logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de ardid nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 11

1278 MSMDFP 23/ 37 Martin Perez Ardido, veziño de Monforte; [+]
1328 FDUSC 86/ 88 Johan Martins dito Ardido; [+]
1434 MNP 97/ 131 Sabean todos que eu Afonso de Lede, morador ẽna figresia de San Lourenço de Nogueira, que soo presente et que faço por mi et en nome de mia moller Mariña Rodrigues, da qual mia moller me obligo a dar outorgamento et que ela aja por firme et estavlle esto aqui adeante contiudo por mĩ et por todos meus bẽes que obligo, por mĩ et en nome dela et por mĩas voses et suas, aforo et dou en aforamento a vos Afonso Fernandes, fillo de Fernan de Lede et de sua moller Maria Domingues, que aforades por vos et en nome de bosa moller Sancha Ardida et por mas hũa vos aalende o postromeiro de vos et por mais aalende viinte et nove anos, todo o casal, casas, casares et plantados, onde quer que vaa, a montes et a fontes, que disen de Canicovas, que he ẽna dita fiigresisa de San Biçenço, con mais a viña que disen das hordẽes et das cortiñas, et a viña do Resio D agrela, et mais a leira de viña que jas ontre las viñas que son de Ynes Alvares et de Pero Viçente, ẽnas quaes bay a leira de viña que tiina Sancha Oanes por quinta, et a qual jas con a viña das hordẽes as quaes son desimo a Deus, et outrosi vos aforo mais a leira de viña, desimo a Deus que disen do Carregal, a qual jas ençima con outra leira de viña da dita Ynes Alvares et entesta na outra mĩa leira das Cortiñas que vos asi aforo. [+]
1441 FDUSC 320/ 409 Gomes Gomes d ' Aaro, e Pedro Ardido, seu ome, e Ares Pellas de Canbeiro, e outros. [+]
1455 VFD 294/ 315 Ano Domini M.o CCCCLV, a XXV dias de jullyo, en Ourense, foy preso Pero Ardido, foy preso onde de aquel cabo á ponte por Gonçaluo de Reqeixo e Nuno d ' Ousende et por outros vesiños da dita çidade et acharon estas cousas que se sige: [+]
1455 VFD 294/ 315 As cousas e prendas e bestas e cousas sobre ditas todas quedaron en poder do dito Gonçaluo de Reqeixo, juis, et preso en seu poder o dito Pero Ardido. [+]
1455 VFD 296/ 316 Ano sobre dito de LV, a XXVI días de jullyo, o dito Pero Ardido declarou, en lle dando tormento, que tomara et roubara a un judio de Bayona, ena Portella de Santo Antón os ditos dose botóos et outros tantos que leua Esteuo Pallazín, seu parçeiro, et que lle tomara mays o roçín et que lle tomara mays as ditas cinquo bulsas et tres esqueiros et a dita çinta de prata et mays os diñeiros et os coroados vellos et huas botas et todo o al que lle acharon en seu poder, o baladrán et sayas, et hun correo con os ditos diñeiros, et que o leixaran atado en hun monte et que o dito Esteuo Pallazín que o quisera matar se él non fora, et que o dito Esteuo Pallasín que leuara outro tanto. [+]
1455 VFD 296/ 317 En este dia, se deu sentença contra o dito Pero Ardido por Afonso Anrriques et Gonçaluo Peres de Reqeixo, juises, en que mandaron que fose enforcado ena forca de aquel cabo o ryo do Miño. [+]
1457 LNAP 85/ 138 Rroý Mariño, escudeyro, seu jẽrro, que foy cõsentidor e diso que cõsentía ẽno sobredito, e Diego Garçía e Pero Ardido e Rroý Bieytes. [+]
1457 LNAP 94/ 143 Pero Ardido de Rriãjo e Lopo de Vilar, escudeyros, e Rroý Gonçalues, barbeyro de Padrõ. [+]
1467 FDUSC 341/ 451 Nouerint universi presentes litteras inspecturi quod ego Marchus Gomecii, presbiter, rector parrochialis ecclesie sancte Eolalie de Curtis ac vicarius generalis totius archidiaconatus de Coronato in spiritualibus et temporalibus, cum potestate beneficia conferendi pro venerabili et circunstpecto viro domno Afonso Sancii de Bendaña, ardidiacono dicti archidiaconatus in ecclesia compostellana, beneficium ecclesiaticum, uidelicet, octauam partem sine cura totius parrochialis ecclesie sancti Vincentii de Curtis, sitam in dicto meo archidiaconato, vacuun per lapsum temporis, et etiam ego dedi litteram meam edicti, vt quicumque ad predictam octauam partem sine cura aliquod ius haberet ad certum terminum in mea littera contentum monstraret. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL