|
CDMACM 10/ 24 |
"Ita est in area capituli et signatum" |
[+] |
|
FDUSC 322b/ 413 |
Exhibita, siquidem, Nobis nuper pro parte dilecti filii Roderici de Sancto Pelagio, rectoris parrochialis ecclesie sancti Petri de Sancta Columba, compostellane diocesis, peticio continebat, quod sancti Petri de Gigere et sancti Iohannis de Iglijoa, parrochialium ecclesiarum dicte diocesis fructus et redditus et prouentus, occassione mortalitatum et aliarum pestilenciarum in parrochiis dictarum ecclesiarum in tantum seuiencium atque durancium adeo sunt diminuti, quod ultra octo libras turonensium paruorum, se[cundum commu]nem extimacionem non valent annuatim, ex quibus illarum rectores nequiuerunt commode sustentari, et propterea ipsas sancti Petri de Gygere et sancti Iohannis [de Iglijoa fu]erunt et habuerunt a longo tempore pro derelictis; de illarum parrochiarum, qui pauci remanserunt, rectoribus careant qui sibi diuina officia celebrent et [sancta admini]strent sacramenta; et si ecclesie dimisse huiusmodi, que prefate ecclesie sancti Petri de Sancta Columba satis propinque existunt, vltra unum milliare ab illa non distant, [fructus, redditus] et prouentus, quindecim librarum turonensium similiter, secundum extimacionem, predictum valorem annuum non excedunt, vnirentur, rector ipsius ecclesie sancti Petri de Sancta Columba [± 30] parrochianorum eorumdem conmode deseruire, et ex fructibus sancti Petri de Sancta Columba et dictarum dimissarum ecclesiarum conmode posset sustentari. |
[+] |
910 |
GHCD 83/ 393 |
Et si aliquos homines Pontivices, Comites, vel aliorum Romarorum adversum tentaverit, et hunc factum nostrum vel scriptum infringere conciverit, et ad irrumpendum venerit, vel venero, contra tibi, vel contra aliis nostris propinquis, in primis sit illis hanatecmatizatus, et ad usum propriis frontibus Kareant recede Lucernis: |
[+] |
935 |
SVP 1/ 53 |
Etiam sic testamus et confirmamus ipsa ecclesia Sancte Eulalie per ipsius terminus antiquos, non multum longincos, et quod modo illa comparavimus de Emisindus Petriz et dedimus ei kaballum, de Io boves et IIo boves pro cornumes Iter cum alia villa quos vozitant Fratelo, quod est site in terra Castelione prope ecclesie Sante Marie per suis terminos antiquos, quomodo se suos vallatos tanget atrium Santae Mariae de parte infesto et ascendit ille monte de ille signo, et inde tras petras ecclesie per illa casale de Verteda et inde retornat in prono per illa pareta antique et inde in villa de Spino et usque feriat in casale de Suare et illas alternas hereditates que contramutamus per nostros homines ascende Ia terra large levantare ad illas areas per sues parietes antiques, et inde de ...que ferunt in fonte Abolino. |
[+] |
947 |
GHCD 102/ 452 |
Siquis aliquis ex prosapia nostra, vel aliquis homo hunc factum nostrum infringere. vel immutare tentaverit, in primis suis afronte careat luminibus, seu lucernis, et sceleratis penas luat tartareas varatro dimersus, et cum juda Domini traditore partem accipiat in eterna damnatione; et hanc scripturam firmem, et stabiliorem permaneat in Eterna damnatione. |
[+] |
1007 |
MPR 1/ 135 |
Si quis tamen quod fieri minime credo et fieri minime oportet hanc scripturam vel supradicti loci restaurationem infringere vel convellere aut irrumpere superbia vel cupiditate ductus voluerit quisquis ille fuerit in primis a fronte propiis careat oculis et cum Iuda Domini proditore in eterna dampnatione infinitas atque perpetuas penas lugeat eternas. |
[+] |
1065 |
SVP 4/ 58 |
Ego Petrus abbas cum omni collegio fratrum nostrorum de monasterio Palumbario uobis patri nostro Ariani abati cum omni collegio seruorum Dei degentium in monasterium Cellenoue pretorium in Domino Deo aeternam salutem, amen. Ideo placuit nobis et fratribus nostris pro bone pacis et uoluntate animi nullius coegentis imperio nec suadentis articulo, sed iusto animo integroque consilio, ut faceremus uobis, sicut et facimus, scripturam firmitatis et contramutation[is] de uilla nostra propria quam habemus in territorio Bubalense discurrente riuulo Laonie circa ecclesiam Sancte Seguline, et comparauimus ipsam uillam mediam de homine nomine Egila et dedimus pro illa inter panem et uinum et ferrum et unam uaccam cum sue filia in modios XXXa; et alteras lareas de terra quas comparauimus de altero homine nomine Leouegildo; item alias hereditates que sunt alende rio sub Sancta María, et alias que sunt de ista parte ripe rio in prong et plegant prope uestra uilla de Laonia. |
[+] |
1065 |
SVP 4/ 59 |
Sunt inde IIIIor senrras maiores et Io pedazo modio seminatura, qui facet in angulo de illo rio sub illas pennas; et in[de per] illos agros de tras ipsas pennas de quartario seminatura; et adhuc sub Sancta Maria contra Lio[niam quar]tario de illos agros; ad sinistram partem laream de [quartario] seminatura. |
[+] |
1075 |
MSMDFP 2/ 19 |
Ideo placuit mici bone pacis voluntas ut façaremus vobis cartula vendicionis sicut et facimus de I larea de tridicale serentem seminis III almutes; et iace ipsa larea de ipsa terra iusta illa mazanaria salvatoria; et I larea de vinea que iace in Requesio; et alla larea de terra que iace ad Elzertes sarentem seminis media tegula; et alla que iace ad ille sabucario serentem seminis tegula. |
[+] |
1075 |
MSMDFP 2/ 20 |
Et iacent ipsas lareas in villa quos vocitant Superi, suptus baselliga Sancti Stefani, flumine Patrizane. |
[+] |
1075 |
MSMDFP 2/ 20 |
Damus vobis adque concedimus, et accepimus de vobis pretium V quartas de centeno, pretium quod ad nobis bene complacuit et de ipso pretio aput vos nicil non remansit indebiti, sed completum est; ita ut de odia dia vel tempora si[nt] ipsas lareas de iuri nostro abrrasas et in iuri vestro vel dominio sit traditas atque confirmatas, aveatis vos et filiis vestris vel neptis et omnis postereditas vestra iuri quietum et in perpetuum vindicetis. |
[+] |
1075 |
MSMDFP 2/ 20 |
Si quis tamen quo fuerit non credimus aliquis omine contra hanc cartula vendictionis ad inrumpendum venerit vel venerimus tam nos etiam aut filiiss aut propinquis nostris vel extraneis et in iuditio octorgare non potuerimus, quod pariemus ipsas lareas de ipsa ereditate duplatas vel triplatas aut quantum ad vobis fuerit meliorates et vobis perpetim avituras. |
[+] |
1076 |
MSCDR 2/ 261 |
Tesauriza et ignore cui congrege eam; aurum remanet in area, anima descendit in gehenna. |
[+] |
1099 |
MSMDFP 4/ 21 |
Ideo placuit nobis bone pacis voluntas ut façaremus ad vobis cartula vendictionis sicut et facimus de I larea de terra serentem seminis tegula; et iace ipsa larea de ipsa terra in loco predicto ubi dicent Casa de Flacenzo, super ille vallato de illa fonte, in vila quos vocitant Superi, suptus baseliga Sancti Stefani, flumine Patrizane. |
[+] |
1099 |
MSMDFP 4/ 21 |
Et accepimus de vobis pretium perinde quartarium in pane et vino, pretium quod ad nobis bene complacuit, et de ipso pretio aput vos nicil non remansit indebitum, ita ut de odia vel tempora sit ipsa larea de ipsa terra de iuri nostro abrrasaet in iuri vestro sit tradita adque confirmata, aveatis vos et filiis vestris et omnis postereditas vestra. |
[+] |
1099 |
MSMDFP 4/ 22 |
Si aliquis omine contra hanc cartula vendictionis ad inrumpendum venerit vel venerimus, tam nos etiam aut propinquis nostris vel extraneis, quomodo pariat quod de sursu resonat ipsa larea de ipsa terra duplata vel triplata vel quantum ad vobis fuerit meliorata, et vobis perpetim avitura. |
[+] |
1105 |
MSCDR 3/ 262 |
Thesauricat et ignorat cui congreget eam, aurum remanet in area, anima descendit in gemna; qui facit misericordiam salvat animam suam. |
[+] |
1111 |
MSPT 1/ 236 |
Et qui eum vel in modico emutare temptaberit, quisquis ille fuerit, imprimis sit excomunicatus a consorçio catholicorum Dei et a Corpore et Sanguine Christi ut in presenti eum ulçio subsequatur dibina, corpore repletus scaturiat bermibus, amborum oculorum luminibus careat et in inferno cum Datan et Abiron, quos bibos absorbuit, et Iuda, traditore Domini, sepultus maneat; et insuper redat dicte Ecclessiae decem millia solidorum regalis monete pariat; et quidquid inquietaverit vel calumniaverit in duplo componat. |
[+] |
1122 |
CDMACM 10b/ 23 |
Si quis igitur in futurum ecclesiastica secularisque persona hanc nostre diffinitionis paginam sciens contra eam temere uenire tentauerit secundo tertioue conmonita si non satisfatione congra emendauerit potestatis hononsque sui dignitate careat reamque se diuino iudicio exis de perpetua iniquitate congnoscat et a sacratissimo corpore ac sanguine Dei et Domini nostri Iesu Christi aliena fiat atque in extremo examine districte ultioni subiaceat cunctis autem hec obseruantibus sit pax Domini nostri Iesu Christi quatinus et hi fructum bone actionis percipiat et apud districtum iudicem premia eterna pacts inueniat. |
[+] |
1180 |
MPR 8/ 140 |
Do et offero monasterio Sancti Petri de Rochas de ecclesiam Sancti Cipriani mea racione et de mea germana domna Toda, que michi concesit filius eius Fernandus Iohannis; in Uillar plano uno casale que comparavit meo patre pro modios septuaginta; in Guandilanes alio kasale integro que habuit pater meus per concambium de Rodrigo Monniz, exceptas duas lareas, una ubi dicunt Lombo et alia que dedi Petro Penela; in Melanes alio kasale loco predicto in Besta. |
[+] |
1201 |
CDMO 1298/ 1230 |
Ytem en Cavadello ten Maria Martinez sogra da filla de Todo Areas un casal en Veinte et est da abbadia, salvo a sesta que es dos herederos de Veinte. |
[+] |
1211 |
MPR 12/ 142 |
Ego Lupus Fernandi, prior Sancti Petri de Rochis, cum universo eiusdem conventu, tibi Fernando Iohanni et uxori tue Marie Martinz, et Iohanni Martinz et uxori tue Marie Pelagii, damus quendam montem quod vocatur Riu de Sauto, quomodo dividitur ex una parte per sumitatem ipsius sauti, deinde quomodo vadit ad leiram de Lobazes que est in Vallinas, exinde quomodo vadit ad Autarium, ex alia parte sursum quomodo vadit per valatum que vadit ad rivulum, de alia parte rivuli per muradelia que vadit ad leiram de Valeri, exinde quomodo vadit ipsam laream ad rivulum de Castoirigo, deinde quonodo intrat ipsa aqua in predicto rivulo. |
[+] |
1216 |
PSVD 8/ 207 |
Si quis de qualibet parte hoc mentitus fuerit perdat quicquid habere debebat in ecclesia illa; si fratres mentitus fuerint perdant ibi casarem Iohannis Roderici de Areas; insuper et si mentitus fuerint Sancia Luz et filii eius perdant casalem de Candelas in quo moratus est Martinus Albanus. Facta carta sub era Ma CCa LIIIIo festo Sancte Escolastice in capitulo de Uilar, regnante rege Afonso Legione, Ruderico lucensi episcopo. |
[+] |
1220 |
MERS 23/ 266 |
Hoc est placitum quod fecit Didacus abbas cum omni conventu Sancti Stephani, tibi Lupo Iohannis et uxor tua Serra Gundisalviz; damus vobis quartam partem de monte de Lageosu per suos terminos, tali pacto ut edificetis et laboretis bene et morabitis ibi et detis mihi quintam et decimam et XVIII denarios in die Sancti Iohannis per unumqueque annum, et semper ponatis in area illius loci per nostrum maiorinum. |
[+] |
1220 |
MERS 24/ 267 |
Hoc est pactum quod fecit Didacus abbas Sancti Stephani cum omni conventu Sancti Stephani, tibi Fernando Iohannis et uxori tue Marine Petri et Iohannes Iohannis et Menendo Alvariz, damus vobis medietatem montis de Lageoso per suos terminos; tali pacto ut edificetis bene et moretis et detis inde quintam et decimam, et ponatis in area illius loci, et III solidos in die Sancti Iohannis per unumquemque annum per nostrum maiorinum. |
[+] |
1220 |
MERS 25/ 267 |
Hoc est placitum quod fecit Didacus abbas cum omni conventu Sancti Stephani, tibi Munio Gundisalvi et uxor tua Maior Velasquiz, damus vobis quartam partem de monte de Lageoso per suos terminos, tali pacto ut edificetis et laboretis bene et morabitis ibi et detis inde quintam et decimam et XVIII denariis in die Sancti Iohannis per unumquemque annum, et semper ponatis in area illius loci per nostrum maiorinum, et post obitum vestrum remaneat filii vestris vel nepotibus, et semper teneat semem vestrum et faciat forum sicut pater. |
[+] |
1221 |
MERS 26/ 268 |
Hoc est placitum quod fecit Didacus abbas Sancti Stephani cum omni conventu, tibi Iohanni Iohannis, damus tibi sestam partem de monte de Lagenoso per suos terminos, tali pauto ut edifices et labores bene et mores ibi et des inde quintam et decimam et unum solidum in die Sancti Iohannis per unumquemque annum et semper ponas messem in area illius loci per nostrum maiorinum. |
[+] |
1221 |
MERS 27/ 268 |
Hoc esta placitum quod fecit D(idacus) abbas Sancti Stephani cum omni conventu, tibi Fernando Iohannis et uxori tue Marina Petri, damus vobis sextam partem de monte de Lagenoso per suos terminos, tali pacto ut edificetis et laboretis bene et moretis ibi et detis inde quintam et decimam et unum solidum in die Sancti Iohannis Babtiste annuatim, et semper ponatis panem in area illius loci per nostrum maiorinum; et post obitum amborum remaneat semini vestro et faciant forum sicut patres, et semper sint hobedientes monasterio; et damus vobis viam per Penna Maladuera et inde super casam de Mariola et inde ad Ueigam. |
[+] |
1221 |
MERS 28/ 269 |
Eguo Didacus abbas Sancti Stephani de Ripa Silis et omnis conventus eiusdem ecclesie facimus pactum vobis filigreses Sancti Romani, scilicet, Gondisalvo Gondisalvi et Petro Roderici et Fernando Sueri et Roderico Ausado et Menendo Ausado et Sancia Petri et Velasco Petri consoprinis suis et Roderico Roderici et Nuno Velasquiz et Lupum Roderici; dant vobis terras que sunt in filigresia Sancti Romani quas rompistis omnes isti supradicti, tali pauto ut laborent bene et edificent ut non pereant per laborem et dent inde per unumquemque annum quintam et decimam per nostrum maiorinum, et habeant in vita sua et pus obitum eorum habeant filii et nepotes et faciant forum sicut patres, et homnem semem eorum dent terciam et decimam et habeant iure perpetuo et semper sint inquisitores pro parte monasterii sicut iuraverunt super sancta evangelia et senper redant forum in villa Sopratelli sine aliqua contradicione, et non transeant aquam que venit de Lageoso et vadiz ad Revordinus, et etiam de istam hereditatem non faciant manda nullum hominem nisi monasterio supradicto, et si non habueriz semem remaneaz monasterio, et etiam damus tibi Fernandus Sueri unam laream que iacet in hereditate de Caal ut labores et cultes bene et des inde annuatim quartam partem tu et filii tui et nepos et semem tuam dent terciam et decimam per nostrum maiorinum, et senper sint obedientes monasterio. |
[+] |
1222 |
PRMF 10/ 189 |
Hanc prefatam dimidiam sic diuisam damus uobis et progeniei uestre uel illis quibus illam relinque[ritis iure] hereditario in perpetuum, tali conditione ut illam plantetis et hedificetis [ ] potueritis et detis de illa quartam partem fructus ibi Deo donante monasterio [ ]tri in area uel in torculari aut in hereditate. |
[+] |
1223 |
MSCDR 33/ 283 |
Ego Maria Iohannis uobis Oerio Iohannis, abbati Sancti Claudii, omnique eiusdem monasterii conuentui vendo quantam hereditatem habeo uel habere debeo in uilla que dicitur Sposendi, et areas et cupas et armenta et pecora et omnia utensilia domorum, pro precio quod mihi et uobis bene complacuit, scilicet, D. solidos, et de precio sum iam paccata. |
[+] |
1224 |
MSCDR 37/ 285 |
Ego Rodericus Ruderici et uxor mea Toda Ruderici et omnis uox nostra tibi Petro Iohannis et mulieri tue Ermesende Ioannis omnique uoci uestre damus nostram hereditatem ad forum, quam habemus in [. . . ], loco nominato Pumar, et diuiditur undique hec hereditas per marcos de petris; tali pacto ut laboretis et plantetis eam et de omni fructu detis nobis medietatem ad aream et ad lagar, et sub arboribus, excepto quod diuidatis nobis cum ficus et cerasia per arbores; et annuatim decem et VIIIo denarios in die sancti Michaelis. |
[+] |
1230 |
PRMF 15/ 193 |
Ego Maria Ona de Ramiranes cum capitulo eiusdem loci damus tibi Gundisaluo Didaci et uxori tue Marine Pelagii et progeniei uestre quantam hereditatem habemus simul cum ecclesia de Aziueto et cum hereditatoribus et super hanc quantam habemus in loco ubi dicunt Chausas et Iectadoyro, tali pacto quod arrumpatis illam quantum potueritis et detis de illa quartam partem fructus in area et in lacare; et de fructibus arborum similiter; et post obitum amborum annuatim VI. panes triticos et unam quartam uini pro animabus amborum in die sancti Martini; et in ipso die debemus ire super monumenta amborum cum aqua sacrata et cum oratione. |
[+] |
1230 |
PRMF 16/ 195 |
Et insuper do tibi alteram laream que iacet in sumitate uille, et quomodo diuidit cum Martino Iohannis et cum Petro de Fonte et cum ecclesie sancti Martini, tali pacto ut ibi plantes uineam et des inde IIII. partem uini et teneas eam in uita tua; post mortem tuam relinques huni homini quemcumque uolueris, et det inde terciam partem uini; post stius remaneat monasterium de Ramiranes in pace. |
[+] |
1231 |
MERS 30/ 270 |
Ego D(idacus) abbas Sancti Stephani de Ripa Silis et omnis conventus eiusdem loci, damus tibi Menendo Rodirici et uxori tue Marie Roderici et tibi Menendo Menendi clerigo Sancti Romani de Limia duas lareas quas iacent in Ueredo, inter molendinos de Susanos et de Iusanos de una parte rivulo et de altera, damus vobis ipsas lareas cum suo monte quod iacet iusta illas, tali pacto ut laboretis bene ipsas lareas et ipso monte et detis inde nobis Vam partem per nostrum maiordomum, et teneatis eas in omni vita vestra et post obitum vestrum remaneant filiis vestris et dent inde IIIIam partem per nostrum maiordomum, et post obitum filiorum vestrorum remaneant ad vestros nepos et dent inde IIIam partem per nostrum maiordomum, et post obitum nepotes vestros remaneant ipsas lareas et ipsos labores quos ibi faceritis monasterio in pace; et si volueritis vendere aut subpinnorare istum verbum veniatis ad monasterium et vendatis aut subpinnoretis ad nos si voluerimus accipere et si noluerimus detis illum per nostrum consilium in tali loco unde nos habeamus nostram directuram in pace. |
[+] |
1233 |
MERS 35/ 275 |
Generacio que post istos remanserit teneat hereditatem et det inde terciam partem, et unus ex istis tam de filiis quam de nepotibus quem de generacione respondeat monasterio quem patres nominaverint in vita sua, et omnes aducant panem ad duas areas, scilicet, ad Casmiara et ad Careram. |
[+] |
1233 |
MERS 36/ 275 |
Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod nos D(idacus) abbas et conventus Sancti Stephani de Ripa Silis, damus tibi Lupus Iohannis et Serra Gundissalvi illum nostrum agrum que vocitant Agru de Clerico, sicut diviserunt illos homines bonos per marcos divisados Fernandus Menendi frater Sancti Stephani cum Velascus Petri maiordomus monasterii et Petrus Petri et Laurencius Nuniz et Fernando Nuniz, Petrus Silvestri et Garsia Pelagii, Lupus Fernandi, Rodericus Petri et Iohannes Iohannis, Iohannes Guncalvi; tali pacto ut laboretis eum bene et stercoretis eum et serretis eum bene et detis inde IIIam partem de omni fructu per maiorinum monasterii; et ponatis inde panem totum in Lagenoso vel in Subratello in una aera et si non feceritis totum istud perdatis hereditatem et cautum; et damus vobis illa nostra larea de Ueredo tali pacto ut detis inde IIIIa partem per maiorinum monasterii, et ponatis panem totum in Lagenoso vel in Subratello in una aera et si non faceritis perdatis omnia hereditate et pectetis cautum. |
[+] |
1233 |
PRMF 19/ 197 |
Damus uobis atque concedimus ipsum montem per suas diuisiones tali pacto quod dirumpatis et laboretis eum et detis inde annuatim monasterii sancti Petri de Ramiranis quartam partem fructus, panis in area et uinum, in torculari uel uuas in uineam, et habeatis ipsam hereditatem et omnique uoci uestre usque in perpetuum et faciatis inde istum forum quod est insuper nominatum. |
[+] |
1234 |
PSVD 13/ 211 |
Quapropter ego Petrus Pelagii, una cum uxore mea Adosinda Ruderici et cum filiis et filiabus meis, tibi Pelagio Pelagii, fratri meo, uendo meam porcionem duarum larearum quas tecum habeo, una quarum est ad Longal et altere que uocatur Cortina Prati. |
[+] |
1234 |
PSVD 13/ 211 |
Uendo tibi de istis ambabus lareis terciam partem integram, tamen exceptis arboribus que sunt in istis lareis, scilicet, tali uidelicet pacto quod quando parentes et coheredes nostri uoluerint ad ipsam laream de Longale uenire quam modo pro parte Pelagio Pelagii tenemus sine dubio debeo tibi in simili larea integrare aut quando filii Eldonze Martini aut Iohannes Martini uel frater eius Micahel Martini ad Cortinam Prati uoluerint uenire, tu eas pro porcione mea ad ipsam cortinam que uocatur Giluir et ad ipsam cortinam que est ad sautum. |
[+] |
1234 |
PSVD 13/ 211 |
Si quis forsam ex genero meo huic uendicioni quam ego spontanea uoluntate facio contradixerit primum a Summo Domino confundatur et tibi pectet ipsas lareas duplatas cum totis expensis et uoci regie L solidos et tu perhenniter remaneas cum predictis lareis. |
[+] |
1239 |
PRMF 27/ 205 |
Damus tibi ipsam leiram per suas diuisiones, tali pacto quod plantes ibi uinea et teneas ea in uita tua et post mortem tuam remaneat uoci tue ubi quocumque uolueris; et dent inde terciam partem de omni fructu annuatim ad ipsum locum quod tenuerit ipsum casale, panis in area et uinum in torculari et habeant in seculis cunctis et faciant inde istum forum quod est desuper nominatum. |
[+] |
1240 |
PRMF 29/ 208 |
UX. --Ego domna Maria Fernandi, IIa, Ona de Ramiraes cum capitulo eiusdem damus atque concedimus tibi Petrus Iohannis unum montem quod habemus in loco qui dicitur Montezelo, et iacet iusta uiam quod tendit ultra fluuium de [Eires] Damus tibi ipsum montem per suas diuissiones, quomodo diuiditur per uineam que fuit de domno Aluino, deinde per uineam que fuit de domno F. Martini et per uineam de filiis de Gomecius Munionis, deinde per uineam Martinus F. Damus tibi ipsam hereditatem tam cultu quam inculto, tali conditione quod labores et cultifices eum et de fructu que Deus ibi dederit persoluas inde monasterio sancti Petri de Ramiraes quartam partem panis in area et uinum in torculari, et semper permaneat hunc forum. |
[+] |
1240 |
PRMF 30/ 208 |
Damus uobis medietatem de ipsum montem quantum est partem sancti Petri de Ramiranes, cultum et incultum, tali pacto quod laboretis et cultificetis eum bene et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluat inde monasterio sancti Petri annuatim terciam partem, panis in area et uinum in torculari, per maiordomum ipsius monasterii et ducatis uestram partem ad cellarium sancti Petri de Ramiranis. |
[+] |
1241 |
PSVD 19/ 217 |
Sciant igitur tam presentes quam posteri quod ego Dominicus, prior Uilaris Donarum, cum consensu et assensu totius conuentus monasterii Uilaris Donarum tibi Petro Petri damus in prestimonium in tota ui ta tua ipsam laream de Fonte Nouo, scilicet tali pacto quod tu ipsam laream possideas in uita tua; ad obitum uero tuum ipsam laream predicto monasterio dimittas in pace sicut stetit cum fructu aut sine fructu; et hoc placitum diuissum tibi per alfabetum facimus ut nullus ex parte nostra tibi auferat ipsam laream in omni uita tua. |
[+] |
1243 |
PRMF 32/ 211 |
Hanc enim hereditatem uobis damus tali pacto ut de omni fructu quem ex eo perceperitis, IIIam partem monasterio Ramiranes per suum maiordomum annuatim in pace persoluatis, panis in area, uinum in torculari, et castaneis in cisterna, et habeatis pro hereditate et progenei et uoci uestre usque in perpetuum et faciatis de ea istum forum supradicti. |
[+] |
1244 |
PRMF 33/ 212 |
Notum sit presentibus et futuris quod ego Fernandus Lupi et soror mea Maiori Lupi damus et concedimus ad forum tibi Fernandus Martini et uxori tue Heluira Nunii, Iohannes Iohannis et uxori tue Marina Martini, totus noster quinionem de monte quod habemus cum nostra consanguinea Vrace Fernandi in loco qui dicitur Villanoua de Penosinus, diuidet enim illum montem cum terminum de Eires et ex alia parte per aqua quod uadit ad molendinum de Nugaria; hanc enim montem uovis damus cum suo culto tali pacto quod laboretis et cultificetis ei et de omni fructu quod Deus ibi dederit terciam partem per nostrum maiordomum nobis uel uoci nostre annuatim in pace persoluatis, panis in area et uinum in torculari, et de alias fructas ad pedes arborum, et ducatis nostram partem per uos ad monasterium de Ramiranes uel ad Sancti Saluatori de Penosinus. |
[+] |
1245 |
PRMF 37/ 217 |
Damus tibi ipsum terrenum et matum, tali pacto quod excoles eum bene et labores et de omni fructu, quem Deus ibi dederit persoluas inde annuatim quartam partem Fernando Petri in uita sua, panem in area et uinum in torculari. |
[+] |
1245 |
PRMF 38/ 218 |
Damus ipsum montem Michaeli Petri et filio suo Fernando Michaelis medietatem, et Petro Pelagii et uxori eius Marie Arie medietatem, sub tali condicione quod cultificetis eum et de omni fructu quem Deus ibi dederit, persoluatis annuatim quartam partem et ducatis ad cellarium; de una leira que iacet ibi de sancto Pelagio, si uox de ipsa fuerit in homine qui habitaberit in ermida, ueniat ad aream uel torcularem pro parte sui; si uox de ipsa fuerit in monasterio uel in tesaurario, ducatis ad cellarium ad monasterium. |
[+] |
1247 |
DTT 546/ 517 |
Siquis igitur ex parte nostra uel extranea uel ego contra hanc cartam mee uendicionis, et cetera, pectet istam hereditatem duplatam uel triplatam et insuper C morabitinos et careat uoce; et hec carta semper sit firma. |
[+] |
1247 |
MERS 44/ 282 |
Si qua igitur in futurum ecclesiastica secularisqve persona hanc nostre constitutionis paginam sciens contra eam venire temere temptaverit facta monitione canonica nisi reatum suum congrua satisfactione correxerit potestatis honorisque sui careat dignitate reumque se divino iudicio existere de perpetrata iniquitate cognoscat et a sacratissimo corpore ac sanguine Dei de domini redemptoris nostri Ihesu Christi aliena fiat atque in extremo examine districte subiaceat ultioni. |
[+] |
1247 |
MPR 26/ 152 |
Etiam omnibus sit notum quod tu, Alfonsus Petri, debes dare in vita tua predicto monasterio terciam partem fructus, per eius maiordomum, de una larea hereditatis que iacet inter supradictam hereditatem de Marnel et viam que vadit de Revoredo ad Vilarplanum, et inter hereditatem sedis auriensis et hereditatem filiorum Petri Ramiri. |
[+] |
1249 |
PRMF 73/ 262 |
Damus tibi ipsum terrenum aut matum tali pacto quod excoles eum bene et labores et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluas inde annuatim quartam partem Fernando Petri in uita sua, panem in area et uinum in torculari; post mortem uero Fernandi Petri des inde forum monasterio aut uoci eius in cellario annuatim et semper permaneat in hoc foro de quarta. |
[+] |
1250 |
PRMF 77/ 266 |
Post mortem uero uestram, cui permanserit uestra uox persoluat annuatim terciam partem in predicto cellario, et uos cum omni uoce uestra detis annuatim postquam leuauerit ipsa hereditas fructus uoci monasterii duos capones, quos si non habueritis, gallinas uel pixotas, et hoc sit in tempore de area. |
[+] |
1250 |
PRMF 78/ 267 |
Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis eam bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim quartam partem nobis uel uoci nostre, scilicet, panem in area et uinum in torculari et fruita ad pedes arborum, et semper permaneat in hoc foro. |
[+] |
1251 |
ROT 11/ 360 |
Damus hereditatem nostram sub heremita sancti iacobi de Sandiam quod dicitur rippa. sicut dividitur per marcos, et in alia parte quomodo dividitur per aliam hereditatem quod tenet I. menendi per plazum de monasterio de Oya. tali pacto quod laboretis eam bene et de omni fructu quem ibi deus dederit: tertiam partem per hominem monasterii annuatim in pace redattis. et de casis et de area et de cortina debetis dare par singulos annos unum solidum, et unam talegam de tritico per taleigam de martin. et unus de progenie vestre post vos: tenetur dare predictam rendam iam dicto monasterio. |
[+] |
1252 |
DTT 547/ 518 |
Siquis igitur ex parte nostra uel extranea uel nos contra hanc cartam nostre uendicionis uenerit, et cetera, sit maledictus, et cetera, et uobis uel uocem huius carte pulsanti quantum inquietauerit in tali loco duplatam uel triplatum et insuper La morabitinos et careat uocem; et hec carta semper sit firma. |
[+] |
1252 |
PRMF 92/ 282 |
Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis ipsam bene et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluatis inde terciam partem uoci monasterii Ramiranis, scilicet panem in area et uinum in torculari et fruitas ad pedes arborum. |
[+] |
1252 |
PRMF 92/ 282 |
Damus uobis eciam unum fontem qui dicitur Fontinas, quod uiuatis in ipsa aqua tantum et eciam terrenum in quod faciatis cellarium et domum et aream et cortinam et unum almude in seminatura de linacia; et hoc totum sit diuisum per duos bonos homines et per Rudericum Nuni molotem, quod sit totum per ipsos mensuratum secundum Deum et animas suas et detis inde annuatim II. solidos uoci monasterii supradicti. |
[+] |
1253 |
MSMDFP 17/ 32 |
Notum sit omnibus tam presentibus quam fucturis quod ego, donna Milia, una cum conventu monialium monasterii de Ferraria vobis, Iohanni Iohannis, facio pactum et placitum firmiter in CC solidos roboratum, ita quod damus vobis ipsam laream nostram de Seara in vita vestra, et post mortem vestram cuida homini quem vos volueritis in vita sua, et si forte obieritis non loquendo, tunc remaneat, ad magis propinquus ...uus in vita sua. |
[+] |
1253 |
MSMDFP 17/ 32 |
Damus inquam ut colatis et parasis eam bene et detis inde nobis annuatim per hominem nostrum mediatatem vini in torculari; et vos sitis nobis fideles et obedientes de ipsa larea nostra. |
[+] |
1253 |
PRMF 105/ 296 |
Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Gomezio Menendi et omni uoci tue unum casale quod abemus in loco qui dicitur Freixinoso cum suis terminis nouis et antiquis, cum domibus, fontibus, pascuis, arboribus, exitu et egressu et eciam cum cuntis bonis sibi pertinentibus, tali pacto quod excoles illud bene et labores et nichil inde persoluas in uita tua; post mortem tuam, cui uos tua permanserit de illo, persoluat inde annuatim monasterio Ramiranis terciam partem panis et uini, panem in area et uinum in torculari, et pro domibus et pro chousa et pro fruita VIII solidos annuatim in tempore torcularis. |
[+] |
1253 |
PSVD 29/ 230 |
Areas Pelagii, frater et presbiter, testis; |
[+] |
1254 |
PRMF 111/ 303 |
Hanc enim hereditatem uobis damus per suas diuisiones, tali condictione uidelicet, quod cultificetis et laboretis et plantetis illam bene quod non deficiat per laborem, et de omni fructu quem Deus ibi dederit IIIIa partem per nostrum maiordomum nobis uel uoci nostre annuatim in pace persoluatis, excepto inde nabale et prixigus et ceregias, quod debetis dare in cerdarias; panis in area et uinum in torculari, et alius fructus arborum ad suis pedibus. |
[+] |
1255 |
PRMF 130/ 323 |
Ego Maria Fernandi IIIa Ona de Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque [concedimus tibi] domno Tome et uxori tue Orrace Petri et omni uoci uestre unam leiram [de nostro] casali de Reuelanes in termino de Rouaes, quomodo partitur cum hereditate [ ] Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod plantetis ibi uineam [ ] et de fructu quem Deus bi dederit detis inde annuatim terciam partem monasterii Ramiranis per suum maiordomum; et pro domos, cortinan et area quantum duo boni homines uiderint ex parte nostra et uestra pro directo suscipiatis et date inde annuatim II. solidos in die Natalis Domini usque ad kalendas ienuarii. |
[+] |
1256 |
CDMO 758/ 719 |
Domingez ts., et Diego Areas ts. |
[+] |
1256 |
PRMF 133/ 327 |
Ego domna Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci propter hoc, damus damus tibi Petri Gomezii annuatim tres modios de centeno et unum modium de milio et quatuor modios de uino in tempore de nouo, panem in area et uinum in torculari, panem in Uilar uel in Igregoáá, aut in Deua, et uinum in Igregoáá aut in Deua et sit bonus; et eciam unum porcum uel VIII solidos pro illo, pro festo sancti Martini, et eciam XXX solidos per Natale ad opus uestiendi. |
[+] |
1257 |
CDMO 781/ 743 |
Ipsas vineas damus vobis quod detis inde nobis annuatim medietate tocius fructus in lagare et in area per hominem nostrum; post mortem vestram et supradicte persone ipse vinee remaneant dicto monasterio in pace. |
[+] |
1257 |
CDMO 783/ 745 |
Preterea damus vobis supradictis quamdam laream que fuit Suerii Fernandi in loco qui dicitur Istrumir, tali pacto quod teneatis eam in vita vestra tantum cum aliis in quantitate et qualitate simili sibi, quam predictus Munius Fernandi dat nobis in casali suo de Istrumir, in quo casali modo moratur Dominicus Iohannis; iacet in caucto de Villamarin sub parrochia eiusdem ecclesie et sancti Salvatoris de Barvantes; quod vos supradictis teneatis eas tantum in vita vestra. |
[+] |
1257 |
CDMO 791/ 755 |
Notum sit omnibus pre[sentibus et fu]turis quod nos frater Bartholomeus, grangiarius domus sancte Marie et fratrum Urssarie habentium [in] Burgo [. . . ] iusu et mandato domni Me[lendi] abbatis Urssarie et conventus eiusdem [vobis] Petro Petri de Prato et uxori vestre Marine Iohannis omnique voci vestre, damus et concedimus vobis ill[um] nostrum montem de Ripario qui vocatur Caroseira, excepto inde fructam quod modo ibi stat factam, quod non damus vobis; quomodo dividit per leiram ecclesie sancte Marie de Prato, que fuit Marine Alfonsi, et quomodo dividit per agros predicte ecclesie, et quomodo dividit per sub veiga longa, et de alio latere per termino de Prato, et vadit ad Rivum, tali conditione quod laboretis eum et cultificetis, quod non deficiat per laborem et detis inde annuatim voci Ursarie per hominem suum terciam partem panis et et leguminis in area, et medietatem vini in torculari, et terciam castanearum et nuccum et ducatis portionem notram cellario nostro de Prato. |
[+] |
1257 |
CDMO 792/ 756 |
Et de cortina detis nobis annuatim medietatem de omnibus fructibus in lagare et in area et sub arboribus per [. . . ] nostrum et de saire detis nobis annuatim in die Natalis Domini I solidum. |
[+] |
1257 |
CDMO 799/ 765 |
Insuper iam dictus abbas et conventus dant [. . . ] concambium [. . . la]reas quas tenet archiepiscopus in vita sua; post obitum ipsius, scilicet, larea que est in Barreiro [. . . ] |
[+] |
1257 |
MSCDR 61/ 302 |
Petrus Fernandi de Area de Mauris testis; Michael Martin testis. |
[+] |
1258 |
CDMO 805/ 768 |
Noverint universi presentem placitum inspecturi quod nos Laurencius Iohannis et Maria Roderici uxor eiusdem recepimus a domno Menendo abbati et conventu Urssarie unum casale ad forum in Riba Minei in parrochia sancti Salvatoris de Vite, qui dicitur Covello, tali conditione quod nos illud bene excolamus et paremus, atque predicte abatie de eo annuatim terciam partem tocius grani in area, et medietatem vini in torculari per maiordomum abatie persolvamus. |
[+] |
1258 |
CDMO 806/ 770 |
Noverint universi presentem placitum inspecturi quod nos Arias Petri et Marina Fernandi, uxor eiusdem, recipimus a domno Menendo abbate et conventu Urssarie unum casalem ad forum, qui dicitur de Lovyo, quod fuit domni Garssie Fernandi de Alungos, in parrochia sancte Marie de Prato, tali conditione quod nos illud bene excolamus et paremus, atque predicte abatie de eo annuatim terciam partem totius grani in area et medietatem vini in torculari per maiordomun abatie persolvamus; solutum per nos metipsos in cellarium ipsius abatie de Prato mitamus et in Nativitate Domini [pro] reditibus XV solidos. |
[+] |
1258 |
CDMO 807/ 771 |
Recipimus a domno M[enendo] abbate et conventu Urssarie unum casalem ad forum quod fuit [. . . ] sancte Marie de Prato in Riba Minei [. . . ] tali conditione quod [nos illud] bene excolamus [et paremus] atque predicte abatie de eo annuatim terciam partem totius grani in area, et medietatem vini in torculari per maiordomun abatie persolvamus. |
[+] |
1258 |
CDMO 812/ 777 |
Noverint universi presentem placitum inspecturi, quod nos Petrus Fernandi et Marina Pelagii uxor eiusdem recipimus a donmo Menendo abbate et conventu Urssarie unum casale ad forum in Ripa Minei in parrochia sante Marie de Prato, quod fuit de Martino Lupi et uxor eiusdem Maioris Arie, tali conditione quod nos illud bene excolamus et paremus atque predicte abatie de eo annuatim terciam partem tocius grani in area et medietatem vini in torculari per maiordomum abatie persolvamus, solutum per nos metipsos in cellarium ipsius abatie de Prato mittam. |
[+] |
1258 |
CDMO 819/ 784 |
Notum sit presentibus et futuris quod ego Iohannes Arie dictus Ruffus et omnis vox mea, vobis fratri Petro grangiario de Cameyga in voce abbatis M. monasterii Urssarie et conventus eiusdem grato animo et spontanea voluntate, facio cartam venditionis et donationis in perpetuum valituram, ita quod vendo vobis et dono in remissione peccatorum meorum in voce iam dicti monasterii quinionem meum de una larea que iacet in Veyga de Nonaes in loco qui vocatur Cancello, pro solidis XVim et pro remisione peccatorum meorum. |
[+] |
1258 |
CDMO 821/ 786 |
Urssarie et voci vestre, vendimus et concedimus illam nostra le[iram] que iacet in Senara, quondam fuit de decanus, iusta vineam [. . . ] vendimus vobis de duabus lareis iacentes iusta ipsam [. . . ] prefatam in Senara quondam fuit Petri Dayan quam tenemus a [. . . ] fratrum de Urssaria, videlicet, quartam partem de ambobus prefatas lareas cum omnibus suis directuris; tali conditione vendimus eas vobis, quod nos teneamus in omni vita nostra tantum, et ad obitum nostrum prefatas lareas remaneant liberas et quietas ex nos et omni parte nostra voci monasterii Urssarie in pace iure hereditario in perpetuum et propter hoc dedistis nobis C solidos quos in iure nostro habemus pro venditione de prefatam hereditatem. |
[+] |
1258 |
CDMO 822/ 787 |
Tali conditione ego supradictus I. et uxor mea Maria Petri recipimus dictum casale a domno M. abbate Ursarie et a conventu eiusdem quod quicumque ex nostris habitaverit in eodem sit fidelis vassallus dicti monasterii in tota vita sua et teneatur de omnibus seminibus que ibi seminaverit dare medietatem per mayordomum sive in area sive in cellario sicud fecerint alii serviciales de ipsa terra. |
[+] |
1258 |
MSCDR 79/ 312 |
Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego domna Sancia Menendi de Cuynis, pro me et pro omni uoce mea, do et dono et concedo uobis domno F. , abbati, et conuentui Sancti Claudii pro anniuersario et prestimonio [. . . ] -uis de ipso monasterio, et pro multis bonis, que mihi inde fecerunt, Cm solidos legionenses, quos debetis habere annuatim in unaquaque die carnipriuii sine omni impedimento per ipsam nostram vineam de Lama, quam comparaui de Therasia Roderici, et per aliam meam laream, que fuit de auiis meis, que iacet circa vineam istam; et per duas lareas meas, quas habeo super fontem de Cacauelos. |
[+] |
1258 |
MSCDR 81/ 313 |
Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Garssias Aanzi, armiger, et omnis uox mea uobis Iohanni Fernandi Codesso et uxori uestre Marie Iohannis omnique uoci uestre do et concedo ad forum quantam hereditatem ego habeo in loco qui uocatur Cortinas, in Leiro, cum suis exitibus et cum suis arboribus, quomodo diuidit per uestras domos et quomodo diuidit per regarium et quomodo diuidit per carreiras que uadunt per super fornos, tali conditione quod laboretis eam et cultificetis et detis inde mihi uel uoci mee annuatim per hominen meum medietatem panis et uini in torculari et in area, et medietatem ceparum et lini, et ducatis meam medietatem panis et uini et lini ad cellarium . . . ; et ego debeo dare uobis hominem meum qui colligat meam portionem quando uos uolueritis colligere nouos de ipsa hereditate; et si ego non fuero in patria uel non constituero hominem meum qui colligat meam portionem, uos colligatis meam portionem sicut bonus homo; et concedo uos amparare cum predicta hereditate per omnia bona mea; et si de hoc errauerimus emendemus ad inuicem per altos amicos nostros. |
[+] |
1259 |
CDMO 833/ 795 |
Si quis igitur ex parte mea vel extrarea contra hanc cartam venire presumpserit ad irrumpendum vel voluero, iram Dei Patris omnipotentis incurrat, et alteri parti auctoritate reda pectet Cm morabitinos et vobis duplicet hereditatem et quantum in ea fuerit melioratum, carta siquidem ista semper in suo robore nichilominus permanente. Insuper ego supradictus Martines Didaci pono et statuo ut defendam semper vos cum ista hereditate supradicta per mea bona per ubicumque potueritis invenire. |
[+] |
1259 |
CDMO 848/ 811 |
Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Marina Arie, pro me et pro omni voce mea, vendo vobis Fernando Petri, capellano de Partobia, laream unam in loco dicto Munitanens. |
[+] |
1259 |
CDMO 848/ 811 |
Et etiam ego Urraca Arie una cum filio Iohanne Petri, presente atque concedente, vendimus vobis Fernando Petri, capellano de Partobia laream unam in loco dicto Valle. |
[+] |
1259 |
CDMO 848/ 811 |
Vendimus vobis, inquam, pro lareis duabus et unum quartarium de pane, quas lareas duas et unum quartarium de pane dedistis nobis de toto precio in presenti, et nil inde remansit in debito ad solvendum. |
[+] |
1259 |
CDMO 848/ 811 |
Si quis tamen de parte nostra vel de alia contra hanc vendicionem nostram ire presumpsserit, pectet vobis ipsas dictas lareas dupplatas et solidos C voci domini regis, et karta in robore permanente. |
[+] |
1259 |
CDMO 849/ 812 |
Notum sit omnibus presentibus et futuris, quod nos frater Bartholomeus grangiarius domus sancte Marie et rerum Urssarie habencium in Ripa Avie, iusu et mandato domni Menendi abbas Urssarie et conventus eiusdem, vobis Petro Petri de Prato et uxori vestre Marine Iohannis omnique vosci vestre, damus et concedimus illam nostram hereditatem de Ripa Minei que est in parochiaria ecclesie de sancti Marie de Prato, quomodo dividit per penetum de Milaros et vadit ad planum ecclesie supradicte et dividit per leiram monasterii de Cellenove que vocatur Bouza Vetera, et per lagonam de Bouza Vetera ad [. . . ] et per hereditatem Iohannis Carozo et per hereditatem de Vite et quomodo vadit ad flumen Minei, cum omnibus suis pertinentiis et directuris, tali conditione quod laboretis eam et cultificetis ut non deficiat per laborem et detis inde annuatim voci Urssarie per hominem suum tertiam partem panis et lini et ceparum in area et medietatem vini in lagari, et terciam partem castanearum et nuccum sub arboribus; et per omni alio fructu quem ibi habueritis, detis annuatim voci Urssarie in festo sancti Martini V solidos monete legionensis et insuper cum aliis forariis nostris eiusdem loci semel in anno una die abbati in eadem villa venienti debetis bene ac splendide procurare, et maiordomo dum panem et vinum collegerit compettenter. |
[+] |
1259 |
PRMF 137b/ 331 |
Notum sit omnibus quod cum coram nobis I. episcopo auriensi causa uerteretur inter domnam Mariam Fernandi Onam de Ramiranis ex una parte et Martinum Ermigii et Petrum Ermigii, clericis, ex altera, super iure patronatus ecclesiarum sancti Petri et sancte Marie de Layrado et super quandam desonram quam ipsa ona dicebat dictum Petrum Ermigii et Martinum Ermigii sibi fecisse, lite legitime contestata, nos I. episcopus auriensis de beneplacito parcium mandauimus supra dicta desonra fieri inquisiciones; et uisis inquisicionibus et quibusdam instrumentis ex parte ipsius One, in quibus continebatur quod Rodericus Fernandi et Petrus Gomegii legauerant monasterio ius patronatus quod habebant ex parte sui aboli in ecclesiis memoratis, comunicato consilio cum peritis, sentenciando mandauimus quod dicta Ona pareat supradictis P. et M. , et adiudicamus one eidem totum eis patronatus nomine Roderico Fernandi et Petro Gomecii in ecclesiis supradictis et mandamus Martino Petri, rectori ecclesie sancti Petri et Petro Ermigii, rectori ecclesie sancte Marie de Layrado, quod recipiant dictam onam in patronam nomine monasterii supradicti. |
[+] |
1260 |
CDMO 871/ 832 |
Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego frater Martinus, grangiarius domus sancte Marie, iussu et mandato domni M. abbatis et conventus Urssarie, do et concedo vobis Martino Petri et uxori vestre Marie Iohannis omnique voci vestre illam laream que iacet inter larema Fernandi Fernandi bel infra, et vineam que fuit Iohannis Carte, et intestat in via que vadit [. . . ] medianum; et si militer do vobis illam laream de Gandarela que iacet inter vineam de Doneyo et vineam Arie Iohannis; et etiam do vobis illam laream que [. . . ] molendinum [. . . ] et inter vineam P. Falagueiro et vineam F. Fernandi, tali modo quod detis inde annuatim voci monasterii medium de omni fructu quod Deus ibi dederit per hominem suum in lagare et in area, excepto inde quod detis de larea de Gandarela annuatim VIII denarios de foro et non magis. |
[+] |
1260 |
PSVD 32/ 232 |
Notum sit tam presentibus quan futuris quod nos dominus Pelagius Pelagii, prior Uilaris Donarum, una cum cum toto conuento nostro facimus placitum per alfabetum diuisum et CC morabetinos roboratum uobiscum domine Petre Pelagii de Colendas et cum uxore uestra domina Urraca Fernandi et cum filiis uestris Andrea Petri et Aria Petri, scilicet quod dominus Dominicus, qui quondam fuit prior, dedit in prestimonium hereditatem de VII Ecclesiis de Casa Noua cum pertinenciis suis et una larea de Uilla Noua que dicitur de Salçeda uobis domino Petro Pelagii et uxori uestre supradicte in tota uita uestra, scilicet taliter quod prior supradictus et dominus Petrus Pelagii debuerant in ipsa hereditate conparare per medium et dominus Petrus uos et uxor uestra debuistis eam possidere pro parte monasterii in uita uestra et mortuis uobis monasterium remanere in supradicta hereditate tota; scilicet mortuo supradicto priore uos dominus Petrus Pelagii uenistis ad nos ut uobiscum conparemus per medium in simili pacto et nos non potuimos; uos dixistis quod non conpararetis si magis non adderemus uobis ad istum placitum et nos de beneplacito utriusque partis addimus ita quod uos dominus Petrus Pelagii et uxore uestra conparatis et teneatis eam populatam sicut melius in bona fide potueritis in uita uestra uos et suprascripti filii uestri; et quantum ibi uos et filii uestri supradicti conparauitis et octinueritis totum conuentus dimittere in pace et sine inpedimento alio monasterio Uilaris Donarum pro animabus uestris et pro fructu quem de hereditate nostra recipistis et receperitis. |
[+] |
1261 |
MSMDFP 19/ 33 |
Conuzuda cousa seya ad todos aqueles que esta carta virem que eu, donna Milia in sembra cunna prior et cunno convento das donas et dos clérigos do moesteyro de Ferreyra, a vos, Pero Areas, cavaleyro, damos et octorgamos i[n] préstamo in todos vosos día[s ...] a quarta da egley[a] de Nespereyra et a quarta [da] egl[eya] de Sam Julão de Chorante et a quarta [da egle]ya de Samamede et a quarta da egleya de Sancta María dos Calães per tal preyto que vos aydedes et demandedes delas in renda cada ano VIIII soldos in día de Sancto André. |
[+] |
1261 |
PRMF 143/ 338 |
Damus uobis ipsum casale tali pacto quod excolatis illud bene et preparetis et quod sit populatus; et si non fuerit populatus, sint inde domus erectas et coopertas, et teneatis ipsum cum suis pertinenciis et persoluatis inde annuatim duos modios de uino et duos quarteiros de centeno et duos de uerenicio et decem libras de cera de die sancte Marine usque ad aliam annuatim, et panem in area et uinum in torculari. |
[+] |
1262 |
CDMO 898/ 855 |
per mandato de don Melendo abbate eiusdem conventus, vobis Petro Arie et uxori vestre Dominica Iohannis et uni filio vestro quod post obitum vestrum nominaveritis, quot sit amborum, et si non fuerit anborum ipsa hereditas remaneat in pace monasterio, facimus pactum et placitum firmiter in solidis C roboratum, ita quod damus vobis ad forum unum casale quod dictus monasterius habet na Lagea sub aula sancti Mametis de Libraes, illud quod fuit de don Pedro Lopez de Lemos, tali conditone quod laboretis eum bene quod non deficiat per laborem et detis inde voci monasterio medietatem de omni grano in area, si vobis dederimus sementem, et si vobis non dederimus sementem, detis nobis terciam per nostrum maiordomum de monasterio, et medietatem vini ad lagare; et por casas et por curtina de una talega in semente per la de Burgo et por fructa quod ibi stat facta, detis annuatim solidis VI de foris per festum sancti Martini et sitis vasali fideles de monasterio et debetis dare annuatim homines XII a laborandum: o VI a podar et o VI a malar, et moredes estas domos per vosos corpos, quod vobis damus presentes et factas; et defevedes a dar luytusa et devedes a pobrar per vosa custa et nos non anpararmos vos de Lopo Alfonso de parte de moordomadigo; |
[+] |
1262 |
MSCDR 107/ 330 |
Ego Arias Petri, pro me et pro germano meo Fernando Petri et pro omni uoce nostra uobis domno Iohanni, abbati Sancti Claudii, et conuentui eiusdem monasterii quito et renupcio in perpetuum casali de Quintans et illam laream de Lapineira, quod uos faciatis de ipso casale et de ipsa larea totem uestram uoluntatem et habeatis iure hereditario in perpetuum; et concedo uos defendere per omnia bona mea habita et habenda. |
[+] |
1262 |
PSVD 59/ 265 |
Era de mill e CCCos anos, X dias de juleo, sabean quantos esta uiren como en presença de mi Pay Fernandez, clerigo de Lugo e uigario de don Ruy Uasques dean de Lugo, Diego Areas e Johan Areas, clerigos das tres quartas da eglesia de Santiago de Moesteyro da Deuessa, dan ao prior de Uillar de Donas una quarta e mea da uilla de Uilla Chaan e o herdamento que esta iglesia sobredicta de Santiago da Deuessa auía en Couello, así como o el tyna en dias de Migeel Ouequez, que foy clerigo dessa eglesia sobredicta de Santiago de Deuessa, en prestamo por raçon de herdamento dessa eglesia de Santiago de Deuessa, a qual donaçon eu outorgo. |
[+] |
1264 |
MSMDFP 21/ 35 |
Et insuper ego supradicta donna Milia do vobis ilium palacium quam ibi teneo de Espitali cum ipsa larea de orta et cum quanta hereditate ibi ganavi et teneo adiurata, tali condicioni ut detis nobis terciam partem de quanto Deus ibi dederit, et si nos dederimus vobis mediatatem de semente detis nobis mediatatem de pane per nostro homine. |
[+] |
1264 |
PRMF 150/ 346 |
Damus atque concedimus et omni uoci uestre ipsam hereditatem tali pacto quod de rego ayuso faciatis quod uolueritis, et detis inde annuatim VIIIo solidos pro Natale Domini monasterio Ramyranis, et de rego ad sursum de omni fructu quod Deus ibi dederit et de tota utilitate detis annuatim per maiordomum monasterii terciam partem, panem in area et uinio in torculari, si forte ibi habuerit. |
[+] |
1267 |
CDMO 948/ 904 |
Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris presentem paginam inspecturis quod ego Pelagius Petri [. . . ] una cum uxore mea Marina Fernandi et filiis meis Petro Pelaiz et Stephane Pelaiz presentibus et concedentibus, vendo in perpetuum et concedo vobis domno I. abbati et conventui Ursarie illam meam laream [. . . ] que iacet inter unam laream que est de Laurentio [. . . ] que iacet inter unam laream que est de Laurentio [. . . ] et aliam que fuit de Dominico Martin de Fran [. . . ] in parrochia sancte Eolalie de Perafita in terra de Asma. |
[+] |
1267 |
CDMO 948/ 904 |
Vendo inquam vobis ipsam supradictam laream cum omnibus terminis et pertinenciis suis pro precio quod nobis vobis bene complacuit, scilicet precium CL solidos, de quo precio sum ad presens bene pacatum et de quo precio penes vos nichil insolutum remanssisse. |
[+] |
1267 |
CDMO 948/ 904 |
Et ego promitto et concedo bona fide defendere et amparare vos et [monasterium] Ursarie in omni tempore cum suprascripta larea per omnia bona mea tam habita quam habenda. |
[+] |
1267 |
MPR 32/ 156 |
Notum sit omnibus quod nos, M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . conventus monasterii Sancti Petri de Rochis, tibi Iohanni Petri et uxori tue Marie . . . . . . . . . ; damus quandam hereditatem in villa de Laonia, in loco qui dicitur Riqueyxo, quantam hereditatem ibi habemus, que fuit de Sancia Gunzalvi, quam tenuit Petrus Velasci de ipso monasterio, et quamdam leyrulam de casali quod tenuit Iohannes Pelagii, ubi est area. |
[+] |
1267 |
MPR 32/ 156 |
Et hanc hereditatem damus vobis, quia vos datis nobis sessigam domorum et domos ubi habitavit Petrus Velasci, cum larea que iacet in directo de domibus et vadit ad rigueyrum, quomodo dividitur de leyra de Guteriz, et aliam hereditatem V tegulas seminaturam in loco qui dicitur Ispineyra, dividentem per viam que vadit de Pousada ad montem; et ipse Iohannes Petri concedit per omnia bona sua defendere monasterium cum predictis domibus et hereditate. |
[+] |
1267 |
PRMF 157/ 353 |
Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod [laboretis illam et ] de fructu quem Deus ibi dederit, detis inde annuatim uoci monasterii Ramiranis terciam partem, panem in area et uinum in torculari et fruitas ad pedes arborum. |
[+] |
1268 |
PRMF 167/ 363 |
Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod laboretis illam bene et de fructu quem Deus ibi dederit detis inde in uita uestra quartam partem, panem in area et uinum in torculari. |
[+] |
1268 |
PSVD 38/ 241 |
E se por uentura meu filo ou mina fila ou ome de mina parte enbargar quiser esta herdade aya a maldizón de Dios e a mina e a d ' Areas Nuñez e peyte a a uoz do rey C morabetinos e o moesteyro fique con sua herdade en paz. |
[+] |
1269 |
PSVD 40/ 243 |
Sabuda cousa seya que o moesteyro de Uilar de Donas a o meo do casal de Steuan con todas sas pertenenzas e a outra meadade filos e filas de Pedro Lopez e de Maria Areas, e agora a prazer das partes o prior don Pay Paez, por sy e por sos freyres, da una parte, e Pedro Rodriguez caualero de Gontae, e Pedro Iohannis, de Uila Noua, que seen casados con filas de Pedro Lopez e de Maria Areas, da outra, partiron a plazer essa herdade e as casas. |
[+] |
1269 |
PSVD 40/ 244 |
Areas Perez, scudeyro, testis; |
[+] |
1269 |
PSVD 41/ 245 |
Rodrigo Areas, caualeyro de Salgueyros, testis; |
[+] |
1269 |
PSVD 43/ 246 |
Conuzuda cousa seya a quantos este prazo uiren como nos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, ounadamente con nosso couento, por nos e po los herdeyros que uocen con nosco na meadade da igrigia de Santiago de Moesteyro de Deuesa, e eu Areas Martinez, por mi e por aqueles erdeyros que uocen conmigo na outra meadade da suso dicta igregia, fazemos prazo contigo Migeel Ouequez, prelado dessa igregia, que tenas essa igregia pobrada dum iugo de boys e a tua morte fique esse iugo dos boys a igregia, con a meadade de quanta seara tu troyxeres y de outro; e a outra meadade fique a quen outra i prouuer. |
[+] |
1270 |
MSCDR 127/ 344 |
Ab hinc, igitur, habeatis illum et posideatis iure hereditario in perpetuum; et concedimus vobis amparare et defendere cum predicta medietate de praedicto casale per omnia bona nostra, et facimus vobis . . . . medietatem de predicto casale voluerimus vendere vel subpignorare vel aliquam commutationem de illo facere . . . . pro iusto precio, ac abrenuncio vobis unum hominem, et quito et absolvo, qui debebat ese meus vasallus de una larea . . . in eodem loco, quod nunquam illum demandem pro meo vasallo. |
[+] |
1270 |
PRMF 174/ 371 |
Notum sit omnibus quod ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus et concedimus tibi Fernando Gometii et uxori tue Maria Iohannis et omni uoci uestre medietatem partem de nostra hereditate de Silua, vineas, terrenos cultos et incultos, montes, in tali pacto quod arrumpatis, plantetis, laboretis et paretis illam bene, et quod in uita Fernandi Gometii detis annuatim pro fructu III. solidos in festo sancti Martini domine Ramiranis, et de alio fructu quod Deus ibi dederit IIIam partem, panem in area et uinum in torculari. |
[+] |
1271 |
MSST 11/ 69 |
As donas que foron presentes e outorgantes donna Sancha Rodriguez de Parraga, Orraca Perez, Moor Rodriguiz, Maria Fernandez, Maria Perez, Eluira Fernandez, Sancha Rodriguiz contina, Maria Iohannis, Marina Perez, Moor Areas, Sancha Gomez, Tereyia Martiz, Orraca Uasquez, Tereyia Martiz, Sancha Rodriguez de Seabra. |
[+] |
1271 |
PRMF 182/ 379 |
Damus uobis ipsam hereditatem in tali pacto quod populetis et laboretis e paretis illam bene et de fructu quem Deus ibi dederit de vinea facta medietatem et de terrenis cultis tertiam partem et de quo arrumperitis IIIIam partem persoluatis annuatim monasterio Ramyranis per nosturm mayordomum, panem in area et uino in torculari, et prouideatis ipsum mayordomum competenter et preparetis bene ipsum nostrum lagare et custodiatis illum bene et colloquetis in illo uestras uvas per duos dies, et totum seruitium de illo in antea et utilitas sit ad seruitium monasterii Ramiranis, et detis annuatim pro directuris XVIII solidos monasterio Ramiranis, et ad mortem uestram pro luctuosa XX solidos uel unum armentium meliorem quam habueritis detis ad monasterium supradictum et hoc sit ad placitum monasterii, et sitis vassally monasterii et monasterium defendet uos uel dare adefensorem. |
[+] |
1272 |
CDMO 1011/ 961 |
Damus, inquam, vobis cum omnibus directuris et pertinentiis suis, tali pacto ut laboretis eam bene quomodo non deficiat per laborem et detis inde nobis vel voci nostre annuatim medietatem vini in lagare et tertiam panis in area; et debetis adducere totum nostrum quinionem per vestram custam ad nostrum cellarium de Prado, et similiter debetis nobis annuatim dare terciam leguminis et de cepis et debetis seminare unum almude de lignacia, et non dabitis nobis inde quinionem; et pro casis et porris et aliis rebus que non sunt hic nominate, debetis nobis annuatim dare XXXII solidos de ista moneta alfonsi branca, et si defecerit ista predicta moneta et venerit legionenssa, debetis nobis dare inde XVI solidos, et si venerit alia quod plus valeat quam legionenssa, debetis inde dare tantam nobis quod valeat XXXII solidos alfonsis brancos; et totas nostras directuras nobis debetis dare per hominem nostrum, quem debetis providere comedendi et bibendi interea colligerit et receperit nostram directuram istius hereditatis, et debetis pagare in colleita cum aliis nostris hominibus annuatim, et debetis esse noster fideles vassalli et nos ita concedimus Petro Fernandi et Tarasia Garssie. |
[+] |
1272 |
CDMO 1012/ 962 |
Notum sit omnibus hominibus qui hoc placitum viderint, quod nos domnus Petrus Ferrandi, abbas de Orssaria, pro nobis et pro conventu nostro ipsius loci absente, damus et concedimus ad forum vobis Ferrando Arie et muliere vestre Marie Melendi et uno filio post mortem vestram, scilicet, Iohannem Fernandi, aut Petrum Fernandi in vita de vobis tribus predictis tantum, illud nostrum casal quod stat in felegresia sancte Marie de Prado, quod casal vocatur de Lagena, cum omnibus suis directuris et pertinentiis suis, tali pacto, quod laboretis eum bene, quomodo non deficiat per laborem, et detis inde nobis annuatim per hominem nostrum terciam panis et medietatem vini in area et in lagare et terciam leguminis; et debetis providere hominem nostrum comendendi interea colligerit fructum; et debetis reducere totum quinionem ad cellararium nostrum de Prado per vestram custam; et debetis ibi seminare IIIes almudes de linacia et non debetis inde nobis dare nichil annuatim in termino supradicto; et pro aliis directuris debetis nobis dare annuatim de foris XLIIII solidos monete alfonsine branca et persolvatis in nostra colleicta domino abbati cum aliis; et si forte deficerit ista moneta branca et venerit legionenssa, debetis inde dare annuatim XXII solidos, et si venerit alia moneta quod magis valeat, debetis annuatim dare de ipsa alio tanto quantum valeant XL solidos alfonsinos brancos supradictos; et debetis esse nostri vassalli et servicia-lles obedientes. |
[+] |
1272 |
PSVD 47/ 252 |
Conuzuda cousa seya a quantos este prazo uiren como nos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, ounadamente con noso conuento fazemos prazo partido por a. b. c. e en la tenor rouorado uosco Gonçaluo Eanes, clerigo de Coynbraos, a a tal condiçon, conuen a saber, que eu Gonçaluo Eanes, por mina alma e por amor de Deus e por ben e por guarimento que recibi de suso dicto moesteyro e con outorgamento de mina madre, conueno e outorgo e por la pea de suso dicta de quanta herdade ayo e deuo por auer su signo de San Martino de Coynbraos, assy leygarea como igregarea, que a non uenda nen a supinore se non ao prior de Uilar de Donas e a mandado do suprior que y for e dun meu amigo. |
[+] |
1273 |
MSCDR 131/ 347 |
Arie, abbati, et conuentui Sancti Claudii, uendo et concedo octauam partem de IIIIor lareas cum suas arbores, quas iacent in uilla de Leyro sub serna de Petro Gunsaluino, et diuiditur per hereditatem, que tenuit Iohannes Azedo de Sancto Claudio, et per hereditatem domne Marie [. . . ], et per hereditatem ubi habitauit Iohannes Ganancia; |
[+] |
1274 |
CDMO 1052/ 1001 |
Arteyro clerigo de san Tome ts. , Martin Martinz de Rolle ts. , F. Domingez escudeyro ts. , Areas Moogo ts. |
[+] |
1274 |
CDMO 1057/ 1006 |
Sabeam quantos esta carta viren commo eu Iohan Perez et eu Sancha Perez vendemos et houtorgamos a vos Fernan Areas et a vosa moller Mayor Perez: |
[+] |
1274 |
CDMO 1060/ 1009 |
Ego Maria Iohannis dicta Papeyra, pro me et pro omni voce mea vobis domno Petro Fernandi abbati monasterii de Orssaria et conventui eiusdem loci in voce et in nomine ipsius supradicti monasterii vendo firmiter in perpetuum et concedo, scilicet, tres lareas vinearum cum omnibus suis pertinentiis, intus et foris quas ego habebam cum predicto monasterio et cum Maiore Melendi in Paradella, in felegresia sancte Marie de Prado, ubi clamant Valle de Sovereyra eundo per ad Mazaendo super caminum, scilicet, ille tres laree vinearum que fuerunt ex parte patris mei Iohannis Iohannis et matris mee Sancie Petri, quondam; et dedistis mihi pro precio C et LXX et IIII solidos monete alfonsine branca que fuit facta in tenpore guerre, et unam talegam mili. |
[+] |
1274 |
CDMO 1079/ 1027 |
Noverint universi presentem cartam vendicionis inspecturi, quod ego Petrus Munionis de Outeyro de Cea presente et concedente uxore mea Orraca Perez et filiis meis Iohanne Petri et Marina Petri, vendo vobis domno P. Fernandi abbati Ursarie et fratribus eiusdem quantam hereditatem habeo de camino ad surssum, exceptis dobus et una cerdaria; et vendo eisdem unam laream que vocatur de Puza; |
[+] |
1274 |
MSCDR 145/ 357 |
Arie, abbati monasterii Sancti Claudii, et conuentui eiusdem loci, vendo firmiter in perpetuum et concedo, scilicet, unam leyram hereditatis meam, que iacet in feligrisia de Leuosende, ubi dicunt Outeiro, cum omnibus suis pertinentiis totis, intus et foris; et diuiditur per caminum poblicum, et per laream Iohannis Ferrarii, et per uineam monasterii Sancti Claudii, que uocatur Goeriz; |
[+] |
1274 |
MSCDR 145/ 358 |
Ad mortem postremi filii uestri remaneat predicta larea monasterio uestro in pace sine nullo inpedimento. |
[+] |
1274 |
MSCDR 146/ 358 |
Arie, abbati monasterii Sancti Claudii, et conuentui eiusdem loci, vendo firmiter in perpetuum et concedo, scilicet, mediam medietatem meam de larea, que iacet in felegresia de Leuosende, et est tam magna, comodo medietas de coto de Lineyra, et iam ante uendidi uobis aliam medietatem totius supradicte larẽẽ; |
[+] |
1274 |
MSCDR 146/ 359 |
Et ad mortem postremi filii uestri ista supradicta larea remaneat uestro monasterio in pace sine nullo inpedimento. |
[+] |
1274 |
MSCDR 147/ 359 |
Ego Sancia Petri de Leyro, presente uiro meo Martino Iohannis dicto Nariz et concedente, pro me et pro omni uoce mea, vobis domno Petro Petri, abbati, et conuentui Sancti Claudii, vendo et concedo medietatem de mea ipsa larea de Amigueiros, que iacet in uilla de Leyro, cum sua casa et cum sua cortina, in qua morabit Petrus Maura; et diuiditur per laream, que fuit de Marina Iohannis de Fonte et per hereditatem Sancti Claudii et per caminum publicum, quod uadit ad Rialem. |
[+] |
1274 |
MSCDR 148/ 360 |
Ego Martinus Fernandi, miles de Trahado, pro me et pro omni uoce mea, uobis domno P. Petri, abbati monasterii Sancti Claudii, et conuentui eiusdem loci, vendo firmiter et concedo, scilicet, meam laream hereditatis in Quintaniz, quam de me tenet Dominicus Arie, ad forum; et iacet in termino de Quintaniz in uilla de Esposende; |
[+] |
1274 |
MSCDR 148/ 360 |
Quod qui hanc irrumpere temptauerit, pectet uobis laream istam hereditatis et uinee duplatam et triplatam et uoci Regis duzentos morabitinos persoluat, carta ista maneat senper in robore. |
[+] |
1274 |
MSCDR 148/ 360 |
Et super hoc ego supradictus Martinus Fernandi, pro me et pro omni uoce mea et generacione ad ultimum facio uobiscum domnum Petrum, abbatem supradictum, et cum uestro monasterio pactum tale, sub pena [. . . ] solidis alfonsinis brancis, si ego uel omes uoce mee in aliquo tenpore uoluerimus uendere uel concambiare uel commutaione, facere uel obligationem uel pro anima . . . dare uel mandare, uel inpignorare aut uendere omnia bona nostra, uel singula, que sunt in uilla de Exposende et in totis terminis suis, tam domos aut alias hereditates, debemus facere uestro monasterio antequam alii homini [. . . ], domnus Petrus, abbas supradictus, et uox nostri monasterii debemus dare uobis Martino Fernandi annuatim in uita uestra tantum ad dornam [. . . ] in ipso loco de Quintaniz [. . . ] quantos habuerint in supradicta larea; |
[+] |
1274 |
PSVD 50/ 255 |
E do casal Dastrulfe tengo eu do prior II quintas, e una delas teno en prestamo e da outra quinta dou senpre cada ano ao prior II quinteyros de ceueyra e uno de milo, e dou a mia morte a esse moesteyro susodicto mea duna quinta que comprey de filo de Pedro Coraio e en tal guisa e o meo deste casal fou do moesteyro a mia morte; e assy lo outorgo eu ante o nosso comendador de Porto Marin frey Fernan Perez e ante os freyres frey Pedro Payz, balio de Meyngon Fria, e frey Martino, balio d ' Olueda, e Pedro Payz, balio d ' Asma e frey Areas Affonso e ante Areas Manchado. |
[+] |
1275 |
CDMO 1087/ 1034 |
et vendo vobis totum meum quinionem laree et forum, quam laream vos conparavistis de Iohanne filius Petri Serodeo quondam; et vendo vobis totum meum quinionem hereditatis quod comparavistis de Maria Arie, mulier de Martino Esquerdo. |
[+] |
1275 |
CDMO 1087/ 1034 |
Omnes istes hereditates iacent in filigresia sancte Marie de Prado, et dedistis mihi pro precio sex centos et LXX solidos monete alfonsine branca, quos iam habeo iure meo et concedo vos anparare cum istis hereditatibus supradictis per omnia bona mea modo habita et habenda; tamen tali pacto vendo eas vobis, ut ego Maior Melendi et filia mea Maria Iohannis, quam modo habeo, teneamus istas casas et hereditates istas cum suis fructibus in vita nostra tantum de iure monasterii Orssarie, ita quod si ego Maior Melendi obiero antequam supradicta filia mea Maria Iohannis remaneant monasterio Orsarie in continenti vineam que fuit de Iohanne filius Petri serodeo, et hereditate que fuit de Marie Arie, mulier de Martino Esquerdo et duas lareas de sancto Iurgio; et omnes alie hereditates debent remanere et casas filie mee Marie Iohannis supradicte in vita sua tantum et ad mortem suam remaneant supradicto monasterio in pace sine nullo impedimento. |
[+] |
1275 |
CDMO 1102/ 1051 |
Et hec larea iacet inter laream de Melone et laream de Fernando [. . . ] exiit ad caminum, tali pacto, ut laboretis eam bene et proficiatis et detis vos anbo post mortem de predicta matre vestra medietatem panis in area, et similiter medietatem de omni fructu quod Deus ibi dederit per maiordomum nostrum, cui debetis providere comedendi et bibendi interea colligerit fructum istius laree; et nos debemus vobis dare medietatem seminis, et debemus habere totam palleam inde maladiçiam et vos totum [. . . ]. |
[+] |
1275 |
CDMO 1102/ 1051 |
Postremo de vobis germanis mortuo, remaneat ista supradicta larea monasterii de Orssaria in pace sine ullo inpedimento et recipiat eam per suam auctoritatem. |
[+] |
1276 |
CDMO 1108/ 1055 |
Data in Ursaria, ydus septembris, era Ma CCCa XIIIa". Et de alia parte inter Mariam Stephani, quodam mulierem supradicti [. . . ] pro se et pro filio suo Michaelle Pelagii absente ex altera, et de alia parte inter Elviram Pelagii, filia predicti [. . . ] marito suo, Martino Petri et concedente toti isti supradicti pro se et pro omnibus vocibus suis super bona [. . . ] inmobilia que fuerunt iam supradicti Pelagii Cabrite testamento eius senper permanente [. . . ] et scripsit ad obitum suum remaneant in particione de monasterio Ursarie, scilicet, medietatem IIo casali [. . . ] medietate que fuit de Martino Estatullo in qua tenebat forum ipse Pelagius Cabrite [. . . ] ubi vocatur orta in fundo in qua stat unus castinarius avarcal et in particione Elvire Pelagii et de germano [suo] Michaelle, filio Marie Stephani, remaneant in sua particione aliam medietatem case supradicte cum medietate sui exiti que fuit de supradicto Martino Estatullo et totam casam que stat ante domus Laurentii Melendi, ubi solebat stare ganatum Pelagii Cabrite, et alia casa que stat in Vico Cabrarum circa lagar quod fuit Iohannis Lupi et unam laream vinee in Monte Mediano et aliam vineam in Gandarella et alia larea vinee in orta; et pro omnibus istis rebus supradictis remanet ad supradictam Mariam Stephani totam suam particionem et quinionem secundum quod est divisatum et soitiatum per bonos homines. |
[+] |
1276 |
GHCD 46/ 220 |
C. siue lareas de orto seu de ortis quas prope Ecclesiam sci. |
[+] |
1278 |
CDMO 1129/ 1074 |
[Et] similiter damus vobis terrenum nostrum de Cavada quod fecit Arias Iohannis [. . . ] ate lagoa de my[. . . ] damus vobis hereditates istas supradictas ut laboretis eas bene et populetis quomodo non deficiant per laborem et detis inde nobis annuatim per nostrum hominem tertiam panis in area et medietatem vini in lagare; et de legumina detis terciam. |
[+] |
1281 |
HGPg 99/ 188 |
Cunuſçuda couſa ſeia a todos que en preſença de mj̃ Vidal Domj̃guiz, notario publico dado del Rey en Bayona τ no val de Miñor, τ das teſtes que de iuſo ſum eſcriptas que como foſſe contéénda ontre dom Hanrrique, abbade do moeſteyro de Oya, τ o conuẽto deſſe lugar en una parte τ dom Johan do Ramo, prelado da eygleia de Bayona, τ dom Johan d Areas, coygo de Tuy, téénte a meya deſſa eygleia de Bayona da outra parte, por razõ dũna quantia de dineyros que llj o dito abbade dom Hanrrique e o conuento dauanditos demandauã τ buſcauã aoſ ditos don Johan do Ramo τ dom Johan d Areas en razõ de encenſſoria que o abbade e o conuẽto dauanditos am en eſſa eygleia de Bayona τ por razõ de mandas doſ ffríj́gueſes da eygleia de Bayona que fezerũ ſua ſepultura algúúſ no moeſteyro dauandito ata o dia d ' oge na era deſta carta que oſ ditos dom Johan do Ramo τ dom Johan d Areas diziã que de todalaſ mandas que oſ ſeus ffríj́gueſes de Bayona cõſigo mandarã ao dito moeſteyro de Oya dauandito aſſi de panoſ como de dineyros como de caſas τ de herdade τ doutraſ couſas que de todaſ auiã d ' auer a meyadade por razõ da dita eygleia de Bayona áá cima de tod ' iſto uẽer áátal conpoſiʢõ τ áátal auíj́nça en tal maneyra que o dito dom abbade dom Hãrrique τ o conuẽto dauanditos diſſerũ τ outorgarũ que oſ dineyros que oſ ditoſ dom Johan do Ramo τ don Johan d Areaſ ouuerũ de dar por razõ da encẽſſoria da renda deſſa eygleia de Bayona ata dia de Sam Johane Babtiſta primeyro que a de uíj́r mays achegado na era deſta carta que todoſ erã moy bẽ pagadoſ τ entregadoſ. |
[+] |
1281 |
HGPg 99/ 189 |
Et deſ dia de Sam Johane Babtiſta primeyro que a de uíj́r mays achegado adeante que oſ ditoſ dom Johan do Ramo τ dõ Johan d Areaſ lj deſſem en razõ da renda que llj am de dar da dita eygleia de Bayona a quantia deſta moneda doſ dineyroſ alffonſiiſ doſ da primeyra guerra a rrazõ de quatro por úún doſ leoneſeſ τ por úún ſoldo quatro τ iſto foſſe entramente aplougueſſe ao abbade τ ao conuẽto dauanditoſ. |
[+] |
1281 |
HGPg 99/ 189 |
Et oſ ditos dom Johan do Ramo τ dom Johan d Areaſ, por iſto que de ſuſo dito é que o abbade τ o conuẽto dauanditoſ liſ fezerũ, como diz en cima, diſſerũ que outorgauã τ quitauã todo dereyto que aujã ou auer poderiã contra o abbade τ o conuẽto de Oya deuanditoſ ata o dia d ' oge na era deſta carta por razõ de mandaſ doſ ffríj́gueſeſ ſeuſ da dita eygleia de Bayona que forũ ata aqui que ſua ſepultura fuy no dito moeſteyro. |
[+] |
1282 |
CDMO 1161/ 1104 |
Conosçuda coussa seya a quantos esta carta vyren que eu Johan Martinez dito Pestanna dou a don Areas Perez abade a o convento d -Osseyra, logo en presente por herdade por senpre o herdamento que ey na villa de Dace, sub signo de santa Oalla, a montes, a fontes, con todas suas pertenzas cada u quer que seyan achadas. |
[+] |
1282 |
CDMO 1162/ 1105 |
Que presentes foron: frey Martin Eanes de Vouzoaa, Johan Areas de Pumares, Migel Mouro de Villar Frio. |
[+] |
1283 |
HGPg 101/ 192 |
Teſteſ : don Johã d Areas, cooygo de Tuj, teẽte a meya da jgleia de Bayona; |
[+] |
1287 |
MPR 38/ 160 |
Damus et concedimus vobis predicta casalia cum directura sua, tali pacto, quod laboretis et plantetis et populetis et paretis eam bene, et detis inde nobis annuatim terciam partem fructuum per nostrum maiordomum, exceptis arboribus et oleribus; detis annuatim unum quartarium pro areatico, et in festo Sancti Martini pro directuris XXX solidos alfonsinos albis de quibus dantur duobus denarios pro I solido vel extimatione de predicte monete et non amplius: et sitis vassalli monasterio supradicto. |
[+] |
1287 |
MSST 15/ 74 |
Frey Sauaschao de Deça e frey Rodrigo de Ribadeuea da orden dos Pregadores, Pedro dobreyro, Iohan Rodriguez escudeyro, Areas Paez, Pedro Sauaschaes, . . . |
[+] |
1289 |
DGS13-16 44/ 92 |
Era M.a CCC.a XX.a VIJ.a VIJ. dias andados de Febreiro. conusçuda cousa sseia Aquantos Esta carta virẽ. como eu Areas Mééndez Afforo Auos Eluira Paez et auosso fillo Johan Perez et Aquanta ssemẽ de uos véér quanto herdamento de vos conprey ssuu ssino de ssan Lourenço na freygesia de Nonauin áátal preyto que me diades dela cadááno Amj̃ ou aquen véér en mja voz por meu õme quarta de pan et de vino et de Legumea naeyra et no lagar uos et vossos fillos et al nemigalla et aduzerdelo en saluo Ao çeleyro sseo y teuer et sseo y non teuer nono leuardes allures et os netos et Autra gééraçõ dian terçea de vino et quarta de pan et fforo cadaano. |
[+] |
1290 |
CDMO 1216/ 1155 |
Sabam quantos esta carta virem como eu Maryna Payz fila de Pay Louçao, a vos frey Johane et a vos frey Pedro grangeyro do Togo, faço carta de vindiçon valideyra por senpre de quanta irdade eu y en Areas, a monte et a fonte, con sas pyrtynças par u quer que va, su sino de sante Estevoo; et reçyby de vos en preço sesenta soldos et II teygas de milo unde m -outorgo por ben pagada e prometo de vos anparar con esta erdade sobredita per myn et per todas minas boas. |
[+] |
1294 |
CDMO 1239/ 1176 |
Et a pesquissa feyta et publicada por ante anbas las partes sobreditas, nos achamos por verdade, segundo a enquissa que feçemos, que o couto d -Aguada que se departia do couto de Beynte por lo marco Fogo Lobal; et dissi a o marco de Fonte Chamoyna; et dissi a o Porto d -Areal [et a o mar]co que y estava; et dissi a a regueyra das Meandreyras per u furou a agua ariba; et dissi a o couto de Tavoadello; et disi a o outro marco que esta encima na lavrada; et dissi a pena d -Escudo; et disi a Pena Sarnossa. |
[+] |
1294 |
CDMO 1243/ 1180 |
Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren commo Fernan Arias de Sobrezedo cavalleiro, en senbla con mya moller Maria Perez, por nos et por toda nosa [voz], a vos don Areas Perez abade de santa Maria d -Osseyra et o convento desse mismo lugar, fazemos carta de vendeçon por senpre valedeyra de todo o nosso herdamento que avemos et aver devemos et ora teemos a iur et a mao na [vil]a que chaman vila de Terzas et nas Cavadas con todas suas pertenzas do herdamento, a montes et a fontes, et con cassas et con arvores, et con entradas et con saydas u quer que vaan, su sinno de santa Oalla de Pedrafita, por prezo nomeado que de vos rezebemos, conven a saber quinentos moravedis [. . . ] dous dineiros soldo. |
[+] |
1296 |
VIM 44ba/ 127 |
Quare Nos monemus, requirimus et citamuus quatenus a publicacione presencium in presencia notarii et testium uobis facta usque decem dies inmediate sequentes compareatis personaliter coram Nobis, facturi et recepturi iusticie complementum, quem terminum uobis et uestrum cuilibet ut parcamus laboribus et expensis peremptorium assignamus. |
[+] |
1296 |
VIM 44ba/ 127 |
Et si dies comparicionis occurrerit feriata, compareatis in prima sequenti que non fuerit feriata et qua precedi ualeat in premissis. |
[+] |
1299 |
CDMACM 97b/ 149 |
(Et outrosy eu a dita Maria Bicos dou poder ao dito Gonçaluo Meendes meu procurador que possa por min et en meu nome pedir merçee a meu sennor el bispo de Mendonnedo et gaanar del et do cabidoo desse lugar para en dias de minna uida o couto de San Martinno de Porto que he acerca da Ponte deume et toda a herdade igligarea et leygaria que o dito sennor obispo et cabidoo de Mendonnedo et an no couto d -Ortigueira et aa meatade da iglesia de San Payo que he enno couto d -Ortigueyra que posa entrar por min os ditos herdamentos et couto et iglesia et reçeber depoys que o teuer gaanados et demos ao sobredito nosso procurador et a quen el faser nosso conprido poder para entrar en juyso sobresto que dito he por ante qualquer justiça hu o pleito acaesçer para pedir demandar anparar deffender reçeber diser contradiser et exsepçon et exsepçoes poer cartas et escriptos et libelos porroger cartas gaanar et outras testar dar auogado et aauogados procurador et procuradores quantos et quaes queser sacar huns et faser outros et ofiçio da procuraçon en sy tomar jurar en nos et en nossas almas et de cada hun de nos todo o juramento que le de dereyto for demandado et pedir custas et reçebelas et pagarlas se contra nos et contra cada hun de nos forem julgadas dar testemoyas et prouas et ueer jurar outros se da parte auessa contra nos foren dadas et para aligar(?) contra elas en pessoas et en dineiros(?) se mester feser et pedir sentença et sentenças consintir apelar et suplicar apelaçon et supricaçon seguir por hu dereyto for et para faser et diser todas las cousas et cada hua delas que procurador çerto pode et deua a faser et que nos fariamos et poderiamos faser se pressentes fossemos et todas las cousas et cada hua delas que pelo dito noso procurador eu por aquel ou por aqueles procurador ou procuradores auogado et auogados que el en seu lugar et en noso nome estabelesçer foren feytas et trattadas nos las auemos et aueremos por firmes a todo tenpo et obligamos nos et todos nossos bees d -estar et conprir o que for julgado.) |
[+] |
1306 |
SVP 31/ 82 |
Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Pedro, prior de San Uiçenço de Poombeyro, con outorgamento de todo o conuento dese meesmo lugar, a vos domna Orraca Areas, prior de sancto Iohanne da Coua, damos et outorgamos que aiades cada anno pello noso lugar de Çenfogos, que e en a Fraga, çinco moyos de castanas secas et linpas; et se as y non ouuer, que uos conpran os çinco moyos sobreditos pellas que nos an a dar das quartas per noso moordomo, et pella teega dereyta de Poombeyro; et pagaruollas des san Martin ata Natal cada anno per en todos uosos dias. |
[+] |
1310 |
MSMDFP 36/ 51 |
Areas Peres de Villanova e Martín Estevees, capellán de Deade, e Johán Domingues de Villa Melle e Johán Peres do Mato de San Martino. |
[+] |
1314 |
MSPT 19/ 253 |
Item maýs, vos arrendamos et aforamos, por lo tenpo sobredito, todas las herdades et chantados et casares do noso vilar et casal que chaman d -Esteiro, commo topa na ribeira do mar, et da herdade da Area et da herdade do casal de Reçemill, qaes herdades et chantados son da frigesia de San Giao de Ferrol. |
[+] |
1316 |
HGPg 36/ 91 |
Teſtes : o abbade τ todóó conuẽto, nomeados Domingo Peres, prior, τ Areas Fernandes τ Afonſo Peres τ Johã de Bẽ τ Areas Martins τ Johã Areas τ Johã Mééndez τ Miguel Eanes τ Fernã Martins, cõfeſſo. |
[+] |
1319 |
CDMO 1418/ 43 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu Maor Perez et eu Maria Perez da Area et eu Dominga Perez con outorgamento de Fernan Martinez meu marito, netas que fomos de Toda Perez, por nos et por toda nossa voz vendemos a vos Aras Fernandez de Vermue et a toda vossa voz por senpre todo quanto herdamento et voz et chantado nos avemos na villa de Ruvaees et da Pereyro et en seus tirmios, a monte et e a fonte, que este su sinno de Santa Marina do Castro por CLa soldos de brancos de que somos bem pagados en paz. |
[+] |
1321 |
CDMACM 84/ 119 |
(Et esto he o que eu tenno para conplir esto o dito fiado vnna coçedra et duas colchas et dous façeyroos iten noue libras que me deue Fernan Sanchoro por vnna coçedra nus(?) ii dineiros iten vn cerame de vnde vnna saya de boineta vnna touca de seda et vn atado et as haurelas(?) para ela duas areas grandes et vnna hucha iten outra arca poquena que leixo a Fernando Amado.) |
[+] |
1322 |
FDUSC 41/ 44 |
Notum sit omnibus quod ego Maria Martini, filia quondam Marine d ' Alvite, naturalis de Aluarin, pro me et fratre meo Petro Garsie, quem debeo dare ad concessionem istius carte, et pro quo debeo anparare et deffendere pro me et pro omnia bona mea, vendo uobis Martino Iohannis dicto Coruello et uxori uestre Maiori Fernandi et uoci uestre et sue medietatem illius larêê que iacet insinul cum alia uestra larea longa, cuius laree alia medietas est de Martino Frade et fratribus suis; quam medietatem mihi et dicto fratri meo pertinet pro parte dicte matris nostre, et que larea est in hereditatura de Vilachââ in filigresia sancti Michaelis de Peraira. |
[+] |
1322 |
FDUSC 41/ 44 |
Et renuncio omni excepcioni dicte pecunie mihi non numerate et non tradite; et debeo uos et uocem uestram deffendere et anparare cum predicta larea per me et per omnia bona mea. |
[+] |
1322 |
ROT 47/ 395 |
Testes que foron presentes Giraldo martinez de ffelgeyra Iohan perez do areal. |
[+] |
1322 |
SHIG Sant. , 9/ 305 |
Idcirco huic fraudi et tam uitioso ac falso ingressui obuiare cupientes, presentis constitutionis serie duximus statuendum ut quicumque simulato colore predicto taliter beneficia ecclesiastica minus canonice occuparunt uel ausu temerario in futurum post mortem uel cessionem possidentis occupauerint, dicti tituli, qui de iure nullus est, et beneficii sic indebite occupati commodo penitus careant iuxta canonicas sanctiones. |
[+] |
1324 |
MSMDFP 39/ 54 |
Outrossy vos dou a outra herdade que eu teno en Gallegos, que foy de Pero Fernández e de Mõõr Areas, en tal maneyra que nos tenamos toda esta herdade tan ben a que nos vos dades como a que vos dou en toda nossa vida; et vos diamos de toda de renda cada anno dous quarteyros de çeveyra pella tẽẽga de Monfforte, o hun quarteyro á abadessa e o outro ao convento, enno mes d -agosto enno dito moesteiro, e aa renda dos capõẽs e das galinas da dita herdade; et aa nosso passamento fique esta herdade sobredita de Gallegos ao dito convento e toda a outra sobredita ao dito moesteiro livre e quita en paz, con todo o bõ paramento que y for feyto. |
[+] |
1324 |
MSMDFP 39/ 54 |
Gonzalvo Fernández de Castillón e Vaasco Fernández de Meurelos, Pero Areas de Seteventos, Gonzalvo Martínez de Morada, Maçía Fernández de Castillón, Affonso Areas de Trivãẽs, Affonsso Eanes de Corneyra. |
[+] |
1329 |
SVP 39/ 91 |
Pero Yanes clerigo et I. dito de Cibrisqueyros; et Pero Areas d ' Amande. |
[+] |
1332 |
MPR 67/ 179 |
Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Johan Eans, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos María López, en toda vossa vida, e depús vosso finamento a os filos que ouverdes, que seiam sobrinos de Domingo Ans e de Areas Eans de Boeyros, hun nosso casar que nos avemos na friigisía de Santa María de Vilar dOrdeelas, o qual est no lugar que chaman a Pousa; e dámosvolo con todas suas pertiinças, a monte e a fonte, quanto outre non he dado, aa tal pleito que o moredes e o lavredes e o chantedes e o paredes bem, que non mingue por lavor, e darnos edes del cada ano por Santa Oufemia seis quarteiros de pan, os quatro de çenteo e os dous de millo, por teega dereita de quatro çolamiis por qual compran e vendem en terra dAgiar; ainda nos daredes del cada ano por Sam Martino treze soldos de seisenes ou a contía deles; et ainda vos y damos o poombar que esta na cortina de Domingo Ans do Paaço, e darnos edes del cada ano por Sam Martino hun capóm. |
[+] |
1332 |
MPR 67/ 180 |
Johan Riquexo suprior e vistiario, Gonçalvo Fernández cozineiro, Gómez Fernández enfermeiro, Fernayans thesoureiro ts. , Areas Lourenço, Johan do Souto, Martín Meendet monges. |
[+] |
1333 |
CDMO 1538/ 131 |
Iohannis anbos yrmaos moradores en Feilde por nos et por toda nossa vos vendemos a vos frey Rodrigo, meestre d ' Osseyra, et a toda vossa vos para sempre huna nossa leyra a que chaman d ' Areas a qual a nos ditos ficou de [noso] padre Johan Peres. |
[+] |
1334 |
CDMACM 91ca/ 136 |
( Ex parte prioris et gardiani necnon conuentuum monasteriorum Fratrum Predicatorum et Minorum dicti loci de Viuario fuit nobis expositum cum querella quod uos capellani predicti contra eorum priuilegia et libertatem in facto predicacionum et confessionum et quibudam aliis graues etis iniurias publice irrogatis super quibus pecierunt sibi per nos fiere iusticie complementum. quare nos monemus requirimus et citamus quatenus a publicacione presencium in presencia notarii et testium uobis facta usquea decem dies inmediate sequentes compareatis personaliter coram nobis facturi et recepturi iusticie complementum quem terminum uobis et uestrum cuilibet ut parcamus laboribus et expensis peremptorium assignamus. ) |
[+] |
1334 |
CDMACM 91ca/ 136 |
( Et si dies conparicionis occurrerit feriata compareatis in prima sequenti que non fuerit feriata et qua precedi ualeat in premissis. ) |
[+] |
1336 |
MPR 70/ 181 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don Johan Eanes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo lugar, damos e autorgamos a foro a vos Lopo Rodríguez, escudeiro dAguyar, fillo de Rodrigo Areas e dAldonça Rodríguez de Calvelle, e a toda vossa voz para por senpre, convén a saber, hun nosso casal que nos avemos en Vylarchao, que he da nossa oveença da cozina e iat na friguesía de Sam Miguel de Calvelle, a que chaman Sylvela. |
[+] |
1339 |
MPR 71/ 183 |
Gómez Fernández vistiareo, Goncalvo Fernández enfermeiro, Martín Meendez thesoureiro, Areas Lourenco, Johan Eanes, Per Eanes monies do dito mosteiro, e o prior e o convento presente e outorgante. |
[+] |
1341 |
MPR 72/ 184 |
Johan Pérez o Alto, Johan de Souto, Gómez Fernández, Conçalvo Fernández, Areas Lourenço, monges do dito mosteiro, e o prior e o convento presente e outorgante. |
[+] |
1342 |
MPR 73/ 184 |
Gómez Fernández, Gonzalo Fernández, Areas Lourenço, Pere Anes. |
[+] |
1347 |
CDMO 1650/ 206 |
Connosçuda cousa [seia a] quantos esta carta viren commo eu Moor Areas presente Johan Ares [. . . ]meu marido et outorgante por min et por toda minna [voz] vendo a vos Rodrigo Areas Areas meu yrrmao et a toda vosa voz [. . . ] quanta erdade eu ey a as Paaços de Requeixo en o lugar [que c]haman o Ferradal, a qual erdade tevo de min Diegares meu yrmao en os seus dias, a monte et a fonte, con casas et [. . . ] et con arvores et con todas suas pertiinças et dereituras per uquer que vaan sub cadea de Santiago de Vila Iuste, por preço nomeado que eu de vos recebi, conven a saber, XII libras desta moneda del rey don Affonso contados XLa par de dineiros por tres libras, os quaes dineiros eu ajo en o meu jur et en o meu poder onde me eu outorgo por ben pagada. |
[+] |
1347 |
CDMO 1650/ 207 |
Gomez Areas et Nuno Eanes fillos dos ditos Johan Areas et Moor Areas, et Lourenço Rodriges de Villar Frio, et Johan Martin de Fervença et Lourenço Eanes de Negrelos. |
[+] |
1348 |
HGPg 71/ 158 |
Sabeam quantos eſta mãda viren commo eu Maria Fernandez, moller de Pay Areas y filla de Coſtãça Fernandez τ de Gil Oares que foy de Lamas, jaσẽdo doente τ temẽdome de morte, pero con todo meu entẽdemẽto qual Deus teuo por ben de me dar, faço τ ordino meu teſtamẽto τ mjña mãda que apois mjña morte ſſeia ualledeyro. |
[+] |
1348 |
MSMDFP 50/ 65 |
E mándole quanto avya meu ihermao Areas, salvo o quinón de Margarida, e do quinón d -Affonso Ferrnández. |
[+] |
1348 |
MSMDFP 50/ 66 |
Et eu Fernán Pérez, notario sobredito, por esto que dyto he e a pidymento de dona Moor Areaz, abbadessa do moesteiro de Ferreyra, este meu sigño y puge en testemoyo de verdade que tal he.. |
[+] |
1349 |
MSMDFP 51/ 66 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, dona Mõõr Areas, abbat do mosteiro de San Salvador de Fereira, con outorgamento do convento desse miismo lugar, façemos carta e damos a foro a vos, Johán Montes da Tora, e a vossa moller, Tereyga Martínez, e a vos, Rodrigo Alvarez, fillo que foy de Martín Alvarez e de María Ferrnández, fazemos carta e damos a foro o nosso quinón da Pena da Ynffante, con todas suas pertenças e pesqueyras, assy como se comezan en Pena Careyroãã e vay feryr ao rygoeyro de Bagarus e assy como vay ferir ao Myno, per tal praeyto que lavredes e e o paredes bem e e o pesquedes e nos diades del meo do pescado que Deus y der, e se morar y peyxe grande que vos os ditos forayros que nos non vades des para sal e e o dito mosteiro que vos dia tres quarteiros de vino polo affán que vos y tomardes, e se pella ventura tomaren sospeyta ennos que lles non damos a meatade do pescado que nos os ditos forayros que lles fazamos verdade pellos santos avangeos por elo azima do tempo; e nos o dyto mosteiro anpararvos a dereyto con esto commo sobredito he. |
[+] |
1349 |
MSMDFP 51/ 67 |
Roy Pérez, Areas Pérez, cllérigos, e Johán Anes de Triasylaa e Affonso do Barreyro e Femando Anes do Telado. |
[+] |
1349 |
MSMDFP 52/ 67 |
Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Moor Areas, abadessa do moesteyro de San Salvador de Ferreyra, con outorgamento do convento do moesteyro de San Salvador desse miismo lugar presente e outorgante, a vos, Fernán Pérez, clérigo, morrador en Outurello, por en toda vossa vida, e a vosso passamento a dúas pessoas hũãs depús hũãs, hũã qual vos nomeardes e autra qual nomear aquel a que o vos leyxardes, e se pella ventura non fosen nomeadas que fique a quen erdar os vossos bees, fazemos carta e damos a foro toda a herdade que perteeçe a foro de cas Diego Martínez, con a cortina do Vinal cada que vay a montes e a fontes, con todas suas perteenças e dereyturas, con todo seu froteyro e con todas suas perteenças e dereyturas u quer que vaa, su signo de San Martino de Sioes, por tal pleyto que todo lavredes e pussuyades e paredes ven en gissa que se non percan ende as novydades que Deus y dere meo de viño, o pan na eyra e o viño á bica do llagar, e de renda cada anno por froyta e por orto e por liño e per todo o al que Deus y der hun capón, quer hũã gallyna, por la festa de San Martino de novenbro, e a fiimento da pustrymeyra pessoa das sobreditas fique toda esta herdade ao dito moesteyro livre e quito en pax. |
[+] |
1350 |
MSMDFP 53/ 68 |
Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Mor Areas, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, e con outorgamento do convento desse mesmo lugar, todo perssente e outorgante, a vos, Françisco Díaz, e a vossa muller, Moor Eanes, e a hũã pesoa qual numear o puustremeyro de vos a seu pasamento, e se non for numeada o que e herdar enos vossos bẽẽs, fazemos carta e damos a foro as nossas leyras destos lugares, as dúas leyras jaçem ao chãõ e jaçen cabo outras leyras do bispo e ontre outras de Sant -Adreao, e as outras dúas jazen aos campos, hũã sobrella carreyra e a outra su a carreyra outra aos Picoutos e e outra jaz ao Rigeyro, a montes e a fontes hu quer que vaan su sigño de Santa María de Ferreira, per tal preito que vos e a pesoa que puus vos veer que a lavredes ben e as paredes ben, e se vos deren semente que vos diades meo, se non terça da grãã que Deus y der; e avedes a dar de renda hũã galina polla festa de Sa Martino de novembrõõ, e avedes a chamar o noso mordomo para segar e para malar, e serdes vasalos do dito mosteiro serventes e obidiantes con os seus dereytos, e nos anparármosvos a dereyto, e a fimento da puustrymeyra pesoa fiquem estas sobreditas leyras livres e quitas e en paz con todo bõõ paramento que en ellas for feyto, novo alçado segundo huso de terra ao dito mosteiro. |
[+] |
1350 |
MSMDFP 55/ 70 |
Sa[ban] quantos esta carta viren como eu, dona Moor Areas, abbat do mosteiro de San Salvador de Ferreira, e con outorgamento do convento, todo pressente e outorgante, desse mesmo lugar, façamos carta e damos a foro o nosso cassar de Santandreao, o qual casar tina de nos aforado Diego Iohanes, que foy de Santadreao, a vos, Francisco Pérez e a vossa muller Elvira Domínguez e a huna pessoa qual numear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, e se non for numeada o que herdar enos vosos bees de dereito, a montes e a fontes hu quer que vaa su signo de Santa María de Ferreira, per tal preito que o lavredes e o paredes ben, e se vos dermos meo de semente que nos diades medio de toda graa, si non terça, e que façades y vinas e darnos medio de vyno, e todo esto seia per noso moordomo, o pan ena ara e o vyno á bica do lagar, e outrossy chamar o noso moordomo ... outrossy avedes a sarrar e a regar e a gardar o prado que y está, et quando for tempo do segar avedes a chamar o noso moordomo ... para ... segar ende ... sobreditas partes que tomen a outra mea ... e do mosteiro ... de dar hun boy de carro e d -arado e huna vaca quer ... parade para provamento do cassar, e nos os forairos sobeditos ......... esto seia a prazer de ámballas partes, e avedes a dar hun quarteiro de castanas cascudas por dia de Sant André de renda, e avedes a dar de renda por tódallas outras cossas VI moravedís, os meus por Saoane e os meus por Natal. |
[+] |
1352 |
CDMACM 104b/ 164 |
( Mandatum nostrum in hac parte taliter inpleatur quod in eo inpendisse lauderis misericors obediencium mandatorum vollumus autem quod alie littere a Sede predicta uel eius legatos seu quibuslibet aliis obtente necnon promissionis et obligaciones a quibuscumque personis facte super ipsius presbiteri prouissione sint inualide omnique careat firmitate. ) |
[+] |
1353 |
MSMDFP 58/ 74 |
Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Mõõr Areas, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreyra, e o convento dese mysmo lugar, per nos e en voz de nosso mosteiro, façemos carta e damos a vos, Tereyga Anes de Rybadal, e a dúas pessoas apús vossa morte hun tereoo en Santa Tegra, a par da casa que y fez Johán Valugo, e vay tyrar enno canto da ygllesia, en que faaçades hũã cassa e que hallades pera ela entrada e sayda de pees; e dámossvola per tal condyçón que non vena dela dano nen perda a nos nen ao dito mosteiro, e que nos dyades cada anno hua galyna booa por dya de San Martino de nobenbro, e serdes vos Tereyga Anes e as pessoas sobreditas vassalos serventes e hubedyentes ao dito mosteiro. |
[+] |
1356 |
MSMDFP 61/ 79 |
Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Mõõr Areas, abbadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento de nossa prior Eynes Pérez e do convento desse miismo lugar pressente e outorgante, a vos, Estevo Pérez, clérigo de Canaval, por en toda vossa vida, e a dúas pessoas depús vos, hũã pus outra, hũã qual vos nomeardes e outra qual nomear aquella que vos nomeardes, e se non for nomeada per ventura fique a quem herdar os vosos bẽẽs, façemos carta e dámosvos a foro a nossa erdade que nos avemos en San Martino, a qual erdade tevo de nos en foro Areas de Rabodín, e a qual foy de Moor Affonso, e jaz su sigño de San Martino de Siõẽs. |
[+] |
1357 |
VIM 50ba/ 139 |
Sabean quantos esta carta birem commo eu, Ruy Sanches, arcidiago de Salnes, afforo para sempre por jur de herdade a uos, Domingo Franco, uesino de Biueiro, et a uosa uos a meatade de toda essa minna binna, con o herdamento que ias a par dela, que ias enna area fiigresia de San Johan de Coua, que foy de Maria Fenandes Aluarinna, muller que foy de Johan Aluarinno, con a meatade do lagar et garrote que y esta assy commo esta acaroada de muro, commo departe da binna que foy de Lopo Affonso Sasido, et auedes a dar de renda dela para sempre cada hun anno, en dia de Santa Maria d -Agosto, çen mor. de des dineiros cada hun mor. , desta moeda que ora corre; et auedeslos de dar et pagar uos et uossa uos para as candeas do lume que eu mando faser enna Iglesia de Santa Maria de Villamayor; et auedeslos a pagar en esta guisa, deste dia de Santa Maria d -Agosto primeira que ben a hun anno por dia de Santa Maria auedes a pagar çen libras para as ditas candeas et de y endeante para sempre auedes de dar cada anno, por lo dito dia de Santa Maria, os ditos çen mor. para as ditas candeas et demays aio eu et minna uos a torçer cada anno enno dito lagar o binno que eu ouuer en Grallal ennas minnas binnas, et outorgo uos las a faser de pas a todo tempo por min et por meus bees, gaanados et por gaanar. |
[+] |
1358 |
CDMO 1747/ 275 |
Item mando a o dito moesteiro d ' Oseyra pola alma d ' Areas Peres Carrapito a herdade de Tamelancos [. . . ] deste dito Areas Peres. |
[+] |
1358 |
CDMO 1747/ 276 |
Item leixo a Thereyia Carrapita o casar de herdade de Balderis que me [. . . ] d ' Areas Peres Carrapito o qual he en a frigresia de San Pedro de Barbantes. |
[+] |
1359 |
CDMO 1752/ 280 |
Totoris ella diso que ten conven a saber Elvyra Areas et Affonso que diso que estam en seu soar sobre raçon [. . . ] casar de herdade que esta en Nugeyra que nos lavrasemos en elles este pleito commo achasemos por dereito [. . . ] estovesen et guardasen a sentença et mando que nos entre elles desemos et non pasaran a ello su pena de tresentos moravedis desta moneda husual segundo que se este todo mellor et mays complidamente conten en hun conpromiso [. . . ] que en esta razon entre sy feseron por Pedro Fernandes notario de Chantada. |
[+] |
1359 |
CDMO 1752/ 280 |
Petrus qui notui. A qual carta leuda, o dito don abbade a guardo a nos para [. . . ] et logo o dito Gonçalo Martines diso por ante nos que o dito casar era do dito mosteiro d ' Oseyra, que o avia [. . . ] a teer o fillo mais grande do linagem et o teera senpre todo juntado Areas [. . . ] grande fillo en aquela jeeraçon. |
[+] |
1359 |
CDMO 1752/ 280 |
Et este Areas Dominges que morrere et ficara y fes de Areas [. . . . ] do sobredito Areas Dominges, et que este Fernando Areas de dereito que o avia de teer et poseyr o dito [. . . ] do enteyramente et non a partyr con outro segund se conten en a dita carta de foro, et que a po[. . . ] mente na dita Thereyia Vasques en nome dos ditos seus fillos que se meteran nas herdades [. . . ] dito casar et que le enbargava huna parte del. |
[+] |
1359 |
CDMO 1752/ 280 |
Et a dita Thereyia Vasques diso que os ditos seus fillos avian de aver do dito casar tamano quinon commo o dito Areas porque Pedro Areas seu fillo do dito Areas Dominges et que vira d ' aquela linagen de Pedro Fagudes et de Dominga Fernandes que o dito casal ganaron, et sobre todo esto razoaron tanto seu pleito ata que concluiron et pediron a nos que livrasemos entre elles o pleito como achasemos por dereito. |
[+] |
1359 |
MSMDFP 64/ 82 |
Sabean quantos esta carta viren como nos dona Moor Areas, abbadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento desse mĩĩsmo lugar, pressente e outorgante, a vos, Affonso Cordeyro e a vosa muller Moor Pérez por en toda vosa vida d -ambos e a hũã pesõã depús vos qual nomear o pustrimeiro de vos, e se per ventura non for nomeada fique a hũã pesõã que herdar os vosos bẽẽs que sega vosa semellával, fazemos carta e damos a foro a nosa cassa con seu seydo e con seu tendal sigundo sempre andou en foro, que está no curral de çima, entre as cassas anbas que ora tem Roy Pérez, clérigo, a qual cassa tevo Pero Ramos en foro do dito mosteiro, per tal pleito e condizón que a mantenades en bõõn estado e diades della de renda cada hun ano ãõ dito mosteiro dez soldos da moneda branca del rey don Affonso polla festa de San Martino de novembro, e a finamento da pustrimeira pesõã das sobreditas fique a dita casa como dito he livre e quita en paz ãõ dito mosteiro con todo bõõn paramento que ẽẽn(e)lla for feyto, os novos e as võõntades que ẽẽn(e)ũa se veren alçadas como he husso da terra. |
[+] |
1370 |
ROT 83/ 438 |
Saban todos que seendo juntados en cabido per som de campaa tanjuda dom Affonso Fernandez bachiller en degerdos dayan de Tuy, Iohan de ferreyra mestrescola, Gonçalvo perez Thesoureyro, Alvaro perez arçidiago de montes, Stevo domingez, Gonçalvo fernandez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobreste negoçio quesse ssege min Nunno Gonçalez notario de Tui presente con as testes adeante scriptas os ditos dayan e cabidoo por nome do corçofiço e da capela da iglesia doliveira deron e outorgaron a foro a Affonso Anes clerigo fillo de Iohan de Lodinno e a duas vozes apos el aquella casa que esta ena rua dos Ferreiros a qual foy de Duran perez çidadao e de sua moller dona Stevania martinez parte da huna parte con a casa que ten Iohan dareas aforada do dito cabidoo e da outra con a casa en que morou Iohan anes o primor que he do dito cabidoo e en fondo entesta eno muro da vila e sal aa rua dos ferreiros a qual casa teve do cabidoo Ioan fernandez çapateyro e sua moller Maria duraaz avoos do dito Afonso Eanes e o qual foro aynda duraba en vida de Tareyia Anes filla do dito Iohan fernandez e madre do dito Afonso Anes mays renunçiou ao dito cabidoo e a qual casa aforara o dito cabidoo por tal pleyto e condiçon que o dito Afonso Anes e as ditas vozes apos et mantenan e refaçan a dita casa de paredes e de pedra e tella e madeyra e de todalas outras cousas que ouver mester en guisa que se non perça per mingoa de labor e de adubeyro e que den ende en cada huun ano ao dito cabidoo por dia de Natal dez libras de brancas das libras que fazen tres libras oyto moravedis conven a saber a meadade ao ouvençal do lume da see de Tuy para o corçofiço e a outra meadade ao que tever a renda da capela daqui da see e se per ventura quisser vender ou enpennorar ou en outra parte en alguna maneira en outra pessoa trasmudar que o fronten ante ao dito cabido eo rrequiran y que o tenan tanto por tanto e seo elles non quiseren que enton o façan a pesoa de que o dito cabidoo aia por contento que faça o dito foro cada anno ao dito cabido e as vozes acabadas que a dita casa con toda sua benfeitoria fique ao dito cabidoo livre e desembargada e feita e reparada. |
[+] |
1373 |
CDMACM 115/ 190 |
Item mando dar por la alma de Pedro Area de Narbona hun monton douro que le soo tiudo. |
[+] |
1374 |
ROT 89/ 445 |
Domingo martinez dareas e Antoninho martinez clerigo do dito abbade e Estevoo Lorenço ffillo de Domingo lorenço de Caman e outros. |
[+] |
1381 |
OMOM 53/ 176 |
O qual testamento fesera et hordenara por soude de sua alma Gonçaluo Peres, clerigo de Santo Andre de Loboso que foy, et diso o dito frey Diego que o dito Gonçaluo Peres mandara ao dito moesteiro cada anno huna uniuersarea de dose soldos segundo logo paresçeu por llo dito testamento, en no qual se continia entre llas outras mandas huna clausulla que tal he asy: |
[+] |
1385 |
FDUSC 250/ 258 |
Et logo no dito dia et ora por esta meesma gisa et condiçon de suso dita o dito Pero Eanes entregou os tres oytauos de toda a casa en que mora Gonçaluo Affonso Capello, que esta na area da dita uilla de Muro, que lle auia vendidos per carta feita per notario, et entregôô no jur et poder et posyson et sennorio delles. |
[+] |
1385 |
MSMDFP 76/ 96 |
Sabeam quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteyro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento das donas e convento do dito mosteyro, seendo todas en noso caiidõõ segundo que o avemos de huso e de costome, por nos e polo noso mosteyro, porque entendamos que he prol do dito mosteyro, fazemos carta et damos a vos, Gómez Yanes de Vilamele, et a vosa moler, Tereyga Areas, e a hũã pesoa qual nomear o pustrumeyro de vos, e se non for nomeada per ventura fique a qem erdar os vosos bẽẽs de dereito, o nosoo casar de Cabo de Vila, o cal dito casar vos, o dito Gómez Yanes, teedes a jur et a maao suu sino de Sam Çibraao de Vilamele, per tal pleyto et contyçón que lavredes et paredes bem e mantenades o casar en bõõ estado e ergades y dúas casas, e nos diades terça de pam enna eyra et terça de vino aa bica do lagar e quarta de serodeo, todo per home do dito mosteyro, et ho tragades en paz et en salvo ao dito mosteyro per vosa custa; et seerdes vos o dito Gomeσ Yanes e as ditas pesoas vasalos serventes e obidientes do dito mosteyro con tódalas suas direituras; e avedes de dar de renda de cada hun ano por castanas e por orto et por lino et nabal VII moravedís, de deσ dineiros quada moravedí, de boa moeda por día de Natal; e dardes de loytosa vos o dito Gómez Yanes e a dita Tereyga Areas XV moravedís por cada pesõõa, e a pesoa pustrumeyra que paga a loytosa segundo huso e costome da terra; et a finamento da pustrumeyra pesoa fique o dito casar livre e quitoo en paz ao dito mosteyro con todo bõõ paramento que y for feyto, o novo alçado como he huso da terra. |
[+] |
1386 |
FDUSC 251/ 259 |
Sabean todos que eu Pero Eanes de Muro et moller mia Costança Eanes, presentes et outorgantes, non constrengydos per força, nen enduzidos per engano, mays de nosas bôâs, propias e liures voontades vendemos firmemente et outorgamos para senpre jamays aquela casa que esta ena area da villa de Muro, en que soya morar Johan Caluo, que foy de Johan Martins Mourelo, padre do dito Pero Eanes. |
[+] |
1391 |
MSMDFP 78/ 99 |
Afonso Yanes, capelán do dito mosteyro, e Fernán Pérez de Foles, morador enno dito mosteyro, e Diego Gómez, fillo de Gómez Areas de Lamaiglesia, et outros. |
[+] |
1395 |
VIM 67/ 167 |
Estando enno porto de Area d -Estavanno, fiigresia de San Giao de Faro, termino da vila de Viueiro, dia lues cinquo dias de abril, anno do nascemento de nosso sennor Jesucristo de mill et tresentos et nouenta et cinquo annos, en presença de min, notario, et testemoyas adeante scriptas, beo Ruy Lopes, coengo de Mendonnedo et bigario do dean et procurador que se disso que era do Cabidoo da dita Iglesia de Mendonnedo, et disso que pedia a Johan Fandino et a Johan Gago, hommes de Nuno Peres Coruello, alcalde da dita villa de Biueiro, por Fernan Peres d -Andrade, juis del Rey enno dito lugar, que por rason que el mostrara ante o dito Nuno Peres, alcalde, recados çertos que o dito Cabidoo deuia et auia a auer por bees de Johan Eanes, clerigo de San Giao de Faro, çerta contia de mor. et que lles auia a pagar cen mor. en cada hun anno por los ditos seus bees en quanto lle deuesen a dita contia, segundo que se enno dito estromento contem, et o dito alcalde lles mandara que o posesen et apoderassen en todolos bees et herdamentos que o dito Johan Eanes, clerigo tinna et auia enna dita fiigresia por que o dito Cabidoo ouuessen çertos et ben parados os ditos çen mor. en cada hun anno. |
[+] |
1396 |
HCIM 49b/ 566 |
Salut et graçia. bien sabedes en conmo grandes dias ha que es contienda et debate entre vosotros por Razon que los mareantes et pescadores de esa dicha illa non consienten se guarde la ordenança que por vosotros fue y fecha confirmada de mj en Razon que non entrase njn se vendiese y vjno de fuera parte sobre lo qual asi por vna por conmo por la otra en seydo ganadas de mj algunas cartas vnas en contrario de otras Et oganno yo estando en seujlla fueron a mj los procuradores de los dichos mareantes et pescadores con sus petiçiones en que me pedian por merçet que mandase que se vendiese en la dicha villa et entrase el dicho vjno de fuera parte Et que se non guardase la dicha ordenança por quanto dizien que era grant danno et despoblamjento de la dicha villa et de sus termjnos. |
[+] |
1396 |
HCIM 49b/ 566 |
Et me enviase fazer dello verdadera Relaçion por escriptura signada de escriuano publico et çerrada et sellada porque yo fuese çiertamente enformado qual era lo que más cunplie a mj serujçio et a poblamjento de la dicha villa et mandase sobre ello lo que fuese mj merçet Et el dicho ferrant gonçalez fecho sobrello enquisiçion enviome la dicha Relaçion por la qual paresçe que dize que se pudien coger en la dicha·villa de sus termjnos de cada anno fasta sieteçientos o ochoçientos toneles de vjno et non mas. et luego a pocos paresçio ante mj per yanes, notario, vezino et procurador que se mostro de vos el dicho conçejo en contrario de lo que pedian los dichos mareantes et pescadores et mostro ante mj por testimonjos signados de escriuanos publicos en conmo se auian et pudian coger de cada anno en la dicha villa de sus termjnos mjll et quatrocientos toneles de vino et mas del qual vjno dixo que se pudie mantener et abastar la dicha villa todo el anno o lo mas del. |
[+] |
1398 |
HCIM 52/ 574 |
Et Ruy gutierres de ajo, vezino de Sant ander maestre de la barcha que a nombre ssanta catalina, por si et en nonbre et en los de todos los otros maestres et mareantes de los Regnos del dicho Ssennor Rey. et mostraronme vn preuillejo del dicho Sennor Rey escripto en pargamino de cuero et rrodado et firmado et sellado con su sello de plomo colgado en filos de seda a colores del qual dicho preuillejo el tenor del dize en esta manera: |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 575 |
Como yo Don enrrique por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de sseuilla, de cordoua, de murçia, de jahen. del algarbe. de algezira, et ssennor de vizcaya et de molina, Reynante en vno con la Reyna Donna cataljna, mj muger. et con el infante Don ferrando, mj hermano, vi vna mj carta escripta en papel et firmada de mj nombre et ssellada con el mj sello de la poridat en las espaldas que yo di a la mj muy noble cibdat de sseuilla et a los mjs mareantes de los mjs Regnos el tenor de la qual es este que se sigue. |
[+] |
1398 |
HCIM 52ba/ 575 |
Sepades que la mj muy noble çibdad de Seuilla et los mjs mareantes de los mjs Regnos sse me enbiaron querellar et dizen que ellos que fazen sus Naujos asi naos conmo barchas et baxeles et porque acaesçe que los mercadores estrangeros que vienen a los mjs Regnos non quieren afeytar los sus naujos et afreitan antes los naujos de los estrangeros que por esta Razon non pueden mantener njn sostener los dichos sus Naujos et los an de vender a grant menoscabo a los dichos mercadores estrangeros Por lo qual se ha despoblado e despuebla el mj Regno de Naujos en lo qual se me sigue grant deseruiçio enbiaronme pedir merçet que mandase que quando los dichos mercadores ouiesen de afreytar Naujos para cargar sus mercadorias que tanto por tanto a dicho de dos mercadores et de dos mareantes que freitasen ante los naujos de mjs Naturales que otros naujos algunos de los estrangeros Et yo entendiendo que me pidian Justiçia et derecho touelo por bien Por que vos mando vista esta mj carta o el dicho su traslado signado como dicho es que quando qualesquier mercadores asi ginoeses et plazentines et catalanes como françeses o ingleses o qualesquier otras personas de qualesquier otros Regnos o Sennorios que seay oujeren de cargar de aqui adelante et sus mercadorias en la dicha çibdat de Seuilla et en las dichas çibdades et villas et lugares de su arçobispado con el dicho obispado de Cadiz o en qualquier o qualesquier de las otras çibdades et villas et lugares de los dichos mjs regnos que los costringades et apremjedes que tanto por tanto a dicho de los dichos dos mercadores et dos mareantes que afreyten antes para leuar las dichas mercadorias los naujos de los mjs naturales de los mjs rregnos que los naujos de los estrangeros ca mj merçed et voluntad es que todas las mercadorias qualesquier que salieren de los dichos mjs Regnos que se cargen en los Naujos de los dichos mjs Regnos et non en otros algunos. |
[+] |
1398 |
HCIM 52ba/ 575 |
Por quanto es mj seruiçio et grant pro de los dichos mjs rregnos et por esta carta o por el dicho su traslado ssignado como dicho es vos mando que esta ordenança e merçet que yo fago a la dicha çibdat de Seuilla et a los dichos mjs mareantes que la guardedes et mantengades bien et conplidamente de aqui adelante en todo tienpo en la dicha çibdad de sseuilla et en todas las çibdades et villas et lugares del dicho su arçobispado con el dicho obispado de Cadiz et en todas las otras çibdades et villas et lugares de los mjs Regnos et los vnos et los otros non fagades njn fagan ende al por alguna manera So pena de la mj merçet et de dies mill maravedis de esta moneda vsual a cada vno para la mj camara et mando al mj chanceller et notarios et escriuanos et a los que estan a la tabla de los mjs ssellos que den et libren et sellen mjs cartas et priujllegos los mas firmes que en esta Razon menester fueren et non fagan ende al. |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 574 |
Et agora la dicha çibdat de Seuilla et los dichos mjs mareantes de los mjs regnos pidieronme merçet que les mandase dar mj preujlliejo para que les fuese guardada la dicha merçet en todo e por todo ssegunt que en la dicha mj carta se contiene. |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 574 |
Et yo por ende et por ffazer bien et merçet a la dicha çibdat et a los dichos mjs mareantes touelo por bien et confirmoles la dicha carta el mando que les vala et sea guardada en todo segunt que mejor et mas conplidamente en la dicha carta se contiene et defiendo firmemente que alguno njn alguno non sea osados de les yr njn pasar contra la dicha carta encorporada en este mj priuillejo njn contra lo en la dicha carta njn contra lo en este dicho mj preujllejo contenjdo njn contra parte dello por ge lo quebrantar njn menguar en algunt tienpo por njnguna njn alguna manera. |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 574 |
Ca qualquier que lo fiziere auria la mj ira et pecharme ya en pena los dichos diez mill maravedis et a la dicha çibdad de Seuilla et a los dichos mjs mareantes o a quien su bos touieren todas las costas et dannos en menoscabo que por ende rresçibiesen doblados et demas mando a todas las Justiçias et ofiçiales de los mjs regnos do esto acaesçiere. asi a los que agora son como los que sseran de aqui adelante a cada vno dellos que ge lo non consientan mas que los defiendan et anparen a los sobredichos et a cada vno dellos con la dicha merçed que les fago en la manera que dicha es Et que prenden en bienes de aquellos que contra ello o contra parte dello fueren por la dicha pena et la guarde para fazer della lo que la mj merçed fuere Et que emjenden et ffagan emendar a la dicha çibdat de sseuilla et a los dichos mjs mareantes et a cada vno dellos o a quien su boz touiere de todas las costas et dannos et menoscabos que por ende rresçibieren doblados como dicho es Et demas por qualquier o qualesquier por quien fincar de lo asi fazer et conplir mando al omne que les este mj preujlliejo mostrare o el traslado del signado de escriuano publico ssacado con actoridat de Jues o de alcalle que los enplaze que parescan ante mj en la mj corte del dia que les enplazare a quinze dias primeros siguientes so la dicha pena a cada vno a dezir por qual Razon non cunple mj mandado Et mando so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que ge lo mostrare testimonjo signado con su signo porque yo sepa en conmo se cunple mj mandado Et desto mande dar este mj preujlliejo escripto en pargamino de cuero Rodado et ssellado con mj ssello de plomo pendiente en filos de seda a colores. |
[+] |
1398 |
HCIM 52/ 574 |
Et el dicho preuillejo mostrado ante mj el dicho alcalle ferrant çonzales en la manera que dicha es los dichos juan de arraga et rruy gutierres de ajo por si et por todos los otros maestres et mareantes de los rregnos del dicho sennor rrey dixieron en conmo ellos que auian menester de mostrar et enbiar mostrar el dicho preujllejo en algunas partes de los dichos Regnos del dicho sennor Rey do les conpria para guarda de su derecho dellos et de los otros dichos maestres et mareantes Et que auja rreçelo que en leuandolo o mostrandolo o queriendolo mostrar que se les perderia o faria menos por fuego o por agua o en otra manera qualquier por lo qual peresçeria su derecho. |
[+] |
1398 |
HCIM 52/ 574 |
Et por ende pidieronme que yo de mj ofiçio diese actoridat et decreto a gonçalo veles escrjuano publico desta çibdat de sseuilla que ante mj estaba presente que fiziese fazer traslado o traslados vno o mas los que menester fuesen sacados con mj actoridat porque los ellos e los otros dichos maestres et mareantes de los dichos Regnos del dicho Sennor Rey los oujesen para guarda de su derecho. |
[+] |
1398 |
HCIM 52/ 574 |
Et yo el dicho alcalle ferand gomes visto el dicho preujllejo del dicho ssennor rrey que ante mj fue mostrado sano e non corrupto njn chançellado njn en el otra sospecha alguna porque segunt derecho non deujese valer Et el pedimjento que sobre ello me fizieron los dichos iohan de arraga et Ruy gutierres Et siguiendo lo qual derecho quiere en tal caso mande al dicho gonçalo veles escriuano publico que fiziere et mandase fazer vn treslado o treslados del dicho preuillejo del dicho ssennor rrey vno o mas los que menester fuesen et que los signase con su signo lo firmasen de sus nonbres el e los otros escriuanos que con el ante mj fueron presentes Et el dicho gonçalo vales escriuano publico por mj mandado fizo fazer este dicho treslado del dicho preujllejo al qual treslado del dicho preuillejo yo do actoridat et entrepongo mj decreto Et mando que vala et ffaga ffe en juizio et fuera de juizio en todo lugar aparesçiere para guarda del derecho de los dichos iohan de arraga et Ruy Gutierres et de los otros dichos maestres et mareantes de los dichos Regnos del dicho Sennor Rey et de cada vno dellos a tanbien et a tan conplidamente como el dicho preujllejo original del dicho Sennor Rey que ante mj fue mostrado que fue dada la dicha actoridat et paso todo lo que dicho es ante mj el dicho alcalle ferrant gonçales antel dicho gonçalo veles escriuano publico et ante los otros escriuanos que y fueron presentes en la dicha çibdad de sseuilla en veynte et siete dias del mes de febrero del anno del nasçimiento de nuestro Saluador ihesu crhisto de mill et trezientos et nouenta et ocho annos Et por mayor firmeza yo el dicho alcalle ferrant gomes puse en este dicho treslado mj nombre Et mandelo ssellar con mjo Sello de çera pendiente. |
[+] |
1399 |
FDUSC 257/ 268 |
Era na naçença de nosso Sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et nouenta et uoue annos, quinse dias do mes de octubre, este dia enas plaças da uilla de Muro, a porta do areal da dita villa em presença de min Pero Afonso Colles et Roy Peres notario da dita villa paresçeu ende Lourenço Afonso, mercador, vezino da dita villa, herêê et conpridor do testamento de Pero Eanes de Muro, o que Deus perdom, et poso enpregôôs et leyllââs todolos herdamentos de casas, herdades, que o dito Pero Eanes auia enna villa de Muro et en seu alfoz, et que o dito Pero Eanes mandara vender. |
[+] |
1404 |
CDMACM 132/ 225 |
Iten digo mays que o prestameiro que auia enno dito lugar et ha todo o caritel et sennorio rayal et as loytosas por rason de Nuçio(?) et que ha de dar por loytosa a mellor cabeça que teuer et se non teuer cabeça de gaando ou porco ou porca ou cabra ou obella que de area se a teuer et se non teuer area sesenta soldos que montan oyto mor. curtos. |
[+] |
1413 |
SVP 80/ 140 |
Outrosi vos aforamos a larea d ' erdade de monte de Figeiroedo, et vay topar na viña que jaz en C as Charenço a caron da dita larea de monte; et os casarellos que van topar no terreo de Gonçaluo Pousadas, et jasen en façe con os de Maria Ares et con os outros sobreditos; a tal pleito et condiçon que ponades de baçelos a dita larea de monte en estes dous annos primeiros et ergades os ditos casarellos et os moredes et lauredes et paredes todo ben, et o husedes et persuyades con todas suas entradas et seydas et pertenenças et dereituras a monte et a fonte per huquer que vããn sub signo do dito moesteiro; et diades ao dito moesteiro ou a quen o por el ouuer d ' auer quarta do viño da dita larea de viña et quinta da outra larea de monte en toda vosa vida et da dita vosa muller; et as outras persoas que den quarta de todo; et diades terça dos ditos terreos et das castanas; o viño a bica do lagar et castañas a a deçeda do canyço, secas et linpas de põõ et de moyña, Et diades outrosi cada anno vos et a dita vosa muller en vosa vida por donegos et por espadoes et por galiñas et por ouos huun touçiño sen maliça con seu pan et seu viño, et huna galiña; et chamardes noso moordomo para o partir, et proueelo edes de comer et de beber sen maliça; et seeredes vasalos seruentes et obidientes do dito moesteiro, e que non viuades saluo con o dito moesteiro et sejades en todo seu ben, nen tomedes amadego de ningen sen nosa liçença et dos outros priores que vẽẽren. |
[+] |
1417 |
SDV 34/ 68 |
Et mais todo ese terreo que jas enno monte d ' Area commo se departe da vinna de Fernan Peres, oulyves, e da vinna de Tareija de Bares e fere em çima em Juan Rapete et em fondo topa en Sancha de Espiido. |
[+] |
1418 |
MSMDFP 138/ 169 |
Eu Areas Fernandeσ de San Martino, notario público por noso señor o conde don Fadrique en seu condado e señorío, a esto que dito he presente foy con as ditas testemuyas e esta carta escriví et aquí meu nome et signal puge en testemoyo de verdade que tal he. |
[+] |
1418 |
MSMDFP 138/ 169 |
Areas Fernández,. |
[+] |
1420 |
SMCP 2/ 60 |
Ts. que foron presentes chamados e rogados Iohan Roballino mareante e Iohan de Deus clerigo de la dita, moradores ena dita villa e Pero de Cabreira de Santa Cruz de Ribadulla e Juan Colmado de San Giaao Dasnois e Fernan Diegues de San Pero de Vilanova e Afonso Eans de Abeo, criado do dito Duran Fernandes e outros. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 161 |
A quinta, por quanto os ditos reos e seus anteçesores per sua culpa fezeran perder mayor parte das herdades do dito couto, e que donde eran lauradas e ben paradas estauan ermas e tornadas en monte e danificadas; espiçialmnte jazian en hermo des San Sauaschão, que he no dito couto, ata os Carellos da area, que eran ben viinte et çinquo homes cauadura de vine, e agora era monte; e outrosi estauan hermas outras vinas e herdades en no dito couto que eles leixaran perder, e outras non as ousaron de laurar con medo deles e outrosi leixaran hermar as casas e edifiçios de aldea de Valdomar, que estauan no dito couto, e moytos montes que estuan no dito couto, que se fezeran vinas e por seu ocasion non foran feitas. |
[+] |
1424 |
CSMVV 1/ 363 |
Mando a Gomes Fanego a minna herdade de Area, do casal en que soya morar o cangadeiro, con sua pardineira; et aya para el et para seu fillo et para seu neto. |
[+] |
1425 |
BMSEH B31/ 387 |
Sabean quantos esta carta de aforamento virem como eu Francisco Domingues mareante vesinno da villa de Bayona de Minnor fazente por min e por todas minnas voses dou et outorgo aforo avos Lourenso de Pontevedra morador que sodes en esta dita villa de Bayona et a vosa moller Maria Rodrigues et a duas persoas devos hua pous outra quens de dereito erdaren vosos beens. conven a saber hun pardinneiro que foy casa que esta en outeira enna rua en que mora Anton Martines et Duran Martines o qual dito pardinneiro parte de longo a longo per parede con pardinneiro que foy de Diego dos Santos edo outro cabo parte con casa de Maria Vidal moller de Vasco Rodrigues iustisia desta dita villa en que vos o dito Lourenso de Pontevedra ora morades e entesta con o outon em outro pardinneiro que foy do dito Diego dos Santos o qual dito pardinneiro que vos asi aforo ami perteesiente por erancia de meu padre Domingo o qual vos aforo con todas suas entradas e saydas e perteensas que lle perteeser deven de dereito per tal pleito e condison que a levantedes en casa cuberta de tella e madeira doie este dia ata dous annos conplidos primeiros seguentes e ela levantada e cuberta que a reparedes ben en grasa que non despresca per mingoa de adobo e do boo reparamento e que me dedes de (...) foro en cada hun anno por dia de san Miguell do mes de setembro o quatro maravedis de moeda vella branca en tres dineiros ou da (...) moeda en que se pagaren os outros foros de casas en esta dita villa e por foros en cada hun anno por lo dito dia hua (...) boa galiña. ou tres maravedis por ela e avedesme de faser a primeira paga deste dia de san miguell primeiro que ven (...) a hun anno e asi en cada hun anno. con o qual dito foro avedes de ser defesos e amparados vos e as ditas voses per meus beens que vos pra elo obligo de quen quer que se demandar ou embargar e avendo de vender ou sopenorar este dito foro que vos asi faso que o fasedes anos e anosas voses tanto por tanto e non o querendo nos nen as voses que o fasades a persona que seia igual de vos que apele e pague o dito foro e acabado o dito tempo de vos e a dita vosa moller e vosas que a dita casa con toda sua benfeytoria que enla estuver sita fique livre e quite e desnbargada a my e aas ditas minnas voses. |
[+] |
1428 |
SMCP 11/ 75 |
Sabeam todos que nos Gonçalvo Paris mareante fillo de Iohan Paris vesino de Pontevedra e Maria da Moreyra laserada da ermida de Santa Maria do Camino da dita villa ambos presentes e outorgantes por nos e por todas nosas voçes damos e outorgamos a foro paro todo sempre ia mais a vos Ruy de Santa Clara morador ena dita vylla e a todas vosas voses que a saber que aos aforamos aquella nosa vinna disemos a Deus que jas ena veyga e chousa que dizen de Monteporreiro fryguesya de Santa Maria de Mourente e a qual dita vinna vay de longo con outra vinna do monasterio de Santa Clara que soya lavrar Domingo de Fontella e da outra parte vay de longo con o monte e topa en fondo eno mar e topa ençima eno monte. |
[+] |
1428 |
SMCP 11/ 75 |
Testigos que foron presentes Martin Ferente mareante Juan de Moranna, Gomes de Castro laçerados da yrmida de Santa Mana do Camino e outros. |
[+] |
1432 |
LCP 11/ 56 |
Testimoyas que estauan presentes Martin das Donas moordomo da dita billa e Iohan Solla e Pero de Santo Antonio e Gonçaluo Fernan mareantes e beçiños da dita billa e outros. |
[+] |
1432 |
LCP 14/ 59 |
Lopo Dias de Çamora Aluaro Nunes mercador Julian Doçe mareante Aluaro Gomes escudeiro de Pero Ares e outros. |
[+] |
1432 |
LCP 36/ 69 |
Testemoyas Gomes Perez, notario, Lopo Garçia escudeyro de Fernan Eanes de Soutomayor Basco Legon Iohan de Oytauen o uello Iohan Fernandez e Iohan Afonso da Porra e Ruy Nunes e Ruy Pardiñeiro e Johan Fandiño carniçeiros e Diego Afonso çapateiro e Gomes Copaño, mareantes, bezinos da dita billa de Pontevedra e outros. |
[+] |
1433 |
MNP 2/ 19 |
Juan de Vergante, labrador, et Pero Pedreiro, mareante et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 12/ 30 |
Lopes Nunes de Barregaas et Afonso Furtado, mareante. |
[+] |
1433 |
MNP 13/ 30 |
Sabean todos que eu, Juan Louçao, mareante, bisiño da villa de Pontevedra, que soo presente, outorgo et conosco que devo et ey de dar et pagar a vos Ares Garcia de Rajoo, mercador, vesiño da dita villa, viinte et hũu millares de sardiña arrencada, boa et merchante, por los quaes viinte et vn millares de sardina aranquada eu de vos resçeby a contia de mrs. porque vos los ouve et ey de dar et de que me outorgo etc.. et renunçio etc.. |
[+] |
1433 |
MNP 16/ 32 |
Juan Rodrigues murçiano et Pero Pedreiro et Juan de Castro, mareantes et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 17/ 34 |
Gomes de Salnes et Pero Pedreiro, mareante, et Luys Mendes, mercador, et Gonçalvo et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 19/ 35 |
Juan Rodriges Murçiano, Fernando Reixas, çapateiro et Juan Nodal, mareante, et outras. |
[+] |
1433 |
MNP 29/ 45 |
Fernando Garçia, carpinteiro, et Juan Bieites Corujo et Juan Ruis, mareante, et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 30/ 46 |
Iten vos bendo mais a herdade Calva que jas junto con a leira de viña que foi de Juan Ledo, jurado que foy da dita villa, et que agora he de Juan Martiis de Melojo,mareante, qual leira de viña et herdade perteesçia ao dito Afonso Garçia por seus padre et madre et avoos. |
[+] |
1433 |
MNP 31/ 48 |
Sabean todos que eu Maria Peres, filla de Pero Ares, mareante, morador ẽna villa de Pontevedra, que soo presente, confeso et outorgo que devo et ey de dar et pagar a vos Ares Garçia de Rajoo, mercador, vesiño da dita villa, que sodes presente, dose millares de sardiña arenquada, boa et merchante, et tal que seja de dar et de tomar de mercador a mercador, por los quaes ditos dose millares da dita sardiña arenquada, eu de vos resçeby toda a contia de maravedis porque vos los ouve et ey de dar et pagar en presença dste notario et testemoyas et de que me outorgo etc. et renunçio etc. et se o diser etc. et os quaes ditos dose millares d dita sardina arenquada os prometo et outorgo cíe pagar sequa et apurada etc., dje ata medeado o mes de novenbro primeiro etc. so pena de vos pagar a como baliere en Valença ou en Barçelona ou en Sevilla etc, en Jenuva. |
[+] |
1433 |
MNP 35/ 53 |
Et se mas val o dito trincado que vos asi vendo con os sobreditos seus aparellos, douvoslo et outorgo en pura et justa et sãa doaçon para todo senpre, et por ende quero et outorgo que desde oje este dia endeante façades del et en el toda vosa livre voontade como de vosa cousa propia, et que se o eu marear et en el andar, que he por vos et de vosa mãao et jur et posison, et prometo et outorgo de vos lo faser sãao et de pas de todo enbargo por min et por todos meus bẽes que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia que vos peite etc. |
[+] |
1433 |
MNP 41/ 60 |
Juan de San Domingo, carpenteiro, et Juan Cabaneiro, Domingo Refeito, mareantes, moradores ẽna dita villa, et Lourenço de Carramal et Juan do Carramal, seu fillo, labradores et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 45/ 64 |
Pero Yanes, oleiro, besiño de Bayona de Miñor, feso seu procurador abondoso etc. a Juan de Pascoa, mareante, para que por el et en seu nome, podese pedir, demandar, resçeber, recadar, todos bẽes movles et rayses, casas, casares et chantados que a el perteesçeia et devia de aver et herdar ẽna villa de Pontebedra et arredor dela por qualquer maneira, et para que os podese vender et enpeñar a quen quisere et por ben touvese, et dar carta de pago do que resçebese etc. et toda venda que fesese dos ditos bẽes et parte deles que el a outorgava a tan ben como se por el fose outorgada. |
[+] |
1433 |
MNP 45/ 64 |
Garçia Rodrigues de Vigo, lavrador, et Gonçalvo Esturãao, mareante, et Marquos Carneiro. |
[+] |
1433 |
MNP 48/ 68 |
Sabean todos que eu, Juan de Pascoa, mareante, besiño da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas bozes, non costrengudo por força nen por engano resçebido, mas de mĩa livre et propia voontade, et por desenvargar mĩa conçiençia, quero et outorgo, que por quanto vos Sancha Nunes, mĩa moller, despois que vos et eu fumos casados reparamos et fezemos et levantamos çertas casas et herdades que a min perteesçen por meus avoos, as quaes asi levantamos et fesemos de dineiros propios de vos a dita Sancha Nunes, que a vos ficaron de voso padre et madre et avoos, por ende, eu, o dito Juan de Pascoa, quero et outorgo que vos, a dita Sancha Nunes et bosas vozes que ajades et posades aver et herdar por jur de herdade para senpre en satisfaçon do sobredito, a metade entregamente da casa sotõo et sobrado, dizimo a Deus, que esta ẽna Rua do Verron en medio das casas de Juan Domingues, o bello et de Juan Domingues, o moço, seu yrmão, con todas suas perteensças et dereituras; a qual dita metade de cada nos asi dou en doaçon ou en dote ou por outra qualquer via que bos de dereito poso et devo dar, para que o asi ajades et posades aver et herdar, en satisfaçon do dito reparamento que asi comigo fezestes ẽnas ditas mĩas casas et herdades que a min perteesçen et son mĩas de parte de meus avoos, et quero et outorgo que des oje este dito dia endeante façades ẽna dita metade de casas toda vosa livre voontade como de vosa causa propia, sen meu enbargo et de mĩas vozes, et prometo et outorgo que eu nen mĩas vozes despos min non bos benamos nen pasemos contra esto que dito he en ninhũu tenpo que seja, aa boa fe de Deus et sen maao engano, et por min et por meus bẽes et seus que vos a elo obligo, so pena de dous mill maravedis de boa moeda que outorgo que eu et mĩas mozes vos pagemos por pena et en nome de interese, se o asi non tovermos, conpriemos et contra elo viermos. |
[+] |
1433 |
MNP 48/ 69 |
Garçia de Vigo et Gonçalvo Peres, o coxo mareantes et Fernando, escrivan, criado de min, notario, et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 49/ 70 |
Ts. que foron presentes Juan Maceyno, escudeiro de Pero Ares d ' Aldãa, et Ruy Cacharron, mareante, et Fernando, criado de min, notario et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 50/ 70 |
Sabean todos que eu, Juan de Pascoa, mareante, besiño da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por min et en nome de Pero Oleiro, mercador, besiño da villa de Bayona de Miñor, do qual dito Pero Oleiro eu ey poder sufiçiente para fazer et outorgar esto aqui adeante contiudo por carta de poder feita et outorgada por el por ante este notario ajuso scripto, et por mĩas bozes et suas, bendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos Gonçalvo Fernandes, mercador, besiño da dita villa, que sodes presente, et a vosa moller Maria Afonso et a todas vosas vozes, a quarta parte entregamente das casas, sotõo et sobrado, que estan ẽna Rua do Barral, figresia de Santa Maria a Grande da dita villa, as quaes casas van de longo por parede da hũa parte con casas de Vicente Ribeira, mariñeiro, et eso mismo van de longo da outra parte por parede con casas que foron de Maria de Mena et de Domingo Ramos, seu marido, que agora son de Pero de Santo Anton, et vay entestar o outon delas aa Rua do Frumigueiro da dita villa, et saaen con portas et fiestras aa dita Rua do Barral, et das quaes casas Juan de Sevimal ha hũu quarto, et Mayor Afonso, sua yrmãa, outro quarto, et Iohan Peres hũu oytavo et Juan Oleiro et Afonso Oleiro outro oytavo, o qual dito quarto de casas perteesçe ao dito Pero Oleiro, de que eu asi ey poder, por seus padre et madre et aboos et por outra qualquer rason que lle pertesca. |
[+] |
1433 |
MNP 50/ 71 |
Juan Sevimal, Gonçalvo Movelleiro et Afonso Chamorro, mareantes, et Gonçalvo da Lama, moradores ẽna dita villa, et Fernan, criado de min, notario, et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 52/ 74 |
Juan de Pascoa, mareante, et Juan Tranqua, capenteiro, et Pero de Parrega, lavrador, vesiños da dita villa de Pontevedra, et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 53/ 75 |
Pero Ferreiro, mareante, et Juan Rodrigues, toneleiro, et Marquos Carneiro, besiños et moradores na dita villa de Pontebedra, et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 59/ 85 |
Juan Neto, o bello, Juan Forneiro, mareantes, et Afonso Rodrigues, alfayate, moradores ẽna dita villa de Pontevedra et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 65/ 91 |
Sabean todos que eu Ynes Alvares moller de Pero Ares d ' Aldãa, basalo del rey et jurado da villa de Pontevedra, que soo preente et que faço por min et por todas mĩas vozes con poder et liçençia et outorgamento do dito meu marido, que presente esta et outorga et me da poder et liçençia et outorgamento para faser et outorgar esto aqui endeante contiudo, aforo et dou en aforamento deste dia de San Migell que seera en este dito mes de setenbre deste dito ano para todo senpre a vos Domingo Paris, mareante besiño da dita villa de Pontebedra que sodes presente, et a bosa moller Taraja Paris et a todas vosas vozes et suas a mĩa casa, disimo a Deus, que esta ena Rua que dizen de Juan Negreiro que he ẽna Moureira, arrabalde da dita villa, da fiigresia casa se ten de longo da hũa parte por parede con outra casa en que agora mora Garcia mareante, besiño da dita villa, et eso mesmo se ten por parede con outra casa de Pero Cruu, o vello, jurado da dita villa, et sal a dita casa con portas aa dita Rua de Juan Negreiro et eso mesmo a Rua do Eirado que esta da outra parte, que se entende que ha saida de rua a rua, et a qual a min perteesçe por herança de meus padre et madre et avoos et por outra qualquer rason que me pertesca, et aforovos a dita casa con seu tarreo, pedra, tella, ferro et madeira et con seus pousos, jures et agoas vertentes et con seu alto et baixo et de ancho et de longo et con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, por tal via et condiçon, que reparedes a dita casa de pedra, tella, ferro et madeira et de todos los outros lavores et adubeiro que ela ouver mester en maneira que non desfalesca por mingoa de restauramento, et devedes vos et a dita bosa moller et vosas vozes de dar a min et a mĩas vozes por foro, trebuto et çenso da dita casa en cada un ano sen desconto algũu sasenta maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros et mas hũa pescada fresca, os quaes maravedis et pescada devedes pagar por los terços de cada un ano, de que logo me destes et eu de vos resçeby mill et tresçentos et viinte maravedis da dita moeda, que he o trebuto et foro dos primeiros viinte et dous anos venideiros et dos ques ditos mill et tresçentos et viinte maravedis da dita moeda me eu outorgo por entrega et paga a mĩa voontade por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conpridamente, et renunçio as leis que dis de non numerata pecunia et do Beliano que falan en favor das molleres et a toda outra exeiçon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser que me non balla, et por esto que dito he, eu nen mĩas bozes non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento por mas nen por menos, nen por al tanto que nos outro por elo de, nen por disermos et alegaremos que ouvo et ha en elo engano mas da metade do justo preço nen por outra rason algũa. |
[+] |
1433 |
MNP 65/ 93 |
Domingo Saramago, juis de Çedofeita, Juan Bieytes Conpano, mareante, et Bernal Fariña, moradores na dita billa de Pontevedra, et Gonçalvo Mendes, juis da villa de Vigo, et Estevão Rodrigues da Madanela, escudeiro do dito Pero Ares, et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 68/ 97 |
Sabean todos que eu Pero Eanes, fillo de Juan da Lagea, morador ẽna dita villa de Pontevedra et da sua moller que foi, Maior Leal, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas vozes, non costrengudo por força nen por engano resçebido, mas de mĩa livre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre, a vos Juan Fremoso, toneleiro et a vosa moller Costança Afonso, moradores ẽna dita villa, que sodes presentes et a todas vosas vozes et suas, as mĩas casas, disimo a Deus, sotão et sobrado que estan ẽna Rúa de don Gonçalvo da dita villa, fiigresia de San Bartolameu, as quaes casas se ten de longo por parede, da hũa parte, con casas de Gonçalvo da Ruival, mareante et da outra parte, se ten, eso mesmo de longo, por parede con casas que foron de Vasco do Souto, que agora son de Juan de Padron, marineiro, et vay topar o outon das ditas casas en outras casas de Lourenço Eanes, notario da dita villa, et saen con portas et fiestras, aa dita Rua de Don Gonçalvo, et as quaes a min perteesçen por herança da dita mĩa madre et por outra qualquer rason que me perteesçera, et vendo, como dito he, as ditas casas con sua pedra, tella, ferro, madeira, et de ancho et de longo et de baixo et de alto et con seus pousos, jures et aogas vertentes et entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, conven a saber: por contia de mill maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos mill maravedis da dita moeda, eu de vos resçeby en prata et dineiros, en presença deste notario et ts. et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade ben et conpridamente et sen mingoa algũa et renunçio a toda eixençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser que me non valla. |
[+] |
1433 |
MNP 71/ 103 |
Sabean todos que eu Juan Leiton, mareante, et mĩa moller Mõor Leitoa, moradores ẽna villa de Pontebedra, que somos presentes et que fasemos por nos et por nosas vozes, aforamos et damos en aforo, desde oje este dia para todos senpre, a vos Fernan Sardiña, mareante, morador en Conbarro, que sodes presente, et a vosa moller Catalina Rodrigues et a todas vosas vozes, en hũa metade deste aforo Juan Gonçalves de Bilanova, que eso mesmo sodes presente, et a vosa moller Taraija Oanes et a toda vosas vozes, ẽna outra meatade, a terça parte dos dous terçcos de todo o casal, casas et herdades et viñas et plantados do casal que disen da Armada, con todas las outras herdades et bouças et devesas et arvores que ẽno dito lugar ajamos et nos perteesçan, asi ẽno dito lugar que disen da Armada como en todo o couto de San Juan de Poyo, por qualquer rason que as ajamos, salvo que non entra en este aforamento o foro de Juan da Armada; et aforamosvos esto, como dito he, para senpre, para que façades delo o que quiserdes et por ben toverdes, et que pagedes ao moesteiro de San Juan et convento del todo o foro et penson et dereito que ha cada ano ẽnas ditas herdades et casal et viñas, en maneira que nos quitedes delo a pas et salvo por senpre, et demas que dedes a nos et a nosas vozes, vos et as ditas bosas molleres et vosas vozes, por renda, çenso, conosçemento delo en salvo, sen desconto algũu, dous çeramis de çenteo linpo de poo et de palla et mas tres çeramis de castañas verdes, o qual pan et castañas nos devedes pagar no dito lugar por cada dia de todos los santos, medido todo por la medida dereita da praça da villa de Pontebedra, et asi en cada un ano para todo senpre; et con esto seerdes anparados con este dito aforamento de todo enbargo por senpre por nos et por nosos bẽes que a elo obligamos, salvo que avedes de pagar ao dito moesteiro de San Juan et convento del todos o foro et dereito et penson que asi han no dito casal et herdades et viñas del. |
[+] |
1433 |
MNP 71/ 104 |
Pero Cruu o bello, jurado, frey Afonso de Vilares, monje de Poyo, et Garçia Afonso, mareante, et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 87/ 121 |
Juan Fariña, pedreiro, se obligou de dar a Fernan Garçia de Astorga, ou a quen seu poder ouver, de un moyo de sal dosentos et des et seys mrs. blanca en tres dineiros de un moyo de sal que ovo, o qual levou Juan Feijoo, mareante, por el et en seu nome, pagar a pascoa de resureiçon primeira, so pena de doblo asi como mrs. del rey. |
[+] |
1433 |
MNP 92/ 128 |
Pero Lourenço do Berron, mareante, et Pero de Fornelos, pedreiro, Garçia Gonçales, prateiro, Juan Garçia, Afonso Yanes, pintores, Domingo Vidal, carpenteiro, moradores ẽna dita villa de Pontevedra, et outros. |
[+] |
1433 |
MNP 127/ 169 |
Sabean todos que eu Pero das Rayas, mareante, besiño da villa de Pontevedra, que soo presente, conosco et outorgo que devo et ey de dar et pagar a vos Gomes conpano, mareante, besiño da dita villa, que sodes presente, dies millares de sardiña arencada, sequa et apurada e boa et merchante et tal que seja de dar et de tomar de mercador a mercador, por los quaes ditos dez millares da dita sardiña arencada eu de vos resçebi a contia de mrs. por que vos los ouve et ey de dar, et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio etc. |
[+] |
1434 |
MNP 93/ 129 |
Garçia Soares et Juhan Lopes de Marquina et Juan Gonçales do Ribeiro o moço, marineiro, et Pero Fernandes, mareante, et outros. |
[+] |
1434 |
MNP 94/ 129 |
Sabean todos que eu Juan de mareante, morador en Conbarro, que soo presente, conosco et outorgo que devo et ey de dar et pagar a vos Costança Afonso çento et çinquoent et çinco mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes me enprestastes etc.; et eu de vos resçeby en çerto pãno tinto que de vos conprey et de que me outorgo etc.; et renunçio etc.; et os quaes ditos cento et çinquoenta et çinco mrs. da dita moeda vos prometo etc., de pagar etc,. doje ata o primeiro dia de mayo primeiro que ven etc.; por mĩ etc.; pena o doblo etc. |
[+] |
1434 |
MNP 94/ 130 |
Lourenço Yanes, notario, Fernando de Santo Anton, mareante, et outros. |
[+] |
1434 |
MNP 99/ 135 |
Gonçalvo Rodrigues do Rio et Pero da Lama, mareantes, por si et en nome de suas molleres, conosçeron que resçeberan dosentos et çinco mrs., branca en tres dineiros, de Rui Yanes da Margarida, seu sogro, que a eles en nome das ditas suas molleres acaesçeron de gãado et roupa et voontades de casa que o dito Rodrigo Eanes conprou, et derono por livre et quito deles, etc. |
[+] |
1434 |
MNP 112/ 155 |
Gonçalvo de Camoens, alcalde, Juan da Abella, mareante, et Afonso Vidal, criado do dito Gonçalvo de Camoens. |
[+] |
1434 |
MNP 115/ 159 |
Lopo Martines ourives, Afonso Yanes notario da dita villa, Toribio Gonçales escrivano del Rey, Juan Piloto mareante, moradores na dita villa de Pontebedra et Afonso do Tonbo et outros. |
[+] |
1435 |
MNP 119/ 161 |
Domingo Vidal, carpenteiro, et Lopo Afonso de Rajoo, mareante. |
[+] |
1435 |
MNP 120/ 162 |
Rui Guerra, mareante, bigario da confraria do orpo anto, dou seu poder conplido a Juan Domingues o bello para que por el et en seu nome podese procurar et aministrar a dita confraria et faser et requerir todas las cousas que se deveren faser et a el perteesçen faser como bigario dela et, tal poder como el abia, que tal o dava ao dito Juan Domingues etc. |
[+] |
1435 |
MNP 142/ 187 |
Testemoyas que foron presentes, Juan Rodrigues de Verdusedo, escudeiro, et Lourenço dos Coobres, mareantes, et Martin de Lestedo, criado de mĩ notario, et outros. |
[+] |
1435 |
MNP 144/ 189 |
Juan Solla, Juan Bixas Franquino, Afonso de San Bertolameu, mareantes, besiños da dita villa de Pontebedra et outros. |
[+] |
1437 |
LCP 51/ 85 |
Lourenço dos Coobres, mareante. |
[+] |
1437 |
LCP 75/ 110 |
Predito. -Os XXI dias do dito mes de mayo, os sobreditos tenente lugar de juiz, alcalles, juises e homẽes bõos e con eles Pedro Martiis de Montes e Iohan Neto Palamades e Rui Gomes Cadelo e Pedro de Santo Anton e Gonçalvo Peligeiro, bigarios dos mareantes, mandaron que se repartise per talla ẽna dita billa em anbalas flegresias de Santa Maria e San Bertolameu, quorenta e çinco mill e oytoçentos e çinco maravedis de moneda bella, branca em tres dineiros para o alcançe dos pedidos de noso señor el rey que o dito Conçello ficou devendo dos ãnos de biiente e nove e triinta ãnos e para o serviço de noso señor o arçebispo deste dito ãno de triinta e septe e para os ofiçiaes do dito Conçello em esta guisa: |
[+] |
1437 |
LCP 92b/ 126 |
Este dito dia Iohan Afonso Lançina, mareante, fillo de Lançafeita, o Vello, bezĩo da dita billa, que presente estava, e outorgou e obligou sy e todos seus bẽes por rogo do dito Juan Rodriges, pedreiro, fiou ao dito Gonçalvo Fiel en contia de mill mrs. da dita moeda. |
[+] |
1437 |
LCP 109/ 135 |
Juan de Prol, notario, e Fernando Nunes e Juan Gonçalves do Ribeiro, scripvãos, e Domingo Juan, mareante, e Gonçalvo Fiel e Juan Rodrigues, pedreiro. |
[+] |
1440 |
LCP 132/ 148 |
Johan Neto, o Calvo e Gonçalvo Peliteiro, vigarios dos mareantes, e Johan Domingues, pedreiro, e Pero Yanes, toneeiro, vigarios da confraria de San Johan e Pero da Varsea e Juan de Mourente, alfayates, vigarios da confraria de Santa Catalina, e Domingo Yanes e Gonçalvo da Peña, ferreiros, vigarios da confraria de San Nicolãa, e Fernan de Millan e Juan Piquer, çapateiro, vigarios da confraria de San Giãão e Johan de Deus, barbeyro, vigario da confraria do Corpo de Deus, por sy e en nome de todos los outros confrades das confrarias e comunidades da dita vila de Pontevedra porque se obligaron, deron e outorgaron todo seu poder cunplido a Iohan Farina, pedreiro, vesiño da dita vila para que por eles e en seu nome e da dita comunidade, podese trabtar e procurar, regir e amenistrar e estar a todoslos autos conçellaulles e repartimento de mrs. e a todas las outras cousas e mrs. que se ouvesen de encanavar e repartir ẽna dita vila d ' oje este dito dia ata en fin do mes de janeiro que verra, e faser, diser, trabtar e procurar todas las outras cousas e cada ũa delas que farian, dirian e procurarian por vertude de hũa carta que noso señor o arçebispo lles dera sobrela dita rason firmada de seu nome e seelada de seu seelo. |
[+] |
1440 |
LCP 256/ 229 |
Iten mandaron a Juan Bieites que dese a Juan de Sevilla IX maravedis, por levar os dineiros do arçebispo, e XXXVI maravedis pera os pescadas que enbiearon os mareantes ao arçebispo, e a Fernando Vasques LXXXV maravedis das entregas de Pay Gomes. |
[+] |
1441 |
LCP 146/ 155 |
Este dito dia, o dito Gonçalvo Peliteiro, en nome dos mareantes da dita vila, frontaron e requeriron aos ditos juis, alcaldes e jurados, que logo costrengesen a Gonçalvo de Camões, que lles entregase os privilegios que do dito Conçello levara. |
[+] |
1442 |
BMSEH B35/ 391 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e quarenta e dous annos çinco dias do mes de abril sabean quantos esta carta de aforamiento vieren como eu Maria Anes moller que foy de Rodrigo de Morana a quen deus perdon moradora que agora soon enna villa de Bayona de Minnor a esto que se adiante segue presente soon con outorgamento de Ines Rodrigues minna filla e do dito Rodrigo de Morana e con Gomes de Camba marido da dita Ines Rodrigues minna filla que presentes son aforo a vos Bartolomeu Afonso mareante e a vosa moller Maria Gomes vizinos e moradores que agora sodes en dita villa de Bayona e vosas voses conven a saber que vos aforo hun pedaso de herdade que esta enna lagarteira que he en esta dita villa que ias iunto con hun pardineiro que vos de nos ten aforado Afonsoa Martines alfayate e sua moller Maria Vidal que entesta contra cima en hua parede que esta osobre lo dito pardineiro oqual dito pedaso deerdade vos lo aforo polo tenpo e voses que eu a teno aforada dos clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona desta dita villa oqual dito pedaso de erdade que vos asy aforo contodas suas entradas e saydas quelle perteesen e perteeser deven de dereito con tal pleyto e ccondison que a labredes e approveitedes porlo tenpo e voses quea temos afora segundo que dito he porlo qual dito pedaso de erdade me avedes de dar en cada hun anno quatro maravedis vellos (...) e outros quatro maravedis polo pardineiro quevos ia trayades aforado e asy son oyto maravedis velos branca vella en tres dineiros por dia de san Miguell do mes de setenbro queven asy avedes adar a cada hun anno con o qual dito foro da dita erdade vos prometo e outorgo devos amparar e defender a dereito de qualquer que vos sobre elo embargo fezer e se vos dito Bartolomeu Afonso e Maria Gomes vosa moller ou voses ouveredes de vender ou apenorar este dito foro que o vendades ou apenoredes a min dita Mria Anes ou a mynas voses tanto por tanto ante que outro algun a non querendo eu nen mynas voses queenton que vendades ou penoredes a tal pesoa que non seia dona nen cavaleiro nen igleia nen monasterio mays que seia tal pesoa que conpra e pague o dito foro e seymento dasditas voses por quenten aforada que a dita erdade e pardineiro fique livre e quite a estos ditos rasoeiros de santa Maria de Bayona e qualquer de nos asi sobre ditas partes que contra esto for que asy non tuver nen conprir que peyte por pena e ynterese a outra parte que o asy conprir e aguardar trescentos maravedis da dita moeda e a pena pagada ou non todavia esta dita carta de aforamiento e as cousas en ella contiudas fiquen firmes e valan en seu tenpo e porque esto seia certo e non vena en dubda nos as sobre ditas partes outorgamos ende asy esta dita carta ante Fernan Esteves notario da dita villa de Bayona aoqual rogamos que escriva ou fecese escrivir das cartas ambas en hua tenor e firmadas de seu nome e signal dell a cada hun de nos as ditas partes asua feyta a dita carta enna dita villa de Bayona anno e mes e dias sobre ditos Testes que foron presentes Juan Farto mareante e Afonso Mateu fillo de Garcia da Cabra moradores enna dita villa de Bayona. |
[+] |
1442 |
LCP 154/ 159 |
Anno XLII, XVI dias de janeiro, estando en conçello dentro ẽna igllesia de San Bertolameu, presentes Pero Falcon, juis, Fernando Vasques, alcalde, Juan de Sevilla, escusador de alcalde por Pero Afonso, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Juan Garçia Rouco, Fernando Pero, Afonso Vasques, jurados, Juan Afonso notario, procurador, Gonçalvo Peliteiro e Juan Neto, o Calvo, mareantes, feseron veedores das bees este dito año a Pero Farina e Juan de Santiago, plateiro, e de consentimento dos sobreditos e de Juan Bieites Conpanon e Juan d ' Oytaven, carniçeiro, que fosen este dito año quitos da talla do arçebispo e levasen de pena para o conçello por cada ves quatro maravedis e que os alcaldes que fosen executores. |
[+] |
1442 |
LCP 162/ 165 |
Juan Afonso Gago, Lopo Gomes, scripvano, Johan Maçeyno, Toribio Gonçalves, Alvaro Cervino, Gonçalvo de Bayona, Gonçalvo Peliteiro, mareante, Garçia de Montes. |
[+] |
1444 |
LCP 168/ 171 |
Afonso Vasques, alcalde e Rui de Lugo, escusador de Fernando Vasques, alcalde, e Garçia Goterres e Juan Garçia Rouco e Fernan Peres, jurados, e Juan Afonso e Juan de Santa Maria, procuradores do dito conçello, e Martin de Varosa e Pero Gomes, vicarios dos mareantes e Afonso Alvares e Juan Pica, vigarios dos çapateiros, os sobreditos feseron mandamento a todos los siseiros da sisa da dita vila que desen a Pero Afonso de Silvãa, scrivan e recabdador do dito señor arçebispo, viinte mill pares de blancas que o dito señor lles enviaba tirar prestados por sua carta e os recabdasen do seu serviço deste año segund e por la via que o dito señor por la dita sua carta enbiava mandar. |
[+] |
1444 |
LCP 174/ 172 |
Predito. -XXX dias do dito mes de março en conçello ante a porta prinçipal de San Bertolameu, presentes Afonso Vasques, alcalde, Rui de Lugo, escusador de Fernando Vasques, alcalde, Garçia Goterres, Juan Garçia Rouco, jurados, Juan de Santa Maria, Juan Afonso, notarios, procuradores do dito conçello e Martin de Varosa e Rui Cadelo, vigarios dos mareantes e Afonso Alvares e Juan Pica, vigarios de San Giaão e Gonçalvo da Pena e Fernando sarralleiro, vigarios de San Nicolao e Juan Afonso e Rui Beesteiro, vigarios de Santa Catalina e Fernando Pellaes, vigario de San Juan, mandaron aos arrendadores das sisas que desen a Pero Afonso de Silvãa, para en pro de serviço do arçebispo deste dito ano viinte mill mrs de brancas en esta guisa: |
[+] |
1444 |
LCP 183/ 177 |
Fernando Vasques, alcalde, e Juan Afonso da Pedreira, notario, e Pero Vidal, mareante, e outros. |
[+] |
1444 |
LCP 185/ 178 |
Pero Cabelos, mareantes, Pero Farina, Juan Prego e outros. |
[+] |
1445 |
LCP 206/ 187 |
Fernan Lopes e Pero da Varsea, alfayates, vigarios da confraria de Santa Catalina, e Afonso de Canba e Juan da Cãal, çapateiros, vigarios da confraria de San Giãao, e Pero Garçia, pedreiro, e Gonçalvo de Caadro, en nome da confraria de San Juan, porque se obligaron, e Juan Domingues Carmena, vigario da confraria do Corpo Santo dos mareantes, e Fernan Correa, procurador da dita confraria dos mareantes e Afonso Yanes de Fafinãas, vigario da confraria de San Miguell e Fernan Gonçalves Siebre, ferreiro, vigario da confraria de S. Nicolão por sy e en nome dos confrades das ditas confrarias e republica da dita vila, feseron e outorgaron, que fose alcalde da dita vila este dito año Diego Sanches de Sevilla, jurado da dita vila e procurador da dita comunidade e republica Gomes Gago, notario dela. |
[+] |
1446 |
MSCDR 386b/ 517 |
Esta dita herdade vos afforo per tal pleito que o chantades de viña en estes dous annos primeyros segentes et que façades della en uossa vida foro de quarta de todas hubas que Deus der en a dita viña, partidas per cestos; et as ditas duas vozes depus vos daran foro de terça, segundo dito he; et con esto que dito he vos dou a foro en o dito tenpo et voses duas lareas d ' erdade, que ora y jasen de vinas en a frigresia de santa Marina d ' Esposende, en o luger que disen Villabõã, conmo parte huna dellas. . . etc. ; et que façades dellas en o dito tenpo et voses foro de terça ao dito moesteiro de todas huuas que Deus y der en as ditas vinas; et colleredes en cada huun anno per ome do dito moesteiro. . . etc. o noso quinon que auedes de leuar per vossa custa a nosa adega da granja d ' Esposende. |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 425 |
Que foy feita e outorgada enna area e arrabaldo da dita villa de Muro dia, mes e era sobredita. |
[+] |
1449 |
MSMDFP 181/ 225 |
Sabyan quantos esta carta de doaçón vieren commo eu, Catalina Areas, moradora eno mosteiro de Ferreyra, e eu, Aryas Afonso, fillo da dita Catalina Aryas, anbos presentes e outorgantes, damos en pura doaçón non revocable a vos, Alvaro Afonso, meu fillo e ermano do dito Aryas Afonso, conbién a saber que vos damos todo o noso quinón do prado que nos tenemos en Ribadal. |
[+] |
1451 |
BMSEH B42/ 400 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et cinquenta e hun annos nove do mes do iulio Sabean todos quantos esta carta de aforamento virem como nos Pero Alvares, Juan Rodrigues, Alvaro de Barrantes, Gomes de Tebra, Juan Gomes, Alvaro Rodrigues, Juan Diego, Juan de Ferreira, Juan Castelao, Lopo Alvar, Alvaro Peres, Martim Alvaro clergos rasoeiros da igleia de santa Maria da villa de Bayona de Minnor sendo todos iuntos dentro enna casa de morada que foron de Fernan Peres Deceteta ia finado a quen deus perdon fasentes por nos e por los outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam et por nosos socesores demos et outorgamos a vos Vasco Peres de Ceta o moso Et avosa yrmaa Maria Eanes ambos en hua vos et a duas pesoas depois de vos ques de dereito herdaren vosos beens Convem a saber que vos aforamos estas casas e beens que se adeante seguen primeiramente vos aforamos ametade de hua nosa casa chaan que esta en esta dita villa enna rua da çapataria enna qual agora mora Pero de Carrasedo pedreiro a qual dita casa parte per parede de longo ao longo con outra casa que foy de Ruy Freire e da outra parte parte de longo aou longo con hun pardinneiro que foy forno que agora ten Alvaro Franqueirao a outra metade da qual dita casa he de Maria Gomes moller de Bartolomeu pescador e sal con suas portas aadita rua publica por la qual dita casa avedes de dar e pagar en cada hun anno por dia de san Juan Baptista do mes de iuyno cinqo maravedis de moeda vella en tres dineiros o maravedi ou moeda que os valla et por foros a metade de hua pescada anos os ditos rasoeiros ety a os outros que depois de nos veeren aa dita igleia Item mais vos aforamos outra metade de outra nosa casa chaan que esta en esta dita villa enna rua que disen do dayan enna qual agora mora constança pigoa et parte de hua parte per parede de longo ao longo con outra casa de Afonso de Sea e da outra parte eso mesmo parte de longo ao longo con outra casa que he de nos os ditos rasoeiros enna qual agora mora Nuno sapateiro da qual dita casa aoutra metade he dos herdeiros de Gomes Taaon et sal con suas portas a dita rua publica por la qual dita medea casa avedes de dar e pagar en cada hun anno por lo dito dia de san Juan Baptista doze maravedis da dita oeda et por foros en cada hun anno hun açunbre de vino ulaao item mais vos aforamos hun noso lugar que chaman casal tuoro que he sito enna feligresia de Manufe con todas suas entradas e saydas e perteensas et dereituras et resios rotos e por ronper amonte e a fonte segun que o soya de trager voso padre Vaasco peres por lo que dito lugar nos avedes de dar e pagar en cada hun anno por lo dito dia de sam Juan tres maravedis da dita moeda por foros et pensom item mais vos aforamos outra nosa medea casa chaan que esta en esta dita villa en cuncheira enna rua que mora Ruy Fernandes dito Tinoso que ora ten Diego Rabon et parte da hua parte per parede de longo alongo con casa de Juan Giraldez et da outra parte parte con casa de que nos os ditos rasoeiros avemos os dous tersos em que ora more Juan mercador et entesta con outro em outra casa de Vasco Rodrigues da qual dita casa a outra metade he de vos os ditos Vasco Peres et Maria Anes e sal con suas portasadita rua publica por la qual dita medea casa avedes de dar e pagar dez maravedis da dita moeda et por foros hua medea pescada en cada hun anno por lo dito dia como dito he Et non pagando vos ou as ditas voses a dita poenson por lo dito dia de sam Juan Baptista que os ditos rasoeiros vos posam tomar e sacar as portas das ditas casas segun que toman por las noversarias da dita igleia as quaes ditas medeas casas et cada hua delas et o dito lugar de casal tuero vos aforamos como dito he con todas suas entradas et saydas e perteensas (...) que perteeser deven de dereito per tal pleito e per tal condison que reparedes bem as ditas casas de todo oadubeiro que(...) en tal gras e manna que se non partan nen de caba per mingoa de favor et boon reparamento et dedes et pagedes (...)dito dia de sam Juan Baptista os ditos maravedis e foros a nos os ditos rasoeiros e a os outros que de pois devos vieren adita igleia como dito he con oqual dito foro que vos asi fasemos das ditas medeas casas et do dito lugar de casal tuero avedes de seer enparados et defesos aderito durante odito tenpo de quen quer que vos las ditas medeas casas et lugar de mardal ou enbargar por los beens das nosas noversarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas voses de vender ou sopinorar estes ditos foros ou cada hun deles que vos asi fasemos e como dito he que os vendades ou so enpenoredes anos os ditos rasoeiros etr aos outros dque depois de vos vieeren aadita igleia tanto por tanto et non oquerendo nos ou elles que os vendades ao soempenoredes apersoa que sia ygual de vos queos cunpla e page os ditos foros e pensom enna maneira que dita he et avoso symento et das ditas vosas voses que as ditas medeas casas et o dito lugar de casal tuero con toda abenfeitoria que aysi feita ennas ditas medeas casas et lugar fique livre e quite et desenbargada aas ditas noversarias e rasoeiros da dita igleia et nos os ditos Vasco peres e a dita minna yrmaa Ynes Anes que presentes somos fisentes por nos et por las ditas nosas voses asio outrogamos e resebemos en nos estes ditos foros por las maneiras et condiçoes sobre ditas et nos as ditas partes prometemos et outrogamos de teer e conpri et agardar todo esto dito he et se aqui contem et non yr contra elo hua parte outra so pena de dous mill maravedis da dita moeda que queremos et outrogamos que payte e page aparte te de nos que esto non tever conprir et agardar aaparte agardante aqual dita pena pagada ou non esta carta de foro et cousas em ela contiudas fique firmes et estabells e valla em sua tenor feita et outrogada enna dita villa de Bayona dentro ennas ditas casas anno dia et mes suso ditos testes que foron presentes Juan de Soureiosa clergo reitor da igleia de santa Maria Darousa et Fernan Gomes et Alvaro Yanes ienrro de Pero Lourenso mareantes vesinnos et moradores enna dita villa de Bayona et outros Et eu Juan Rodrigues clergo rasoeiro da Igleia de santa Maria da villa de Bayona de Minnor e notario publico iurado da igleia et obispado de Tuy con as ditas testes presentes foy et escrivin et aqui meu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1451 |
LCP 221/ 199 |
Gomes de Santiago e Toribio Gonçalves d ' Avila e Juan de Deus, barbeiro, e Gonçalvo Garçia, beesteiro, Alvaro de Santiago, Pero Gomes e Pero de Touton, mareantes, Vasco Rodrigues da Correira, Juan Domingues, camiçeiro, e Juan de Parada, scripvano. |
[+] |
1451 |
LCP 224/ 202 |
E por esta nuestra carta, mandamos al Conçejo, jues, alcalles, jurados, regidores e vicarios de los mareantes e a los dichos mareantes, ofiçiales e omes buenos de la dicha nuestra villa que vos ayan e resçiban por nuestro corregidor e justiçia mayor de la dicha nuestra villa e vayan a vuestros llamamientos e vos acaten e obedescan e cunplan vuestros mandamientos asi como a nuestra persona mesma, e vos den todo favor e ayuda a la execuçion de la justiçia e vayan con vos e con quien vos de nuestra parte los madardes, de noche e de dia, con sus armas asi por mar como por tierra a tomar e prender los malfechores e otras personas e a faser e cunplir e exsecutar todas las otras cosas cunplideras a nuestro serviçio e a execuçion de la justiçia e por vos les fuer mandado de nuestra parte. |
[+] |
1451 |
LCP 224/ 204 |
Iten que el juntamente con vos, los dichos jurados, procurara de faser algunas buenas ordenanças para buen regimiento desa dicha villa e vesinos della e mareantes e otras personas que a ella vienen e que aquellas el fara gardar, segund que vosotros con el las acordades. |
[+] |
1455 |
LCP 239/ 215 |
Gomes de Portomarin, clerigo, e Gomes Rodrigues Gato, mareante, e Duran de Nogueira e Juan Gago e Garçia Madar, toneleiro, e Rui Lobeira Arrocheiro, vesiños e moradores ena dita vila de Pontevedra, e outros. |
[+] |
1456 |
BMSEH B43/ 402 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mille quatrocentos e cinquenta et seis annos dos dias do mes de setenbre Sabean todos quantos este publico instrumento de aforamento virem, como nos P(er)o A(lvar)o, Alv(ar)o de Barrantes, Ih(ao) G(ome)s, M(artin)o A(lvar)o, Gregorio de Tebra, A(lvar)o G(ome)s, Juan Castelao, Juan Casado, P(er)o de Curro clerigos rasoeiros da igleia de santa Maria da vila de Bayona de Minnor, sendo todos iuntos enna dita igleia per son de campana taniuda segun que o avemos de custume por nos e por los outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam e por nosos foren demos e outorgamos a foro a vos Lorenso da Lourina carpenteiro et a vosa moller Tereisa Anes ambos en hua vos e aduas persoas depois de vos que seian fillo e neto e se non aver fillo nen neto que seian duas persoas depois de vos hua depos outra ques de dereito erdaren vosos bens conven a saber que vos aforamos ametade de hua nosa casa sobradada con seu sotom e sobrado que nos avemos eem esta dita vile enna rua que chaman de ribeira enna qual dita rua mora Artur Vaasques mercador et Pero Mouro mareante et parte de hua parte per parede de longo ao longo con outra casa que he de vos o dito Lourina et da dita vossa moller e da outra parte per parede con casa em que ora mora o dito Pero Mouros que he de santo spiritus e con outra casa que he de santo Esteveo de Syas e enteesta con seu outon en metade casa que he de Gomes Centeo et saay con suas portas enna dita rua publica aqual dita medea casa vos aforamos con todas suas emtradas e saydas et con sua seta e poyal conmo vay topar fasta o mar et a outra metade da dita casa he de vos o dito Lourenso da Loureira et da dita vossa moller por la qual nos os ditos rasoeiros et nosos subsesores avemos em cada hun anno pra senpre quatro maravedis de aniversaria aqual dita nosa medea casa con seu soton e sobrado et seta fasta o mar como dito he vos aforamos este dito dia endiaante per tal pleito e condison que a reparedes de todo oadubeiro que le mester faser por vosa custa em tal guisa et manna que a dita casa se non parta per mingoa de favor et boo reparamento et dedes e paguedes vos et as ditas vosas voses anos os ditos rasoeiros e como as socesores que depois de nos vierem a adita igleia em cada hun anno por lo dia de sam Miguel do mes de setembre trinta e cinquo maravedis de moeda vella branca vella em tres dineiros ou moeda que os valla et por foros em cad hun anno por lo dito dia hun boo capon ou galina que seia de resebreiro o qual dito foro da dita mea casa que vos asi facemos como dito he avedes de seer anparado et defeso a dereito durante o dito tenpo de quenquer que vos lo demanda ou enbargar per beens das nosas noversarias da dita igleia pra elo obligamos et avemos vos ou as ditas vosas voses de Loureira ou soenpinorar este dito foro da dita medea casa que vos asi fasemos que o vendades ou so enpenoredes tanto por tanto anos os ditos rasoeiros ou a nosos socesores que depois de vos vieren enna dita igleia et non oquerendo nos ou elles que enton ovendades ou senpenoredes a tal pesoas que seia ygual de vos que nos cunpla e pague o dito foro et penson enna manna que dito he et a voso seymento et das ditas vosas voses que esta dita mea casa con toda abenfeitoria que em enla foi feita fique livre e quite e desenbargada aas ditas noversarias e clergos rasoeiros eiros da dita igleia et nos os ditos Lourenso Lourina et Tereisa Peres minna moller que presentes somos fasentes por nos et por las ditas nosas voses por las ques obloigamos os nosos bens mobeles et rayses que o seam por firme et estabell en qualquer tenpo asio outorgamos e resebemos em nos odito foro da dita medea casa como he sob obligason dos ditos beens que pra elo obligamos et nos as ditas partes presentes e outorgantes queremos e outorgmaos que qualquer de nos que esto que dito he e se aqui contar non tuver conplir a aguardar que peyte e pague a aparte aguardante mill maravedis da dita moeda aqual dita pena pagada u non este dito instromento et as cousas em el contiudas fiquen firmes e estaveles et vallam em sua tenor feito et outorgado enna dita igleia de Bayona o anno dia et mes sobre ditos testes que forom presentes Juan Rodrigues bachiller et Alvaro(...) iurado da dita vila et Alvaro de Nespereira clergo reitor da igleia de samtyago de (...) e Fernando de vidella clergo criado do dito Martin Alvares et outros Et eu Juan Rodrigues clergo rasoeiro da dita igleia de santa Maria de Bayona et notario publico iurado da igleia et obispado de Tuy con as ditas testes presente foy et escrivin at aqui meu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1460 |
CDMACM 180/ 330 |
Verum si forsam subdiuisio prime summe et expensarum in prefato opido Metine vobis et aliis predictis impositarum facta et integre ac totaliter collecta fuerit dictam summam viginti trium florenoru per nos supradictorum et impositorum inter vos et vestrum quemlibet ac omnes alias et singulas personas predictas prout vobis conmodius videbitur ita studiose et diligenter distribuatis et colligatis vel distribuere et colligere faciatis vt in dictis litteris vna cum predictis aliis pecuniis nobis vel dictis nostris deputatis aut deputandis in dictis locis defferantur et integre consignentur et ut raciones dicte camere ab omnibus conmodius exhigamus subdiuisionem in dictis vestris ecclesia et diocesi factam vel fiendam in publica forma nobis et proprium nun cium quantocius fieri poterit destinetis et nichilominus uobis domno [[[episcopo ac]]] decano ac capitulo tenore presencium sub premissis et infrascriptis censuris et penis quas contra faciendo vos et vestrum quemlibet similiter incurrere vollumus ipso facto conmittimis et mandamus quatinus infra duodecim dierum spacium a die presentacionis presencium quorum quaturor pro primo quatuor pro secundo et reliquos quatuor pro tercio vltimo et peremptorio termino vobis vel vestrum cuilibet assignamus quatinus vnam vel duas personam seu personas Deum timentes ydoneas ac fide et faculttibus sufficientes ad reccipiendum et colligendum omnes et singulas predictas pecuniarum summas juxta dictam factam vel fiendam subdiuisionem quam inmediate ei vel eis consignare faciatis nostro nomine nominetis et deputetis et uos de eorum nominibus et consignacionibus per uestras litteras quatenus acusetis nos enim illam vel illas sic per vos nostro nomine nominatam del deputatam aut nominandas uel deputandas personam seu personas in dictiss vestris ecclesia ciuitate et diocesi ad subcollectorem vel subcollectoris officium ex nunc prout ex tunc et ex tunc prout ex nunc auctoritate et facultate qua possumus deputamus ac nostrum vel nostros subcollectorem vel subcollectores cum potestate recipiendi colligendi et exigendi omnes et singulas pecunias eiusdem camere apostolice in dictis ecclesia ciuitate et diocesi a quibusuis personis exemptis et non exemptis milliciarum et ordinum quorummcumque occasione pre debitas vel debendas et de receptis dum taxat quitandi liberandi et absoluendi ac omnia alia et singula faciendi ferendi exercendi et exequendi circa colleccionem et recepcionem dictarum pecuniarum que oportuna et vtilia esse prospexerit facimus constituimus et ordinamus mandantes vobis reuerendo petri domno episcopo ac decano et capitulo ceterisque personis ecclesiasticis tam secularibus quam regularibus dicte ecclesie mindoniensis milliciarum et ordinum quorumcumque exemptis et exemptis quatenus eis in premissis et ea tangentibus efficaciter pareatis obediatis et intendatis ac pareat obediat et intendat inobedientes vero ac negligentes et contradictores quoslibet et rebelles ac ipsius vel ipsorum officium seu exercicium impedientes vel perturbantes in aliquo quouis modo necnon soluere renitentes seu differentes per excomunicacionis suspensionis et interdicti sentencias ac fructuum reddituum et prouentuum arestacionem(?) subastacionem et vendicionem appellacione postposita compescendo et compellendo et insuper eisdem deputatis vel deputandis si id inobedienccicum ac rebellium proteruitas et contumacia exegerat eos ab eorum beneficiis et dignitatibus realiter anmouendi illasque capi faciendi et captos in carceribus mancipandi ac quecumque alia ad premissorum execucionem uaria et oportuna faciendi et exequendi prout ueritas suaserit expedire inuocato ad hoc si opus fuerit auxilio brachii secularis eos quoque que ad fuerint si eorum debitis satisfecerint a censuris et penis per eum vel eos late promulgatis absoluendi et a carceribus liberandi tenore presencium concedimus facultatem. |
[+] |
1468 |
SVP 227/ 296 |
Conuen a saber que vos aforamos, conmo dito he, o noso lugar do Barreiro, asy conmo parte con castineiros d ' Abil; et da outra parte topa en no muyño do Burgo; et da outra parte topa en nos castiñeyros do Arean, et conmo parte per las abgoas do Miño et do Bubal, afora jur alleo; et con tal pleito et condiçon que o reparedes ben et daredes de cada anno a vagamento do foro que del ten Mõõr Meendes, muller que foy de Juan Carro, seys marauedis de des dineiros o marauedi; et cada persona dara a seu pasamento de loytosa dous marauedis da dita moneda; et seredes vasallos,...etc Et a parte de nos que contra elo for et o non conprir et gardar, que perga de pena mill marauedis a parte que o gardar et a boz del Rey de per medio... etc. |
[+] |
1472 |
SDV 78/ 115 |
Testigos que foron presentes, Diego Alvares, notario, e Fernan Suares, vesinnos de Viveiro, Pero Mingaes de Arean, escribano e Iohan Vasques de Vordos e Afonso Martines de Vilares e outros. |
[+] |
1473 |
LTP [3]/ 11 |
Item cum F. Fernando de XXXta IIIbus casalibus de Petra Fita et de senaria ecclesie et uno casali in Veandre quod fuit B. F. XXti VI modios centeni, et ordio Im modium. - Item de quinque molendinis: ex IIbus illorum modium Im utriusque panis. - Item de allio II quartarios utriusque panis. - Item de allio II quartarios centeni et de allio LX solidos alborom. - Item de hereditate Pedro Vermue in Villa II quartarios centeni. - Item iden de hereditate Y. Calvo Im modium utriusque panis. - Item de hereditate P. Laurenco en Pera Costoya Im sestarium centeni. - Item de herditate A. Bello mediatatem frutus. - Item de hereditate S. Egii de Enxos, eius et filiorum suorum, XI tallegas centeni. - Item de quodam larea in Veandre VI tallegas centeni. - Item de hereditate in Pera Costoya VI tallegas utriusque panis. - Item ibidem de allio casali XI quartarios utriusque panis. - Item de hereditate Navegaes VII tallegas centeni. - Item Y. de Deo de decimis XVI modios centeni. |
[+] |
1473 |
LTP [3]/ 13 |
Martini: de XVII casalibus de Sancta Eugenia XXXVIIe modios centeni et de milio Ve modios. - Item en Mileyroos de quodam casali modium centeni, et de serodeo VI tallegas. - Item Deramam de hereditate F. Petri Im sextarium centeni. - Item ibidem de vasssalis VI tallegas centeni et singullis galinas et singulos panes sigilineos. - Item in Quinteella de hereditate D. Salusche quam tenuit D. Petri trciam partem. - Item de larea de Valinos IIos quartarios centeni. - Item de hereditate R. Nunii in Villa Guillulfe III tallegas utriusque panis. - Item de hereditate Pellagii III tallegas utriusque panis. - Item de terciam unius casalis in Barrio Ve quartarios utriusque panis. - Item de quodam maniniis in Derraman Im quartarium utriusque panis. -Item ibidem de hereditate M. |
[+] |
1473 |
LTP [3]/ 15 |
Martini: de XVIIIo casalibus de Rubiaes XXXIIIIo modios çenteni et de mi(llio) VI modios cum dimidio. - Item do larea Sabugeiro Im quartarium çenteni. - Item de larea M. et F. Ferreiro VI tallegas çenteni. - Item de hereditate quam tenuit P. Nunii in alem o rio in Buçinos Im quartarium çenteni. - Item de hereditae de Lamas III tallegas centeni et de mi(llio) IIos tallegas. - Item de hereditate de Petri in in Trasmonte Im modium centeni et sestarium centeni. - Item de quodam casali in Trasar IIIIor modios cum dimidio utriusque panis. - Item de hereditate D. in Surrego de Çima Im tallegam centeni. - Item de casali quod tenuit R. Larecii in Suecclesia Im modium çenteni et de mi(llio) IIos quartarios. - Item de hereditate Suerii in Villa anius solidos legionenses. - Item de hereditate de Forcarey in Rubiaes Im quartarium çenteni. - Item de hereditate quam tenuit M. |
[+] |
1473 |
LTP [3]/ 16 |
Affonsi: de XXIIII casalibus cum dimidio et de IIbus forariis in Orvam XXXta et Im modios centeni et de millio quatuor modios cum cem. - Item de larea de P. Allaao in Lion Im et LX solidos alborum. - Item de quodam foro de Rio Ve solidos legionenses et tercia parte fructa. - Item de molendino quod tenuit D. Barragam CXX solidos alborum. - Item de domibus in Lion CCCC XX solidos alborum. - Item in ecclesia in Cibram VIIIo solidos legionenses. - Item de quodam casali de Paaços Ve quartarius utriusque panis. - Item de molendino quod tenuit Maçia Im modium centeni. - Item de IIbus casalibus in Prato Ve modios utriusque panis. - Item de IIbus casalibus quod fuerunt de Maiore Velasci de Rodeiro Im in Alvam VIIIo (quartarios) ce(nteni) et de alio in Orvam IIIor fanegas. |
[+] |
1473 |
LTP [3]/ 18 |
Iohannis in Barrio Im quartarium centeni et IIos solidos legionenses. - Item de larea A. Figeira et Sancha Roderici IIos quartarios utriusque panis et II solidos legionenses. - Item de Marine Doneo Ia tallega centeni. - Item in ecclesia collecta abbati. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 39 |
Item primeyramente em Calque hum casar Ia libra et medea. - Item em esse lugar, da herdade que foy de dona Mayor huna libra. - Item en as Quintaas dous casares et em Alenparte Im casar et nove casares em Feylde et çinquo em Agro Chouso et seys em Bustuydo et dous em Paredes et dous em Peros, et cada hum paga Ia libra et medea et seys soldos. - Item em Somoça d ' Areas Im casar et tenno Martim Sanchez. - Item em Vilarino hum casar. - Item em Alvidro Im casar que tem de nos Lopo Sanchez per carta em sua vida da herdade que foy de Maria Migelles em Calque XV libras et VI soldos. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 129 |
Item en Areas dous moyos de pam et un carneyro et doze maravedis de dereytura. - Item en os casares d ' Alemparte dous moyos de pam et tres maravedis de dereytura. - Item en Qualque duas fanegas de pam et tres maravedis de dereytura. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 135 |
Et mais outro casal en Trasmonte en que mora Johan d ' Area, levoo Fernan Diaz. - Item ay outro lugar que chaman Fragoso que tina Martin Gomes, teno agora sen foro Afonso Pernas et Fernan Diaz. |
[+] |
1482 |
SHIG Tui, 1/ 382 |
Para con los mareantes de nuestro obispado, por causa de los tienpos que a las vezes se mudan e ellos non pueden yr a la mar commo querrian, dispensamos que ellos, yendo a la iglesia estos dias de letanias por la manana antes que vayan a fazer lavor, diziendo cada unno çinco vezes el Pater noster e Ave Maria rogando a Dios por las dichas cosas, que puedan yr a la mar e fazer su fazienda; e manden a sus mugeres, e fijos e fijas, e moços e moças sy las han, que vayan a la proçesion e la aconpanen. |
[+] |
1483 |
SVP 259/ 324 |
Conben a saber que vos aforamos, como dito he, dose omẽẽs cabadura de vina feita que bos agora teedes en no couto de Beacan e con todas las otras herdades e casas e soutos e cortinas e propriedades en na sacada da Area, o qual todo he deste dito noso moosteiro, e todo bos lo aforamos con todas suas entradas e saydas a montes e a fontes dondequer que bããn su o sino de santa Maria de Beacan, segundo que o teuo de noso padre Pero Vaasques de Vilaquinte e Lionor Rodrigues, saluante que bos non aforamos todo jur de herdade de monte et de pesqueyras, que fique a saluo para o dito noso moosteiro, e o dito noso mosteiro o posa aforar a quen quiser, sen enbargo de bos e de vosas personas, a tal pleyto e condiçon que façades morar e labrar e reparar todo en tal maneyra que se non percan os nobos delo con mingoa de bõõ paramento, e saquedes las herdades para ho dito moosteiro dondequer que as tragan furtadas e negadas, e dardes bos, a dita Lionor de Noboa, en bosa vida quarenta e quatro maravedis bellos de foro en cada hun anno desta moeda vsal que fez tres blancas bellas e hun coroado o marabidil, e media libra de çera; e a tenpo de voso finamento que quede boz de este foro Lopo Taboada e pague en sua vida de cada anno çen marauedis bellos da dita moeda, e las outras personas que paguen en cada hun anno çento e trinta marauedis bellos da dita moeda, os quaes ditos dineiros porredes en no dito moosteiro en pas e en saluo por dia de san Viçenço, ou dende en oito dias, e non nos poendo e pagando en este dito tenpo, que por este mesmo caso este foro seja baco; e seredes senpre en ven e en honrra e ajuda do dito mosteiro, e quada persona que quedar e suçeder en este dito foro que de ante en trinta dias se bena mostrar ao dito mosteiro como ha persona, e non se mostrando que por este mesmo caso seja este foro baco. |
[+] |
1484 |
VFD 158/ 161 |
Esta ora el procurador poso demanda a Garçía de Benabente que él ouvese vareados panos á vara syn feyra e os avía perdidos, según la hordenança da çibdat, que lle mandasen os pagase. |
[+] |
1484 |
VFD 158/ 161 |
Os juises lle mandaron que pera a primeira abdiençia veña jurando e declarando quántos panos vendeu e vareau, e él diso que lle plazía. |
[+] |
1497 |
SHIG Tui, 3/ 390 |
E luego a los dichos raçoneros suçessivamente, asi como arriba estan huno en pos de otro, nominando al dicho Pero Colaço por primero raçonero, e Alvaro Mallo por el segundo, e Areas Ferrandes por el terçero, e Alvaro Vasques por quarto, e a Françisco Peres por quinto, e a Pero de Roade por seisto. |
[+] |
1501 |
SMCP 39/ 133 |
Ano do nasçimiento de noso Sennor Ihesu Cristo de mill e quinientos e nove anos trece dias do mes de junyo estando ena malataria de Santa Maria do Camino da villa de Pontevedra en presencia de min o dito notario e testigos Lorenço do Carramal e Grigorio Mouran e Juan de Boneysto (?) Gonçal Castano laçarados e Anton de San Domingo e Clara Fonso e marquesa Ygnes Vermella e Gonçal Tacon lazarados e lazaradas de dita hermita de Santa Maria do Camino que presentes eran por si e por seus çesores e con consentimiento de Vasco Yanes seu prior que presente estava dizeran que ratificavan e avian por voo e valideyro un contrabto de foro que por eles que por eles e por seus antepasados fora feyto a Alvaro Nunes plateyro que presente estaba e a sua moller Maria Rodrigues la orta questa do hespytal de dyta hermita que parte e vay de longo con o camino que bay para para o rio dos Gafos e entesta eno muro da vyna de Juan Lopez plateyro segund que pasou se conten en este contrabto de foro que pasou ante Pero Vasdente notario apostolico para que bolbese e figese fee en juyzio e fora del para senpre jamas segundo e en la maneyra que se en el conten e ratificamos e damos por ninguna o pleyto que sobre ello avemos para que non valla nen faga fee en juyzio nen fora del o tes e conprir o dito foro de çenso e de conprir e defender con ello ao dito Alvaro Nunez e sua moller e heredeyros que o obligaçion de vees de dyta hermyta que para ello oblygamos e so a pena en o dyto contrabto contava er esto de como pasou e o dito Alvaro Nunez dixo que lo pedya por testimonio synaado por si e por suas vozes e heredeyros e se oblygo de lo ter conplyr e pagar por seus vees que para ello obligo e este foy e pasou ansy o ano, dya, mes sobredytos estando a ello presentes por testigos Juan Fernandez Agulla notario e Juan do Colon e Pero Franco mareantes vezinos da dita villa. |
[+] |
1503 |
SMCP 28/ 112 |
Esto foy e pasou asy estando presentes por testigos Rodrigo Rodrigues mercader e Vernal Fernandes mareante e Enrrique tendeyro vecinos e moradores en a dita vila de Pontevedra. |
[+] |
1526 |
SVP 289/ 355 |
E yo Alonso de Villabalde, escriuano e notario publico de sus çesareas e catolicas magestades en la su corte y en todos los sus Reynos e señorios en vno con los dichos testigos presente fue a lo suso dicho, e segund ante mi paso aqui por mi mano lo escriui e doy fe, que otro tanto queda en mi Registro, firmado de los susodichos; e por ende puse aqui este mi nonbre e syno acostumados que es a tal en testimonio de verdad. |
[+] |
1528 |
MSMDFP 223/ 288 |
Gonzaleσ, escriván de sus çesareas e católicas magestades e su notario público en la su corte y en todos los sus reygnos e señoríos, presente fuy en uno con los dichos testigos a lo que dicho es y de pedimiento y otorgamiento de la dicha Leonor Alvareσ e Alvaro Básquez, su marido, lo escreví en mi registro e lo hize sacar de mano agena del dicho registro, conçertado con oreginal, a los quales dichos otorgantes diy fee que conosco, e por ende puse aquí este mio sygno e nombre acostunbrado ques atal en testimonio de verdad. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 499 |
Para con los mareantes de nuestro obispado, por causa de los tiempos que a las vezes se mudan y ellos no pueden yr a la mar como querrian, dispensamos que ellos, yendo a la yglesia estos dias de letanias por la mañana antes que vayan a hazer labor, diziendo cada uno çinco vezes el Pater noster y Ave Maria , rogando a Dios por las dichas cosas, que puedan yr a la mar y hazer su hazienda; o manden a sus mugeres y hijos y hijas, o moços o moças si las an, que vayan a la proçession a la acompañar. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 501 |
Primeramente la yglesia de Vide, Linares y su anexo, la yglesia de Deva con Petan y Godian sus anexos, y la capilla de Bodiño, Sant Llorençio de Olivera con Vilacoba, la camara de Amorin, Santa Olalia de Batallanes con su anexo Sant Pedro de Batallanes, y Sant Miguel de Guillade, la yglesia de Vilacoba y capilla de Sant Llorençio Llorençio anexos, la capilla de Çilleros, Sant Andres de Lorido con su anexo, la capilla de Sant Matheo, la yglesia de Corcanes, la yglesia de Tortoreos, la capilla de Santiago de Olivera, la capilla de Pontellas, el beneficio curado de Oteroso, la yglesia de Guiçan, Mosende, Sanguineda, Santa Maria de Dornelas, Santa Vaya y Santo Thome de Hemos, Sant Nicolas de Çerdadelo, Santa Maria de a Ynsoa, el quarto sin cura de Santiago de Redondela, Sant Pedro de Çesantes con su anexo cura y sin cura, Santiago de Villa Vella, Sant Symon de Ynsoa, Sant Mamet de Loreça, tres capellanias del Rosal, Tabagon, el beneficio curado de Gondomar, Santa Maria de Tebra la sin cura, la yglesia de Carrogal, la yglesia Dectios, la yglesia de Gandara, Pinero, Sant Salvador de Tebra cura y sin cura, la yglesia de Maloas, la yglesia de Areas, Santa Maria, Sancta Christina de Ramallosa con su anexo, Sant Benito de Gondomar, Vayna, la cura de Figueras, la yglesia de Nigran, la yglesia de Gondomar cura y sin cura, la yglesia de Morgadanes, la capilla de Vilaça, Piegre con Sant Roman, Sant Pedro de Retorta, la capellania de Salzeda, Sant Estevan de Bodiño, Guillarey, el beneficio de Sotelo, Santiago de Baldianes, Sant Martin de Candelas, Sant Andres de Comesana, Santa Vaya de Alcabre, la capilla de Viade, Santa Christina de Labadores la cura, la capilla de Corunjo, Sant Pedro de Sardoma, Sant Faiz de Forcanes con sus anexos Barbudo y Sant Andres de Anzeu, la yglesia de Junqueras, la yglesia de Sant Mame de Vilar con sus anexos, Sant Mamet de Sabajanes, la sin cura y cura de Sant Miguel de Oya, la sin cura de Santa Maria del Rosal, la sin cura de Pereyras, Santa Maria de Campo, Santa Eugenia de Setados con su anexo, Santa Maria de Linares, Entença, Taborda, el beneficio de Tollo, Sant Martino de Vilar Deufestan, Sant Mamet de Fontenla, Sant Estevan de Castellanes con su anexo, Sant Juan de Fornelos, y Santa Comba, presenta el obispo a Santa Comba, Sant Miguel de Peyteros, la yglesia de Bayona con dos abadias y todos sus raçioneros, la mitad sin cura de Cacimos, la capilla de Echayn la tercia parte con cura, la capilla de Santa Vaya de las Donas, Sant Andres de Vidinos, Sant Manedo de Guillade, la mitad sin cura de Santa Vaya de Mondoriz, el anexo de Sant Andres de Conseu, Sant Juan de Chenlo, la capilla de Santa Catharina de Tuy, Santa Maria Doroso, Sant Nicolas de Arsilio, la sin cura de Sant Estevan de Negros, Tabagon, Sant Martin de Borreros, Sant Vinçente de Tras Mañoo, la capilla de Benbibre, Santiago de Vigo con su anexo, el priorazgo de Vigo con todas sus raçiones de la yglesia de Vigo, Sant Salvador de Teys, Sant Bartholome de las Heyras, y de Santa Christina de Valexa ay donaçion, la yglesia de Godian, la yglesia de Çequelinos, Santa Comba deRiba de Loro, la yglesia de Cabeyro, la sin cura de Forcadela, cura y sin cura de Labadores, Sant Juan del Porto, la yglesia de Paramos, la yglesia cathedral con sus dignidades, calongias y raçiones, el Cabral con Nogueyra, la cura del Rosal, mitad sin cura de Areas, Sant Payo de Navea, el monesterio de La Fraquera, Sant Estevan de Novea provee una vez el obispo y otra el abad de Osera y monesterio. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 526 |
Y estando presentes en el dicho signodo los reverendos el dean don Juan de Montes, Constantino Paulo thesorero, Pero Garçia canonigo, Lorenço Correa canonigo, Gonçalo Vazquez, Alonso Rodriguez, Gonçalo Alonso, Alvaro Perez, Pedro de Saa, Ruy Garçia, Alonso Yanes, Vernal Fernandez, Lope Coton, Vernal de Izmendi, el bachiller Juanes, Jacome Gasconi, Alvaro Gonçalez, Gonçalo de Ovalle, el licençiado Peñoranda, Diego de Peñaranda, dignidades y canonigos de la dicha yglesia de Tuy; y Lope Falcon, Juan Daroca, Fernan Loçano, Rodrigo Alfonso, Morguete Rodriguez, Antonio Martinez, raçioneros de la dicha yglesia; y Ruy de Neran, Juan Martinez, Ruy Perez, Symon Rodriguez, Diego Fernandez, Juan de Caldeles, Alonso Alvarez Cepeda, Lope Vazquez, Enrique Perez, Bartholome Fernandez, Juan de Santa Maria, capellanes de la dicha yglesia; y Vasco Manchado abad de Creçente, Rodrigo Yanes abad de Taboeja, Juan Rodriguez abad de Leyrado, Lope Rodriguez, Garçia Pliego, Rodrigo Alonso de Vigo, Juan de Sant Martinno, Lope Martinez, Gonçalo Alonso de Compostella, Juan Martinez de Picon, Juan Martinez de Vilar, Giraldo Alvarez, Alvaro Gil, Marcos de Araujo, Miguel Alonso, Vasco Lorençio, Gil Alvarez, Bernaldo Mendez, Pedro de Tonçedo, Gonçalo Dominguez, Llorençio Gomez, Alvaro Perez, Fernan Diañes, Benito Alonso, Alvaro Nuñez, Pero de Vilela, Juan Vello, Alvaro Çintron, Llorençio de Alenparte, Fernando de Alfaya, Juan Gonçales de Riotrio, Fernando Alonso, Andres de Areal, Alonso da Graña, Juan Florez, Juan de Lugares por si, por labad de Petan Rodrigo Alvarez, Juan Lopez, Juan Martinez de Ponte, Roy de Guindoso, Juan de Rubianes, Gregorio Barrero, Alonso Lopez, Sancho de Lorido, Juan Herrero, Gonçalo Garçia, Fernan Casquiço, Fernando de Breo, Juan de Lamela, Atonio de Caviles, beneficiados del dicho obispado; y Francisco Dominguez, y Sebastian Varela, Fernando de Mesego, Fernan Trancoso, Alonso Gonçales de Morente, raçioneros de la yglesia de Bayona; y Francisco Perez, y Juan Mallo, Alvaro Nuñez, Estevan de Cabral, Pedro de Carramal, Martin de Pumar, raçioneros de la yglesia de Vigo; el dicho señor obispo, despues de aver hecho los autos pontificales y preçedido el sermon, dixo y propuso a toda la clerezia el fin y proposito del dicho signodo y trato de la coreçion; y en el segundo dia se leyran las costituçiones nuevamente hechas, y viejas de los prelados passados, para la buena governaçion deste obispado; y que en el terçero concluyria el signodo y las costituçiones, y se aprovarian. |
[+] |
1530 |
SHIG Tui, 8/ 535 |
En la yglesia cathedral de la çiudad de Tuy, a veynte y siete dias del mes de Abril, año del naçimiento de nuestro Salvador Jesuchristo de mil y quinientos y treynta años, el muy magnifico y muy reverendo señor don Diego de Avellaneda, obispo desta yglesia y obispado, estando celebrando signodo general con los reverendos señores dean y cabildo desta iglesia cathedral y con la clerezia del dicho obispado para esto llamados, ansi por constituciones como por mandamientos particulares por los lugares acostumbrados, y a presençia de nos los escrivanos y testiguos ayuso escriptos; y estando presentes en el dicho signodo los reverendos don Alonso de Peñaranda dean desta yglesia, y Constantino Paulo thesorero, y Pedro Garçia, Gonçalo Vazquez, Alonso Rodriguez de Lugarin, Gonçalo Alonso, Alvaro Perez, Ruy Garçia de Cotan, Vernal Fernandez, el bachiller Juanes, Jacome Gasconi, Alvaro Gonçales, Gonçalo de Ovalle, Diego de Peñaranda, el dotor Antonio de Cascante, el bachiller Abel Gomes Correa dignidades y canonigos de la yglesia; y Lope Falcon racionero, Rodrigue Alonso, Morguete Rodriguez, el bachiller Atiença, Juan Diaz, Ruy de Neira, Juan Martinez racioneros de la dicha yglesia; y el abad de Bayona Sebastian Varela, Fernando de Mesego, Gonçalo de Franquera, Alonso Gonçalez de Morente, Vasquo Rodriguez Pinero racioneros de la yglesia de Bayona; y Francisco Perez, Juan Mallo, Alvaro Nuñez, Martin de Pumar, Estevo de Cabral, Pedro de Carramal racioneros de la yglesia de Vigo; y Domingo Bastero, y Marcos de Araugo, y Juan Manso racioneros de Creçente; y Marcos de Oraugo cura de Albeos, Juan de Sant Martiño cura de Paranda, Vernaldino Mendez cura de Arlor, Sebastian de Cabeyras cura de Cabeyras, Gil Alvarez cura de Sela, Juan Martinez de Ponte cura de Viade, el cura de Rios, Juan Gonçalez cura de Comiar y Teuton, Juan de Moriscados cura de Moriscados, Juan de Almoyna cura de Vilacoba, Ruy Perez cura de Sant Mattheo y Lorido, Juan Rodriguez abad Leyrado, Rodrigo Yanes abad de Tabajo, el cura de Noveledo, Juan de Vilar cura de Petelos, el cura de Loredo, Gutierre Falcon, Basco Moro cura de Cabeyro y cura Salzidas, Juan Florez, Sebastian de Ordaña cura del Rosal y cura de Santiago d ' Astas, Pedro de Peñaranda, Symon Rodrigues cura de Ramallosa y Carrogal, Fernando Alonso cura de Santa Maria de Tebra, Benito Alfonso cura de Barrantes, Luis Alonso cura de Tomiño, Alonso Yanes cura de Gondomar, Ruy de Guindoso cura de Areas, Alonso Quasquiço cura de Padroso, el cura dos Espineyros Vasco Lorençio, el cura de Guillarey y Bodiño, Gonçalo Alfonso de Compostela cura de Figueyras y Rebordocha, Lorençio Gonçales cura de Sant Payo de Navea, Rodrigo Alonso cura de Teys, Lorençio de Alamparte cura de Antas, Miguel Alonso cura de Berdozido, Gregorio Barrero cura de Forcanes y Barbudo, Juan Lopez cura de Tortorcos, cura de Forcara Gregorio Trancoso, Juan Martinez cura de Vilar, el bachiller Lope Martinez cura de Mondoriz, Fernando de Brea cura de Merol, el cura de Cobelo Juan de Lamela, Rodrigo Alvarez cura de Maçeyra, Alonso Dagrano cura de Campos e Fofe, Domingos de Villa cura de Cobelo, Sancho de Loredo cura de Parañoos, Bastian Alvarez cura de Padienda y Esteriz curas e abades del dicho obispado; y Andres do Rial cura de Guingujo, Juan Borrajo cura de Sant Salvador de Tebra, Fernando de Alfaya cura de Santiago de Olivera, Ruy Moro cura de Moscoso, y Diego Fernandez, Alonso Yanes, Enrique Perez, Juan de Caldelas, Juan de Çepeda, Lope Vazquez, Juan de Santa Maria, Alonso Calçado, Gaspar Rodriguez, capellanes de la cathedral de Tuy; |
[+] |
1534 |
FDUSC 410/ 579 |
Iohannes Tauera, miseracione diuina, Sanctae Romanae Ecclesiae, tituli sancti Ioannis ante P(ortam) L(atinam), presbyter cardinalis, archispiscopus compostellanus, caesareae et catholicae Maiestatis maior capellanus, summique eius Consilii prases, etc. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 201 |
E pedimos y supplicamos a nuestro muy sancto padre, e a los señores auditores de la Rota e Chancilleria, e a la magestad cesarea del Emperador y Rey nuestro señor, e a los señores de su muy alto Consejo, e chancillerias, e governador e oydores deste Reyno de Galizia, manden guardar esta constitucion e determinacion nuestra, hecha e approbada por toda la clerezia e sancta sinodo deste nuestro obispado, congregados en esta nuestra sancta yglesia a xii. dias del mes de Abril del año del nascimiento de nuestro señor Jhesu Christo de m. d. xliii. , estando congregados en ella nos y el dean y cabildo de nuestra sancta yglesia, e las dignidades e abbades e arciprestes, curas e clerigos que presentes se hallaron en numero mas de seiscientos sacerdotes. |
[+] |
1577 |
SMCP 52/ 159 |
Que paga en cada un anno para sempre a casa que foy de Juan Çichorron mareante que esta junto con a casa de Gutierre de Carrion cabe a porta de Santa Clara de dita villa oyto mrs. vellos a qual dita casa agora ten Aldonça Quyjuda moller de Roy Garçia mareante. |
[+] |
1577 |
SMCP 52/ 160 |
Que paga en cada huun ano para senpre o fillo de Gonçalvo de Meyra carniçeiro dez e septe mrs. vellos e medio por la sua casa que esta enna rua da Tonearia que he de sobrado en que morou seu padre do dito Juan de Meyra et Graviel Mourelo mareante paga outros diez e septe mrs. e medio vellos por la sua casa de sotoon e de sobrado en que bive que esta enna dita Rua da Toneario ao bongo da dita casa que foy de Gonçalo de Meyra que son por todos trinta e çinquo mrs. vellos os quas mandou a Santa Maria do Camino Roy d - Acheda clerigo de San Pedro de Cornazo heredeiro que foy de Luys Diaz escudeiro defunto o qual dito foro e manda do dito Roy d -Acheda esta todo abtorizado en este libro signado de Francisco Fernandes notario que jaz en sua nota e aposison deles. |
[+] |