logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de açeyro nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 9

1278 VFD 24/ 36 Primeiramente mando meu corpo e mía alma ao moesteyro de Santa María de Montederramo e dou y e mando a este moesteyro sobredito o meu casar derdade que eu ayo eno Burgo de Caldellas u chaman As Lageas, con todas suas perteenças o qual casar mandou meu padre dom Migeel que ficase á mia morte pola sua alma e pola mia a este deuandito moesteyro, e que o él y non mandese mándeo eu y pera pitança da festa de Santa María de setenbro, e que o ayam por senpre, e mando que dían por mi alma aa ponte d ' Ourense XXX soldos, e mando aa obra de San Martiño d ' Ourense XXX soldos e mando y conmigo meu leyto con una cóçedra e con dou chumaços e dous façeyroós e una colcha e un cobertor de çacotes e leyxo meu quiñón de tódalas outras cousas que y ouuer a frey Viuián, prior de Montederramo, e a frey Vaasco, monge desse moesteyro, e a Pedro Pérez, prelado da igreia de Seoane o uello, e fáçoos meus herees en todas aquelas cousas que miñas foren, que façam ende prol de mia alma, e rogo a Lopo Afonso por Deus que os anpare con todo o meu, que lles non faça nengua força nen torto sobrél. [+]
1294 PSVD 64/ 269 Primamente dou e mando mya alma a Jhesuchristo que ma deu e renunço o dyabo e asuas obras por sola conta e mando suterrar mya carne en o çemyteryo de Uillar de Donas, entre llo moymento hu yas o prior don Domingo e meu fillo Joan Rodrigues, e mando y conmigo por manda C soldos en dineros e dous boys e duas uacas e huna colcha boa cordea e hun feltro nouo e hun façeyroo boo que o leuen con huna coçacha e con hun chumaço que eu teno do moesteyro. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, mando tódalas cousas móbiles que som scriptas ou foren en aqueste meu testamento, asy en prata como en uiño ou en panos e en bésteas e en pam e en uoentades que logo se uendan e se dían alí u uiren e entenderen meus cabaçeyros, que seerá mays prol e mays sooude da mia alma. [+]
1321 CDMACM 84/ 119 (Iten a san Francisco de Lugo vn dos meus façeyroos.) [+]
1321 CDMACM 84/ 119 (Iten a Diego Dias vn trauesseyro et vn dos meus façeyroos et vn scano que se ante o leyto.) [+]
1321 CDMACM 84/ 119 (Et esto he o que eu tenno para conplir esto o dito fiado vnna coçedra et duas colchas et dous façeyroos iten noue libras que me deue Fernan Sanchoro por vnna coçedra nus(?) ii dineiros iten vn cerame de vnde vnna saya de boineta vnna touca de seda et vn atado et as haurelas(?) para ela duas areas grandes et vnna hucha iten outra arca poquena que leixo a Fernando Amado.) [+]
1328 OMOM 4/ 124 Item mando a mina sobrina Maria IIII varas, dous mantees anchos et huna colcha noua que eu aio, et dous façeyroas. [+]
1361 VFD 57/ 92 Iten, mando vender a miña cóffea do çendal e hua maça daçeyro et se meta en missas por miña alma. [+]
1378 OMOM 34/ 157 Lopo Peres, raçeyro; [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL