1264 |
CDMO 909/ 866 |
Ego Fernandus Iohannis una cum uxore mea Sancia Petri et vox nostra vobis domno M. abbati Urssarie et conventui eiusdem vendimus nostram hereditatem quam habemus in villa de Mouriz v[. . . ]ram, que iacet in o chao iusta ad Avelaeda, et nostrum quinionem de agro de Xeyxo [. . . ] |
[+] |
1325 |
CDMO 1451/ 67 |
Pedro Martinez prelado de Coyras, Affonso Perez clerigo d ' Ermoriz, Pedro Fernandez de Mouriz, Pedro Domingez da Avelaeda et outros moytos. |
[+] |
1330 |
MSMDFP 43/ 58 |
[Jo]hán Díaz de Sesnande, e Pero Fiis do Avelaedo [...] |
[+] |
1404 |
MSMDFP 94/ 116 |
Et aforámosvos mais quatro terreos de viña, dos quaes están os tres deles na lama de Ferreira, hun á Avelaayra. |
[+] |
1407 |
MERS 111/ 341 |
Sabbean quantos esta carta viren como nos dom Gonçalvo Péres, abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Syl, con outorgamento do convento desse meesmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos Johan Domíngues alfayate de Sobradelo, fillo de Fernando Anes que foy, por en toda vosa vida e depoys de vossa morte a çinquo pessoas hua de pus outra suçivillmente que sejan vossos fillos ou fillas et non avendo fillos ou fillas que sejan [quen] herdar os vossos bees de dereito, convén a saber, que vos aforamos as cortinas de Lamelas, que non perteeçen a os outros casares de San Romao, e a leyra dAvelaayra, que jas açima da outra que aforou Lopo Péres e a Pedreyra da Caal e o leyro de Pereira que jas cabo outro de Gonçalvo Branco de Vilar, con as leyras do Carryll que jasen açima do camino como van et entestan ena cortina da Edreyra e con o cortello de Cortelas, e outro terreo que jas açima do vale de Lagoela, con a leyra de Bouçafría que jas açima do camino que vay para Vilar. |
[+] |
1421 |
SVP 102/ 174 |
Outrosy vos aforamos herdade de monte en quanto façades des omẽẽs cauadura de viña noua en estes seys anos primeyros seguentes, os quaes auedes de poer en lama d ' Affonso e sub as avelayras de San Pedro, en tal maneira que en todo façades os ditos des omẽẽs cauadura de viña noua. |
[+] |
1430 |
SVP 125/ 197 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Rodrigo de Carreyxas, morador en...., con outorgamento de Aldonça Vasques, mina moller, que esta presente e outorgante a todo esto que adeante sigue, anbos presentes e outrogantes, por nos e por todas nosas vozes de cada hun de nos para senpre, vendemos a vos don Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro para o dito voso moesteiro por jur de herdade para senpre jamays todas estas herdades e casas e viñas e aruores e couas que aqui dira, conuen a saber: todas las nosas casas e herdades que nos auemos en Vilar, e a nosa viña que jaz en Cas Franco e son d ' oyto omees cauadura, e con a viña dos Moradouros que son çinquo omẽẽs cauadura e con outras viñas que jazen a Avelaayra que son tres omẽẽs cauadura, e mays huna leyra de herdade a que chaman de Ribeyra con seu terreo, que son duas teegas e medea de pan sementadura. |
[+] |
1440 |
LCP 121/ 145 |
Predito. -XXVIIIo. dias do dito mes de março, em conçello, presentes Johan Garçia Rouquo, Garçia Goterres, alcaldes, Alvaro Lopes, Pero Afonso, Estevõo Cruu, Fernan Basques, Ruy Brageiro, Johan de Sevilla, procuradores do dito Conçello, mandaron que d ' oje este dito dia endeante non entrase byno algũu de fora parte per mar nen per terra ẽna dita billa, salvo o byno da caravela de Juan Bieites, que agora estava aa Ponte da dita billa e o byno da caravela porque o dito Juan Garçia Rouco e Gonçalvo de Camões e os outros beziños da dita bila abian enbiado so pena de caeren e encorreren por elo ẽnas penas contiudas ẽnas cartas de noso señor o arçebispo sobre elo dadas. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 521 |
Item descomulgamos, maldezimos y anatematizamos a todos y aquellos que fueren en el dicho, hecho, y consejo de matar hombre o muger por asechanza, o haziendole hechizos, o dandole a comer o a bever con que muera; y a qualquier que lo supiere y no se lo revellare. Item descomulgamos, maldizimos y anatematizamos a todos aquellos y aquellas que maliciosamente llevantaren testimonio falso a muger moça, o biuda, o soltera, porque no se case ni halle casamiento, o a muger casada para que haga mala vida con su marido; y qualquier que lo supiere y no lo ravelare, haya la misma pena. |
[+] |