logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de baño nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 27

VFD 135b/ 142 DECLARAÇÓN DA TELLA QUE LEVARON DOS BAÑOS [+]
VFD 143b/ 150 BAÑOS [+]
1399 HCIM 53c/ 589 Yten a casa de Labañou con toda a miña herdade que y faz por marcos en a freguesia de San Pedro e de San Jurjo - [+]
1399 HCIM 53c/ 589 Estas son as heredades que Fernan Martinez ha en Labañou, en a freguesia de San Pedro de Visma en a Agra do dourado, freguesia de San Jurjo - [+]
1399 HCIM 53c/ 589 1.a Una casa que esta en o lugar do Rio de Lobañou, como se departe de la de Juan da Forre, que foy de Juan de Cambre Caamaño - [+]
1399 HCIM 53c/ 589 Yten outra Leyra, digo outro tarreo que faz en Labañou como bay topar ó cortello da Ponte, e bay topar a figueira do curral de labañou e da outra parte da heredade que foy de Afonso de Calo, e bay topar nua corredoyra de labañou que bay para os currás - [+]
1399 HCIM 53c/ 590 Yten, outra leyra que faz sobre da agra de labañou junto con a eira de Afonso Gonzales, e do outro cabo entesta en o tarreo que foy de Roy Boton e bay topar o mar - [+]
1399 HCIM 53c/ 590 Yten, outra chousa de heredade que faz sobre la casa de labañou, onde estaba un pombal, e departese da leyra da fonte de cabo, e bay entestar en a torre - [+]
1399 HCIM 53c/ 590 Yte, outro tarreo que ben topar en a braña do dito, e da outra na leyra da corredoyra que ben para labañou - [+]
1399 HCIM 53c/ 590 Yten outra leyra do cortello da ponte como sedeparte das brañas que foron de Mayor Peres, e bay topar en a corredoyra que bay para labañou -: [+]
1399 HCIM 53c/ 590 23.a Yten outra leyra en que soía ter o pan Afonso Gonzales como topa en a corredoira que sal de labañou, e da outra parte en o saído que sal para a Agra de labañou, como agora esta cerrada de pedra - [+]
1433 VFD 83/ 95 Et despois desto, quinta feira,XXXIX dias do mes de janeiro, en Ourense, ena praça do Canpo, Garçía Dias, Gonçaluo do Bouteiro, Aluaro da Fonteyña, Gomes de Chantada, rejedores, Rodrigo Vaasques, Nuno da Praça, Aluaro Carniçeiro, requeriron Aluaro Chamorro, que por rasón que lles era dito que él aforara do cabídoo çertos soares á par do baño, os quaes soares eran do dito conçello e non do cabíidoo, por ende que lle requería que non fesese o dito usar nen usase dél, por quanto eran do dito conçello, senón que protestaua etc. [+]
1433 VFD 455/ 461 En este dia se rematou a renda das viñas e portelleiros e gandos e bestas e baños et fontes, sen as outras penas, en Gonçaluo do Canpo Ramiro, en dosentos e quareenta maravedís vellos, práseos doje á terçeiro dia que veña faser juramento et dar fianças. [+]
1438 VFD 119/ 127 Ano Domini mo CCCC XXX V III anos, triinta dias do mes de novenbro, ena çibdade d ' Ourense, feso aviincas con Alvaro Çide, procurador do conçello e da çibdad d ' Ourense, pera que alinpiase os baños dos homes e das mulleres en esta maneira que se sigue: [+]
1438 VFD 119/ 127 Que o dito que aposte os ditos baños et os alinpe ben, fasta o soo, de todo lixo et lodo que touveren et o tire fora dos ditos baños, en maneira que fiquen anbos a dous ben claros e ben linpos, tirando todas las pedras e lixuria fora dos ditos baños. [+]
1438 VFD 119/ 127 Et outrosy, que faça a parede dos ditos baños dos homes, a que caeu, que está ena rúa que ven da çibdade pera os ditos baños, et mais que faça a outra parede, que sal contra as ortas, honde está a fonte dágoa queente. [+]
1438 VFD 119/ 127 Et que día os ditos baños e paredes feitas, alinpados e apostados, doje fasta dous meses primeiros siguentes. [+]
1438 VFD 119/ 127 Et pera esto que o dito que leve de todas las casas da çibdade d ' Ourense, home con muller con seu gasallado, que se quiseren bañar eno dito baño, hua branca por la primeira ves que se quiser bañar. [+]
1438 VFD 119/ 128 Et de todos los outros que non foren visiños da dita çibdade et eso mismo de fora parte, que leve de cada persona que se bañar, por la primeira vez, hua branca, et dende endeante, que lles non leve mays, et que él mismo por sí posa tomar as ditas prendas a quaes quer personas que se bañaren eno dito baño et o non quiseren contentar da dita branca por la primeira vez que se bañaren. [+]
1438 VFD 119/ 128 Et outrosí, que o dito --, que faça ágoa que vay contra as ortas de meestre Fernando, alto de pedra, en maneira que non pase por él a dita ágoa, en maneyra que se non torne a suzidade aos ditos baños, et outrosí que abra o cano por que sal ágoa dos ditos baños fasta en baixo a su o arco da pedra et alinpe et aposte e repare o dito cano por vya que a ágoa dos ditos baños se saya libremente, pera o qual as todo teer, conprir e aguardar, obligou sy e seus bees et deu poder conprido a qual quer justiça, pena quiñentos mrs, e seer contrauto forte e firme e cétera. [+]
1448 VFD 135/ 142 Iten, que declarou e confesou Afonso Ans que levara dos Baños onse moyos de tella. [+]
1448 VFD 135/ 142 En este dia declarou Afonso Fol que leuara dos Baños hum branco de artellar espadas. [+]
1448 VFD 135/ 142 Iten, declarou Roy Brabo que levaron dos Baños seys cangos. [+]
1448 VFD 135/ 142 Declarou Aldonça da Praça que leuara dos ditos Baños onse tellas. [+]
1448 VFD 135/ 142 Declarou Gonçaluo de Seara que leuara do baño do Posyo seys tellas e as tirara do tellado et que Gonçaluo de Sárrea que leuara a pechadura do baño do Posío da porta de dentro. [+]
1454 VFD 143/ 150 Ano Domini mo CCCCLIIII, sete dias do mes de jullyo, en Ourense, eno cabíidoo da iglesia de San Martiño, presentes ende en cabíidoo e conçello os señores Aluaro Gomes, chantre, Afonso Gonçalues, bachiller et vigario de noso señor obispo, Johán de Deça, arçediano de Baronçelle, Afonso Ans, meestre escola ena dita iglesia, Aluaro de Mira, coengo, Afonso Anrriques e Gonçaluo de Requeixo, juises, Afonso Ans, Vaasco Gomes, Johán Cortido, Afonso de Alcarás, rejedores, Afonso da Proua, procurador, en presença de min o notario e testigos de juso escriptos, logo foy ordenados por todos que se apostasen et corregesen os baños et que as personas do dito cabíidoo con a cleresía da dita çidade que dauan todos en elimósina et pera que se corregesen os ditos baños mill et tresentos e triinta et tres pares de brancas, et o mays que costase os ditos baños pera se correger et apostar que o pagase o dito conçello por suas costas et minsoes, et que esteuesen ende por beedores Afonso Anrriques, Gonçaluo Peres de Requeixo et por lo cabíidoo o dito Aluaro de Mira. [+]
1520 VFD 124/ 225 Testigos Vasco López, notario, e Aluaro Carneyro e Afonso das Varelas e Pero Garrido, veziño dos Baños de Molgas e Juan Gómez, morador en Millmanda. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL