+] |
|
CDMACM 125c/ 213 |
Compra para el cabildo de unas heredades. |
[+] |
|
CDMACM 126/ 213 |
Este he o tralado de huna pesquisa que foy enna flegesia de Laurada por mandado de noso sennor obispo don Aluaro por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor enna audiençia de noso sennor el rey et por mandado do cabiidoo da iglesia de Mendonedo et por Iohan das Figeyras coengo de Mendonedo et por Pedro Meendes rasoeyro et por Gomes Peres do Castro notario sobre lo senorio et juridiçon do dito lugar de Laurada commo perteeçia ao dito sennor obispo ou ao dito cabiidoo et outrosy en raçon das loytosas dos que se finaren enno dito lugar caes et de caes persoas perteesçian ao dito sennor obispo ou ao dito cabiidoo et como se husara senpre estas cousas a qual pesquisa foy sacada por nos notarios sobreditos enna flegesia de Laurada trese dias de nouenbro anno Domini moccccii annos en estos testemoyos que se siguen |
[+] |
|
CDMACM 126c/ 216 |
Escritura como el cabildo tiene las luctuosas abantadizos y jurisdiccion de Labrada. |
[+] |
|
CDMACM 127c/ 217 |
Carta de instituiçon et de posison da meatade sen cura de Sayoan de Villarente. |
[+] |
|
CDMACM 128c/ 220 |
Carta del rey en que mando a Gomez Garcia de Foyos et a Garçia Sanches del Castillo que no perturbasen al obispo de Mondonedo los lugares coutos et feligresias de Landrobe et Galdo et Grallal et Suegos et San Romao et Santo Esteboo de Vale et San Miguel de Sor et Santa Maria de Sejeris et Santa Maria de Valsa et Santa Maria de Bibeyroo et San Giao de Yrijoa et San Pedro de Muras et Sylan et Cajoto et Rubeyno et San Miguel do Soto fasta que fuese determinado por justicia entre el obispo el el conçejo de Vibeyro. |
[+] |
|
CDMACM 129b/ 221 |
Carta de Gomes Garçia de Foyos corregidor mayor de Gallisia sobre los desemos et foros et outras cousas. |
[+] |
|
CDMACM 130b/ 222 |
Carta do seguro do alcalde del rey. |
[+] |
|
CDMACM 133d/ 228 |
Requerimento do corregidor non paguen [...] |
[+] |
|
CDMACM 133d/ 228 |
[10] saluo . |
[+] |
|
CDMACM 134b/ 229 |
Sentença de Gomes Garçia corregidor en Galiçia por que manda que os caseiros de Bretona non pagen talla. |
[+] |
|
CDMACM 136b/ 232 |
Carta dos coutos que Nuno Freyre ten rendados da iglesia de Mendonedo. |
[+] |
|
CDMACM 137c/ 235 |
Confirmaçion del rey don Juan de los preuilegios desta iglesia de Mondonedo. |
[+] |
|
CDMACM 138b/ 236 |
Titulo y posesion de Villaboa que es del Cabildo. |
[+] |
|
CDMACM 139b/ 237 |
Commo el cabildo presenta el beneficio de Santiago de Brauos. |
[+] |
|
CDMACM 139b/ 237 |
Carta de poder para Fernando Alonso de Belmonte. |
[+] |
|
CDMACM 140b/ 239 |
Juramento que feso el rey de guardar os priuilegios das iglesias. |
[+] |
|
CDMACM 142c/ 249 |
Priuilegio como tiene la mitad de las monedas et pechos que pone el rey. |
[+] |
|
CDMACM 143b/ 251 |
Autorizamiento de vna scripture de heredades en Marçan. |
[+] |
|
CDMACM 144c/ 254 |
Priuilegio do Cabildo et cleresia que non paguen alcaualas de seus beneficios et prestimonios. |
[+] |
|
CDMACM 145b/ 256 |
Union fecha sede bacante al cavildo de los prestamos que fueren de presentar el cabildo. |
[+] |
|
CDMACM 146b/ 256 |
Carta do sennor don Pedro administrador da iglesia de Mondonedo que da poder aos benefiçiados da iglesia de Mondonedo que possan faser cabidoo en absençia do dean. |
[+] |
|
CDMACM 148b/ 258 |
Foro de vna vina de santa Conba que esta en Galegos. |
[+] |
|
CDMACM 150c/ 260 |
Traslado da clausula do testamento de Juan Dias coengo. |
[+] |
|
CDMACM [151A]b/ 262 |
Vnion del prestamo de Argomoso y prestamos de Bian el qual lleba Pedro Fernandez de Neira, arcediano de Lugo. |
[+] |
|
CDMACM [151A]b/ 262 |
Asele de pedir. |
[+] |
|
CDMACM 152d/ 285 |
Traslado del priuilegio que fue fecho a Alonso Peres de Biuero de las feligresias en el contenidas. |
[+] |
|
CDMACM 155b/ 289 |
Foro que feso o moesteyro de santa Coonba d -Orrea ao dean de Mondonnedo de hua plaça que esta enna vila de Ribadeu enna rua Grande. |
[+] |
|
CDMACM 157b/ 292 |
Carta de consentimiento que dio el obispo don Pedro que se anexase el prestamo de Corvelle. |
[+] |
|
CDMACM 158b/ 293 |
Sennor don Martianes arçediano de Medina pretenso juez subconseruador de la Universidad et preuillejos del susodicho yo el dicho Lope de la Plata en el dicho nonbre de los dichos sennores dean y cabilldo de la dicha yglesia catredal de la dicha çibdad de Mondonnedo mis partes so las dichas protestaçiones syntiendo a los dichos mis partes et a mi en sus nonbres por lesos et opresos et agrauiados et seyendoles de fecho de vos et por vos de et por vna pretense sentençia que se dize por vos dada en fauor del dicho Johan Alonso de Nauia adversario llamado canonigo de la dicha Yglesia pretenso estudiante del dicho estudio adversario en agrauio et perjuyzio de mis partes allegar en el negoçio principal segund que esto et otras cosas mas largamente en la dicha vuestra sentençia es contenido cuyo tenor tal qual se a avido aqui por espreso que agora nueuamente viene a su notiçia so las dichas protestaçiones digo que la dicha vuestra pretensa sentençia et pronunçiamiento de juez con todo lo que es et fuera (por vertud) della fecho o subseguido aver seydo et ser ninguno et digolo ninguno et a lo menos muy injusto et agrauiado por todas las cabsas et rasones de nulidad et agrauio et de injustiçia que dello et de su tenor et de lo proçesado et atos et meritos dello se coligia et se puede et deve colegir et alegear et por cada vno dellos que so las dichas protestaçiones bien(?) aqui por dichas et alegadas a que me refiero et en espeçial por las siguientes lo vno por lo que dicho es lo otro por que aun que el adversario prouase ser estudiante del dicho estudio para gozar de las libertades del pero non pudo traer a mis partes ante vos por el fin de la çibdad de Mondonnedo distar mas de seys et avn de syete dietas desta çibdad de Salamanca como es notorio et pues que el adversario ni el articulo de vuestra pretensa juridiçion non prouo mis partes et su diocesis de Mondonnedo caer dentro de las quatro dietas dentro de las dicha conseruatoria et pretensa su conseruatoria ni lo podiera prouar avnque quisiera claro es que el no prouo vuestra llamada juridiçion et por consiguiente que vos devierades de pronunçiar por non juez et condenar al adversario en las costas et por no lo faser et pronunçiar vos juez non lo seyendo agrauiastes a mis partes et pronunçiastes contra todo derecho quanto mas seyendo el adversario et mis partes de la dicha diocesis de Mondonnedo et asy fuera de la dicha diocesis el adversario inpetrar juez contra mis partes nin menos en Salamanca non solamente por ser fuera de la dicha diocesis de Mondonedo mas por ser allende de las seys o siete dietas segund dicho tengo et por non absoluer a mis partes et los remitir a su fuero et agraviastes a mis partes por mi deso las dichas protestaçiones non fasiendo alguno lo que en sy es ninguno en los dichos nonbres so las por las dichas cabsas et por las mas suficientes dellas en estos escriptos apelo de vos et de la dicha vuestra sentençia et pronunçiamiento por donde vos pronunçiastes juez et de todo lo que fasta aqui et al presente et de aqui adelante es o fuere fecho en agrauio de mis partes tanquam ab ilatis et presentibus futuris et grauaminibus para ante nuestro muy santo Padre Inocençio papa octauo et para ante su santa See apostolica et corte romana et para ante quien puedo et devo de derecho so cuya guarda et anparo et protençion pongo a mis partes et todos sus bienes espirituales et tenporales et toda la dicha cabsa et a mi en sus nonbres et pido los apostolos vna et dos et tres veses et mas et otra vez et mas veses pido los dichos apostolos con las mayores ynstançias et afirmamientos que puedo et devo et que de derecho en tal caso se requieren et non consyento en cosa que sea o ser pueda en agrauio de mis partes nin en perjuyçio de la dicha apelaçion la qual sy por vos me es o fuere denegada tomolo por agrauio et de la tal denegaçion desde agora por entonçes por agora so las dichas protestaçiones apelo segund et como et para ante quien apelado tengo et pido los dichos apostolos con las dichas instançias afirmamientos segund et como pedido los tengo sy a quien me los pueda et deva dar et otorgar en otra manera vna et mas veses para guarda del derecho de los dichos mis partes pido los apostolos testimoniales et a los presentes ruego que sean dello testigos. |
[+] |
|
CDMACM 158c/ 295 |
Sennor don Martianes arçediano de Medina pretenso juez subexecutor apostolico susodicho yo el dicho Lope dela Plata en el dicho nonbre de los dichos sennores dean et cabilldo de la dicha yglesia catredal de Mondonnedo en la dicha apelaçion que ende uos en los dichos nonbres tengo ynterpuesta de vestro pronunçiamiento de juez et della non me partiendo mas antes con yntençion de la proseguir et geminandola sentiendo a los dichos mis partes et a min en sus nonbres por lesos et opresos et agrauiados et seyendolo de fecho de uos et por vos de et por los mandamientos que fesestes contra algunos de los benefiçiados de la dicha yglesia resydentes en el dicho estudio apremiandolos a que fuesen testigos del adversario contra la dicha yglesia dean et cabilldo mis partes o que a lo menos jurasen de calunia et non queriendo faser los mandavades prender et poner en vestras casas et por vestro thenor juraron et contradigo los dichos vuestros mandamientos et conpulsion et presentaçion et juramento et todo lo otro que es o fuere fecho et sy por ellos se dixere o depusyere et cada cosa et parte dello en agrauio et perjuyzio de mis partes aver seydo et ser ninguno a lo menos muy injusto et agrauiado por todas las cabsas et rasosnes de nulidad et agrauio et injustiçia que dello et de su thenor et de lo proçesado se coligen et se pueden et deven colegir et alegar et por cada vna dellas que so las dichas protestaçiones et aqui por dichas et alegadas a que me refiero et en espeçial por las syguientes lo vno por loo que dicho es lo otro por defeto de juridiçon de que notoriamente carescistes et careçeys avnque el adversario fuese estudiante por distar desta çibdad de Salamanca donde vos resydis por mas de seys dietas del fin del dicho obispado de Mondonnedo et asy segund expreso derecho teniente decreto yrritante avnque vos digades subexecutor et lo seades mis partes non podieron ser traydos ante vos contra el qual derecho teniente de decreto irritante no se puede introduzir nin cabsar vso nin costunbre que vos diese uia de juridiçion. |
[+] |
|
CDMACM 158c/ 295 |
Lo otro porque estando de vos apelado legitimamente para ante el nuestro muy santo Padre de vestro pronunçiamiento de juez la qual apelaçion non pudo ser denegada mas ser otorgada de derecho avnque proçediesedes apelaçione remota porque el agrauio del dicho pronunçiamiento de juez no puede ser reparado por la apelaçion de la definitiua. |
[+] |
|
CDMACM 158c/ 295 |
Lo otro porque los dichos estuidantes benefiçiados de la dicha yglesia son procuradores del dicho cabilldo et ansy non pueden ser presentados por testigos nin menos conpresos a jurar de calunia ni a responder a posiçiones por estar de vos apelado en nonbre de la dicha (yglesia) et por consiguiente en nonbre dellos et pende la dicha apelaçion contra la qual no podistes nin devistes cosa atentar nin ynovar por ser en perjuyzio de la dicha yglesia nin menos conpelerlos nin apremiarlos por temor de presyon nin en otra manera et assy todo lo que por ellos por el dicho themor es o fuere fecho es en sy ninguno et obpresion et fuerça et violençia de que mis partes se remediarian por sus altezas et por que ende van por ende so las dichas protestaçiones non faziendo alguno lo que en si es ninguno en los dichos nonbres apelo de vos et de los dichos vestros mandamientos et conpulsion et penas et de todo lo que es o fuere por vertud dello por vos fecho proçedido et subseguido en agrauio et perjuyzio de mis partes tamquam ab ilatis(?) et futuris grauaminibus para ante el nuestro muy santo Padre et su santa See apostolica et corte romana et para ante quien puedo et devo de derecho so cuya guarda et anparo et proteçion pongo a los dichos mis partes et a sus rentas et benefiçios et toda la dicha cabsa et pido los apostolos vna et dos et tres veses et mas et otra mas et mas veses pido los dichos apostolodos con las mayores ynstançias que puedo et devo et que de derecho en tal caso se requiere et non consyento en cosa que sea o ser pueda en agrauio de mis partes nin en perjuyzio de la dicha apelaçion de la que et de los dichos apostolos que pido vna et mas veses para guarda del derecho de mis partes pido a presente escriuano testimonio signado et a los presentes ruego que sean dello testigos. |
[+] |
|
CDMACM 159b/ 297 |
Foro del cabildo. |
[+] |
|
CDMACM 159b/ 297 |
Rua da Fonte. |
[+] |
|
CDMACM [161]b/ 298 |
Carta sobre los desemos et terrarias et mortuorios et loytosas et bodos et primeças que se deven al cabildo de Mondonedo y a los clerigos del. |
[+] |
|
CDMACM [161]b/ 298 |
Presentada ante Ares Uasques de Vaamonde vicario por Ares Peres arçediano de Trasancos [quinta feira xxv dias de feureiro anno Domini millesimo cccc quinto] o dito arçediano pidiu testimonio et mandou et deu autoridade a min o dito notario que dese o traslado en publica forma con sua autoridade ao dito arçediano et aos arçedianos de Montenegro et d -Azumara et de Viueiro et ao mestrescola et a Lopo de Sante. |
[+] |
|
CDMACM [161]b/ 298 |
Testemoyas Lopo Peres Afonso Eanes coengos Fernando Rodrigues bachiller procurador da demanda de santa Maria da Mercee Jacome Afonso Lopo Diaz notario Afonso Gomes Johan Gonçales escudeiros do bispo et outros. |
[+] |
|
CDMACM [161]b/ 298 |
Et este dia foy apresentada ante Afonso Gonçales alcalde et escusador por lo dito Gonçaluo Martines et el diso que lle obedesçia et a conpriria segundo se en ela contenia. |
[+] |
|
CDMACM [161]b/ 298 |
Testemoyas Johan das Figueiras coengo et Lopo Peres coengo Gonçaluo de Rex Rodrigo do Outeiro Jacome Afonso Lopo Diaz notario et outros. |
[+] |
|
CDMACM 162b/ 299 |
Açeptaçion de las duas septimas de Sant Giao de Loyba |
[+] |
|
CDMACM 163b/ 301 |
Posyson das duas septimas de Loyua. |
[+] |
|
CDMACM 164b/ 302 |
Posison de vn terço sin cura de Vilaselan pare o cabildo de Mondonedo. |
[+] |
|
CDMACM 165b/ 303 |
Vnion de la mitad de Santaballa de Merille. |
[+] |
|
CDMACM 166c/ 304 |
Posesion de la mitad sin cura de Santaballa de Merille vnida al cabildo. |
[+] |
|
CDMACM 167b/ 305 |
A. no 9. |
[+] |
|
CDMACM 167b/ 305 |
A. |
[+] |
|
CDMACM 167b/ 305 |
Aceptaçion de Vares. |
[+] |
|
CDMACM 168b/ 306 |
Posison de Vares. |
[+] |
|
CDMACM 168b/ 306 |
Dos terçios sin cura. |
[+] |
|
CDMACM 169b/ 307 |
Christi nomine inuocato nos don Alfonso Segura obispo de Mondonnedo oydor et referendano de nuestro sennor el rey et de su consejo visto çiertas demandas et pedimientos asy por escrito commo por palabras delante nos fechas por parte del dean et cabilido de nuestra iglesia de la vna parte et por parte de Fernando Dorado comendatario del benefiçio con cura de santa Maria de Vares sobre las dos terçias partes que se disen benefiçio sinple de la dicha iglesia de la otra parte et visto el derecho dentre anbas las dichas partes et oydo todo lo que quesieron diser por palabra et por escrito proçediendo simpliciter et de piano sin strepitu de figura de juisio sola la verdat acatada de consentimiento de anbas las partes que quisieron et consentieron que nos asy proçediesemos fallamos que el dicho Fernan Dorado non prouo su entençion nin tiene derecho alguno al dicho benefiçio simple que son las dichas dos terçias partes de la dicha iglesia asy por la que dixo vnion pretensa fecha por el arçediano de Trasancos non valer commo por el non seer capas de aver nin tener el dicho benefiçio por ser religioso et obligado a su monesterio de San Martino onde fiso profesion. |
[+] |
|
CDMACM 169b/ 307 |
Et por ende sobre lo demandado por el et sobrel dicho benefiçio ponemosle perpetuo silençio et las pertubaçiones et vexaçiones et intrumisiones fechas et ententadas por el dicho Fernan Dorado seer yllicitas et injustas et de fecho et conta todo derecho. |
[+] |
|
CDMACM 169b/ 307 |
Et absoluemos a los dichos dean et cabildo de la dicha nuestra iglesia de las dichas demandas et petiçiones fecha por el dicho Fernan Dorado et pronunçiamos et declaramos las açeptaçion et prouision et vnion fecha a los dichos dean et cabildo et su mesa capitular et todo lo que dello se siguio seer canonica et juste et justas et canonicamente fechas et el dicho benefiçio seer bien et canonicamente vnido a la dicha mesa capaitular et por esta nuestra sentençia difinitiua la pronunçiamos et declaramos asy. |
[+] |
|
CDMACM 169b/ 307 |
Et non fasemos condenaçion de costas por algunas cosas que a elo nos mueuen. |
[+] |
|
CDMACM 169c/ 308 |
Sentençia sobre los dos terçios sen cura de la iglesia de santa Maria de Vares que es anexada a la mesa capitular de Mondonnedo. |
[+] |
|
CDMACM 170c/ 310 |
Posison de un terçio sin cura de Saldange para o cabildo. |
[+] |
|
CDMACM 172b/ 311 |
Auto et posison da meatade de Vilaselan para o cabildo et que lle recudan... nin a outro porque o enbargasen... |
[+] |
|
CDMACM 173c/ 313 |
Posisson do oytauo de Masma que deu Morraço ao cabildo. |
[+] |
|
CDMACM 174b/ 314 |
Sentençia del probisor de Mondonnedo en que mando guardar la jurisdicion de Oyran en favor del cavildo. |
[+] |
|
CDMACM 175b/ 316 |
Contrauto do rendo de dous terços sin cura de Vares feito a Gommes Dourado et Fernan Dourado canonigos por vida deles. |
[+] |
|
CDMACM 176b/ 317 |
Recodimento de Osorio para o cabildo dos iiiio benefiçios que deu ao cabildo. |
[+] |
|
CDMACM 177c/ 324 |
Proçeso fecho sobre la bula que gano don Alonso Segura para anexar et vnir los denefiçios a la mesa capitular. |
[+] |
|
CDMACM [177A]c/ 325 |
Posesiones de Brauos et de Vilaronte que vacaron por Afonso Gonçales canoigo. |
[+] |
|
CDMACM 181c/ 340 |
A. no 25. |
[+] |
|
CDMACM 181c/ 340 |
Arriendo de los dos terçios de Vares que anexo el obispo Segura a la mesa capitular. |
[+] |
|
CDMACM 183b/ 344 |
Fuero de vnas huertas en la rua dos Ferreiros. |
[+] |
|
CDMACM 185b/ 347 |
Carta de pago del subcolector del subsidio deuido al Papa de mil y quatrocientos florines. |
[+] |
|
CDMACM 186c/ 349 |
Sentençia que dio el obispo Segura en favor del Cabildo sobre el benefiçiode Vares. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 353 |
... a el dado por el dicho muy santo Padre vnio anexo et encorporo a la dicha mesa capitular las dichas quatroçentas libras de los dichos benefiçios synples prestamos raçiones que vacasen en la dicha çibdad et diocesis segund la forma del poder dado a petiçon del dicho Gonçaluo Peres de Laurada canonigo de la dicha iglesia procurador que era de los dichos sennores dean et cabildo et que en la diocesis da dita iglesia de Mondonnedo he sita vna iglesia parrochial et que lleua la inuocaçion de la santa Maria de Vares et que he deuisa en partes conuen a saber con cura et sen cura et que son las dos partes dela sen cura llamadas bulgarmente et la vna con cura et que he deuisa et foy segund suso dito he desde des veynte treynta quarenta et çinquoenta annos a esta parte et mays tenpo et que foy clerigo benefiçiado das ditas duas partes sen cura Vaasco Fernandes clerigo canonigo que foy de Ourense et que leuou et vsou por sy et por outros los dezemos frutos rentas das ditas duas partes sen cura por seus et commo seus por espaçio de des veynte treynta quarenta annos et mays tenpo et que os leuaua et vsaua al tenpo que falesçeu segund suso dito he et que por tal benefiçiado era avido conosçido et reputado et que falesçeu o dito Vaasco Fernandes desta presente vida ho anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres annos enno mes de setenbre et logo commo foy notoria sua morte et fallesçemento enna dita iglesia de santa Maria de Vares donde era benefiçiado et enna dita iglesia cathedral de Vilamayor ho ante de vn mes despoys que foy notoriamente ha morte do dito Vaasco Fernandes et falesçemento et vacaçion das ditas duas partes sen cura de santa Maria de Vares que o dito Gonçaluo Peres como canonigo da dita iglesia et procurador dos ditos sennores dean et cabildo por vertud da dita vnion anexaçion et encorporaçion feytas por o dito sennor obispo aa dita mesa capitular açepto has ditas duas terças partes sen cura que vacaron por morte do dito Vaasco Fernandes ho en qualquer outra maneira que vacasen et por vertude da dita vnion anexaçion et encorporaçion feytas por o dito sennor obispo et por vertude da dita haçeptaçion feyta por o dito Gonçaluo Peres coengo et procurador das ditas duas terçias partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares que foy dada la posison uel quasy en nomme da dita mesa capitular aos ditos dean et cabildo da dita iglesia de Mondonnedo et ao dito Gonçalo Peres commo procurador et que el la aprendio et tomo et que o dito Ferrnando Dourado foy et es clerigo cureyro comendatario da dita terça parte con cura da dita iglesia de santa Maria de Vares solamente et que foy ante que les vese et despoys canonigo del moesteyro de Sant Martinno de Mondonnedo et profeso de la ordeen de santo Agostyn et que los canonigos del dicho moesteyro segund o dito orden de santo Agostin et regla que son obligados de estar resedentes en el et comer en comun et dormir en refitorio et non se absentar del saluo por poco tenpo et de liçençia de seu prior et que o dito Ferrnando Dourado ten moytos beens propios conven a saber casas vynas et herdades et outros beens mobles et que entre os ditos sennores dean et cabildo que foy question et pleito et litigio ante (dicho) sennor don Afonso Segura obispo sobre las ditas duas terças partes sen cura et entre o dito Ferrnando Dourado disendo o dito Gonçaluo Peres canonigo et procurador en nomme dos ditos sennores dean et cabildo as ditas duas (terças) partes sen cura pertenesçer a la dicha mesa capitular por rason da dita anexaçion et vnion et encorporaçon por quanto vacara por muerte do dito Vaasco Fernandes clerigo vltimo poseedor delas et benefiçiado et ho dito Ferrnando Dourado disendo que o dito Vaasco Fernandes las renunçiara en sua vyda et que foran vnidas aa dita cura por lo arçediano de Tresancos et que los susoditos presentaron seus dereytos que dezian tener et tenian a las dichas dos terças partes sen cura et que le pediron que synpliçiter et de piano sen outra figura et extrepitu de juyzio solamente la verdad acadada dese entre eles sentença definitiua sobre las dichas duas terças partes sen cura et que el dicho senor obispo de consentimento del dicho Gonçaluo Peres et Ferrnando Dourado deu sentença sobre las ditas duas terças partes sen cura por la qual pronunçio o dito Ferrnando Dourado non aver prouado sua entençion et non tener derecho al dicho benefiçio duas partes sen cura asy por la vnion fecha por el dicho arçediano de Tresancos non valer commo por el non seer capas de aver benefiçio por seer religioso et profeso et obligado al dicho monesterio de Sant Matynno onde fezo la dicha profesion et que lle foy posto silençio perpetuo sobre ho dito benefiçio duas partes sen cura et que el pronunçio las perturbaçiones vexaçiones et yntrusiones feytas por o dito Ferrnando Dourado seer yliçitas et injustas et de fecho et contra derecho et que absoluio al dicho dean et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo de las demandas et petiçios feytas por lo dito Ferrnando Dourado et que pronunçio et declaro la dicha açebtaçion et prouision et vnion fechas al dicho dean et cabildo de la dicha iglesia et su mesa capitular et todo lo que se seguio dello seer canonical et justas et canonicamente feytas et el dicho benefiçio duas partes sen cura seer ben et canincamente vnidos a la dicha mesa capitular et que quando et al tienpo que el dicho sennor obispo promulgo la dicha sentençia et ante dela et despoys que el dicho Ferrnando Dourado estaua en presençia del dicho sennor obispo et andaua por la dicha çibdade de Vilamayor et andando despues cada et quando quiso sen lle seer feyta presion nen ligion(?) por o dito sennor obispo por ocasion de dicho benefiçio nin por outra persecuçion alguna et que pasa de des annos que a dita sentença fue promulgada pr lo dito sennor obispo et que el dito sennor obispo se absento de la dicha çibdade de Vilamayor et iglesia dela para la corte del rey don Juan de buena memoria cuia alma Deus aja et luego despues de pascua de Resureuçion del anno del nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et que estebo absente de la dicha çibdad et iglesia et en la dicha corte fasta que falesçio desta prsente vyda et que falesçio dela en el mes de setenbre del dicho anno. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 354 |
Et que los dichos sennores dean et cabildo de la dicha iglesia deron en renta et arrendaron a Gomes Dourado canonigo del dicho moesteyro de Sant Martynno de Mondonnedo os ditos dous terços sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et frutos et rentas deles por sua vyda del por preço et contya de mill et seteçentos mor. que duas brancas vellas ou tres nouas por mor. ou outra moeda vsual que tanto valbese por cada hun anno postos enna dita çibdade de Vilamayor en pas et en saluo la meatad por pascua de Nauidad et la outra meetad por pascua de Resurrepçion et mays pagase o dito Gomes Dourado todos los cargos et trebutos que deuesen os ditos dous terços sen cura durante o dito arrendamento en qualquer maneira et que Aluaro Pillado prior do moesteyro de Sant Martinno deu liçençia et autoridade ao dito Gomes Dourado para faser et resçebir o dito arrendamento et que o dito Gomes Dourado resçebeu a dita liçençia et abtoridade et obligou a sy et a seus beens rayzes et eclesiasticos avidos et por aver de dar et pagar ao dito cabidoo et a seu mayordomo aos ditos plazos os ditos mill et seteçentos mor. et mays os ditos tributos et cargos por sua vyda et que para o mellor teer et conplir et gardar et pager todo lo susodito que deu logo consigo por fiadores et deuedores et prinçipales pagadores de mancomun et cada hun por lo todo ao dito Aluaro Pillado prior et ao dito Ferrnando Dourado canonigo do dito moesteyro comendatario da dita terça parte con cura de santa Maria de Vares et que eles se outorgaron por taes deuedores fiadores et prinçipales pagadores et que o dito prior deu liçençia et autoridade ao dito Ferrnando Dourado para la tal obligaçon et fiadoria faser para se obligar et que o dito cabildo arrendo la dicha renda al dicho Gomes Dourado con tal condiçon que se falleçese el primeyro que o dito Fernando Dourado seu fiador ficase a dita renta enno dito Ferrnando Dourado por sua vyda para que la leuase arrendada por o dito cabildo et que lle pagase o preçio et quantia suso ditos et a los dichos plazos et que do dia que falesçese o dito Gomes Dourado que ficase o dito Ferrnand Dourado obligado de dar fasta veynte dias outro fiador ao dito cabildo et seu por a dita renda et non ha dando que fose a dita renda espirada et que ficase libre ao dito cabildo para desponer dela et que se fallesçese pruimeyramente o dito Ferrnand Dourado que o dito Gommes Dourado arrendador que a dita renda fose en sy ningua et espirada et que o dito cabildo la podese render sen enbargo algund do dito Gommes Dourado et do dito rendo et que os ditos Gommes Dourado et Ferrnando Dourado et cada hun deles consentyron as ditas condiçoes et cada hua delas et las outorgaron asy et todo lo susodito et que o dito Ferrnando Dourado fezo juramento a los santos Evangelios en vn libro misal que toco con suas maaos de conplir lo susodito et de nunca por sy nin por outro publiçe uel oculte directe nec indirecte ocupar nin perturbar as ditas duas terças sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares de que o dito cabildo era justo poseedor nen frutos nen rentas nen cousas delas nen diser nin se chamar que os leuaua saluo por renda a el feyta deles por lo dito cabildo cujas eran perpetuamente vnidas et por sentença que contra el dera o dito sennor obispo don Afonso Segura et que el consentyo enna dita sentença que deu o dito sennor obispo et que renunçiou qualquer apelaçon que sobre elo oubese feyto et yntimado et ha deu por ningua et que renunçiou eso mesmo qualquer derecho et anexaçon apostolica et ordenaria que dos ditos dous terços sen cura lle fose foyta ao terçio da dita cura et rectoria de que se diso comendatario et rector et que o dito cabidoo deu por quito ao dito Ferrnando Dourado todas las rentas que leuara das ditas duas terças que vacaran por morte do dito Vaasco Fernandes clerigo benefiçiado et vltimo poseedor que delas fora fasta o dia de Sant Juan que pasara ante do dito arrendamento et que o dito Ferrnan Dourado lo resçebeu en merçede et graçia do dito cabildo et que o dito dean et cabildo deron carta de arrendamento et recudimento ao dito Gomes Dourado et ao dito Ferrnando Dourado pare los flegueses da dita iglesia de santa Maria de Vares et que lle acodisen con os frutos et rentas de los dichos dos terços sen cura durante ho dito arrendamento et que o dito Ferrnando Dourado tomo et leuo todos dichos frutos et rentas pertenesçentes a los dichos dous terçios sen cura por rason del dicho arrendamento ho dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et de çinquoenta et çinquo et de çinquoenta et seys et de çinquoenta et sete et de çinquoenta et oyto et de çinquoenta et noue et que deu et pagou en cada hum anno os ditos mill et seteçentos mor. ao dito moordomo do dito cabildo et que o dito Ferrnando Dourado el anno del nasçemento de nosos sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta annos por su propia autoridad sutrayo et tomo aos ditos sennores dean et cabildo os ditos dous terços et frutos et rentas et los dichos mill et seteçentos mor. que avya de dar por rason dos ditos dous terços a los dichos sennores dean et cabildo et mayordomo por rason de dicho arrendamento et que los tome et ocupa et sutrae oy en dia et que Gonçalo Martines de Alcala arçipreste de Cuellar prouisor et vigario general que era a la sason de la dicha iglesia de Mondonnedo por el reuerendo sennor don Fadrique de Guzman obispo de la dicha iglesia et obispado que a petiçon del mayordomo del dicho cabildo condepno al dicho Ferrnando Dorado en persona de Johan Dourado seu procurador que dese et pagase aos ditos sennores dean et cabildo et al dicho mayordomo en seu nome os ditos mill et seteçentos mor. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 355 |
de dicho anno de mill et quatroçentos et sesenta fasta noue dias ou mostrase paga ou quenta ou por que los non deuese de pagar se non que promulgaria et promulgo en el senteçia d -escomoyon et que lo condepno en las custas et que asy lo pronunçio todo por sua sentençia et que pasa de dous annos et mays dous meses que foy promulgada ha dita sentença por el dicho prouisor et vicario et que las cousas susoditas et cada hua delas son verdadeyras publicas et notorias et delas et de qualquer delas bos et fame publica en la dicha çibdade de Vilamayor et en la dicha iglesia de santa Maria de Vares et logares a elas comarcanos et por o dito Fermando Dourado aver quitado la dicha renta et pension a las dichas mis partes de los dichos dos terços sen cura espoliados de la dicha posison uel quasy por lo qual las dichas mis partes et yo en su nombre caso que la dicha sentença promulgada por el dicho Gonçaluo Martines prouisor et vigario non valiera segund que val o non pasara en cosa julgada segund que paso as ditas minas partes et eu en seu nomme antes de todas las outras cousas deveriamos et deuemos de seer restituydos en la dicha posison uel quasy de los dichos dous terçios sen cura et frutos et rentas dellos et el dicho Ferrnando Dorado deueria et deue de seer condepnado a les dar et pagar a las mis partes desde el dicho anno de quarenta et noue et sutraeu et quito los dichos frutos et pension fasta el presente et de aqui en adelante fasta que eles sejan vençidos por derecho sobre la propiedad de los dichos terçios sen cura. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 356 |
Por ende vos pido sennores susodichos segundo que he pedido et que se fallardes seer juezes de la dicha cabsa lo que non fallaredes que pronunçiedes el dicho Gonçaluo Martines prouisor et vigario susodicho aver bien sentençiado et el dicho Ferrnando Dorado et el dicho su procurador aver mal apelado et que confirmedes la dicha sentencia restituyendo las dichas mis partes en la dicha su posison uel casy condepnando al dicho Ferrnando Dorado et a su procurador en su nonbre para que den et pagen los dichos mor. a los dichos sennores dean et cabildo en cada vn anno segund la forma de dicho su arrendamento et contrabto de fiadoria et obligaçon et juramento condepnandolo en las custas en quanto fallardes conpetervos jurdiçon algua las quales pido et protesto ca non prejudice a lo suso dicho la prouaçon que tento de faser al dicho Ferrnando Dorado por quanto el non deuia nen deue sobre ela de seer oydo por rason del juramento por el fecho que podia et pode seer gardado syn interitu salutis eterne et eso mesmo por que foy et es pejuro en venir contra ello et el perjuro non deue de regir nin aministrar iglesia algua nin seer amitido a ela et eso mesmo porque el non foy nin es parte para demandar los dichos dos terçios sen cura nin lle conpetir nin conpete derecho algund para los demandar segund consta por la prouança feyta por las dichas mis partes et aunque de derecho algund lle conpetera a eles segund que non conpete por el aver espoliado a las dichas mis partes segund suso dicho es que ellos sejan restituydos mayormente que la que se dis prouança perfecta non valeu nin val segund dereito nen proua cousa algua por quanto los testigos por el presentados son varios et sengulares en seus ditos et contradisense vnos a otros en manera que no prouan cousa alguna. Et primeyramente opoendo contra o dito et deposiçion do dito Johan Afonso alcalde da dita çibdade de Lugo digo que non proua cousa algua por lo suso dito et por que non da cabsa de seu dito et he singular en seu dito et fala de oyda segund que por el paresçe. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 356 |
Iten o dito et deposiçion do dito Alonso Yanes de Vale non proua cosa algua por lo susodito et non da causa de seu dito et es syngular en el et fala de oyda. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 356 |
Iten o dito et deposiçion do dito Afonso Castanno no proua cousa alguna por lo susodito et non da causa de seu dito et he syngular en el et fala de oyda segund que por el paresçe. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 356 |
Iten o dito et deposiçion de o dito Roy Gommes Escacho non proua cousa algua por lo susodito et non da causa de seu dito et fala de oyda segund que por el paresçe. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 356 |
Iten o dito et deposiçon do dito Pedro Vasques non proua cousa algua por lo susodito et fala de oyda et he singular en seu dito segund que por el paresçe. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 356 |
Iten o dito et deposiçion do dito Alonso bachiller no proua cousa algua por lo susodito et fala de oyda. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 356 |
Iten o dito et deposiçion do dito Johan Yanes da Vila de Vares non proua cousa algua por lo susodito et he syngular et fala de oyda segund que por el paresçe. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 356 |
Iten o dito et deposiçion do dito Alonso Martines dito Conde non proua cousa algua por lo susodito et fala de oyda et non da causa de seu dito. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 357 |
Iten o dito et deposiçion do dito Afonso da Riba non proua cousa algua por lo susodito et fala de oyda. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 357 |
Iten o dito et deposiçion do dito Fernando de Lago non proua cousa algua por lo susodito et es syngular en seu dito et non da del cabsa et fala de oyda. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 357 |
Iten o dito et deposiçion do dito Juan Lopes non proua cousa algua por los susodito et non da cabsa de su dicho et fala de oyda segundo que por el paresçe et es singular en seu dito. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 357 |
Iten o dito et deposiçion do dito Vaasco Peres clerigo de santa Ciçilia no proua cousa algua que aproueyte ao dito Ferrnando Dourado por lo susodito segun que por el paresçe et fala de oyda. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 357 |
Iten o dito et deposiçion do dito Johan Pillado canonigo de Mondonnedo San Martynno non proua cousa algua et fala de oyda. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 357 |
Iten o dito et deposiçion do dito Diego Afonso clerigo de Suegos non proua cousa alguna que aproueyte ao dito Ferrnando Dourado segund que por el paresçe et fala de oyda. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 357 |
Iten o dito et deposiçion do dito Roy Bigueyra non proua cousa algua et he singular en seu dito segund que por el paresçe et fala de oyda. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 357 |
Iten o dito et deposiçion do dito Lopo Lopes non proua cousa algua por lo por min susodito et fala de oyda. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 357 |
Iten o dito et deposiçion do dito Pedro Yanes de Sant Martynno notario non proua cousa alguna por lo susodito et he syngular en seu dito et en quanto diso que o dito thesoureiro disera que averia seu acordo et responderia ao dito Gommes Dourado he syngular en seu dito et o dito Gommes Dourado non ternya poderio algund do dito Ferrnando Dourado para demandar absolluiçon algua nin la demandaria ao dito thesoureiro nin outra cousa alguna saluo se disese que lle mostraua aquela absoluiçon ca el dicho Ferrnando Dourado senpre dixo et alegou que era absoluiçon et non poderio para absoluer. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 357 |
Et caso que o susodito çesase et sua deposiçion prouase algua cousa segund que non proua digo que la deposiçion dos ditos seus testigos non valeu nen vale segund derecho avnque o dito Ferrnand Lopes clerigo fora dado de consentimento de las partes ca avnque las partes posan consentyr que los que son juezes delegados ho se disen seerlo posan cometer alguuns abtos fora de los lugares et diocesis donde son deputados asy commo es la reçebçion de los testigos et outra semellable non poden consentyr quanto a las personas conven a saber que se cometa el dicho auto ou autos saluo ha canonigo ou canonigos ou personas contituydas en dignidad ou en persona segundo la forma del capitulo statutum de rescritis libro vio et se consenten en outra persona alguna non vale el tal consentymento nen el auto que fagan ita notat tota conslusione 3a s. Nen prejudica el poder et graçia que se dis seer outorgada por lo santo Padre Nicolao papa quinto al dicho Ferrnando Dorado para el obispo expoletano et ofiçiales de Santiago et de Lugo por quanto la dicha letra et graçia fuy et es surretiçia por quanto el dicho Ferrnando Dorado dixo la parrochial iglesia de santa Maria de Vares de la diocesis de Mondonnedo aver vacado por morte de Pedro Vasques rector dela et las dichas dos terçias partes sen cura non vacaran nin vacaron por morte do dito Pedro Vasques et vacara solamente la vna terçia de que el era cura et rector por lo qual la dicha letra et graçia apostolica non daria nin deu jurdiçion alguna a los dichos exsecutores nin algund deles. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 357 |
Esto es nota de doutores enno capitulo si graçiose de rescriptis libro vio. Et enno capitulo si motu proprio de prebendis eodem libro et viçia la tal subrreccion ipse jure segund que notan os doutores et es esto concluso de Johan Milis enna sua leutura sobre la parte graçia benefiçialis si est subrretiçia. Et esomemo es ningund et de ningun valor el proçeso sy lo fezieron los dichos juezes por vertud da tal graçia et lee conclusyon es esto enna dita leutura de Johan Milis sobre la graçia benefiçialis quando es subrretiçia quanto mays que los dichos exsecutores nin algund deles non proueyran ao dito Ferrnando Dourado da dita parrochial iglesia et avnque lo proueera o podera proueer segun que non poderon no lo proueeran nin podian proueer caso que a dita subrreuçion çesase segund que non çesa saluo da dita terçia parte con cura por quanto el dicho Vaasco Fernandes seria el dicho tienpo proueydo de las dichas dos terçias sen cura et seerialle a elas et en elas aquerdo(?) de derecho mayormente que non consta el dicho sennor obispo don Pedro aver proueydo al dicho Ferrnando Dorado de la dicha parrochial iglesia nin de parte algua dela por lo qual la dicha graçia fue et es eso mismo subrretiçia. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 358 |
Nen prejudica eso mesmo el rescrito del reuerendo sennor cardenal Felipo titulo sancti Laurencii in Loquo(?) presbitero dirigido al dicho sennor obispo de Mondonnedo et su ofiçial sobre la absoluiçon de dicho Ferrnand Dourado por quanto es surretiçio eso mismo tal que le non aprouecho nin aprouecha nen deue de seer absolto por vertude del por quanto el por vertude das ditas letras apostolical nin en outra maneira algua non gaanço as ditas duas terçias partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares segund suso dito es. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 358 |
Et caso que las gaançara segund que non gaanço renunçiarlas ya et juraria delas non demandar nin se llamar a elas et por non faser mençion de la tal renunçiaçon ho dito rescrito non valdria nin val quanto mas que por sy mesmo oviera de demandar la tal absoluçon caso que el dicho sennor obispo ho su ofiçial lo poderan absoluer por vertude de dicho rescrito segund que non poderon nin poden por quanto lle deuia de seer injungida penitençia segund la forma del dicho rescrito. Nen prejudica la protestaçion que dis o dito Ferrnand Dourado aver feyto por o dito Johan Martines clerigo nen lo en ela contenido por quanto la dicha protetaçion se dise seer feyra ha veynte et dous dias do mes de nobienbre do anno do nasçemento do noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres annos segund que por ela paresçe por lo qual digo çeuillmente que foy et es falsamente fabricada por quanto ho sennor obispo non daria nin deu sobre las dichas duas terças sen cura entre los dichos sennores dean et cabildo et Ferrnand Dourado saluo vna sola senteça segund que por ela consta et por la prouança feyta por las dichas mis partes la qual seria et foy dada a eles en sete dias do mes de nouenbro do dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres et enna dita protestaçon et instrumento se conten que ela foy dada a qual dicho dia de veynte et dous quanto mas que las palabras da dita protestaçon caso que falsamente non foran fabricadas segund que lo foron falando çeuilmente segund suso dito he non proua cousa algua por seer narratiuas segund que por elas paresçe. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 358 |
Nen aproueyta cousa algua la protestaçon eso mesmo que se dis seer feyta por o dito Johan de Galdo a des et sete dias do dito mes de nobenbro en que foy dada a dita sentença do dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres por quanto a dita protetaçon es contraria a la que se dis seer feyta por ante o dito Johan Martines notario por lo dito Ferrnando Dourado segund que por ela paresçe por lo qual non valeron nin valen las dichas protestaçiones et instrumentos nen prouan cousa algua ca segund derecho inputado deue de seer al que en juysio presenta contrarias escrituras he instrumentos en tanto que no valen nen prouan cousa algua nin alguas delas segund que se lee et nota enno capitulo inputari ei potest de fide instrumentorum quanto mas que la protestaçon que se dis ser feyta por ante el dicho Johan de Galdo es contraria por quanto se fase en ela mençion que o dito Ferrnando Dourado non ousaua apelar ante el et ela dise seer feyta en sua presençia del dicho sennor obispo segund que por ela paresçe nen consta por ella caso que todo ho suso dito çesase segund que non çesa et dicho Ferrnand Dorado aver seydo preso quanto mas que los que se disen seer notarios en elas contenidos non lo serian et caso que todo lo suso dito çesase segund que non çesa digo que las que se disen seer protestaçoes non aprouecharian nen aprouechan al dicho Ferrnando Dourado nin prejudican a las dichas mis partes por quanto el dicho Ferrnand Dourado se parteria et partio dellas en coller et recabdar los frutos et dezemos das ditas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares en nomme das ditas minnas partes por espaçio de çinquo annos et en eles pagar los dichos mill et seteçentos mor. en cada hun anno por vertude de la dicha sentençia et arrendamento ca conclusion es de doutores que mejor declare onbre su voluntad por feyto que por palaura. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 358 |
Nen prejudica eso mesmo la protestaçon et instrumento que dise seer feyto por ante ho dito Gommes Dourado por ho dito Ferrand Dorado aas ditas minnas partes nin aproueyta ao dito Ferrnando Dourado por quanto digo çeuilmente que seria et foy falsamente fabricado por quanto el dicho sennor obispo ao dito tenpo non estaua en esta dita çibdade nin avn enno reyno de Galisia segund que consta por la prouança feyta por las ditas mis partes et es notorio en manera que no pode seer çelado por tergiuersaçion algua nin estaria en ela eso mesmo el dito Gonçaluo Martines nin seeria feyta amenaza algua al dicho Ferrnando Dourado nin se proua por lo dito instrumento seerlle feyta nen cousa algua delo en el contenida et al dicho Ferrnando Dorado non conpeteria nen conpete dereyto algund aas ditas duas terças partes sen cura nin poderia nin pode rebocar o dito arrendamento que lle foy feyto por los ditos sennores et al dicho Gommes Dourado de las dichas duas terças partes sen cura sen consentemento dos ditos sennores ca poys que se fizo de consentimento dos susoditos dean et cabildo et Gommes Dourado non podo seer defecho nin desatado saluo por consentimento de todos elles quanto mas que el dicho Ferrnando Dourado en coller et recabdar os ditos dezemos et frutos en nomme dos ditos sennores et en lles pagar os ditos mill et seteçentos mor. en cada vn anno segund susodito hes partirensya et partyose de la tal protestaçion et de todo lo en ella contenido segund susodito es quanto mas que el dicho Gommes Dourado non seria nin est notario et avnque lo fose non lo poderia seer en lo susodito por que atania et atane a el et es la cabsa suya et del dicho Ferrnan Dorado et avn que notario podera en ela seer segund que non podo por el seer canonigo del dicho monesterio de Sant Martinno et profeso de la ordeen de santo Agostyn et ordenado de ordenes de Misa non poderia nin pode vsar de ofiçio de notario nin valdria nin val instrumento que por el fose feyto ou seja saluo se fose en cabsa de heresia para esto faser por lo que se lee et nota en el capitulo ut oficium de hereticis libro vio mayormente que por el dicho Gommes Dourado non andar en avito da dita religion segund que consta manifestamente es descomungado de escomoyon mayor segund derecho por lo qual non valdria nin val instrumento que ante el fose fecho porque asy andaua al tienpo que se dis seer fecho el dicho contrauto et anda oy en dia. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 359 |
Nen prejudice esosemsmo a las dichas mis partes nen aproueyta ao dito Ferrnando Dourado el requerimento que se dis seer feyto ao dito Aluaro Alonso de Piquin liçençiado en Decretos et tesoureiro da dita iglesia de Mondonnedo por el dicho Gommes Dourado çerca del dicho rescrito en que dis que el requirio que conpliese lo en el contenido por quanto digo çeuilmente que foy falsamente fabricado el instrumento por el presentado por quanto al tienpo que se dis seer feyto el dicho sennor obispo estaba avn en su iglesia et çelebro en ela despues del dicho tienpo capitulo et sinado con su clerisia segund que es notorio en manera que non pode seer çelado por tergiuersaçion algua et el dicho liçençiado tesoureiro non seeria avn vicario nin prouisor del dicho sennor obispo nin lo fue desde el dia que se dis seer feyto el dicho contrato a ocho dias segund que ante vos constara quanto mas que el dicho instrumento non proua cousa algua por se diser seer fecho por el dicho Johan Dourado que es canonigo et profeso del dicho monesterio de Sant Martynno et de Misa nen aproueyta la liçençia que se dis seer dada ao dito Ferrnando Dourado para litigar et inyziar por o dito prior por quanto la tal liçençia non podo seer dada por o dito Gommes Dourado por lo por mi susodicho et no proua cousa algua el tal instrumento nen prejudice a las dichas mis partes. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 359 |
Nen aprouecha al dicho Ferrnando Dourado la carta de seguro que dis seerlle dada por los dichos sennores dean et cabildo en Vilamayor a veynte et hun de agosto do anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres por quanto digo çeuilmente que foy et es falsamente fabricada por quanto al tienpo que ela se dise seer dada nen seeria avn question entre las dichas mis partes et el dicho Ferrnando Dourado sobre el dicho benefiçio segund consta por los instrumentos ante vos presentado. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 359 |
Nen prejudica eso mesmo a las dichas mis partes nin aproueyta al dicho Ferrnando Dourado la carta de seguro que se dis seer dada por el dicho Gonçaluo Martines por quanto digo çiuilmente que seeria eso mesmo falsamente fabricada et es contraria a la que se dise seer dada por los dichos sennores dean et cabildo segund que por ela paresçe. |
[+] |
|
CDMACM 188c/ 360 |
Confirmaçion y sentençia del benefiçio de Bares. |
[+] |
|
CDMACM [188A]b/ 363 |
Visum per nos Fredericum Episcopum mindoniensem. Presentado ante el obispo mi sennor por Fernando Valea canonigo a xxviii de novienbre anno de lxxxi. |
[+] |
|
CDMACM 190b/ 373 |
Fuero dela viña de Oliberas y otros bienes de la capilla de santo Andres y sacristia y administraciõn de Baroncelle. |
[+] |
|
CDMACM 192b/ 376 |
Carta de arrendamiento de Juan do Porto de las duas septimas de Loyba. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 381 |
Honrrado sennor Pedro Fernandes das Camoyras benefiçiado enna iglesia de Lugo nos el dean et cabildo de la iglesia de Mondonnedo por nos ou por noso procurador vos presentamos este instrumento et carta de conplimiso que es fecho entre nos et Johan do Porto clerigo cura de la iglesia parrochial de sant Giao de Loyba sobre rason de las duas septimas sen cura de la dita iglesia et para que claramente conste a vos el dicho Pedro Fernandes el nuestro derecho demos et presentamos ante vos este informatorio con las escripturas segentes pare que por ellas vos el dicho Pedro Fernandes podades seer mejor instruido et enformado de nuestro derecho. Primeyramente: |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 381 |
Presentamos hun indulto et bula conçesa al dean et cabildo de la iglesia de Mondonnedo por el santo Padre Nicolao quinto de gloriosa memoria para que se podesen a esta nuestra mesa capitular anexar todos et qualesquer benefiçios synples seruideros prestamos et prestameyras(?) fasta en contya de quatroçentas libras segund que por el propio original que ante vos presentamos bulado et plomado vereys. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 381 |
Fallares que por el dicho indulto foy dado poder a don Alfonso de Segura obispo que foy desta iglesia para que pudiese faser las tales anexaçiones et fulminar proçeso sobre el dito indulto segundo que por el thenor del et el proçeso sobre el fulminado vereys el qual ante vos prsentamos. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 381 |
Fallares que non seendo inchida nin cunplida la suma et copia contenida en el dicho indulto et proçeso sobre el fulminado que el dito sennor obispo exsecutor et juys apostolico susodicho vnio et anexo a la mesa capitular de la iglesia de Mondonnedo las dos septimas partes de la dita iglesia de sant Giao de Loyua vacantes por morte et fyn de Vasco Fernandes canonigo que foy de la iglesia de Ourense et benefiçiado de las ditas duas septimas de sant Giao de Loyua. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 381 |
Anexaçion por el proçeso fecha. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 381 |
Fallares mays que por vigor del dito indulto et proçeso sobre el fulminado et por el thenor de la clausola "Post quarum quidem" etc. por Gonçaluo Peres de Laurada canonigo que foy enna iglesia de Mondonnedo et procurador del dean et cabildo et benefiçiado de la dita iglesia açepto las ditas duas septimas de sant Giao de Loyua por morte et fyn del dicho Vasco Fernandes la qual dicha açeptaçion ante vos presentamos firmada et signada de escriuano publico. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 381 |
Açeptaçion. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 381 |
Iten fallares que el dito Gonçaluo Peres susodicho despues de fecha la dicha açeptaçion personalmente fue a la dicha iglesia de sant Giao de Loyua et por (vigor) de la dicha açeptaçion aprehendio et tomo la posison uel quasi de las ditas duas septimas vacantes por el dicho Vasco Fernandes segund que notoriamente consta por este instrumento de posison que ante vos presentamos por noso procurador. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 381 |
Iten fallares que despoys de seer asy aprehendida la dicha posison por el dicho nuestro procurador de las dichas duas septimas que nos el dicho dean et cabildo de la iglesia de Mondonnedo paçificamente poseamos las ditas duas septimas por espaçio de dous et tres annos et masy tenpo et despues biolentemente Jacome de Lamas con outros conplices suyos et con fabor de Alonso de Lanços nos desbollo de la nuestra posison por força la qual dita posison despues recuperamos et contynuamos nuestra posison cogendo los frutos et rentas de las ditas duas septimas por Johan Fernandes Penna nuestro rendeyro que dellas foy por espaçio de quatro ou çinquo annos et mays tenpo. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 382 |
Iten Fernando Basanta arçediano de Abeandos en esta dita iglesia de Lugo et nunçio que se dizia seer de la santa See apostolica dio carta de edito en el çibdade de Santiago a petiçon de Johan do Porto clerigo cura de la dita iglesia de sant Giao de Loyua et procurador que se dixo de Johan de Madrid canonigo que foy de la iglesia de Mondonnedo et pedio seerle anexadas a la dita sua cura las ditas duas septimas pertesçentes a nosoutros sobre lo que el dicho Fernando Basanta presente Roy Vasques noso procurador dio esta carta firmada de su nombre et seelada con su sello a nuestra petiçion a que ninguno non nos amobese de la dita nosa posison sen premeyros sermos çitados et chamados et conbençidos por dereito la qual dita carta con la leutura en las espaldas ante vos presentamos la qual foy dada en la çibdade de Santiago primeiro dia de julio del anno de mill et quatroçentos et setenta et sete. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 382 |
Carta de Fernando Basanta. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 382 |
Iten preentamos ante vos el dito Pedro Fernandes de Camoyras nuestro arbitro para que mejor et mays claramente vejades nuestro dereito et pertenesçer a nuestra mesa capitular las ditas duas septimas de sant Giao de Loyua esta renunçiaçon et çesion que fiso en nuestro fabor el dicho Johan de Madrid por lo qual non podio dar lugar commo parte que non era de renunçiar las ditas duas septimas en fabor del dito Johan do Porto para que fosen vnidas et anexadas a la dita sua cura de sant Giao de Loyua por quanto a nos ja pertenesçia por vertude del dito indulto et seeren vnidas et anexas a la mesa capitular de la iglesia et cabildo de Mondonnedo por lo qual el dito Fernando Basanta no podo vnir a las ditas duas septimas partes a la dita cura por el dito Johan de Madrid non le conpeter ja dereito a ellas nin eso mismo el dito Fernando Basanta non tener poder de las anexar et vnir poys que ja eran de la nuestra mesa capitular et a ella enexadas et vnidas segundo dicho es. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 382 |
Cesion et renunçiaçion de Juan de Madrid. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 382 |
Iten fallares que despues de todo lo susodicho el dito Johan do Porto despues de todas las cousas susodichas en el mes de agosto del anno de mill et quatroçentos et sesenta et siete nos arrendo por quatro annos las ditas nuestras duas septimas sen cura de sant Giao de Loyua onde el es cura et capelan por çerta contia de mor. de cada hun anno segund que paresçe por este instrumento publico de arrendamento que ante vos presentamos por lo qual confesou et confesa nos el dean et cabildo de la iglesia de Mondonnedo seermos poseedores en nonbre de nuestra mesa capitular et a ela pertenesçerles por rason de la dicha vnion et anexaçion et açeptaçion que fesemos por el dicho nuestro procurador segundo que de arriba ya ba relatado. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 382 |
Arriendo de Juan do Porto. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 382 |
Por los quales apontuaçiones et enformaçion et relaçiones de arriba por nos fechas et por los estamentos de cada hua delas por dereito a la nuestra mesa capitular pertenesçen et deuen pertenesçer las ditas duas septimas sen cura de sant Giao de Loyua et non al dicho Johan do Porto clerigo cura de la dicha iglesia. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 382 |
Por ende encarregando la conçiençia de vos el dito Pedro Fernandes nuestro onbre bueno vos rogamos et pedimos que exsaminando nuestro derecho por los instrumentos que sobre ello ante vos presentamos et jusgues las ditas duas septimas a quen de dereito pertenesçen seer segundo el thenor et forma del conplimiso. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 382 |
Et porque lo que es dicho en fyn de toda cousa muy mejor se encomenda a la memoira por ende nos el dito dean et cabildo alegando mays de nuestro dereito vos disimos que sy el dito Juan do Porto nuestro aversario ante vos presentare alguna anexaçion ou prouision seerlle fecha para la dicha su cura por el dicho Fernando Basanta nunçio apostolico que se dixo disimos que seendo por vos ben mirado el poder que dixo a el serlle conçeso por la santa See apostolica dizimos que por vigor del el dito Fernando Basanta non pudu vnir nin anexar las ditas duas septimas a la dita cura por las cabsas sigentes: |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 383 |
la vna por quanto al tienpo que del quiso vsar en este reymo de Galisia del dito poder a el conçeso era ya rebocadado por regla de cançelaria fecha por el santo Padre Paulo que comiença "Iten reuocauit quascunque facultates concesas" etc. lo outro puesto que el dicho Fernando Basanta non fora rebocado por la dicha regla de cançelaria segundo que de arriba dicho es el por vigor del poder que dise a el seer conçeso por la santa See apostolica non se estendia saluo aquellos benefiçios que lauan los leygos por interpositas personas coroças ou de aquellos beneficios que a clerigo alguno era injustamente aquerido con tanto que lo renunçiase en sus manos nos el dicho dean et cabildo non renunçiamos las dichas duas septimas partes sen cura nin las teniamos por injusto titulo aquridas por las quaes cabsas et rasones el dicho Fernand Basanta puesto que nunçio apostolico fora segundo que non era non podio vnir nin anexar las ditas (nuestras) duas septimas a la cura de sant Giao de Loyua et si algua anexaçion ou vnion fiso fue de fecho et non de derecho. |
[+] |
|
CDMACM 195c/ 383 |
Enformaçion et relaçion de todo el derecho por que deben pertenesçer al cabildo de Mondonnedo las duas septimas sen cura de sant Giao de Loyba. |
[+] |
|
CDMACM 196b/ 384 |
Cesion que se hizo en fabor del Cauildo del derecho que pretendia a las dos setimas de Loiba. |
[+] |
|
CDMACM 198c/ 390 |
Este es el traslado de vn poder que la reyna nuestra sennora dio a frei Ares de Rio et a Fernan de Maçuelo et de la sustituçion que el dicho Fernando de Maçuelo fiso a Juan de Castillo segundo sus thenores antautenticados adelante se sigue. |
[+] |
|
CDMACM 200b/ 399 |
Conposiçion de los suvsidios del monasterio de santa Cathalina de Montefaro. |
[+] |
|
CDMACM [201A]b/ 401 |
Iten mando que me digan por mi anima et de aquellos a que yo son tenida doss tryntanarios de Sant Gregorio en la iglesia de santa Maria la Mayor de Villamayor et mando que den de limosna por cada vno mill mor. et la çera que for menester. |
[+] |
|
CDMACM [201A]b/ 401 |
Iten mando en la dicha iglesia de santa Maria de Vilamayor vn calis de prata con su patena que pese vn marco et medio et dorado et que lo fagan faser meus conplidores da mina prata et paguen el ouro et feytura por meus bees. |
[+] |
|
CDMACM [201A]b/ 401 |
Iten mando a Leonor Ferrnandes de Rio mia parenta muller que agora he de Diego Gonçalues de Lugo a mina çenta(?) de prata dourada et con cargo a vn tryntanario de misas que me ha de faser diser por mina alma en Vilamayor. |
[+] |
|
CDMACM [201B]b/ 403 |
A - 68. |
[+] |
|
CDMACM [201B]b/ 403 |
Sentença sobre la Suçeson de Burela del cabildo de Mondonnedo que deu Garçia de la Parra alcalde de nuestro sennor el rey. |
[+] |
|
CDMACM 202b/ 405 |
Foro de Pedro d -Oiran de la casa de la rua de Sendin. |
[+] |
|
CDMACM [202B]c/ 416 |
Este es el traslado de la sentençia que se deu en la chançilleria del rey et reyna nuestros sennores contra Pedro de Bolanno sobre la suçesion de Burela. |
[+] |
|
CDMACM 203b/ 418 |
Foro da casaria de Ramallal. |
[+] |
|
CDMACM 204c/ 421 |
Yten a vnion fecha por el provisor Aluaro Garçia en que annejo el priorato de San Migel de Collera al de San Martinno de Mondonedo. |
[+] |
|
CDMACM [205C]b/ 426 |
Sobrecarta de vna sentençia et carta executoria que fue dada en fauor del cabildo de Mondonedo. |
[+] |
|
CDMACM [205C]c/ 426 |
Rodericus doctor. Juan Francisco de Badajos. |
[+] |
|
CDMACM [205C]c/ 426 |
Chançeller Afonso del Marino. |
[+] |
|
CDMO 931/ 887 |
Conoçuda cousa seya a todos per este escripto plr senpre valledeyro commo nos Martin Anes de Quodeyro [en sembla con mina moler] Maria Anes, et Pedro Eanes, et Iohan Eanes hyrmaos, concambiamos para per senpre con vosco frey Fernando, frayre do moesteyro de sancta Maria d -Oseyra et grangeyro da grana de Quodeyro, o nosso terreo que nos avemos en Quodeyro en no lugar que chaman Requeyxo, que iaz na cortina que chaman das Camaras, tirado ende o castineyro que y esta, et damos vol -lo dito terreo por huna cassa que esta no camino, a qual cassa tevo Iohan Tome et pol -la figueyra alvar do Fondado, que esta na cortina que chaman Donega. |
[+] |
|
CDMO 931/ 887 |
Et se pel -la ventura queer a dita figueyra que nos que a gaarintiemos si podermos, mays que a non deytemos nos se ella non queer; et se se [. . . ] que non plantemos y outra filgueyra, et sobre esta raçon non seer feyta nehuna. |
[+] |
|
CDMO 932/ 888 |
A. . |
[+] |
|
CDMO 932/ 888 |
Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Alfonsus Roderici, armiger, presente et concedente et consenciente sorore mea Therasia Roderici, do et concedo et quito in perpetuum monasterio ursarie duas tercias de casali de Rocas, et duas tercias de senaribus de Veiga, et totum nostrum quinionem de Pausa de Veiga, et hoc totum quitamus et damus in perpetuum, in super ego, supradictus A[defondus] Roderici do et concedo eidem monasterio terciam partem de casali de Bregatios et terciam partem de medietate casalis de Lezin, cum montibus et egressibus et ingressibus et directuris suis, tali pacto quod teneam istas tercias casalium de Breptios et de Lezin in vita mea, et post mortem meam, sint quitas et liberas monasterii Ursarie. insuper ego sepenominatus A. Roderici armiger, pro ista donatione quam facio iam dicto monasterio, recipio in continenti a dono M. abbate et conventu Ursarie unum casale in Caneda populatum, videlicet casale de Suberado, cum om[nibus] directuris suis sub parrochia sancte Eulalie de Caneda, et recipio inquam ab ipsis abbate et conventu terciam partem de medietate casalis de Lezin de Camara, tali pacto quod tenea istam terciam et supradictum et casale iam dictum in vita mea, et ad mortem meam dimittem ipsum casale populatum abbacie iam dicte de uno iugo bovum et una vaca, et IIIIor rexellis, et dimitem etiam iam dictam terciam casalis de Lezin eidem monasterio in pace, quomodo fuerit populata. |
[+] |
|
CDMO 932/ 889 |
Et quito etiam et abrenuncio eidem monasterio in presenti, pro me et sorore mea Therasia Roderici et pro omni parte mea, demandam quam faciebamus in grangia de Vallis et in toto loco monasterio Ursarie. |
[+] |
|
CDMO 932/ 889 |
Marie Petri ts. , Marie Sancii ts. , monalium. - Therasia Roderici personalia pro se et conventu ts. , domnus Vivianus ts. , Didacus Petri clericus ts. , Petrus Oveci laicus ts. , Velascus Sancii miles ts. - De monasterio Ursarie, domnus Michael monacus Ursarie ts. , Iohannes Taurino ts. , Iohannes Petri meles et confessor ts. , frei Iohan de Vallis ts. - De Monteforte, R. abbas et monacus suus Fernandus Guteri ts. , Alfonsus Garsie ts. , Iohannes Didaci clericus ts. , Dominicus Fernandi clericus ts. , Iohannes F. clericus ts. , Iohannes Frade clericus, ts. |
[+] |
|
CDMO 932/ 889 |
Petrus Garsia notarius concilii, notuit. |
[+] |
|
CDMO 950/ 906 |
A. |
[+] |
|
CDMO 950/ 906 |
Notum sit omnibus quod ego Dominico Garsia recipio de vos domnus Iohanne abbas Ursarie et conventu eiusdem loci ipsa vestra hereditate qualem vobis dedit Sancia Fernandi in Izadi in termino de Palacios de Bidoedo, tali pacto qui ego Dominico Garsie laborem bene ipsa hereditate et parem illam bene qui per laborem nom deficiat inde fructus; et debeo inde dare annuatim de omni fructu qui in ea venerit, terciam partem ad monasterium de Ursarie per suum maiordomum. |
[+] |
|
CDMO 1082/ 1030 |
Frey Pe[trus. . . ] Osseyra, tenente grangiam de C[oda]rio ex una parte, presente et concedente frater P. Fernandi abbate de Ursaria, et Iohanne Pelagii de Requeixo cum uxore sua Maria Tomas ex altera parte, ita quod frater Petrus dat et concedit in perpetuum eidem Iohanni Pelagii et uxori sue supradicte tres leyras hereditatis, quas tenet in filigresia de Codario, videlicet, una est de vinea et due sunt de terreno, quarum una iacet in Cortinelas inter aliam leyram de Ursaria et leyram domne Elvire, et est de foro de quarta; alia leyra iacet no pregontorio circa cancelam; ali iacet in cortinea donega et dividitur per cortineam dicti I. |
[+] |
|
CDMO 1082/ 1031 |
Pelagii in loco qui dicitur Fondado. |
[+] |
|
CDMO 1082/ 1031 |
Et propter hoc dictus Iohannes Pelagii dat et concedit eidem monasterio Ursarie in perpetuum quatuor leyras hereditatis quas habet in Codario et due sunt de vineis et alie due sunt hereditatis, videlicet, iacent illas vineas sub vinea que fuit domne Urrace; alia leyra de terreno iacet in cortinea dos tallos et dividitur per leyram quam comparavit Petrus Martini de Sancto Petro. |
[+] |
|
CDMO 1082/ 1031 |
Item dant ei quartam partem leyre de cortina de Onecca, que partivit cum Marina Barvada [. . . ] excepta vide, fructus arborum [. . . ] et non debent [ibi] plantare alias arbores. |
[+] |
|
CDMO 1082/ 1031 |
Et quilibet illorum debet amparare aliam partem in ista concambiatione ad directum. |
[+] |
|
CDMO 1082/ 1031 |
Si quis contra hanc cartam venire temptaverit, iram Dei habeat et pectet voci regie C [. . . ] carta in suo robore permanente. |
[+] |
|
CDMO 1082/ 1031 |
Testes: frater Garcia monachus Ursarie, I. |
[+] |
|
CDMO 1082/ 1031 |
Moogus de Sauto Regis, D. Martini et I. |
[+] |
|
CDMO 1082/ 1031 |
Tome de Requeixo, Salvador Petri de grangia Ursarie de Requeixo. Ego Martinus Petri notarius iuratus auriensis scripsi et interfui. |
[+] |
|
CDMO 1083/ 1031 |
Conocuda cousa seia a os pressentes commo a os que han de veir commo eu Maria Iohannis, filla de Iohan Fernandez de sancto Estevo, a vos Pedro Fernandez abbade et a o convento de Osseira fazo carta de vendiçon de quanta herdade eu ey et aver devo en sancto Estevan de Portela, en leigario et en iglesiario, con todas suas perteenças; conven a saber, a quinta da quinta do herdamento que I. |
[+] |
|
CDMO 1083/ 1032 |
Fernandez y ouvera; et recebi de vos en preco triginta soldos alfonsies blancos e un quarteiro de millo, unde soo ben pagada et outorgo de vos amparar con esta herdade sobredita per min et per mias boas. |
[+] |
|
CDMO 1083/ 1032 |
Et se algen de mia parte ou de estraya veer a desfazer esta carta, aya a mia maldiçon et a de Deus et peite ducentos soldos a voz do Rey et a vos a herdade dobrada et a carta seia firme en seu rebor [. . . ]. |
[+] |
|
CDMO 1084/ 1032 |
Conocuda cousa sea a os pressentes como a os que an de veir como eu Marina Fernandez de Vagarelas con mias fillas Maria Perez et Urraca Perez, a vos don Pedro Fernandez abbad et a o convento de Oseira facemos carta de vendiçon de tres leyras, en agro de Quinta et en Arenas, sub signo de santo Estevao da Portela, et reçebemos de vos en prezo triginta et quinque solidos alfonsies blancos et un quarteiro de millo, unde semus ben pagados et outorgamos de vos amparar con esta devandita heredade per nos et per nosas boas. |
[+] |
|
CDMO 1084/ 1032 |
E si alguen da nosa parte ou da estralla veer a desfazer esta carta aya a mia maldiçon et a de Deus et pecte cem soldos a voz do rey e a vos as leiras dubradas. |
[+] |
|
CDMO 1084/ 1032 |
Et a carta seia firme en seu rebor. |
[+] |
|
CDMO 1084/ 1032 |
Gonçalo Gonçalvez de Moreyra cavalleyro ts. , Diego Duran ts. , Pero Gil de sancto Estevan clerigo ts. , P. Martinez de Mellide, ts. |
[+] |
|
CDMO 1084/ 1032 |
Et eu Rui Perez notario jurado del Rey en terra de Camba que a carta escrevi et puge hy meu signo. |
[+] |
|
CDMO 1170/ 1111 |
A. . |
[+] |
|
CDMO 1170/ 1111 |
C [Era Ma CCCa XXa] IIa et quoto X dias por andadar d -outubro. |
[+] |
|
CDMO 1170/ 1111 |
[Sabeam quantos] esta carta virem que como contenda fosse [entre] don Pedro Fernandez abbade et o convento d -Osseyra da una parte, [et] Domingo Pelaz et Sancho Pelaz et Fernan Pelaz d -Adaan yrmaos de outra parte, sobre erdamentos que o abbade et [o] convento de sussuditos demandavan a Domingo Pelaz et a Sancho Pelaz et a Fernan Pelaz por raçon de seu yrmao Pedro Pelaz monge d -Osseyra, por amor de Pedro Pelaz vieron a a tal compossiçon, conven a saber: |
[+] |
|
CDMO 1170/ 1112 |
Domingo Pelaz, Sancho Pelaz, et Fernan Pelaz conoç[en que de] esses erdamentos deven a dar a o moesteyro d -Osseyra dous quarteyros de çenteo cada ano pella teyga dereyta d -Osseyra en vida de todos tres pel -lo erdamento de Moradelos et de Quintaa; et pus morte destes todos tres sobreditos deven ho erdamento de Marodelle et de Quintaa quanto hy an estes tres sobreditos yrmaos por partiçon de seu yrmao Pedro Pelaz a o moesteyro de Santa Maria d -Osseyra livre et quito sen nehun enbargo [. . . ]ficaren con todo los erdamentos [. . . ] que os agan et estes erdamentos [. . . ] nos devemos avender nen enpinorar nen enallear en nenuna maneyra. |
[+] |
|
CDMO 1170/ 1112 |
A parte que aquesto quisser passar et o assi non conplir como sobredito este pe[cte] C moravedis a a voz do rey et a carta partida por a. b. c. valla en seu rebor. |
[+] |
|
CDMO 1170/ 1112 |
Presentes Johan Perez et Domingo Perez d -Adaanç et Johan Martinez [. . . ] et outros muytos. |
[+] |
|
CDMO 1170/ 1112 |
Eu Ruy Perez notario publico del rey en Terra d -Asma escrivi a carta per mandado das partes et puxy meu signo en testimoyo. |
[+] |
|
CDMO 1339/ 1267 |
[Era de mil et CCC et XL et] cinque annos, seys dias por andar de [. . . ] sabeam quantos esta carta viren como eu Maria Anes filla de Johan Perez escudeyro por min et por toda mia voz presente [. . . ] don frey Miguell abbade d -Osseyra et a o convento desse lugar que aian ese moesteyro de sua voz por jur d -erdade para por senpre et [. . . ] a meadade do casar de Sussao et a sesta [. . . ] meu pare sobredito, as quaes cousas son su cadea de sancta Maria de Tamallancos. |
[+] |
|
CDMO 1339/ 1267 |
Esto vendo a eles, a monte et a fonte, con todos seus perfeytos et con todas suas dereyturas et paranças [. . . ] a vos por trezentos et XXV moravedis, quatro dineiros por tres soldos et oyto en soldo cada moravedi que a min deron, de que me outorgo por ben pagada. |
[+] |
|
CDMO 1339/ 1268 |
Esto vendo a vos de dizemo a Deus et mays [. . . ] ao dia d -oie que pertesca a eses casares que vos eu vendo. |
[+] |
|
CDMO 1339/ 1268 |
Esto vendo a vos por tal pleito: que tena eu esto en mia vida tan solamente por ese moesteyro et en seu nos [. . . ] diante non posa vender nen enpinorar nen eallear nen por mia alma dar, nen nenhuna commutaçon fazer desto desto que sobredito he [. . . ] nos livre de min et de mia voz en paz et sen contenda. |
[+] |
|
CDMO 1339/ 1268 |
Et outorgo que o moesteyro et sa voz [. . . ]. |
[+] |
|
CDMO 1339/ 1268 |
Et se algen de mia parte ou d -outra estraya contra esta carta a britar veer [. . . ] peyte a vos seteçentos moravedis de pena et a a voz del rey outros tantos et esta carta este [. . . ] senpre firme [et en revor]. |
[+] |
|
CDMO 1339/ 1268 |
Ts. que a esto forn presentes: |
[+] |
|
CDMO 1339/ 1268 |
Lourenço Ares d -Agrela Domingo Fernandez de Faramontaos; |
[+] |
|
CDMO 1339/ 1268 |
Roy Perez de Carballeda [. . . ]. |
[+] |
|
CDMO 1339/ 1268 |
Et eu Domingo Martinez notario publico del rey en terra de Orzellon et de Castella, de Buval et de Bollo de Senda foy presente a escrivir esta carta per mandado da dita Maria Eanes, et fiz y meu sinal que tal est. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 487 |
Sabean quantos esta carta viren commo yo frey Johan frade del monesterio de Osseyra tenedor dellos bienes que el [ditu] monesterio [. . . ] de Mayre et en sus terminos por mandado et autoridat et licençia que yo el ditu frey Johan ey de don [. . . ] de Osseyra et del convento desse missmu monesterio en nome et en voz dellos [. . . ] con [. . . ] fre Domingo monge [. . . ] de don frey Migel abade del ditu monesterio de Nogales et del convento desse missmu monesterio tal preito [. . . ] que el ditu monesterio de Osseyra ha en Saludes que fue de Johan Fernandez et de Affons Fernandez fijos que fueron [. . . ]emenado della primera parte cassas del ditu Affonso Fernandez della segunda parte cassas de fijos de [. . . ] |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Lopez de [. . . ] de Migel enamorado della quarta parte salida de conceio. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Et este ditu suelo vos doy con entradas et con salidas [. . . ] del dicho abat et convento del dicho monesterio de Osseyra que lo aya el monesterio de Nogales para senpre jamas [. . . ] de morada quales le conpriren para aprovechamiento del monesterio de Nogales en la manera que maas podier se[. . . ] las ditas cassas morar por nome del ditu monesterio de Nogales que se chame vasalo obediente del monesterio [. . . ] de Saudes. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Pero que non fagan por el ditu suelo ningun fuero a Osseyra et por seis soldos et dez [. . . ] a Osseyra en que morasse el ditu suelo segun fuero de Saludes. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Yo el ditu fre Johan otorgo et conosco que recibi de vos [. . . ] luego en pressente para los dichos abat et convento de Osseyra una terra que me vos dades en nome de los dichos abat [et covento] de Nogales por el poder que delos nos fue dado por esta razon, la qual terra jas en o termino de Sant Adrian del Valle hu disen [. . . ] que [. . . ] una [. . . ] de pan semradura que determena della primera parte carrera que va de Torriel para Ferreros, della segunda parte [. . . ] de Saludes fue de don Mateos, della tercerra parte terra de a prestamo del obispo de Astorga, della quarta parte vina de fijos [. . . ]vera, della quinta parte terra de Johan Martines de Sant Adrian fijo de Martin Calvo. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Et por el lavor que esta fecho en el dicho suelo [. . . ] de nos el dicho fre Domingo para los tenedores que fueron del dicho suelo tresientos maravedis para que llo conprar. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Et qualquier onme [. . . ] suelo morar daqui adelante por nome del monesterio de Nogales que dello suyo proprio que dar? o mio? diezmo a quien [. . . ] que seia [com]pridu dello dar al que los bienes tovier de Osseyra en Saludes segun hussu de Saludes. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Et esta terra sobredicha que [. . . ] recibu para el monesterio de Osseyra de vos el dicho fre Domingo en nome del abat et conventu de Nogales [. . . ] para sempre jamas para faser della et en ella toda su velontat commo della cossa [. . . ] quita [. . . ] monesterio ha [. . . ] del diezmo del fruto que Dios en ella diere. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Et yo el dicho fre Domingo monge del dicho monesterio de [. . . ] por una carta de poder [. . . ] del dicho abat et convento de Nogales selada con sus selos el tenor della qual carta [. . . ]: |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Sepan quantos esta carta vieren commo nos don fre Migel abat del monesterio de Nogales et nos el convento desse [. . . ] et poder a fre Domingo monge de nuestro monesterio portador desta pressente carta que pueda fazer avenença et postu[ra. . . ] et tenedor dellos bienes que el ditu monesterio de Osseyra ha en Saludes et en Mayre et en sus ter[minos. . . ] los dichos abat et convento avemos a la Moral en el termino de Sant Adrian que determena delle primera [. . . ] della outra parte terra de Domingo Mateos morador en Saludes vassalo del monesterio de [. . . ] et toda [. . . ] et carta de notario que este dicho fre Domingo feso en esta rason sobredicha nos la avemos por [. . . ]lo et obrigamos los bienes de nuestro monesterio de estar a ello. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Et por que esto [. . . ] selada con sus selos. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Fecha e Nogales vinte et ocho dias de novenbro era [. . . ] et licençia que ey otorgo et conosco que fago convosco el dicho [fre] Johan frade de [. . . ] en la manera sobredicha et que recibu de vos el dicho suelo en el dicho lugar de Saludes por el [. . . ] monesterio de Nogales en la villa que sobredicha es. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Et entrego vos la dicha terra por nome de los dichos abat et convento de [. . . ] el monesterio de Osseyra para sienpre jamas en la manera que dicha es. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Et nos los dichos fre Johan et fre Domingo [. . . ] dellos dichos abates et conventos dellos dichos monesterios otorgamos esta carta con todas las condiciones que se [. . . ] cada unu de nos los bienes dellos dichos monesterios de estar et aver por siempre et por estable [. . . ] en ella contiene et de que nunca yr nin passar contra ella por nos nin por otre por nos [. . . ] nos las dichas partes o otre en nome de cada unu dellos dichos monesterios [. . . ] ello quisser passar et todavia esta carta fique firme para todo tempo. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 489 |
Et nos [. . . ] nos Pedro Lopes escussador por Ruy Perez notario publicu por Fernan Rodriges senor de Villa Lobos en Saludes [. . . ] escrivesse desto dos cartas fechas por un tenor et diesse a cada un dellas partes la sua. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 489 |
Fecha veinte et dos dias de feverero [. . . ] ochenta et un annos. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 489 |
Fernan Gutierres et Johan Gomes clerigos de Saludes, Andres Peres, Martin Rodriges fijo de Fernan [. . . ] sobrino de [. . . ] clerigo de Valcavado et otros. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 489 |
Et yo Pedro Lopez escussador sobredicho porque a esto que que sobredicho fui [. . . ] al dicho ruego escrivi esta carta en que fis mio signu que es tal semelante al de Ruy Perez notario sobredicho. |
[+] |
|
FDUSC 322b/ 413 |
"Eugenius, episcopus seruus seruorum Dei, dilecto filio, abbati monasterii sancti Petri extra muros compostellanos, salutem et apostolicam benedictionem. |
[+] |
|
FDUSC 322b/ 413 |
Ad ea, ex iniuncto Nobis apostolice Sedis officio, libenter intendimus per que ecclesiarum utilitas et animarum salus diuinique cultus augmentum procurentur, eisque, quatinus cum Deo possumus, fauorem apostolicum impertimur. |
[+] |
|
FDUSC 322b/ 413 |
Exhibita, siquidem, Nobis nuper pro parte dilecti filii Roderici de Sancto Pelagio, rectoris parrochialis ecclesie sancti Petri de Sancta Columba, compostellane diocesis, peticio continebat, quod sancti Petri de Gigere et sancti Iohannis de Iglijoa, parrochialium ecclesiarum dicte diocesis fructus et redditus et prouentus, occassione mortalitatum et aliarum pestilenciarum in parrochiis dictarum ecclesiarum in tantum seuiencium atque durancium adeo sunt diminuti, quod ultra octo libras turonensium paruorum, se[cundum commu]nem extimacionem non valent annuatim, ex quibus illarum rectores nequiuerunt commode sustentari, et propterea ipsas sancti Petri de Gygere et sancti Iohannis [de Iglijoa fu]erunt et habuerunt a longo tempore pro derelictis; de illarum parrochiarum, qui pauci remanserunt, rectoribus careant qui sibi diuina officia celebrent et [sancta admini]strent sacramenta; et si ecclesie dimisse huiusmodi, que prefate ecclesie sancti Petri de Sancta Columba satis propinque existunt, vltra unum milliare ab illa non distant, [fructus, redditus] et prouentus, quindecim librarum turonensium similiter, secundum extimacionem, predictum valorem annuum non excedunt, vnirentur, rector ipsius ecclesie sancti Petri de Sancta Columba [± 30] parrochianorum eorumdem conmode deseruire, et ex fructibus sancti Petri de Sancta Columba et dictarum dimissarum ecclesiarum conmode posset sustentari. |
[+] |
|
FDUSC 322b/ 414 |
Quare, pro parte [± 40] ut ecclesias dimissas ecclesie sancti Petri de Sancta Columba huiusmodi in perpetuum annectare et incorporare de benignitate apostolica dig[naremur], [± 40], noticiam non habentes, huiusmodi supplicacionis inclinati, discrecioni tue per apostolica scripta mandamus, quatinus vocatis qui fuerint [± 50] te diligenter informes, et si per informacionem [15] repereris, super quo tuam conscienciam oneramus, ecclesias [sancti Petri de Gigere et sancti Iohannis de Iglijoa ....] uel decenssum stati [± 25] cum omnibus iuribus et pertinenciis suis eidem ecclesie Sancte Columbe [± 50] dictas ecclesias [± 30] Sancta Columba pro tempore existentem perpetuis futuris temporibus [± 50] tenore presencium [± 50] [± 50] prefato Roderico et successoribus suis dicte ecclesie de Sancta [Columba] [± 50] infra sex dierum spacium [± 50] auctoritatem per omnia libere apprehendere et [± 40] uos duos dies vobis vniuersis [± 40] [± 70] corporalem, realem et actualem [± 40] et deffendatis [± 50] sustineri, defendi, cum fructibus, redditibus et prouentus [± 60] integre responderi faciatis [± 40] constitucionibus et ordinacionibus apostolicis et aliis quibuscumque [± 55]." |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
NUMILIE ET ALODIE UIRGINIS --LECTIO I Passio sanctarum uirginum xpisti nunilonis et alodie in urbe oscha sub preside zumael XII kalendas nouembris. |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
Sanctarum dei uirginum nunilonis atque alodie martirum xi. passionis ordinem scriptum licet in eclesia et absque mundialis litterature sermone tamen simplici corde ueritatis ut possum digeram rationem. |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
Et quamuis loquendi facundia ingenii credens me tamen sanctarum meritis adiuuari et illius me aductum fore auxilio qui dixit: |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
Aperi os tuum et ego adimplebo illud. |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
Factum est igitur in anno incarnationis dni. |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
DCCC quinquagesimo primo contigit in regione yspanie sarracenorum abderrahaman precepit omni regno suo ut quisquis ex uno uel ambobus gentilibus paremptibus quos illi iuxta propriam linguam mollites uocantur xptianus existeret aut xpm. dei filiun negaret aut gladio desectus occumberet. |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
Quod ferale preceptum per omnem yspaniam diuulgatum omnibus cognitum atque magnifestum. |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
Accidit autem in territorio berbetano iuxta antiquissimum quod dicitur castro uiginti in uilla abosca esse duas germanas a patre ut suspicatur in uico paruulas derelictas a matre uero xptiana ab infantia nutritas et in fide xpi. fideliter educatas. |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
Que maior nunila, minor uero alodia dicebatur. |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
Cumque ad intelligibilem peruenissent etatem ceperunt ambe in fide xi. proficere ieiuniis orationibus atque uigiliis incubare sanctorumque solempnitatibus sedulis excubiis pernoctare. |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
Hec itaque agentes minor in pueritia maior autem adolescentie annos ingressa matre defuncta in propria sunt domo a parentibus derelicte. |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
Et quia inter suos non innobili erant orte de progenie cepit quidam earum propincus ut fama comperimus eas sepius instigare ut relicta catllolica fide ad patris secta reuerterentur. |
[+] |
|
GHCD 27/ 136 |
Qualiter uero hic error arabicam prius gentem inuaserit paulo latius quod preteriit ita repetamus. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Sarracenorum namque antiqua proienies multorum deorum dearumque sic et omnis mundus dicitur inseruiebat sed speciali ritu sarracenorum proienies deam uenerem eiusque luciferum propensius excolebat. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Dum hec itaque agerentur anno ferme sexcentessimo post domini ad celos ascensionem uidens antiquissimus serpens diabolus iam pene per omnem mundum xpi. euangelium intonare et in fines orbis terre illius uerba resonare timens miser ne omnes gentes ipse penitus perderet ad pristinam se artem conuertit et transformans se in angelum lucis ad quendam arabicum et uersutissimum hominem nomine mohomat in gabrielem se angelum mentitus accessit. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Qui inter cetera multa et nefanda preceptum hoc primum edocuit utpote per angelum unum et verum dominum solum colere docuit non habentem patrem nec similem nec equalem ut ista mendacii similitudine xpm. prophetam tantundem dicerent et nec deum nec dei filium crederent qui in evangelio dixit. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Qui honorificat filium honorificat patrem qui misit illum. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Per hanc ergo calidam artem gens arabica male decepta usque hodie a fide xpi. aliena et exclusa perdurat sub antiqua consuetudine ueneris diem per omnem ebdomadam exsecuntur. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Et stellam ipsius meretricis uenerationis usu antiquo ieiunii absolutionem expectant. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Ad huius ergo non fidem sed errorem dei famulas subdere cupiens propinquus ille zelo iniquitatis armatus diabolico consilio instigatus perrexit ad consulem loci nomine calaf qui in lingua caldea admirantem vocant easque ut hostis pestissimus calide accusauit. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Quod ubi princeps loci agnouit eas sub celeritate uenientes sibi presentari precepit. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Ste. uero dei uirgines martirium inchoantes descalciatis pedibus in fide xpi cordibus gressibus calciate uelut oues ad occisionem in conspectu presidis astiterunt. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Quas intuitus blando.eas interrogauit afatu si habuissent patrem mollitem. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Ad hec maior respondit de quo nos interrogas nescimus. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Nos tantum xne. sumus et xptm. dei filium adoramus. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Pater uero noster si mollites in fide uera fuit aut xanus. extitit nos penitus ignoramus quia paruulas nos in propria morte defuntus in matris potestate reliquid. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Et nos matris nre. exemplo uitam sequentes quod eam facere uidimus facimus. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Posquam autem et mater nra. in fide defunt.... .......inuenerunt. |
[+] |
|
GHCD 27/ 137 |
Quo remoto reliquias inuenerunt panno adhuc mundo et sincero inuolutas cartam etiam panno insutam in qua. supra notatus titulus scriptus erat omnia sicut sepe discipulus uir dei Thomas ab aplo. didiscerat inuenerunt: ill qrum. inuentione tantus suauitatis odor largissime effragauit ut omnes. prope stantes eius ambrosea suauitate replerentur. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Tam quoque magnus bis factus est terremotus ut os. putarent se mortis periculo conculcandos. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Eps. autem leuatis reliquiis de terra primum lapidem scriptum abbati casemarii ostendit ad legendum. deinde dedit ei reliquias intuendas. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Cum autem eps. reliquias ipsas de loco ubi aderant tolleret et in manibus priusquam abbati prefato tradidisset subito lapis magnus de rupe excussus uiuit creditur. terremotus. sed potius ad bte. marie magnalia predicanda super ipsum ruit epm. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Quod uidentes turbe nimium timuerunt eum extinctum omni modo existimantes. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Eps. uero nec lapidem sensit nec passus est quicquam mali. deus sit per omnia benedictus. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Tertio post modum die interfuit pennensis eps. cum abbate cassemarii et abbate Sti. anastasii urbis cum quibusdam monachis suis. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Epi. uero ambo quoddam os tibie creditur in altum leuantes ut illud oi. pplo. demonstrarent qui uideuatur ibi fere ad quinque milia hominum congregata: statim ex osse illo cepit sanguis ita uiuus et recens effluere ac si non de osse arido ut pote tantorum annorum curriculis a carnibus separatur sed de uiua carne ac corpore uitales auras sedulo atrahente. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Quod uidens populus universas inmensas domino gras. reddiderunt. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Miracula uero que in inuentione secuta sunt hec fuerunt. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Primum de odore magno et suaui in naribus onium. perfraganti. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Scdm. de generato terremotu corda et corpora fere onium. perterrenti. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Tertium de lapide maximo super episcopum inuento. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Quartum de recente et uiuo sanguine ex osse tibie effluenti quo quidem sanguine cum eps. super oculos mulieris que longo tempore lumen amiserat propriis oculis. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Abuisset lux ei est pristina reparata. per omnia benedictus dominus Iesus xps. qui corpus sue matertere gloriose et venerande matris apostolorum iacobi et iohannis per mille quadriginte in amplius annos absconditum et in fine iam sclorum nostris nunc temporibus dignatus est reuelare: ad salutem et leuamen omnium fidelium qui cum patre et sptu. sto. uiuit et regnat in scla. sclorum amen. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Mulier quedam de apulia longo tpe. lumine oculorum priuata adiit stum. iacobum ducta a marito suo et filio. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
In ipsorum autem reuersione uir ejus et filius diuerterunt ab ea aliquantulum: ut peterent elemosinam in quodam castello ea sola dimissa. |
[+] |
|
GHCD 27/ 138 |
Cumque se de loco mouere uellet pedem impegit et ita cecidit super lapidem quod fractum est grauiter caput eius. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Ipsa uero apprehenso quodam lapide frequenter cepit pectus suum percutere cum eo grauiter plorans et se miseram clamans sicut mos est mulierum in similibus. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Inter ea affuit ei beatus iacobus apls. cui et dixit. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Quid ploras Cur pectus tuum lapide contundis. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
At illa. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Iui ad stum. iacobum ut redderet mihi lumen et me in anima et corpore saluaret. sed ecce cotidie multa patior incomoda et nonne uides quid mihi accidit modo. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Quam bts. iacobus blande consolans cepit extergere sanguinem de uulnere capitis defluentem cum spina sua. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Dicta uero muliere solicite querente quis esset, sts. respondit apls. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Ego sum iacobus a cuius domo tu redis modo. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
At illa in terram prostrata cepit illum rogare. ut lumen sibi reddere dignaretur. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Et bts. iacobus. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Non est concessum mihi sed matri mee im proximo uerulis inuenture: ihs. xps. sua solita pietate concessit. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Cum autem fueris ubi et uerulas et illuc ibis. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Postquam uero reliquie bte. marie matris mee fuerunt inuente eius intercessionibus reddet tibi deus lumen oculorum tuorum. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Dedit autem ei scaman piscis et magnam quam vulgo appellant homines aurem piscis. dicens ei. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Hoc signum habeas ut recolas quam locutus sum tibi. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Et post illuminationem tuam relinquis eam ante altare beate marie ut uideant aduenientes et intelligant deum qui solus facit mirabilia in celo et in terra. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Et his dictis recessit ab ea bts. iacobus. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Uir demum quidem eiusdem mulieris cum filio reuersus est ad eam ista omnia retulit que illis absentibus sibi acciderant in uia. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Uenientes itaque uerulas manserunt ibi cum omnibus qui desiderio magno expectabant bte. marie iacobi inuentionem. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Reliquie uero prestante domino uerulis ueraciter inuentis mulier pretaxata iacuit de nocte circa locum inuentionis sanctarum reliquiarum multum orans ibidem et plorans. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Cum post multas preces dno. effusas affuit bta. maria dicens. |
[+] |
|
GHCD 27/ 139 |
Scias reditum tibi lumen a dno. iesu xpo. sicut Karissi.......... |
[+] |
|
GHCD 91d/ 408 |
(D) In nomine domini amen. |
[+] |
|
GHCD 91d/ 408 |
Presenti scripto notum fieri uolo ego Adefonsus dei gratia legionis Rex quod ego quito uobis abbati domno G. de Oya et eius conuentui totos uestros cautos et homines ibidem commorantes ut nullum forum faciant. nisi uobis et monasterio uestro. |
[+] |
|
GHCD 91d/ 408 |
Et defendo firmiter quod nullus meus portarius intret uobis in eis. ' nisi prius uobis litteras meas dederit. de mandato meo speciali. |
[+] |
|
GHCD 91d/ 408 |
Et qui inde aliud fecerit uel uobis ad magis passauerit. sit meus forfectosus de corpore et de quanto abuerit. ' Datum in Tuda XX die jarnuarii. |
[+] |
|
GHCD 91e/ 408 |
(E) Adefonsus dei gratia Legionis Rex. |
[+] |
|
GHCD 91e/ 408 |
Totis qui uiderint litteras istas Salutem et gratiam. |
[+] |
|
GHCD 91e/ 408 |
Sapiatis quod ego defendo firmiter et incauto quod nullus militum habeat uassallos infra cautos monasterii de Oya sine uoluntate abbatis. |
[+] |
|
GHCD 91e/ 408 |
Et qui inde aliud fecerit iram meam habebit et michi centum morabetinos pectabit. |
[+] |
|
GHCD 91e/ 408 |
Datum in Monteforti XVII die octobris. |
[+] |
|
HCIM 28/ 498 |
Hércules, de que ya oyestes dezir, desque ouo fechas aquellas dos ymágenes de Cáliz e de Seuilla. ouo sabor de ueer toda la tierra que era llamada Esperia, e metiós por la costera de la mar fasta que llego a un logar o es agora poblada Lixbona, e fue después poblada que Troya fue destroida la segunda uez; e començara la a poblar un nieto d ' Ulixes que auie aquel mismo nombre, e por que él no la uio acabar ante de su muert, mando a una su fija, que auíe nombre Buena, que la acabasse, y ella fizo lo assi, e ayunto el nombre de so padre y el suyo, e pusol nombre Lixbona. |
[+] |
|
HCIM 28/ 498 |
E cuando Hércules llego a aquel logar, sopo cómo un rey muy poderoso auie en Esperia que tenie la tierra desde Taio fasta en Duero, e por que auie siete prouincias en su sennorio fue dicho en las fabliellas antiguas que auie siete cabeças; y éste fue Gerión, y era gigante muy fuerte y muy liger. de guisa que por fuerça derecha auie conquista la tierra e auien le por fuerça a dar las omnes la meatad de quanto auien, tan bien de los fijos e de las fijas cuemo de lo al, e a los que no lo querien fazer mataualos. |
[+] |
|
HCIM 28/ 498 |
E por esto era muy mal quisto de todas las gentes, mas no osauan yr contra el porque no auie y qui los deffender; et cuando sopieron que Hércules uinie, enuiaron le dezir, que el que tantos buenos fechas fiziera e tantos omnes sacara de premia e de mal sennorio, que acorriesse a ellos, e quel darien toda la tierra. |
[+] |
|
HCIM 28/ 498 |
Quando esto oyo Hercules, plogol mucho e fuesse pora alla; ca maguer ell era del linage de los gigantes e muy fuerte, no era por esso omne cruo ni de mala sennoria ante era muy piadoso a los buenos e muy brauo e fuert a los malos; e quando oyo las querellas daquellas yentes, doliosse dellas e fuesse pora ellos. |
[+] |
|
HCIM 28/ 498 |
E quando Gerion lo sopo, fuesse con sus huestes pora aquel logar o fue despues poblada la cibdat que dizen Crunna, que era estonce yermo. |
[+] |
|
HCIM 28/ 498 |
Hercules enuio dezir a Gerion que las yentes no auien por que matarse ni por que lazrar, mas que lidiassen ellos amos un por otro; y el que uenciese, que fuesse toda la tierra suya. |
[+] |
|
HCIM 28/ 498 |
E Gerion atreuiendose en su ualentia, e demas que era mayor que él, dixo quel plazie. |
[+] |
|
HCIM 28/ 498 |
E lidiaron tres dias que non podien uencer; en cabo uencio Hercules, e cortol la cabeça. |
[+] |
|
HCIM 28/ 498 |
E mando en aquel logar fazer una torre muy grand, e fizo meter la cabeça de Gerion en el cimiento, e mando poblar y muy grand cibdat, e fazie escreuir los nombres de los omnes e de las mugeres que y uinien poblar, y el primero poblador que uino fue una muger que auie nombre Crunna, e por essol puso assi nombre a la cibdat. |
[+] |
|
HCIM 29/ 499 |
Despues de la muerte del Rey Piro, acaecio que finco Espanna en poder de los griegos, e fico assi una sazon fasta que se leuantaron otras yentes que auien nombre almujuces, a auien por ley de aorar el fuego, assi que quando les nascien los fijos, fazien fuego de lenna seca que fiziese la llama muy clara e sin fumo, e passauan el ninno desnuyo de suso a quatro partes, a manera de cruz, desde orient a occiden e de septentrion a mediodia; y esto erales assi cuemo baptismo; e aun fazien mas, que cuando ell omne era mui uieio que aborrecie la uida del mundo que quiere yr a parayso, quemauan le dentro en el fuego, e tenien ques yua derechamientre pora Dios. |
[+] |
|
HCIM 29/ 499 |
Y esta secta fue primeramientre leuantada en Caldea, e duro y fasta que uinieron los sabios e los emperadores que fueron entendudos, assi cuemo Nabuchodonosor e Sersers, que la destruyeron, ca lo tenien por locura, e matauan a aquellos que no lo querien dexar. |
[+] |
|
HCIM 29/ 499 |
E fuxiron algunos pora las yslas frian assi cuemo Nuruega e Dacia e Prucia, e poblaron alli, e ganaron todas aquellas tierras enderredor y apoderaron se dellas; e començaron a fazer nauios e ouieron ende muchos e fueron muy poderosos sobre mar e depues ouieron so acuerdo que fuessen cinquerir las otras tierras que fallassen cabo la marina, e ganaron primeramientre Inglaterra con todas essas yslas: |
[+] |
|
HCIM 29/ 499 |
Escocia, e Yrlanda, e Galas; e depues fueron uiniendo por la mar fasta que llegaron a Espanna, a aquel logar o es agora Bayona. |
[+] |
|
HCIM 29/ 499 |
E sopieron dell espeio que estaua en la torre de la Crunna en que ueyen las naues que uinienen po mar; e ouieron so conseio como pudiessen quebrantar. |
[+] |
|
HCIM 29/ 499 |
Desi tomaron dos naues e cubrieron las daruoles uerdes en pie, que semeiassen yslas, e metieron y muchas ballestas de torno muy fuertes; e los de la torre, que guardauan ell espeio, quando los uieron, cuydaron que eran yslas pequennas; e los de las naues fueron assi uiniendo fasta una grand montanna, e llegaron al pie della, e tiraron con las ballestas, e quebrantaron el espeio. |
[+] |
|
HCIM 29/ 499 |
Desi fizieron lo saber a los de las otras naues, e uinieron y entraron la uilla por fuerça, e mataron a quantos y fallaron. |
[+] |
|
HGPg 111/ 206 |
Eu Vidal Domĩguiz, notario plubico do concello de Bayona de Miñor, vy una carta feyta per Martĩ Peris, notario de Bayona, τ cõ ſeu ſinal que mj̃ moſtrou Eſteuão Nunez, mercador de Bayona, da qual carta o tenor tal é commo diz encima τ a rogo del ééſte treſlado meu ſinal y pugj. |
[+] |
|
LNAP 99d/ 148 |
"E eu, o dito Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo del rrey, noso señor, en rrespondẽdo a dita carta do moy rreuerẽdo meu señor dõ Rrodrigo de Luna, arçobispo de Santiago, suso encorporada, e ao rrequirimẽto por vertude della a mj̃ feyto porlo dito bachiller Rrodrigo Ballo, o qual avido aquí todo por rrepetido, digo que obedesco a dita carta en quanto poso e deuo como de meu señor e prelado, e quanto ao conprimẽto dela, digo que eu nõ ey feyto nẽ jnnouado cousa algũa ẽna dita mjña casa de Rriãjo de pedra de cãto, [s]aluo que a ma[n]dey rreparar de algũa madeyra, e así mjsmo ey feyto quebrar pedra ẽna caua dela para faser ẽno baixo estabros e cosjña e outros conprimentos de casas para senujdũbre dela, e digo que outra cousa algúa nõ ey feyto nẽ labrado nẽ posto pedra nẽ cãto de nouo ẽna dita casa, e que está ẽna maneyra que ma deixou meu padre, Pay Gomes de Soutomayor, cuja alma Deus aja. |
[+] |
|
LNAP 99d/ 148 |
E digo que en caso que en ela labrase, que nõ sería maraujlla labrar en mjña casa propia e solar antigoo dos Mariños, meus anteçesores, feyta e çemẽtada en mjña propia herdade, porla mellor poder gardar para serujço de meu señor el rrey, dõ Enrrique, que Deus deixe beujr e rreynar por moytos tenpos e bõos, quanto máys teẽdolle feyto pleito e omenaje por ela e porla de Lantañoo en súas maos estando ẽna vila de Aréualo, en persona do dito moy rreuerẽdo meu señor o arçobispo, e así mjsmo para seu serujço e da dita súa santa egleia de Santiago, a que(e)n o dito Pay Gomes, meu padre, e eu senpre serujmos e fomos mãdados e obedientes. |
[+] |
|
LNAP 99d/ 148 |
E por ende digo que, labrando ou avendo de labrar en ela para la tener rreparada para la mellor poder gardar para serujço do dito meu señor el rrey e do dito meu señor arçobispo e para meu defendemẽto, digo que nõ erraría, quanto máis que dela nẽ de outra algũa nõ ey deserujdo nẽ ofendido nẽ entẽdo deserujr ao dito meu señor arçobispo nẽ a súa egleia, antes serles obediente e serujrles como senpre fise, e por quanto entendo que a dita carta e mãdamento he contra mj̃ agraujado, digo que, se neçesario e conprideiro me he para en garda de meu dereyto apelar da dita carta e mãdamento, apelo en quanto poso e de dereyto deuo para ante la altesa de meu señor el rrey ou para ante los señores visrreys en seu lugar e do seu moy alto cõsello e oydores da súa chançellería ou para ante qualque(e)r deles, e poño so garda e anparo e defendemẽto da coroa rreal do dito meu señor el rrey a dita mjña casa e a mjña persona e outras mjñas casas e terras e fasenda e de todos meus criados, escudeyros e vasalos; e esto dou por mjña rresposta, negãdo tódaslas estimaçõos e protestaçõos contra mj̃ feytas, e aquelo contra mj̃ mãdado en aquelo que me posa perjudecar, e nõ cõsinto en elas nẽ ẽna dita carta e mãdamẽto nẽ en parte algũa delo. |
[+] |
|
LNAP 99d/ 148 |
E digo que, porque ao presente nõ ey podido aver letrado para mellor rresponder, protesto que por cousa que faça nẽ deixe de faser e aquí diga nõ seja desobidiente contra o dito meu señor arçobispo e súa santa egleia de Santiago, e de emẽdar e correger en esta dita rresposta cada que quiser aquelo que para guarda de meu dereyto neçesario e cõprideiro me seja, e pido ao presente notario, Gonçaluo d Espõorís, que ynsira esta mjña rresposta ao pee da dita carta e rrequirimẽto e me dé a mj̃ al tãto signado por testimoyo encorporado en el á dita carta e mãdamẽto para garda do meu dereyto, para cõ el me presentar ante la altesa de meu señor el rrey ou ante que(e)n cõ dereyto deua. |
[+] |
|
LNAP 99d/ 149 |
E se por ventura vós, o dito notario, rrefusardes en mãdar este testimoyo por ser en casa do dito señor, pj́dolo por testimoyo signado a Áluar Peres de Põtevedra, escriuano del rrey e notario de terra de Postomarcos, que foy e he presente a todo elo, e aos presentes rrogo que dello sejã testigos. |
[+] |
|
MB 2b/ 394 |
Noverint universi quod ego Aras Gundisalvi etçetera. Feneçe: |
[+] |
|
MB 2b/ 394 |
Vitalis scripsit. |
[+] |
|
MB 40/ 440 |
Siguen las salvaduras de enmiendas. |
[+] |
|
MB 40/ 440 |
Asi consta de dicha escritura de donación escrita en pergamino y signada de dicho notario. |
[+] |
|
MERS 211/ 398 |
In Dei nomine, amen. Anno do nasçemento do noso sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et seseenta et tres annos. |
[+] |
|
MERS 211/ 398 |
Ena çibdade de Ourense ena praça do Canpo, presente ende os senores chantre et thesoureiro, provisores e vicarios aa See vacante, en presença de min notario et testigoos ajuso escriptos, paresçeu o senor obispo Marrocos, maestro en santa theologia, administrador perpetuo do mosteiro de Sancto Estevoo de Riba de Sil, da ordeen de San Benedicto et diócesis de Ourense, logo o dito senor obispo et administrador presentou aos ditos señores vicarios e provisores hua escriptura antigoa de çertas dereyturas, jantares e çensos que devían ao dito mosteiro. |
[+] |
|
MERS 211/ 398 |
Et por quanto vinna seladas de dous selos pendentes, escripta en purgameo non raso nen cançelado nen en algua parte sospeytoso ho contyudo eno dito instrumento et escriptura, por quanto se temía por fogo, augoa, furto, roubo ou outro caso fortuito que a dita escriptura se podería perder, alienar et traspasar, et que o dito seu mosteiro padesçería detrimento e dano et poderíase perder o que por la dita escriptura lle era devido, que lles pedía aos ditos senores vicarios ena mellor forma que podía e devía que fezesen delo sacar a min dito notario hun, dous, tres ou mays públicos instrumentos ben e fielmente conçertados sacados do dito instrumento original, a os quales e cada hun deles entreposesen seu decreto e prestasen sua autoridade para que valuese en juizo e fora del et cada huun valuese ben así como propio original ad perpetuam rey memoriam, fazendo asý farían seu dever, en outra maneyra eles fosen a Deus tyudos da justicia se o dito mosteiro por suas negligençias o dito instrumento original en suas propias maaos et examinaron et viron prima facie que era antiquísimo aa qual escriptura antígoa se devía dar fe et que non era raso, cancelado, nen en algua sua parte sospeytoso, e seelado dos ditos dous seelos antiquíssimos, que mandavan a min dito notario sacar do dito instrumento huun, dous, tres ou mays públicos traslados fielmente conçertados de min subescriptos e signados en pública forma os quaes mandavan que valuesen e fezesen fe ben asý como o dito instrumento original, a os quaes traslados asý por min sacados et fielmente conçertados et de min subescriptos e signados entrepuynan seu decreto e prestavan sua auctoridade para que valuesen e fezesen fe en juizio e fora del ben asý como o dito original instrumento. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
Et de todo como pasava e pasou o dito sennor obispo administrador pedio huun e mays públicos instrumentos, que foy feito anno, dia, mes e lugar sobreditos. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
Testigos que foron presentes; o sennor don Johan Gonçálvez de Deça ellecto e Afonso Yanes de Palmou meestrescola ena dita iglesia dOurense et Afonso Pérez do Pigneiro abbade da iglesia de Santa Trinidade et Alvaro Gonçálvez de Torrezelas canónigo e vicario do deán ena iglesia sobredita e outros. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
Iten o thenor do instrumento seelado de que arriba se faz mençón de verbo ad verbo he esta que se sigue: |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
Iten estas son as rendas e os çensos que o mosteiro de Santo Estevoo ha de aver das suas iglesias. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Vilar do Artello quatro moyos de çenteo e huun jantar. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Proendos dez moyos, çinco de pan e os çinco de vinno, e huun jantar e dez soldos lioneses ao abbade et outros dez desta moeda ao vestiario. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De San Martino dAnllo çinco moyos de pan e çinco de vinno e huun jantar e dez soldos lioneses ao abbade e dez ao vestiario. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Neyras ha de dar quarta de quanto labrar e dez soldos lioneses e huun jantar. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Frontón ha de dar terça de quanto labrar e huun jantar. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Vilar de Çerreda huun jantar. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Nugaria tres moyos de pan e huun jantar. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Moura huun jantar. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Melles de Aguiar nove moyos os tres de çenteo e os tres de orjo e os tres de vinno. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Sant Migueel do Canpo huun jantar e terça de quanto labrar e sete soldos lioneses. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Sabadelle sete soldos lioneses ao abbade e sete ao vestiario e huun jantar. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Santa María de Esgos tres moyos de çenteo e huun jantar. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
Da capelanía de Santa Cruz ha de dar as meas das déçimas da sua fleiguisía e de los Cousos afondo contra o Sil a aver o mosteiro todas las décimas enteyras salvo os casares de Sancta Valla e Porqueira. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Melees da Alén de Búbal viinte e çinco soldos lioneses os meos ao vestiario e ha de dar huun jantar. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Sant Martino de Moreiras. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
Et eu Johan Fernández de Nugueira clérigo da diócesis de Lugo canónigo ena iglesia dOurense notario público da çibdade et obispado dOurense por la abtoridade ordinaria do sennor obispo a todo esto que sobredito he en hua con os ditos testigos presente foy et ocupado doutros negocios por outro ben e fielmente fiz escripvir et a rogo e pedimento do dito senor obispo de Marrocos et administrador perpetuo do dito mosteiro de Santo Estevoo de Riba do Sil aquí meu signo e nome fiz que taes son en testimoyo de verdade rogado e requerido. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
Juan Fernández notario. |
[+] |
|
MERS 212/ 399 |
Beneficios de apresentar de Santa Christina y lo que han de pagar de padronazgo. |
[+] |
|
MERS 212/ 399 |
Ay una memoria antigua scripta en pergamino sin autoridad en que están las iglessias que son de apresentar del monasterio de Santa Christina con lo que cada una deve de Padronazgo y quando se dio al monasterio. |
[+] |
|
MERS 212/ 399 |
San Esteban de Anllo, diócesis lucense; y tiene de dar cada año un jantar y diez sueldos de la moneda leonesa y nueve moyos, quatro de vino y cinco de centeno, y no tiene de llevar jamás diezmo de Jabrega; y el dia de Santa Christina tiene de dar una quarta de vino y un sueldo de pan de trigo cada año; dejó esta iglesia con lo suso dicho Emeterio, era de 954 a 29 de julio. |
[+] |
|
MERS 212/ 399 |
El dicho Emeterio, nieto de un D Joan obispo de Yria, dio al monasterio la iglesia de Santa María de Bolmente; de la qual tiene de dar el cura un jantar y diez sueldos de moneda leonesa y la tercia de todo lo que labraren de pan y vino, y en la fiesta de Santa Christina una quarta de vino y un sueldo leonés de pan de trigo, todo lo dicho cada año; fue dada en la era de 914. |
[+] |
|
MERS 212/ 400 |
Un Joan, sobrino del dicho D Joan obispo de Yria, dio al monasterio la iglesia de San Joan de Barantes, diócesis lucense, la qual tiene de dar cada año un jantar y diez sueldos leoneses y la tercia de pan y vino que trabajaren, y en el dia de Santa Christina una quarta de vino y un sueldo de pan de trigo; fue dada al monasterio a 24 de mayo era de 915. |
[+] |
|
MERS 212/ 400 |
Gondesindo abad y sus hermanos Angledores y Vestella y Estephano presbíteros dieron al dicho monasterio la iglesia de San Joan de Chavaga, la qual tiene de dar cada año un jantar y quatro moyos de centeno y seis quartarios de trigo y diez sueldos de moneda leonesa; fue dado a 19 de diciembre era de 912. |
[+] |
|
MERS 212/ 400 |
Firmio con sus hermanos Rodrigo, Sisibuto, Recenuindo, Venerio, Florencio y Bernaldo, dieron al dicho monasterio la iglesia de Paradela; la qual tiene de dar cada año al dicho monasterio un jantar y seis sueldos de moneda leonesa, y en el dia de la fiesta de Santa Christina una quarta de vino y ocho ostias y un quartario de trigo; que fue dada a 23 de enero era de 900 El dicho Joan, sobrino del dicho D Joan obispo de Hyria, dio al dicho monasterio de Santa Christina la iglesia de Santa Marina de Parada; la qual tiene de dar cada año al dicho monasterio un jantar y toda la tercia de los diezmos y quarta y quinta de los casares; fue dada a 24 de junio era de 914. |
[+] |
|
MERS 212/ 400 |
Don Joan obispo de Yria sobre dicho dio al dicho monasterio la iglesia de Santiago de Adrada, diócesis auriense, de la qual han de dar un jantar cada año y la tercia de todos los diezmos y no tiene de llevar jamás diezmo de las Paradelas ni de la iglesia de Guendón que son granjas del dicho monasterio; que fue dada a 23 de junio era de 915. |
[+] |
|
MERS 212/ 400 |
Está la sobre dicha memoria en pergamino largo en el caxón y emboltorio de Bullas, apresentaciones y títulos y papeles eclesiásticos de Santa Christina con esta señal y número: |
[+] |
|
MSCDR 231/ 413 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Iohan Aanz, filo de Aan Rodrigez d ' Oregar, que foy, [. . . ] por min et por toda mia uoz a uos don Martin Perez, abbade de San Cloyo, et ao conuento dese miismo lugar vendo et outorgo pera senpre quanto herdamento eu ago en Ourega, assi cassas, conmo [. . . ] todalas outras cousas, que eu y auia et auia d ' auer de dereito, et o meu quinon [. . . ] a min perteeçia d ' auer, et en todolos seus termius, a monte et a fonte et entradas et seydas [. . . ] a min ficou dese meu padre sobredito, pro preçio que uos a min destes, conuen a saber, mille et [. . . soldos]da moneda branca, que fazen dous dineiros por soldo, os quaes eu ago en meu iur et en meu poder; et se ese [herdamento] mays ual caesto, douno por mia alma et pola de meu padre sobredito o moesteiro sobredito por moytos bees que [. . . ]; et outorgouos a anparar. . . etc. |
[+] |
|
MSCDR 231/ 413 |
Feyta a carta sub era Ma CCCa XXVIIa et quanto V dias andados de [. . . ]. |
[+] |
|
MSCDR 231/ 413 |
Eu Iohan Martinz publico notario iurado del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa foi presente et esta carta escriui et aqui meu signo fiz. |
[+] |
|
MSCDR 615/ 723 |
Anno do nasçemento de noso Sennor Yhesu Christo de mille e quatroçentos e nobenta e quatro annos, a nobe dias do mes de janeyro. |
[+] |
|
MSCDR 615/ 723 |
Sepan quantos esta carta de aforamento vyren como nos don frey Rodrigo de Sangens, abbade do mosteiro de San Cloyo do Ribeyro d ' Abya, con seus anexos, e frey Gonçaluo de San Finz, prior do dito mosteiro e conbento seendo todos ajuntados. . . etc. , damos y aforamos a vos Alonso Duran que estades presente e a vosa muller, anbos en vna voz, y a tres vozes apus lo falesçemento do postromeyro de cada vn de vos, etc. , conben a saber esto que vos nos asi aforamos: o noso lugar de Sabariz que jaz en na freyguisia de sancta Ougea d ' Eyras, con todas suas entradas e saydas a montes y a fortes, por virtude de çertos reçebementos que fezemos ao dito lugar e por vna ddemytiçion que del nos fizo Pedro da Touça e sua muller Mayor Gonçalues, con tal pleyto e condiçion que o dicto Alonso Duran ha de morar en no dito lugar por si ou por outro que sea labrador manso e seguro, que labre e repare, como as novidades non desfalescan, etc. |
[+] |
|
MSPT 5/ 240 |
Ego Papa Honorius, Romane Ecclesie Pontifex Summus, una cum conventu Cardinalium necnon eciam Canonicorum et omnium Romane Ecclesie fidelium, ad honorem divinum, confirmo et concedo illud testamentum Petrosi quod a domna Munia mindoniensi Sedi fuit collatum, secundum voluntatem suam de illo dispositurum, videliclet, ut vel illud mindoniensi Ecclesie perpetim habiturum conferret, vel aliud quodlibet, pro velle suo, de eo disponeret; hanc autem condicionem, a prefata Munia domno Pontifici Munioni factam, predicta domna, in presentia multorum utriusque sexus hominum, concessit et penitus confirmavit. |
[+] |
|
MSPT 5/ 240 |
Unde ego, Papa Honorius, predictum testamentum, gratuitu animo factum, conlaudo. |
[+] |
|
MSPT 5/ 240 |
Quod si quis contra hoc aliquid dicere presumpserit et precepta nostra contempnens, testamentum violaverit, sentenciam excomunicationis nostram, licet indignam, suscipiat, et tormenti proditoris Christi particeps fiat. |
[+] |
|
MSPT 5/ 240 |
Et quia Munio, Pastor Ecclesie mindoniensis, tempore suo, sua predicacione et suis blandiciis a domna Munia, divina clementia, conquisivit et deindem potestatem faciendi quecumque vellet precepit; scilicet, ut vel Sedi dimitteret vel parentibus domne Munie spontanee conferret, Ego, Honorius Papa, hanc eamdem potestatem domno Munioni Episcopo concedo et perpetim manendam concedo, ut si quis frangere temptaverit, vel domna Munia vivente vel eciam mortua permanente quisquis contra hoc testamentum venerit, speciali gladio nostro feriatur et perpetuo ignis gehene in futuro concremetur; et insuper concedimus ut hoc scriptum ceteris vigeat et nullum huic prevalere audeat. |
[+] |
|
MSPT 5/ 240 |
Quod si pretaxat Pontifex Munio mindoniensi Sedi et canonicis eiusdem dimittere voluerit, domna Munia ne quilibet parentes eius, nec eciam potentes nec impotentes, aliquid dicere presumant nec eius facta contradicant. |
[+] |
|
MSPT 5/ 240 |
Quod, de converso, si parentibus domne Munie vel eidem suo archidiaconatui voluerit dimittere, ut nec canonicis Ecclesie mindoniensis nec suis Pastoribus obedire voluerit, canonici et Pastores sui non habeant potestatem calumpniandi nec facultatem contradicendi. |
[+] |
|
MSPT 5/ 240 |
Quod hoc scriptum sit roboratum et perpetim confirmatum nobis et sequentibus nostri. - |
[+] |
|
MSPT 12b/ 246 |
Dádiba que fizo Juan Vermues de Mandiá de toda la fazienda que tenía en Santa Marinna do Monte. |
[+] |
|
MSPT 14/ 248 |
Et eu, Pedro Martínez, notario de Neda vy ista carta del Rey, aséélada con seu séélo pendente et en minna pressenssa fiz trasladar et meu sinal ý pono. |
[+] |
|
MSPT 16/ 250 |
Eu, Bernal Yanes, notario público del Rey en Trasancos, dado vy hun privilegio do noso Sennor el Rey don Fernando, feyto en tal tenor, escrito en pulgameo de coyro, con seu sello das duas tavllas de çera, colgado en huna corda mes [...] |
[+] |
|
MSPT 16/ 250 |
[5] de linno de muýtos collores, et trasladeo, vervo a vervo, ben et fielmente, et meu nome et meu sinal a este traslado pono, que tal he, et confirmo. |
[+] |
|
MSPT 18d/ 252 |
Carta y sentençia como el monasterio de Pedroso no debe yantar al adelantado de Galizia. B.IIIIo f2o M.i. no 11. |
[+] |
|
MSPT 22b/ 258 |
Sentença do iantar do inantado, que non pague. |
[+] |
|
MSPT 22b/ 258 |
AVl. |
[+] |
|
MSPT 24b/ 260 |
Compustura entre el Obispo de Mondonnedo et Fernando d -Andrade en como prometió de ser sempre seu vasalo et de non defender os clérigos de Trasancos pera que non paguen el pedido al Obispo et aiudarle en outra cousa qualquer. |
[+] |
|
MSPT 37b/ 278 |
Foro da meytad da hermitta de San Cremenço, cabo Neda, con los prados y heredades y caneyro no río de Joiba. -A LXII. f. |
[+] |
|
MSPT 38b/ 279 |
Provisión de la Hermandad y sobrecarta sobre una provisión del Rey don Enrrique, en como los vasallos del monesterio heran previlegiados |
[+] |
|
PRMF 225/ 423 |
A, B. . |
[+] |
|
PRMF 225/ 423 |
E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraas et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos F. Eanes et a uosa moller Marina Lourenza, et a uos Pedro Perez et a uosa moller Sancha Fernandez et a toda uossa uoz, una erdade que auemus en Ruuãẽs hu chaman a Feruenza, en termino de Santiago, a qual erdade foy de Moniu Pelaz con sua testada como se uai a cima, conuen a saber que diades dela en uosos dias quinta parte de todo fruyto que Deus y der per noso mou[rdomo] et prouello competenter et leua -lo ou noso celeyro de mosteiro. |
[+] |
|
PRMF 225/ 423 |
Et quen ficar en uo[ ] dia quarta parte pro senpre de todo froyto que Deus y der, et se quiserdes uender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
[+] |
|
PRMF 225/ 423 |
Era Ma CCCa [ ] dias andadus do mes de maio, don A. rey en Leon et en Castella, don I. |
[+] |
|
PRMF 225/ 423 |
Diaz bis[po en Ourense], don M. abbade en Cellanoua, don I. |
[+] |
|
PRMF 225/ 423 |
Fernandez tenente Limia. |
[+] |
|
PRMF 225/ 423 |
Testemoias: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
[+] |
|
PRMF 225/ 423 |
Eu Johan Gonzaluez pobricu notariu de Ramiraes que presente foy et esta carta escriui et meu signu y pugi. |
[+] |
|
PRMF 543b/ 603 |
"El Rey don Alonso, que Dios perdone, en las Cortes de Alcala de Enares hizo una ley en que ordeno que ningun fixodalgo, nin Ricoome, nin otro alguno non podiese haver encomienda en lo Abadengo e hordenes de nuestros reinos, sino Nos, en el ayuntamiento que hizimos en Medina del Campo agora puede haver nueve años, dimos jueces para (que) oyesen todos los que tenian las dichas encomiendas con los Perlados e los señores de los dichos logares todo lo que decir e alegar quisiesen, por qué las tenían, o devian, o podian teller, e mandaron por sus sentencias a aquellos que las tenian, que las desaxen e non usasen en mas de ellas; de lo qual algunos Perlados e Abades e esos a quienes atania el dicho fecho llevaron algunas cartas de sentencias selladas con nuestro sello de plomo; e agora, por quanto sopimos que non embargante la dicha ley e otrosi las sentencias que por razon de lo susodicho fueron dadas, que algunos Duques o Condes e ricos hombres, caballeros, escuderos e hijosdalgo, e otras personas se han atrevido e atreben a tomar e tener, e tienen dichas encomiendas, en menosprecio de la dicha ley e en traspasamento de las dichas sentencias, e en peligro de sus animas e de sus estados; e pues por el temor de Dios non dexan de pecar, razón e derecho es que pongamos pena, porque por el temor de Dios e de ella sean castigados los que contra esta dicha ley e nuestras sentencias vinieren. |
[+] |
|
PRMF 543b/ 604 |
Por ende, confirmamos e aprobamos la dicha ley e sentencia susodichas, según que en ellas e en cada una dellas se contiene e estabalescemos e mandamos e ordenamos que qualesquier Duques e Condes e ricos hombres, caballeros, escuderos e otras personas de qualquier estado e condicion que sean de los dichos nuestros reinos, que tobieren qualesquier encomiendas de qualesquier logares de obispados e abadengos, que los degen luego libre y desembargadamente del dia de la data de este nuestro Quaderno de Leys fasta tres meses primeros siguientes, porque los señores de dichos logares puedan usar de ellos como de suyos sin embargo alguno, e que de aqui endeante no tomen encomienda alguna de obispo nin de abadengo, nin de monasterio así de monjes como de monjas, nin de Yglesias, nin de sacristanias, e que qualquier que el contrario feciere, que las gracias e mercedes e donaciones que tobieren de los Reyes donde nos venimos e de Nos, que le sean embargadas, e Nos desde agora ge las embargamos, que les non sean libradas nin les recudan con ellas en quanto las dichas encomiendas tobieren; e demás queremos que non puedan xecutar, nin demandar, nin emplazar en juicio nin fora del a otra persona por desaguisado o debda, o otra sinrazon alguna que le haian fecho. |
[+] |
|
PRMF 543b/ 604 |
E estas penas queremos que haian logar, aunque los Perlados o Cabildos o monesterios o Abades e conbentos, o Abadesas o monjas, o otras personas qualesquier eclesiasticas les otorguen las dichas encomiendas de su propia voluntad. |
[+] |
|
PRMF 543b/ 604 |
E es nuestra merced que contra esto non aproveche a los tenedores de las dichas encomiendas fuero nin usos, nin privilegios, nin cartas, nin mercedes que tengan e les ficieren de aqui adelante, porque serian entroducidas e guardadas con pecado e peligro de sus animas; nos desde agora las rebocamos e mandamos que non valgan, nin ayan en si fuerza nin vigor. " |
[+] |
|
PSVD 31/ 231 |
Sciant igitur tam presentes quam futuris quod ego Dominicus, prior Uilaris Donarum, et omnis eiusdem conuentus, tale facimus pactum cum abbatissa domina Urraca Didaci, de Gyan et cum eiusdem monialibus, uidelicet, domina Urraca Arie, altera abbatissa, dedit nobis et monasterio Sancti Saluatoris totam hereditatem quam ipsa habebat, laicalem et ecclesiasticam, in Monte Roso et in Auianchos, et ut nos monasterio Sancte Marie de Gyan reuerentiam huius hereditatis daremus dum ibidem sancte moniales conuersarentur. |
[+] |
|
PSVD 31/ 231 |
Si modo predicta domina Urraca Didaci et eiusdem sancte moniales uoluerit ut ipsam reuerentiam quam alie abbatisse promiseramus eis nominaremus et locum eis asignaremus in quo sibi annuatim persolueretur et statuimus in capitulo de Gyan cum abbatissa et cum eiusdem conuentu ut nos eis et eidem monasterio, dum ibi sancte moniales degerent, duos modios annuatim in Sancto Martino persolueremus de solengas talega qui nos ibidem mense fuimus. |
[+] |
|
PSVD 31/ 231 |
Ideoque nos suprascripti cum ipsa abbatissa facimus placitum, diuisum per alfabetum, ut nos annuatim eis persoluamus hanc reuerentiam, ibi sancte moniales fuerint, et ut abbatissa nec sancte moniales no uexent nec inquietent de cetero super hanc donationem. |
[+] |
|
PSVD 31/ 231 |
Et qui primitus fuerit mentitus a Summo Domino confundatur . |
[+] |
|
PSVD 31/ 232 |
Regnante rege Fernando Castella et Legione, lucensi episcopo Michaele, eiusdem decano Uelasco, dominante in Monte Roso Ruderico Gomecii, I. |
[+] |
|
PSVD 31/ 232 |
Ordonii domini regis maiorino. |
[+] |
|
PSVD 31/ 232 |
Qui presentes fuerunt: prior Dominicus monasterii uilaris Donarunt; |
[+] |
|
PSVD 31/ 232 |
Suerius Pelagii, frater et presbiter, confirmat; |
[+] |
|
PSVD 31/ 232 |
Iohannes Fernandi, frater, confirmat; abbatissa domina Urraca de Gyan confirmat; |
[+] |
|
PSVD 31/ 232 |
Maria Fernandi, santimonialis, confirmat; |
[+] |
|
PSVD 31/ 232 |
Urraca Petri, santimonialis, confirmat; |
[+] |
|
PSVD 31/ 232 |
Urraca Didaci, santimonialis, confirmat, et totus conuentus predicti monasterii confirmat. |
[+] |
|
PSVD 31/ 232 |
Pelagius Pelagii, frater et presbiter, confirmat et notauit . |
[+] |
|
PSVD 37/ 238 |
Sabean quantos este escripto viren e oiren que eu Joan Perez, notario del rey en terra de Sobrado, vi traslado de testamento de don Vasco Lopez sellado con selo de prior de Vilar de Donas e contra seelo d ' Aras Perez de Parrega feito en tal manera: |
[+] |
|
PSVD 69/ 274 |
. . . como eu don Lourenço, prior do moesteyro de Bilar de Donas, en senbra con frey Afonso e con Pedro Perez e con frey Pedro e con frey Pedro do Castro e con frey Afonso e con frey Afonso Perez e con don Apariço, freyres do conuento, que son presentes e outorgantes por nos e polo dicto mosteyro, a uos Lopo Nunes das Seyxas e a uoso fillo Aluar Lopez e Costança Lopez, uosos fillos, damos e outorgamos o noso casal do Paços en que agora mora Pedro Majange, sucadean de Santiago de Billouriz, con todas suas pertenenças e dereyturas a montes e a fontes, por en todos los uosos dias de todo tres. |
[+] |
|
PSVD 69/ 275 |
Et eu, Lopo Nuñez sobredicto, por mi e por estes meus fillos, os sobredictos, prometo e encargo de dar cada anno ao dicto moesteyro huna oytaua de pan pela de Mellide, a metad de ceueyra e a metad de serodeo, e huna colleyta cada anno con . . . de pan e de bino e de carne ou de pescado quando berdes comer con tres homes e con duas bestas . . . que me demandes por esta graçia que me fezestes e prometo, outorgo de leyxar este casal probrado ao dicto moesteyro de dous boys, de duas bacas apus morte da postrimeira persona e de lle leyxar o dicto casal liure e quito sen condiçon nenhuna. |
[+] |
|
PSVD 69/ 275 |
Et nos, as partes todas sobredictas, prometemos e outorgamos de non pasarmos contra nenhuna destas cousas sobredictas su pena de C morabetinos da moneda blanca del rey don Fernando; cada huna das partes que contra esto quisese pasar peyte a outra parte a pena sobredicta e a carta fique en sua reuor. |
[+] |
|
PSVD 69/ 275 |
Afonso Perez, clerigo; |
[+] |
|
PSVD 69/ 275 |
Johan Fernandes, de San . . . çaçon Rodrigo Perez, de Sancta Oalla; |
[+] |
|
PSVD 69/ 275 |
Gomez Yanes; |
[+] |
|
PSVD 69/ 275 |
Aras Perez, clerico de Betanços; |
[+] |
|
PSVD 69/ 275 |
Rodrigo Castello; |
[+] |
|
PSVD 69/ 275 |
Pedro Yanes, dicto Mourello, e outros moytos que o biron e oyron. |
[+] |
|
PSVD 69/ 275 |
Et eu, Afonso Perez, notario publico del rey en . . . de Monte Roso e en terra d ' Ulloa e de Nally, a esto foy presente e a praser das partes esta carta escriui e en ella meu nome e meu sinal y puxe en testemoyo de uerdade que hetal. |
[+] |
|
PSVD 117/ 335 |
In Dey nomine amen . |
[+] |
|
PSVD 117/ 335 |
Sepan quantos esta carta de manda e testamento biren como yo el prior de Villar de Donas: |
[+] |
|
PSVD 117/ 335 |
Yten, dixo que mandaba que fallesçiendose en su moesterio o en derredor del quiynze leguas que le sepultasen en la yglesia o monesterio mas çercano. |
[+] |
|
PSVD 117/ 335 |
Yten, dixo que mandaba al clerigo o frayre que esbyese con el al tiempo de su falesçimiento e le absolbyese medio ducado. |
[+] |
|
PSVD 117/ 335 |
Yten, que mandaba que le dixiesen en el dicho monesterio des trintanarios de misas con sus responsos e con las horas de finados cantadas e un dellos el dia de su sepultura et el otro dentro de los sete dias por su anima e de su padre e madre e personas a quyen hera encargo. |
[+] |
|
PSVD 117/ 335 |
Yten, dixo que mandaba que cabe el anno le dixesen doze misas con sus responsos en el dicho monesterio. |
[+] |
|
PSVD 117/ 335 |
Yten, mando a los pobres de la horden de San Lazaro que fueren al dicho monesterio de Billar de Donas dentro del anno que el fallesçiese les den limosyna de pan a cada uno. |
[+] |
|
PSVD 117/ 335 |
Yten, mando a la Trenidad setenta marauedis pares. |
[+] |
|
PSVD 117/ 335 |
Yten, mando para el reparon de la yglesia de San Juan de Cubelo dos reales e para la yglesia de Santiago de Lestedo otros dos reales. |
[+] |
|
PSVD 117/ 335 |
Yten, dixo que mandaba a su hermana Maria Rodrigues la parte de las bacas e ganado que el tiene en su casa della, et mas le mando una saya e londes buena e des cargas de pan; e a su hija Juana una carga de pan e una saya de morilla. |
[+] |
|
PSVD 117/ 335 |
Yten, dixo que mandaba e mando a Maria Fernandez de Aguiar beynte ducados de horo para que se meta en religion o en otro lugar donde bibyese honestamente a serbiçio de Dios, et el ganado de obejas e cabras e bacas que tenga, que fueron suyas del e a el le pertenesçen. |
[+] |
|
PSVD 117/ 335 |
Yten, dixo que mandaba e mando que pagasen el casamiento que el dio e prometio a Jorge das Seixas con su criada Margarida Bazquez; e mando que los fiadores que tiene dados se apoderen en las cosas que el tenia determinadas e nombradas para que se pague el dicho casamiento fasta tanto que el dicho Jorje das Seixas la tome en su poder, syendo ella de hedad, e porque abia gastado de lo que abia nombrado para pagar el dicho casamiento una meda de pan que estaba en Santin que tomen por ella otra de las de Billar de Donas. |
[+] |
|
PSVD 117/ 336 |
Yten, que los dichos fiadores cojan las rentas e esquilmos de los dichos bienes para bestir la dicha moça. |
[+] |
|
PSVD 117/ 336 |
Yten, mando a Teresa Bazquez, muger de Pedro Branco, dos cargas de pan, e a su hijo otra carga de pan. |
[+] |
|
PSVD 117/ 336 |
Yten, mando que se tubyese manera con Jorje Bazquez da Costa como se abiriguen o tomen con el alguna moderaçion e le paguen lo que fuere suyo e el diese carta de absuluçion, caso que el dicho prior fora . . . o que el rey, nuestro sennor . . . e la Horden la mandara entender en el benefiçio que el dicho Jorje Bazquez. |
[+] |
|
PSVD 117/ 336 |
Yten, dixo que mandaba e rogaba a don Afonso, freyre, que sy quisiese anexar el benefiçio de Santiago de Lestedo a Santiago de Ligonde que diese la parte que lleba de San Miguel de Berbetouros e Santiago de Mosteyro a Basco de San Giaao, freyre; e que mandaba al dicho Basco de San Giaao una de sus capas, la de luto; e que las otras capas e ropa de vestir es para que las bendan e conpren una bestimenta de balor de todo e la den en el dicho monesterio. |
[+] |
|
PSVD 117/ 336 |
Yten, dixo que mandaba a Sabastian, su criado, una capa e sayo e mill marauedis para ayuda de estado. |
[+] |
|
PSVD 117/ 336 |
Yten, dixo que mandaba a la dicha Margarida Bazquez, su criada, se fallesçiese menor de herdar conplida o syn filio o filia que el lugar de Santin lo llebe usofruto la dicha Maria Fernandez, su madre, en todos los dias de su bida, bibiendo segund dicho tengo, para ayuda de su mantenimiento, e que despues de su falesçimiento torne el dicho lugar a sus parientes mas propintos del dicho prior, e den en cada un anno, por razon del dicho lugar, al dicho monesterio de Billar de Donas una faneyga de pan para reparaçion del dicho monesterio, la qua syendo perpetuamente en el dicho lugar en cada un anno por agosto; et que los treynta mill marauedis que di para su casamiento queden diez mill marauedis para cobrir e reparar el dicho monesterio, en espeçial una trebuna, e otros diez mill marauedis a honbres e mugeres pobres de su generaçion, et outros diez mill marauedis al dicho Jorje das Seixas. |
[+] |
|
PSVD 117/ 336 |
Yten, dixo que mandaba a Roy de Santin una capa de morilla, e un sayo a su hijo Afonso, e una saya a su muger Ynes, e a Bascode Santin un sayo, e a Juan de Ulloa un sayo. |
[+] |
|
PSVD 117/ 336 |
Yten, dixo que mandaba a Aluaro Canba quatro cargas de pan, e des cargas de pan a Jacome Lopez, correeron, su huespede, e a su muger otra carga de pan para tocas . . . |
[+] |
|
PSVD 117/ 336 |
Yten, dixo que mandaba que acabasen de pagar lo que prometio a Juan . . . Yten, mando que no demanden cosa alguna a Lionor Sanches que aya abydo de su fazienda e que la den . . . neyro e de Fernan Barela et Garçia de Ligonde de los fueros . . . tenian en su monesterio de Bilar de Donas fasta esta nabidad que biene. |
[+] |
|
PSVD 117/ 337 |
Yten, dixo que rogaba a Fernan Barela que, sy el dicho prior fallesçiese desta enfermedad, presentase el benefiçio . . . que Françisco das Seyxas . . . que ha seydo de su padre e generaçion, e que tome del seguri. . . que non lo renunçiaba nin prometera syn su consentimiento, e que rogaba a Jorje Barela e a Basco de Piñeyro que ayuden e faborescan al dicho Fernan Barela. |
[+] |
|
PSVD 117/ 337 |
Yten, dixo que dexaba por conplidor e heredero en todos los otros sus byenes . . . al dicho Fernan Barela, bezino de Billa, para que los aya e herede para sy . . . e esta daba e dio por su testamento e postrimera boluntad. |
[+] |
|
PSVD 124/ 346 |
Et eu Diego Peres, notario enna dicta terra de Ulloa por o dicto Johan Rodrigues Furtio, este estormento de foro trasladey de berbo a berbo et concertey o con o mismo oreginal et en testimonio de berdade puge aqui meus nome e signo que tal he. |
[+] |
|
PSVD 124/ 346 |
Et non enpesca entre regloes onde dis nos que asi a de desir que eu o dicto notario o saluo. |
[+] |
|
PSVD 124/ 346 |
Diego Peres, notario. |
[+] |
|
PSVD 125/ 348 |
Eu Diego Peres, notario en terra de Ulloa por Afonso Peres de San Martino, notario publico enna meyrendade de Monterroso por Lopo Sanches de Ulloa, por mandado et poder et autoridade que ey do dicto sennor Lopo Sanches para esto adeante conteudo et por lo poder et autoridade que ey de Roy de Torono, juys en terra de Ulloa, esta carta de foro foy sacar das notas que ficaron do dicto Pedro Damor, notario que foy en aquela dicta carta, o dicto sennor Lopo Sanches et o dicto juys diseron que entrepunan sua autoridade et de eles para que boluese et fesese fe en juyso et fora del asy como escriptura publica a qual saquey a rogo e pedimento do dicto Gomes Ares et puge aqui meu nome et signo acustumado en testimonio de berdade que he tal. |
[+] |
|
PSVD 125/ 348 |
Diego Peres, notario. |
[+] |
|
PSVD 154/ 393 |
A. |
[+] |
|
PSVD 154/ 393 |
Sennor Loppo Sanches, esto he o que tene tomado a San Salvador Ysabel Gonçales e Fernando Nogayrol e seus aderentes: |
[+] |
|
PSVD 154/ 393 |
Primeramente, bynte tarregas de pan que deven do agro de Seyoane das Antas, de dez annos a esta parte, que non pagaron, de cada anno duas tarregas, que montan asy os ditos dez annos XX tarregas. |
[+] |
|
PSVD 154/ 393 |
Ten a dita Ysabel Gonçales o casal de Bila Nova de Paazos. |
[+] |
|
PSVD 154/ 393 |
Ten Fernando Ares Nugeyrol tomados en Salgeyros dous casares e outro en Milleyros, que son do dito moesterio. |
[+] |
|
PSVD 154/ 393 |
Ten tomado mays o dito Fernando Ares a manda que feso seu yrmao, Roy Fernandes, ao dito moesterio, que son quatro tarregas de pan enna ermida de San Pedro de Milleyros; paga hun tarrega que ha de desir cada semana duas ou tres misas enna capela onde teen sua sepultura. Ten tomado mays o dito Fernando Ares outro casal de os que mandou o dito Roy Fernandes, seu yrmao, ao dito moesterio, que iaz enno sobredicto lugar de Salgeyros; o qual dito lugar o dito Fernando Ares agora foy apear ao . . . de Portomarin e faz por lo fasser ao dito moesterio. |
[+] |
|
PSVD 154/ 394 |
Tenen tomado mays os ditos Fernando Ares e seus consortes ao dito moesterio as aprensentaçoes de Seyoane das Antas e de Santiago de Dorra e mays . . . enna dita iglesia de Santiago de Dorra que son dos colleytas de cada anno con certos soldos. |
[+] |
|
PSVD 154/ 394 |
Ten mays o dito Fernando Ares a hirmita de Penela, que esta en Reboredo. |
[+] |
|
PSVD 154/ 394 |
E por la fazeren perdere ao dito moesterio fezen dela foro ao arçediago de Abeanços. |
[+] |
|
PSVD 154/ 394 |
Lle toman mays e ocupan outra renda de certos soldos enna iglesia de Santo Estevoo do Castro. |
[+] |
|
PSVD 154/ 394 |
De todas estas sobredictas cousas nen mostran foro nen renda nen outro directo algun nen pagaron cousa alguna desde que quanto ha fomos moordomo da dita casa de Bilar de Donas fasta o presente, que son ia dez e sete annos, non falando do outro tempo . . . que son de certo que non pagaron nada en tempo de Loppo Nunes. |
[+] |
|
PSVD 154/ 394 |
Sennor Loppo Sanches, todo esto ben feyto recebe a casa de Bilar de Donas e prior e freyres dela dos Nugeyros por la sepultura onorable que ende tenen; nen eso menesmo, sennor, non pode mostrar cousa alguna nen herdade que o mostrar deles nen de cada hun deles recevese, segun que antigamente os fidalgos acostumaron de dar et erdar as casas onde reçebe onrra de sepultura. |
[+] |
|
PSVD 202b/ 497 |
Et nos, os dictos prior et soprior, prometes et outorgamos de uos faser de paz de uos ou enpararmos con os dictos herdamentos et conpras et para esto obrigemos a uos os benes do dicto mosterio. |
[+] |
|
PSVD 202b/ 497 |
Et nos, o dicto Johan Frey et Teresa Dias otorgamos et Gonçaluo Eanes, asy reçebemos a dicta renda et foro et prometemos de pagar a dicta renda et foro como dicto he et conprir et guardar esto que dicto he, et de seermos amigos con fe et con berdade aos freyres do dicto mosteiro et ao dicto, et de mays separes torta ou estrom da renda dos dictos herdamentos et cousas que non uala nen facas fe saluo este que uala et tena segun dicto he. |
[+] |
|
PSVD 202b/ 497 |
Et nos, partes sobredictas queremos et outorgamos que esto uala et seia conprido entre nos, segund dicto he, et so pena de mill marauedis da boa moneda que os peite a parte de nos que esto no conprir et guardar a otra parte que esto conprir et guardar. |
[+] |
|
PSVD 202b/ 497 |
Et desto rogamos et pydimos a Fernan Lopes, notario de Milide, que faza ende dous estormentos en hun tenor, hun para nos, o dicto prior, et outro para uos, o dicto Johan Frey et Teresa Dias e Gonçaluo Eanes. |
[+] |
|
PSVD 202b/ 497 |
Garcia Goze, testis, clerigo de Sancta. . . , et Fernan Afonso, zapateyro, morador en Millyde; et Fernan Peres, de Pousada, home do dicto Johan Frey; et outros. |
[+] |
|
SDV 43b/ 77 |
Iten mando a minna vinna de Forjay que a leve maestre Pero en sua vida et que me digan cada somana hua mysa cantada et sayan sobre min con o responso e agoa beyta. |
[+] |
|
SDV 43b/ 77 |
Et a morte do dito maestre Pero, mando que a dita vinna (den) ao moesteiro de Sant Domingo; et que me digan por ela a dar misa cantada cada somana et responso et esto que seja para sempre jamays. |
[+] |
|
SDV 56b/ 85 |
Iten mando a Alvaro Gomes, clerigo de Milleiroos, todas las minnas casas e vinnas e lagar e herdades e horta e arbores e soutos que eu tenno e ajo de Vilar de Miroos et en toda a frigelia et sub o signo de Santiago de Viveiro, segundo que as eu compley por carta feita por notario e cinquo tonees e pipas que y tenno e per tal modo que el dia a Juan Gonsalves, fillo de Gonsalvo Peres de Castroverde por en toda sua vida do dito Joahan Gonsalves todas las rendas e novidades e froitos que ellas renderen para seu manteemento. |
[+] |
|
SDV 56b/ 85 |
Et ao finamento dos ditos Joahan Gonsalves e Alvaro Gomes, que finquen as ditas casas e vinnas e arbores e soutos ao moesteiros de San Domingo de Viveiro et per tal maneira e condicon que o dito moesteiro non posa vender as ditas casas e vinnas a nenguna persoa mays que aja e leve as rendas delas pera sempre. |
[+] |
|
SDV 74b/ 106 |
Iten mando a Costança Peres e a Marinna Yannes, minnas sobrinas, fillas de Costança Peres, minna irmaa, ambas de por medio en dias de sua vida, a minna casa e erdades e arbores que tenno enna Ribeira de Chaaes que eu e Diego Rodrigues meu marido complamos e fesemos, e finando cada huna delas, que se torne a outra que for viva. |
[+] |
|
SDV 74b/ 106 |
E mando que digan de cada huun anno en sua vida por minna alma e de Diego Rodrigues, meu marido que foy enno moosteiro de San Domingo de Viveiro dose misas resadas, e que sajan con cada misa sobre min con responso e agua byeyta. |
[+] |
|
SDV 74b/ 106 |
Et non querendo elas diser as dose misas de cada huun anno, enno dito mosteiro, mando que o prior e frayres do dito mosteiro que as demanden e apremien a que digan e fagan diser as ditas misas, e morrendo as ditas Costança Peres e Marinna Yannes, minnas sobrinnas, mando que fique a dita casa e vinnas e arbores pera sempre jamays ao mosteiro e convento de San Domingo de Viveiro. |
[+] |
|
SDV 74b/ 106 |
Et que digan de cada huun anno enno dito mosteiro por minna alma e do dito Diiego Rodrigues meu marido que fuy as ditas dose misas. |
[+] |
|
SDV 74b/ 107 |
Et que sayan con cada misa con responso e agoa byeyta sobre min. |
[+] |
|
SDV 74b/ 107 |
A qual casa e vinnas e herdades e arbores que asy mando ao dito mosteiro e convento con condiçon que non fagan outra demanda a meus bees e herdeiros e, fasendo o dito mosteiro e frayres del ou outros por eles demanda alguna por sy ou por outros en seu nome a meus bees e erdeyros, mando que non aja o dito mosteiro e convento de San Domingo a dita casa e vinnas e erdades e arbores e mando que se venda a dita casa e vinnas e erdades e arbores e que as vendan os meus cabeças seendo vivos, ou qualquer deles ou a que eles mandaren. |
[+] |
|
SDV 74b/ 107 |
Et mando que o preço que asy deren por la dita vinna e casas e herdades e arbores que se de por minna alma e do dito Diego Rodrigues, meu marido que fuy, en cargo de sus concencias en donde a eles millor visto for. |
[+] |
|
SDV 74c/ 107 |
Mando que en rason das dose misas que eu mandava diser en cada huun anno enno mosteiro de San Domingo de Viveiro por la minna casa e vinnas e herdades e arbores que tenno enna Ribeyra de Chaos que eu mandava a minnas sobrinnas Costança Peres e Marinna Yannes en dias de sua vida por ende tiro das ditas dose misas, as seys delas de cada huun anno, e mando que non digan mays de cada huun anno as ditas Costança Peres e Marinna Yannes enno dito mosteiro de San Domingo por minna alma de do dito Diego Rodrigues e de Diego Peres que seys misas resadas por la dita casas e vinnas e herdades e arbores que asy tenno enno dito lugar de Chaos e mando que as sobreditas Costança Peres e Marinna Yannes que ambas de por medio leven en suas vidas a dita casa e vinnas e herdade e arbores, e finando cada huna delas sin fillos ou fillos que fiquen a outra en sua vida. |
[+] |
|
SDV 74c/ 107 |
Et avendo y delas fillos ou fillas que os fillos ou fillas leven as ditas casas e vinnas e herdades e arbores en sua vida e digan as ditas seys misas resadas en cada huun anno enno dito mosteiro de San Domingo pera sempre e digan pera sempre de cada huun anno enno dito mosteiro de San Domingo de Viveiro as ditas seys misas resadas por minna alma e de Diiego Rodrigues e Diego Peres, os frayres do dito mosteiro. |
[+] |
|
SDV 74c/ 107 |
Non enpesca onde vay escrito sobre raydo que dis dose misae valla e que asy ha de diser. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18/ 114 |
(Prooemium) Este es el traslado byen e fielmente escrito e trasladado de un quaderno de pargameno de las constituçiones synodales de la iglesia e obispado de Orense que es firmado de los nonbres de los muy reverendos sennores don frey Pedro de Sylva e de don Diego de Fonseca, obispos que fueron de la dicha yglesia e obispado de Orense, e el thenor de las dichas constituçiones uno en pos de otro de verbo ad verbum se sygue: |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 114 |
Estas son las constituçiones de la yglesia e obispado de Orense fechas e constituidas segund que a suso en ellas se contiene ad perpetuam rei memoriam por el reverendo padre e sennor don Pedro, por la graçia de Dios obispo de Orense, juntamente con el cabyldo de la yglesia, las quales fueron publicadas en el consejo synodal de los clerigos que foy oyto dyas ante de calendas Aprilis era de mill e trezientos e veynte e çinco; las constituçiones del obispo don Vasco e las del obispo don Diego de Anaya e las del obispo don frey Pedro de Sylva, el qual añadio e fizo çiertas constituçiones e corregio algunas dellas por los dichos sus anteçesores fechas, que fueron publicadas en los consejos synodales de los annos de mill e quatrocentos e çincoenta e unno e çincoenta e dos; e syguense primeramente las del dicho don frey Pedro de Sylva, por utilidad delas e del provecho e posesiones de la dicha yglesia primeramente. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 114 |
Por quanto nos don fray Pedro de Sylva, por la graçia de Dios e de la santa yglesia de Roma obispo de Orense e del Consejo del rey nuestro sennor, somos ynformado por esperiençia e platyca por nos vysta, e por relaçion de personas dynas de fee e de creer, de los grandes dannos que en los tyenpos pasados son fechos por los provisores que han sydo en esa nuestra yglesia e obispado e en las rentas desa nuestra mesa epyscopal en los foros que por ellos han sydo fechos, lo qual non remediando con tyenpo, los byenes de la dicha mesa pereçerian e serian dysypados, e a nos seria grande cargo de conçiençia conosçiendo la llaga e non la remediando con melezina saludable, por ende, ad perpetuam rei memoriam , statuymos e mandamos que, deste dya en que esta nuestra constituçion e statuto por nos es fecho e declarado en el nuestro santo synodo en adelante, ningund provisor ni vycario general que sea en esta dicha nuestra yglesia e obispado nuestro e de los nuestros suçesores que non pueda aforar fuero alguno, non obstante que diga ser provecho de la dicha nuestra mesa, por poder general nin espeçial que aya, fasta que esta nuestra constituçion fuer notificada del perlado e della fuere fecha mençion en el procuratorio e poder que oviere del perlado, ca sy non le fuere asy notyficada que no valla foro que por tal provisor o vycario sea fecho. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 115 |
Otrosy por quanto la jurdiçion o sennorio que a nos e a nuestros anteçesores perteneçen se pyerden, deniegan e enagenan en esta nuestra dicha çibdad de Orense e en todos los cotos e logares de nuestra juridiçion por se aforar e dar las posesyones e foros para syenpre e por renta çisa, por ende ordenamos e estatuymos ad perpetuam rei memoriam que ningund provisor que sea ni vicario non pueda fazer foro para syenpre nin por renta çisa, e sy lo fesyere que non valla e sea ninguno, e que lo non pueda fazer syn liçenççia nuestra o de nuestros suçesores, segund que el derecho en tal caso quiere. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 115 |
Otrosy ordenamos a estatuymos ad perpetuam rei memoriam que de aqui adelante ninguno, provisor nin vycario que sea, non pueda fazer de las posesyones foro, asy vynnas plantadas e de tyerras que dan pan, pertenesçientes a la dicha nuestra mesa, mas de en quarta o quinta parte, e sy mas quesiere avaxar el dicho foro que lo non pueda fazer, sacando sy fuere monte que lo pueda aforar con juramento de dos benefiçiados en otro foro razonable para plantar vynna, e que non pueda aforarlo a caballero, nin escudero, nin duenna, nin a otro algund sennor poderoso, nin a otro algund, syn nuestro espeçial mandado e liçençia, la qual dicha constituyçion queremos e mandamos que se entyenda e sea entendida en todas e qualesquier posesyones de todas las yglesias e monesterios de nuestra juridiçion de todo el dicho nuestro obispado, so pena de privaçion e dexcomunion a los clerigos que lo fesyeren, e a los legos que lo pyerdan. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 115 |
Otrosy por quanto muchas vezes se levantan questiones entre nos e el nuestro cabyldo sobre las pensyones e sobre foros que los foreros que tyenen las posesyones de la dicha nuestra mesa obispal en foro les ponen por aniversarios, e eso mesmo a la dicha nuestra mesa dello vyene grand danno e menoscabo, estatuymos e mandamos ad perpetuam rei memoriam que ninguna persona de qualquier estado e condiçion que sea non pueda poner nin ponga pensyon nin sobreforo en posesyon que pertenesca a la dicha nuestra mesa, nin el dicho nuestro cabyldo lo pueda aver nin otra yglesia nin (. . . ) alguno, e sy alguno lo fesyere que por ese mesmo fecho pyerda el foro e le pueda ser reçibydo por propria abtoridad, e estas dichas nuestras constituyçiones mandamos que sean puestas unnas en poder de Alvaro Alfonso notario del conçejo e de los otros notarios que fueren del dicho conçejo para que fagan juramento de lo notificar a cada perlado quando vynyere. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 116 |
Otrosy, por quanto el byenaventurado apostol Santiago es patron dEspana, en espeçial en esta su provinçia donde es su casa e cuerpo, por ende ordenamos e estatuymos ad perpetuam rei memoriam que de aqui adelante en esta dicha muestra yglesia catredal e en todo este dicho nuestro obispado que todas las quintas ferias en que se ovier de rezar feriado e non ovier fyesta prinçipal de nueve leçiones que lo ynpyda o feria que sea de neçesydad asi commo Aviento e Quaresma o ochavas solepnes, que todos rezen del byenaventurado apostol patron. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 116 |
Otrosy por quanto las pynoraçiones que bulgarmente represarias son llamadas de iure çivili son prohibydas e por derecho canonico asy commo contrarias a los derechos e a toda equidad natural, por las quales unno por otro syn culpa es gravado, defendemos que non sea fecha en persona eclesiastica, e cualquier que lo contrario fesyere contra clerigos o personas eclesiasticas o contra sus byenes o cosa o entrare en sus casas e non fesyere restituçion e enmienda conpetente, sy fueren personas syngulares sentençia dexcomunion yncurrant ipso facto , e sy comun o conçejo sea entredicho fasta que satisfaga e aya de nos o de nuestro vycario absoluçion, e non se puedan defender deziendo que lo han por costumbre luenga ' . |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 116 |
Nos don Pedro de Forosco, por la graçia de Dios obispo de Orense, de consuno con nuestro cabyldo, stableçemos e mandamos guardar generalmente que ningun clerigo non administre en el monesterio fasta que aya confirmaçion por el obispo o por su vycario, e sy contra esto pasare mandamos que su eleçion no valga nada. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 116 |
Estableçemos que clerigo nin lego non venda nin dee o padronazgo que oviere en la yglesia o en el monesterio syn otra heredad nin lo ponga nin traspase en otra manera, porque grande estragamiento suele venir a las yglesias por tal mandamiento, e sy alguno contra esta nuestra constituçion fore, dando o resçebyendo, ponemos en ellos sentençia dexcomunion ipso facto e la tal donaçion mandamos que no vala e sea ningunna, salvo sy fuere dado libremente a la dicha yglesia o monesterio. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 117 |
Defendemos que ninguno non ponga nin traspase el padronazgo en mayor omo que sy, e el que lo dyere o lo reçibyere sea por ende dexcomulgado ipso facto e la dicha donaçion non valla. 10. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 117 |
Defendemos por sentençia dexcomunion que los fijos nin nietos non demanden ningunna cosa a las yglesias nin a los monesterios por razon de padronazgo en quanto vyviere su padre o su madre o abuelos o abuelas a quien pertenesçe el padronazgo, e sy contra ello algunno pasare por menos en la dicha sentencia dexcomunion ipso facto , e mandamos a los clerigos en virtud de ovediençia e so pena dexcomunion e suspensyon que los denunçien todos los domingos e fiestas en sus yglesias. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 117 |
Estableçemos e firmemente defendemos que los fijos que no son legitimos que no lieven el padronazgo de las yglesias nin presenten yglesia algunna que presentaba su padre, e sy la presentar que la presentaçion sea en sy ninguna e el colador non sea obligado por virtud della fazer colaçion, provision e canonica ynstituçion al tal presentado ' . |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 117 |
Defendemos que los padroneros eclesyasticos e seglares non puedan poner çenso nuevo nin algund otro serviçio en las yglesias en que han padronazgo, e sy es puesto nuevamente que lo non demanden, e sy lo demandaren el que lo pagare e el que lo demandare ipso facto sean descomulgados, e mandamos a los clerigos de nuestro obispado que los denunçien todos los domingos e fiestas en sus yglesias, caso que los tales digan que lo dan de su voluntad que por eso non se puedan escusar. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 117 |
Todo honbre que quebrantare yglesia o çimiterio, o dyere consejo o fabor para ello, o llagando o prendiendo alli, o robando alguna cosa de los çilleros o de las casas juntadas con la yglesia, ipso facto ponemos en ellos sentençia dexcomunion e mandamos que siendo la tal vyolençia o robo probada por dos testigos, o avyda enformaçion dellos, que sean los tales dexcomulgados denunciados por publicos descomulgados e mandamos a los clerigos que los denunçien por sus yglesias. 14. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 118 |
Otrosy defendemos que ningund clerigo en su yglesia non de benefiçio syn abtoridad de obispo e su dar non valla, o el que lo dyere fique al obispo a poner en el la pena que el derecho manda. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 118 |
Otrosy defendemos so pena de suspensyon de ofiçio e benefiçio a todos clerigos que no fien por algund lego, e que sy fiare por eso fecho non valga nada la fiança. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 118 |
Otrosy defendemos que ningund clerigo non sea mayordomo de algund honbre noble o poderoso nin sea su amo, e los clerigos que contra esto pasaren sean dexcomulgados ipso facto . |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 118 |
Otrosy mandamos e con grand devoçion stableçemos e encomendamos en virtud de obediençia aos perlados das yglesias que digan e amonesten al pueblo en las sus yglesias que quando el clerigo alçare sobre el altar el Corpus Christi que todos finquen las rodillas e con grand omilldad adoren el cuerpo de Dios, e otrosy quando le lyevan al doliente. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 118 |
Defendemos aun a los clerigos que no traygan armas nin vayan de un arçedyanazgo en que han benefiçio a morar a otro syn liçençia nin de unna yglesia a otra salvo ytynerando e con neçesydad syn liçençia nuestra o de nuestro vycario. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 118 |
Defendemos que los clerigos que non demanden usuras nin vayan por ganançias que son torpes para clerigos, asy commo conprando refeze e vendyendo mas caro, e sy contra esto pasaren e non desystieren dello, despues de terçera admoniçion sean por ello descomulgados e no gozen del previlegio de la yglesia. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 118 |
Otrosy mandamos que sy algunos legos reçibyeren ofertas o dyesmos de las yglesias, salvo sy con nuestra liçençia o de nuestro vycario o de los nuestros suçesores lo tovieren arrendado de los rectores dellas, que por eso mesmo fecho encurran en sentençia dexcomunion, e mandamos a los clerigos que los denunçien en sus yglesias todos los domingos e fiestas so pena de suspensyon de ofiçio e benefiçio. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 118 |
Otrosy mandamos que los clerigos no se vayan del synodo e del conçejo syn nuestra liçençia o del nuestro vycario en nuestra absençia, e los que non vynyeren el primero dya o se fueren syn nuestra liçençia sean por eso mesmo fecho suspensos e perdan la meytad de los frutos de sus benefiçios por aquel anno e la meytad dellos sea para la camara del obispo e la otra meytad para la obra de nuestra yglesia catredal. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 119 |
Otrosy mandamos que todos los clerigos digan las oras de los ofiçios que los deven dezir, segund la feria o fiesta del dya que fuere, conplidamente e pronunçien byen las palabras cantando e leyendo. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 119 |
Otrosy mandamos que los rectores de las yglesias ensenen a los sus feligreses el Pater noster e Credo in Deum e el Avemaria e los articulos de la fee e los dyez mandamientos de la ley. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 119 |
Otrosy mandamos que ningund honbre non faga enbargo nin mal a los clerigos que venieren al synodo nin se fueren del, e aquellos que contra esto pasaren eso facto sean descomulgados e mandamos a los clerigos que los denunçien en sus yglesias por publicos dexcomulgados. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 119 |
Otrosy mandamos que los clerigos non deen sacramentos de la santa madre Yglesia a los feligreses que son amonestados que paguen los bodos e non los paguan. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 119 |
Todo ome que estoviere en excomunion por unn anno esquiben lo commo hereje e los sus byenes ayalos el rey, e sy fuere clerigo ipso facto sea privado de ofiçio e benefiçio e pyerda los byenes que oviere e sea la metad dellos para quien lo exsecutare e la otra meytad para nuestra camara. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 119 |
Otrosy defendemos que los clerigos non canbyen las yglesias syn abtoridad del obispo e sy lo fesyeren que por eso mesmo fecho sean privados dellas. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 119 |
Otrosy defendemos que los casamientos que non se fagan syno por aquellas personas que deven e ayan hedad legitima para el casamiento, e que se faga delante su rector, e que se faga denunciaçion e amonestaçion en la yglesia por dos domingos o fiestas en presençia del pueblo, e demande el clerigo diligentemente sy ay enbargo alguno entre aquellos que fazen el matrimonio, e los clerigos que en otra manera entrellos traxeren pleyto pyerdan los frutus de sus benefiçios por tres annos, la meytad para la camara del obispo e la otra meytad para la fabrica desta nuestra yglesia catredral e para la fabrica de la yglesia de su lugar, e los que casaren paguen cada çient maravedis e los otros que ansi açeitaren paguen cada treynta en la manera suso dicha. 29. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 120 |
Otrosy defendemos firmemente que los que son casados non se casen otra vez durante el primero casamiento, e sy lo fesyeren que sean dexcomulgados e non sean reçibydos a los ofiçios dyvinos fasta que sean apartados, e el clerigo que los casare ipso facto sea dexcomulgado sy çienter lo fesyere. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 120 |
Otrosy mandamos que los clerigos sean honestos en el habyto ansy commo en sus vestiduras e non traygan vestiduras vyadas nin verdes mucho claros, y sy fueron amonestados que las non traygan e despues las truxieren que pyerdan los frutos de los benefiçios de aquel anno, e que sean para el obispo la meytad e la otra para la fabrica, e las vestiduras que sean fasta vaxo de la media pyerna. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 120 |
Otrosy defendemos que los abades, priores e otros monjes religiosos non presenten a las yglesias, synon a los clerigos seglares, e sy contra esto pasaren, pyerdan la presentaçion de aquella vegada ipso facto e el tal presentado restituya los frutos al que despues fuere colado o probeydo. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 120 |
Otrosy estableçemos que todos los arçiprestes de nuestro obispado que sean presentes a la consegraçion del oleo e cada unn arçipreste liebelo e deelo libremente a los clerigos de su arçiprestazgo, e donde non ha arçipreste liebenlo las dignidades, e los que lo contrario fezieren e lo non levaren dende a treynta dyas paguen en pena por ese mesmo fecho çient maravedis para la camara del obispo. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 120 |
Otrosy mandamos e estableçemos que cada unn clerigo resçiba cada anno el olio consagrado e non use de aqui adelante del olio vyejo, lo qual mandamos so pena dexcomunion e de privaçion del benefiçio por unn anno. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 120 |
Otrosy mandamos que los legos no pynnoren los clerigos nin entren en sus casas a pynnorar, e sy contra esto pasaren ipso facto sean dexcomulgados los que los pynnoraren e los que los fesieren pynnorar, e mandamos a los clerigos de todo nuestro obispado que los denunçien donde quier que se aconteçiere fasta que fagan restituçion e ayan de nos absoluçion o de nuestros vycarios, e sy clerigo lo fesyere fazer ipso facto sea dexcomulgado e pyerda lo que le fuere devydo. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 121 |
Otrosy defendemos que ningunno non tome los byenes de las yglesias, muebles nin rayzes, nin de sus vasallos, nin les fagan premia, nin vayan contra la jurdiçion, nin les pongan ynposyçion alguna que sea por su abtoridad; e sy posyeren la tal ynposyçion, los que la pusyeren e los que la pydyeren e contra voluntad les fezieren pagar o dyeren consejo o fabor o ayuda publica vel oculta, por ese mesmo fecho los declaramos aver yncurrido en las penas del capitulo Clericis , convyene a saber, las personas partyculares yncurran en sentençia dexcomunion, de qualquier condiçion o estado que sean, e sy fueren vyllas o comunidades en sentençia de entredicho, de las quales no puedan ser libres nin asueltos fasta que satisfagan segund en el dicho capytulo se contiene, sacando en el artyculo de la muerte, e mandamos a los clerigos de nuestro obispado que los denunçien todos los domingos e fiestas en sus yglesias taniendo canpanas e matando candelas. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 121 |
Otrosy mandamos que sy algunno se fuere de la yglesia, el nuevo cogido, o la renunçiare para yr a otra yglesia, que dexe ay de los frutos nuevos segund el tyenpo que ha de pasar fasta el nuevo para serviçio de la yglesia dicha, e sy non lo quisyere fazer sea dexcomulgado e privado del benefiçio fasta que lo cunpla. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 121 |
Otrosy mandamos que si alguna iglesia vaca o acaesçiere vacar de aqui en adelante, que el clerigo que la ovyere en paçifica posesion se hordene dentro en unn anno; e si se non hordenare dentro de unn anno de todas hordenes sacras, ipso facto la pyerda; e los padrones della presenten a ella en aquel tienpo que hes estabelesçido en derecho, e si no presentare a ella en aquel tienpo, aquel que pertenesçe la ynstituyçion ynstituya clerigo ydonio dentro del termino que el derecho para ello le da, e sy en aquel termino non lo fesyere despues non lo pueda faser, salvo su superior; e si el ynferior pasado su tienpo ynstituyere, ipso facto su ynstituyçion sea ninguna e vala la que tal superior fesiere. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 121 |
Estabelesçemos e fyrmemente defendemos que ninguno non llame a juyzio seglar las personas eclesiasticas e aquel que fuere llamado ante el juez, sy antel quisiere andar en juizio, pierda su derecho, e non vala la sentençia que fuere dada en su fabor, e el juez que lo conpeliere antel a responder e el que lo antel levare ipso facto sean dexcomulgados. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 122 |
Otrosy denunçiamos por dexcomulgados todos los abades e priores e los que tienen las capillas e ospitales, de qualquier condiçion que sean, que las desta yglesia, ansy como vestimentas e libros e todos los otros bienes de las yglesias e monesterios e ospitales e de las capillas, e los derechos dela, çenso, renta, vendieren o dieren en paga, perdonaren, mandaren o en ellos fesyeren foros, o canbiaren, o otorgaren en enfitiosin o alugaren para sienpre, o en feudo, o en vida o en qualquier manera enallearen, syn otorgamiento del obispo de Orense que fuere por el tienpo, o de su vicario; e los que contra esto pasaren, ipso facto sean dexcomulgados, e los contratos sean ningunos. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 122 |
Otrosy amonestamos a todos los abades e priores que dan prestamos de los monisterios que nos muestren cada anno por el dia de Santi Espiritus quanto dan e que cosas e a quien las dan e por que cosas e por que titolo, e se ansy non lo fesyeren que sean pribados de las dichas abadias e priorasgos por tres annos, e esto despues de tres amonestaçiones, e que sean los frutos destos tres annos la metad para la fabrica de la yglesia cathedral e la metad para reparo del monisterio. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 122 |
Ningund clerigo non tire portasgo nin monedas nin tallas nin las arrienden, e si contra pasar, despues que tres veses fueren informados desta coostituyçion, perca el prebylegio de los otros clerigos de santa Yglesia, e los legos que los conpellieren e los clerigos que lo procuraren ipso facto sean escomulgados, e mandamos a los clerigos que los denunçien. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 122 |
Otrosy por quanto los bienes propios de los clerigos que tienen las yglesias o las capillas son obligados a estas yglesias e a estas capillas por los dapnos que bienen a las yglesias o en las tales capillas por la negligençia e culpa dellos, mandamos que los herederos dellos sean obligados a los dapnos de las tales yglesias e capillas; e si non dexaren bienes algunos, que les sea enbargada la media annata por el clerigo bibo, de alli se repare fasta donde avondare. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 122 |
Otrosy mandamos que los clerigos non nyeguen alguna sepultura o vautismo o los otros sacramentos de santa madre Yglesia, por alguna cosa que les ayan a dar o fazer; mas despues que les dyeren los sacramentos como dicho es, demanden sus buenas costumbres asy como syenpre ovieron, e ante del sacramento non fagan ningund pacto; los que lo contrario fesyeren, sean dexcomulgados. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 123 |
Otrosy mandamos que sy algund escoller sepultura en otra feligresya o yglesia o monesterio onde no es feligres, que de todas las cosas que el mandare en su testamento [que] por su anima sea fecho, aya la meytad aquella yglesia donde hera feligres, salvo sy el tal monesterio e yglesia fuere previllegiada. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 123 |
Otrosy mandamos en virtud de ovedyençia e so pena dexcomunion a todos los clerigos que han canbyado las yglesias syn nuestra liçençia, que se non partan del synodo fasta que muestren commo. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 123 |
Estableçemos que los rectores de las yglesias de nuestro obispado que a los fijos legitimos del padronero, por muchos que sean, que no dyan mas por naturaleza e herençia de la yglesia e padronazgo de quanto daban a su padre, que no es razon que sea mas de unn padronero que presente e no lieven mas de la herençia de la yglesia que lievan de los otros byenes de su padre e madre dellos. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 123 |
E sy por ventura alguno de los fillos del padronero prendare alguna cosa de los vyenes del rector de la yglesia queriendo levar mas por herençia que el quinon suyo, contando a el e a sus hermanos todos tanto como solian levar su padre e madre dellos, que luego ipso facto sean dexcomulgados e la su presentaçion destos que ansy fueren excomulgados que non seia resçibyda en quanto asy duran en la dicha excomunion, e mandamos a los clerigos que los ansy denunçien en sus yglesias e a todos los abades e priores de los monesterios, e sy del dya en que fueren requeridos por los rectores a quien ofendieren fasta tres dias non restituyeren lo que ovieron levado demas de lo que dicho es, e sy en este estado morieren non seian reçebidos a sepultura eclesyastica fasta que die cabtion de satisfazer e veades nuestra carta de asoluçion o de nuestro vycario, e los abades e rectores que les fuere notyficado por el tal rector que los denunçien dende a tercero dya e sy lo no quisyere faser ipso facto ponemos en ellos sentençia dexcomunion de la qual no puedan ser absueltos syno por nos o por quien oviere para ello nuestro especial mandato. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 123 |
Ponemos sentençia dexcomunion ipso facto en qualquiera o qualesquier juez o juezes, endiantado o endiantados, o ofiçiales qualquier o qualesquier del rey o de qualquier otro sennorio que clerigo hordenado o otro honbre eclesiastico façian ante sy paresçer e responder en juizio por obligaçion nin debda nin otra demanda alguna çibil nin criminal. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 124 |
Denunçiamos todo home ofiçial qualquier e enterdezimos vylla o conçejo que posiere en moneda o en talla o en pedido persona de clerigo o sus bienes, despues que fueren tres veses amonestados. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 124 |
E mandamos a los clerigos so esa misma pena que los non paguen e que denunçien todos los que lo fesyeren todos los domingos e festas por sus yglesias. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 124 |
Denunçiamos por dexcomulgados todos homes e mugeres que en pleito de casamiento o en otro juyzio qualquier llamado por otra cosa alguna jurare falso testimonio, de lo qual non pueda ser absuelto fasta que satisfaga a la parte contraria quien mintio e aya absoluçion de nos mesmo o de nuestros suçesores o de quien ovyere nuestro espeçial poder para ello. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 124 |
Denunçiamos por dexcomulgado qualquier onbre o muger de qualquier estado o condiçion que sea que forçare qualquiera persona hordenada que tena mançeva varragana o si la tovyere e se quesiere partir della o defender si por ventura non le leyxar, e si lo fesiere vylla o comunidad ipso facto caya en sentençia dentredicho. 51. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 124 |
Iten denunçiamos por dexcomulgados todos homes de horden de cavallaria o otro cualquiera que para tyrar los derechos de los obispos enganosamente dan avyto de su horden a clerigo seglar de yglesia e ponen en ella rector de su horden por la rason sobredicha. 52. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 124 |
Denunçiamos por descomulgados todo home o muger que furtare a sus clerigos diezmos nin primiças e la pasar de unna yglesia a otra por defraudar los diezmos. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 124 |
Denunçiamos por dexcomulgados todo home o muger padron o padrona de alguna yglesia que por fuerça pon el benefiçio della en moço pequeno o en otro ome por vya de coroça, salvo que sea de hedad e non sea inavyle nin por vya de coroça, e el hordinario ynferior que a la tal persona indigna colare o le fesyere coroça suspenso ipso iure por un anno de la colaçion de los benefiçios. 54. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 125 |
Denunçiamos por dexcomulgados todo home o muller que en Caresma o Quatro Temporas o sesta feria o en los otros dias en que la Yglesia quita la carne, sin nesçesidad la comiere, ansy como dolençia o otra cosa conbenible, e al carniçero que publicamente la vendiere. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 125 |
E esto que caso que neçesidad aya, que la non puedan comer sin nuestra liçençia o de nuestro vicario. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 125 |
Ponemos sentençia dexcomunion en todos aquellos o aquellas, omes e mulleres de qualquier estado e condiçion que sean, que fesyeren ferias o mercados ou venden ou conpran algunas cosas dentro de la yglesia. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 125 |
Denunçiamos por dexcomulgado todo home o muller o adelantado o merino o ofiçial del rey o de qualquier otro sennor o malfeytor o otro qualquier que se acolla a alguna yglesia o logar santo e fesiere henojo o enbargo en comer ou beber ou dormir ou ay estar, ou dentro en las yglesias o logares santos matar; e sy for conçejo o comun ipso facto ponemos en el sentençia dentredicho en la vylla o logar donde acaesçiere e en todos aquellos que dieren a ello fabor e ayuda e consejo. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 125 |
Denunçiamos por dexcomulgado qualquier fidalgo o otra qualquier persona que usurpar sennorio de alguna yglesia para casas fortes o para faser castelos, e mandamos que el rector de la tal yglesia non pueda dar liçençia para ello e si la diere non vala e sea ipso facto dexcomulgado. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 125 |
Denunçiamos por dexcomulgados todo home o muger que personas eclesiasticas prendiere o desonrare, qualquier o qualesquier que en yglesia o en logares santos entrare por fuerça o quemaren o derribaren o tomaren pan o otras cosas que en ellos sean puestas por guarda, e todos aqueles questo mandaren haser o en ello dieren favor, consejo e mandados, que non los avsuelban nuestros vicarios fasta que façan satisfaçion conpetente a los lesos e a la yglesia donde acaesçiere e por nos seian mandados avsolber o de quien nuestro espeçial poder oviere para ello. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 125 |
Denunçiamos por dexcomulgado todo home lego o clerigo que por presentar clerigo a ordenes tomare dineros por rogar por el. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 126 |
Denunçiamos por descomulgados todos aquellos ou aquellas que aconpanan a judios o moros e andan en sus vodas o en sus enterramientos e son sus paznyguados. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 126 |
Denunçiamos todo home e muger por descomulgados que a terra de moros lebare armas o biandas. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 126 |
Denunçiamos por dexcomulgados todo home o muger casados que estovieren avarreganados publicamente, tan bien ella commo el, e demas todo otro home casado o no casado e toma por varregaa muller que sea sua parenta o monja o muger de horden o judia o mora o otra qualquier que non sea de su ley. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 126 |
Denunçiamos por dexcomulgados todo home e muller que vende cristiano o cristiana a moro. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 126 |
Denunçiamos por dexcomulgados todo home o mujer que va adevino o adevina, e aqueles que conpanaren con ellos, e los [que] para ello dieren consejo, e con ellos foren; e tanbien denunçiamos por dexcomulgados todo adevino o adevina, escrutador o escrutadores e aoradas e aqueles que por eles creen. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 126 |
E mandamos que los no avsuelva ningund clerigo syn pagar a la yglesia cathedral e a su fabrica una libra de çera por cada vegada; e los clerigos que los avsolbyeren sin nuestra liçençia o de nuestro vicario syn pagar la dicha libra de çera, sean por ello descomulgados. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 126 |
Ponemos sentençia dexcomunion en todos aqueles e aquellas que, por se salvar de alguna ynfamia, toman ferro caliente o beban agoa caliente por faser esta salva, e todos aqueles e aquellas que ay consejo dieren o fesyeren faser e ay estovieren. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 126 |
Denunçiamos por pribado qualquer clerigo o benefiçiado de nuestro obispado que aya cura de animas e se ausentar de su benefiçio por quatro meses sin nuestra liçençia, e aunque aya nuestra liçençia, salvo si a nos o a nuestro vicario general presentase clerigo ydonio e sufiçiente que podiese serbir la dicha su yglesia en lo espiritual e tenporal. 67. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 127 |
Denunçiamos todo clerigo por dexcomulgado de nuestro obispado que tenga judia o mora o parienta o cunnada o comadre por varragana. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 127 |
Ponemos sentençia dexcomunion en todo clerigo que cantare o dixere misa ante que non sean dichos los Maytines e la Prima que pertenesçen aquel dia, e demas peche por pena çinquoenta maravedis a la obra de nuestra yglesia, que non pueda ser avsuelto fasta que non torne a rezar aquellas oras que falesçen de aquel dia e peche la dicha pena. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 127 |
Mandamos so pena descomunion a todo clerigo benefiçiado o non benefiçiado que sea fuera de pecado mortal, sy ansi lo sentiere, antes que digan misa. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 127 |
Mandamos so pena dexcomunion a todo clerigo de nuestro obispado que generalmente en su misa non avsuelva dexcomunion nin pecado mortal. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 127 |
Ponemos sentençia dexcomunion ipso facto a todas las personas de nuestra yglesia, ansy dean commo arçedianos commo otra qualquiera persona que sea, que avsolver a ninguno de alguno de los casos que a nos e a nuestro vicario son reserbados. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 127 |
Denunçiamos por dexcomulgados todos los benefiçiados de nuestro obispado que se defiende con persona seglar de aquellas cosas que nos pertenesçen de derecho aver contra ellos, e todos aquellos que en ello le dieren consejo e consyenten e anparan e defenden, e que les dieren consejo, fabor, e ayuda, non puedan ser avsueltos synon por nos o por nuestro vicario salvo en articulo de muerte. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 127 |
Mandamos so pena dexcomunion a todo hombre o muger que non tenga por vabtizar su fijo o fija desde ocho dias en adelante e que lo vabtise dentro en la iglesia salvo en tienpo de nesçesidad. 74. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 127 |
Denunçiamos por dexcomulgados todo ome o muger que usare de honzena o de aguero o de adevinanças e los que a ellos fueren. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 127 |
Mandamos so pena dexcomunion que ningunnos leygos non fagan pleitos de casamientos ascondidamente salvo en faz de la yglesia, e mandamos a los clerigos so la dicha pena que lo amonesten los domingos a sus feligreses, e reservamos la absoluçion para nos del que fore contra esta nuestra constituçion. 76. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 128 |
Primeramente a la soterraçion del clerigo, entierrenlo e honrenlo por lo qua ay oviere, que non den del entrega al vyvo. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 128 |
Yten la lutuosa del rector morto levarla ha aquel que la oviere de aver syn enterga que por ella aya el vybo, e si ay non ovyere muebele la yglesia o el perlado vybo en su nombre, dela pague veynte sueldos leoneses al que la ovyere de aver. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 128 |
Yten todos los cavos que la yglesia tovyere al tienpo que el clerigo muerto la entro, asy commo ganados que todo aquello que quando moriere non fuere dispenso, se quede a la yglesia o al rector vybo syn entrega dello que non al heredero del muerto, e esto non se entienda de cuvas nin lagares nin casas que achase en la dicha yglesia salvo que quede todo a ella yn pristino estado a custa del clerigo muerto con las malas paranças que en su tienpo por su negligençia o culpa fueron fechas. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 128 |
Yten si fica criança o algunos ganados del rector muerto que los partan el vybo e el heredero del muerto de por medio. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 128 |
Yten si el prelado muerto fiso vondades o conpro heredamientos o ganados, el heredero del muerto lieve la meytad, e la yglesia o el clerigo vybo en nonbre della lieve la otra meytad de los que no fueren despendidos. 80. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 128 |
Yten mandamos que sy devedas oviere a la muerte del clerigo que sean mucho neçesarias para prol de la yglesia, que las paguen de por medio el heredero del muerto e el clerigo vybo. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 128 |
Yten quanto fallaren a la muerte del clerigo e fuere verificado que lo ovo de su patrimonio al tienpo que ovo la yglesia, lo que fuere en su poder dello al tienpo de la muerte e non fuere gastado, ayalo su heredero, salvo si devyere devedas e non oviere otros byenes de que se paguen, salvo aquello que fuere de su patrimonio entonçe que se paguen del aquellos, e la yglesia nin el clerigo vybo non aya dello quinon. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 128 |
Yten de las descondoytas e diezmos e primiçias que se devyeren al clerigo ante de su muerte, sy la dolençia non fue mucho perlongada, convyene a saber, fasta çinco o seys, ocho dias e non mas, entonçe esto que devyere por tal morte partanlo de por medio el heredero del muerto e el clerigo vybo; e sy enfermedad foy mas perlongada, convyene a saber, que paso de los ocho dias arriba, quanto quier que durare, todas las suso dichas cosas que se devyeren al tal clerigo que lo aya todo el clerigo vybo, caso que diga el heredero del muerto que lo ovo demandado en tienpo de la enfermedad, no lieve dello quinon. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 129 |
Yten de las searas de la yglesia que quedaren al tienpo de la muerte del clerigo començadas a labrar, dende en adelante, el heredero del muerto e el clerigo vybo fagan las espensas de por medio e lleven los frutos de por medio. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 129 |
Yten desdel dya que el clerigo morrer fasta unna novydad alçada enteramente, el clerigo vybo e el heredero del muerto fagan la costa al capellan de por medio e partan los frutos de por medio. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 129 |
Yten sy pedido del papa fuere echado syendo el rector vybo, sy este pedido atal non foy pagado ante de la morte, paguenlo de por medio, sy levare la meytad de los fructus el vybo; mas sy el rector fuere finado quando lo echaron, paguelo el vybo. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 129 |
Yten despues que el rector fuere muerto fasta cogida la novedad enteramente, toda quanta oferta veniere a la yglesia partanlo de por medio, salvo sy algunno fesyer manda de lo suyo asy commo heredad para la yglesia, entonçe que dee a la yglesia tal heredad para syenpre. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 129 |
E asy se entyenda del pedido del ordynario. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 129 |
Yten sy la tulla que faze el rector muerto, sy see viada con las trabes, que sea de la yglesia, e tanbyen sy furaron la parede e dela responde madeyro que sea vyado en la tulla, sea la tulla de la yglesia. 88. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 129 |
Yten quando la tulla estoviere vacca sy liaço asy commo dicho es, partanla por medio. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 129 |
Yten sy voontade alguna foy mandada a la yglesia, que se quede a la yglesia syn dar della quinon al heredero del muerto. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 129 |
Yten todas presyas que el prelado muerto oviere fecho e fican por su muerte partanlas por medio, salvo aquellas que entraren en las honras de su enterraçion. 91. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 129 |
Quoniam ad boni prelati officium pertinent iura ecclesyarum ibi subiectare et rectas constitutiones obseruare et in eis cultum diuinum augere ut iura canonica demonstrant, idcirco : |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 129 |
Nos don Diego de Anaya, por la graçia de Dios e de la santa yglesia de Roma obispo de Orense, por quanto vyno a nuestra notyçia e somos dello byen çierto que algunnos benefiçiados en la nuestra yglesia e obispado de Orense se absentan de las sus dignidades e monesterios e yglesias collegiadas e parrochyas que tyenen e poseen en la dicha nuestra yglesia e obispado (e) arrendan los frutos (e) derechos dellas a caballeros e escuderos e a otras personas eclesyasticas e a los seglares, por la qual causa los dichos benefiçios asy arrendados peresçen en lo spiritual e en lo tenporal segund es notorio en la dicha nuestra yglesia e obispado, e nos vyendo que sy en estas cosas non pusyesemos remedio la mayor parte de quantos benefiçiados ha en esta dicha nuestra yglesia peresçian segund que dicho es. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 130 |
Por ende nos, el dicho don Diego de Anaya obispo de Orense, queriendo poner remedio a los dichos arrendamientos, de consejo e otorgamiento del dean e cabyldo de la dicha nuestra yglesia de Orense, avydo sobre esta razon con las personas e benefiçiados della dyligente conseyo e tratado, estableçemos con ellos e ordenamos de aqui en adelante para sienpre que el clerigo o clerigos, abad o abades, prior o priores, abadesa o abadesas, que agora tyenen e tovieren desde aqui en adelante en la dicha nuestra yglesia e obispado de Orense dinidad o abadya, prioradgo o yglesia colegial o parrochial, que non posa arrendar los dichos benefiçios nin cada unno dellos de los que aqui es fecha mençion nin a otras qualesquier personas seglares, salvo a eclesyasticas, e esto con nuestra liçençia o de los nuestros suçesores o de nuestro vycario o de los vicarios de los dichos nuestros suçesores, e esto que no se entyenda a los benefiçiados e canonigos de nuestra yglesia salvo que demanden solamente liçençia e que pongan capellan que syrvan su yglesia e que puedan arrendar los fructus a labradores ricos e llanos e abonados. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 130 |
Otrosy ordenamos que ningunno de los dichos benefiçiados parrochiales de nuestro obispado que non puedan arrendar el su benefiçio nin los frutos del a clerigo ningunno, quando lo quisyere para lego, caso que por nos le sea dada la liçençia; e esto por quanto contra esta nuestra constituçion seria feyto enganno desyendo que alguna persona eclesyastica arrendaba algund beneficio de otro para sy mesmo con yntençion de dar la renta del a algund lego e el ser su coroça, segund costume de vocablo de Galizia; por ende, hordenamos que en caso que nos demos liçençia al tal arrendamiento, que non valga, e el arrendamiento sea ningunno, e esto el que ansy lo arrendar o tomar por rason de ser coroça de otro, e por este mismo fecho sea dexcomulgado; e qualquier o qualesquier de las personas sobredichas que arrendaren los dichos benefiçios que asy tienen en la dicha nuestra yglesia e obispado contra el testuo desta nuestra coostituyçion, por ese mismo fecho sean dexcomulgados; e tanvyen ynçidan en sentençia dexcomunion aquellos que los resçibyeren arrendados, e los dichos arrendamientos sean ningunnos, e pierdan los dichos fructos de los dichos benefiçios por todo aquel tienpo en que arriendan se valera o ovyera de durar, los quales fructos sean aplicados al provecho da disponiçion nuestra e de nuestros suçesores. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 131 |
Otrosy queremos que esta nuestra coostituyçion que se non entienda a benefiçio sinple en prestamo, nin a los dichos nuestros canonigos, mas que puedan arrendar ellos los dichos sus benefiçios segund dicho es a labradores ricos e acomodados. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 131 |
Otrosy por quanto nos fue fecha relaçion que algunos clerigos de nuestro obispado resçebyan benefiçios yntitulados en sy por ser coroças de algunos legos que avyan las rendas dellos, e por no ser dellos verdaderos rectores, nin tales commo estos, ansy en los clerigos que lo resçibyan commo en los legos en cuyo nonbre los resçiben ipso facto ponemos en ellos sentençia dexcomunion, e los clerigos sean ynavyles para aver benefiçio eclesiastico. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 131 |
Otrosy por quanto biene a nuestra notiçia que algunos legos de diversos estados e condiçiones en el dicho nuestro obispado, en gran perjuizio nuestro e de la dicha nuestra iglesia e grande perdimiento de las sus almas, tienen yglesias e benefiçios eclesiasticos, asy por sy mismos commo puestos en coroças en algunos clerigos; hordenamos que si algund lego o legos resçibier o tomar de aqui en adelante alguna yglesia o benefiçio o cosa del, o si la tovyere e non la dexare de dia que esta nuestra coostituyçion fuere publicada fasta dos meses siguientes conplidos, en otra manera pasado el dicho termino, nos ponemos en ellos sentençia dexcomunion ipso facto , e ynterdesymos e ponemos ynterdito en las tales yglesias por los tales legos ocupadas e yncoraçadas. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 131 |
E mandamos a todos los curas de nuestro obispado e a cada unno dellos so la dicha pena dexcomunion, que lo denunçien cada unno en sus yglesias los domingos y fiestas, pasado el dicho termino, por malditos e dexcomulgados, e que goarden entredicho en las dichas yglesias suyas cada e quandoquier que si alguno de los sobredichos ay se acaesçieren. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 131 |
Mandamos otrosy a los dichos curas so la dicha pena dexcomunion que quandoquier que algunos de los dichos legos tenedores de los benefiçios eclesiasticos acontesçiere a moryr, que non fagan benefiçio eclesiastico fasta que publicamente faga restituçion de todo lo que oviere llevado de las rentas de la yglesia, e aya de nos liçençia para lo enterrar en sagrado o de nuestro vicario general quando nos fueremos yn remotis . |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 132 |
E por que esta coostituçion sea mejor goardada e las cosas en ella contenidas non sean dadas a olvido, queremos e mandamos que se publique cada unno de los annos en los signados que se celebraran en la dicha nuestra yglesia de Orense. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 132 |
E mandamos otrosy al dean e chantre e arçedianos e a otras qualesquier personas de la dicha nuestra yglesia e obispado de Orense que la publiquen e fagan publicar en las sus dignidades cada anno. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 132 |
La qual coostituçion fue otorgada e fecha por el dicho sennor obispo e por las personas canonigos de la dicha yglesia de Orense en presençia de mi Estevan Peres raçionero, notario e chançiller de la dicha yglesia e çibdad de Orense, seyendo en la cabstra nueva de la dicha yglesia de San Martino, estando ende presentes don Ares Fernandes chantre e Gonçalo Hise vicario del dean don Pedro Gonçales de Orosco dean en la dicha yglesia de Orense, e don Afonso Fernandes arçediano de Bubal e Gil Rodrigues maestreescuela e Fernand Peres abad de la Trinidad e Martyn de Montes e Vasco Peres e Gonçalo Martines e Martyn Giestosa e Gonçalo de Mira e Ares Lorenço e Gomes Guerra e Goterre Perez e Gonçalo Yanes de Noya e D. o Fernandes, canonigos en la dicha yglesia, en cabildo por canpana tannida otorgaronla que valga para senpre segundo que en ella es contenido; e esto fue en el dicho cabildo a onse dias del mes de Março anno a natibitate Domini m. ccc. nonagesimo primo. Caueant sibi archidiaconi et quicumque iurisdicionem habentes ne faciant contra constituciones istas seu aliquam earum, nam omnes iurauerunt constitutiones ecclesie obseruare, propterea quolibet anno innouatur et aprobatur exprese ab omnibus de capitulo quando leguntur in sinodo et sic eos consuetudo alegata in contrarium non excusat, ideo atendant et bene menti conmendent ; |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 132 |
confirmadas et aprobadas por el reverendo sennor don frey Pedro de Silva, en fe delo las firmo de su nombre : |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 132 |
Episcopus Auriensis. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 132 |
Quia ubi maius periculum intenditur ibi procul dubio est plenius consulendum , por ende nos don Diego de Fonseca, obispo de Orense, oydor del Consejo de los Reys nuestros sennores e de la su Audiençia, aprobando e confirmando las constituyçiones por nuestros antecesores fechas, porque son justas, quier sean usadas quier non, hordenamos e mandamos, nuestro sacro signado aprobante, que todos los curas sacerdotes deste nuestro obispado tengan aparejado logar congruo, linpio e conveniente para en que tengan consagrado el cuerpo de nuestro salvador e redentor Ihesu Christo e olio e chrisma e olium infirmorum , e aquesto para las animas de sus feligreses e para su salvaçion, por estar mas aparejado en qualquier tienpo asy de noche commo de dia para dar en tienpo que menester lo ayan la estrema unçion en ultyma e postrimera nesçesidad, lo qual mandamos so pena dexcomunion que asy lo tengan e cunplan e fagan; a cada e quando que asy lebaren el cuerpo de nuestro redentor Ihesu Christo, que sea lebado e acatado con muy grand reverençia e se dee en el dicho tienpo que menester sea, e la estrema unçion con la dicha neçesydad e non en otra manera, para lo qual encargamos las conçiençias de los dichos saçerdotes e descargamos las nuestras, e esta constituyçion se entienda que sea puesto en las yglesias donde estovyere ençerrada e donde ovyere diez feligreses arriva. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 133 |
Otrosy hordenamos e mandamos que cada unno rector deste dicho nuestro obispado que aya en latin o a lo menos en romançe los articulos de fe, e los mandamientos de la ley, e los siete pecados mortales, e las virtudes de home, que en sy ha de aver todo escrito, para que cada unno los diga en sus yglesias e a su pueblo quatro fiestas pryncipales del anno, en Nabidad, por Pascoa, e en el dia de Santi Espiritus , e por el dia de Santa Maria de Agosto, e en todos los domingos de la santa Quaresma. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 133 |
Otrosy hordenamos e mandamos que ningund clerigo deste nuestro obispado non sea osado de velar nin desyr misa a ningunos resen casados apartadamente, a el por un cavo e a ella por otro, salvo juntamente, dandoles las vendiçiones segund e por la forma que el derecho manda, en otra manera ipso facto lo contrario hasiendo ponemos sentençia dexcomunion que lo contrario fesyere. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 133 |
Otrosy hordenamos e mandamos porque açerca destas velaçiones e vodas non tan solamente nuestros subditos e vasallos resçiven grandes detrimentos e gastos asy de sus fasyendas commo de sus personas, andando de unnos logares a otros por cabsa de las rogas, que los unnos parientes e amigos lievan a los otros, mas aun que los que non son nuestros subditos resçiben los dichos detrimentos por los nuestros, que de aqui adelante non se fagan, e los que lo contrario fesyeren ponemos en ellos e en cada unno dellos sentençia dexcomunion, asi en las personas que las dichas rogas demandaren commo en los que las açebtaren commo en los que en ellas fueren e aun en los clerigos que les misa dixieren. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 134 |
Porque por los diezmos non ser bien pagos, muchos males acaesçen e bienen non tan solamente a las animas de nuestros subditos, mas aun a las personas e cuerpos e fasyendas e aun a la terra, que non tan solamente dexa de dar el fruto mas aun despues de averlo dado permite Dios erugo e langosta en elo por manera que se pierda, por tanto hordenamos e mandamos que todos los nuestros subditos, alliende que son obligados de pagar los diezmos reales commo Dios nuestro Sennor lo quiera dar, pero alliende de aquesto es nuestra voluntad por lo que dicho de suso es, que todas las personas del dicho nuestro obispado, asy onbres commo mugeres, que sopiere que cosa es saber ganar, que en memoria de diezmo personal que pague al presbitero parrochial aquello que con el aveniere, e aquesto que sea en esta manera: marido e muger por una persona, todo soltero que non estovyere en poderio de su padre que ofiçio o artefiçio tovyere o al caballero e fidalgo de su caballaria e el escudero de lo que gana de sus quitaçiones e asy de los otros semejantes asy omes commo mugeres, e aquesto non derogando nin quitando qualquier costunbre de qualquier logar deste dicho nuestro obispado que aya o tenga asy del diezmo de los colaços commo de otros qualesquier. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 134 |
Otrosy porque ningunna persona segund razon e derecho e so color algunno non debe de enrequeçer con los averes agenos segund las ponpas e vaniglorias deste dicho nuestro obispado salvo con aquello que justamente puede aver e ganar, e porque nos es fecho saber que en los vabtisterios muchos son enriqueçidos por las rogas e convites que fasen e lebando muchos conpadres e muchas comadres, los casamientos son esto mismo angustados, por donde casan extra mandamiento de santa Yglesia e los fijos que de los tales son avidos son ylegitymos; por ende mandamos que ningunno non sea osado de llevar mas conpadres ni mas comadres mas e alliende de aquellos que el derecho manda, que son dos conpadres e una comadre, nin menos rogas nin conbites açerca de lo suso dicho non fagan, segund que lo fan de uso e de costunbre de lo hazer, e aquesto es nuestra voluntad e entençion que sea goardado so pena dexcomunion la qual ponemos ipso facto en los que lo contrario fesyeren, e queremos que esta dicha nuestra coostituyçion sea goardada e se extienda a todos los que fueren conpadres e los que los vabtiçaren. 101. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 135 |
Otrosy por quanto nos es fecho saber que algunos o algunas personas esperan o esperavan aver pleito, devate, question, que algunos sendo vesynos e moradores en algunas feligresias deste dicho nuestro obispado por alguna cabsa o rason se pasan a vebir a otra feligresia e los clerigos e presbyteros de donde se pasavan demandavan e demandan los diezmos reales que son en la tal felegresia, e porque a los nuestros subditos queremos quitar de gastos, pleitos e contiendas, por tanto es nuestra entençion e voluntad ipso sacro signado aprobante en si los dichos felegreses se pasaren en la forma suso dicha o estovyeren en la mayor parte del anno en la tal felegresya antes que se pase, que alli pague el diezmo todo, sy non estobiere en la mayor parte del anno que se pasaren a logar donde nos avemos e tenemos camara çillero, que llieven la mitad del diezmo, e sy non fuere camara o çillero que non llieven cosa, salvo que todo se pague en la felegresia de donde se partio; enpero sy de donde se partio e en el logar que estobiere o donde se fuere anvas fueren camaras, porque entre amas yglesias son pribylegiadas, queremos que si estoviere la mayor parte del anno en la primera que asy se pague todo el diezmo, e si non estoviere que se pague en el logar donde se fuere la mitad, e aquesto sy non estoviere felegresia en medio. Didacus episcopus . |
[+] |
|
SHIG Sant. , 17b/ 318 |
Porque digno he o que leva traballo aia hu munimento, hordenamos, estabelesçemos, que os dineiros que se acustumaron ata aqui dar en cada hua iglesia, capela, ou parrochia de nosa çidade e arçobispado por los finados que se finan ena deta nosa çidade e arçobispado, a os septe dias, e corenta dias, e anno, e dia segundo, custume que os clerigos cureiros das detas iglesias e capelas e parrochias acostumaron e son acustumados e son obligados diser; e a nosas orellas de novo perveeo que os clerigos benefiçiados sen cura das detas iglesias levan parte dos dineiros acostumados dar por las taas misas, que se presume ser dadas por intuyto da persona, por lo qual alguas vegadas çesan os taas clerigos cureiros diser as detas misas e os finados non han sacrefiçios segund deven, do qual a nos ben grande carrego de conçiençia; e querendo descargar delo a nos e a nosa conciençia mandamos que daqui en deante os taas dineiros acustumados dar por as taas misas aian e leven os detos clerigos cureiros das detas iglesias e capelas, e digan as detas misas por los detos finados segun son obligados, sen dar nen aver delo parte os clerigos sinples e sen cura das detas iglesias nen seus colledores. |
[+] |
|
SHIG Sant. , 17b/ 318 |
E se alguos por força ou ausso contra esta nosa costituyçon contraviere, ou reçeberen parte dos detos dineiros, que por ese mesme feito seian escomulgados, da qual escomunion en nos reservamos a absoluçon, e mandamos a os detos clerigos cureiros que denunçien por publicos escomulgados a os que o contrario feseren. |
[+] |
|
SHIG Sant. , 17b/ 318 |
Item mandamos que se garde e cumpla a costituyçon signadal por nosos anteçesores hordenada, que os clerigos sen cura den responso a os clerigos curas de noso arçobispado e leixen aver por rason do deto responso huun friigles entregamente da deta iglesia, ou lles pagen a penson e libras ena deta costituyçon hordenadas e establesçidas, que son des e oyto libras. |
[+] |
|
SHIG Sant. , 17b/ 318 |
Esto foi eno deto lugar, ano, dia, e mes sobredetos. |
[+] |
|
SHIG Sant. , 17b/ 318 |
Testigos don frey Martino de San Payo de Antaltares, don frey Rodrigo de Poyo de San Justo, don frey Fernan Garçia de Soandres, abades; e Juan Miguelles arçediano de Mynor; e outros. |
[+] |
|
SHIG Sant. , 17b/ 318 |
E eu Jacome Yanes clerigo da diocesis de Compostela, notario publico jurado por la abtoridade apostolical e escusador de Juan de Castaenda coengo e notario de Santiago, estas sobrescriptas costituyçoos saquey das notas e registros do deto Roy Garçia coengo e notario publico, segund que pasaron por el. |
[+] |
|
SHIG Sant. , 17b/ 319 |
E aqui ben e fielmente as fise escrevir e trasladar. |
[+] |
|
SHIG Sant. , 17b/ 319 |
E por end fis aqui meu nom e signo, que tal he, en testimoyo de verdade. |
[+] |
|
SVP 56d/ 112 |
""Ante uos don Arias Gomes, por la graçia de Deus abbade do moesteiro de Samõõs, eu frey Diego, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, en nome de min et do dito meu moesteiro propono contra Aluar Sanches et Millia Peres sua muller et por maneira de demanda et de querella, et digo: |
[+] |
|
SVP 56d/ 112 |
Que conmo Iohan Vasquez de Forneas et sua moller Eldonça Rodriges teuesen aforados bẽẽs reyzes et aruores et formaes et casas et herdades et vinas do dito moesteiro por si et por huna pessõã, qual nomease o dito Iohan Vasquez a tenpo de seu finamento, et ouuesen de dar de cada anno por razon do dito afforamento ao dito moesteiro oyto moyos de pan et de viño et de castanas, segundo se conten en na carta do dito aforamento; as quaes ditas herdades agora jazen en no couto de Poombeiro et en no couto de Veacan, que he couto do dito moesteiro, et os casares de Fontao mayor et de Rebordelo et de Castillon, que son do dito moesteiro de Poonbeiro; as quaes herdades et casares et vinnas et bẽẽs rayzes sobreditas agora tragen, mays de feito que de dereito, et husan os ditos Aluar Sanches et Millia Peres, contra mia voontade et en gran prejudicio do dito moesteiro; et as quaes herdades et casas et viñas eu mostrarey et pẽẽgarey a ollo, se mester for; et conmo a dita Eldonça Rodriges se finase ante que o dito Iohan Vasques, et despoys casase o dito Iohan Vasques con a dita Millia Peres, et onuese della hun fillo, que auia nome Iohan Vasquez; et despoys desto se finase o dito Iohan Vasques, marido da dita Millia Peres, et en seu testamento nomease por persõa do dito aforamento o dito seu fillo Iohan Vasques; et conmo despoys se finase o dito Iohan Vasques nomeado por pessoa, et seia conteudo et posto et declarado en no dito contrabto do dito aforamento que despoys da morte dos sobreditos Iohan Vasques et Eldara Rodriges sua muller et da dita pessõa assi nomeada ficase et se tornasen despoys de morte da dita pesoa ao dito moesteiro liures et quites et desenbargados con todos los bõos paramentos que en ela foren feitos; et asi poys que as ditas pesoas son mortas todas tres, os ditos bees et herdades et casares et vinnas deuan seer et seran tornados ao dito moesteiro de dereito; et agora os ditos Aluar Sanches et Millia Peres, contra dereito et per força et contra mia voontade et en prejudiçio grande do dito moesteiro tẽẽnme os ditos bẽẽs et paranseme delles et non mos queren dar nen entregar ao dito moesteiro. |
[+] |
|
SVP 56d/ 112 |
Porque vos peço, conmo a juys arbitro que sodes deste pleito, que julgando et arbitrando, julgando pronunçedes que ditos bẽẽs et herdades et casares et vinnas seeren tornados et perteeçer ao dito moesteiro, et costrengades aos ditos Aluar Sanches et Millia Peres et a cada hun deles que leixen et desenbarguen os ditos cassares et herdades et vinnas et bẽẽs ao dito moesteiro et a min en seu nome, et lle entreguen, et a min en seu nome, todas las nouidades que endeleuaron de dous annos a aco dos ditos casares et herdades et vinnas, que estimo en quoreenta moyos de pan et de vinno et de castannas, que montan en nos ditos dous annos çento et sesenta moyos en esta maneira: çento et viinte moyos de vinno, et os outros de pan et castannas, et tresentos marauedis que leuaron de dereitos dos ditos casares et herdades et vinnas; et os condenedes en as costas a que meteron a o dito moesteiro et a min en seu nome, que estimo en dous mill marauedis desta moneda corrente, et protesto as por faser, se conmigo mays quiser contender. |
[+] |
|
SVP 56d/ 113 |
Esto digo aora, saluo en todo meu dereito et do dito meu moesteiro adeante en todo"". |
[+] |
|
SVP 99b/ 165 |
"E nos Juan Afonso de Castro, abbade da iglleia da Treyndade da çidade d ' Ourens, e Aluaro Fernandes, coengo en na iglleia d ' Ourens, vigarios geerãẽs da çidade e obispado d ' Ourens, visto e exseminado huun proçeso de pleito que primeiramente foy trautado per ante Pero Sanches Abaeça, arçidiano de Baroncelle en na dita yglleia, asi conmo vigario gẽẽral que era a sazon do honrrado padre e señor don Françisco, da boa memoria, obispo que foy d ' Ourens, ontre frey Afonso Gonçalues, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, da ordẽẽ de Crunego, do obispado de Lugo, por si e en nome do dito seu moesteiro e monjes e conuento del da huna parte, asi conmo autor; e Fernan Garçia, notario da dita çidade d ' Ourens, sostituto procurador de Esteuo Eeanes e Lopo Fernandes de Vermunn e Pero Vasques de Vilaquinte e de Aluaro Fernandes o moço e de Meen Pereira, escudeiros, e en seu nome deles, parte rea, da outra parte. |
[+] |
|
SVP 99b/ 166 |
O qual pleito foy e he sobre razon que o dito prior demandou aos sobreditos dizendo que o couto de Beacan con suas herdades e con o senorio, mero misto inperio e onimoda jurdiçon çiuil e criminal, con todo o senorio real e con todas suas agoas correntes e estantes, e con suas vinas e casas e aruores e pastos e deuisõẽs fosen e eran do dito seu moesteiro por çerta donaçion e dote que lle del fezeran os reis de Castela e de Leon; e outrosi en conmo o dito seu moesteiro teuese outras herdades propiatarias de dezemo a Deus fora do dito couto, as quaes ditas herdades e couto eran situadas en no dito obispado d ' Ourens; e diso que os sobreditos Lopo Fernandes e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes e Pero Vasques, sen razon e sen dereito se entruseran en na posison do dito couto e das ditas herdades e cousas sobreditas, e que leuaran os froytos e rendas delas, non avendo a elo dereito alguno desde tenpo de viinte e oyto annos a esta parte, non perdendo per mais nen per menos, os quaes froytos e rendas que asy avian leuado en cada huun anno des lo dito tenpo a aca, diso que poderian ben valer dous mill morauedis de moneda vella en cada huun anno, non perdendo por mais ou menos estimaçon, e demais que encorreran en nas penas contiudas en nos pruilegios que o dito seu moesteiro avia. |
[+] |
|
SVP 99b/ 166 |
E a conmo quer que lles fora requerido da sua parte que lle leixasen e desenbargasen o dito couto e herdades e froytos del, que o recusaran e o non quiseran fazer; e pedio que mandasemos aos sobreditos que lles leixasen e desenbargasen o dito couto e a posison del e as ditas herdades e posison delas para o dito seu moesteiro e a el en seu nome, e que lle desen e pagasen mais os froytos e rendas que delo leuaran, ou çinquenta e seis mill morauedis da dita moneda a que os estimou, condenando a eles e a cada huun deles en na parte que lle delo perteesçesen e en nas custas que estimou a dous mill morauedis. |
[+] |
|
SVP 99b/ 166 |
E visto a contestaçon feita per lo dito Fernan Garçia en nome dos ditos reos contra a dita demanda do dito prior, en a qual vẽẽo dizendo e alegando que a dita demanda non proçedia e que era nehuna por çertas razõẽs e exeçõõs e defensõẽs: a primeira que a dita demanda non era çerta e verdadeira segundo que paresçeria ao adeante; a segundo porque o dito prior non alindara nen posera demarcaçõẽs ao dito couto e herdades; a terçeira porque en na dita auçon e demanda do dito prior eran quinoeyros e partes Lionor Vasques moller de Meen Pereyra e Ynes Fernandes e Moor Gomes, as quaes deueran sẽẽr enprazadas e demandadas, por lo qual a dita demanda do dito prior era inecta e non proçedia; e outrosi diso e alegou que era verdade que a quinze dias do mes de feuereiro do anno da era de mill e tresentos e seenta e sete annos Suer Peres, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito moesteiro, que aforara a Afonso Rodriges e a Gomes Ferrandes e a seus fillos e fillas, criados do dito Afonso Rodriges, e fillos de Ynes Garçia e do dito Gomes Fernandes e de Ynes Gomes para senpre o dito couto de Beacan, e a seus herdeiros deles sen as aversarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, o qual lle aforaran con o mordomado e caritel e o cachon de San Sauaschão, con todas las outras cousas que lle perteesçian en na dita frigresia, que tenporãẽs fosen; e que lles aforara mais o casal de Padrocinos e a herdade que fora de Juan Çerçella con quanto lle perteesçia en qualquer maneira en o herdamento de Villaquinte, que teuera Rodrigo Aluares e Maria Aluares, que jazia a cabo de outra herdade de Vasco Rodriges de Fornea, e que lle desen a el e aos outros priores que fosen do dito moesteiro çento e oyteenta morauedis por lo dito foro; e que o dito Suer Peres, prior con o dito conuento que outorgara o dito contrauto do dito aforamento, que ficase senpre a medade del en seus herdeiros dos ditos aforadores e seus desçendentes, e que desçendera do dito Afonso Rodriges e Costança Rodriges e Tareija Rodriges, e da dita Costança Rodriges sayra Vaasco Fernandes de Ramoyn, e do dito Vasco Fernandes sayra Fernand Ares de Ramuyn; e da dita Tareija Rodriges sayra Ares deAçedre; e da dita Maria Ares sayra Pero Meendes e Ares Fernandes e Lionor Rodriges, seus fillos, os quaes deueran sẽẽr demandados por lo dito prior e que non foran. |
[+] |
|
SVP 99b/ 167 |
Por lo qual sua demanda non proçedia; e que os sobreditos fillos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes ficaran e eran herdeiros en na meatade do dito foro; e alegou mais que (d)o dito Gomes Fernandes, aforador, sayra primeiramente Ruy Gomes e Aldonça Fernandes e Ynes Fernandes e Costança Fernandes e Lionor Rodriges e Moor Gomes, e do dito Ruy Gomes sayra Ynes Gomes e da dita Ynes Gomes sayra Gomes Fernandes e Lionor Vasques, moller do dito Meen Pereira; e de Aldonça Fernandes sayra o dito Esteuo Eanes, monje, e as ditas Costança Eanes e Ynes Fernandes; e da dita Ynes Fernandes sayra o dito Lopo Fernandes de Vermuun; e da dita Costança Fernandes sayra o dito Pero Vasques de Vilaquinte, e da dita Lionor Rodriges quedara herdeiro en seus bẽẽs e en çerta parte do dito foro o dito Aluaro Fernandes o moço; e da dita Moor Gomes sayra as ditas Moor Gomes e Lionor Gomes, suas fillas; e que os ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e seus fillos e os sobreditos deles desçendentes, e as ditas suas partes teueran e tiñan senpre a posison e propiadade do dito couto e herdades e cousas sobreditas per virtude do dito foro pasaua de oyteenta annos e mais tenpo, que memoria de homes non era en contrario, pagando o dito foro dos ditos çento e oyteenta morauedis ao dito Suer Peres, prior, e a seus moordomos e ao dito Afonso Gonçalues, prior, e a outros por el e en seu nome, que por el collian e recadauan, e a seus anteçesores sen protestaçon alguna por eles feita; e disso e alegou mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, da meatade do sobredito foro que acaesçera aos sobreditos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforou a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçera a Eldonça Rodriges, criada que foy do dito Afonso Rodriges e filla da dita Ynes Garçia, e a outra meatade que a recobrara e tina o dito moesteiro, e que os ditos Pero Vasques e Aluaro Fernandes e Esteuoo Eanes e Lionor Vaasques e Lopo Fernandes que tiñan a outra medade dos ditos herdamentos e bẽẽs que por parte do dito Gomes Fernandes, aforador, lles porviera; por lo qual o dito prior non avia auçon contra eles saluo en leuar a meadade do dito foro, que montaua nouenta morauedis, e que deuia restituyr a outra medade do dito foro, que aforara o dito Diego Corcoua e que tina o dito moesteiro, que perteesçia ao dito Afonso Rodriges, a a linagẽẽ de quen deçendera o dito foro e as ditas suas partes; e que eles estanan prestes para lle pagar a outra meadade do dito foro; e que asi nos lo pedia e requeria. |
[+] |
|
SVP 99b/ 167 |
Outrosi diso e alegou mais que o dito Afonso Gonçalues, prior, leuara das ditas suas partes de cada huun anno des dez e noue annos a esta parte, que el era prior, leuara çento e viinte morauedis e seis libras de çera do dito foro, non avendo el de auer mais dos ditos noueenta morauedis, que montauan çinquenta e quatro libras de çera e dozentos e seteenta morauedis de moeda vella. |
[+] |
|
SVP 99b/ 167 |
E por ende que nos pedia que lle mandasemos dar e entregar todo o que lles poyña por demanda e reconoçemento que per nosa sentença definitiua mandasemos e costrengesemos ao dito prior que leixase tẽẽr e vsar e herder o dito foro para senpre eles e seus deçendentes, tornando e restituyndo o dito foro do dito Afonso Rodriges en no linagẽẽ das ditas suas partes e seus deçendentes condenandoo mais en os ditos dozentos e seteenta morauedis e çinquenta e quatro libras de çera, que leuara mais do dito foro, e en nas custas e dereituras. |
[+] |
|
SVP 99b/ 167 |
E visto as rasõẽs de replicaçon do dito prior en que diso que pois os sobreditos reos dizian tẽẽr dereito en no dito couto de Beacan e en nas ditas herdades per foro que lles fora feito, que nos pedia que lles mandasemos que presentase carta de foro alguna, se a tina, do dito couto e herdades, ou lle leixasen e desenbargasen o dito couto e herdades liuremente para o dito seu moesteiro e que lle entregasen os froytos que delo avian leuado; e outrosi que lles negaua que o dito Suer Peres, con outorgamento do dito conuento, que lles non aforara o dito couto de Beacan; e posto,mais non confesado, que lles fesese o dito foro, que perderan dereito alguno, se o a el avian, por quanto non conpriran as condiçõẽs do dito foro, nen pagaran a renda e penson ao dito moesteiro en no modo e forma que lla ouueran de pagar; por lo qual os sobreditos e os alegantes por la parte rea deuian leixar o dito couto e herdades ao dito moesteiro; e outrosi diso que o dito Suer Peres, que dera en feudo o dito couto e herdades aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes con o moordomadgo do caritel e con o cachon de San Sabaschaãõ e todas las outras cousas que ao dito moesteiro perteesçian, saluo os dereitos das aniuersarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, con a herdade de Lauapẽẽs; e o al lle deran en seus dias danbos con todas las cousas que lles perteesçian en na dita fregresia de Beacan que fosen tenporaas, saluo os casares do Outeiro e de Cas d ' Auil, e que lles deran mais o casar de Pradozinos con a herdade que y avia o dito moesteiro, e o herdamento de Vilaquinte do dito moesteiro, que jazia cabo de outra herdade que foy dos de Fornea e que lle desen por elo de renda çerta en cada huun anno en saluo dentro en no dito moesteiro de Poonbeiro çento e oyteenta morauedis de moeda branca del rey don Fennando, a oyto soldos cada morauedil por dia de san Viçenço, e que fosen seus vasalos e do dito moesteiro, e seus leããs e verdadeiros amigos en todas cousas que soubesen e podesen en boa fe e sen mãão engano, e con condiçon que todo o poder para aforar as herdades do dito couto, quando vagasen, que ficaren en no dito moesteiro, prior e monjes e conuento del, e que os ditos Gomes Fernandes e Afonso Rodriges que non ouuesen parte de aforar os ditos herdamentos, e que os aforase o dito moesteiro a quen fose sua voontade; e outrosi que retinan en si para saber quen tiña as ditas herdades e en que gisa e con qual dereito; e correger e aforar e arrendar conmo fose sua voontade e as quaes e rogos dos ditos foros fosen do dito moesteiro; e a seu finamento deles anbos que daua o dito prior e conuento a seus fillos e fillas deles anbos todo o sobredito, que fosen criados do dito Afonso Rodriges e fillos de Ynes Garçia e de Gomes Fennandes e de Ynes Gomes; e se morrese de cada huna das ditas partes todos los fillos, que senpre ficase a meadade en seus herdeiros, e que fosen os seus fillos e seus herdeiros seus vasalos do dito moesteiro en vida e en morte e que pagasen a dita renda dos ditos çento e oyteenta morauedis cada anno; e a seu finamento que ficase todo o sobredito do dito couto de Beacan e dos outros lugares ao dito moesteiro liure e quito sen nehuna mea voz con todas boas paranças que y foren feitas. |
[+] |
|
SVP 99b/ 168 |
E que a dita doaçon que asi fezera o dito Suer Peres, prior, que non valia por dereito, por quanto fora contrauto de ealeamento perpetuun das herdades que eran eclesiasticas e preçiosas e boas e non fora feito a proueito do dito moesteiro, e que fora feyto para senpre; por las quaes cousas o dito contrauto non valia; e eso meesmo porque non foran çertos vasalos do dito moesteiro, nen lle fezeran vasalagẽẽ nen pagaran a dita renda en no dito moesteiro nen en na dita moeda en que a ouueran de pagar, e porque fezeran moitas forças e roubos aos moradores do dito couto e o non defenderan segundo se obligaran, e por quanto aforaran as herdades do dito couto e as ealearan a quen quiseran non avendo poder para elo do dito moesteiro, e por quanto feseran perder a mayor parte das herdades do dito couto e jazian hermas e tonnadas en monte; e outrosi porque o dito Gomes Fernandes en perjuiso e dampno do dito moesteiro dera a metade do lugar do Amydo que he do dito moesteiro e do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fennandes d ' Açedre; e outrosi por quanto Ynes Fennandes, moller que fora de Aluaro Fernandes aforara o lugar de Valdomar, que era do dito couto, a Juan Afonso de Valdomar; e despois o dito Lopo Fennandes, seu fillo, aforara o dito lugar outras duas vezes en dano e perjuiso do dito moesteiro; e porque Costança Fernandes, madre do dito Pero Vaasques, e Lionor Rodriges, sua ynmãã aforaran a Ares da Veiga e a Diego Eanes de Frojan o lugar de Fontãão, que era do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fernandes d ' Açedre; e outrosi por quanto os ditos reos apartaran moytas herdades do dito couto e dezian que eran suas de dezemo a Deus; e outrosi por quanto o dito Afonso Rodriges vendera a Fernan Peres d ' Angieyra, avõõ de Gomes d ' Angieira o cachon e piisqueiras de San Sauaschãõ. |
[+] |
|
SVP 99b/ 169 |
Por las quales cousas e cada huna delas e por outras cousas contiudas e declaradas en na dita sua demanda e replicaçon o dito prior diso que os sobreditos reos non avian dereito alguno ao dito couto e herdades. |
[+] |
|
SVP 99b/ 169 |
E visto o que contra elo foy dito e rasoado por parte dos ditos reos; e visto a sentença interlocutoria per nos dada en no dito pleito en persona dos procuradores danbas las partes en que reçebemos anbas las ditas partes juntamente a a proua e lles asignamos çertos tèrminos e produçõẽs en que fesesen e alegasen os seus artigõõs e posiçõõs, e en que anbas las partes prinçipãẽs veesen fazer juramento de calunia; e visto o juramento feito por anbas las ditas partes e a prouança por eles feita asi en na çidade e obispado d ' Ourens conmo en no bispado de Lugo per nosas cartas de reçeptoria, que para elo damos a anbas as ditas partes; e en conmo foy feito publicaçon das ditas prouanças danbas las ditas partes e segidos todos los auctos judiçiãẽs do dito pleito per los procuradores do dito prior e dos ditos reos en quanto anbas las ditas partes ante nos quiseron dizer e razoar de seus dereitos ata que concludiron e pediron sentença, segundo que todo esto e outras cousas mellor e mais conpridamente son contiudas en no proçeoso do dito pleito, avido sobre todo noso acordo e consello con homes bõõs leterados sabidores de foro e de dereito, e con nosco meesmos, seendo en lugar acustumado de julgar, presentes os procuradores danbas las ditas partes e sentença demandantes, ACHAMOS que a entençon e demanda posta por parte do dito prior e conuento que foy e he ben prouada, asi por la confeson feita por lo dito Fennan Garçia, seu procurador, conmo por los autos e deposiçõẽs dos ditos testigos; outrosi por la carta de aforamento que fezo Suer Peres, prior do dito moesteiro, aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes, e damosla por ben prouada. |
[+] |
|
SVP 99b/ 169 |
Outrosi achamos que o dito Fernan Garçia, en nome dos sobreditos, cujo procurador era, que non prouou nehuna cousa de sua entençon que aproueite a el nen aos sobreditos por que ven, nen enpeesca ao dito prior e conuento. |
[+] |
|
SVP 99b/ 169 |
Por ende, achamos os ditos Lopo Fennandes de Vermuun e Aluaro Fernandes o moço e Meen Pereira e Esteuo Eanes monje, e Pero Vasques de Vilaquinte e todos los outros que teen e ocupan o dito couto de Beacan con todas as outras herdades e cousas contiudas en na dita demanda do dito prior perteesçentes ao dito moesteiro, non aver dereito a elo. |
[+] |
|
SVP 99b/ 169 |
Por ende, mandamoslles que do dia da data desta sentença ata noue dias primeiros segintes leixen e desenbargen libre e desenbargadamente con todas las nouidades deste anno en que estamos ao dito prior e conuento de Poonbeiro o dito couto de Beacan con todas las ditas herdades e cousas perteesçentes ao dito couto e contiudas en na dita demanda. |
[+] |
|
SVP 99b/ 169 |
E en razon de los frutos e rentas de los annos pasados e penas contiudas en no dito priuilegio do dito moesteiro non fazemos pronunçiaçon alguna, pero a saluo quede ao dito prior e conuento de o demandar por noua auçon se quiseren. |
[+] |
|
SVP 99b/ 169 |
E condenamos aos ditos Lopo Fernandes de Vermuun e Aluaro Ferrandes o moço e Meen Pereira e Esteuõõ Eanes, monje, e Pero Vasques de Vilaquinte e ao dito Fernan Garçia en seu nome en nas custas dereituras, e reseruamos en nos a taixaçon delas. |
[+] |
|
SVP 99b/ 169 |
E por nosa sentença definitiua en estes presentes escriptos o pronunçiamos e mandamos todo asi". |
[+] |
|
SVP 99c/ 171 |
"E eu coengo e juis sobredito, visto e exseminado o proçesso do dito pleito asi en no negoçio prinçipal trautado ante os ditos don Juan Afonso de Castro, abade da Treydade, e Aluaro Fennandes, coengo en na iglleia d ' Ourens, vigarios d ' Ourens, e despois ante min en no artigõõ da dita apelaçom ontre o dito prior e conuento do dito moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro da huna parte, e Lopo de Venmuun e Aluaro Fennandes o moço, e Meen Pereira, escudeiro, e Esteuõõ Eanes, monje de Chantada, e Pero Vasques de Villaquinte, da outra parte, avido consello con leterados, ACHO que en quanto os ditos vigarios mandaron a as ditas partes reas e apeladas que leixasen e desenbargasen ao dito moesteiro o dito couto de Beacan con suas herdades e dereituras, que julgaron bem; e en quanto non julgaron sobre os froytos e penas contiudas en na demanda dos ditos prior e conuento, deuidindo a continençia da dita causa, e mandando per noua auçon demandar os ditos froytos e penas, seendo ante eles prouada sobre elo a entençon dos ditos prior e conuento, que julgaron mal, e os ditos apelantes que apelaron ben e de legitimos agraueos. |
[+] |
|
SVP 99c/ 171 |
E en esta parte reuoquo o juizo dos ditos vigarios e, suplindo e fazendo o que os ditos vigarios ouueran de fazer, ACHO que deuo condenar e condapno os ditos Lopo de Vermuun e Aluaro Fennandes e Meen Pereira e Esteuõõ Eanes, monje, e Pero Vaasques, en nos froytos que o dito couto rendio e podo render despois deste dito pleito mouido e començado ata a data da dita sentença dada por los ditos vigarios; e despois da dita sentença ata agora, e en mill morauedis da pena contiuda en no dito contrauto infitiotico. |
[+] |
|
SVP 99c/ 171 |
E por quanto claramente non ven prouada a valia dos ditos froytos, remito ao vigario ouvigarios da dita iglleia d ' Ourens que ponan dous homes bõõs, sen sospeyta, que moderen e taixen os ditos froytos e valia deles do dito tenpo, e façan execuçon en bẽẽs dos ditos reos da dita valia dos ditos froytos e dos ditos mille morauedis da dita pena, os quaes mando aos ditos reos que os den e pagen ao dito prior e conuento doje a saseenta dias primeiros segintes, e condepno os ditos vigarios en nas custas en no artigõõ da dita apelaçon ante min feyta, das quaes en min reseruo a taixaçon. |
[+] |
|
SVP 99c/ 172 |
E per mina sentença definitiua o julgo e mando e deçerno e declaro todo asi en estes escriptos. |
[+] |
|
SVP 99c/ 172 |
Dada en na çidade de Santiago, dia sabado, a audiençia da vespera oyto dias do mes de março do anno do naçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte e hunn annos. |
[+] |
|
SVP 99c/ 172 |
Testemoyas: |
[+] |
|
SVP 99c/ 172 |
Pero Leyteiro e Aluaro Gil, canbeadores, vezinos da çidade de Santiago, e Gonçaluo Afonso, merino, e Aluaro Pedres da Cana, visinos de Noya, e Jacome Eanes, escripuan, e outros". |
[+] |
|
SVP 99c/ 172 |
Rodericus, canonicus compostellanus. |
[+] |
|
SVP 99c/ 172 |
Alfonsus, notarius apostolicus. |
[+] |
|
SVP 131b/ 204 |
"Ilmo Pedro Aluares Osorio, señor de Cabrera e Ribera. |
[+] |
|
SVP 131b/ 204 |
Visto un pleito e debate que es entre Alfonso Gonçales, prior de Poonbeyro, de la una parte, demandante, e doña Costança Peres, abadesa de Ferrera, defendiente, de la otra parte, sobre rason de la quarta parte de la Pena de Infante e sobre pescado que alli tomaua, que el dicho prior demandaua a la dicha abadesa e a los renderos que la [pesquera] sobrelleuauan e tenian, e visto dos sentençias que en la dicha razon pasaran, las quales fueran dadas por el Padre Santo: la una por el dicho prior e la otra por la dicha abadesa, e visto todo lo al que las dichas partes ante mi quisieron desir e alleger, e avido sobre todo mi acuerdo e consejo con omes letrados, sabidores en fueros e en derecho, fallo que deuo mandar e mando que la dicha quarta parte de la Pena del Infante quel dicho Alonso Gonçales, prior demandante a la dicha doña Costança Peres, que se parta e quite della e de su demanda e que qualquiera auçion que a ella aya que la dexe a la dicha abadesa e a los renderos, que por ella e en su nombre la lleuan e lleuaren d ' aqui adelante, con el pescado e otras qualesquiera cosas que en ella aya; e doi por quietos la vna parte de la otra e la otra de la una de todas las costas e otras qualesquier contiendas que sobre la dicha razon aya auido e pasado; e mando vos que lo tengades e cunplades esta sentençia e todo lo en ella contenido de aqui adelante, so la pena o penas en el dicho conpromiso contenidas. |
[+] |
|
SVP 131b/ 204 |
E esto mando asi conmo juis e arbitro, arbitrador, amigable componedor por vosotros dado; e mando por mi sentençia definitiva... |
[+] |
|
SVP 268b/ 334 |
"En el pleito que ante Nos pende entre partes: de la vna el prior e monjes e conbento del monesterio de san Viçenço de Poonbeiro, e de la otra el señor don Bernaldino Perez Sarmiento, conde de Ribadavia, e sus procuradores en su nombre, sobre las cabsas e rezones en el proçeso de dicho pleito contenidas, fallamos que, segund lo allegado e provado en este dicho pleito, que se prueua el dicho coto de Beancan, sobre que pende el dicho pleito, seer del dicho monesterio con los vasallos e frutos e rentas del; e que el dicho prior puede poner en el dicho coto su mayordomo para coger e recabdar sus rentas e poner en cotos e penas sobre las sebes e çerraduras de pan e prados e pastos como los otros mayordomos de señores deste reyno non lo pueden e deuen fazer. |
[+] |
|
SVP 268b/ 334 |
Por ende, que deuemos mandar e mandamos al dicho conde de Ribadauia en persona de su procurador e a su procurador en su nombre que non perturbe ni enbargue a los dichos prior e conuento el dicho coto de Veancan e vasallos e frutos e rentas del al dicho monesterio pertenesçientes, ni cosa alguna dello, ni les perturbe tener el dicho mayordomo para fazer lo susodicho. |
[+] |
|
SVP 268b/ 334 |
E en quanto a los frutos e rentas, que los dichos prior e monjes e convento pedieron del dicho conde, que dixieron averles leuado del dicho coto, por quanto non se prova la extimaçion e quantidad e valor dellos, mandamos a anbas las dichas partes que presenter ante Nos cada tres testigos, que sepan que frutos o rentas el dicho conde e sus fatores hen llevado del dicho coto de los que pertenesçen al dicho monesterio, el valor dellos, para que por Nos le tale e mande lo que el dicho conde ha de pagar e restituyr de lo asy llevado al dicho monesterio, con aperçibimiento que los testigos que las dichas partes, o qualquier dellas, ante Nos presentaren çerca de lo sussodicho dentro de çinquenta dias, que para ello asignamos, se mandaran resçibir sus dichos e deposiçiones, e segun dicho es, se faralo que sea justiçia. |
[+] |
|
SVP 268b/ 334 |
E en quanto a la jurediçion çivil e creminal del dicho coto, que asymesmo por la dicha parte de los dichos prior e monjes e conbento del dicho monesterio dixieron pertenesçerles, e el dicho conde les auer tomado e ocupado, porque non prouaron çerca dello cosa alguna que les aproveche, que devemos absoluer e absolvemos al dicho conde de lo asy çerca dello contra el pedido por la dicha parte del dicho prior e convento pedido e demandado; e por algunas cabsas que a ello nos mueven non fazemos condenaçion de costas a alguna de las partes, e por esta nuestra sentençia asy lo pronunçiamos e mandamos en estos escriptos e por ellos. |
[+] |
|
SVP 268b/ 334 |
Doctor de Ayllon, Sancius doctor, Carlos". |
[+] |
|
SVP 268c/ 334 |
"En el pleito que ante Nos pende entre partes: de la vna el prior e monjes e convento del monesterio de san Viçenço de Poonbeyro, e de la otra don Bernaldino Perez Sarmiento, conde de Ribadauia, e sus procuradores en su nombre, las cabsas e rezones en el proçeso del dicho pleito contenidas, fallamos que los frutos e rentas leuados por el dicho conde de Ribadauia e por otros en su nombre del dicho coto de Veancan, pertenesçientes al dicho monesterio, en que condenamos por nuestra sentençia, e para el valor e cantidad mandamos traher e fue trayda e presentada ante Nos çierta ynformaçion, la qual por nos vista, que los deuemos tasar e moderar e tasamos e moderamos todos los los dichos frutos e rentas leuados del dicho coto en diez mill marauedis pares de blancas, los quales condenamos e mandamos al dicho conde que de e pague al dicho prior e convento del dicho monesterio o a su procurador en su nombre, del dia que la carta executoria desta nuestra sentençia fuere notificada, o a su procurador o corregidor de su sierra Iohan de Escouar en su nombre, fasta veynte dias primeros siguientes. |
[+] |
|
SVP 268c/ 335 |
E por esta nuestra sentençia asy lo pronunçiamos e mandamos en estos escriptos e por ellos, e condenamos mas al dicho conde en las costas derechamente fechas em prosecuçion desta cabsa, la tasaçion de las quales reserbamos en Nos. Sancius, doctor. Carlos". |
[+] |
|
VFD 14/ 26 |
Conoszuda cousa sya qui Pedru Lópiz partíu con seu irmao Lopo Rodríguiz quanta erdadi auían de seu padre e de sa madri, e ficou a Pedru López a erdade de Saraos e in Baldric ino casar da Pousa e ino casar da Porta, et Lopo Rodríguiz in Laza et in Toru et in Baldric dous casares ina uila da Aler. |
[+] |
|
VFD 14/ 26 |
Feita ysta carta ino mes de mao, in era de mil et tricentos et quatro anus. |
[+] |
|
VFD 14/ 26 |
Rei in Leom et in Castela et in Siuilia don Afonso e in Lima don Martino Alfonsu; meyrino maor in Galiza don Esteuao Fernández, bispo in Hocrensi don Iohani. |
[+] |
|
VFD 14/ 26 |
Pedru Castineira de Laza, don Uiuián de Teiora, Domingu Pérez, Uelasco, Fr. |
[+] |
|
VFD 14/ 26 |
Petru Uaasquiz. |
[+] |
|
VFD 14/ 26 |
Todus istes son ts.--Eu Domingu Iohanis, notario qui a escriuí et pogi hun meu sinal. |
[+] |
|
VFD 45b/ 71 |
Señor, Vosa carta reçeby. |
[+] |
|
VFD 45b/ 71 |
Señor, ben sabe vosa mercede que myña voontade he boa, se a pose fose moyta, pero, quando moyto leuare y comygo, cólganse poucos compañeiros, e serey con vosa merçed, se Deus me da saude e pas. |
[+] |
|
VFD 45b/ 71 |
Señor, os homees desta vyla non son pera o lonje, e eu, señor, non me esforço en outros. |
[+] |
|
VFD 45b/ 71 |
Outrosy, señor, vos envyo o treslado da conposiçón dontre voso mosteiro e esta vyla. |
[+] |
|
VFD 45b/ 71 |
Bejaa vosa merçed o que me en elo mandar, así o farey. |
[+] |
|
VFD 45b/ 71 |
Por agora, non mays. |
[+] |
|
VFD 45b/ 71 |
Noso Señor vos aja en sua guarda e acreçente en voso estado. -- Gonçaluo Pereira, presto a todo voso seruyçio. |
[+] |
|
VFD 56b/ 88 |
Andreu Sanches de Gres, endeantado mayor en Galisa por nosso señor El Rey, que Deus leyxe reynar por moitos anos e boos: |
[+] |
|
VFD 56b/ 88 |
Eu don Fernando, monge d ' Osseira e procurador do abade e do conuento dese moesteiro, en nome de procuratorio e dos sobre ditos, uos digo e notiffico, querelando et protestando a uos, como á endeantado que debe de faser justiça. |
[+] |
|
VFD 56b/ 88 |
Et por que alguus en esta terra de Galisa, hu nos viuemos, non temendo El Rey nen a sua justiça, feseron e fasen moito mal ao mosteiro d ' Osseira por roubos, forças e queimas e mortes domees dorden e doutros seus lauradores et aora, en este ano da era de mill e treçentos e nouenta e cinquo anos, noue días do mes doutubro, Afonso Suares, escudeiro de Deça, foysse entrar en huun nosso couto, a que chaman de Pera fita, que he en terra d Asma, et he en alfoz de Chantada, que he vila de noso señor El Rey, et começou y de fazer fortollesa e hun castillo en hun noso lugar que he no dito couto, a que chaman o Castro de San Payo, et pero que lle os ditos abade e conuento enviaron deffender pelo prior e çelareiro e outros omees boos de dito moesteiro que non fesese nen laurase en él, e se o fesese e en él laurase, que fose por força et contra uoontade dos sobre ditos abade e conuento e delles. |
[+] |
|
VFD 56b/ 88 |
Et por que él he escudeiro poderoso e o temen e an dél medo, non podemos auer notario que dese testemuyo nen por que fesese protestaçón ante él. |
[+] |
|
VFD 56b/ 88 |
Et aora que se non perca o deerito do dito moesteiro nen seia perjuiso dél pera adiante, por quanto o dito adeantado do dito regno por lo dito señor El Rey e deue faser justiça e desffaser as forças que se a nos feseren, por ende, eu o dito frey Fernando, en nome dos sobreditos abade e conuento, cuio procurador soo, vos digo e requiro e afronto que façades e defendades que se non faça a dita fortolesa eno dito lugar, por que, si se a dita fortolesa fas, será gran dano e perjuyso do dito moesteiro e das outras terras e lugares que están arredor. |
[+] |
|
VFD 56b/ 88 |
Et de como uos esto digo e requiro e afronto, peço a este notario, protestando contra uos, que me dé ende un testemuyo ou mays, se mester fose, firmado de seu nome e de seu signal, pera o mostrar ao dito noso señor El Rey e querelar tanbén de uos, se o non corregedes ou o feserdes correger como do dito Affonso Suares. |
[+] |
|
VFD 56c/ 89 |
Protestaçón que foy tomada en outro tenpo sobre Candaz en Pera Fita |
[+] |
|
VFD 78b/ 135 |
ESTES SON OS CASARES E HERDADES QUE O mosteiro de CELANOVA ENOS COUTOS E LUGARES DE MATAMAÁ E DE MONTE REDONDO E DE GÓRGOA E DE QUINTELA E DE FORJÁN E DE LEYRADO E DE RIOBOÓ, SEGUNDO QUE SE CONTEN ENO TOMBO DO DITO mosteiro de ÇELANOVA |
[+] |
|
VFD 78/ 135 |
En Matamá ten o mosteyro çinquo quasares de que an de dar a quinta parte e senllos porcos e senllos mrs e senllas galiñas e senllas teegas de çebada e loytosa. |
[+] |
|
VFD 78/ 135 |
E toda a jurdiçón he do mosteiro de Çelanova. |
[+] |
|
VFD 78/ 135 |
E dos montes que labraren an de dar sexta parte ao mosteiro. |
[+] |
|
VFD 78/ 135 |
En Monte Redondo ten o mosteiro quinze quasares et quada casar a de dar seys quarteiros de pan e quatro teegas por quadril de porco e duas galiñas quada quasar e duas fugaças e un jantar ao abbade, quando él aly for comer, e asy montan XXV quarteiros e çinquenta galiñas e L paans. |
[+] |
|
VFD 78/ 135 |
En Górgoa ten o mosteiro vinte e quatro casares, que an de dar a quinta do que labraren en eles e an de dar de quada quasar dous soldos e medio de diñeyros leoneses, e montan todos LX soldos leoneses. |
[+] |
|
VFD 78/ 135 |
E estes diñeiros son dos quasares, e fican os moyños, de que an de dar quada un çinquo soldos leoneses e una tega de pan, e an de dar de quada quasar una galiña e una tega de çebada, e an de dar quabadays dos montes á vista do mordomo, e hos que non toveren galiñas han de dar senllos cobros de carne, yxente as dereyturas. |
[+] |
|
VFD 78/ 135 |
Do foro dos soutos deben dar por San Martiño XVI soldos e quatro cabritos, aqueles que os teen, e son os que moran ena granja. |
[+] |
|
VFD 78/ 135 |
Do moyño do fondo dan XXI soldos, e do moyño de Roy Paaz dan dous soldos de leoneses, e destes vinte e quatro quasares an de dar quada ano ao abbadee viinte e quatro teegas de çevada e dous paas quada casar e senllas galiñas de arriba ditas ou senllos cobros de carne. |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
Das castañas, XXIIII soldos da moeda da gerra, e an de dar un jantar ao abbade cada ano quando y for. |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
En Vilar de Ygligoa, a su Górgoa, ten o mosteiro quatro casares, segundo que os suya teer Pero Coenllo, e dan seu quabadal e dez e seys soldos por dereyturas. |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
Enos Rubeyños ten o mosteiro tres casares de quarta do foro de Pedro Bugallo. |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
En Quintela ten o mosteiro o lugar da Bouza e outros tres casares e pagan seu quadabal deles de quarta deles de quinta, e dan por dereyturas cada un seys mrs de porco e nove soldos por quadril e XII soldos de fugaça e quada un duas galiñas e XX ovos; do lugar que foy de Pedro Chao XXX soldos desta moeda branca e seys dias de seara, e do foro de Juan Méndez XXX soldos de brancos, e da quasa que foy de María Moniz XII soldos de moeda branca. |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
Do quasar das Quandayras, XI soldos por Seoane e III soldos por San Rosendo, e asy an de dar todos dereyturas como dos outros quasares. |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
En Froján ten o mosteiro sete quasares e pagan seis cabedás e dan de quada casal viinte e quada un senllos porcos con senllos mrs e VIII soldos de quadril e quada un XII soldos de fugaça e duas galiñas e XX ovos quada un, e os soldos son da moeda branca, e do foro das castañas da setenta e dous soldos e a terça das quastañas que collen. |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
Do souto de Migeel Yans dan seys soldos da moeda branca... |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
En Rio de Moyños ten o mosteiro tres casares e tenos aforados María Señora en sua vida por seys moyos de pan en quada un ano, e por quada un dez e seys soldos leoneses. |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
Ay outro medio casal que foy de Diego Peres ; dan dél a quarta e quatro soldos leoneses... |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
Et estes son hos dereytos dos jantares e padroádegos que se achan eno dito tombo, que son devidos ao mosteiro de Çelanova en quada un ano, enas yglesias sygentes, por razón de apresentar. |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
Primeiramente: |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
Iten, ena yglesia de Rio de Moyños a de aver o dito mosteiro en quada un ano un boo touçiño e XXX pans brancos por los leoneses, e LX paas çenteos, e un sesteyro de viño por la medida vella e çinquo teegas de çevada por la medida vella e un cabrito ou un boo leytón ou un boo capón... |
[+] |
|
VFD 81b/ 139 |
CASAMENTO DE AFONSO FERNANDES DE OVIEDO E DE YSABEL FERNANDES DE FIGUEIROAA |
[+] |
|
VFD 96b/ 180 |
PLEITO E HOMENAJE DE PORQUEIRA |
[+] |
|
VFD 97b/ 181 |
FORO QUE FESO EL OBISPO A PERO RODRIGUES, CLÉRIGO DE SEYXALVO |
[+] |
|
VFD 98b/ 184 |
CONTRATO DE CASAMENTO ONTRE AFONSO DE SANT LOURENÇO E A FILLA DE LIONOR DE PUGA |
[+] |
|
VFD 99b/ 184 |
ARRAS QUE DOU AFONSO DE MOURE Á SUA ESPOSA ELVIRA, FILLA DE ALVARO DE PRADO |
[+] |
|
VFD 100b/ 185 |
FIANÇA DE FERNÁN TESTA, DE LYÓN, SOBRE LOS PORCOS DA IGLESIA D ' ALUÁN |
[+] |
|
VFD 101b/ 186 |
CARTA ABTORISADA TOCANTE AL CONDE DE MONTE REY DA SUA TERRA E FREGESYAS D ' ORÇELLÓN |
[+] |
|
VFD 116b/ 214 |
CARTA DE OBLIGACIÓN DE GIRAL D ' ALVARES |
[+] |
|
VFD 120b/ 218 |
INVENTARIO DA FAÇENDA QUE FICOU DE CLARA DE VEYGA |
[+] |
|
VFD 122b/ 220 |
TESTAMENTO DE TEREIJA GARÇÍA D ' OUTEIRO |
[+] |
|
VFD 127b/ 226 |
CONÇERTO DONTRE YNÉS FERNANDES E MARTYÑO DA LAMA |
[+] |
|
VFD 12b/ 19 |
PROCURAÇÓN DE GONÇALUO DIAS D ' ESPINOSA |
[+] |
|
VFD 18b/ 24 |
O SEÑOR OBISPO D ' OURENSE E A SUA JURDIÇÓN |
[+] |
|
VFD 20b/ 28 |
HORDENANÇA DE GONÇALO YANS |
[+] |
|
VFD 22b/ 31 |
ORDENANÇA DA ARQUA |
[+] |
|
VFD 23b/ 31 |
TESTEMUYO DO CONCELLO QUE O PROCURADOR TOMOU CONTRA O ALCALLDE |
[+] |
|
VFD 24b/ 32 |
TESTEMUYO DE LOYS GONÇALUES QUE TOMOU CONTRA AFONSO ANRRIQUES, PROCURADOR |
[+] |
|
VFD 25b/ 33 |
PROCURAÇON DE MESTRE FERNANDO |
[+] |
|
VFD 26b/ 33 |
MANDAMENTO CONTRA MEEN SUARES |
[+] |
|
VFD 27b/ 34 |
PROCURAÇÓN DE DIAGO DIAS QUE LLE DEU ALVARO ÇIDE |
[+] |
|
VFD 28b/ 34 |
ORDENANÇA QUE ORDENARON CABIIDOO ET CONÇELLO PERA QUE ALVARO AFONSO FOSE Á CORTE DE NOSO SEÑOR EL REY SOBRE LA PONTE ET CASTELO QUE FASÍA O ENDEANTADO |
[+] |
|
VFD 29b/ 35 |
AUTO DE TESTIMONIO QUE TOMARON OS REJEDORES SOBRE LAS POUSADAS DOS CLÉRIGOS |
[+] |
|
VFD 30b/ 36 |
DE COMO FOY RESÇEBIDO POR REGEDOR AFONSO DE SALAMANCA |
[+] |
|
VFD 31b/ 36 |
RESÇEBEMENTO DO REGIMENTO DE FERNANDO ENRIQUES |
[+] |
|
VFD 32b/ 37 |
ORDENANÇA DE ALMOTAÇER QUE FESERON A GOMES YANES, NOTARIO, POR UN ANO |
[+] |
|
VFD 33b/ 38 |
CONTRABTO QUE O CONÇELLO FESO CON O SEÑOR PERO ALUARES |
[+] |
|
VFD 34b/ 41 |
REUOCAÇÓN DO CONTRAUTO DE ENCOMENDA DE PERO ALUARES |
[+] |
|
VFD 38b/ 44 |
PROCURAÇÓN DE AFONSO ANRRIQUES QUE LLE OUTORGOU O CONÇELLO DOJE A UN ANO POR DEMETIÇÓN QUE FESO DO DITO PROCURATORIO GONÇALUO FERRNANDES |
[+] |
|
VFD 42b/ 52 |
MANDAMENTO QUE O SEÑOR OBISPO DEU CONTRA OS JUISES ET REJEDORES ET PROCURADOR DO CONÇELLO QUE REPARTISEN OS OMES PERA MILLMANDA |
[+] |
|
VFD 43b/ 53 |
OBRIGAÇÓN QUE O CONÇELLO FESO AO MEESTRE DA FÍSYCA |
[+] |
|
VFD 43d/ 53 |
OBRIGAÇÓN QUE FESO O CABIDOO |
[+] |
|
VFD 44b/ 54 |
REGISTROS E PRIBILEGOS E SEELOS QUE OS REJEDORES REÇEBERON DE CASA DE GOMES DE CHANTADA, QUE DEUS AJA |
[+] |
|
VFD 45b/ 56 |
TESTEMUYO QUE TOMOU O PROCURADOR CONTRA ROY GOMES, BARBEYRO |
[+] |
|
VFD 46b/ 56 |
POSTORES E COLLEDORES DOS MRS DA ENCOMENDA DO SEÑOR PEDRO ALVARES DO ANO LII ANOS |
[+] |
|
VFD 48b/ 58 |
ESTE HE O PADRÓN DOS MORAVEDÍS DA ENCOMENDA DA ÇIDADE D ' OURENSE DO SEÑOR PERO ALUARES DO ANO DE LIIII |
[+] |
|
VFD 49b/ 67 |
SEGURO POR DOJE A QUINSE DIAS DE DIEGO DIAS |
[+] |
|
VFD 50b/ 67 |
ESTAS SON AS PERSONAS QUE ELIGEN OS ALCALLDES E ARÇEDIANO ET REJEDORES ET PROCURADOR, QUE VAAN AO SEÑOR PERO ALUARES PERA CONCORDAR OS NAGOÇIOS |
[+] |
|
VFD 54b/ 71 |
CARTA DE PAGO DE ROY MEYLLÁN |
[+] |
|
VFD 55b/ 71 |
CARTA DE PROCURAÇÓN DE COMO O CONÇELLO FESO SEU PROCURADOR A NUNO D ' OUSENDE DESTE ANO DE LVIII |
[+] |
|
VFD 56b/ 73 |
DE COMO FORON ELIGIDOS ALCALLDES POR LO CONÇELLO, EN NOME DE NOSO SEÑOR EL REY, VAASCO GOMES ET AFONSO ANRRIQUES |
[+] |
|
VFD 57b/ 74 |
DE COMO VEEO A SANTA CRUZADA |
[+] |
|
VFD 58b/ 74 |
PODER QUE GOMES DE MUGARES DEU ET SUSTETUYO POR SEU PROCURADOR EN NOME DO CONÇELLO A NUNO D ' OUSENDE |
[+] |
|
VFD 59b/ 75 |
PODER QUE NUNO D ' OUSENDE, PROCURADOR, LEIXOU ET SOSTETUYO A ROY GONÇALUES DE BAÇEIREDO |
[+] |
|
VFD 61b/ 76 |
CARTA DE PAGO DE NUNO D ' OUSENDE |
[+] |
|
VFD 62b/ 76 |
REÇEBEMENTO QUE FESO O PROCURADOR DOS BEES DE DIEGO DIAS |
[+] |
|
VFD 63b/ 77 |
AUTO DE REUOCAÇÓN QUE SE FESO EN CASA DE LOYS GONÇALUES POR LOS REJEDORES ET QUE REUOCARON OS PROCURADORES FEITOS, SENÓN NUNO D ' OUSENDE |
[+] |
|
VFD 64b/ 77 |
LIBRAMENTO QUE LIBRARON OS JUSES ET REJEDORES E PROCURADOR AFONSO ANRRIQUES PERA RETEENÇA DA IGLESIA DE VI M MRS DE BRANCAS |
[+] |
|
VFD 66b/ 78 |
DE COMO O SEÑOR JOHÁN DE PADILLA, ADELANTADO DE CASTILLA ET CORREJEDOR ENO REYNO DE GALLISIA, PRESENTOU EN CONCELLO SEUS PODERES ET FOY RECEBYDO POR CORREJEDOR |
[+] |
|
VFD 67b/ 81 |
DE COMO QUANDO O DITO SEÑOR JOHÁN DE PADILLA, CORREJEDOR E ADELANTADO, QUANDO PARTYO LEIXOU POR ALCALLDES A PEDRO DE MIRANDA, SEU ESCUDEIRO, ET A GOMES DE MUGARES. |
[+] |
|
VFD 67b/ 81 |
AO DITO PERO DE MIRANDA, EN TODO OBISPADO, ET AO DITO GOMES DE MUGARES, ENA DITA ÇIDADE |
[+] |
|
VFD 68b/ 82 |
CADEAS ENTREGADAS AOS ALCALLDES |
[+] |
|
VFD 69b/ 82 |
DE COMO ENTREGARON A CADEA AO DITO PEDRO DE MIRANDA |
[+] |
|
VFD 70b/ 82 |
TESTEMUYO SOBRE LA JURDIÇÓN QUE TOMOU O PROCURADOR DA ÇIDADE |
[+] |
|
VFD 71b/ 83 |
TESTEMUYO QUE TOMOU GOMES DE MUGARES CONTRA PEDRO DE TAMAYO SOBRE LA JURDIÇÓN DEL REY |
[+] |
|
VFD 93b/ 104 |
ORDENANÇA DOS VIÑOS DE PURTUGAL |
[+] |
|
VFD 95b/ 106 |
DEMITIÇÓN DOS CARNICEIROS |
[+] |
|
VFD 96b/ 107 |
ORDENANÇA DOS TESTAMENTOS |
[+] |
|
VFD 99b/ 113 |
PRENDAS QUE TOMARON POR LOS VIÑOS DE FORA |
[+] |
|
VFD 100b/ 113 |
ORDENANÇAS DAS BESTAS E PORQUOS E RODRIGA |
[+] |
|
VFD 102b/ 115 |
TESTEMUYO SOBRE LA VENDIMIA DO ABADE |
[+] |
|
VFD 106b/ 118 |
ROUSYO DE PORTO CARREIRO |
[+] |
|
VFD 107b/ 119 |
ORDENANÇA DO PREGÓN DAS ARMAS |
[+] |
|
VFD 108b/ 120 |
PREGÓN DAS ESPADAS |
[+] |
|
VFD 109b/ 121 |
SENTENÇA DO CANO DA FONTE ARCADA |
[+] |
|
VFD 111b/ 123 |
CARTA DOS PIÓOS PERA A GERRA |
[+] |
|
VFD 113b/ 124 |
PREGÓN DOS QUE VAAN A GERRA |
[+] |
|
VFD 114b/ 124 |
ORDENANÇAS DOS CANEYROS |
[+] |
|
VFD 115b/ 125 |
AVINÇA DOS PESCADORES DOS ESCOALLOS |
[+] |
|
VFD 116b/ 125 |
ORDENANÇA DO PREGÓN DAS ESPADAS |
[+] |
|
VFD 117b/ 126 |
PREGÓN DOS ÇAPATEIROS |
[+] |
|
VFD 118b/ 126 |
HORDENANÇA DE ÇAPATEIROS |
[+] |
|
VFD 120b/ 128 |
PREGÓN DOS QUE NON ANDEN DE NOYTE |
[+] |
|
VFD 121b/ 129 |
AUTO E ORDENANÇA E PREGÓN DOS CARNICEIROS |
[+] |
|
VFD 122b/ 129 |
PREGÓN DE CASQUETES E VALLESTAS E DARDOS |
[+] |
|
VFD 123b/ 130 |
ORDENANÇA DE ÇAPATEYROS E FERRADORES E PAADEYRAS E CARNIÇEYROS |
[+] |
|
VFD 124b/ 131 |
MANDAMENTO DE GONÇALUO DE RIBELA |
[+] |
|
VFD 125b/ 131 |
ORDENANÇA E MANDAMENTO SOBRE LAS BRANCAS |
[+] |
|
VFD 126b/ 132 |
CONTRAUTO QUE FESERON O CABÍIDO ET CONÇELLO DA IGLESIA E ÇIDADE D ' OURENSE SOBRE RASÓN DE COMO VENDESEN OS VIÑOS ENA ÇIDADE ET ENOS COUTOS AOS DO ARCEBISPO DE SANTIAGO |
[+] |
|
VFD 127b/ 134 |
ESTATUTO DO VIÑO QUE FOR PERA A ÇIDADE DE SANTIAGO |
[+] |
|
VFD 128b/ 135 |
ORDENANÇA SOBRE RASÓN DO ESTATUDO DE SANTIAGO |
[+] |
|
VFD 129b/ 135 |
CONTRAUTO DA CARNIÇARÍA QUE FESO O CONÇELLO CON GOMES AFONSO |
[+] |
|
VFD 130b/ 136 |
AUTO DA CARTA DEL REY DA MOEDA |
[+] |
|
VFD 131b/ 137 |
ORDENANÇA DA FERRAGEN |
[+] |
|
VFD 133b/ 138 |
SENTENÇA DAS VIÑAS E ORTAS |
[+] |
|
VFD 135b/ 142 |
DECLARAÇÓN DA TELLA QUE LEVARON DOS BAÑOS |
[+] |
|
VFD 137b/ 144 |
ORDENANÇA DAS CARNES |
[+] |
|
VFD 139b/ 146 |
ORDENANÇAS DOS ÇAPATEIROS |
[+] |
|
VFD 140b/ 148 |
MANDAMENTO QUE MANDARON A GOMES DE RAMUYN ET ALVARO DE SOBRADO QUE NON DEYTEN REMOLLO ENA PRAÇA DO CANPO |
[+] |
|
VFD 142b/ 148 |
PREGÓN E ORDENANÇA DA FEYRA DE PEDRAYO ET DO BRUÑAL, QUE A NON FAÇAN |
[+] |
|
VFD 143b/ 150 |
BAÑOS |
[+] |
|
VFD 144b/ 151 |
PREGÓN DAS ARMAS |
[+] |
|
VFD 146b/ 152 |
HORDENANÇA DOS CARNICEIROS DE COMO HAN DE VENDER AS CARNES |
[+] |
|
VFD 148b/ 154 |
ORDENANZA DO PAN, QUE NON DÍAN AOS LABRADORES |
[+] |
|
VFD 149b/ 155 |
ORDENANZA DOS CARNICEIROS |
[+] |
|
VFD 151b/ 156 |
PREGÓN DOS PORCOS ET GAANDOS ET BESTAS |
[+] |
|
VFD 152b/ 157 |
PRENDAS TOMADAS DOS CARNIÇEIROS POR LOS ALCALDES E REJEDORES E PROCURADOR |
[+] |
|
VFD 153b/ 158 |
AUTO DOS PREGÓOS |
[+] |
|
VFD 154b/ 158 |
TESTEMUYO QUE TOMOU O DITO NUNO D ' OUSENDE, PROCURADOR, CONTRA O PROUISOR SOBRE LOS VIÑOS BRANCOS |
[+] |
|
VFD 155b/ 159 |
RECEBEMENTO DA CUBA DE VIÑO DE LOPO MEENDES |
[+] |
|
VFD 156b/ 160 |
ORDENANÇA DA FEYRA DE SAN MARTIÑO |
[+] |
|
VFD 158b/ 161 |
DEMANDA DO PROCURADOR DO CONCELLO CONTRA GARCÍA DE BENABENTE |
[+] |
|
VFD 159b/ 165 |
EYNÉS YANS D OURANTES |
[+] |
|
VFD 160b/ 166 |
AVIINÇA DE ROY VAASQUES |
[+] |
|
VFD 161b/ 167 |
AVIINÇA DE JOHÁN PAAS, NOTARIO |
[+] |
|
VFD 162b/ 168 |
AVIINÇA DE JOHÁN DE LEMOS |
[+] |
|
VFD 163b/ 169 |
MANDAMENTO QUE DERON SOBRE LAS AVIINÇAS QUE O CONÇELLO DEU POR NEHUAS |
[+] |
|
VFD 165b/ 172 |
TESTEMUYO DE ALVARO ÇIDE |
[+] |
|
VFD 166b/ 172 |
CARTA DE NUNO PATIÑO, NOTARIO |
[+] |
|
VFD 167b/ 173 |
AVIINÇA DE RODRIGO ALAMÁN O MOÇO, VESIÑO DE SANTIAGO |
[+] |
|
VFD 168b/ 174 |
AVIINÇA DO ABADE DE OSEIRA |
[+] |
|
VFD 169b/ 175 |
AVIINÇA DE ------------ PURTVGÉES, FASEDOR DE BALESTAS |
[+] |
|
VFD 170b/ 176 |
TESTIMONIO QUE TOMOU O PROCURADOR CONTRA MEESTRE FERNANDO E RODRIGO LOPES SOBRE LO CABALLO DE COSTANÇA SUARES |
[+] |
|
VFD 172b/ 177 |
CARTA DE GOMES, FERREIRO, DE CASTRELLO, POR X ANOS E HA DE PAGAR POR CADA ANO XX MRS. |
[+] |
|
VFD 173b/ 178 |
CONTRABTO DE MEESTRE ANTONIO, ÇELORGIANO |
[+] |
|
VFD 175/ 181 |
Et yo Juan García, escriuano de cámara del Rey, nuestro señor e su notario público en la su corte e en todos los sus regnos e señoríos e su notario público de la çibdad e obispado de Orense por el señor obispo e yglesia dese lugar e otrosy notario de los negoçios del conçejo de la dicha çibdade e uno de los del número della esta dicha carta de venda fallé en las notas e registros que fueron e fincaron d ' Aluaro Afonso, notario que fue de la dicha çibdade e del conçejo della, que Dios aya, la qual aquí bien e fielmente la fise escriuir e trasladar e conçertar con el Registro e va çierta, e por ende a pedymiento del procurador de la dicha çibdade puse aquí mi nombre et signo acostumbrado en testimonio de verdade, que tal es. |
[+] |
|
VFD 175/ 181 |
Juan Garçía, notario. |
[+] |
|
VFD 176b/ 182 |
AVIINÇA DE PEDRO ARES, PRATEIRO, POR TODA SUA VIDA, CADA ANO POR XV MORAVEDÍS VELLOS |
[+] |
|
VFD 179b/ 184 |
ABIINÇA DE RODRIGO ALAMÁN DA QUEYXADA |
[+] |
|
VFD 181b/ 186 |
AVIINÇA DO PRIOR DE SANTA CONBA DE NAUES DON GARÇÍA DE CADA ANO POR XL MORAVEDÍS E QUE PAGE MAYS A BARQUA |
[+] |
|
VFD 183b/ 187 |
AVIINÇA DE ROY AFONSO |
[+] |
|
VFD 185b/ 188 |
TESTIMUYO DE RUY GONÇALUES E JOHÁN PAES E RODRIGO LOPES DO REGEYRO |
[+] |
|
VFD 186b/ 189 |
AVIINÇA DA ABADESA DE BÓBEDA |
[+] |
|
VFD 187b/ 190 |
ABINÇA DE PERO GALLEGO, SARRALLEYRO |
[+] |
|
VFD 188b/ 190 |
AUTOS DE DIEGO DE PAAÇOS |
[+] |
|
VFD 189b/ 191 |
AVIINÇA DE GOMES MOURO, GAYTEYRO, POR SUA VIDA, CADA ANO, POR XVIII MORAVEDÍS, SEU FIADOR PAYO MACHO |
[+] |
|
VFD 190b/ 193 |
AVINÇA DE AFONSO DE TORRES, DE PONTE VEDRA, POR VIINTE ANOS, ET QUE PAGE DE CADA ANO XV MORAVEDÍS. |
[+] |
|
VFD 190b/ 193 |
SEU FIADOR EU ALVARO AFONSO, NOTARIO |
[+] |
|
VFD 191b/ 193 |
TESTEMUYO SOBRE LO PORTALGO |
[+] |
|
VFD 192b/ 194 |
AVINÇA DO ABADE DE SANTA XPINA |
[+] |
|
VFD 195b/ 197 |
ALVARO PERES, RAÇOEIRO, CON AFONSO DO COBO, CARPENTEIRO |
[+] |
|
VFD 196b/ 198 |
CARTA DE PAGO DE MARTÍN DE CHAUÍN |
[+] |
|
VFD 197b/ 198 |
MARTÍN DE CHAUIN CON AFONSO LOPES |
[+] |
|
VFD 201b/ 200 |
FIANÇAS DE JUAN, PRATEIRO DE LUGO |
[+] |
|
VFD 202b/ 201 |
REÇEBEMENTO DE JUAN PERES DE ÇERREDA DAS CASAS DA RÚA NOVA |
[+] |
|
VFD 203/ 201 |
Ao conçello, alcaldes, regidores, procuradores e homes boos da çibdad de Ourense: |
[+] |
|
VFD 203/ 201 |
Honrados señores, conçello, jueses, regidores, procurador, fidalgos e omes honrrados da noble et onrrada çibdad de Ourees: |
[+] |
|
VFD 203/ 201 |
O conçello, alcaldes, procuradores e omes honrrados da çibdad de Santiago, despoys de seer a vosas honrras prestos, nos vos muyto recomendamos en muyta gracia vos teemos vosa escriptura e resposta. |
[+] |
|
VFD 203/ 201 |
E poys a vos aplas de honrrar e faser justiça a nosos veçyños nos lançáas en grand cargo e asy faremos aos vosos quando se o caso oferesçer. |
[+] |
|
VFD 203/ 201 |
Plega vos saber que Gomes de Requeixo, noso vesyño, nos mostrou un requerimento que tomara sobre los jueses desa çibdad et él o remeteu ao vicario do bispo. |
[+] |
|
VFD 203/ 201 |
Señores e boos amigos, de moyta gracia vos rogamos que poys noso vesiño ten justiça e mostrou os testamentos e escripturas por u lles perteesçe a terça parte dos bees de seu padre e de sua madre e mays una donaçion de un muyno que lle dou, que non dees lugar que sea furicado e lle entreguen o seu, asy aquelo que lle perteesçe por sua caveça, como o que lle perteesçe, asy como titor de seu sobriño. |
[+] |
|
VFD 203/ 202 |
E como, señores, os pleitos son cabsa de ynimistad e odio e aqueles que os tratan se gastan, quanto mays morando tan alexos uns doutros, merçed nos farés e honrra eno determinar sumariamente e en breve e dar a cada parte o que seu he. |
[+] |
|
VFD 203/ 202 |
E quando por vos nos for requerido de algund voso vesyño, creede a ser çertos que o faremos con presta vontade. |
[+] |
|
VFD 203/ 202 |
E nostro señor vos aya en sua santa guarda. |
[+] |
|
VFD 203/ 202 |
De Santiago, a oyto dias do presente mes de março. |
[+] |
|
VFD 203/ 202 |
Por mandado do conçello, alcaldes e regidores, procuradores e homes, procuradores e homes boos da çibdad de Santiago. - |
[+] |
|
VFD 203/ 202 |
Aluaro Carneiro, notario. |
[+] |
|
VFD 207b/ 226 |
SALOMÓN, JUDÍO, EN ESTE DÍA |
[+] |
|
VFD 210b/ 227 |
MANDAMENTOS DOS JUDÍOS |
[+] |
|
VFD 211b/ 228 |
RECADOS PRESENTADOS ENO CONÇELLO POR YUDÁ PERES |
[+] |
|
VFD 212b/ 228 |
TESTEMUYO QUE TOMOU O PROCURADOR CONTRA OS JUISES SOBRE RASÓN DO JUDIO |
[+] |
|
VFD 213b/ 229 |
OBRIGAÇÓN SOBRE DAVID |
[+] |
|
VFD 214b/ 230 |
SENTENÇA DADA CONTRA LIONOR |
[+] |
|
VFD 215b/ 231 |
OBRIGAÇÓN DE YSAQUE CABALEIRO ET JOHÁN FERNANDES E DIEGO LOPES |
[+] |
|
VFD 217b/ 232 |
OBRIGAÇÓN DE DONOURO |
[+] |
|
VFD 218b/ 233 |
REQUERIMENTO A US VECIÑOS JUDÍOS QUE SE APARTEN |
[+] |
|
VFD 219b/ 233 |
PODER QUE DÍO MOSE PERES YSAQUE RODRIGA |
[+] |
|
VFD 220b/ 233 |
OBRIGAÇÓN QUE FESO JACÓ ALBEYTAR, JUDÍO, A JUAN DE ÇERRATO |
[+] |
|
VFD 222b/ 235 |
APARTAMENTO DOS JUDEOS NA RÚA NOVA |
[+] |
|
VFD 226b/ 251 |
TESTEMUYO QUE TOMOU O PROCURADOR SOBRE LO NAGOÇIO DE AFONSO SANCHES |
[+] |
|
VFD 233b/ 257 |
TESTEMUYO CONTRA MEEN DE SEABRA |
[+] |
|
VFD 239b/ 261 |
ORDENANÇA EN RASON DOS AGRÁVEOS QUE NOS FAS O CABÍDOO |
[+] |
|
VFD 242b/ 265 |
TESTEMUYO CONTRA DONA BIATRIS |
[+] |
|
VFD 243b/ 266 |
TESTEMUYO QUE TOMOU O CONÇELLO CONTRA AFONSO DA BARREYRA |
[+] |
|
VFD 244b/ 267 |
FIANÇA DE RUY de SANDOVAL |
[+] |
|
VFD 245b/ 268 |
ESTAS SON AS QUERELAS E AGRAUIOS QUE RUY DE SANDOVAL HA FEYTO ao CONÇELLO, JUISES E REGEDORES |
[+] |
|
VFD 247b/ 270 |
PROMETEMENTO QUE FESO PERO OUGEA |
[+] |
|
VFD 248b/ 270 |
TREGUA OUTORGADA POR LO MEIRIÑO |
[+] |
|
VFD 249b/ 271 |
TESTEMUYO QUE TOMOU GONÇALVO FERNANDES, PROCURADOR, CONTRA RODRIGO FERNANDES, NOTARIO, SOBRE LAS BACAS QUE MERCOU A PERO DIAS DOS DE PURTUGAL |
[+] |
|
VFD 250b/ 272 |
TESTEMUYO QUE TOMOU GARCÍA FERNANDES, PROCURADOR DO CONCELLO |
[+] |
|
VFD 251b/ 272 |
QUERELLAS DE JOHÁN DE BORRAGEIROS |
[+] |
|
VFD 252b/ 273 |
TESTEMUYO QUE FOY TOMADO CONTRA PERO DIAS |
[+] |
|
VFD 253b/ 274 |
TESTEMUYO QUE TOMOU ALUARO AFONSO CONTRA MEESTRE FERNANDO, JUIS |
[+] |
|
VFD 256b/ 276 |
CONTRAUTO ONTRE OS SEÑORES PERO DIAS E FERNANDO ANS, ARÇEDIANO |
[+] |
|
VFD 257b/ 278 |
TESTEMUYO QUE TOMOU FERNANDO ANS, ARÇEDIANO, CONTRA O CONCELLO E CABÍIDOO |
[+] |
|
VFD 262b/ 281 |
TREGUA POSTA ENTRE LOS SEÑORES PERO DIAS DE CAHUÉRNIGA E FERRNÁN ANS, ARÇIDIANO DE CASTELA ENA IGLESIA D ' OURENSE |
[+] |
|
VFD 264b/ 283 |
TESTEMUYO QUE TOMARON OS REGEDORES E PROCURADOR SOBRE RASÓN DA ENTRADA DO CONDE DE SANTA MARTA |
[+] |
|
VFD 268b/ 286 |
QUERELLAS E CRIMES E MALES E DELITOS DE AFONSO ESTEUES |
[+] |
|
VFD 269b/ 288 |
QUERELAS E MALES E TOMAS QUE TEN FEITAS ALUARO DE TABOADA AOS VESIÑOS DO CONCELLO |
[+] |
|
VFD 272b/ 290 |
AUTOS DE PEDRO DIAS |
[+] |
|
VFD 274b/ 292 |
TESTEMUYO QUE TOMOU O PROUISOR CONTRA ALUARO PERES SOBRE LO CURRAL |
[+] |
|
VFD 275b/ 293 |
PREGÓN DOS GAANDOS ROUBADOS |
[+] |
|
VFD 276b/ 294 |
AS TOMAS E ROUBOS E DANOS QUE FORON FEITAS AOS VESIÑOS DA CIDADE D ' OURENSE |
[+] |
|
VFD 282b/ 299 |
TESTEMUYO QUE TOMARON OS JUIZES E REGEDORES |
[+] |
|
VFD 283b/ 300 |
FIANÇA DE MUNYNO DE PALLARES |
[+] |
|
VFD 284b/ 301 |
TESTEMUYO QUE TOMOU O MEYRIÑO POR LAS FERIDAS QUE DERON A PERO DE TAMAYO |
[+] |
|
VFD 290b/ 310 |
TESTEMUYO SOBRE LAS BESTAS, QUE NON ENPRESTEN AO BISPO |
[+] |
|
VFD 291b/ 310 |
TESTEMUYO QUE TOMOU AFONSO DA PROUA, EN NOME DO CONÇELLO CONTRA GONÇALUO DA BEIGA, PROUISOR |
[+] |
|
VFD 292b/ 314 |
TESTEMUYO QUE TOMOU GONÇALUO DA BEIGA, PROUISOR, SOBRE LO ROYDO DE ALUARO LOPES E GONÇALUO RAPELLA |
[+] |
|
VFD 297b/ 317 |
TESTEMUYO DA LEÑA TOMADA |
[+] |
|
VFD 298b/ 318 |
TESTEMUYO TOMADO POR NUNO D ' OUSENDE, PROCURADOR, SOBRE LOS FOROS DOS VESIÑOS DA ÇIDADE |
[+] |
|
VFD 302b/ 322 |
TESTEMUYO QUE TOMOU DIEGO DIAS, PROCURADOR, CONTRA ALUARO SEARES E JOHÁN DE NÓBOA SOBRE LAS BACAS QUE TRUXERON DOS COUTOS DO BISPO. |
[+] |
|
VFD 303b/ 323 |
QUERELLAS QUE DERON AO JUIS ET PERESQUISADOR DOS DO CASTELO RAMIRO |
[+] |
|
VFD 304b/ 324 |
QUERELA DE ROLÁN |
[+] |
|
VFD 305b/ 325 |
TESTEMUYO DA CADEA BIRTADA DE LOYS GONÇALUES |
[+] |
|
VFD 306b/ 326 |
QUERELLA QUE DEU GOMES DE TIOLLO |
[+] |
|
VFD 308b/ 328 |
FIANÇA DE RODRIGO DA INFESTA |
[+] |
|
VFD 310b/ 329 |
TESTEMUYO DE GOMES DE MUGARES |
[+] |
|
VFD 311b/ 330 |
QUERELLAS QUE DERON DO PROVISOR GONÇALVO DA BEIGA ET DE SEUS OMES |
[+] |
|
VFD 312b/ 331 |
QUEIXAS E QUERELLAS QUE DERON AO CONÇELLO DOS PORTALGOS QUE LEUAUA SUEIRO DE VILAMARÍN EN TAMALANCOS ET EN LIÓN ET ENAS LAMAS D ' AGOADA |
[+] |
|
VFD 313b/ 332 |
QUERELLA QUE DEU FERNÁN LOPES DE OMES DO PROUISOR E DE SUEIRO GIL |
[+] |
|
VFD 314b/ 333 |
FIANÇA DE JOHÁN DE PADILLA ET DE GOMES CANGADO |
[+] |
|
VFD 315b/ 334 |
DESAFIANÇÓN QUE ENVYOU DISER ET DESAFIAR JOHÁN DE SANDOVAL AO CONÇELLO |
[+] |
|
VFD 316b/ 335 |
QUERELLA QUE DEU PERO GAYO E SEUS FILLOS DE RUGEL DE PIÑOR |
[+] |
|
VFD 317b/ 335 |
QUERELLA QUE DEU TAREIJA, FILLA DE GOMES DO TYOLLO, DE JOHÁN, CRIADO DE JOHÁN DE NÓBOA |
[+] |
|
VFD 320b/ 337 |
QUERELA QUE DEU ARES DO OLMO DE TRES OMENS DO CASTELLO QUE O QUYSERAN MATAR E LE DERAN ÇERTAS FYRIDAS |
[+] |
|
VFD 321b/ 338 |
QUERELLAS QUE DEU GONÇALUO D ' OLUEDA ET VAASCO GOMES ET PERO LOPES DA BARREIRA DOS MALLES QUE LLES FESERON OS DO CASTELLO ENAS VIÑAS |
[+] |
|
VFD 322b/ 339 |
QUERELLA QUE DEU O PROCURADOR NUNO D ' OUSENDE DOS MORADORES DOS COUTOS DO BISPO ET DE GONÇALUO DA BEIGA, PROUISOR, DE COMO QUISERON MATAR EN SAN CIBRAO A VESIÑOS DA CIDADE |
[+] |
|
VFD 323b/ 340 |
QUERELLA QUE DEU JOHÁN, ÇAPATEIRO, DO PROUISOR ET DO SOBRIÑO DE LOPO MEENDES, QUE Á NOME GOOMES, E DE OUTROS QUATRO OMES DO PROUISOR |
[+] |
|
VFD 324b/ 340 |
QUERELLA DE GONÇALUO RODRIGUES D ' OLUEDA |
[+] |
|
VFD 325b/ 341 |
QUERELLA QUE DERON DE JOHÁN DA COSTA ET JOHÁN GOMES ET GOMES, SOBRIÑO DE LOPO MENDES, ET DE JOHÁN DE RAMIRÁS E SALGADO, EN COMO FERIRON A GOMES ARES ET A LOYS DE CALDELLAS |
[+] |
|
VFD 326b/ 341 |
QUERELLA DE COMO ESTES DITOS JOHÁN DA COSTA ET JOHÁN GOMES ET GOMES DE VILANOUA, SOBRIÑO DE LOPO MEENDES, E JOHÁN DE RAMIRÁS ET GONÇALUO SALGADO, FILLO DE PERO LOPES SALGADO, PRENDERON A NOSOS VESIÑOS ALUAR DE SAN PEDRO ET JOHÁN DE SAN JOHÁN, VIINDO DA FEIRA DE MEDINA, EN PORTELLA DE SALGEIROS |
[+] |
|
VFD 335b/ 348 |
QUERELLA QUE DERON JOHÁN DE PAAÇOS ET ROMEU DE CARBOSENDE, YRMAO DE DIEGO DE CARBOSENDE, ET AFONSO DE PAAÇOS DE PIÑEIRA ET JOHÁN DE PIDRE ET DIEGO DE CARBOSENDE |
[+] |
|
VFD 336b/ 350 |
ALUARO DE SAN PEDRO E JOHÁN DE SAN JOHAN |
[+] |
|
VFD 337b/ 350 |
TESTEMUYO QUE TOMARON O PROCURADOR, ARES DE MONTERROSO, GONÇALUO RODRIGUES |
[+] |
|
VFD 338b/ 351 |
CARTA DE PAGO DE NUNO D ' OUSENDE QUE LLE DEU DIEGO DE PAAÇOS DE DOUS MILL ET ÇEN MRS VELLOS |
[+] |
|
VFD 339b/ 351 |
OBRIGAÇÓN QUE GOMES SELLEYRO FISO AO CONÇELLO POR CCCCXL MRS VELLOS |
[+] |
|
VFD 340b/ 352 |
ESTES SON OS MATADORES QUE MATARON OMES E ANDAN ENA ÇIDADE |
[+] |
|
VFD 341b/ 352 |
QUERELLA QUE DEU FERNANDO VASQUES DE JOHÁN DA COSTA ET DE GOMES DE VILANOUA ET DE GOMES, SOBRIÑO DE LOPO MEENDES ET DE JOHÁN DE RAMIRÁAS ET DE GONÇALUO SALGADO, DE COMO TRAGÍAN SEU FILLO PRESO ET RENDIDO POR ÇEN DOBRAS |
[+] |
|
VFD 342b/ 353 |
TESTEMUYO QUE TOMARON OS REJEDORES E PROCURADOR SOBRE RASÓN QUE SOLTASEN A GONÇALUO CARDOSO |
[+] |
|
VFD 343b/ 354 |
QUERELA QUE DEU VAASCO GOMES |
[+] |
|
VFD 344b/ 354 |
QUERELLA QUE DEU PERO GAYO DO ALGUASIL ET DE FERNÁN ALUARES ET DE OUTRO SEU COMPAÑEIRO, OMES DO PROUISOR |
[+] |
|
VFD 345b/ 355 |
TESTEMUYO OUE TOMOU O ARCEDIANO CONTRA OS JUISES SOBRE LAS BESTAS QUE FURTOU FERNÁN FERRO ET PERO DE LEMOS |
[+] |
|
VFD 346b/ 355 |
FIANÇA DE FERNÁN FERRO |
[+] |
|
VFD 347b/ 356 |
TRÉGOA POSTA ONTRE O CONÇELLO ET GONÇALUO DE BEIGA, PROUISOR |
[+] |
|
VFD 348b/ 357 |
FIANÇA QUE DEU ALUARO, FILLO DE JOHÁN AFONSO, POR LAS BESTAS, QUE TOMOU |
[+] |
|
VFD 349b/ 358 |
JURAMENTO QUE FESERON, JUISES ET REJEDORES E PROCURADOR |
[+] |
|
VFD 351b/ 360 |
TESTEMUYO QUE TOMOU AFONSO ANRRIQUES SOBRE RASÓN QUE O OBISPO LLE NON QUER PAGAR A RETEENÇA DA IGLESIA |
[+] |
|
VFD 352b/ 361 |
TESTIMONIO CONTRA ROY CAAO DE DIEGO DE PAAÇOS |
[+] |
|
VFD 356b/ 365 |
SEGURIDAD E TRÉGOA QUE POSO EL ALCALDE ONTRE GONÇALVO DE PUGA E AFONSO DIAS |
[+] |
|
VFD 357b/ 366 |
QUERELA QUE DOU GONÇALUO DE PUGA AOS JUISES |
[+] |
|
VFD 358b/ 366 |
QUERELA QUE DOU GONÇALVO de PUGA DE ALVARO DE BUEYROS |
[+] |
|
VFD 359b/ 367 |
QUERELA QUE DEU AFONSO DIAS AOS JUEZES |
[+] |
|
VFD 361b/ 368 |
QUERELA DE JUAN LOURENÇO D ÁNBÍA |
[+] |
|
VFD 362b/ 368 |
QUERELA QUE DOU AFONSO da YNSOA E GONÇALO DENCONTRO DE CODEIRO |
[+] |
|
VFD 363b/ 369 |
COMO EL PROVISOR, A PEDIMENTO DE GONÇALO D YNSOA, MANDOU ABSOLVER A CAMPO RAMIRO E A OUTROS |
[+] |
|
VFD 366b/ 374 |
CONTRABTO DONTRE O CABÍDOO E O CONCELLO |
[+] |
|
VFD 368b/ 375 |
TESTEMUYO QUE TOMARON OS PROCURADORES E JUISES E REGIDORES DAS FORTALESAS QUE DERROCARON |
[+] |
|
VFD 369b/ 377 |
PLEITO E OMENAJEN DA IGLESIA |
[+] |
|
VFD 374b/ 386 |
ORDENANÇA DOS OMES BOOS |
[+] |
|
VFD 382b/ 392 |
QUANDO POSERON A GOMES YANS |
[+] |
|
VFD 383b/ 393 |
TESTEMUYO DE LOYS GONÇALUES |
[+] |
|
VFD 385b/ 394 |
ELIMÓSINA DAS MANDAS |
[+] |
|
VFD 387b/ 396 |
ORDENANÇA DOS OMEES BOOS |
[+] |
|
VFD 391b/ 398 |
FEYTURA E REPARAMENTO DA BARQUA DO CABÍIDOO |
[+] |
|
VFD 394b/ 401 |
OFIÇIO DO FERRADOR |
[+] |
|
VFD 395b/ 401 |
TESTEMUYO QUE, FOY TOMADO CONTRA AFONSO GARCÍA |
[+] |
|
VFD 396b/ 402 |
ORDENANÇA DOS MORAVEDÍS QUE AN DE DAR AFONSO GARÇÍA |
[+] |
|
VFD 398b/ 404 |
FEYTURA DA BARQUA NOUA |
[+] |
|
VFD 401b/ 407 |
TESTEMUYO QUE TOMOU MEEN SUARES SOBRE RASÓN DE SUEYRO, MEESTRE da PONTE |
[+] |
|
VFD 402b/ 407 |
PODER DE ALVARO AFONSO DA FONTEYÑA PERA NOSO SEÑOR EL REY SOBRE LA PONTE D ' OURENSE |
[+] |
|
VFD 403b/ 408 |
AVIINÇA DE COMO ORDENARON QUE SEYSE AFONSO GARÇÍA DA PRIGÓN |
[+] |
|
VFD 404b/ 409 |
CONTRAUTO DA FIANÇA ET RECADOS DE AFONSO GARÇÍA |
[+] |
|
VFD 405b/ 410 |
CONTRABTO DA OBRA DA PONTE D ' OURENSE, QUE FESERON CON SUEIRO |
[+] |
|
VFD 406b/ 412 |
CONTRAUTO DE MADEIRA DE GONÇALUO CANELEIRO |
[+] |
|
VFD 407b/ 413 |
AUTOS DO PORTALGO DA PONTE D ' OURENSE ET DE COMO O CONÇELLO O REÇEBEU DA MERÇED QUE FEZO NOSO SEÑOR EL REY |
[+] |
|
VFD 410b/ 423 |
CONTRAPTO DOS SEÑORES CABÍIDOO E CONÇELLO DA ÇIBDADE D ' OURENSE E SUEYRO MARTÍS MEESTRE DA OBRA DA PONTE D ' OURENSE |
[+] |
|
VFD 411b/ 425 |
ALÇAMENTO DO ESTANCO |
[+] |
|
VFD 412b/ 426 |
OBRICAÇÓN QUE FESO GARÇÍA FERNANDES POR LO CALABRE DA PONTE |
[+] |
|
VFD 413b/ 426 |
PROCURAÇÓN QUE DERON A ROY LOPES DO RIGUEIRO POR HUN ANO PERA OBRA DA PONTE D ' OURENSE |
[+] |
|
VFD 414b/ 427 |
TESTEMUYO QUE TOMARON OS PROCURADORES DO CABÍIDOO E CONÇELLO E OBRA DA PONTE CONTRA SUEIRO MARTÍS |
[+] |
|
VFD 415b/ 428 |
REPARAMENTO DA BARQUA QUE HA DE REPARAR FERNÁN GARÇÍA |
[+] |
|
VFD 416b/ 429 |
TESTEMUYO DO CONÇELLO QUE TOMARON SOBRE RASÓN DE DIEGO AFONSO, MEESTRE DA PONTE |
[+] |
|
VFD 417b/ 429 |
MANDAMENTO CONTRA GONÇALUO DE REQUEIXO |
[+] |
|
VFD 419b/ 430 |
SENTENÇA DO PORTALGO |
[+] |
|
VFD 420b/ 433 |
CARTA DE PAGO DE ROY MEYLLÁN |
[+] |
|
VFD 421b/ 433 |
CARTA DE ROY MEILLÁN |
[+] |
|
VFD 422b/ 434 |
PUSTURA DA BARQUA DESTE ANO DE LVIII QUE SE CONPRIRÁ ENO LIX POR DIA DE SAN JOHÁN |
[+] |
|
VFD 424b/ 435 |
OBRIGAÇÓN DA BARQUA |
[+] |
|
VFD 425b/ 436 |
DE COMO ELIGIRON AFONSO FERNANDES ET A GONÇALUO RODRIGUES QUE TEUESEN EN SY SECRESTADOS OS MORAVEDÍS DA BARQUA PERA A OBRA DA PONTE |
[+] |
|
VFD 426b/ 436 |
ESTAS SON AS PERSONAS QUE ENPRESTARON AS DOBRAS PERA MERCAR O FERRO PERA A OBRA DA PONTE D ' OURENSE. |
[+] |
|
VFD 426b/ 436 |
AS PRESTAMOS A TRES DIAS DE NOBENBRO DE LVIII ANOS |
[+] |
|
VFD 427b/ 437 |
OBRA DA PONTE D ' OURENSE |
[+] |
|
VFD 428b/ 438 |
CARTA DE AFORAMENTO DA LAGOA DO TERRÓN, QUE O CONÇELLO AFOROU A VASCO GOMES POR X MORAVEDÍS CADA ANO PARA SEMPRE |
[+] |
|
VFD 429b/ 439 |
MANDAMENTO QUE DERON OS REJEDORES A GOMES D ' ARÇUA E SEUS COMPAÑEIROS QUE NON PAGASEN MORAVEDÍS NEHÚUS DA BARQUA, SALUO A QUEN MANDASEN OS REJEDORES E JUISES |
[+] |
|
VFD 430b/ 440 |
CARTA DE PAGO DE NUNO D ' OUSENDE, PROCURADOR, QUE LLE DEU AFONSO ANRRIQUES DE II M CC |
[+] |
|
VFD 431b/ 440 |
QUITA DE ROY MEYLLÁN |
[+] |
|
VFD 432b/ 441 |
OBRA DA PONTE D ' OURENSE |
[+] |
|
VFD 433b/ 442 |
ENTREGA DA BARQUA: |
[+] |
|
VFD 433b/ 442 |
DE COMO POSERON EN POSISÓN DELA ARES DE PRADO |
[+] |
|
VFD 434b/ 443 |
CARTA DE PAGO DE ROY MEILLÁN |
[+] |
|
VFD 435b/ 443 |
PUSTURA DA PORTAJE DA OMAYA |
[+] |
|
VFD 435d/ 443 |
OBRIGAÇÓN DA PORTAJE |
[+] |
|
VFD 438b/ 445 |
GONÇALVO DAS EYROÁS D ' OYRA CON JUAN DE REÇA, ARÇEDIANO DE BÚBAL |
[+] |
|
VFD 455b/ 461 |
RENDA DAS PENAS |
[+] |
|
VFD 461b/ 466 |
TESTEMUYO DOS REJEDORES CONTRA O PROCURADOR |
[+] |
|
VFD 463b/ 467 |
TRASPASAÇÓN DA PELITARÍA |
[+] |
|
VFD 469b/ 473 |
LIBRAMENTO QUE LIBRARON A JOHÁN CORTIDO PER QUITAR A TAÇA |
[+] |
|
VFD 470b/ 473 |
CARTA DE PAGO DE GARÇÍA D ' ORDÉES |
[+] |
|
VFD 471/ 476 |
Et yo Rodrigo de Canba, escribano de cámara del Rey nuestro señor e su notario público en todos los seus regnos e señoríos e notario público da çibdad e cavydo de Ourense por lo señor obispo e yglesia dese lugar, este sobre dito traslado fyze escrivir por otro, segund en el dicho contrabto se contynía, o qual daré sygnado, synado requerido, en fe delo qual fyrmé aqui mi nombre para que los dichos procuradores lleuasen este sobre dicho traslado, segund foy outorgado por los señores de la çibdad de Ourense a Pero Lopes, regidor, e a Juan García, notario, en seguimiento de lo outorgamiento fecho en la çibdad de Lugo.--Rodrigo Canba, notario. |
[+] |
|
VFD 472b/ 476 |
JÁCOME PERES, ÇAPATEIRO, CON JUAN SOUTYÑO E DIEGO DE LEMOS |
[+] |
|
VFD 473b/ 477 |
EL ALCALDE MAYOR JUAN DE FLORES CON EL REÇEBTOR DE LA HERMANDAD |
[+] |
|
VFD 474b/ 478 |
YNFINTO DA RÚA DAS TENDAS |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
Cabalo ........................ |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
X Gonçaluo de Ramuyn............. |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
XIII Afonso Chacón ..... .... |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
X Aluaro das Quintas .... |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
XIII Rodrigo de Vilamoyre VIII Aluaro de Sindrán XIII Andrés IX Gonçaluo Albares. ... |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
VIII Tereija Rodrigues ... .. |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
VII Aldonça de Vele ..... |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
XIII Aluaro do Vale XVIII Pedro Ares ............... |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
I real Costança Goteres ............ |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
XII Johán Portageyro ......... |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
I real Jodia Loytosa .............. |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
XIII Gomes de San Pedro ....... |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
I real Nora de dona Jodyt ............. |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
A Jodia ....................... |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
V Juan Grande ................ |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
XIII Monta o ynfinto XII reás |
[+] |
|
VFD 475b/ 479 |
ESTAS SON LAS COUSAS QUE NOSOS PROCURADORES PERO LOPES DA BARREIRA, REGIDOR, E JUAN GARCÍA, NOTARIO, HAN DE PROCURAR CON EL REY E RAIÑA, NUESTROS SEÑORES, E CON LOS DE SEU CONCELLO E JUNTAS DE YRMANDADE |
[+] |
|
VFD 475/ 479 |
Item, primeiramente avedes de procurar con sus altezas para que nos confyrme os onçe mill moravedís que a çibdad ten de juro, sentando sobre elo noba prouisón en forma, en pergamino. |
[+] |
|
VFD 475/ 479 |
Iten, mays avedes de procurar con sus altezas e con los de seu consello e irmandades o despacho dos moravedís dos tres anos pasados, sacando sobre elo carta de fyn e quitamento dos do consello, fyrmada de sus altezas. |
[+] |
|
VFD 475/ 479 |
Iten, vos recordaredes de presentar as cartas dos priuilegos e acusar a rebeldía aos que nos paresçeren, e trager cartas de sus altezas executoriales para que se çerca delo se faser qual quer morte, represarias e outras quaes quer cousas, que para elo non incorramos en pena algua. |
[+] |
|
VFD 475/ 479 |
Iten, se vos recordará lançar petiçóos en rasón dos agrauios que algús señores nos fasen, nosos contrarios, e asy mismo que non sejamos obligados a pagar los mrs. de Irmandad, saluo o conprado en Castilla, a asy mismo, se despoys de la Hirmandad non fosemos administrados en justiçia, que non sejamos obligados aos pagar. |
[+] |
|
VFD 475/ 479 |
Iten, mas procurareys en rasón de la contribuçión que lo dos mrs de Gallisia sean doblados las personas que han de pagar los dichos mrs, por que a pobreza es grande eno dito Reyno, en espeçial en esta çibdad, contando dos onbres por un ena contribuçión. |
[+] |
|
VIM 44d/ 129 |
Nos, Johannes, Dei et Apostolice Sedis gracia, Sancte Compostellane Ecclesie Archiepiscopus ac Regis Legionis cancellarius, conseruator ordinibus Fratruum Predicatorum et Minorum extra Regnum Francie a Sede Apostolica deputatus, cuidam appellacioni, si nomen tale meretur habere, Nobis publicate ex parte Martini Petri, capellani ecclesie Sancte Marie, et Dominici Fernandi, capellani ecclesie Sancti Jacobi loci de Viuario, mindoniensis diocesis, protetantes quod eidem tamquam nulli per infrascriptam responsionem robur aliquod attribuere non intendimus, taliter respondemus: quod dicta appellacio et contenta in ea a ueritate deuiant et a iure, et dicta appellacio friuola existit et frustratoria manifeste. |
[+] |
|
VIM 44d/ 130 |
Ad primum enim in quo dicti capellani se grauatos asserunt pro eo quod tenor dicti rescripti apostolici non fuit insertus in nostris litteris citatoriis, respondemus quod non est de iuris necessitate quod tenor dicti rescripti fuerit insertus nostris litteris antedictis, si enim de iurisdiccione nobis in hac parte concessa per domnum nostrum Papam, aliqualiter dubitassent, quamquam in his partibus existat notorium, debuissent tamquam obediencie filii se coram nobis personaliter presentare et de potestate super hoc, ut premittitur, nobis concessa petere sibi fieri plenam fidem. |
[+] |
|
VIM 44d/ 130 |
Ad secundum in quo se grauatos asserunt pro eo quod personaliter per nostras litteras eos ad presenciam nostram duximus conuocandos, taliter respondemus quod penes Nos dubium non existit quod domnus noster Papa ad hoc Nos conseruatorem deputauit ordinibus supradictis et illa fuit dicti domni Pape principalis intencio et motiuum ut Nos eisdem debite defensionis presidio assistentes eos non permitteremus indebite agrauari. |
[+] |
|
VIM 44d/ 130 |
Et quia ex parte prioris et gardiani Fratruum Predicatorum et Minorum dicti loci de viuario fuit coram nobis expositum et conquestum quod dicti capellani eisdem et eorum monasteriis personis et privilegiis graues et atroces iniurias intullerant publice et inferre eciam non cessabant, ex quibus grauiora prouenire scandalosa pericula uerisimiliter credebatur, Nos, pro bono publico et communi uolentes inminentis scandali materiam amputare et ueritate premissorum effici cerciores, dictos capellanos citauimus personaliter, ut est dictum. |
[+] |
|
VIM 44d/ 130 |
Ad tercium in quo se grauatos asserunt pro eo quod eos ultra unam dietam a fine sue diocesis fecimus euocare, taliter respondemus, quod eos iuribus dicti conseruatorii non solum ultra unam uerum et ultra duas dietas citare libere possumus et alia etiam facere, pout Nobis per dictum conseruatorium plenius est concessum. |
[+] |
|
VIM 44d/ 130 |
Ex eiusdem enim tenore dare premissorum ueritas apparebit. |
[+] |
|
VIM 44d/ 130 |
Ad quartum in quo dicunt quod eos ad locum insigne non uocauimus nec ad certum locum, taliter respondemus quod nostre citacionis littere date fuerunt et etiam emanarunt in loco nostro de Rupeforti, ubi notorie quasi continuo moram trahimus, qui locus non ultra mediam leucam a ciuitate compostellana distat, que ciuitas locus inisgnis existit ibidemque habetur magna copia peritorum adeo quod nullus alter locus adeo insignis uel peritorum abundans copia potuerit in Gallecia reperire. si enim dictos capellanos citauissemus ad locum aliquen non insignem, potuissent uerisimilius opponere que opponunt. |
[+] |
|
VIM 44d/ 130 |
Ex tenore autem dictarum citacionis litterarum colligi non potest quod dicti capellani debuerint alibi quam im predicto loco de Rupeforti se personaliter presentare. |
[+] |
|
VIM 44d/ 130 |
In predicto enim loco de Rupefosti predecessores nostri pro maiore parte moram traxerunt ibidem per se et alios de causis iure proprio ac etiam deuoluto per appellationes et ex delegacione quacumque libere cognoscentes et Nos eciam hactenus post promocionem nostram fecimus illud idem. |
[+] |
|
VIM 44d/ 131 |
Attendentes igitur quod dicti capellanni animo obstinato noluerunt, ut tenebantur, mandatis nostris, ymmo uerius apostolicis humiliter obedire, credentes predicti capellani pretextu dicte frriuole appelacionis, dictos religiosos et eorum monasteria damnificare multipliciter ac eciam agrauare et ad scandalum publicum concitare, unde possent dicti religiosi, qui solis fidelium elemosinis sustentantur, damnificari quamplurimum et in aliis locis, nisi in presente negocio debita subsequeretur correccio alii prouocarentur ad similia et peiora, predicte appelacioni friuole, frustratorie interiecte e causis nec legitimis neque ueris tamquam interposite contra bonum publicum et commune et in manifestum interponencium preiudicium animarum sicut nunc (?) debemus non ducimus aliqualiter deferendum, presentem responsionem sibi pro apostolicis refutatoriis concedendo cum transsupto rescripti apostolici seu conseruatorii supradicti, cuius tenor sequitur in hunc modum: |
[+] |
|
VIM 44d/ 131 |
Johannes, Episcopus, seruus seruorum Dei, venerabilibus fratribus Archiepiscopo compostellano et. . ulixbonensi ac zamorensi Episcopis salutem et apostolicam benediccionem. |
[+] |
|
VIM 44d/ 131 |
Dilectos filios Ministrum generalem et fratres ordinis Minorum qui in decore sancte religionis uirtutum Domino militantes ac crucifigentes cum uiciis et concupiscenciis carnem suam ad diuine Magestatis obsequia |
[+] |
787 |
GHCD 113/ 626 |
In dei nomine dominis inuictissimis hac triumphatoribus in deum nobis uernulos et patronos beatorum sci. iuliani et baselisse cuius baselica fundata esse dignoscitur in uilla que dicitur palatio iusta riuulo pella territorio auiancos ego cliens ac pusillus cum structum domini seruos froila presbiter leodulfus presbiter pascasium clericum cum peccatorum more depressus in spe que santorum meritus pro ducia respiro non usque quaque disperationem delicior, quem etiam teste conscientia reatus mei criminis spe pauesco, ut ego per uos sanctissimi martyres tandem reconciliari merear domino hac sanctorum omnium per supplicationem uotis omnibus imploramus. |
[+] |
787 |
GHCD 113/ 626 |
Et ideo deuotionem stitit ut de paupertacula mea ecclesie uestre ex uoto probrio conferre debeam; esciebant scriptum est; uouete et redite domino deo uestro. |
[+] |
787 |
GHCD 113/ 626 |
Et ideo cum omni affectu operis ego nam de ipsa mea deuotione implere procuro pro remedio anima nostre concedimus atque donamus uobis, id sunt, domos que ad ipsam ecclesiam sunt thesaurum ecclesie libros, cruces, calices, patenas, signo, uelo ecclesie sancte et omnia propria argento, res, uestito que ad ipsa ecclesia pertinet siue et uilla pernominata que dicetur palatio que prehendimus de stirpe antiquo iuxta riuulo pella integra ipsa uilla per suos terminos antiquos et omnique circuitu testamus illa post parte sci iuliani sci.iuliani pro remedio anime nostre, ut presenti die et tempore ipsa uilla et ipsa eclesia perpetuali iuri pateat possidendas, ea tamen ratione seruata ut nullus homo exinde ausus sit uendere aut donare, aut in alio loco transferre in extranea parte set hic sint pauperes dei sacerdotes et religiosi quod in uita sancta perseuerauerint uictum exinde percipiant et omnia habeant perhenniter habiturum, et nullus secularium uitam deduxerint nihil ex hoc illis pertineat, et persona sub scriptura sancte ex propinquis nostris in eadem loco elegerit abbatem et prendat hanc teneat et possideat in iuri suo dum uita aduixerit seculariter post dominum omnia uindicet et defendat et eiusque succesores. |
[+] |
787 |
GHCD 113/ 627 |
Post obitum eius aduixerit in hanc testamentum se conformauerit et in timore dei uita monastica perseuerauerit similiter faciat. |
[+] |
787 |
GHCD 113/ 627 |
Quicumque heredum nostrorum uel quenlibet generis hominum nostra deuotione persecutus et in compectu dei omnipotentis sit repentina et duplum pariet, et ipsa uilla et ipsa ecclesia. |
[+] |
787 |
GHCD 113/ 627 |
Facta series testamenti V Kalendas januarii Era DCCCXXV. - Froila presbiter, Leodulfus presbiter, pascasium clericum in hanc testamentum confirmamus. - Vidisclo clericus testis - aliuertus testis - heliseus presbiter testis - uiliatus testis - ansuetus presbiter testis - |
[+] |
787 |
GHCD 113/ 627 |
Senta testis - |
[+] |
787 |
GHCD 113/ 627 |
Fromarigus testis - abolinus testis - sendas testis - senior testis - honericus testis. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 387 |
Ego Damondus indignus Archidiaconus Vobis Sanctis, ac gloriosissimis Patronis meis sanctisque Martiribus sco. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 387 |
Stephano, S. Petro et sco. tirso, cujus Basilicas sitas resident in territorio Lemanense, juxta Fluvio Mineo, Sanando probitio mentem integroque consilio humanorum casu futuram, hun testamentum meum concedo, ut vestris meritis simul, hanc percibus ab illis quibus vos cum Sanctis omnibus fructis eternis et inefabilibus, non abiiciar bonis, et ideo offero Ecclesie Vestre hanc oblatiunculam mea, ut subsceptam vobis vestrisque famulis, quia die ac nocte vobis deserbierint cunctisque Fratribus in quibus Chrisptus, se alendo, ac vestiendo esse perdocuit, nec non, et etiam, quos ad huc ibi Dominus pro bona voluntate, et pro vita sancta adduxerit in eodem loco commanentes, et laborantes, vel perseverantes in agonem Chrispti spiritualia meditantes: |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 387 |
Offero et dono ut supradixi, ipsum idem locum, quem habeo, vel habui usque nunc de dono et de dato, per scriptis Dominissimi et Principis Domini Aurelius, que in tempore Dominissimi et Principes nostro Domino Adefonso Catholico Regi, qui mihi Damundo iterum.per Scriptis concesit, vel confirmavit: |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 387 |
Sicut et ego confirmo in hunc nostrum Monasterium que dicent Sancto Stephano, Sancto Petro, et Sancto Tirso, per ipsos terminos, qui sunt de Extrada, qui discurrit de portis qui dicent Polumbario usque ad ipsas manmolas, ubi se lebat, vel invertet arroio, qui dicent Sico, qui dicent Aqua sica. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 387 |
Et ex inde usque vbi dicent Aciveto, et ex inde pro ipso arroyo, usque ubi intrat,in alio arroyo, qui dicent Quinza, et ex inde pro ipso Rio, qui dicent Quinza usque in Mineo, et ex inde pro ipso arroyo Froilani usque in via et Stracta, qui Venit de Porto Polumbario: omnia integramus, concedo ad ipsum locum, que supra diximus, cum Edificiis, Domus, vineis, Pomiferis, Pradis, Pascuis, Paludibus, Aquis, Aquarum, Silvis, Petris, vel ductibus suis, exitus, accesum, vel reccesum, cultos, vel incultos, terras cultas, sive incultas, vel cum prestacionibus suis, qui sunt infra ipsos terminos integratos: |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 387 |
Villare, que habuit Frola de meo dato ad laborandum, alios Villares, ubi Homos nostros proprios habitavit nomine Malelus, qui sunt prope nostra Parada, ubi Colminas habemus, et ipsum homine ibi concedimus, et ipsa Parata cum ipsas colminas et Villare, qui dicent Parata, ubi fecerunt Ecclesie S. Joanni Deodatos Presbiter, et Julianus Presbiter, de meo dato, qui mei fuerunt subditi, et post hec accesit mihi, et aliis, Voluntas et dedit illis meum psalterium proprium pro ipso labore, vel pro ipsa Ecclesia, que ibidem fecerunt in ipso Villare et alio pretio perimisto. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Concedo ipso Villare, et ipsam Ecclesiam cum omnem suam prestationem integrada, et de mobilibus, dono etiam ad isto nostro Monasterio S. Stephani, sicut de fundamentis fecit Liberos, id est Ecclesiasticos, vel alios Doctores, numero XXIV. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Coronas argenteas III. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Cruces argenteas II. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Candelario argenteo I. incensale ereum, Calice arentei cum sua Patena, alio stanio cum sua Patena, signo de metallo, sive et omnem ornamentum Ecclesie. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Vacas numero X. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Villa nostra propria que est in Cabo de Villa Riba, que dicunt Villare, ubi Homines mei proprii habitant, quia ad ipsum Monasterium obedient, vel homines ingenuii. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Idem alio Villare ubi est Ecclesia S. Mameti, et Sancte Marine quod sic invenimus ab antiquo, qui est inter Arroio. qui dicunt Quenza, pro ipso Arroio, et exinde per Strata, qui discurrit de Castelion in Villa envoladi, ubi dicent Ostorgi: |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Et exinde per alio Arroio, qui discurrit circa ipso Castro, usque in ipso alio Arroio, qui dicent Quenza, sive et ipsum Castrum, et ipsas parietes, vel omnia quique essent infra ipsos terminos, et terra; silvas Pradis Aquis, vel omnia quidquid in se obtinet, omnia integramus. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Concedo ipsum Villare quos prendit de Escalido, idem Ecclesie que dicent S. Marie, que est in Villa, que dicent Quinti,prope Rivulo, qui dicent Bubalo, ipsa Ecclesia antiqua, quos prehendit de Escalido Fratres mei propriis, cum meos liveros Reubolo Presbiter, et Cresconius, Pbr., qui sic prendiderunt de Escalido. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Alia Villa quam dicent Sapini, et fecerunt ibidem Ecclesiam suam propriam, quam dicent S. Michaelum, qui est prope ipsa Santa Maria, que est sua subdita de Sancta Maria, cum suas vel prestantias de ipsa ecclesia, quos prehendit Reubolo et Cresconius nostri Fratres, qui sunt de Collatione de istro nostro Monasterio S. Stephani. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Idem Villare, qui mihi donavit Rodericus Abba de Agualato, totus, et integro. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Idem alios duos Villares ibidem ad Agualata ubi est alia Ecclesia S. Marie. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Idem Ecclesiae S. Petro cum omnes suos accesos, vel recesos integratos de giiro in giiro, in Villa que dicent Corveise: ibidem est ipsa ecclesia cum omnibus edificiis suis integratos, idem est ipsa Villa Corveise totus et integro, quantum mea est portio cum edificiis vel prestationibus suis. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Omnia que insuperius vero comprehensa sunt, in hunc meum testamentum, omnia integratum, concedo, texto, atque confirmo ad istum locum et Monasterium, quod est vocabulo S. Stephano, sicut est superius taxatus, sine cuiuspiam introductionem, habeant potestate cuncta, post nomen Ecclesie Vestre, apligare perenniter habitura. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Siquis sane quod fieri non credo contra hunc testamentum meum Scriptura irefuerit nisus, imprimis, a Sacris delimnibus arcedatur, et de omni cetus chrisptianorum, ut etnichus et Publicanus segregetur. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Postremo in duro juditio cum juda Proditore inter venturas avernias, ignis ultricibus, usque in seculum seculi tradatur, concrematus. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
In super autem pro temporali vite et damna rerum, auri libras II, feriatur pro hujus testamenti defensoris ecclesie vestre profuturus. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Facta Scriptura testamenti die quinto Kalendas Januarii in die S. Jacobi Apostoli Fratris Domini Era dCCCCLIIII. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Regnante Domino Aurelio Principe: supra Domino + nostro jesu chrispto, qui vivit, et Regnat insecula Seculorum. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Damondus Arcediagunus in hanc Cartula testamenti quam fieri volui manu mea. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Pladila Pbr. cum omne mea hereditate in hanc testamentum manum meam fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Ferronius Presbiter cum omnem meam hereditatem in hanc testamentum manum meam fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Sisulfus Pbr., cum omne mea hereditate in hanc testamentum manum meam fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Sindila Clerigus cum omne mea hereditate in hanc testamentum manum meam fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Ansemondas clericus cum omne mea hereditate in hanc testamentum manum meam fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Ozando clericus cum omne mea hereditate, in hanc testamentum manu mea fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Galendo cum omne mea hereditate in hanc testamentum manu mea fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Deodatus cum omne mea hereditate, in hanc testamentum manu mea fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 389 |
Julianus Pbr. cum omne mea heredidate in hanc Testamentum manu mea fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Deodatus Pbr., qui Sctum Joannem de Parata fecit cum. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Juliano Presbitero in hanc testamentum manu mea confirmans. Armentarius Pbr. cum omne mea hereditate in hanc testamentum manu mea fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Onorigus Pbr. cum omne mea hereditate in hanc testamentum manu mea fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Sambadi cum omne mea hereditate in hanc testamentum manu mea fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Ermorigus Pbr. cum omne mea hereditate in hanc testamentum manu mea fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Trebolio Pbr. cum omne mea hereditate in hanc testamentum manu mea fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Cresconio cum omne mea hereditate in hanc testamentum manu mea fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Nandus Pbr. ubi presens fui .. testificamus testis Petrus hic testis. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Iquila ibi presens fuit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Randinus testis. :::: |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
[scio testi] Favila testis. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Lucia testis. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Marina testis. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Senior mic t.s Flavianus t.s Villerus Diagonus t.s Envolatus t.s Lecinius testis Maleliu testis. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Asemondus testis. ::::: t.s Eugenia t.s Seneorina t.s Noratus t.s Molestus t.s Egeredus t.s Leovigildus. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Randuariuf t.s Idem Deodar.... |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
0riacius testis. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Nunus t.s Clamolina t.s Juliana t s Celsius t.s Ordonius Rex confirmans. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Sancius Rex confirmans. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Ortigius Abba confirmans. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Joannes Abba ubi presens fuit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Onendus Presbiter. t.s Atane Pbr. t.s Gratus Pbr. t.s Vilifonsus Pbr. t.s Randulphus Pbr. t.s Recemondus Pbr.ubipresens. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Recemondus Abba ubi presens fuit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 390 |
Sabudi Pbr. cum omne hereditate in hanc testamentum manu mea. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 391 |
Ermerlo t.s Marcianus Pbr. t.s Petrus Diagunici t.s Manna t.s Dabid Abbas ubi presens fuit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 391 |
Cantonius Pbr. t.s Andeatus Pbr. t.s Eterius Pbr. t.s Vincetius Pbr. t.s Cantocia t.s Dulcina t.s Jovia t.s Progula t s Dulcidia t.s Clamolina t.s Columba t.s Berosildi t.s Cauta t.s Quinctus cum omme mea hereditate in hanc testamentum manu mea fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 391 |
Franco in hanc testamento pro ipso omicidio unde me liberasti cum mea hereditate, et cum omnes filios meos manu mea hoc fecit. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 391 |
Et hic supradicimus Ego Busianus, qui vocem intendit de Fonsinus Presentes, et Leodefredus, et in hanc testamentum necglegte fecimus et anuncio roboramus. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 391 |
Similiter et in hanc testamentum manus nras. t.s Busianus confirmans. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 391 |
Fonsunus confirmans. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 391 |
Sagatus confirmans. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 391 |
Leodefredus confirmans. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 391 |
Pepi Barili ubi me trado, post parte Ecclesie Sancti Estevani cum omnia mea accende, parte minea, in vida me dicet, post meos, de integro, quantum potieri ganare, vel prolivigare usque minima culiare. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 391 |
Pepi et Barili hoc testamento, manus nostras roboravi. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 11 |
Domnis et gloriosissimis hac post Deum nobilissimis patronis sancto Martino episcopo confesoris Christi et sanctis Iacobo apostolo et sancte Marie Uirgini cuius baselica fundata est in territorio Late Dominus noster Iesus Christus et eius glorie perpetue honore nos Cresconius et Belesarius licet indigni presbiteri nostra offertur anima qualis namque illic se peruenire considerat quod hic aliqua peragenda corde et corpore sint a nobis. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 11 |
Etenim Dominus dicit date et dabitur uobis ipse igitur Dominus iustitia est dati quidquid a fidelibus in Domini ecclesiis iustissima deuotione offertur etenim quisquis pro future sibi cumulat premia per quod presentia coram Deo digne dispensat uncle et Dominus talibus satagens openbus dum et populo isrhaelitico Domino deuote dicebat tua sunt enim omnia Domine et que de manu tua accepimus dedimus dedimus tibi remedium anime nostre atque uite presentis articulo sed propria uoluntas ut hic supra memorata ecclesie sibe et omnibus fratribus et sororibus nostris qui per Dei ordinatione sub predicta regula una pariter nobis congregatione sibe quisquis Deus hic adquirerit persistentes in uita sancta faceremus donacione uel testamentum sicut et facimus de omnen nostram quantam uisi sumus de iure nostro abere tan diuisum quam etiam indiuisum quia quelibet siue ecclesie sancte Marie quam per fratribus circa(?) de riuo fundata et liber legum sic continet ut quod per nos non relinquerit faciendi de rebus suis abeat ego Belesanus presbiter tam meam portionem offero quam et fratris mei senioris Cresconi presbiteri quia a pluribus est notum et Deo testem cognitum ante egressum uite sue precepit ut si ante obisset de hoc seculo sicut et fecit ut sancta testatio de anborum persona ut omnes nostras portiones ecclesie tan domos cum omni suo intrinsecu uel omnibus prestationibus domorum uillas cum omnem accesum uel reccesum ubiccumque nos pertinet nostros eredes uineas et pomares libros omnes ecclesiasticos uel a misteria uel quantum ad ecclesie usus pertinet atque illos omnes certas uel omnia quod ganabimus uel ganare potuerimus omnia supradicta sancte ecclesie uel uobis supradictis fratribus nostris donamus atque cum omnem uoce oppositionis que pro anime nostre remedium per uestram benediccionem uel pari conlationem sacerdotis uel pauperis dederimus nobis licentiam reserbantes facta de anc congregationem nostram fugient uel aliquid ex inde sine benediccione subtraxerit nicil illi pertineat ista donatio nisi ad penitentiam et satisfaccionem redierit ut odierno die et tenpore abeamus omnes comuniter post fratrum discesum ut superius est taxatum ab eis omnia pars ecclesie uel fratrum in Domino ibi persistentes in uita sancta. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Si quis sate quod fieri non credimus aut quidlibet homo de eredibus nostris uel de exeredibus contra unc testum scribture sancte donationis nisus fuerit uel qonaberit benire ad irrumpendum pro quolibet tenpore uel arcumento sit maledictus et reus et particeps cum inpiis et condennatis in indicium Domini nostri Jesu Christi sit pauulum ignis eterni et condennetur cum diabolo in tenebris exterioribus et calicosis et insuper afflictus danna secularia uox metipse uel iudicio insistentem pariat propter quod inferat uobis libra una et uobis perpetim abituram. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Facta cartula testamenti seu donacionis ecclesie sante die pridie nonas augusti Era d cccc viiii. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Sub Christi nomine Rudesindus episcopus confirmans. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Belesarius presbiter jussus anti germano Cresconio ad uicem persona sue ista cartula testamenti rouorare et tradere. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Julianus abbe ubi presens fui et testis. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Honoratus abbe ubi presens fui et testis. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Ramirus presbiter ubi presens fui et testis. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Atile abbe confirmans. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Ausia confirmans. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Aluitus abbe ubi presens fui. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Tungemarius presbiter testis. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Fradulfus presbiter testis. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Froila indignus abbe ubi presens fui. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Arsemundus testis. |
[+] |
871 |
CDMACM 1/ 12 |
Sendamirus presbiter. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 77 |
In nomine Domini nostri Iesu Christi atque in honorem Sancti Martini. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 77 |
Ego Adefonsus, Rex, vobis Patri Ecclesiae Pontifici Domino Rudesindo Episcopo; notum omnibus sit eo quod in peccatis pravis caeperunt vi Sarraceni terram et provinciam Galleciae cum eius capite, quae est Bragara, etiam vicinam eius nomine Dumio, in qua antecesores vestri, Domino annuente Pontificatu junti funti fuerunt in pace. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 77 |
Barbaris autem fugientibus insurgentibus ac provincias capientibus necnon et episcopis fugam patentibus petentibus jusit auus auius meus Adefonsus Dominus ac catholicus locum Sancti Martini aedificare Mindoniensis, in loco episcopali, ad cuius nomen et honorem meam oblationem et vestrae securitati offerre volo, nihil cunctus adquirendi: si hoc pro Dei. . . si haec prudenter p. . . compartirem. . . futuri Regni atque futurum regnum . |
[+] |
877 |
VIM 1/ 77 |
Idcirco, quia restituit mihi Dominus Regnum miserantur et quod amiserunt avi avii et accepi; do et dono vestrae sanctae Ecclesiae villam de Arena sub monte Faro, in territorio Vivarii; cum suis fosariis sextis , villam de Faro, quae quarta. . . serras senras cum suis laboratoribus impratu in prata , vallem de Goianzes, inmo int familias multas omite multas y pone punto antes de In in arena Arena per terminos per que de aquas de Capraria et per Peinaalba et exinde per montem de Metu Meta et per Pegroso Petroso et per Sorbaria Corbaria , deinde per Rego de Porrito et inde per aquam de villa usque ad Preces Prexes et per arcam petream et exinde ad casas castrum Belliphonsi ad litus maris. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 77 |
Homines qui intro habitant de nostra familia, ab integro unusquisque in suo ordine Ko id ut semper boni homines intro habitantes stent honorifici post vos, ignoviles vero praebeant vobis suum regalem obsequium omni in tempore necnon et sucesoribus vestris post vos. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 78 |
In hac autem oblatione a nobis facta collata, neminem permitimus introire intro. . . qui violenter, qui vobis inferant iniuriam in aliquo. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 78 |
Hoc ut nos qui hoc vobis modicum offerimus p. . . mus servitium mereamur adipisci superni Regni; si quis temerarius hunc contaminare voluerit testamentum textum sit extraneus a bonitate Dei et communione hac excomunicatus ac severissimis fruatur inferni paenis cum demonibus et pro quo. . . quisquis fuerit, solvat dapnis praesentibus pariat quisquis solidos DCCCC et yC Hs vestre Ecclesiae. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 78 |
Et hoc testamentum a nostra jusione factum maneat in omni robore per Deum evum. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 78 |
Facta est a me haec concesio tertio calendas maji, era DCCCCXV DCCCC X. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 78 |
Ego Adephonsus hanc concessionem a nobis editam manus nostrae. . . . |
[+] |
877 |
VIM 1/ 78 |
Alvarus, episcopus Quiriacus strator. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 78 |
Telmirus, episcopus Didacus, presviter. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 78 |
Nausti, episcopus Ermenegildus. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 78 |
Ataulfus, episcopus Puricellus. |
[+] |
877 |
VIM 1/ 78 |
Sebastianus, episcopus Argirius. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 392 |
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, qui est in trinitate colendus, et adorandus Pater, et Filius, et Spiritus Santus, Rex Regum et Dominus Dominorum, cui serviunt Millia Angelorum, et cui famulantur Caelestia, et terrestria Pater et invisibilia, Sub cuius nomine nutu Addalinus Abba providentis divina clementia in Regno Dei, in Domino Deo eternam Salutem amen. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 392 |
Propter clementissimam Serenitatem meam, et penivolentiam tuam tibi Nepto meo Leovegildus Presbiter filio de Suprino meo Sentario, qui fuit filio de mea Jermana Senatrudia, dabo tibi, at que concedo ecclesias nostras secundum adivigavimus, qui est fundata in Villa Froliulfii, inter duo Flumina Mineo, et Nallare in prope sub vno conjuncti circa Urbe Lucense sedis Lugo. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 392 |
Et ego Addalinus Abba, habeo ipsa Ecclesia de Patre meo Sesguto, quia edificavit ea in primiter cum manibus suis ipsa vna Basieliga in hereditatem sua propria, et possuit ad ipsa Ecclesia dexteros in toto circuito Ecclesie sue. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 392 |
Levase de loco predicto, ubi, dicimus Sisto, et inde per illa vereda in prono, circa Petras fictiles quomodo discurrit ad illa Ponte; et inde quomodo torna per illo Comaro, Super agro Donnini; et inde in Falgido, et inde inis Kalario, et inde ad illa Carale qui discurrit de Monte Gordani; et vadit tras agro de Barrario super domum Frofulfi, et inde per illa Carrale hantigua qua discurrit pro ad Rovoredello; et inde in sisto unde primiter incoavimus. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 392 |
Et Ego Addalinus Abba post obitum de Genitori meo Sergudo restauravit, et ipsa Basilica, et edificavit alias duas cum ipsa illa; vna de dextro; et illa alia de Sinistro; et ipsa inde medio restauravit ea in melius. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 392 |
Sunt in hoc loco reliquie recondite in primis S. Johannis Baptiste, S. Jacobi Apostoli, S. Martini Episcopi, S. Juliani, et Basilise, S. Mamedi, et Sancte Marie semper virginis, et. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 392 |
Martiris christi: |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 392 |
Ipsa iam preffata ecclesia cum totis adiacentiis suis, et ad prestationibus cunctis, secundum eo hoctinuit, Secundum tu Nepto meo Leovegildus Presbiter amiciti Supleptionibus fecisti; et ego tibi ad quievit, et ad implevit peditionem tuam: |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 392 |
Dabo, et concedo, adque confirmo tibi, cum integridadam, vela, vel vestimenta et omnem misterium, quod post parte ecclesia ganare, vel alimentare poduerit, tam Libros, vela, Cruzes, Coronas, Kalizes, Patenas, et omnem thesaurum Ecclesie: |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 393 |
Id est Cruzem, Kalice, et Patena Quingentos, et Viginti Sex Solidos; et Scala, quingentos, et viginti, et unum Solidum: |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 393 |
Et tres Culiares, et Salare totum Argenteum; |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 393 |
Et incensale Eramenio, et velum palleo preciado quingentos, et quindecim Solidos: |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 393 |
Et Casula preciada de duas Equas, que mihi donavit Comes Domino Gundesindo; et tres Frontales Palleos; et duos Orales de Sirgo et meo Singulo, et Libros duos manuales, Salterium, Cantigorum, et imnorum, horationum Sermonum, et precum, Ordinum, et liber Spiritualium, et antiphonalium, quos ibidem testavit Roderico Gundesindo pro remedium anime sue; vel quod ego adhuc cum Dei aucmentare poduero, sicut et Domos, quos inipso loco edificavit, cum intrinsecis suis mobile, vel immobile, Cupos, Cupas, tulias, et Camnos, Kalderas, Lectos, intromisstas, Scalas, conkas, missorios, coniangiales, dornas, Valneos, cum omne vasa, vel perfiat, Seu ganapes, et Plumatios, vel tapedes res, Vacas, Bobes, Equas, Caballos vel omnera Pecora promiscua, vel quod ganatum habeo, quam etiam quod adhuc cum Dei adjubamine, vel ocmentare poduero, sive etiam quantuncumque infra dextros ipsius Ecclesie edificavit clausuras, Pratis, Pascuis, paludibus, Saltos, hec edificia, sive, et terras quas ibidem testavit, vel et pumares, cum suos terreneos, et meis nasariis, quoscumque manibus meis laboravit, sid in Mineo quo modo in Nallare; et Molinos fundatos, vel Sedilia Molini quos jam in alios testamentos posuit et roboravit, et super Altare posuit et tradidit cum manu mea: illo vno testamento ab integro posui, et in alio testamento de meo fratre Froisendus Presbiter in illos resonant, quos ibidem testavit totum cum ab intigro tibi texto, quantum á prestationis est ad homines, et habeas ea firmiter inbogabiliter tu, et hominis nostris Propinquis, et cui tu eam relinquieris oblationem, et elemosinam in Pauperes quantum vires habuerit, sicut in Dei judicii Nos videamus: |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 393 |
Simul etiam hamones seclum homnes homines, et contestamus que de partem nostram fuerint seu propinquis nostris, quam etiam extraneis, ut nullam tibit faciat disturbationem vel immodice per rumla sub posita, semper tu habeas, et ex tam maneat in Eternum. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 393 |
Et si aliquos homines Pontivices, Comites, vel aliorum Romarorum adversum tentaverit, et hunc factum nostrum vel scriptum infringere conciverit, et ad irrumpendum venerit, vel venero, contra tibi, vel contra aliis nostris propinquis, in primis sit illis hanatecmatizatus, et ad usum propriis frontibus Kareant recede Lucernis: |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Et non sit cum sanctis electis in prima resurrectione; sed cum reprobis sceleratis, et cum damnatis lugeat Poenas in Eternam damnationem, et hanc scripture plenum obtineat roborem; et usum temporalem post partem ipsius Ecclesie, auri libras binas coactus exolvat; et post partem Regis in Quingentis solidis ille persolvat; |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Qui illa in Contenza miserit. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Facta scriptura testamenti die IIII idus Magii. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Era dCCCCXV.III. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Addalinus acsi indignus Abba divina misericordia admonitus hanc Scriptura testamenti ame factum post partem ipsius Leovigildus Presbiter, vel ad aliis nostris propinquis manu mea confirmo, et trado, vel omnis scripturis roborabo, et manus meas, intuas posuit, et tradidit. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Gundemarus Abba. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Gundulfus Abba. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Antonius Abba. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Ausendus Abba. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Frolellus confirmans. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Aegeredus. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Froilani Presbiter conf. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Vilifonsus Diagonus. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Munius Diagonus, Vimara Diagonus, Tafila Diagonus Randon testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Vimara testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Fromarigu testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Ranemiro testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Romarigu testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 394 |
Et aliorum multorum filii bene natorum viderunt. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 392 |
Quare Ego Leovegildus Presbiter et confesor tibi Nepto meo Gundemarus Presbiter, qui est filio de suprino meo Riquilani, et ipsi Riquila fuit filio de meo jermano Quijane, davo ego ad tibi ipsa casa, vel Ecclesia vocabulo S. Joanni Baptiste in Villa que vocitant Frojulfi inter Mineo, et Nallare; et concedo tibi illa cum suis abjacentiis, vel suas scripturas, et tota mea hereditate, quo modo in testamentum resonat, quale Ego jam roboravit, et manibus meis super altarem posuit ab integro testabor, foris duos Agros, que testabor ad Sco. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 392 |
Pelagio: |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Habeas illa Kassa dum vita vixeris, et alios nostros propinquos tigo; |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Quia dicetur in scriptura: |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Ecce quam bonum, et quam jucundum habitare fratres in unum. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Et post obitum tuum relinquas eas ad nostris Propinquis, que invita sca. perseveraverint, quo modo in testamento resonat: |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Habeas ipsa in potestatem, et non sedeat ausu ado que tibi disturbationem faciat. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Et si aliquis homo, ad irrumpendum venerit vel venero contra hunc factum Scriptum, ad tibi, et Baralia suposuerit in primiter, sedeat scomunicatus, et condenatus, et perpetua ultione percusus sedeat usque infinem, et cum juda xpti traditorem, et cum Datan, et Abiron sedeat duplici perditionem, in eternam Damnationem Amen. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Et hunc Scripture plenum obtineat vigorem, et pro ausu temporali post partem ipsius ecclesie auri libras binas quoactus exolvat. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Et post partem Regis, inquingentos solidi ille persolvat, quod in contenssa misserit, quo modo resonat in isto alio testamento, que mihi testarunt. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Facta Scriptura confirmatio testamenti die Secundo Idus Augustas in Era XXV.a post peracta Millessima. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Leovigildus Presbiter in hac confirmatione testamenti pro tua parte manus meas roboravit +. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Janito Presbiter conf. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Vimara Presbiter test.s Sirga Presbiter test.s Sirgaltius Presbiter test.s Sisivertus Presbiter test.s Janardo Presbiter testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Ennecadio Presbiter testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Ordonio Diaconus testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Adaulfus Diaconus testis Samuel testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Leovigildus test.s Romarigu test.s Sentario testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Joaginus lestis. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Romarigus Abba conf. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Fafila Presbiter conf. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Manileuba testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Legorina testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Godoegia testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Eggenia testis. |
[+] |
910 |
GHCD 83b/ 395 |
Et aliorum multorum filii bene Natorum viderunt, et audierunt. |
[+] |
912 |
CDMACM 2/ 12 |
In nomine Genitons et Geniti necnon et Spiritus Almi qui est trinus in unitate et unus in trinitate verus Deus cuius laus et imperium permanet in secula nunquam finienda. |
[+] |
912 |
CDMACM 2/ 12 |
Ego Ordonius rex simul cum coniuge mea regina domna Geloira cogitantes quomodo possemus aliquantulum de nostris rebus donare et offere omnipotenti Deo pro remedio animarum nostrarum et parentum nostrorum statuimus fieri huius testamenti scripturam in honorem et uenerationem sancti Martini menduniensis sedis et omnium sanctorum quorum reliquie ibi recognite habentur et dare tibi religioso episcopo Sauarico et tuis clericis tecum in ipsa sede conmorantibus supradicta ecclesiam sancte Marie de Monacorum et villas que in giro sunt seu homines qui regali mee dictioni obedire striti sunt et aliam uillam nomine Uaris cum familia sibi pertinenti per terminum de aqua de ectario et inde per montem dominicum ast per pennam Iuliani et per Montarion usque ad ilium portum de Delfino atque Sauris siue ostrarias uel diuesas seu piscarias per aquam de Uilare Berilli secundum actenus nostro regali inperio subiecte manserunt. |
[+] |
912 |
CDMACM 2/ 13 |
Ita uobis eas cum omnibus prestationibus et uocibus earum tradimus absque saione uel dannatore aliquo qui nullum impedimentum ibi faciat ut de odie die predictam ecclesiam sancte Marie et Uaris habeatis integras cum omni suo debito uos et successores uestri usque im perpetuum quatenus uestris orationibus adiuti in presenti et precibus sancti Martini et sociorum eius in futuro suffulti mereamur uitam adipisci eternam. |
[+] |
912 |
CDMACM 2/ 13 |
Quod uero deinceps hanc scripturam testamenti a nobis factam aliquis seu nobilis sine inferior inrumpere ausus fuerit quod non credimus quisquis fuerit coactus seculari iudicio conponat omnia uobis et uoci uestre in duplo uel triplo et pro ausu uiolencie solidos dcccctos exsoluat et nisi cito resipiscat kanonica perculsus sentencia feriatur. |
[+] |
912 |
CDMACM 2/ 13 |
Et hoc actum senper sit firmum. |
[+] |
912 |
CDMACM 2/ 13 |
Noto die xv kalendarum augusti Era dccccliiii. |
[+] |
912 |
CDMACM 2/ 13 |
Diuina protectus misericordia ego Ordonius princeps hunc uotum nostrum confirmans. |
[+] |
912 |
CDMACM 2/ 13 |
Dextera Dei adiuta regina domna Geloira confirmat. |
[+] |
912 |
CDMACM 2/ 13 |
Adefonsus confirmat. |
[+] |
912 |
CDMACM 2/ 13 |
Ranimirus confirmat. |
[+] |
912 |
CDMACM 2/ 13 |
Sub Christi nomine Gemnadius Dei gratia episcopus confirmat. |
[+] |
912 |
CDMACM 2/ 13 |
Gundesindus confirmat. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 13 |
In indiuidue Trinitatis nomine ideaque cum omni auxilio sanctorum et sanctarum et cum omni mea possibilitate Ordonius rex ego Ispaniarum dubitans vitam terrestriam et obtare celestiam cupio percipere et transfrectare hereditates auiorum meorum ad persoluendas eorum cruciatu inferorum et a potestate demoniorum quamobren concedo ad sedem dumiensem sancti Martini episcopi uillas et homines Minei intra Lemaos scilicet discurrente riuulos Minei et Sauinano et s naria sub alpe Uulturaria locum ilium sepe dictum Uocalia cum omnibus coniunctionibus suis sicuti hereditates quam ecclesias cum suis tributariis et familiis cum omnes mores eorum et familiorum seruientes secundum consuetudinem parentorum meorum ad sedem dumiensem sancti Martini confesoris Christi propria ecclesia sancte Marine de Barro cum adiunctionibus suis sancta Columba cum terminis suis et locis antiquis et eclesiam sancti Saluatoris cum adiunctionibus suis et ecclesiam sancti Christofori cum adiunctionibus suis et ecclesiam sancte Agate cum terminis et locis suis atque ecclesiam sancti Iacobi de Loueros (Iouencos?) media cum suis terminis et ecclesiam sancti Martini cum adiunctionibus suis et ecclesiam sancte Eulalie media cum suis terminis et ecclesiam sancti Iohannis Ripe Minei cum familiis et adiunctionibus et locis suis antiquis omnes ecclesias desuper taxatas concedimus et tradimus per sue loca antiqua et per suos terminos antiquos cum omnia nemora sue atque siluicula plebicula atque monticula uel ubicumque inde inveneritis aliquam particulam quomodo eas aui mei uel parenti mei obtinuerunt amodo illas ecclesias et eas hereditates et ea omnia iam supra prefata cum omni uoce regia ad sedem dumiensem illas atque concedo. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Insuper ut euadat mea anima et parentum meorum infemi pena et transeant ad celestia regna et te pater presule Sabarice pro me intercede cum omni canonicorum ordine et pro omnibus meis. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Ita concedo ut deinceps ut tempore a meo iure ablata et in iure sancti Martini et Sede dumiense sedeat concessa atque confirmata et his omnibus qui in uita Domini bona perseuerauerint. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Si quis tamen ex parte propinqua aut de parte extranea uel uox regalis aut vox monasterialis contra hunc testamentum uel scriptum uenerit uel uenerimus imprimis pariat uoci illius sedis sancti Martini Ve talenta aurea ad altares episcopatus eius et desuper sedeat anatematizatus et condenpnatus. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Facta series testamenti ipsius idibus augusti discurrente Era dccccaliiiia. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Geloria regina confimmat. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Sub Christi nomine Florentius episcopus uidit et confirmat. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Sub Christi nomine Fronimius episcopus confirmat. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Sub Christi nomine Gennadius Dei gratia episcopus confirmat. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Sub Christi nomine Nausti episcopus confirmat. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Vimara Froilaz quod uidit confirmat. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Saucius confirmat. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Justus Abba confirmat. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Militus confirnat. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Nunius judex confirnat. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Gundisaluus testis. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Armentarius testis. |
[+] |
916 |
CDMACM 3/ 14 |
Florentius notauit. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 247 |
In nomine domini Dei et saluatoris nostri Ihesu Christi. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 247 |
Dominis sanctis et glorisisimus patronibus uenerandis beatisime Uirginis et genitricis Domini Marie seu sanctorum apostolorum Petri et Pauli et sociorumque martiri primo Stephano que leuita, quorum relique site sunt territorio Buualo, provintie Galletie, ripe Silis, ad portum Nobum, inter portos Sanabreca et Palumbario, subtus castello Litorie. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 247 |
Ordonius rex oro oro ut hanc meam dignetis suscipere pie oblationem. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 247 |
Licet primordia bonorum operum que a Deo instinctu in mente gignuntur iustitie operibus deputetur, tamen que maiori cumulo et potiori crescunt in uoto ampliori remuneratione expectatur in premio. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 247 |
Unde iuste decet instaurare quod non decet perire et uiui debet elaborare que uota sua Deo offerret ut non pereat quod perenniter censuit ut maneat. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 247 |
Ille enim in stadio boni operis suos dirigit gressus que ad edificationem animarum fidelium sensus sui cordis efficit coram sanctam diuinitatem deuotus sed ille iustitie operibus fece suorum peccaminum exurit et tabernacula sui in celis numquam finienda conquirit que hic pro amore quem singuli Deo debemus tabernacula sancte ecclesie ad exorandum Deum atque inueniendum conseruare et restaurare disponit, digne igitur iam sue spes uota in Deo celica multarum mansionum conlocat, que hic donum ecclesie sancte intra extraque et edificiis et muneribus rerum uel animarum fidelium construit et confirmat. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 248 |
Quam ob rem ut ego uestro sancto precamine aput sanctam ineffabilem Trinitatem dignus effici merear et hinc prauorum ualeam semitas declinare et bonorum ingredere et passum paulatim uias percurrere atque in illo regerationis stadio placabilem te dominum Ihesum Christum merear prospectare dum seculum per ignem ceperis iudicare qualiter quo ut tempore uel a quo dudum fundatus fuerit nunc me conunit memorare. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 248 |
Modo tamen in VIIo anno regni nostri quum essemus in ualle Baroncelli perrexit in presentiam nostram abba Franquilani cum fratribus suis et cum comite Guttier Menendiz et fecerunt nobis suggessionem pro ipsum locum iam prefatum eo quod inuenit ipse abba illum locum iacentem in ruina fracoris sicut ab antiquis fuerat relictum ut construeret uel edificaret ibidem baselica uel monasterium in honore eiusdem beatissimi martiris. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 248 |
Nos tamen auxilio diuino compuncti et misericordia fabore correpti intelleximus indigentiam suggessionis concedimus ipsa uilla in qua locus ipse est per omnes suis terminis et locis antiquis uel cum suis uicis qui in circuitu ipsius sunt ripibus, saltis, flumina, piscarias ad piscandum siue hinc quomodo et illinc ex una parte ab alia, per terminis de Ferueta que dicent Apanaria et inde feret in Uillar de Camilo et inde per Palatios, inde ad mamula de Uillare et inde ad illia Escoriscata, inde per Foueo Lupale, deinde per illo karrile usque in Penna Gauiata per ubi est termino de Polumbario, et inc inde flumine Sile, de Penna de Camilo et de ipsa Ferueta Apanaria, cum ripas et saltos et piscarias fluminum, et ipsum portum de Senabreca ab integro inc et illinc sicut fuit de dicione patrum nostrorum usque ubi se infundet Sile in Mineo et illum portum de Beikam integrum inc et illinc, et inde quomodo conclude ipsa uena de ipse flumen usque in portum de Siluana, et ex inde per Ermolfi, et inde per alpes Pernie, deinde per cacumina montium uertentes aquas, et inde per Penna Curbaria et per illa petra scripta que est inter Foramontanos et Eiratella et ex inde in auctario de Letanias, et inde per radicem Litorie, deinde in Almauti et inde per Petra fita et inde per medium montium que uocitant Meta, deinde per illa uereda maiore que discurrit de Astorica ad castrum Litorie, et inde per ribulo de Candanas, et concludet in illa fluenta unde terminus surrexit; et cuncta cum omnibus uillis, uigulis uel edificiis atque prestationibus, terris, uineis, promiferis ceterisque arboribus pratis, pascuis, ortis et molinis uel quidquid infra supra taxatis terminos manet inclusum, secundum extirpem omnia accepimus et uindicabimus, ecclesie uestre iure perpetuo trademus ut tutores idem ecclesie habeant iure quieto pro reparatione idem ecclesie pro luminariis iugiter accendendis, pro odoribus sacris adolendis et sacrificiis Deo placabilibus inmolandis, pro uictu uel uestitu monacorum que sub aula uestra morabuntur, pro susceptione ospitum uel peregrinorum, habeant omnia pars ecclesie iure perenni mansura ut in ipsum locum inde habeant usualem lucrum et nobis ante Deum repromissum emolumentum. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 248 |
Si quid sane contra hunc uotum nostrum ad inrumpendum uenerit sibe regia potestas sibe episcopus seu clericus uel laycus non ualeat sed ut leges pacificas precipiunt quadruplum et eo amplius redintegrent et in die examinis penam ex ac sentiant et in futuro cum Iuda Christi proditore regi existant, et hanc series testamenti in cuntis firmitatis roborem obtineat secula per omnia. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 248 |
Facta huius series testamenti sub die IIIIo idus octobris era DCCCCa(L) VIIIIa. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 248 |
Ordonius serenissimus atque gloriosisimus princeps hanc series confirmans. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 248 |
In Christi potentia Sisnandus aepiscopus Iriense sedis et apostolice locus confirmans. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 248 |
Sub Christi nomine Rudesindus aepiscopus Dumiense sedis confirmans. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 248 |
Sanctius rex hanc concessionem a nobis facta. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 248 |
Didacus Fredenandiz confirmans. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Ordonius princeps confirmans. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Goto regina confirmans. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Ramirus in regno hunctus confirmans. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Adefonsus princeps prolis Ueremudiz conf. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Ramirus rex confirmans. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Gutier Mendiz confirmans. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Sub Christi auxilio Ansuri aepiscopi Auriense sedis conf. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Geluira confirmans Deo dicata. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Raymundus comes Galletie gener Adefonsus imperator. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Ciuites toletani. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Ueremudus serenissimus prolis Ordoni principis confirmans. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Garsia Furtuniz conf. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Ego Adefonsus Hispanie imperator hanc cartam quam auus meus rex Ordonius facere iussit propria manu simul cum filiis meis Santio atque Fernando roboro et confirmo. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Iohannes Fernandi canonicus ecclesie beati Iacobi tunc temporis scriptor imperatoris. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Ego Adefonsus rex Legionensis confirmo. |
[+] |
921 |
MERS 1/ 249 |
Ego P. Uele compostellanus archidiaconus et domini regis A. cancellarius. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 14 |
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti regnantis in secula seculorum. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 14 |
Ego serenissimus imperator Ordonius tibi domino meo confesori almo sancto Martino cuius baselica constructa esse uidetur territorio Gallecie loco minduniensis secus litora maris inter duo flumina Aureo et Masoma annuit ut ex paupertate quam Deus mihi contulit conferrem altario tuo sancto ecclesiam que nunccupant sancto Martino de Mararia mea ab integro cum omnibus suis abiunctionibus ecclesiis(?) omnia familia regis et est in territorio Asma sub ipso Monteroso offero atque concedo iure(?) dicto sanctissimo confesori meo et episcopis qui sub Dei gratia in ipsa sede primatum tenuerint sicuti nos per terminis suis sicut ab antiquis terminatum fuit et leuant se de porto de Flansella et uadit infra ad petram super positam et inde iuxta maluo et inde ad illud monte de Villare et inde ad Sargoda et in in prono ad Barusito et inde illa lama de Kasa de Arias et inde ad Castriliones et inde inter ambos montes et inde ad de Cullto et inde uadit in primo termino ab interego tibi domno et pontifici Sauarico episcopo dono et hominibus Deo juuante (qui) hic in uita sancta perseuerauerint nec donandi nec uendendi nec mutandi licentiam do sed integram et incombulssibilem permaneat per omnia secula semper iure predicti loci ita ut per tuam benignissimam interuentionem absolutus(?) a meis icniis nexibus efficiar consortem celorum sanctis ciuibus et in magna examinatione merear audire illa Domini benignam uocem. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Ita ab hodierno die et tempore sit ipsa ecclesia cum omnibus suis adjunctionibus siue familiis a meo iure amota et in uestris dominiis sit concessa et firma possideatis uos et successores uestri per nunquam finienda secula. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Si quis tamen quod si minime fieri credo aliquis homo hunc meum actum pesumdare uoluerit pro ausi temeritate pariat in presenti sex milia solidos ut consuetudo in nostro palacio est et insuper sententia excomunicationis percellatur et in futura damnatione tedeat cum sceleratis inremediabilibus supliciis. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Factam series testamenti xv kalendarum unii in Era dcccclx. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Ordonius uenerabilis rex hanc quam fieri iussi manu mea roborare feci et confimmo. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Geloira regina confirmans . |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Sanctius confirmans. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Justus Abba confirmat. presbiter notarius confirmat. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Militus confirmat. episcopus confirmat. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Fronimius episcopus confirmat. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Gennadius Dei gratia episcopus confirmat. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Nausti episcopus confirmat. quod uidi confirmat. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Gundisaluus testis. |
[+] |
922 |
CDMACM 4/ 15 |
Armentarius testis. testis. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
In nomine Patris et Filii et Spiritu Santi regnantis in secula seculorum. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Ego serenissimus imperator Ordonius tibi domino meo confessor almo sancto Martino cuius baselica constructa esse uidetur territono Gallecie loco menduniensis secus litora maris inter duo flumina Aureo et Masoma annuit ut ex paupertate quam Deus mihi contulit conferrem altario tuo sancto uallem Laboratam ab integro cum uillis et ecclesiis et familiis qui intersunt conmorantes et greges equorum uakarumque sic dono hanc meam esiguam oblationen cum suo saione et sue uoce ut nullus omo aditum sit furiose intus ingredi uocem rausi et omicidii et fossatorie pertineant ad predictum sanctum confessorem et episcopis qui sub Dei gubernacione in ipsa sede primatum tenuerint sicuti nos eam modo damus et hucusque tenuimus per terminum de Reboirua et inde per Steello et inde in Paramios proceditque in Bustello et Kaluello et inde in Ferratales et per rectum iter ad Patrones et inde in Kaput de Rio et per sinnales et per montem Puteum et per serram de Quadramon et per Pillelas et per Lama Mala et per tabula Godesindi et per Auctario de Ferias et inde per Taurul et exinde in Karualido(?) et per Linares de Ferias et per aquam de Imberneco et per uallatos et per aquam Infesto usque reuertitur in Roboirua. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Omnia que intrinsecus sunt ab integro tibi dono et pontifici Sauarico episcopo et hominibus Deo iubante hic in uita sancta perseuerantibus nec donandi nec uendendi nec mutandi licentiam do intus sed integram et inconuulsibilem per omia maneat secula in iure Melitus confirmat predicti loci. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Ita ut per tuam benignissimam interuentionem absolutus a meis igneis nexibus efficiar consortem celorum sanctis omnibus et in magna examinationis die merear audire illam Domini benignam uocem. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Ita ab odierno die et tempore sit ipsa uallis cum suis familiis a meo iure amota et uestris dominiis sit concessa et firma possideatis uos et successores uestri per nunquam finienda. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Ita si quis tamen quod minime fieri credo aliquis homo hunc meum factum pesumdare uoluerit pro ausi temeritate pariat in presenti sex milia solidos uti consuetudo in meo palatio est et insuper sententia excomunicationis percellatur et in future danmnatione tedeat cum sceleratis in inremediabilibus suplicus. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Factam seriem testamenti xvo kallendas junii in Era dcccclx. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Ordonius uenerabilis rex hunc quem fieri iussi manu mea reuorare feci. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Geloyra regina confirmans. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Froarentus presbiter notauit. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Iusti Abba confirmat. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Munius iudex confirmat. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Sub Christi nomine Gemnadius Dei gratia episcopus confirmans Sub Christi nomine Fraarentus episcopus quod uidi confirmat. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Sub Christi nomnine episcopus confirmat. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Uimara Froila quod uidi confirmat. Petrus testis. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Gundisaluus testis. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Filonaus(?). |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Sancius confirmans. |
[+] |
922 |
CDMACM 5/ 16 |
Sub Christi nomine Fronimius Dei gratia episcopus confirmans. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 259 |
Ad te loquimur, quia et de te loquimur Verbum Patris ante secula, ex Patre prodiens, et in fine seculorum natus de Matre, manifestatus in carne, iustificatus in Spiritu, demonstratus ab Angelis; predicatus in gentibus, creditus in mundo, assumptus in gloria, verus Deus et verus homo, quod secundum tuam divinam Maiestatem non tu eguisti, ut homo efficeres, a quo conditi sunt homines, sed nos eguimus, ut tu Deus caro fieres, et habitares in nobis scientes atque credentes quod omnis spiritus, qui confitetur te Iesum Christum in carne venisse, ex Deo est, et cum esses impassibilis Deus, non es dedignatus omo nasci posibilis. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 259 |
Item verus Deus et verus homo, vigens in te humilitas hominis et altitudo Deitatis: unum horum coruscas miraculis, aliud succumbis iniuriis. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 259 |
Deus per id quod omnia per te facta sunt; homo per quod tua ostenditur et nativitas carnis et humilitas hominis. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 259 |
Deus per quod id videntes te Magi gaudentes adorant; homo, quod, dum in te mansit, esurire, sitire atque lascescere humanum est. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 259 |
Deus, dum tibi angelica famulantur officia; homo dum diabolica temptares astucia. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 259 |
Hec omnia, domine, dum totus manes in tuis, totus in nostris, humana augers, terrena non minuens, causa es nostre Redemptionis, non tue defectio potestatis, nec transitoria. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 259 |
Eligentes verba Apostoli dicentis: |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 259 |
Scientes quod non corruptibilibus argento et auro redempti sumus de vana nostra conversatione paterne traditionis, sed pretioso sanguine quasi Agni incontaminati et immaculati Christi Iesu; et Iohannes evangelista: |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 259 |
Sanguis Iesu Cristi filii Dei mundat nos ab omni peccato; et iterum: |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 259 |
Hec est victoria que vicit mundum, fides nostra. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 259 |
Adsumus, Domine, nos servus tuus Albarus et Sabita hec omnia credentes atque desiderio tui amoris anhelantes, necnon et metum eterni iudicii, ore vel corde eligimus aliquod beneficium, de quod tu ipse nobis tribuere iussisti in domum tuam offerre conavimus; et nichil ex nostro nisi peccatum nostri sinu reperimus, quia ex nihilo plasme manemus, et quod de manu tua accepimus, te iuvante, vovere fatemur. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Ob hoc, enim, convenit in animis nostris, nos sepedictus Albarus et Sabita, per anime nostre redemptione in domum sanctorum dominorum nostrorum, id sunt: sancti Martini episcopi et confesoris Christi; sanctorum Sixti episcopi, Laurentii archidiaconi, et Hipoliti ducis, martirum; sancte Christine virginis, sancte Andree apostoli; sanctorum Vincentii, Sabine et Christete; sanctarum Iuste et Rufine, et Sancti Claudii, quorum basilica sita est territorio Castele, villa Emeteriis, discurrente rivulo Avie, facimus textum scripture firmitatis in ipsum monasterium, quod construximus per substentationem fratrum, servorum et ancillarum Christi ibi degentium normam Apostolorum regularis vitae. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Concedimus ad ipsum locum ipsum villare Emeterii ab integro cum suas varzeas, quomodo dividitur per suos terminos cum alias villas, id sunt : |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Gumariz, et Osamo et Gallegos, et concludet de alia parte in Avia. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Item concedimus hibi in villa Benedicti ratione quod habuimus de Aloitu et de Kenderedi per ubi nos illam obtinuimus; et vinea in villare Goderici, que plantavit Iuliano; et vinea que plantavit Sisigutus Pelaz. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
De ipsa de Sisigutus quarta portione. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Et de hereditate de Mitone et de suos filios, que comparavimus iuxta ecclesiam sancti Michaelis, ab integro; et alia vinea que comparavimus de Miranco et iacet secus domum Rudamio; et quintam portionem de hereditatem de Eugenia; et hereditatem omnia ab integro, quos fuit de Genoi. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Adicimus et alia de Arguerique tres partes integras et dimidia; sex lectos, palleos duos, scalas argenteas duo; ornamenta Altaris, velos, paleos, casulas, tunicas, albas, orales de sirgo et lineos, ministeria, capsa, crucem et calicem argenteos; caballos sex, vacas triginta cum suo tauro, iugos de boves quatuor, pecora promiscua numero quinquaginta, porcos triginta; inter mantelos et sabanas pares vigintti; cupos, cupas, cathedras, vel omnis intrinsecus domorum; quantum ad stipendium hominis pertinet, omnia ad ipsum monasterium concedimus possidendum usque in perpetuum. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Offero ibi et decimam portionem de omnia quod in iuri nostro habere compellimus, quod per dotem canonica sententia decet auctoritas, simulque luctuosa infert humana fragilitas. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Per hec omnia que supra taxavimus, per redeptionem nostram seu et de filias nostras, que iam migrate sunt, nominibus Filonem et Mantia, ibi offerimus deserviendum; una, tamen, ratione servata, ut dum quislibet ex consanguineis nostris convertendi votum evenerit, ut ibi in vita sancta perseverans vivat, non dicimus contumaciter vel proterbe, sed humiliter, concedatur ei locum in ipsum monasterium habitandi et, si dignus est, ut curam ovium impendat, humiliter ei cuncti obediant, ut omnes vitam eternam festinare non renuant, sed in melius feliciter crescant. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
De cetero dicimus, si nostram consanguinitatem defuerit, qui sanctam vitam exerceant sicut unum quicumque fratribus ordinem quo valuerit teneat, iuxta preceptum Sancte Regule sub imperio abbatis, ut ceteri obediant, et de quocumque patria vel regio in ipsum locum Dominus produxerit veniendum, ipsum monasterium absque alio dominatore ordinamus iudicare, imperare, excomunicare atque regulariter omnia temperare, tam qui locum pastoris incumbit, quam et omnes subditi, qui ibi in vitam sanctam perseveraverint, deinceps usque in perpetuum firmiter vindicent, atque ipsi in hoc transitori seculo subsidium habeant, et nobis per id exiguo munus perpetuum regnum adipisci mereamur. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
In evo factus pactus testamenti sub die XVII kalendas decembris era DCLXVI. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Sabita confesa in hanc scriptura testamenti manu mea confirmo. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Et ego Pagida concedo ibidem media de villa mea probia que vocidant Lebosende. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Pagida manus mea. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Froia Vizab. |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Nebuzanucendus; |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 260 |
Orosinda. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
In nomine Domini, Sante et individue Trinitatis, Patris et Filii et Spiritus Santi et in onorem Santi Vincenti Levita et Santi Michaele archangeli et sociorum, corum vaselica sita est territorio Lemabus inter duo flumina Mineo et Sile et a predictos producta est post Palumbario, sic enim dicitur monasterio Palumbario, et cultori loci ipsius Sabaricus abba et cum eo degentibus. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Nos enim, suplex et enixus comite Suario Gutierrici et comitisa domina Gontridi accidit nobis salubre consilium pro criminibus nostris abluendis, pro metu geene incendii, pro amore Dei et timore iudicii, donaremus sicut et donamus, testaremur sicut et testamur, confirmaremus sicut et confirmamus ad ipsum locum Santi Vicenti Palumbero, pro luminaribus altarium ipsorum, pro ospitum et pregrinorum adveniencium, pro victo et tegumentum monachorum et confesorum fratrum vel in vita santa perseverantium, villas nostras proprias quas habemus de condam et nos et parentes nostri bone memorie, id sunt: |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Villam quan inquiunt Kaneta, quod est sub terminis ecclesie Sancte Eulalie pro suis terminis antiquis, id sunt: |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Contra parte orienti pro termino de Sendalizes; contra parte septentrioni per terminus de Basconis; contra occidenti pro terminis de Sancto Vincentio de Pino et pro terminus de Petrauzos; contra parte meridie pro termino de Nozeta. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Infra istos terminos vbi nostras hereditates potueritis inveniri licentiam habeatis adpreendere illas, separare pro parte monasterii vestri ad abendas per secula cuncta sine alio erede. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Damus vobis cases, profectus atque palatia, cupos, cupas, lectos, caligeiras ? et omnia outensilia intus domum, forinsecus autem exitum et regresum, montes et ligna, pratis, pascuis, pallullibus, terras cultas vel invarvaras, petras mobiles et inmobiles, fontes et valles, et..., de illa fonte de Vezeda medietate et illa fonte de Traditana escurrente integra, quousque transit toto suo valle usque feret illas hereditates meas, quod sunt ab et quomodo concludit suo vallato que se lebanta de ille casale antique et parte circa illa fonte, vbi sedet ille nostro ortelano Anadileio, et est ille vallatus angulorum tras..., quando audet pro ad infesto, deinde andat pro piano, deinde revertit de orum ? et inde retornat se sursum et usque pletat prope de illo castro vineis, pomiferis, arbores fructuosas vel infructuosas. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Etiam sic testamus et confirmamus ipsa ecclesia Sancte Eulalie per ipsius terminus antiquos, non multum longincos, et quod modo illa comparavimus de Emisindus Petriz et dedimus ei kaballum, de Io boves et IIo boves pro cornumes Iter cum alia villa quos vozitant Fratelo, quod est site in terra Castelione prope ecclesie Sante Marie per suis terminos antiquos, quomodo se suos vallatos tanget atrium Santae Mariae de parte infesto et ascendit ille monte de ille signo, et inde tras petras ecclesie per illa casale de Verteda et inde retornat in prono per illa pareta antique et inde in villa de Spino et usque feriat in casale de Suare et illas alternas hereditates que contramutamus per nostros homines ascende Ia terra large levantare ad illas areas per sues parietes antiques, et inde de ...que ferunt in fonte Abolino. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Alia terra quod facet sub ipsa fonte in coto dicto circundata de pariete et rego et de agro quod est tras ipso fonte Abolino testera integra. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Altero agro quod facet sub ipso agro quod est sub ipso agro de Sestirola et quomodo currit ipsa aqua de ipsa fonte usque Penna Aocimale, toto integro. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Et dedimus per ipsos agros da Limia I villa que dicunt Quitre. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Omnes has villas et ecclesia cum omnibus adiacenciis et prestacionibus suis donamus et testamus atque confirmamus per vius series testamenti et ipsum locum Palumbarii atque in vita sancta perseverantes, vt abeant inde servi Dei subsidium temporalem et nos ante Deum premia eternalem, et ista omnia possideatis iuri quieto per secula cuncta. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Si quis tamen, quod fieri non credimus, aliquis comes venerit de alicumque prosapia regum, ducium, pontificum, militum vel femine et qualicumque sive hominis et vnc preceptum nostri testamenti infringere atentaverit, in primis ille qui fuerit, excomunicatus a societate cristianorum et ad sancta Dei comunionem et ab omnibus angelis qui sunt in cells et cum Iuda traditore lugeat penes in eterna dannatione; et insuper pariet in fisco aliud tantum quantum in testamento resonat et hunc factum nostrum plene abeat firmitatis roborem. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Facta series testamenti postridie kalendas ianuarii era D(C)CCCLXXIII, regnante Ranimirus principe. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Sabaricus in ac testamenti karta a me facta confirmo. |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Paltarius cf., Vincentius cf., Dominigus cf., Dergoritus cf., Odacus cf., Soiulus, cf., Burgilus Peniz cf., Pronimerius cf., Argeridus cf., Lifudegutus cf., Pelagio ts., Aquila ts., Sugila ts., Sandinus ts. |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
Ego, Ermemiru, uobis, Donnon, et uxori tue Gudegeua, plaguit mici adque conueni nulius quoque gentis imperio nec suadentis artigulo, quod est fraudis, ingenio nequis pertimescentis, sed proprie mici accedit animus et uoluntas, ut uouis jam dictis Donnon et Godegeua, ut facere uouis karta donatjonis, sigut fecimus de meo pumar, que aueo in uilla de Rubiales, que abeo conparadu de Leobello, et iacet ipse pumar in logu predictu inter pumar de Pepi et de alia parte terra Domniga et deuide de alia parte per Fontanu. |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
Cum meo pumar donamus nouis de ipsu pumar, quomodo iacet comclusu, medietate intecra mazares, ceresares, perares, cum omne suos fructuarius et sua prestaecia, ut fiat de odie die tempore de nostro iure abrasum et in uestro iure uel dominio sit tradidu, transladadu; adeadis, abeatis et lilis uestris et omnis posteritas uestris, quotque uso inde augere facere uel iudigare uolueridis, liuera. |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
In Dei nomine abeadis potestata, si quis sane quod fierit non credimus, si aliquis omine, que contra unc sactu nostrum karta donacionis ad inrumpendu uenerit, et nos post parte uestra non adfirmauerimus, tunc abeadis potestate prendere de me ipsu pumar dubladu, quantu adduc fuerit melioadu, et uouis perpetum. |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
Facta kartula donacioneis VIII kalendas agustas era dccccLXXX. |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
Ermemiru in anc kartula donacionis manu ma+fecit. |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
Ceci Fidelici. ts Donnan ts. |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
Uimara Sendegullici ts. |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
Censa ts. |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
Ts Adefonsu Uimara ts Dodado presbyter ts. |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
Menendu ts Bega Sendegullici ts Kecilla ts. |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
Xroualo ts. |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
Sanotone ts Sisulfo ......ts. ... |
[+] |
942 |
DAG O1/ 75 |
Saracenu ts. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 451 |
Ego exiguus Servus Servorum Dei Ranimirus Rex vobis cognate nostre Domine Gotho Regina, et Deo vota, una cum Collegio ancillarum Dei, atque Servorum christi, qui sub vestro Regimine et umbraculo permanent in Cenobio castrello in Domino Deo Sempiternam Salutem. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Amen. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Ambiguum esse non potest, sed plerisque magnet cognitum, eo quod Villa, quam dicunt Pinies que est in territorio Saliniensi, fuit ex proprietate Genitore Nostro, dive memorie Domino Ordonio Principi, et ille conceserat ea in vita sua Congermano nostro Munius Gutierri; cum autem revolvimus Cartarios nostros invenimus ea in Capitale cum Ceteras Villa de proprietate nostra, et per hanc Cartam Ordinavimus ea prehendere post parte nostra, sicuti spectavit; nunc vero placuit namque Serenitati nostre glorie, ut propter abolendas piaculis genitorum nostrorum, et pro remedio anime nostre concedimus, et contextamus vobis, etpost parte idem Caenobio Castrelo, vel qui ibidem in vita santa perseveraverint, ubi Baselica fundata esse dignoscitur, ipsa villa supradicta per terminis, atque adiacentiis suis, et omni integritate cum omnia, quicquid ibidem pertinet in ipsa villa; ut sit pro substentatione vestra vel, qui in huic loco vitam degerint sub regulari normam, ita ut de hodie die, et tempore sit ipsa villa pro parte vestra concessa de Dato, et Donatione nostra peremniter habitura per secula cuncta; |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Siquis aliquis ex prosapia nostra, vel aliquis homo hunc factum nostrum infringere. vel immutare tentaverit, in primis suis afronte careat luminibus, seu lucernis, et sceleratis penas luat tartareas varatro dimersus, et cum juda Domini traditore partem accipiat in eterna damnatione; et hanc scripturam firmem, et stabiliorem permaneat in Eterna damnatione. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Facta series concessionis die quinta Nonas Magii, era novies centena peragens quinta, et octogesima. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Ranemirus serenissimus Princeps hanc concessionem a nobis facta. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Hordonius Prolis Regis confirmat Sanctius Regis confirmat Sub christi nomine Rudesindus episcopus confirmat. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Didacus Archidiaconus ts. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Ferdinandus Presbiter et Primiciero ts. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Avib Presbiter de Zamora ts. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Daniel Presbiter ts. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Didacus Diaconus ts. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Gundesalvus Presbiter ts. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Furtunio Cubicularius ts. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Froila Cubicularius ts. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Belasco Cubicularius ts. |
[+] |
954 |
GHCD 47/ 225 |
In dei nomine colmellus diuisionis qui factus est inter filios placenti et romarici licet inter pacificas mentes definito sola constat uerborum tamen pro memoria temporum testimonium adiuendum est litterarum. ' igitur dum inter nos intemptio uertitur ad diuidendum mancipia de parentum nostrorum guntine et rosule de neptos senatoris siserici et esmorice et de suos jermanos: |
[+] |
954 |
GHCD 47/ 225 |
Ideo que euenit in portione de filios gunterodis id est argiuitus gen(i)tibus tratituigia recedrudi gaudiosus tequelo julia filios stanildi sitiuidis gluscudilum eramildi Ruderigus sonobrida sabarigis, argeleuba ostosia guntedrudia uitiza et leuba guntildi julia ragesindus sanildi cum sua filia ermegundia seniorina uisteuerga sisulfus branderigus astruildi brilis? ranemirus goda duas filias gaudiosi maria et felicia trudina quindiuerga filio frumildi asarulfo anulfo ranulfo teodeuerga sindileuba ermedrudia filia sonifrede majore alia filia sonifrede minore aciulfus recedrudia uanda trudildi ausendus filie guduigie fili ostosie sabeg(oto)...inda duos filios tequeloni uimaredus filia argeleuba mino(re).........de adaf qui est post genittibo tedildi leodo cum duos filios id est gundilo fargalosus sisuita cum suo filio. euentum in portione de filios rosule id est elias spintilo placida (gu)ndimum ebrildi guntuigia metoi tita bonosa aroildi. egildus sabaredus domnelius astrogoto leobedoto uanagildi eb.....trudilo genlo sisiuertus nunilo ansuildi dauid spariuldi...cum suo filio ranemiro teodilo guisenda ariulfus leouegildus...........sabegoto stefanus saroi filios de spintilo duo guntemirus (gunde)redus leodefredus gudiseba filio sonifrede minore ausendus gudileuba brunildi ebragundia nunnina astulfus eldoara adosinda filio l...zaquile odorio leouredus sisuertus manosinda filia guduigie.......edonia et elias duos f(ili)os tequeloni sisuigia filia leouegoto ....filio adaf papinu (gen)etibus uitiza braromirus........(g)uendulfus. ...quod accepit firmiter obtineat.factus colmellus VIII kalendas octobris era DCCCCXCI(I). sil..ari colmellum diuisionis a me factum. munius anc colmellus diuisionis a me factum. uimaraa in anc colmellus diuisionis quo ac persona de meos germanos uel de meo sobrino spasando diuisi manu mea.................. adefonsus anc colmellum diuisionis a me factum.......................................... odoarius in anc colmellum diuisionis a me factum...................... gundulfus anc colmellum diuisionis a me factum.......................................... munnia anc colmellum diuisionis a me factum. gunterode anc colmellum diuisionis a me factum.......................................... ermenegildus anc colmellum diuisionis a me factum. |
[+] |
954 |
GHCD 47/ 227 |
X pelagius ad persona de meos neptos filios petri in anc colmellum diuisionis manu mea..... |
[+] |
962 |
MSMDFP 1/ 19 |
Seniberta, vobis fratris et sororibus qui vita sancta duxerint in locum Sancti Michaelis, etc. |
[+] |
964 |
SVP 2/ 55 |
Tibi Domino meo Ihesu Christo, qui es unus cum Patre et Spiritu Sancto, et leuitam tuum Vincentium martirem, siue et omnium Sanctorum, cuius reliquie ibi sunt recondite, in locum quod uocitant Polumbario, sub Penna Polumbaria, et portum similiter quod inquiunt Polumbario, in quo cernimus monasterium esse fundatum, inter duo flumina Mineo et Sile, et discurrente riuulo Peduka, et qui presse in ipsum locum, Asterigus abba, salutem in Domino Deo eternam. |
[+] |
964 |
SVP 2/ 55 |
Obinde ego exigua famula tua Gotoni regina, Munionis prolis, et confessa, etiam et patri nostro domno Didacus abba et fratrum meorum et sororum nostrorum, pro remedio animas nostras et pro metu gehenne et trementem diem iudicii examine, quando tu Deus omnipotens tribuis unicuique unusquisque secundum sua opera, ad bonis bona et ad reprobis male; proinde ergo, Domine, habui infra mecum consensum fratrum et sororum nostrorum, ut de bona quod nobis Dominus dedit, et propter nimiam caritatem a vobis redemus exinde, sicut David psallebat, dicens: |
[+] |
964 |
SVP 2/ 55 |
Date Domino Deo vestro uota atque donaria ut propicietur uobis. |
[+] |
964 |
SVP 2/ 55 |
Pro tali auditu et sermocinatione prophetica, donamus et testamus et confirmamus ad ipsum locum Polumbarii, pro luminaribus altariorum uestrorum, pro ospitibus et peregrinis suscipiendorum, pro victu et tegumentorum fratrum et monachorum, uillas et hereditates quas nobis testauit per testamentos firmissimos Anagildo: omnes sues hereditates, que habuit de auorum et parentum quorum, hic est: uilla quam dicunt Tranquilani medietate, quantum me pertinet inter meos heredes, in tote Uilla Mironi medietate integra, et in uilla Froiani quarta integra de aqua que discurrit de uillare Nebridi usque in fontano qui discurrit de Uilla Mironi et usque infundit in Mineo; de uilla Lunis quarta de aqua, in aqua integra de fratre nostro Rogationum, sicut diuidit per ipsa aqua de Lunis des uncle nascitur usque infundit in Mineo; siue et agro qui est in Mangunarios, de fontao de Flaca in directo per Pena Mala, et inde in fontano de sauto Quitari, que habuit de Mirone et de sue mulier Recesinda; siue et monasterio qui est in sauto Papelli, circa flumen Minei; de fontano qui discurrit de uilla Mirone usque in alio fontano, ipso monasterio uocitato Sancti Victori, cum domos, perfectos, cupos, cubes et omnibus prestacionibus suis, uineis, pomiferis et omnium arborum, saltus siue rouoreta, lagar, molino, piscarias, omnia ab integro; siue et agrum qui dicitur Trocecetum; siue sautum de Botas medietate integra, usque in aqua de Arenas; siue in Uillares, que est super Uilla Mironi usque fert in aqua de Peduca medietate, excepto que est ibidem de monasterio Tamanes. |
[+] |
964 |
SVP 2/ 55 |
Omnia, que superius resonat, per suos terminos antiquos uobis concedimus et testamus ad ipsum suprataxatum cenobium Polumbarium et ad tibi Asterigus abba et collegium fratrum uestrorum pro remedium anime nostre, uncle abeant serui Dei subsidium temporalem et nos, in die Domini, merces, et qui eas nobis testauit, copiosa; uidelicet ratione seruata, quod adiuratione confirmamus per diuini nominis equitatem, quia contra hunc factum nostrum nunquam ero uentura ad inrumpendum, nec per nos nec per qualibet persona quanque subposita. |
[+] |
964 |
SVP 2/ 55 |
Quod si quisquam rege aut dux uel heredum nostrorum, aut aliquis generis homo hunc nostrum pictarii in aliquo uoluerit conuellere deuotionem, ut testamenti infringerit tenorem aut ausi fuerint uel [fu]erimus, in primis sit excomunicatus et perpetua ultione perculsus; sit etiam a conspectu Dei et omnium Sanctorum apostaticus et cum Iuda Christi proditore in [infer]num maneat in igne cruciandus; et hunc textum nostrum in cunctis plenam abeat firmitatis roborem: et insuper pariet in fisco auri talenta duo. |
[+] |