logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de argemi nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 10

1140 GHCD 16/ 76 Cauto quidem predictum montem et hospitale et ecclesias et hereditates quas eidem hospitali uermudus petriz. et canonicis pro dei amore et anime sue salute tradidit per istos terminos. scilicet per illum locum ubi separantur hereditates de argemiro et de gursaz et inde per cautum de faramilanis et inde per illam rotam et ex inde super scm. petrum de uizonio deinde super uilar et inde per illum cautum de auegundo qui est in monte alto et inde per super scam. marinam de beira et inde per illam posadoiram et inde per petram de gaurantos et inde per songemir, et inde per meitufe. et inde per illum caruallium sci. [+]
1336 MERS 72/ 306 Sabeam quantos esta carta viren como nos dom Iohan Pérez, abbade do moesteiro de Sancto Estevoo de Riba de Syl, e convento desse lugar, damos a vos Iohan Martiz, clérigo dArgemil, o nosso cassar do Taroo, que e su o syno de Santa María de Bulmente, con todas suas perteenças a montes e a fontes por u quer que vaan, que o lavredes e o moredes e o paredes ben en gissa que se non percan ende os novos por mingua de boo paramento. [+]
1385 MERS 96/ 328 Sabbeam quantos esta carta virem como nos dom Estevo Anes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil e o convento dese lugar, salvo Johan Fernández prior que non he presente, damos a foro a nossa leyra de Bouço Bellulfe, que iaz na costa de Roosende, a qual leyra iaz ontre hua leyra de Portoçoo et doutra de Fernán Curdura et de Moor Iohannes et vayse desta leyra de Portoçoo por outra leyra que aforou Johan Leio, damos vos a foro esta leyra sobredita assý como se começa delo fondo do rigeyro ata çima et vay topar no camyno vello, damos a dita leyra a vos Gómez dArgemill et a vosa muller Viviana Pérez por todo tempo de vossa vida danbos, et apus vossa morte a dous vossos amigos danbos hun pus outro que mays dereitamente herdarem os vossos bees que seian semelláveles de vos, et por tal condiçón que a chantedes toda de vyna en estes dous annos primeiros que se seguirem et que a lavredes et paredes bem, et que nos diades ende cada anno vos et a dita vossa muller quarta do que Deus ý der, o vyno aa bica do lagar polo nosso granieyro que por nos morar ena nossa grania de Roosende, et darlle de comer sem maliça quando collerdes ende os novos; et os amigos sobreditos que diam terça do que Deus y der pelo granieyro sobredito et darlle de comer et lavrarem et pararem bem et daren o vyno aa bica do lagar; et non vos damos poder que possades vender a dita leyra nen deytar nen doar nen obrigar nen parte dela a nengém sem mandado do dito moesteiro; et a morte do pustrimeiro destes amigos sobreditos fique a leyra sobredita ao dito moesteiro livre et quite en paz. [+]
1387 MERS 97/ 329 Sabean quantos esta carta viren como eu Afonso Eanes de Paaço, por parte de meu fillo Johan Afonso, fillo que foy de María Peres que foy mina muller, et eu Ta Afonso, filla que foy da dita María Péres, de suu con meu padre Afonso Eanes, anbos presentes e outorgantes, por nos et por toda nosa vos, para senpre jamays, vendemos et logo por esta presente carta entergamos a vos Gonçalvo Eanes dArgemir et a vosa muller Vivyana Péres et a toda vossa vos para senpre jamays, todo quanto herdamento nos avemos suu signo de Santa María de Proendos de parte de Do de San Paayo e de Vivyana de Corvelle que foron nosos avoos de min a dita Ta Afonso et do dito Johan Afonso fillos que somos da dita María Péres, et vendemosvolo o dito herdamento e voz a montes e a fontes e prados e pascos e rios e devisos cada vay suu dito signo, por preço nomeado que de vos recebymos, convén a saber, seseenta mrs desta moeda branca que ora corre que fazen des brancas o maravedí, onde nos outorgamos por entergos e por ben pagos, et renunçiamos sobre ela a eyçepçón de numerata pecunia, et obligamos nos et todos nosos bees móvylles e rayses gaanados et por gaanar a vos anparar a dereito a todo tempo con esta vençón sobre dita. [+]
1391 MERS 99/ 332 Sabbean quantos esta carta viren como eu Fernán Yánes, clérigo de San Romao, por min e por toda mina voz, vendo e entrego logo por esta presente carta por juro de herdade para senpre jamais a vos Gonçalvo Yánes de Argemir et a toda vosa voz para senpre, convén a saber, hua vina que ias ao Chaao, cavo de outra vina de Diego Lópes de Lemos et cabo de outra de Ares Fernández de Sanbadín, a qual vina foy de Johan de Pereyra e que eu conpley a seus genrros Ares Fernándes e Domingo Fernándes de Vilamelle que foron, et ias e está a su o signo de Sant Martino de Sioes, por preço nomeado que de vos reçebí, conbén a saber, çento e çincoenta e sete mrs de que me outorgo por ben pagado en presença deste notario e ts. adeante escriptas, os quaes dineiros e mrs son pasados a nina maao a des dieniros por maravedi, et renunçio a ley de mal enganno et a ley e eyxciçón de nomerata pecunia en que dis que o notario nen as ts. non viron contar os ditos dineiros nen fazer a dita paga et todas las outras boas raçoes et eyxençoes que contra esta bençón e contra parte della podese diser e alegar. [+]
1403 MERS 101/ 333 Sabean todos como eu Pedro Colmeiro, con outorgamento de Ta Fernándes mia moller, anbos presentes e outorgantes, por nos e por toda nosa vos para senpre, vendemos e outorgamos a vos Gonçalvo Eanes dArgemill e a vosa moller Marina Anes e a toda vosa vos o noso baçelo de Maluyrón, como está da hua parte o regeiro e da outra que jas a par da vina das Moreiras que vos teedes en foro do mosteiro de Santo Estevo e da outra parte o regeiro que vay topar eno baçelo de Johan Rey, por preço nomeado que de vos reçebemos, convén a saber, çento e çinquoenta mrs que avemos en noso jur e poder. [+]
1404 MSMDFP 100/ 121 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Moor Fonso, morador no Mato, cori outorgamento de meu marydo, Gonçalvo Fernandeσ, que está presente et outorga, por min e por toda mĩã voz pera senpre, vendo a vos Gonçalvo Martineσ, clérigo,e a toda vosa voσ, hun meu leyro de vyna, que jaz ao chãão, ontre hũã vina de Gonçalvo Eanes d -Argemille e outra de Afonso Péreσ de San Jullãão, o qual dito leiro me ficou de meus fillos, Afonso e Aldara que eu ove de Juan do Mato, meu marydo que foy, o qual vos vendo con entradas e seydas por preço nomeado de vos reçeby, convén a saber quoranta moravedís de dez dineiros cada moravedí, dos quaes confeso e outorgo que soo entrega e ben paga e os ey en meu jur e poder per ante este notario e testemuyas; e renunçio sobre elo a exçepçón de numerata pecunia et toda outra exçepçón que nunca diga nen alege o contrario en juyzo nen fora del per min nen outro, et queréndõõ dizer que me non valla. [+]
1405 MERS 105/ 337 Gonçalvo Yánes dArgemill e Gómes Ares do Regueiro e Vasco Rodrígues Bardaos e Gonçalvo de Remoýn. [+]
1427 MERS 140/ 371 Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, por la graça de Deus abade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil, con outorgamento do prior e convento do dito nosso moesteiro, estando presentes e outorgantes segundo que avemos de uso e custume, fazemos carta e damos a foro a bos Gonçalvo Fernández morador en Argemill, e a bosa moller Tereija Afonso de Naçe, en bossa vida danbos, e a finamento do pustromeyro de vos fique a duas pessoas hua pus outra quaes mays de dereito herdaren os vossos bees, convén a saber, que vos aforamos o nosso souto da Oveença con seu sequeyro e con suas herdades e árvores e con todas suas entradas e seýdas e dereitos a montes e a fontes por u quer que vaan, sub signo de San Martino dAanllo, a tal pleito e condiçón que o roçedes e chantedes e enxertedes et çepedes e paredes ben como se non perca por míngoa de lavor et de boo parameno, e que nos diades cada anno por dia de San Martino de novembro bos e a dita bosa moller en bosa vida danbos por quinón e censso deste dito souto viinte mrs de dez dieniros o maravedí, e mays hun boo carneyro por dia de San Johan Vaptista, e despoys de vosa morte danbos daran as ditas pesoas que ficaren en bosa voz viinte e çinco mrs da dita moeda cada anno por lo dito dia de San Martino e o dito carneyro por lo dito dia de San Johan, e daredes estes ditos mrs a oveençal da cozina e o dito carneyro ao convento, e daredes de comer e de vever ao seu moordomo quando for polos mrs sobreditos. [+]
1427 MERS 141/ 372 Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, por la graça de Deus abade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior et convento do dito nosso moesteiro, estando presentes e outorgantes segundo que avemos de uso e custume, fazemos carta e damos a foro a vos Afonso Anes, morador en Argemill, e a bosa moller Tereija Gonçáles, en bossa vida danbos, e despoys de bosa morte fique a duas pesoas hua pus outra que mays de dereito herdaren os vosos bees, convén a saber, que vos aforamos o nosso lugar do Cereygeyro con a vina da Pereira, que perteesçe a este dito lugar, e con seus soutos e herdades e árvores e con todas suas entradas et seydas e dereitos a montes e a fontes por u quer que vaan, sub signo de San Martino dAanllo, a tal pleito e condiçón que lavredes e paredes todo ben en tal maneira que se non percan os novos por míngoa de lavor e de voo paramento, e que nos diades por quinón e çensso de todos los novos que Deus hy der bos e a dita bossa moller en bosa vida danbos viinte mrs de dez dineiros o maravedí cada anno por dia de San Martino de novenbro, e despoys de vosa morte danbos daran as ditas pessoas que ficaren en bossa voz viinte e çinco mrs da dita moeda cada anno polo dito dia de San Martino, e todos ao noso oveençal da cozina ao qual deredes de comer e de vever quando for polos ditos mrs. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL