logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de balea nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 13

1291 CDMACM 56/ 79 Et disso que pignorara depois en San Cibrao Lxx quartillos de balea et tres quartillos de chantees et dous et medeo de lenguada et destes foran La quartillos que foran La quartillos de salgada et xx quartillos de fresca et os xxxv foron uendidos a xviii na libra que montan vi centas et xxx libras et disso que da fresca marmara iiii quartillos ao salgar et os xxxi quartillos que foran uendido a xv na libra que montan cccclxv libras et os tres quartillos dos chantees foran uendidos por xviii libras et os dous et medeo da lenguada entrou no sal. [+]
1291 CDMACM 56/ 79 Et destes mor. disso que pagara ende a Rui Monos et a Johan Peres iiii mill mor. et os mill et cccxxxx mor. que filara ende quinentos de desimeyra et os viii çentos et xa mor. que os meteu en custas en esta maneyra diso que enuiara Fernan Eanes notario et Johan Martines de Asougue frontar ao bispo ao Castro d - Ouro La mor. et disso que quando fora Johan Gonzalez pinnorar o outro gaando con ommes a pe et a caualo que despenderan cxx mor. et disso que despenderan en tres ueces que fora a San Cibrao a pinnorar a balea et a entregala ccc mor. et disso que ennas pinnaças et no trager da balea metera c mor. et quandor foronon o maestreescola et don Pedro Dias a San Cibrao con quinentos ommes et con xxx a caualo por tomar esta balea aos ommes do infante a que a el tinna entraguada diso que fora allo con Lx ommes a caualo et con dous mill ommes a pe et despenderan ccl mor. et quanto a lo despendera o conçello que fora con el que fore ben ii mor. que non yan en esta conta et disso que no auia tomadas ao bispo mais pignoras destas sobreditas nin ouuera ende mais mor. destes que aqui desia et se achassen que el mais ouuera disso que queria logo pagar et disso mais que desenbargaua a este Pero Peres moordomo do bispo et a Martin Martines canpesino seus rendeyro a eglesia de Santiago et a vile de Viueiro et as outras cousas que ese Martin Martines tinna rendado assi na uila commo no termino. [+]
1349 FDUSC 209/ 212 Eu Johan Baleato notario publico jurado de Santiago este strommento fige sacar da nota non cançelada feyta per Afonso Sanchez notario que fuy de Santiago, para as quaes notas sacar et tornar en publica forma eu ey autoridade do sennor arçibispo de Santiago don Gomez, et confirmo et meu nome et signal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1375 GHCD 81/ 379 It. mando que ffaçam dizer por la alma de meu tio Martin Rodrigez o abbade de bregondo L misas Et por la alma de iohan baleato outras L misas. [+]
1375 GHCD 81/ 380 It. mando que meus herees demandem á gonçalus baleato por la nouidade de huum Anno que el leuou dos beneficios de seu yrmaao iohan baleato et por la meadade da vagante delles que el leuou des lo dia que el ffinou ata huum anno et quelle eu leixey coller a Rogo de Ruy garcia. [+]
1375 GHCD 81/ 380 Et outrossy Ruy garcia que traga a o Cabidoo todos los liuros que fforom de ioam baleato para se venderem et o que ualuerem denno por sua alma. [+]
1468 CDMACM 193/ 378 Testigos que foron presentes Pedro Marino et Afonso de Rio seu hirmaao et Aluaro Pillado prior de san Martinno et Diego Lopes Teyxeiro et Martin Vaasques et Fernand Balea et Pedro Ares canonigos da dita iglesia et Pedro Garçia clerigo de santa Maria de Vilaselan et Ares Peres o novo visinos da dita çibdat et outros. [+]
1471 VIM 89/ 216 Anno do nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatoçentos et setenta et hun annos, sabado veynte et tres dias do mes de março, dentro do coro da Iglesia Cathedral da çibdade de Vylamayor a scapada da Prima, en presençia de min Pedro Ares de Vaamonde, canonigo notario et testigos de juso escriptos, paresçeu Johan Martines de Suegos, canonigo, et diso que por quanto tynna rendado por dias de sua vyda a renda da Matynada das iglesias de Vyueiro et por quanto se contyna en seu contrato que morrendo algund fiador dos que asy fiaran enna dita renda ou se absentase do dito obispado que el dese logo outro fiador en seu lugar et vn dos taes fiadores que o asi fiara que fora Lopo Rodrigues Lobeyra, canonigo que fora da Santa Iglesia, et avya pasado desta presente vyda, et el, por conplir a condiçon do dito seu rendo, diso que daua por seu fiador, en lugar do dito Lopo Rodrigues, a Fernand Balea, que presente estaua, de mancomun et cada vn por lo todo, o qual diso que se outorgaua por tal fiador et de pagar a dita renda con estas condiçoes, que se o dito Johan Martines non pagase a dita renda, que el, por vertud da dita fiança, podese coller et recabdar et pagar dita renda sen contradiçon do dito Johan Martines nin dereito ningund, saluo con os outros fiadores que fiaran ao dito Johan Martines; et que o dito Johan Martines se obligase de o relebar a dita fiadoria indepnes. [+]
1471 VIM 89/ 216 Et o dito Fernand Balea diso que se obligaua por tal fiador et obligaua a sy et a todos seus bees mobles et rayses, avydos et por aver, spirituales et tenporales, de pagar a dita renda en nomme do dito Johan Martines, et se o dito Johan Martines non quesese pagar a dita renda et a todos los outros descontos et cousas, segund costume do dito Cabildo. [+]
1471 VIM 89/ 216 Fernan Balea, canonicus. [+]
1478 VIM 90/ 217 Anno do nasçemento de noso Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et setenta et oyto annos, jobes, des et seys dias de julyo, en presençia de min Pedro Ares Vaamonde, canonigo et notario dos abtos capitulares dos sennores dean et Cabildo da Iglesia de Mondonnedo, estando en la sacristania da dita Iglesia, juntados por son de canpaa tangida los onrrados sennores Aluaro Garcia de Luarca, bachiller en Decretos, prouisor et vicario geeral da dita Iglesia et obispado por el Reuerendo sennor don Fraadique de Guzman, Obispo de dita Iglesia et obispado, et canonigo da dita Iglesia, Gonçaluo Yanes, Martin Vasques, Vasco Martines, vicario del dean, Aluaro Garcia, Aluaro Gonçalues, Pedro Gill, Roy Basanta, Fernand Balea, Vasco Rodrigues, Fernando Vasques, Roy Vasques, Lopo de Março, canonigos, et Fernando Yanes, Alonso Rodrigues, Vasco Fernandes, Roy Freyre, raçoeyros da dita Iglesia, paresçeu ende presente Johan Martines de Suegos, rettor da iglesia de Santiago de Byueiro, et preposo ante os ditos sennores canonigos et benefiçiados que eles sabian ben en commo lle avyan arrendado por toda sua vyda las suas iglesias de Santa Maria et Santiago de Vyueiro, con todos seus anexos, segundo que estaba por contrabto et pasara por lo natario de seus abtos capitulares, por preçio et contia de veynte et dous mill mor. en cada vn anno; et agora que lle era dito et feito entender que alguas personas asy do dito Cabildo commo dos de fora del que andaba en poja sobre la dita renta, sobre lo qual la avya posta en treynta et dous mill mor. et que eles de dereito que eles que o non podian faser, por quanto lla avian rematado et lle feseran contrauto delo. [+]
1478 VIM 90/ 218 Et deu logo consigo por fiadores, cada vn enna parte que lle couber dos veynte et çinquo mill mor. , a Gonçaluo Yanes et Afonso Martines et a Ferrnand Balea et a Roy Basanta, canonigos, que presentes estaban, os quaes, a rogo do dito Johan Martines, se outorgaron por taes fiadores et principaes pagadores, segun enna maneyra que dita he; et renunçiaron la autentica "de duobus Reys devendi" et la autentica "persone communi" et la epistola donni Adrian et la autentica "present" que es en el Codigo, en el titulo de los fiadores, et la autentica de las cedulas "abciones" et todos los outros dereitos canonicos et cibiis, escriptos et non escriptos, que en fabor deles posa faser et la ley que dis que "geeral renunçiaçion non valla", con esta condiçon que se o dito Johan Martines non pagara esta dita renda que os ditos fiadores et qualquer deles a posan coller et pagar ao dito Cabildo ou a seu mayordomo en esta çibdade, segund dito he, sen danno do dito Cabildo et sen gasto ninguno; et que por sua propia autoridade a posa entrar et coller et lebar et recabdar et pagarla sen enbargo do dito Johan Martines nin de outra persona algua. [+]
1486 CDMACM [205A]b/ 423 Amen. Sepan quantos esta carta vieren como nos el dean et cabildo de la yglesia de Mondonedo conbiene a saber Aluaro Garçia de Luarca bachiller en Decretos prouisor de Mondonedo et Basco Martinez et Afonso Paton et Fernan Bazquez et Fernan Balea et Diego de Labrada et Rodrigo Alonso Andres Garçia Pedro Gil Juan do Naseyro et Juan de Balino et los otros canonigos et raçioneros et benefiçiados de la yglesia de Mondonedo que ende estubieron presentes juntados en nuestro cabildo por son de canpana tanida segund lo avemos de huso et costunbre otorgamos et conosçemos por la presente y entendiendo que hes nosa prol et buen paramento de la dicha yglesia de Mondonedo et de los otros nuestros subçesores que despues de nos binieren et suçedieren que aforamos et demos en foro para sienpre jamas jur de heredad a vos Afonso Biçoso vecino de la felegresia de Balcarria que estades presente conbiene a saber que bos aforamos o noso moyno et molinero que esta en la felegresia de Santiso de Portezelo el qual fizo Diego Gomez clerigo con sus entradas et salidas et canal et con tanto lugar et termino en que posades fazer vna boa casa et molino con las dichas entradas et salidas et canal en el mismo lugar donde agora esta o en otro lugar mas conbenible et mellor para fazer el dicho moyno contanto que en qualquer lugar que lo quysierdes fazer non podades tomar mas termino ni heredad de aquella que bastare para fazer el dicho molino et canal con sus entradas et salidas el qual dicho molino vos aforamos como dito he para sienpre jamas et a vuestros herederos et suszesores por foro et çenso que nos debedes de dar en cada vn anno por cada dia de San Martino de nobienbre veynte et quatro mor. de moheda bella que son quarenta pares de blancas de moheda vsal de que duas blancas bellas et tres nobas fazen mor. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL