|
BMSEH A15/ 322 |
Iten mando ao dito ospital o quarto da casa que esta acabo do torno da rua de san Juan e a minna parte do terreo e figeyras que en el estam segun que mi et minna moller Elvira G(om)es mercamos pra sempre segun que esta enno terreo hua do outro et demays (...) ao dito ospital pra senpre todo aquelo que sobre (...) he con as herdades que estam asu acasa que eu fique (...) ao dito ospital pra sempre per aiuda de (...) |
[+] |
|
MSPT 24b/ 260 |
Compustura entre el Obispo de Mondonnedo et Fernando d -Andrade en como prometió de ser sempre seu vasalo et de non defender os clérigos de Trasancos pera que non paguen el pedido al Obispo et aiudarle en outra cousa qualquer. |
[+] |
1150 |
TL 176/ 223 |
Petrus Cuba, Fernandus Martini, Petro Maria, donmo Petro Ueremundi, Malia Iohannis, capeyron, Fernandus Iohannis, Dominico Iohannis, Johannes Aiuda, Pelagius Gundisaluiz, Martinus Rabinato, Petrus Denton, Johannes Mateu. |
[+] |
1234 |
DGS13-16 1/ 1 |
et prender hereditate. super ista fortia quo ille faciebant fuit inde quexar aiuditios et alchaydes et concilio de Ialias. scilicet. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13e/ 39 |
Mandauos firmemente logo uista esta mya carta que ueyades esta carta del Rey que uos enuyo dentro sarrada éésta mya. onde uos mando que logo enpresente uáádes aqueles lugares de que sse o Abbade de Monffero querela e compride acarta del Rey como ela manda. e senon auos ea quanto auedes me tornaria poren e porquese temeo Abbade dela uos non comprirdes ' enuyouos este meu scudeyro Pedro Matheu que ueya comoa comprides e uos aiudade acomprilo e que o compra seo uos non comprirdes e aiudadoo enguisa que possa comprir meu mandado. e non façades ende al. |
[+] |
1262 |
DGS13-16 16/ 48 |
E ontre nos ande senpre bõa fe dambalas partes. assi que seyamos unos contra tudome que nos hy quiser enbargar. et tã ben en esto. como nas outras cousas seyamos Amigos. et aiudadores unos outros. et uno bãdo. tirado ende o Bispo de Lugo contra que EU don Gonçaluo Fernandez non vos aiudarey..... enbargarey enu Egreyario. |
[+] |
1265 |
DAG L2/ 9 |
Et nos, concello, outorgamos [u]os a aiud[a]r τ a emparar quanto podermos cun dereyto aſſi como bóós uezinos. |
[+] |
1268 |
DAG L3/ 10 |
E poemos mays que, ſſe nos gááñarmos deſ aqui adeante na vila de caſas tanto que uallan caſa enteyra ou de herdades foreyras tanto que aya hy una ſeruiçaria ou que a ualla ou mays, que nos aiudemos o concello a pagar nas tallas a mandado d ' amigos quanto por eſta gááʢa, τ que aiudemos o concello como a bóós uezĩos τ que lles empreſtemos quando lles meſter for ſe podermos. |
[+] |
1274 |
DAG O2/ 77 |
Et ſe per uentura a uoſa morte ouuerdeſ recebido parte de nóuó, que non ſea ujno ou froyta ou dereyturaſ, entergar todo quen uener en uoſaſ boaſ, τ nos recebirmoſ eſte herdamento ja dito, τ ſe ouuerdeſ reçebudo ujno ou froyta ou dyricturas, ſéer teudo a eſta renda pagar quen uéér en uoſſas bonaſ, τ ſe per la uentura uener grando ou geada en eſteſ lugareſ, que de nos téédeſ, que tola por la mayor parte, eſtimarſe á á renda deſe año a mandado de dooſ omééſ bouſ, um da noſa parte τ outro da uoſa, τ eu, ſobredito Pedro Gil, prometo por en toda mj́a ujda de ſéér ſempre leal amjgo do moyſtejro de Samóúſ τ de ſéér aiudador enoſ ſeuſ proeſ en todalas couſas que eu poder τ ſouber, τ obligo me conplidamente con todoſ meuſ béneſ a conpljr da mja parte todo quanto en eſta carta ſobredito eſte, τ recebo eſte herdamento con todaſ eſas condiçoyſ τ a meu plazer obligo me a elo, τ outroſſi a uoſa morte uoſ, Pedro Gil ſobredito, fique eſte herdamento ao moyſtejro ſobredito en paz τ ſen contenda. |
[+] |
1280 |
FCR II, 1/ 29 |
Alcalde o outro uicino de Castel Rodrigo que alguno queser raygar e non poder, con el faga testigos aos que y foren quelle aiuden; e quile non queser aiudar, cada uuo peyte tanto como el deuia peytar. |
[+] |
1280 |
FCR III, 16/ 46 |
E, si non dere salua fe, prendalo o quereloso sin calonna; e, si dixere: "non soy osado de prenderlo; aiudat me", e quantoslo non queseren aiudar, cada uno peyte sennos mor. , si poderen firmar; si non, iure con . I. uizino. |
[+] |
1280 |
FCR III, 40/ 51 |
Toda aldea que forcia fezeren a alcalde e apelido deren a outras aldeas e nole queseren aiudar, peyte . C. mor. e ixcan por aleuosos. |
[+] |
1280 |
FCR III, 40/ 51 |
E, si algun ric omne forcia fezere en aldea hu pousare, el ou sua criazon, e apelido deren e seus uizinnos ou de outras aldeas que o souberen noles aiudaren, peyte . C. mor. e yxcan por aleuosos; e estos mor. , medios a hos querelosos e medios a hos alcaldes. |
[+] |
1280 |
FCR III, 44/ 55 |
E a qui dixere: "aiudame que o possa prender", e nonle queseren aiudar, peytelle cada uno . III. mor. ; e, silo negaren, cada uno iure si quinto de uizinos. |
[+] |
1280 |
FCR V, 56/ 83 |
E, si a hos alkaldes reuelaren pennos, hos alkaldes digan a aquelos que hy foren queles aiuden; e quilos non queser aiudar, peyte cada . I. o sennos mor. pera hos alkaldes, ou iuren con . I. uinzino queles non dixeron: "aiudat nos". |
[+] |
1281 |
HGPg 55/ 131 |
Mando que Pedro Rrodriguez, meu ſobrino, que pella mia beenʢo que aiude a comprir eſte meu teſtamento τ ſeia cabeʢal ali u o chamarẽ o abade τ o monge ſobredito para ſſe comprir aſſi commo eu mando ééſte meu teſtamento. |
[+] |
1286 |
MSCDR 203/ 396 |
Et se eu quiser conprar no herdamento, eu ou estas uozes sobreditas, no herdamento que fui de Maria Perez de Mançoes et de seus filius ou doutro quenquer que sega, uos que me aiudedes amigauilmente; et outorgamos uos a anparar senpre con este herdamento de suso dito por todalas mias boas. |
[+] |
1291 |
VIM 17/ 92 |
Maestre Martin, thesorero de nuestra Iglesia, et Martin Juhannes, raçonero, ueneron a Nos et disseronnos de uosa parte que Pedro Rodriguez de Viueiro que uos tomaua o que uos auiades na iglesia de Santiago de Viueiro por Nos et mandassemos y o que teuesemos por bien; et Nos dizemosuos que si Pedro Rodrigues uos algo toma do uoso, que Nos faze torto, ca los prestamos de la iglesia de Santiago de Viueiro son uuestros, do Cabidoo, pero que es nuestro el poder de llos dar et de los aprouechar e mais que podiermos assi commo lo fezieron nuestros antecessores et Pedro Rodrigues no auia por que uos tomar neuna cosa do uuestro por Nos, mayormente que Nos non auemos a dar neuna cosa in aquella razon; et uos defendede uoso dereyto, que Pedro Rodrigues nin outro nenguno non uos faça torto. ca toda a renda dessa eglesia de Santiago toda e uosa, saluo que es nuestro en darlo. Et se alguno uos face torto, pesanos et aiudaruos emos quanto podiermos a uoso dereyto. |
[+] |
1298 |
CDMACM 63/ 88 |
(Et o dayan et o cabidoo an d -aiudar esse Miguel Suarez se o alguen contrariar sobre estas cousas sen despesas.) |
[+] |
1305 |
FDUSC 19/ 22 |
Et esto uos faço por amor et aiuda que me fezestes et porque sodes mina sobrina, et ey con uosco et con uoso marido bôô deuedo; et prometo et obligo en mille morabitinos da bôâ moneda nunca contra esto uiinr, como suo diz, por la qual penna uos obligo essa herdade et a herdade outrosy obligo a pena sobredita; et se a pobrança das casas desfalesçer, ou as casas queeren, eu deuoo por mina custa a restoyrar et refazer, et se o eu non fezer, ou o non poder fazer, ou non esteuer presente, dou poder a uos et a cada uun de uos de o fazer et que metades y a custa do uoso et seerdes en criudos per uosa parauoa sinples; et auerdello per esta herdade et per min et per minas bonas. |
[+] |
1305 |
MB 4/ 395 |
Conosçuda cousa seia commo eu domna Thareya Gonçalez, filla que fuy de dom Gonçalvo de Saç et de domna Orraca Fernandez, non costrenguda por força nen deçebuda por enganno, mays de bon grado et de boa et livre voontade, faço carta de doaçon valedeyra por senpre iamays por Deus et por mina alma et dos meus devedores assi que dou et dono a vos Frayres Preegadores de Galliza para aiuda para fazer un moesteyro de donnas de vossa ordii enna villa ou enno arçebispado de Santiago ou eno lugar en Galliza hu se acordare frey Gonçalvo de Saç doutor de Santiago et frey Iohan Miguelez, doutor da Crunna, con alguus homes boos dessa ordiin, quanta herdade et voz ey et aaver devyo en Pinneyros et en Paradela et en toda a fiigregia de San Mamede de Carnota a montes et a fontes, tan ben leygaria commo igregaria, con todos seus lavrados et pasoos et chantados et dereyturas et benfeytorias que a min perteesçen ou perteesçer deven assi de conpra como de gaança commo de avorengo commo de qualquer et por qualquer outra razon que a min perteesca et perteescer devya. |
[+] |
1306 |
HGPg 31/ 81 |
Sabeam quantos eſta carta uirẽ commo nos don Rodrigo por la graça de Deus, biſpo de Lugo, cõ outorgamento do cabidoo deſſe míj́ſmo lugar, fazemos tal ueruo cõ uoſco Aras Afonſo, fillo de Afonſo Perez de Mõtouto d ' Eſtiriz, do noſſo caſal de Bretẽos que é na fijgregia de Santa Marina de Lamela, conuẽ a ſſaber, que uos damos o dito caſal áátal condiçõ cõ todaſ ſuas pertenẽças τ dereyturas por en todoſ uoſſos dias τ da primeyra moller que ouuerdes τ duna peſſõa ſimellauel de uos que nomeardes en uida ou en uoſſo paſſamento que uos que o lauredes τ moredes per uos ou per outro τ o paredes bẽ τ façades y duas caſas pallaças ſegũdo oſ formaes que y eſtam, τ o noſſo móórdomo que uos dé y da noſſa madeyra τ uos aiude cõ oſ boys τ cõ os carros da terra τ uos pobredes per uos ſaluo da ſeſma da pobrãça que uos nos auemos de pobrar τ nos dedes a meatade do que laurardes τ criardes ſaluo doſ porcos τ ſaluo dizimo τ ſemẽte; τ nos façades os foros ſegũdo oſ noſſos ſeruiçaes da terraria de Seruiã. |
[+] |
1311 |
CDMACM 74/ 105 |
( Sepan quantos esta carta vieren commo nos don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina sabiendo que los reyes donde nos uenimos siempre onrraron las eglesias de sus regnos et las dotaron de grandes donadios et las guardaron en sus liberdades et les dieron priuilegios et graçias et por esto fueron nantenidos et aiudados de Dios senaladamente contra los enemigos de la fe nos queriendo seguir la carrera de los bonos reyes donde nos uenimos et porque sabemos et queremos que en la guerra que tenemos en coraçon de faser contra los moros a seruiçio de Dios ninguna cosa non puede ser tan prouechosa commo la aiuda de Dios sin la qual ninguna conquista no se puede acabar tenemos por bien de fasser algunas merçedes a los prelados et a las eglesias et a las ordenes et a los clerigos de nuestros regnos primeramente otorgamosles et confirmamosles todos los priuilegios et franquesas que hen de los reyes onde nos uenimos et de nos et buenos husos que han et mandamos que les sean guardados et mandamos a las nuestras justiçias alcaldes merinos et aportellados que gelas guardar et gelas fagan guardar so pena de mill mor. de la moneda nueua que peche aquel que fuer negligente en lo conplir. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 74/ 105 |
( Et si por alguna rason les ouieremos a demandar algun seruicio o aiuda que llamemos ante a todos los prelados ayuntadamentre et los pidamos con su conssintimiento. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 74/ 105 |
( Otrossi tenemos por bien que ninguno non sea osado de tomar yantares en las eglesias nin en los abadengos nin en las ordenes nin en sus logares nin en sus uassallos nin otra aiuda et qualesquier que lo tomaren que lo pechen en Castiella segunt el fuero et en el regno de Leon et en las Estremaduras doblado et los nuestros merinos et aportellados que les sean tenudos de los entregar en lo suyo et de sus uasallos de aquellos que lo fizieren. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 74/ 106 |
( Otrossi tenemos por bien que cada que demandaremos algunos pechos et seruicios o aiuda o otra manera qualquier a los uassallos de los prelados et de las ordenes que les sean guardados sus priuilegios en que ayan la meytad delos seruicios de sus uassallos aquellos que han priuilegios sobresta rason de los reyes onde nos uenimos o de nos et que non ayan a demndar otras cartas nuestras speciales sobresta razon et los cogedores non sean osados de tomar ninguna cosa de la meatat. ) |
[+] |
1311 |
CDMO 1363/ 4 |
Por ende Nos catando aquesto, queremos que sepan por este nuestro privilegio todos los que agora son et seran daqui adelante, como nos don Fernando por la gracia de Dios rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Gallicia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Jahen, del Algarbe, et señor de Molina, con la reina doña Constanza mi muger, et con la ynfanta doña Leonor nuestra fija primera heredera, sabiendo que los reies onde nos venimos siempre onraron las eglesias de sus regnos et las dotaron de grandes donadios et las guardaron en sus libertades et les dieron privilegios et gracias, et por esto fueron mantenidos et aiudados de Dios senaladamente contra los enemigos de la fe. |
[+] |
1314 |
MSPT 19/ 253 |
Et este foro vos fasemos por moyta aiuda et honra et por herdade que vos destes o dito noso moesteyro, que vos nos outorgamos en este foro, convén a saver: a herdade que vos, o dito Fernán Peres, destes ao dito moesteyro, primeiramente, a cortinna de Sorda, et a leyra do Seixo, et o agro de Vigía, et o agro de Fojos, que he vosa herdade propia, et van en este arrendamento, as qaes ditas herdades et chantados vos outorgamos de faser de paz, todo tenpo, por nos et por los bees do dito noso moesteyro, de todo o enbargo que sobre elo requesçer et vosa gaança durar; et de non fazeremos d -elas foro nen gaança a outras personas, salvo a vos et a voso linageen; et se o fezeremos, que non valla; et as herdades d -esta gaança por vos dadas ao dito moesteyro, que se tornen aos vosos herdeiros por herdade et segundo era vosa qando a destes ao dito moesteyro. |
[+] |
1318 |
HGPg 127/ 229 |
As quaeſr doações dou ao dito moeſteyro commo dito he τ por muyto bem τ aiuda que del rreçebj de que me outorgo por bem pagado. |
[+] |
1319 |
CDMACM 141b/ 240 |
Et nos o bispo deuemos amar et aiudar et anparar a noso poder a uos o conçello et alcaldes et juyz asi commo a nos perteesçe de amar et ajudar et anparar et a uosos amigos et vasallos et saluo senpre o dereito da iglesia de Mondonedo et todas estas cousas et cada hua delas se deuen teer et conplir et gardar ben et verdadeiramente de cada hua das partes a boa fe et sen suteleza de engano et por omenaie que ende faço en Pedro Fernandes alcalde en meu nomme et do dito conçello et alcaldes et juiz en mao de Garçia Lopes de Lançoos a qual faço por min et por lo conçello et alcaldes et juiz que ma mandan fazer et outorgan que o cunplamos en todo segund que se es esta carta conten et demais faço juramento aos santos euangelios de Deus por min corporalmente tangudos que o cunplamos asy et nos don Gonçaluo obispo sobredito todo esto asi outorgamos et prometemos a teer et conplir en todo et outrosi eu Garçia Lopes de Lançoos reçebo de uos Pedro Fernandes alcalde sobredito a dita omenage et faço outrosi menajee en vosa mao por lo dito sennor obispo que cunpla et tenna a uos o conçello et alcaldes et juiz sobreditos todas estas cousas segund que aqui son scriptas. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 361 |
Et se o elles non quiseren fazer que o Arcibispo se pare a feyto do Concello et os aiude a defender. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 365 |
Et uiindo contra ellas ou contra cada hua dellas o que deus non mande. ' estes sex caualeyros nonsse deben a parar a feyto do Arcibispo et Cabidoo para aiudallos. |
[+] |
1320 |
VIM 39/ 119 |
Et dos quatro mill mor. sobreditos deuedes logo ata dia de Sant Martinno primeyro que uen pagar os dous mill mor. por nos a nosso sennor Obispo don Gonçaluo para aiuda et seruiço que lle fasemos para a deueda que deue na Corte Romana; et os outros dous mill pagardeslos a este mismo sennor desde Natal primeyo que ven ata vn anno cunplido, en guisa que o Bispo aia estes quatro miil mor. en saluo sen ninhun danno et sin ninhua custa; et os dusentos mor. da pitança deuedesnoslos a pagar en este outro anno que se seguira da era de La et noue annos. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 254 |
Et mando a San Braýs de Gítírís, pera aiuda da capella, o meu cassal de Lagostelle, que eu aía parte et quinón no ben que se ý fezer d -aquí adeante. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 255 |
Et mando a San Fíís de Cangas trezentos mrs. pera aiuda de fazer Iglesia. |
[+] |
1324 |
SHIG Mond. , 2/ 16 |
Carta de graça que o bispo Don Conçalvo feso aos clerigos Sabian qantos esta carta viren commo Don Gonçalvo, pola graça de Deus, bispo de Mendonedo, en senbra con Don Pedro Gonçalves dayan et todoo cabidoo desse miismo lugar, seendo ajuntados con la clerizia de nosso bispado enno synodo geeral dos clerigos que se agora faz en Vilamayor da See de Mendonedo, por esta festa de Santa Maria dAgosto da era desta carta, segundo que he acostumado et manda a constituiçon de se y fazer cada anno por la dita festa, et parando mentes a os grandes males et danpnos et periglos et afficamentos et mingoas que as ditas iglesias han reçebudo de la morte del Rey D. Sancho et del Rey D. Fernando, a que Deus perdone, aaco por razon da terra, que he astragada por los malfeytores, con mingoa et deffalecemento de justiça; doendonos deles et da sua pobleza, de commo son agravados et endevedados et perderon os averes que suyan aver; por lles acorrermos a estas coytas et tribulaçoes et les fazermos aiuda et ben et merçee, damos lles et outorgamos que cada un dos clerigos que agora son vivos et benefiços teen et os gaanaren depoys en nosso bispado que depoys de sua morte haian ben et conplidamente, eles et seus herees, as rendas et os fruytos et dereytos deles, do dia que finaren ata un anno conplido, salvo que fique tanto das rendas et dos fruytos desses benefiçios porque as iglesias seian servidas das horas et os dereytos et padroadigos et rendas da See et dos padroes et as tallas et as outras cousas que y acaesçeren por lo benefiçio ou por la parte do clerigo que finar pagadas. |
[+] |
1324 |
SHIG Mond. , 2/ 17 |
Et nos, a clerizia et clerigos sobreditos, veendo et entendendo a graça et ben et merçee que nos vos, o dito sennor obispo, con outorgamento do dayan et cabidoo de vossa iglesia, fazedes et en commo sommos theudos de servir aa iglesia de Mendonedo et a vos, acordamos nos, todos en un, de vos servirmos et vos darmos en aiuda viinte mill mr. , desta moeda del Rey Don Fernando, pera pagardes a deveda que devedes aos mercadores na corte de Roma, en que lles a iglesia et vos sodes obligados, por liçençia et mandado de nosso sennor o Papa, pera o serviço que fezestes aa sua camara et ao collegio dos cardeaes, qando foy proveudo de vos aa dita iglesia de Mendonedo. |
[+] |
1324 |
SHIG Mond. , 2/ 17 |
Et nos, obispo, dayan et cabidoo sobreditos, veendo a boa entençon de vos, a clerizia et clerigos sobreditos, et que avedes zelo et amor da iglesia et de nos pera a aiudar a desendevedar, prometemos aa boa fe, assi commo a nos cae de prometer, de vos gardarmos et teermos esta graça sobredita, que vos fazemos, et de non irmos contra ela en nehun tempo por nos nen por outro, salvo aquel que non pagar aquelo que lle acaer de pagar, que non debe haver esta graça. |
[+] |
1324 |
SHIG Mond. , 2/ 18 |
Et assy o notificamos a nossos successores que o garden et cunplan, porque son teudos de o gardar, et speçialmente por razon da aiuda sobredita que nos prometedes et fazedes pera a deveda sobredita da iglesia de Roma. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 398 |
Et mando e rrogo a meus ffillos Martin affonsi e Iohan affonsi polla beeyçon de deus e polla minna que façam ambos vyda de ssuum e que sse amen e que sse aiuden bem e verdadeyramente. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 400 |
Et como elles ben ffezeren e conpriren assy destrenga deus quen nos por elles faça e os aiudar en este mundo e eno outro. |
[+] |
1326 |
CDMO 1457/ 71 |
Esto vos dou con todas suas perteenças et dereyturas con meu quinon das castanas que eu parto con vosco, esto que vos dou en a villa de Fervença et en seus termios, figresia de Santiago das Caalles, et logo me toyo do iur et da posison et da propiadade de todo dereito que eu ey en esto que vos dou, et meto y a vos Martin Anes e a vosa moller Maria Fernandes en corporal posison por esta presente carta, esto vos dou por muyta aiuda et amor que de vos resçebi et min teedes de faser. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 294 |
Maria virgen que he auogada dos pecadores et acorremento dos cuitados complida de todas uirtudes et de todas santidades sobrelas outras criaturas que deus quis facer enno ceo et enna terra. assy dos angeos commo dos terreaes. et peçolle por mercee por que ella sabe que eu soo muy pecador et ey muyto mester a sua aiuda et o seu deffendemento que tena por bem de a a hora de mia morte de me meter sub o seu manto hu ella deffende muytos cuytos et muytos pecadores. et me deffenda daquel seu enamigo que non haia en min entrada nen Raçon et de me leuar ante a façe daquel sou sennor que me fezo a a sua semeldue et que me remiu pelo sou sange precioso. que me liure da mao et do poder daquel sou enamigo et de toda a linagee dos omes. ' a que eu criue mays en este mundo con todollos sisos et entendementos que me el deu para o seruir et que pare ante esse meu sennor et quelle Rogue por min con sam migeel con todos los angeos. con sam Pedro et con todos los apostolos. con sant Steuo et con todollos martires. et con san Martino con todolos confessores. con todallas conteentes et casadas. |
[+] |
1327 |
VIM 41/ 121 |
Gonzalvo sobredicho en las cosas licitas e honestas et todo juicio e queixumbre, que han seido despues destas sentencias sobredichas, e danos et costas, que pertenescian a elas despues de la promulgacion delas fican quitas e rematadas de nuestra parte e de la buestra, salvo los que nos deben algo, e son tenidos algunas singulares personas dende, et de aqui en adelant devedes aguardar, e parar ben a nos e a la dicha Iglesia de Mendnnedo, e a nos nostros derechos e nos a vos los nuestros; pero es a saver que nos el dicho Conzeio somos tenidos de vos aiudar a cobrar, e entregar quanto pudiermos los derechos de Iglesia de Mondonnedo, e vuestros, et nos el dicho Obispo devemos esso mismo facer a vos, et si novedad alguna contesciere de nuestra parte o de la vuesstra, nos, el dicho Obispo et nos, el dicho Conzeio con autoridad de Gonzalvo Perez, nuestro alcait tenemos por bien, que Jordan Helias, e Pedro Miguel, canonigos juizes, Andres Perez, chantre darmiena (?), Ares Peres, canonigos, e Martin Alfonso de Rozas, o escudeiro, puestos por nos, el Obispo a ello, e Martin vizoso e Juan Dominguez, notarios, e Alfonso Perez de Magazos, e Alfonso Dominguez, e Alfonso Fernandez Sacido, vezinos de viveiro, puestos a ello por nos, el dicho Conzello, de la otra parte, concordablemente libren e judguen la dicha novedad, que conteciere, e todas las demandas que vos el dicho senor Obispo avedes, o podedes haver, contra las singulares personas de viveiro et de subalfoz, que vos fiquen a salvo. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 403 |
Outrossy eu dom Pedro prometo e outorgo que se acaecer o que Deus non queyra, que o Concello de Santiago ou alguus delles tam ben clerigos como leygos quiserem seer Reuees ou desobedientes contra o Arcibispo ou contra a yglesia, ou se lle quiseren alçar para lle embargar o senorio da villa de Santiago, ou seeren contra él en algua maneyra qualquer, que eu que seia contra elles e contra cada huun delles fielmente e sen engano con todo meu poder e con las minas fortalezas e contra todos aquelles que con elles en esto foren, nen lle deren aiuda nen consello tan ben en casa del Rey, nosso señor, como en outro lugar qualquer, e contra todos los outros do mundo de qualquer condiçon que seian, saluo contra o corpo de nosso señor el Rey, que contra uos ou contra uossa yglesia quieren seer por todallas maneyras e carreyras que me uos ou uossos vigarios ou vigario, ou os vigarios do Cabidoo ou a mayor parte dél vagando a See mandaran. |
[+] |
1333 |
FDUSC 135/ 129 |
Et esto uos faço por muyto ben, aiuda, amor et manteença que me senpre fesestes et fasedes et prometo contra esta doaçon non uîîr per min nen per outro per juramento que faço aos santos auangeos et so penna de çem marauedis da bôâ moneda. |
[+] |
1333 |
MPR 68/ 180 |
Et se mais val o dito erdamento e voz ca este preço sobre dito, que me vos por ela dades, douvos e outórgovos a moyría e melloría delo en doaçón porque sodes meu yrmao e por moito amor e aiuda que de vos reçebi, que val mais e he mellor ca esto que vos eu dou. |
[+] |
1336 |
FDUSC 159/ 154 |
Conusçuda cousa seia a todos que nos Leonor Gonçalues, abbadesa, et o conuento do moesteiro de santa Clara de Santiago, seendo juntadas per canpââ taniuda segundo he custume, por nos et por nossos suçesores, aûûdo tractado solempne et deligente delibraçon para esto, considerando nossa prol et de nossso moesteiro, et por çerta et líídima neçesidade que auemos mester para aiuda de refazemento et reparamento da obra do nosso moesteiro, et para outros negoçios que nos fazen mester, vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et toda uossa uoz et sua todo dereito et uoz et demanda et auçon que nos et o nosso moesteiro auemos et auer deuemos et nos pertééçe ennos herdamentos et bêês que Fernan Vicente et sua moller que fuy, Eldonça Perez, auian enna villa de Çençoy et em toda a friigresia de sam Viçenço de Vama, assi et a tan bem por parte da dita Eldonça Peres, moller que foy do dito Fernan Viçente, viçino que fuy de Santiago, a qual Eldonça Peres foy nossa fraira, conmo por razom da auîînça et composiçon que fezemos con domna Sancha Affonso, da rua de sam Migel sobre los bêês que essa Eldonça Peres auia et lle pertêêçian a tenpo de sua morte, conmo por parte do dito seu marido Fernan Viçente, que foy, por razom da doaçon que a nos dou et fez o muyto honrrado padre et Sennor dom Johan do Campo, por la graçia de Deus bispo de Leon, por lo dereito et auçon et demanda que esse bispo auia dos bêês do dito Fernan Uiçente por deuedas et fiadorias et obligaçoes em que lle o dito Fernan Uiçente era tiudo. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 373 |
Otrosi hordenaron que si alguns dos ditos señores ou suas yglesias ou seus vasalos receberen torto ou agraveo de meyriño ou de meyriños que todos que o afronten et aiuden afrontar a os ditos meyriños ou meyriño que o emende et se o non queseren emendar que todos que o endois mostrar a noso señor el rey et senesto se algund dos ditos perlados que receben torto del meyriño lo escomuugar ou denunciar por escomuugado que todos los outros seian tiudos de o denunciar et esquivar segundo dito he et esto foy en santiago et no dito lugar vinte et oyto dias de novembro testimoynas gonzalo pls. de soutomayor andreu sanchez de grez. cavaleyros don pero soars dayan dourense don sueyro eans arcediago de deza don nicolao dominguez cardeal de santiago pero miguels escrivan. |
[+] |
1340 |
MB 66b/ 481 |
Et nos entendendo que nos pedian razon et dreyto et outrossy porque somos çertos que a dita priora et as donas do dito moesteyro son congregaçon santa et que no dito lugar se faz et fiz de cada dia muyto serviço a Deus et que som outrosi ( ) et muy pobres que non han de que se manteer sen as esmolas et aiudas dos boos cristaos, teemolo por bem. |
[+] |
1340 |
MB 66b/ 481 |
Outrosi amoestamos en Deus todolos fiees cristaos a que esta carta for mostrada que façan ben et aiuda et esmola ao dito lugar para a obra et para a manteença das ditas donas, et todos aquellos que verdadeiramente fora confessados et en penitençia que y feçeren ajuda das suas esmolas nos los outorgamos os perdoes que os padres santos apostoligos de Roma outorgaron aos benfeytores dos moesteyros da dita ordiin et demays X dias de perdon da nossa parte et outros tantos de cada huun do onze bispos nossos sofregayos segundo o poder que nos dellos avemos. |
[+] |
1345 |
MB 20/ 416 |
Et douvos os ditos casares et casa a tal condiçon que a dita mina filla aia et reçeba en toda sua vida os fruytos et novos do dito casal en que mora Martin Vidal et da dita casa da rua da Algara para aiuda da sua mantença, et vos priora et convento aiades os novos et fruytos do outro casal en que moran os ditos Domingo Perez et Mayor Martinez. |
[+] |
1345 |
MB 20/ 416 |
Et removo de min et de mina voz todo iur et senorio et posissom et propiadade dos ditos casares et casa et cousas sobreditas et enno dito moesteiro o ponno et traspaso por este presente estromento, et demays prometo et outorgo de dar aa dita mina filla en todo tenpo de mina vida triinta libras pequenas desta moeda del Rey dom Afonso cada anno para aiuda de sua vistura. |
[+] |
1346 |
MSPT 21/ 257 |
Et esto fasemos a vos por moýto ben et aiuda et prestança que vos, o dito Pedro Fernández, a nos, o dito Prior et convento do dito moesteyro, fesestes et fasedes et outrosy por herdades et chantados et casas que vos, Pedro Fernández, týnnades gaanados de nos et do dito moesteýro, que nos desembargastes [...] |
[+] |
1346 |
PSVD 78/ 286 |
Et esto uos aforamos por quanto sodes criado do dicto moesterio et por moyta aiuda he obra bona que de uos reçebemos et entendemos de reçebir. |
[+] |
1348 |
FDUSC 205/ 206 |
Et demays uos dou por liure et por quito uos et todas uossas uozes de qualquer coussa de que me uos fossedes ou seiades tiudo ata este presente dia por razon de alguun ueruo ou promessa, se o prometestes a a dita mina madre Maria Fernandes, que de todo me satisfezestes a mina uoontade; et se prazos ou scriptos apareçeren dos ditos herdamentos que seian contra uos non uallan; et quero et outorgo que eu nen mina uoz non nos possamos delles aiudar nen possam a uos nen a uosas uozes enpêêçer; et prometo non viinr contra esta doaçon que uos faço per min, nen per outro em ninhuun tenpo en juizo nen fora de juyzo, per juramento que ende faço aos santos auangeos en pressença deste notario et testemoyas et so penna de quinentos morauedis, que peyte eu ou mina uoz, ou outro quenquer que uos contra esto ueer, et esta doaçon et cousas en ella contiudas fiquen firmes et uallan para senpre. |
[+] |
1348 |
MSCDR 389b/ 519 |
E esta dicha donacion vos fago del dicho lugar de Lamas et de toda la parte que yo he en todos los otros lugares por heredera del dicho mi padre, por rason que sodes mi hermano, e de muchas aiudas e buenas obras que de vos rescebi e espero rescebir mas adelante, et obligome por mi e por todos mis bienes muebles e raises, ganados e por ganar para vos faser el dicho logar e toda la parte que yo he en todos los otros logares, como dicho es, sanos e libres e desenbargados de quenquer o por qual razon quer que vos los demandar o contrariar todos o parte dellos, asi de patrimonio como de avolengo de hermandat de arras, de empeña, de obligacion, de donacion, de cambio e de tanto por tanto, et de toda otra cosa qualquer que los demandaren o embargaren en qualquer manera en todo tiempo, e non lo compliendo asi, que vos peche en pena mil marabedises de esta moneda usual que fasen dies dineros el, e que vos peche en pena cada dia quantos dias pasaren en delante del dia que vos el dicho Gonzalo Nuñes o otro por vos o vuestro heredero o otro por ellos me afrontaredes que vos faga el dicho logar e la dicha parte de los dichos logares sanos todavia, siendo tenida de vos los faser sanos. |
[+] |
1360 |
OMOM 17/ 138 |
A qual dadiua et doaçon uos dou por moyta graça et aiuda que de uos reçebi, que valia tanto et mays commo esto que uos eu dou, de que me outorgo por ben pagado et entrego. |
[+] |
1365 |
BMSEH B6/ 361 |
Era de mill e quatroçentos e tres annos oyto dias do mes de mayo sabeam quantos esta carta virem como eu Rodrigo Estevees vesinno et morador que soo da villa de Bayona de Mynnor por mi e por toda mynna vos vendo et pra todo sempre iamays por ius derdade em maanno et en poder meto avos Fernan Eans clerigo rreitor da igllia de sam Martin de Borreiros et cada vosa vos convem asaber huan cassa que eu ey en esta villa de Bayona na rua que chaman de Gonçalo Eanes da veynna a qual dita casa parte de hun cabo per parede con casa enn que ora mora Aldonça Eanes do souto e da outro cabo parte con casa de que he huna meatade de fillos de Iohan Peres do penedo e a outra metade de vos dito Fernan Eanes como son conbo et con seu eixido que vay sair no muro da congostra da lagarteira que vay pra igllia et ven sair a dita rua que chaman de Gonçalo Eanes da veynan aqual rua vay pra carpynçaria aqual dita casa e eido vos mando con todas suas entradas et saidas e perteenças et dereituras que lle perteesen et perteeser deven de dereito por preço çerto de moravedis que amin et a vos aproveite conven a saber por oyto çentos moravedis de brancas de des dineiros o moravedi os quaes ditos moravedis conosco e outorgo que me foron dados et pagados et a meu ius en poder passados sem mingoa et condiçon nehun et renunçio que nunca ende possa diser o contrario por min nen por outro posmin en iuso nen fora del iuso et sseo disses que me non valla nen sea resebido et a ley que dis que possa poer esta eixecuçion desante doce annos et a todos los outros dereitos e foros et husos e costumes et rasoes et eixeçioes et deffensores que o contrario desto podesem seer oque me posse chamar que non vallam nenn aproveitem Et se esta dita casa mais val queo iusto preso eu volo dou em pura doaçon assy como doaçon mellor pode seer dada entre omes pos bem et aiuda que devos recebi et entendo arreseber Et toda vos et ius et auçon ssenorio et propiedade queen na dita casa avia et aver poderia sem quealquer rason et pos qualquer ques mamoria dem et dasminnas maos otiro et collo et a vos dito Fernan Eanes et vossas noso otraspaso et ponno deste dito dia endeante por todo sempre por esta presente et con a qual dita venta et doaçon que vos da dita casa feço me obligo avos empar et deffender adereito de quem quer que vos ssobrela embargo queser faser ssobligaçon de todos meus beens que pra elo obligo Et quero et outorgo que se algua pessoa assy damina parte como da estranna contra esta venda et doaçon qysses aqui perla desffaser en todo ou em parte delo que non possa et sea ayra de deus et amynna maldiçon et ao ssenor da terra pos pena peite mill moravedis de moeda ssobre dita et contra avos demandas ante vos parte do brado et sua demanda non valla et esta carta ficeson et firme et valla pelo todo sempre iamays feita a carta en Bayona de minnor o dia et mes et Era sobre ditos testes que a esto foron presentes Iohan de Parada et Diego Mitys et Iohan de Castrelos et Domingo Fernandes alfayates et Alvaro Mitys mercador visynnos desta villa de Bayona. |
[+] |
1365 |
OMOM 21/ 142 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, Pero Lopes de Goaa, fillo que foy de Lopo Rodrigues, dou en dadiua et en liure pura doaçon para senpre, o mellor et mays conpridamente que doaçon pode et deue seer dada de dereito, con todas las clausulas que o dereito manda da aiuda que aqui non soon recontadas; primeiro, mando a uos, Maria Ferrandes, et a uoso fillo Garçia Lopes que auedes de Lopo Afonso, et a uosa uos todo o meu quinnon da herdade de Sant Jullao, chantada et por chantar, laurada et por laurar, por hu quer que uay, de montes a fontes. |
[+] |
1365 |
OMOM 21/ 142 |
Et esta doaçon uos faço por moyta graça et aiuda que de uos reçibi. |
[+] |
1368 |
MSPT 24/ 259 |
Outrosý, prometo et outorgo, asy commo leal basallo et amigo berdadeiro, de servir et defender et aiudar ao dito Senor Bispo et seus susçesores et a sua Iglesia d -aquí endeante todo que lles conprir et me chamar ou enviar chamar contra todos los ommes do mundo, salvo contra outro Senor, cuyo basallo eu seia. |
[+] |
1375 |
MB 60/ 473 |
Otrosi por las fazer mas bien et mas merced damoslas que ayan un maiordomo que les procure sus façendas et vea sus heredades, et este sea quito de todos los pechos que nos ovieren dar asi de los foreros como de los desaforados, servizos et pedidos, aiudas et fonsaderas salvo moneda forera quando nos la dieren los de la nostra tierra. |
[+] |
1377 |
MB 51/ 454 |
Et logo eu notario polo dito poder et autoridade que me para ello dou o dito juiz segundo dito he et se eno auto conten, reçebi deles et de cada hun deles iuramento a os Santos Avangeos sobre lo signal da cruz que ben et verdadeyramente disesen sobrelo a verdade et que o non leyxasen a dezer por amor nen por desamor nen por medo de perder nen por cobiiça de ganar nen por peito nen por rogo nen por ameaça nen por aiudar huna parte nen estorvar outra nen por outra razon alguna. |
[+] |
1377 |
MB 51/ 454 |
Et se o ansi fezeren que os aiudare Deus, se non que lles lo comease mal et caramente en este mundo et depois eno outro hu mays avia de durar. |
[+] |
1378 |
OMOM 36/ 160 |
A qual doaçon vos dou por tal peito que uos, os ditos frades, façades ben por mina alma et por las almas do dito meu marido et de aqueles a quen eu soo theuda, et nos amentedes en nos sacrifiçios sobre altar, et que eu ey aa [. . ] por los froytos et noues dos ditos herdamentos et por los bees mouelles en toda mina vida, et deuoos de aproueitar et manteer o mellor que eu poder sen malliçia, et ao tenpo do meu finamento deuen aa ficar todos os que eu enton ouver liures et desenbargados aos ditos proues frades da dita hordeen que enton steueren en no lugar et moesteiro sobre ditos para aiuda do seu proueemento et tanben aos que y steren depoys para senpre jamays. |
[+] |
1381 |
OMOM 55/ 178 |
Et estes herdamentos uos dou por lo amor de Deus et para aiuda de uosa manteença et dos outros frayres que y esteueren seruindo a Deus commo dito he, et por que rogedes a Deus por la mina alma et do dito meu marido et daqueles por quen nos somos theudos, et que eu et elles aiamos para en todo o bem que se en no dito lugar feser et diser. |
[+] |
1384 |
OMOM 62/ 186 |
Et esta doaçom vos faço por moytas boas obras et aiuda que de uos resçebi et resçebo, et por algo que conosco que do uoso auer resçebi, que conosco que vallia mays que esto que uos dou. |
[+] |
1391 |
OMOM 80/ 202 |
Anno da naçença de Noso Sennor Ihesu Christo de mill et tresentos et noueenta et hun annos, En Villamayor, sabado onse dias de febreiro, en nas casas da morada de dom Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro por ante frey Afonso, vigareo, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas, paresçeo frey Diego Ferrandes, frayre da Ordeem Terceira, et pediu a dito vigareo que lle mandase dar huna clausula de hun testamento de Tareyia Martines, muller que foy de Johan Ares de Caes, feito por min dito notario et que lla mandase dar en publica forma et signada con meu signal, et que fesese fe asy commo o original propio de que for sacada que se entendia de lla aaiudar. |
[+] |
1395 |
SHIG Mond. , 5b/ 22 |
Carta de constituyçon do bispo Don Francisco et de Don Lopo, obispos de Mendonedo Saban qantos esta carta viren, commo nos, Don Lopo, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, bispo de Mendonedo, oydor da abdiençia de noso sennor, el Rey, seendo enna nosa iglesia de Mendonedo, con las perssoas et coengos do noso bispado et con Don Lopo Ares abade de Vilanova, et con os priores et con a clerizia do noso bispado, seendo todos ajuntados enno signodo geeral, que ora celebramos por la festa de Agosto enna era da nacença de noso Sennor Jesucristo de mill et trecentos et noventa et cinqo annos, enno qal signodo nos fezemos leer et publicar as constituyçoes da nosa iglesia de Mendonedo, entre las qaes fezemos leer et publicar huna constituyçon que o bispo Don Francisco, que Deus perdone, noso antecessor, bispo que foy de Mendonedo, estabelescera et fezera et ordenara con o seu cabidoo, enna qal constituyçon somariamente se continna que todos aquelles que tomasen alguns bees moveles ou rayzes, binnos ou pannos ou pan ou outras cousas qaesquer que fosen do bispo ou do dean et persoas et coengos et raçoeyros et clerigos et servidores da dita iglesia de Mendonedo, contra sua boontade deles et de cada hun deles, et todos aqueles que lles conprasen alguas cousas daquelas que asy tomasen ou roubasen, estabelesçeron et ordenaron que por ese meesmo feyto fosen escomulgados et caessen en sentença descomoyon mayor, asy aqueles que o fesesen ou mandasen faser, commo todos aqueles que lles pera elo desen aiuda, favor et consello ou os con elo defendesen. |
[+] |
1415 |
OMOM 154/ 273 |
Et se a dita vynna mais val que esta contya, douuosla em dadyua con pura doaçon et con a minna bieyçon et por moyto bem et aiuda que me fesestes. |
[+] |
1417 |
OMOM 165/ 282 |
Saban quantos esta carta de doaçon viren commo eu, Rodrigo Eanes, alfayate vesino de Vilamayor, non seendo reçebido por enganno nen endusido por outro error algun, mays de minna boa, libre et pura voontade, dou a vos, Juan Rodrigues meu fillo, a terça parte de todos meus bees movelles et rayses por quanto me fostes et sodes bon fillo seruente et obedente et me aiudades de cada dia a manteer, et por quanto me [. . ] saystes demandado. |
[+] |
1418 |
OMOM 167/ 285 |
Item mando [. . ] mays quinse par de brancas para aiuda do alugeiro da outra meatade da dita casa. |
[+] |
1418 |
OMOM 167/ 285 |
Item mando et aboo de melloria a meu fillo Juano da terça parte de todos los meus bees mouelles et rayses, et que entre a partilla con Tareyia Ares, minna filla, et parta yrmaalmente por cabeças todos los outros bees segundo que esta manda esta mellor et mays conpridamente Pero Ares Gonçalues, notario, et eu asy lla outorgo, et esta manda que lle asy fago lle faço por quanto que foy et he bon fillo seruente et obediente, et me aiudou et aiuda de cada dia a viuer et a manteer. |
[+] |
1418 |
OMOM 170/ 288 |
Sabean quantos esta carta viren commo nos, Lopo Afonso de Çyma de Villa et Tareyia Ferrandes, muller que foy de Fernan Eanes de Reçemill, conpridores que somos do testamento do dito Fernan Eanes, anbos en hun, vendemos para aiuda de conprir o dito testamento a uos, Fernan Viçoso et a uosa muller Maria Dias, moradores en no valle de Villamor et a toda vosa vos para senpre en na meatade; et a vos, Pero Afonso, çapateiro, et a vosa muller Maria Ferrandes, moradores en Çyma de Villa en na outra meatade, et a toda vosa vos para senpre; conuen a saber que vos vendemos hun terreo derdade que ias en na friglisia de Santa Maria do Valle de Villamor, en lugar que chaman Barra de [. . ] commo se departe: da huna parte da herdade de Juan de Masma; et da outra parte a herdade de Fernan Lopes [de Sant Andre] et da outra parte erdade de Afonso Ferrandes de Çerdido, [segundo et] en na maneira que esta dita [erdade leuaua] et husaua [o dito] Fernan Eanes con todo seu ben feito. |
[+] |
1419 |
OMOM 171/ 289 |
Et este melloramento et aboamento que vos asi fago he porque me fostes et sodes senpre seruente et obediente et me fesestes outras moytas aiudas de que eu son contento, et mando que vos valla para senpre asi commo se fose en meu testamento çerto et conprido et acabado ou en qual quer outra maneira que vos de dereito mellor et mais conpridamente pode et deue valler sen embargo dos outros meus netos et de qual quer outra persona que seia. |
[+] |
1419 |
VIM 37/ 116 |
Et nos, Obispo, deuemos amar et aiudar et anparar a noso poder a uos, Conçello, alcaldes et juiz, asi commo a nos perteesçe de amar et aiudar et amparar et a vosos amigos et vasallos et saluo senpre o dereito da Iglesia de Mondonnedo. |
[+] |
1422 |
BMSEH B30/ 385 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e vinte e dous annos dia lues dous dias do mes de novenbro Sabean quantos esta carta viren como eu Gomes Eanes franco fillo de Juan Eanes franco a quen deus perdon morador que agora soo enna villa de Bayona de Minnor que a este que se adeante segue presente soon que fiso por min e por todas minnas voses e suçesores non constrengido per força nen enduzido por enganno mays estando en meu livre e conplido poder e de minna propia e livre voontade por quanto vos Maria Esteves minna moller que presente estades me destes os moravedis que vos ouveste do voso pardinneiro que vos vestes a Diego Lorenso vesinno desta dita villa de Bayona que esta iunto con as casas de Fernan Esteves notario que estan acerca da ribeira desta dita villa por quaes ouve mester a tenpos e sazones que me façian moyto mester et era moyto conplideiros e vos soon moyto tiudo e obligado por ende da minna propia e livre voontade sen outra premyan e constreyemento algunn et por que entendo e soon ben certo e testificado que amin e ameu estado conpre asy Por esta carta dou et outorgo en pura e iusta e presyten doaçon per senpre iamais pola mellor vya e manna que poso e devo et doaçon deven seer feyta e valla entre vivos avos a dita maria Esteves minna moller e a todas vosas voses e soçesores Convem a saber as mynas casas en que nos agora moramos que estan en esta dita villa enna rua do dayan as quaes ditas casas parten da hua parte con casas en que agora mora Juan Gomes ferreiro et da outra parte con camara de Diego Anes ferreiro et entesta per contra con casa de Alvaro Eanes da seyra en que agora o dito Alvar Eanes ten as bestas et see con suas protas enna dita rua publica do dayan as ques ditas casas vos dou segundo que agora estan con seu terreo e paredes e madeira et tella segundo dito he con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereyturas que aas ditas casas perteesen e perteeser deven de dereito aqual dita doaçon vos faço polo que de suso dito he et por quanto me praz e he asy minna voontade et outorgo de aver esta carta de doaçon que vos asy faço das ditas casas per firme e estavel e valladeira a todo tenpo e anon contradizer nen revocar por min nen por outro ou outros en meu nome aabon fe de deus e sen mao engano e sob pena do dobro do quanto valleren as ditas casas et que vos dita Maria Esteves por vos mesma ou por quen vos queseredes posades entrar e tomar ateensa e poseson das ditas casas sen enbargo de min dito Gomes Anes franco e de todas mynas vozes e herdeiros e sen autoridade de ius nen de alcaldes et sen pena algua posades e reçeber o iur e posesson e propiedade e sennorio et voz e aver et dereito que eu ey e autra poso ennas ditas casas e cousas a ellas perteesentes e as posades teer e husar e posoyr vos e vosas vozes e socesores e levar os froytos e rendas das ditas casas e non eu nen outro ou outros algun ou alguns por min salvo vos a dita Maria Esteves minna moller e vosas vozes ou aquel ou aquelles que vos querades e por ben tuvedes e todo oiur e senorio e vos e auçon e propiedade e dereito que eu en ellos ey e posso aver em qualquer manna e por qualquer rason de mi e de todas vosas vozes e socesores otiro e tello et en vos dita Maria Esteves e vosas voses e soçesores o dou e dono e traspaso por esta presente carta de doaçon que vos asi das ditas casas feço e por ende eu dito Gomes Eanes franco contra esto que dito he posto e renunçio de min e de todas mynas vozes ostando e aiuda e todas leys e foros e dereitos e ussos e costumes escriptos e non escriptos canonicos e çivilles emperialles e rayales que eu ou outro algun ou alguns en meu nome podesemos dizer ou allegar pra elo ou vir contra esta dita doaçon que vos asy feço em alguna manna e en espeçial renunçiaçon aley do dereito que dis que general renunçiaçon que non valla por quanto for e soon della certo e sabedor e se alguas cousas ou clausolas do dereito en esta carta de doaçon fallaçen por poer pra ella seia firme e valledeiro e seian mais certa e firme e sen poder contradizer nen pasar contra ella eu nen meus herdeiros e conpridores que depos de min morte ficaren nen outro ou outros algun ou alguns en meu nome ou enna outra qualquer manna eu as dou a quen desagoraw por postas e ditas e escriptas e repetidas e declaradas e especificadas ben asy e tan conplidamente como se todos aqui se contovesen e fosen escriptas et a dita maria Esteves asy reçebo de vos dito Gomes Eanes franco meu marido as ditas casas e outorgo todo segun que se en esta carta de doason conten et a pena pagada ou non pagada todavya sa quento e outorgo eu dito Gomes Eanes franco que esta carta de doaçon e cousas en ella contiudas fique firme e vallan pra todo senpre e porque esto seia certo e non vena en dubda outorgey esta carta de doaçon e cousas en ella contiudad ante o notario e testes iuso escriptos y foy feita e outorgada na dita villa de Bayona ennos ditos [dous dias] do mes de novenbro do anno sobre dito testes que foron presentes chamados Alvar Anes de Veynan e Rodrigo Alvares seu fillo e Vasco Rodrigues vesinnos e moradores na dita villa de Bayona e outros. |
[+] |
1428 |
MSPT 31/ 271 |
Et este foro vos fasemos a rogo et pedimento de Rodrigo Afonso, pera o dito Roý Paas, et por moyta aiuda et onrra que de vos reçebemos et entendemos de resçebir. |
[+] |
1428 |
MSPT 31/ 271 |
Item queremos et outorgamos, por vos fazernos graça et aiuda, que, vagando o dito foro et arrendamento do dito Roy Paas et seus fillos, segundo dito he, non lo avendo hý nen os ditos seus fillos, segundo dito he, que se torne aos outros vosos fillos ou netos, se os ende ouver, fasta lo último; et non avendo hý lo último; nen a dita voz, que se torne ao dito moesteýro. |
[+] |
1429 |
OMOM 204/ 323 |
Seendo en cabidoo o ministro et frayres do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, en presença de min, notario et testemoyas sub scriptas, o ministro et frayres do dito moesteiro deron a foro a frey Afonso Lopes et frey Afonso Martines, frayres do dito moesteiro, por suas vidas danbos et do postremeiro delles, a sua vinna de Pelourin con seu comaro commo esta chantada et por chantar et commo tragia Ares Ferrandes, o clerigo, a tal condiçon que o dito frey Afonso Lopes et seu conpaneiro que labren ben a dita vinna de todas lauorias a que esta posta, et açaren et ponan a outra que esta por chantar de vinna en forquetas et linoos et baçees et pees de madeyra neçesaria de aqui ata tres annos primeiros siguentes, labrando dende en deante ben a dita vinna toda et çarandoa segundo dito he a uista de dous labradores, et que dian de foro dela ao dito moesteiro cada anno o quinto do vinno medido por lo çesto et carrejado en no lagar do dito moesteiro por dias de suas uidas et do postremeiro delles, et finando hun delles, que fique o dito foro en no outro et o cunpla segundo dito he et non no fazendo asy, que pergan o dito foro con seu bon paramento et halles a dar o dito conuento trezentos linoos en na dita vinna carrejados para reparar a dita vinna et aiuda dela en este primeiro anno et que lles lla non posan tirar en no dito termino et fazerlles lla de paz. |
[+] |
1431 |
OMOM 217/ 338 |
Item lle mando mays en [sua vida] para aiuda [. . ] cortina da casa uella que ora [. . ]. |
[+] |
1433 |
OMOM 238/ 360 |
[Et esta] doaçon vos fago et outorgo para senpre jur de herdade commo dito he, porque son vella, inpotente et viuda, et non tenno outra aiuda [. . ] senon o manteemento que me vos, o dito frey Afonso, fesestes et fasedes et entendo que faredes ao adeante. |
[+] |
1434 |
OMOM 243/ 364 |
Primeiramente mando minna alma a Deus Padre que he Santa Triindade, tres personas en hun vocavelo et en una esençia divina que he Padre et Fillo et Espiritu Santo, que El por la sua santa misericordia et por la propia sua propiadade que el senpre ha de se a merçear que quera minna alma saluar et leuar ao seu santo reigno onde eu senpre posa loar con os seus santos et por lo aviimento do seu Fillo Ihesu Christo et por la sua saudabele morte et resurreyçon a minna alma seia salua et libre dos pecados et omildosamente aa gloriosa Virgen Maria, a quen foy outorgada da Santa Triindade procuraçon para abogar por todos los pecadores, que me gaane perdon dos meus pecados; et chamo por meus aiudadores et rogadores ante a façe do moyto alto Deus ao apostolo Santiago et a Sant Martinno et a Sant Brais et a San Migeel, que me queran aiudar en na ora de minna morte quando se a minna alma partir desta carne que a presenten ante a façe de Deus para minna saluaçon. |
[+] |
1435 |
OMOM 247/ 383 |
Et para o asi todo teer et conprir et abreger segundo dito he, et para non yr contra elo nen contra parte delo por min nen por outro por min en juyso nen fora del, renuncio et parto de min et de toda mina vos et de toda mina aiuda todos los dereytos canonicos et cibiis et criminaes et usos et customes, cartas et priuilegios nobos et vellos, husados et por husar, feytos et por faser, asi speçiaes commo rayaes que eu por min podese aver et alegar ou outros por min; et specialmente renuncio a ley que dis renunciaçon en geeral non valer et a ley do Valiano, que he en fauor das mulleres, todos quero et mando que me non vallam nen me posa de los acorrer para en contrario desta carta. |
[+] |
1439 |
OMOM 253/ 391 |
Et para o asy teer et conprir, renunçio et parto de min et de minna aiuda et de outro por min todas las leyes et foros et dereitos et husos et custumes asy enperiaes commo raaes de quaes quer reynos et sennorios que por min podese aver et alegar para en contrario desto que dito he. |
[+] |
1441 |
BMSEH A6/ 311 |
Sabean cuantos este publico instrumento de doason viren que enno ano do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e cuarenta e hun ano martes vinte e hun dias do mes de mayo, enna cidade de Tuy a sub o carvallo vallo do outios, sendo en consello os onrrados e discretos varones P(er)o Est(eve)s, ius ordinario da dita cidade, Ju(a)n Dabansa, L(oren)so Calvo iusticias, Alv(aro) Eanes, V(as)co L(ouren)so, J(ua)n R(odrigu)es de Paramos, J(ua)n R(odrigu)es Darqos, V(as)co Pardo, A(lvar)o Gerra, Sueiro P(ere)s, Est(eve)o D(ie)gues notarios, P(er)o Anes de Bayona P(er)o Marrao, J(ua)n do Porto, G(ome)s Sobrinno, J(ua)n de Saun, Est(eve)o de Pesego, P(er)o F(erna)ndes sarrallores, Go(mes) D(ie)gues, J(ua)n Diaz, A(lvar)o de Cabanas, Ruy G(ome)s alfayates, M(artin) Est(eve)s, J(ua)n Est(eve)s, Est(eve)o Vidal, M(arti)n Vidal, Est(eve)o L(oren)so, R(odrig)o A(lvar)es, J(ua)n Tome carpenteiros, Est(eve)o D(ie)gues, J(ua)n M(ar)tin sapateiros, J(ua)n de Celeiros, A(lvar)o P(ere)s, Ruy Mart(ines) carpenteiros, Fernan Anes mercador, J(ua)n de Migal alfayate, J(ua)n Duras, Lopo P(ere)s ferreiros, J(ua)n Duraaz sarrallor, J(ua)n de Fornelos carpenteiro, A(lvar)o da Costa sapateiro e outros vesinnos da dita cidade e Gomes Martin notario e Vasco Fernandes procurador do concello da dita cidade en seu consello e conmunalmente aiuntados por pregon do seu adeal e a pregoaron segun sua costume e en presensa de mi Lorenso Rodrigues, notario publico iurado da dita cidade e do obispado de Tuy, e das testes adeante escriptas Enton o dito ius iusticias omes boons e procuradores do dito concello diseron: que por cuanto o ospital da dita cidade de Tuy era prove en cuanto tinna tantas rendas por ter congrua enon podese sosteer e proveer os romeus e peregrinos que a el de diversas partes do mundo cada dia vinnan ao dito ospital soom reparos das cousas que aforamento del perteesian e por ende que eles por si e por seus sucesores cuanto ovestam podan subcorrer do lle de algun auxilio e aiuda por proveito de deus e polas almas dos pasados vesinnos que foran da dita cidade e descargo e aliviamento de suas almas delles mesmos que eran presentes e dos absentes. |
[+] |
1441 |
BMSEH A6/ 312 |
Renunciaron e partiron de sy e de sua aiuda e fomos acordados dereitos cantos e leies momsipaas estatutos husos costumes scriptos et non scriptos privileios liberdades indulgencias e contensoso de todos elles teer ficados e avisados que nunca ende disesen nen allegasen o contrario en iusio nen fora e seo disesen que lles non valese nen fosen sobre elo oydos et demais renunciaron a a ley e dereitos que diz que a renunciacion dos dereitos comprendidos sub clausula geeral e ninhuna non vale salvo se de todos elles he avisados ou certificado oquele aquelles que os (...) e a aley et dereitos que disem que renunsiason geeral non vale et que o commina he de todos ou do ospital et a toda outra maneira de feito ou de dereito que contra desto podesem diz et allegar ou seus sucesores En testimonio do qual outrogaron ende este instrumento de doason por mi dito notario e testes iuso escriptas Esto foy enno anno mes e dias sobre ditos. |
[+] |
1441 |
BMSEH A9/ 315 |
In dei nomine amen Sabeam quantos este publico instrumento de doaso virem que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et quarenta e hun anos dez e seis dias do mes de abril, enna cidade de Tuy enna presensa de mi L(oren)so R(odrigu)es, notario publico iurado da dita cidade e do obispado de Tuy, e das testes adeante scriptas, Ruy P(ere)s, notario da dita cidade, e sua muller Est(efa)nia Fern(ande)s que eran presentes diseron que elles e M(arti)n L(oren)so, carpenteiro vesinno da dita cidade, compriran de por meo a aarees de Fernan P(ere)s, notario que foy da dita cidade, parte de hua cortinna que ias onde chaman Rey Miro da cerca da dita cidade que parte de hua parte per la congostra publica que vay prao minno e de outra parte con cortinna de Elvyra G(ome)s das adegas e topa contra cima en cortinna do ospital da dita cidade que por el tragen os ditos Ruy P(ere)s e sua muller en sua vida aforada e topa contra fondo contra o Minno en cortinna da igleia de san J(ua)n do Porto e entra en ella hua peça manas de cliave, da qual dita cortinna asi devisadada a meatade era sua e a outra meatade do dito M(arti)n L(ouren)so, em ora que eles ditos Ruy P(ere)s e sua moller, ambos a dous, non constringidos per forsa nen endusidos per via denganno mais de suas propias e livres voontades depro Que davan e deron et outorgaron en pura livre et simple doason entre vivos, segun doason en tal caso mellor poder et deven valer de dereito, ao dito ospital da dita cidade a adita sua patse da dita cortinna suso devisada pra sempre iamais, pra aiuda et sustentason dos proves que ao dito ospital vierem e feseron das casas e cousas del Per esta condison que elles ambos et cada hun delles tivessen a dita cortinna em toda sua vida desimo a deus sen pagar della algun tributo ao dito ospital Et asta seymento delles et de cada hum delles ficasem ao dito ospital, livres e quites e desenbargada pra todo sempre iamais segun dito he Et procuraron et outorgaron, daboa fe de deus e sem mais enganno et per iuramento que sobrellos fezeron, sobre la sinal da santa vera cruz que trageron con suas maos contra e en el logar dos santos evangeos, non virem contra esta dita doason en algun que per e nen por outro en iuso nen fora, sub obligason de seus beens moveles e de raiz que pra ello obligaron e subpreso de quenentos maravedis branca en tres dineiros o moravedi de todos los outros dannos menoscabos et interceson que pela causa esto que por sua culpa et ocasion se dotasen ao dito ospital en qualquer mana, en que esta dita pena e custas perdas e dapnos pagos ou non pagos Que senpre esta dita doason valese e ficase firme en seu dereito sobor et depron que esta dita doason fasia ao dito ospital porllo amor de deus et porel de suas almas et porque era suas vontades delles della fazer e non por outra rason pena nen coluson algua Acerca das queos cousas e qualquer dellas pasoudesi et de sua aiuda e con todos los dereitos tantos et temis mounisipaas estatutos husos costumes scriptos e non scriptos privileios e liberdades e concesions de todoeles clarificados et avisados que nunca ende disesen nen allegasem outrosi en iusio nen fora et seo disesen quelles non valesem nen fosen sobre ellos oidos E demays renunciaron a a ley et dereito que diz que a renunciacion dos dereitos eprodusida sub clausula geeral he nihum ou non val salvo se de todos elles he avisado ou clarificado equal que os renuncia et aus leys e dereitos que valesen que a general renunciasion non valla et atoda outra execuson de feito ou de dereito que contra esto podesen dar ou allegar ou ser oidos en termino do qual outorgamento ende Este estrumento de doason por mi dito notario et testes iuso scriptas Esto foy enna dita cidade, em casa de morada dos ditos Ruy P(ere)s e sua moller anno mes e dias sobre ditos Testes que fosen presentes A(lvar)o P(ere)s, scrivan, et P(er)o M(igu)es, scrivan e oveensal et procurador do dito ospital, que esto consentia e outrogou at lle aprovou dello et V(as)co Afon(so), alfayate vesinnos da dita cidade. |
[+] |
1444 |
PSVD 141/ 368 |
E los sobredictos sennores Loppo Sanches e Dona Ynes de Castro, sua moller, rogamos e pedimos de mercede que nos den lugar para fasernos nosa diligencia e nos den para elo favor e aiuda para que nos, en nome do noso moesterio, posamos recobrar aquelo que seu he e nos por scrituras mostramos, e que non consintan a ninhunos poderosos nen aos ocupadores dos ditos bees, asi clerigos como legos, que nos perturben nen quiran perturbar e restituyan e manden restituyr ao dito noso moesterio e a nos, en seu nome, de aquelo que nos por testigos e por scrituras mostramos que he noso e de que nossos anteccessores antigos estoveron en posison. |
[+] |
1445 |
BMSEH B38/ 395 |
(...) Sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e quoarenta e cinqo annos tres dias (...)quantos esta carta de avieinsa et amigavel conposison viren como nos Gomes Diegues (...) Barrantes Juan Gomes Juan de Fades Alvaro Ianes Fernan Alvares Alvaro Gonsales Alvaro Garcia Juan de Leyro (...) Minnor a esto preseres e outrogantes fasentes por nos et por llos outros (...) que som absentee et por nososo subsesores da hua parte et eu Afonso de(...) villa con Enes Peres minna moller ambos presentes e outrogantes fasentes por nos et por nosas voses da outra parte Nos partes sobreditas por escusar et quitar de entre nos o dito rencor pleyto e contenda que entre nos esperava seer de et sobre rason dos nosos dous tersos do forno que foy de Garcia Martines mercador vesinno que foy desta dita villa que Pero Vaasques notario et Constansa Diegues sua moller padre e amdre de vos a dita Enes Peres ia finados a quen deus perdom tragiam aforados de nos os ditos rasoeiros por tenpo de suas vidas et de duas personas delles por certa contia de maravedis em cada hun anno enno qual dito foro vos a dita Enes Peres subçederes por eransa legitima dos ditos vosos padre e madre Et por quanto vos o dito Afosnos de Sean con a dita vosa moller non podiades reparar o dito forno por rason da dita casa do dito forno estar damnificada et destruida asi de paredes como de madeira et tella et carpentaria et por rason da gram custa et missiom que vos en elo requeria por lo qual o dito forno non cozia por rason da dita casa asi estar damnificada et por eso mesmo non podiesedes aver forneiros que em el quesesem ester por lla dita casa asi estar destruida et por rason das moy caras soldadas que levan de cada hun anno Por lo qual nos ditos rasoeiros vos queseramos demandar per ante o vicario da igleia de Tuy aque reparasedes a dita casa et feserades coser o dito forno et mantuvesedes reparada et cosente durante o tenpo que o vos et vosas voses avedes de teer por virtude do dito foro em tal manna que ao seymento da postrimeyra vosa vos que os ditos nosos dous tersos do dito forno fiquen reparados a nos ditos rasoeiros con toda sua bem feytoria segun que o dereito requere em tal caso Et nos os ditos nasoeiros vendo e considerando agram custa et despensa qese vos requeria enno dito repatamento da dita casa do dito forno et das ditas soldadas que levan os ditos forneiros et por escusar o dito pleito et custas et avendo consideraçon de alguas voses antesesores de vos a dita Enes Peres em como mandaron et dotaron aas noversarias da dita igleia da elguns beens que anos rendem et queremos que eso mesmo vos et o dito voso marido faredes a vosos finamientos Et por usaremos de beninidade et non de rygor queremos et outorgamos et nos prase que vos o dito Afonso de Sea et a dita vosa moller fasades logo por vosa custa reparar a dita casa et fasedes coser o dito forno deste dia de natal emdiante durante o dito tenpo Et que pra aiuda da custa que em elo fasedes que aiades et tenades os ditos nosos dous teços do dito forno disemo adeus durante otenpo da vida de vos o dito Afonso de Sea et mais non Et que ao seymento de vos dito Afonso de Sea que a dita Enes Peres vosa moller et avez que de pois dela este dito foro ouvere de teer que nos dem e paguen em cad hun anno durante seu tenpo satenta maravedis de moeda vella em tres dineiros con oqual dita aviinça que vos asi fasemos obligamos os beens das ditas nosas noversarias a aver por firme e estavel et non yr contra elo em iuiso non fora del sub pena de dous mill maravedis da dita moeda que outorgamos queos peytemos porpena et pustura se contra elo foren et nos os ditos Afonso de Sea con a dita minna moller Enes Peres que somos presentes asi como outrogantes et reçebemos et obligamos a todos nosos beens a reparar a dita casa et faser coser o dito forno et omanteer durante o dito tenpo reparado et asente em manna que non despresca por mingoa de coser et reparamento enna mana que dita he sub adita pena dos ditos dous mill maravedis da dita moeda que outorgamos et queremos quenos peytemos por pena et em nome de iurensse seo asi non teneremos conpliremos et aguardaremos como dito he Et mais nos as ditas partes queremos et outrogamos que adita pena pagada de hua parte aaoutra ou non que este contrato fique firme et estavel et valla em sua tenor em testimonio de quel outorgamos esta carta e contrato sees feyto e outorgado de notario enna dita igleia de santa maria da dita villa de Bayona ante notario e testes de iuso scriptos ao qual notario rogamos et mandamos faser duas cartas de hun tenor pra guarda de nos ditas partes Et aos presentes rogamos que fosen delo testes Feita enno dito lugar anno e mes et dia sobre ditos testes que foron presentes chamados et rogados Juan Rodrigues bachiller et Gomes Raio seu fillo et Lorenso Yanes notario et Rodrigo Alvarez alfayate et Gomes Diegues pedreiro vesinos da dita villa et outros. |
[+] |
1457 |
PSVD 159/ 402 |
Eu, por esta presente, me parto et quito de min, con propia e libre boontade e entonçon todo dereito, bos e abçion que eu ey ou posa auer ao dicto moesteiro, prioradego, benes, reditos et prouentus del, e en fauor do dicto Aluaro Gonçalues e para el e non en outra manera; e en maanos do dicto sennor rey os ponno et traspaso; e prometo de me non aiudar nen aproueytar deles nen de parte deles nen de titolo e colaçon e posison que a eles aia, proueendo o dicto sennor rey ao dicto Aluaro Gonçalues. |
[+] |
1457 |
PSVD 159/ 403 |
Por ende, eu, desde agora para enton et desde enton para agora, segund que por dereito mays larga e conpridamente lo poso e deuo faser, reuoco, anulo, infirmo et caso et dou por reuocada, casada e anulada a dicta renunçiaçon que asy de feyto fise en fauor do dicto Gomes Ares e poder algun se para elo lle dey e ey aqui por espresos todos los dereitos, usos e custumes e regla da dicta Orden que en fauor desta renunçaçon que faço da renunçiaçon que fise ao dicto Gomes Ares me poden aiudar e fauorecer ao dicto frey Aluaro Gonçalues en cuio fauor agora soleniter renunço et omidemente pido e suplico a altesa do dicto sennor rey que por seruiço de Deus e por contenplaçon desta Orden, de que el he conseruador, admenistrador et gouernador, que non queyra dar lugar ao dicto Gomes Ares nen lle faser titolo e colaçon do dicto prioradego para eu reuoquey e reuoco todo lo ante mi e el feyto et trautado por las rasones suso dictas. |
[+] |
1457 |
PSVD 159/ 404 |
Et logo en presença de mi, notario, e testigos infra escriptos os dictos frey Rodrigo, frey Ares e frey Afonso Lopes e frey Gonçaluo et frey Afonso Peres, que presentes estauan, asy o consentiron, outorgaron e aprouaron e suplicaron ao dicto sennor rey, juntamente con o dicto prior; e para mays abondamento e fortyficaçon de todo o suso dicto eu, o dicto frey Diego Afonso, prior suso dicto, renunço e parto de mi todos dereitos canonicos, çebys e moniçipaes, usos e custumes, reglas e constituyçones que en contrario de esto por mi feyto posan seer dictos, traydos ou alegados para eu; desde aqui quero e outorgo que me non posa deles aprobeytar nen aiudar contra o dicto frey Aluaro Gonçalues; ese eu, o que Deus non queyra, ber ou pasar contra esto que suso dicto he ou contra parte delo, quero que non balla et que eu seia abido por infame et fe perjuro e que caya por elo en pena de menos baler e que todabia esta renunçiaçon, que asy faço en fauor do dicto frey Aluaro Gonçalues, que se tenna, cunpla e guarde en todo e por todo asy ante o dicto sennor rey como onde deuer con dereito. |
[+] |
1457 |
PSVD 159/ 404 |
El logo enton o dicto frey Aluaro Gonçalues diso que el reçebia en sy e en seu fauor et aiuda a dicta renunçiaçon e esleeçon, e pedeu a mi notario que llo dese todo asy signado para garda de seu dereito. |
[+] |
1459 |
OMOM 277/ 419 |
Item mando que meu conpridor que venda a mina vynna de Paaços que conpramos eu et o dito meu marido a Juhan Lourenço de Santandre, a quen Deus perdoe, a quen por ela mays der para aiuda de conprir meu testamento et que satisfaçan ao dito moesteyro por la outra mina vynna de Gillaraam, que conpramos eu et o dito meu marido a Roy Xesgo et a sua muller con outra peça que fezemos eu et o dito meu marido en quanto monta o meu quinnon. |
[+] |
1459 |
OMOM 277/ 419 |
Item mando a Arees de Trapa a mina ucha que tenno en no dito moesteyro ou çincoenta morabetinos qual el ante quiser para aiuda de hun saquellon. |
[+] |
1467 |
PSVD 172/ 421 |
Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos Aluaro Gonçalues, prior do moesteyro de San Saluador de Bilar de Donas, et frey Afonso Lopes et frey Ares et frey Afonso Peres, freyres do dicto moesteyro, seendo juntados en noso cabido dentro enno dicto moesteyro por canpana tangida segun que abemos de uso et de custume, beendo que esto adeante contyudo et feyto en pro et probeyto do dicto moesteyro et considerando en como bos Fernan do Ribado, fillo de Pedro Yanes do Ribado, nos fasedes aiuda et as cousas do dicto moesteyro; por ende, nos et por nosos subçesores aforamos et damos et outorgamos en aforamento et por rason de foro a bos, o dicto Fernando do Ribado, por dias de bosa bida et por mays tenpo a alende de bos tres bozes, as quaes se han de nomear en esta manera: que bedes de nomear a primeira boz en bosa bida ou a tenpo de boso fynamento et a primeira boz deue nomear a segunda bos et a segunda boz deue nomear a terçeyra boz, et non seendo asy nomeados segun dicto he queremos que seian bozes et personas aqueles ou aquelas que con bosco . . . en este foro, conben a saber, que bos aforamos a bos et as dictas tres boses apus bos a nosa herdade do Ribado, que son des, trese ata quatorze leyras, segun que ban a montes et a fontes; et mays bos aforamos una casa que esta quando ban por la congostra a maano dereita, sacando dela hun oytabo que non he do dicto noso moesteyro; et mays bos aforamos outras tres casas, con seus çeleyros, que estan enno dicto lugar do Ribado, a qual he huna delas a casa do forno et a outra he a casa en que agora bos morades et outro formal de casa que esta su a casa grande en que morades; as quaes casas se parten en esta maneira: que han de sacar destas duas casas grandes hun oytabo et despoys partyrlas por medeo, et huna metade delas he do dicto noso moesteyro, saluo o formal da casa que ias enbaixo que he a matade del enteyramente do dicto noso moesteyro et Ordeen del; a qual dicta herdade et casas iasen enno dicto lugar do Ribado, su signo de Seoane de Couelo; por las quaes herdades et casas de suso nomeadas nos abedes de dar et pagar bos et as dictas tres boses a nos et a nosos subçesores, que despoys de nos subçederen enno dicto moesteyro, de cada anno de renta et foro esto que adeante se sigue: a huna das maaos, o anno que se labrar a dicta herdade que bay contra a carballeyra, quatro fanegas de pan et dous marauedis, et o anno que se labrar a herdade a outra maano duas fanegas de pan et dous marauedis, asy de anno en anno segun se labrar a dicta herdade; a qual dicta renta et foro se ha de pagar en todo o mes de agosto ou de setenbro enno dicto lugar do Ribado porla medida dereyta da tulla do dicto noso moesteyro; et a qual dicta herdade et casas bos aforamos a tal pleyto et condiçon que labredes bos et as dictas bozes depus bos as dictas herdades et repararlas ben et asymenesmo as dictas casas que se non pergan por mingoa de bono reparamento; et seiades seruentes et obedientes bos et as dictas tres bozes depus bos a nos et a nosos subçesores et ao dicto moesteyro; et queremos nos, o dicto prior et freyres, que este dicto aforamento desta dicta herdade et casas bos nen as dictas bozes depus bos non posades bender nen sopenorar nen canbear nen enagenar con outra persona alguna, saluo seendo nos primeiramente requeridos, et se o quisermos tanto por tanto, se non que entonçes o posades dar a tal persona que repare as dictas herdades et casas et pague a dicta renta et foro a nos et a nosos subçesores; et este dicto aforamento enno dicto tenpo durante bosa bida et das dictas boses depus bos non bos deue seer tirado nen tollido por mays foro et renta nen por menos nen por al tanto que outro algun por elo de, ante queremos et outorgamos que bos seya feyto saano et de pas enno dicto tenpo segun dicto he por dereito por los bees do dicto moesteyro que bos para elo obligamos; et fynado o dicto tenpo do dicto aforamento que as dictas herdades et casas deles nos fiquen libres et quitas et desenbargadas de bos et de bosas boses con quanto perfeyto et bono reparamento en elo for feyto. |
[+] |
1468 |
BMSEH B45/ 405 |
Anno do nascemento de noso sennor Ihesucristo de myll e cuatrocentos e sesenta e oyto annos quinze dias do mes de dezenbro Sabean quantos esta carta viren, como eu Roy Vasques da canicouva, morador que soo en Valença do Minno do regno de Portugal que estou presente e outrogante a todo ou en esta carta contiudo que faso por min e por todas minnas voses e herdeiros e socesores (...) et por Fernan de Arstomeu yrmaos morador enna cidade de Lisboa do dito regno de Portugal et de Vasco Durians meus yrmaos porque obligo atodos seus bens moveles et rayses que aian por firme e estavele todo o en esta (...) contendo outorgo e conosco por esta dita carta que vendo a vos Martin Afonso clergo rasoeiro enn igleia de santa maria da vila de Bayona de Mynnor et a todas (...) de senbro que pasou deste dito quedeante seia todo sempre conven a saber que ven (...)os quatro moravedis de moeda vella da moeda do noso sennor el rey de Castella que fasen tres vrancas vellas et hun cornado o moravedi en eu (...) casa sobradada que esta en esta dita vila de Bayona enna rua que chaman do pescado que foy de Margarida Esteves moller que foy do la (...) tario cuias almas deus sea os quaes ditos quatro moravedis eu o dito Roy Vasques por stansaa a qual pasou por Iohan notario morador enna dita villa de Bayona aqual casa por que vos vendo os ditos quatro moravedis como dito he vay de longo de hua das partes con eixido que foy do bachiller Iohan Rodrigues cuia alma deus sea e da outra parte vay de longo contra outra casa et saay con suas portas enna dita rua publica do pescado e (...) regueyro vay[da] fonte da freyra con hun eixido que da dita casa e say con suas portas a tal rua publica do pescado e (...) vos vendo mays hun quarto de hua casa do dia da feyta desta dita carta para todo senpre iamays chaman que esta enna dita vila de Bayona do gora mora Iohan da ribeyra aqual dita casa son dela outros dous cartos son do ospital de santo Espiritus sito enna dita vila de Bayona et (...) quatro e de Afonso de Sea iurado da dita vila aqual casa de que vos asy vendo o quarto esta na rua que chaman de carneseria que parte de hua das partes con casa en que mora Gomes Vasques sapateiro et sal con seu outon em hun eixido da dita casa e sal con suas portas enna dita rua publica da carneseria del dito quarto da dita casa eso mesmo vos vendo pra todo senpre como dito he con todas suas entradas e saydas e perteensas quelle perteesen e perteeser deven con seu terreo e paredes e madeira e tella de alto e de bayso ao dito cuarto da dita casa perteesentes e os ditos cuatro moravediso qual vos vendo por preço e contia de quenentos moravedis de moeda vella da moeda sobre dita e voslo vendo desimo a deus sen foro e tributo algun dos quaes ditos quenentos moravedis da dita moeda vos outorgo por contento et tengo a toda mynna voontade per quanto os recebyn logo de vos o dito Martyn Afoso ben e sen mengua e contradison algua e os reçebyn logo logo de vos en presentia do notario e testigos desta carta para oqual renuncio de non diser de lo contrario em iuso nen fora del e seo deser ou alegar ou outra parte por my e por los ditos meus yrmaos que no non valla nen aoutro ou outros por nos e por cada hun de nos en nosos nomes e de cada hun devos e que eso icesemos que non posamos alegar eu nen os ditos meus yrmaos nen y nosos nomes y eu o dito Roy Vasques foy emganaso en esta venda nen mays nen en menos da metade do iusot e dereito preso nen eu non pode achar nen tanto por esto que vos agora sy vendades ante outrogo e conosco que todo esto que vos agora asy venda non vale nyn asy vendo rascebyn e que este de seu iusto e dereito preso feyte doaçon por moytos bees obras e aiudas (...) pero sy algua cousa mays val ou pode valer eu o dito Roy Vaasques voslo dou e outrogo em pura e perfeyta doason por moytas booas obras e aindas que de vos dito Martyn Afonso resebyn et entendo de reseber a aqui endeante e por ende des oie este dito dia que deante que esta dita carta adita venda que el fai e outroga e por ela vos dou e apodero e entrego logo en iur e ena teenson e posyson e propiedade e senorio e vos e auçon de todo esto que vos agora asy vendo por vosa propia autoridade em que vos quesedes e por ben tunedes esta lisensia de ius nen de aleos nen de outra persoa algun posades contra e tomar todo esto que vos agora asy vendo e posyson de todo elo e de verdade e em pena e dar e doar et trocar e cambiar a praser de todo lo et de parte delo de todo esto que vos agora asy vendo o que vos quesedes e por bben tuvedes e vosa voontade for asy como de vosas cousas propias livres e quites e de por(..) se em eu obligo e dos ditos meus yrmaos e de todas nosas voses e herdeiros et obligo a mi mesmo e atodos los ditos meus bens asy moveles como rayses asy os que aie y dia sy como os que ouver de aqui adeante de vos estar e faser e saar e pagar todo esto que vos agora asy vendo atodo tenpo do mundo de todo demandante ou enbargante outrsy renunsio e pauso de min e dos ditos meus yrmaos e detodas nosas voses e herdeiros de nonyr contra esta dita carta e a dita venta que ela conteuda que vos agora asy faso nen outro por min nen por eles nen que nosos nomes nen de cada hun de nos e se porla ventura contra elo fique o outro por min que y meu nome e dos ditos meus yrmaos asy da nosa parte como da estraina contra esta dita carta e a dita venda con ela contiuda que ser ou pasar querquen seia non pasar e ai ayra de deus e amina maldison et peyte a vos os dito complador ou ao aya de vos tuver outro tanto e tanboo e que tanboo lugares e mellores et sobre dito pedaso do brado et cyma da vos e demanda oiu demandas que sobre elo seian postas non valla et toda vya esta dita carta a dita venda en ella contiuda valla e remanesca e fique e sia firme e estavel por todo sempre iamays e sobre todo esto que dito he e sobre cada cousa e parte dello renunço e quito de mi e de todas mynas voses e herdeiros e socesores toda las (..) e todo foro usos e costume a todo tenpo e deja feriados e a toda condison de forsa e de engano e a todas feiras de fora de pan e de vino collen e a demanda que escripto e otraslado dela e desta casa plasos de fosello e de a vos yado e as outra todas as rasoes cuxcisoes e defensoes que eu ou os ditos meus yrmaso ou otros por nos posamos aver que contrario do oque esta carta contiudo que non en iusio nen fora dell e que espisial renunsason aley e dereito que dos que ieneral renunsiason que non vale e por que esto sia certo e firme eu o dito frey visen por en(...) en nome dos ditos meus yrmaos o outro qualquer esta dita carta e o dito enenla la contiuda ante notario e testes de iuso e costume outorgada foy esta dita carta e por elo dito foy enna dita villa de Bayona de Minnor anno mes e dias sobre ditos segun que desto foron testimonia Alvaro de Nespereira e Alvaro Gomes clergos e Vasco Castelaao e Rodrigues de Santoanton vesinnos de Bayona Et eu Iohan Fernandes de Bayona e scrivano e notario publico do noso sennor el rey de Castella enna sua corte e entodos seus regnos e senorios atodo esto que sobre dito he con os ditos testigos presente foy e a rogo e pedimento do dito Ruy Vausques esta carta de venda escrivin e aqui neu nome e signal pugne que tal he. |
[+] |
1468 |
OMOM 283/ 429 |
O qual dito tarreo vos asi aforamos segundo dito he por hun morabetino vello, que son tres brancas vellas et hun dineiro que nos avedes de dar et pagar cada anno por dia de San Martinno de novenbre et vosas voses et herdeyros a nos et a nosos subçesores ou moeda que tanto valla, et esta graça vos fasemos et vosos herdeyros para senpre segundo dito he por muyta aiuda et graça que de uos reçebemos, et vos quitamos por nos et por nosos subçesores os outros dous morabetinos vellos [que eran] deuidos cada anno por lo dito tarreo ao dito noso moesteyro et por todos los outros bees que tenia et avia o dito Pedro do Arco et a dita sua mulier, Maria Peres de Pereda, et esto por quanto segundo dito he vos fasemos esta graça et carta para senpre por quanto nos avedes feito muyto seruiço et aiuda et onrra a nos et a nosos criados et familiares, asi de uosa casa como de voso ofiçio, et prometedes de faser de aqui en deante. |
[+] |
1474 |
BMSEH A35/ 342 |
Et queseron e outorgaron as ditas partes que qualquer delas que contra esta carta de foro fosen em parte ou en todo que peytase que a conprese e aguardade mil moravedis de moeda que ora corre branca em tres dineiros E a pena pagada ou non que esta carta de aforamento fique e vale por lo tenpo e vozes em ela contiudos et demays que renunciavan e aprtiam de sy e de toda sua aiuda todalas leys e dereitos asy eclesiasticos como segrares que por sy quesesem dizir ou alegar em contrario desto que dito he queles non valese em iusio nen fora del nen fosem sobre elo oidos. |
[+] |
1475 |
BMSEH A36/ 344 |
E a pena pagada ou non que esta dita carta de venda fique e valla e todo le em ela contiudo pra todo senpre sobre lo qual renunciamos e partimos de nos e de nossas aiudas atodas las leys e dereitos asy eclesiasticas como segrares que por nos qyramos dizer e alegar em contrario do foro que dito he que nos non vale en iusio nen fora del nen seiamos sobre elo oydos nen escoytados Et o dito Go(me)s A(lvar)es asy reçebeu em sy pra lo dito ospital a dita leyra de herdade porllas mannas e condiçoes sobre ditas e obligou os beens do dito ospital de o asy teer e conprir e aguardar como dito he et eu dito A(fons)o Yanes asy lla outorgey et obligou a mi e a todos meus bees delle fazer saao e de paz a dita venda a dereito de quen quella enbargar ou acunprir queser. |
[+] |
1476 |
OMOM 288/ 441 |
Et para aiuda de faserdes la dita corte, que vos leyxamos la renda et o dizemo das herdades da dita casaria este primeiro anno que se começara o primeiro dia do mes de janeiro primeiro que ven do anno de mill et quatroçentos et setenta et sete annos, et que non diades delo nada ao dito moesteyro et frayres del. |
[+] |
1483 |
BMSEH A40/ 348 |
E acabadas as ditas voses que a dita casa e eyxido fique libre e qytes e desenbargadas aos ditos ospital cerca do quel as ditas partes renunçiaron e partiron de sy e de suas aiudas a todas las leys e dereitos asy eclesiasticas como segrares que por sy quesesem dizer e alegar em contrario de todo o que dito he ou de parte delo que le non vales em iuzio nen fora del nen fose oydo nen escoytado sovre elo. |
[+] |
1483 |
BMSEH A41/ 349 |
Sabeam todos quantos esta presente carta de canbea e traspasamento vyrem, que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mil e quatrocentos e oytenta e tres annos dous dias andados do mes de iullyo, dentro enna cidade de Tuy ennas cassas de morada de mi notario, estando y presente G(omes) A(lvar)o, alfayate oveençal da casa do ospital da dita cidade, e estando y con el Maria Anes, moller que foy de Juan Fernandes correyro, que deus sea Entonçe a dita Maria Anes deu por sy e por todas suas vozes e herdeyros em canbea ao dito ospytal hun resyo o que ela tragia e avya enna dita cidade iunto em fronte das portas do seu forno de Louro e do cabydo da igleia de Tuy que ora tem aforado Fernan Anes, espadeyro, que topa enno muro da dita ciudade e vem topar enna rua dereyto do dito forno o qual seu quinon parte de hua parte con o formal de casa descontracima (...) da outra contra fondo con outro formal que he do dito ospital que foy de M(aria) Alvares e de Leonor V(asques) Et o qual ela dita M(aria) Anes (...) et deu ao dito ospital diso que fora de Juan Martinno, filo de Est(eveo) Martino, que deus aia, que ela e seu marido conprara Iten deu mays asi dereyta parte do quele perteese por erança de sua madre Terisa G(om)es Et iso que todo esto que dito he ho tirava e ancobya de si e de todos seus herdeyros agora e pra todo senpre e ho dava e traspasava enno dito ospytal para que fezese del o que el qysese he por bem tuvese asy como de sus cousa dezimo a deus Et dito G(ome)s A(lvare)s em nome do dito ospital asy como seu oveençal deulle em cambea a dita Maria Anes por lo dito seu quinon do dito resyo e a renunsiaçon delo quetoulle a dita Maria Anes e atodos suas vozes e herdeyros cinqo maravedis vellos que o dito ospital avya cada hun anno por las suas tendas da prasa que Pero Migues que deus sea mandara [pra] elas ao dito ospytal pra senpre os ques cinqo maravedis o dito G(ome)s A(lvar)o enno dito nome do dito ospytal devia e traspasava enna dita Maria Anes pra senpre iamays E que todo o dereito e senorio que o dito ospytal tinna ennas ditas tendas o tirava del e amovia pra senpre e ho traspasava enna dita Maria Anes e seus erdeyros Et queseron e outorgaron que qualquer que das ditas partes que contra esta carta de cambea fose ou pasase que peytase de pena ea parte que conprese e aguardase dous mill maravedis de brancas e a pena pagada ou non que esta dita carta de canbea e todo o contiudo en ela fique e vale pra todo senpre A çerca do qual arenunçiaron e partyron de sy e das suas aiudas a todas as leys e dereitos asy eclesiasticas como segrares que por sy qysesen dizer e alegar em contrario Desto que dito he que lo non valesen em iusio nen fora del nen fose oydo nen escoytado sua dita pena E a dita Maria Anes asy reçebeu em sy a dita canbea dos ditos cinqo maraveis e o dito G(ome)s A(lvar)o o dito reçio E adita Maria Anes obligou todos seus beens afazer ao dito ospital saan e de paz a dereito a todo tenpo a dita cambea que asi fazia ao dito ospital E o dito G(ome)s A(lvar)o obligou os bees do dito ospital a lle fazersaao e de paz a dereito a dita cambea quele asy dava e traspasava em ela Et de todo esto as ditas partes pediron ami dito notario sennas cartas da canbea feitas anbas em hun tenor pra suas guardas Esto foy enno dito logar o anno e era e mes e dias suso ditos Testigos que aesto foron presentes Juan Calçado, vezinno da dita cidade, e Fernan Cota, clergo e Iohan Gomes, abade da igleia de Redondela. |
[+] |
1484 |
BMSEH A42/ 350 |
Sendo eles e as ditas suas voses mandados e obedientes con o dito foro non lle pasando ourtro sennor a rostro con os seus dereitos E querendo eles o suas vozes vender ou sopenorar a dito foro por rason de bemfeytoria que primeiro seia sintado o dito ospital ou ovensal que for e querendo que o sea tanto por tanto ante que a outro (...) e non o querendo que entonçes fasa a tal persoa que seia ygual delos que conpran e guardar todo o contiudo en este instromento de foro Et qyseron et outrrogaron as ditas partes que quel delas que contra esto que dito he fose ou pasase que peyte a outra parte que o conplese e aguardase mil maravedis da dita moeda de pena (...) que sobre sy poyna E a pena pagada ou non que todo lo contiudo en este instromento fique e valla durante as ditas vozes E acabadas as ditas voses o dito resio con toda sua bem feytoria fique libre e quite e desenbargado ao dito ospital Contra do qual ambasllas partes renunciaron e partyron de sy e de suas aiudas e todas ellas leys e dereitos asy eclesiasticos. |
[+] |
1487 |
BMSEH A44/ 352 |
Emtonçes o dito G(ome)s A(lvare)s oveensal diso que por quanto Gyraldo R(odrigu)es vezinno desta dita cidade que presente esta por sy e en nome de Enes sua muller demetira hua casa que eles tragian aforada do dito osopital por tres vozes en esta dita cidade enna rua dos Plazeres con condiçon que el dito G(ome)s A(lvare)s aforase a dita casa ao dito Antonyo G(om)es segun que se todo pasara por [mi] dito notario quel por complir o que prometera que aforava e aforou ao dito Antonyo G(om)es em nome do dito ospital asy como seu procurador e oveensal a dita casa que o dito Giraldo e sua moller tragian aforada do dito ospital e por razon da dita demitiçon el dito G(ome)s A(lvar)es aforava et aforou a dita casa ao dito Antonyo G(om)es porllas ditas tres vozes conven a saber a primeira vos en vyda do dito Antonyo G(om)es e a duas voses despoys del quaes el nomease e se non fosen nomeadas que seiam as ditas duas vozes aqueles que de dereito erdaren seus beens a qual casa lle asy aforou con todas suas entradas e saydas que lle de dereito perteeçem e [con] as devisaçoes enno estromento contiudas e espresas que o dito Giraldo R(odrigu)es tinna do dito hospital o qual logo entregou ao dito Antonyo G(om)es en presensa de mi dito notario e os testes E con condiçon que o dito Antonyo G(om)es e suas vozes mantennan e reparen a dita casa de pedra e tella e madeyra e pregadura e de todo e que lle fecese mester en tal manna que se non parta por mingoa de reparamento e que de el e suas vozes de foro renda e penson en cada hun ano ao dito ospital e a seu tenseyro del vinte e cinqo maravedis vellos desta moeda que ora corre por dia de san Martinno do mes de nobenbre e asy em cada hun anno que durante as ditas vozes Seendo mandados e obedientes con o dito foro ao dito ospital non lle pasando sennor a rostro con o seu dereito con E querendo vender ou apenorar o dito foro por razon de bem feitoria sean ende y fezere que presente seia requerido e frontado o dito ospital e oveensal del e seo queser por lo preço que por el deren que o sea ante ca outro ninhum E non o querendo que emtonçes odem a tal persoa que seia ygual deles que cumpla e aguarde o dito contrato em tes instrumento Et queseron e outrogaron ambas as ditas partes que qualquer que contraesto que dito he fose ou pasase em parte ou en todo que peytase de pena e postura que sobre sy poyna ao que o conprese mil maravedis de moeda vella que ora corre E a pena pagada ou non que este instromento de foro e tal o contiudo em el fique e valla da parte as ditas vozes que a dita casa con toda sua bemfeytoria fique libre e quite e desenbargada ao dito ospital Sobrelo qual todo ambas [as] ditas partes a renunçiaron e partiron de sy e de suas aiudas a todaslas leyes e dereitos asy eclesiasticos como segrares que por sy quesese dizer e alegar em contrario desto que dito he quele non valese em iuzo nen fora del nen fose oydo nen escoytado sobre elo sub a dita pena E de todo e como pasava e pasou ambasllas partes pediron a mi dito notario sennos instromentos feitos ambos en hun tenor per suas guardas e dos seus dereitos E ou dito Antonyo asy resebeu en sy o dito foro da dita casa e obligou asy e a todos seus beens asy eclesiasticos como segrares deo todo asy teer e conprir como dito he E o dito G(omes) A(lvar)es asyllo outorgou en nome do dito ospital e obligou os bees do dito ospital alle fazer saao e salvo e de paz o dito foro durante os ditas vozes Esto foy e pasou asy enno dito logar o anno e era e mes e ditas suso ditos Testigos que a todo esto foron presentes Juan Colaso o moso, clergo, e Juan de Seysas, espadeyro, e o dito Giraldo R(odrigu)es. |
[+] |
1488 |
BMSEH A46/ 354 |
Sepan quantos este publico instromento de aforamiento virem, que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e oytenta e oyto annos [a sete dias de setenbre], dentro enna cidade de Tuy ennas casas de morada de mi notario, estando y V(as)co Caminna, iuz da dita cidade, e estando y G(om)es Alfonso, alfayate oveençal e procurador da cass do ospital da dita cidade, e estando con ellos Pedro Anes, caldeyreyro vesinno da dita cidade, en presensa de mi Afonso Yanes, notario publico iurado da dita cidade e obispado de Tuy, e dos testes aiuso scriptos Entonçes o dito G(ome)s A(lvare)s oveensal em nome da dita casa do dito ospital aforou e dou a foro e por nome de foro ao dito Pero Anes que estava presente e a sua muller Beatriz G(ome)s que era ausente por la qual se ele obligou que ela ouvese por firme e valedeyro esto que se sygue ambos a dous en hua voz e a duas voezes despois de postrimeyro deles fillo e neto e non avendo y fillo nen neto que seiam as vozes aquellas que o mays deradeyro deles nomeara e se non forem nomeadas que seiam aquellas que de dereito herdarem seus beens Conven a saber oquellos asy aforavan e aforou hua leyra de vinna que ora chamara o dito Pero Anes em leyros acerca desta cidade que era do dito ospital que partya de hua parte de longo con outra leyra de vinna de J(ua)n V(asqu)es carpenteyro e da outra paarte parte de longo con comareyro e chousura da dita vinna e em testa de hua parte con caminno e congostra que vay pra rio de Moynos e da outra parte entesta contra o caminno publico que vay desta dita cidade pra Paasos de Reys a cual dita leyra de vinna asy devysada lles aforou e con ela hua leyra de devessa que he eso meesmo do dito ospital que iaz ennas lageas yndo pra amanteygada que parte de hua parte de longo contra a dita cidade por valado con outra devesa que foy de V(as)co Pardo notario e daoutra parte parte polo caminno que vay pra coredeyra e entesta enno caminno que vay pra dita manteygada e topa contra cima en valado vello A qual dita leyra de vinna e devesa asy devisadas lles aforou enno dito nome con todas suas entradas e saydas quelles de dereito perteesem Et per tal pleito eocondiçom que os ditos Pero Anes e sua moller e vozes e herdeyros reparen a dita vinna e a procurar en tal manna que se non parta per mingoa de boa favor e reparamento e eso mesmo a dita devesa E den e paguen en cada hun ano durante as ditas vozes ao dito ospital por renda foro e penson sasenta maravedis desta moeda que ora corre tres brancas e hun dineiro por maravedi pagados cada hun anno por dia de san Martinno do mes de novembre e asy en cada hun anno durante as ditas vozes Seendo mandados e obedientes con a dita penson ao dito ospital e seu oveensal Non lle pasando outro sennor a rostro con os seus dereitos E querendo vender ou apinorar o dito foro por rasom de bemfeytoria que primeyro saia frontado e requerido o dito ospital e seu oveensal e querendo tanto por tanto que o aian ante ca outro nenhun e non o querendo que entonçes oposam vender ou apenorar a dereito qu tuverem a tal persona que seia igual deles que conpra e page todo segun se eneste instomento de foro contem e queseron e outorgaron ambos as ditas partes que qualqur delas que contra este instromento de foro fose ou pasase em parte ou en todo que peytase de pena e postura ambos sobre sy poyna a parte que o conprese e aguardase dous mil pares de brancas e a pena pagada ou non que este instromento de foro e todo ho em el contiudo ficase e valese durante os ditas voses E acabadas as vozes que a dita vinna e devesa ficase libre e desenbargada ao dito ospital con toda sua ben feytoria Sobre lo qual todas as ditas partes arenunciaron e partyron de sy e de suas aiudas atodas las leys e dereitos e foros e husos e costumes asy eclesiasticas como segrares que por sy queseem dizer e alegar em contrario desto que dito he que non valese em iusizo nen fora del [nen] fose oydo nen escoytado sobre elo Et ho dito Pedro Anes asy reçebeu em dy o dito foro pra sy e pra sua moller e vozes segundo dito he e obligou asy a todos seus beesn movelles e rayzes avidas e por aver de o todo asy teer e conprir e aguardar como dito he e o dito oveensal asy llo outorgou e obligou os bees do dito ospital a ello faser saao e de paz a dereito o dito foro durante as ditas vozes e de todo esto e como pasava e pasou os ditos Pero Anes e G(ome)s A(lvare)s pediron a mi dito notario sennos instromentos ambos feitos en hum tenor pra guarda das suas iustiças Esto foy e pasou asy enno dito logar ho anno e era e mes e dias suso ditos testimonios que foron presentes aesto ho dito V(as)co Caminna, iuz, e Juan Gomes e Iacome A(lvar)es, espadeyro, e Juan da Portela e Ruy Casa e Alberto Castro, vezinnos da dita cidade. |
[+] |
1488 |
MSPT 48/ 293 |
Pera o qual nos, o dito Prior, obligamos os ditos bens et rentas do dito noso monesterio; sobre lo qual nos, as ditas partes, renunçiamos et partimos de nos et de noso favor et dos nosos sucessores en este dito foro et de cada un de nos et d -eles, a todas las leis et hordenamentos et foros et dereitos, previllegios et merçedes dos Santos Padres et Reys, Arçobispos et Obispos ou de outras quaesquer personas que, en qualquer maneira, tennamos ou possamos teer ou seian en noso favor et aiuda ou que, de aqui adelant, a nos ou aos nosos ditos sucessores seran dados et de que nos podriamos aiudar, asi escriptos commo non escriptos, que, en contrario do que de suso dito he, poderíamos dezir ou alegar pera yremos ou pasaremos contra elo ou contra qualquer cousa et parte d -elo. |
[+] |
1488 |
MSPT 48/ 293 |
Et, outrosy, renunciamos et partimos de nos et noso favor et aiuda, et de cada un de nos, a ley et dereito que dize que general renunçiaçón non valla, salvo se a renuncia por especialidad que nos, et cada un de nos, seendo ben certos et certificados das ditas leis, privillegios, merçedes, foros et dereitos, et de cada un d -eles et de sus favores et aiuda et esperancia, as renunciamos et partimos de nos et de noso favor et aiuda et dos ditos nosos sucessores, depois de nos, en ese dito foro. |
[+] |
1489 |
MSPT 50b/ 296 |
Et mando a María Dobal, minna criada, mill pares de brancas pera aiuda do seu casamento, por amor de Deus et de Santa María. |
[+] |
1489 |
MSPT 50b/ 296 |
Et mando mays que paguen mill pares de brancas a María filla de Vasco Lopes de Narayo, que lle mando, por amor de Deus, pera aiuda de seu casamento. |
[+] |
1489 |
MSPT 50b/ 297 |
Et mando a Tereyga, filla do Prior, dez mill pares de brancas, por meus bees propyos, pera aiuda de seu casamento, por meus bees propyos. |
[+] |
1495 |
PSVD 188/ 453 |
Lopes et de Diego Lopes, defuntos que Deus aia, et que eles bos aian de aiudar a pagar et reparar et conprir todas las condiçiones deste foro et cada huna delas; e que o non posades bener nin supynorar a nenguna persona sen que primeyramente frontedes ao dicto prior e freyres do dicto mosteyro e se o eles queseren porlo justo preço que o aian, a e se o non queseren que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable de bos e que cunpra, pague e atenda todas las condiçones desta carta et cada huna delas; e asymesmo non pagando este foro en dous annos que porlo mismo caso seia baco; et cada persona como suçeder en este foro se bena presentar por persona dentro de trinta dias primeyros siguentes, e non se presentando que eu, o dicto piror, et freyres seia dello quitaren este dicto foro ou non; et a pasamento da postromeyra persona de bos, las suso dictas, quo o dicto foro fique libre, quito e desenbargado ao dicto moesteyro con todos los bonos paramentos e melloramentos en todo elo feytos. |
[+] |
1501 |
OMOM 297/ 456 |
De los quales dichos ocho mill e ochoçentos morabedis yo, el dicho Johan de Magarinos me doy e outorgo por byen contento e pago dellos en presençia del escribano e testigos aiuso escritos a toda mi voluntad syn uso de enganno ninguna ni en razon desto que dicho hes renunçio e parto de mi favor e aiuda la ley que fabla en el fecho de engano e de aver non visto nin contado nin dado nin resçibydo, e renunçio la otra ley que dize que los testigos de la carta deven ver fazer la paga en oro o en plata o en otra cosa que lo vala. |
[+] |
1501 |
OMOM 297/ 456 |
Otrosy renunçio e parto de mi favor e aiuda la ley que dize que general renunçiaçion que non vala, e oblygo yo el dicho Iohan de Magarinos a mi e a mis byenes mobeles e rayzes avydos e por aver de fazer sanas e de paz las dichas dos cordas de vynna a todo tenpo del mundo e sy nesçesario hes yo, el dicho Johan de Magarinos doy poder conprido a vos, el dicho frey Pedro, para que podades entrar e aprender la posyson e propyadad de la dicha vyna por vuestra propya abtoridad o por abtoridad de justizia como quisierdes e por byen tuvierdes, e fazendo della e en ella como de cosa vuestra propya para lo qual renunçio al traslado desta carta o de su resgistro e todo plazo e consejo del abogado e todas feiras de pan e vyno coger e de conplar e de vender e todas las otras refeciones e buenas razones que en mi favor podades alegar açerca desta dicha carta de vençion que me non vala nin seia sobre ello oydo nin otro por mi. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 330 |
Iten mando se de de aiuda de costa a otra persona necesitada doncella con que se meta monja, en un M.o de Religiosas veinte mill mrs. la cual persona sea á la que señalare el:::: |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 337 |
Iten mando á Gala Formos que sera paje por cuatro años que servio que se le den quarenta mill mrs. para se encabalgar epa aiuda de su casamiento. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 337 |
Iten mando á Gonzalo ::::: paje otros cuarenta mill mrs. para se encabalgar e para aiuda de su casamiento. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 337 |
Iten mando á Soto maior paje cuarenta mill mrs. para se encabalgar e para aiuda de su casamiento. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 337 |
Iten mando á Mendoza su hermano cuarenta mill mrs. para se encabalgar e para aiuda de su casamiento. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 337 |
Iten mando á Cristóbal de Andrade paje cuarenta mill mrs. para se encabalgar e para aiuda de su casamiento de mas de un caballo que se le dio. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 337 |
Iten mando á Ulloa paje para en cabalgar e aiuda de su casamiento e tiempo que se sirvio doce mill mrs. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 339 |
Iten mando al M. o fern. do Carpintero para aiuda de lo que dixo que avia perdido en la Capilla de San Bernabe de Çamora por mi mandado quinientos mrs. |
[+] |
1534 |
SHIG Mond. , 19/ 63 |
De la orden que han de tener los clerigos quando dizen los trintanarios cerrados Item, por quanto algunos de nuestros subditos, movidos con pura devocion y buen zelo, mandan en sus testamentos y ultimas voluntades que se les digan treintanarios cerrados en algunas iglesias y, a las vezes, nombran clerigos que los digan, ordenamos y mandamos que los clérigos a quien compitiere o fueren nombrados para decir los dichos treintanarios o treintanario se junten en la iglesia donde el difunto mando que se le dijese el dicho treintanario o treintanarios y alli traigan y tomen los compañeros necesarios para los fenescer y acavar, en tal manera que todos entren a un tiempo y salgan a un tiempo, y, despues de ende entrados, ninguno salga hasta ser fenescido y acabado el dicho treintanario o treintanarios, ni otro ninguno los entre a aiudar, si no fuese en caso de necessidad; y, mientras estuvieren en ello, no salgan de la dicha iglesia y su cimenterio, sino como es uso y costumbre, excepto interviniendo caso de necessidad, que aia de salir alguno de ellos fuera, como es administrar los santos sacramentos a alguno que se quiera morir o otros semejantes casos. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 150 |
Bien sabeis que, aunque indignos, nos representamos aquel summo sacerdote Aaron, e vosotros a los sacerdotes Eleazaro e Ytamar que Nuestro Señor diputo con el para que le aiudassen en aquel gran officio; e que conforme a nuestro sagrado Evangelio nos representamos e tenemos el lugar de los doze apostolos e vosotros el de los setenta e dos discipulos, e que somos vuestro pastor, e que havemos de dar cuenta estrecha de vosotros a nuestro señor e redemptor Jhesu Christo, e que vosotros sois pastores de las ovejas que teneis a vuestro cargo, de quien aveis de dar asimismo estrecha cuenta. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 151 |
Qualquier sacerdote es razon que tenga consigo otro clerigo o estudiante que le aiude a rezar e a missa e a administrar los santos sacramentos. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 152 |
Tened cuidado de los pobres e peregrinos e de los huerfanos, aiudandoles con vuestras limosnas, provocando con vuestro buen enxemplo a todos para que les aiuden. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 159 |
Esforçalde en la fe, dalde mucha esperança de la misericordia del Señor que no quiere que ninguno se pierda, echalde agua bendita, aiudalde en la pelea postrera contra el demonio que procura siempre de les quitar la esperança de su salvacion, en aquel tiempo traelde la passion de nuestro Redentor a la memoria pues pago por el. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 160 |
Seria gran bien que vosotros e vuestros feligreses todas las noches ante de dormir os confesassedes a Dios Nuestro Señor pidiendo le perdon de las culpas que cometistes aquel dia e proponiendo la emienda con su aiuda e de confessar quando sois obligados, porque veleis e durmais en gracia, pues no sabeis si el sueño os llevara al dia siguiente. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 163 |
Tened siempre memoria de nos en vuestras horaciones, que aunque somos siervo inutil e pastor muy negligente aiudado con elas espero en la misericordia grande de nuestro Señor e Redemptor Jhesu Christo, pues por su bondad e por su voluntad padescio e pago por todos, sera servido de me perdonar, alumbrar e tener de su mano siempre para que con su ayuda e con ell amor e buena voluntad que yo os tengo, e conozco que me teneis, haga tal fruto en vuestras almas mi compañia, e de tal manera bivamos vosotros e yo, que quando el pastor universal descubriere lo ascondido en nuestros coraçones lo halle tal que sea servido de nos recebir en la compañia de sus siervos escogidos en su sancta gloria. |
[+] |