1192 |
MSCDR 10/ 268 |
Ego Maria Fernandi, qui uocatur Beliarda, tibi abbati Petro et conuentui sancti Claudii et sancti Martini facto cartam uenditionis de hereditate mea, quam habeo in Gomariz, nominatim in Couellidu et in Barrio, cum quantum prestitum est ad ipsam hereditatem: montes, fontes, pascua, ubi potueritis inuenire et recipio a uobis precium X solidos, et de ipso apud uos nichil remansit. |
[+] |
1201 |
CDMO 1297/ 1230 |
Dominico Lutio VIII solidos; Fernando Nuniz de Barrio, Io modio; |
[+] |
1230 |
MSST 2/ 59 |
De Barrio dixit quod est toto regalengo. Oseiros fuit de homines mandados et tomales don Pelagio ela heredade por una troita que le non deron. |
[+] |
1254 |
DAG Le1/ 4 |
Lo qual ſoldo auia eſſa ya dicta ygliſia per aquelas caſas que eu auia en Barrio Sico, las qualeſ foron de Martin Mouro. |
[+] |
1254 |
PRMF 117/ 309 |
Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et uniuerssitas clericorum acque monialium eiusdem loci, damus acque concedimus tibi Martino Gundisalui omnique uoci tue unum casal quod abemus in Pradeneda, quod uocatur casal de Octeiru de Barrial cum omnibus suis pertinenciis in uilla de nouo et uetero et exitu et egressu, et quomodo eciam de uoce eius melius potueris inuenire. |
[+] |
1257 |
DGS13-16 9/ 25 |
Perez Abbade de Sobrado et oconvento desse méénsmo lugar fazemos plazo et ueruo firme que uala por sempre conuen assaber. que nos compramos herdade dArmea ad dõna Maria Perez fila de Dom Pedro Iohã de Gimaranes et da Azenda Pelaez cugia fuy esta herdade por atal guisa assi que nos damos aela enprimeyramente agura ea presente CC et XXXa ssoldos et cada ãno deuemos le ad dar XIIIj octauas de pam et deuen ende aséér IIIj de trijgo et IIIj de milo et vj de ceueyra et Ij porcos prezados en XIj soldos. et dous carneyros que ualan IIIj soldos. et duas ollas de manteyga aprezadas in vj soldos. et xx queygios et de fructa desta herdade que ela anos uende aterza et scerame de verde et garnacha enpenada de coenlos de tres jn tres anos, et saya de broneta. et pelle cordeyra de dous in dous anos. dous par de zapatos. et de uerzas durto et de nabos et de lino meadade. et v. cabras cada ano para lecte. et sayda asazom deuen a leuar as cabras para áá grana. desque non ouuerem lecte. et cada ano una uegada na domáá des kaendas mayas atra kaendas setembres una cantara de lecte preso cum nata. et um barril deuino da ujgna dUnta cada ano en sua uída. |
[+] |
1269 |
CDMO 968/ 922 |
Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Petrus Iohannis et [uxor] mea Dominica Iohannis, recipimus a domno I. abbate et conventu [Ursari]e quamdam hereditatem in loco qui dicitur Barrio in filigresia [. . . ] de Moradele, scilicet, hereditatem que fuit Marine Odoarii, [tali] conditione quod laboremus et paremus eam bene et demus inde VII [quartar]rios de pane, scilicet, duas tercias centeni et unam de serotini et VI solidos un die Natalis Domini, monete legionensis vel valorem ipsius monete annuatim. |
[+] |
1270 |
CDMO 981/ 935 |
Iohannes de Deo monacus, Martinus Fernandi d- Archus laicus, Petrus Iohannis de Barrio, Michael Iohannis de Castello Concho, Iohannes Monachus de Vilan clericus, Petrus monachi [. . . ], Iohannes Petri de Mouriz clerici ts. , Velascus Pelagii d-Eyrey miles ts. |
[+] |
1276 |
MSCDR 178/ 380 |
Conuçuda cousa seya a quantos este praço viren conmo eu don Pedro Perez, abade de San Cloyo, et o conuento desse lugar a uos Iohan Garçia, fillo de Garçia Fernandez de Souto, et a uos Maria Pelaz, filla de Maria Eanes, dita de Lagar, et a uos Iohan Ares, fillo de Ares Garçia. en uossa vida, damus et outorgamus a foro a nossa leyra de vina, que iaz en Barrio de Gomariz a sobre u morou Cabezudo, a qual foy de domna Toda Fernandez; per tal preito que a lauredes et a paredes bem, et dedes ende cada ano ao nosso moesteiro per seu moordomo, o meo do vino ao lagar; et se defalezer de vina et y feçerdes pan, dardes ende a terça ao moesteiro en a eyra; et os que fordes clerigos non uos anparardes sobre este herdamento per clerecia, et senpre vno de uos seer tiudo de responder ao moesteiro con a sua dereytura; et se da uossa parte ouuer un prazo ou cartas sobre este herdamento, non ualan fora esta. |
[+] |
1281 |
CDMO 1156/ 1100 |
Johan d -Alfaya clerigo de Vanga, Martin Eanes de Fonteela, Lourenzo Eanes d -Albarrio Johan Eanes dito temon do Casar, Martin Eanes d -Albarrio moradores en Beran, Lourenzo Eanes clerigo de Beran, Johan Eanes ome do abade de Osseyra, ts. |
[+] |
1299 |
MSCDR 259/ 431 |
Fernan Barriga escudeyro; |
[+] |
1357 |
MPR 100/ 204 |
Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, damos a vos Johan Martínez, e a vosa muler Elvira Yánes, e a vos [os] fillos que anbos agades de consuu, huun noso casar derdade que nos avemos en Loona, no Barrio de Requeixo, no qual casar vos agora morades; o dito casar vos damos a montes e a fontes, con entradas e seidas e pertiizas quanto outro non e dado, a tal pleito que o moredes e o plobedes e o lavredes e paredes ben, que non migue por lavor, e nos dedes del cada ano por noso moordomo terça do que Deus y der, salvo de nabal e dárvores, vos e as ditas vozes, por que daredes cada ano por dereitura por kendas janeiras quarenta soldos de brancos da moeda del rey don Fernando ou a contía delles; e inda daredes cada anno por día de Natal Ia boa porcala e hun almude de vino e oito paes brancos de senlos dineiros da dita moeda; e inda daredes cada anno por día de San Johan Bautista hun boo carneiro; e serdes vasalos do dito moesterio; e daredes por loitosa vos e as ditas vozes dez soldos da boa moeda. |
[+] |
1369 |
SDV 12b/ 60 |
Et nos darmosvos o lagar sen costo en que se torca o dito vinno noso e voso en cada huun anno e partase ao barril. |
[+] |
1409 |
HGPg 44b/ 112 |
Et deſpois meu finamẽto, que dedes de cada anno para ſenpre vn barril τ medio de vjño do que Deus en elas der, todo branco ou todo vermello, qual vos ante quiſerdes, ao moeſteyro τ frayres de Sant Domj̃go de Vjueiro et que as nõ poſades vender nẽ deſbaratar nẽ concanbear, ſaluo por outras mellores. |
[+] |
1409 |
HGPg 44b/ 113 |
Et depois que o herdeyro ouuer quinze annos, que os poña en renda que rendã para o dito herdeiro; toda via que qual quer que aja as ditas herdades que pague o dito çenſſo do dito barril e medio de vjño ao dito moeſteyro et seendo algũ da dita ljñagẽe clerigo ou frayre, que eſtes bẽes ouuer de herdar ajaos en toda ſua vida τ pague o dito barril τ medio de vjño ao dito moeſteyro et torneſſe a erança ao punto de ſua morte ao que a ouuer de herdar. |
[+] |
1409 |
HGPg 44b/ 113 |
Et se perla ventura se perder a noujdade das ditas vjñas per qual quer ocaſion que ſeia que ese anno ou annos que ſe aſy perder que o que teuer as ditas vjñas dé o quinto do vjño que elas deren ou o dito barril τ medio de vjño qual ante quiſer. |
[+] |
1409 |
SDV 71b/ 102 |
Iten mais toda esa outra vinna que fuy de Juan Pernas, commo departe da vinna de Juan Peres, oliver, e da outra vinna de Juan de Chavin, as quaes ditas vinnas e casa son enna dita freiguelia de Santestevoo de Valcarria vos dou por condiçon que me dedes en cada huun anno en toda minna vida a meatade da novidade que Deus en elas der cada anno toroto ao lagar, et despois meu finamento que dedes de cada anno pera sempre huun barril e medio de vinno do que Deus en ellas der, todo branquo ou todo vermello, qual vos antequeserdes ao moesteiro e frayres de Sant Domingo de Viveiro. |
[+] |
1409 |
SDV 71b/ 102 |
Et despoys que o herdeiro ouver quinse annos que os ponna en renda que rendan pra o dito herdeiro, todavia que qualquer que aja as ditas herdades que pague o dito çenso do dito barril e medio de vinno ao dito moesteiro. |
[+] |
1409 |
SDV 71b/ 102 |
Et seendo alguun da dita linagee clerigo ou frayre que estes bees ouver de herdar, ajaos en toda sua vida e pague o dito barril e medio de vinno ao dito moesteiro. |
[+] |
1409 |
SDV 71b/ 103 |
Et se por la ventura se perder a novidade das ditas vinnas por qualquer ocasion que seia, que se anno ou annos que se asy poerder, o que tever as ditas vinnas de o quinto do vinno que elas deren ou o dito barril e medio de vinno qual antequiser. |
[+] |
1418 |
OMOM 167/ 285 |
[Item man]do aos malates desta malataria hun barril de vino, meo quando me finar et outro meo ao nouo. |
[+] |
1418 |
OMOM 167/ 285 |
Item mando a iglesia de Villamor des par de brancas et meo barril de vino. |
[+] |
1418 |
OMOM 167/ 285 |
Item mando a Maria Ferrandes, mina filla, que mora en Ribadeu, quatro barriis de vinno et que llos den ao nouo. |
[+] |
1422 |
SDV 51/ 82 |
Et avedesnos de dar en cada huun anno a meetade do vinno que deus en ela der, torto ao lagar, partido per lo barril, sen custa alguna do convento. |
[+] |
1427 |
OMOM 191/ 309 |
Item mando a iglesia de Vilamor hun barril de vinno ao nouo et hun curamin de çenteo et outro de millo. |
[+] |
1427 |
OMOM 191/ 309 |
Item me deue Domingo de Curros çento et oyteenta par de brancas menos dous de seys barriis de vinno que me mercou. |
[+] |
1428 |
MSCDR 519/ 645 |
Sabean . . . nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Croyo, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. damos et aforamos a vos Vasco Lourenço, et a vosa muller Ines Gomes, moradores en Cuinas, freygisia de san Lourenço de Pena, en uida danbos, et a duas vozes apus o finamento do pustromeiro de vos . . . etc. , conven a saber, que vos asy damos et aforamos a nosa viña de Mudes con sua nouidade, segund que agora esta, et con seu monte, conmo parte . . . etc; et con esto vos aforamos mays a nosa viña de Barril, conmo parte . . . etc. |
[+] |
1428 |
MSCDR 519/ 645 |
Estas ditas vinas et monte vos damos et aforamos, segundo dito he, por tal pleito . . . etc. , et que ponades de vina o dito monte que en as ditas vinas de Mudes este para fazer en estes primeiros tres annos que veen; et el posto, que lo lauredes . . . etc. , et que nos dedes en cada huun anno por foro et sennorio a nos et ao dito noso moesteiro en vosa vida et da dita vosa muller desta dita vina de Mudes foro de quinto, et a outra uoz foro de quarto et a pustromeira uoz foro de terçio; et da viña do Barril daredes en vosas vidas danbos foro de quarto et as outras duas vozes depus vos foro de terçio; as vuas colleytas et partidas por çestos en a viña por nos ou por noso mordomo . . . etc. ; et trageredes por vosa cuusta a nosa parte da dita nouidade do vino de Mudes a nosa ovença da cozina, et a parte da vine do Barril aa nosa adega de fondo. |
[+] |
1432 |
VFD 2/ 13 |
Gonçaluo do Barrio, Goterre Afonso, Rodrigo García, rejedores. |
[+] |
1441 |
MSMDFP 173/ 215 |
Saban quantos esta carta de foro viren commo nos, donna Costança Pereσ, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e monjas e conbento do dito mosteiro seendo juntas en noso cabidõõ per campãã tangida, segundo custume, aforamos a vos, Roy Gonsaleσ, morador en Outarelo, e a vossa muller, Mõõr Afonso, e a outras dúas persõãs pús vos ambos, hũã pus outra que sejam vosos fillos ou fillas, e non abendo fillos a dúas persõãs quaes nomear o pustromeiro de vos ou quaes erdaren seus bẽẽs de dereito, conbén a saver que vos aforamos toda a erdade que pertẽẽsçe ao foro de Cas Diego Martineσ con a cortiña do Vinnal, con súas entradas e seydas per u quer que vaa su signo de San Martino de Siõõs, a tal pleito e condiçón que lavredes e paredes ben as ditas erdades e viñas commo non falescan con mingoa de favor e bõõ paramento, e nos díades cada hun anno o quarto de todo o pan e viño que Deus der nas ditas erdades per ollo de noso moordomo, e por orto e viño e froyta e nabal e castañas daredes tres moravedís e hun bõõ capón ou galiña cada día de San Martino de nobenbro, e cada anno por día de Pascoa quatro moravedís e hun barril de viño; e seredes basalos serventes e obedientes do dito mosteiro con os seus dereitos; e cada persõã a seu finamento que pague viinte moravedís por loytosa. |
[+] |
1445 |
HCIM 67/ 630 |
Don fray lope de barrientos, obispo de cuenca, confirma. |
[+] |
1450 |
SDV 72/ 104 |
Saban quantos esta carta de vençon viren commo eu Juan Gonçalves de Tapano, neto de Jacome de Tapano, morador enno lugar que disen Luaçes, da diocesi de Lugo, non forçado nen constrenguido nen por outro zelo sometido, mays de meu propio moto e alvedrio e entendemento, outorgo e conosço por esta presente carta que vendo pera sempre jamays por jur de heredade a vos o prior e frayres e convento do mosteiro de Sant Domingo da villa de Viveiro, aos que ora sodes presentes e aos outros que despoys de vos vieren ao dito moesteiro e convento, os dose barriis de vinno que vos os ditos frayres e convento me aviades de dar e pagar cada huun anno en toda minna vida e por rason que vos os ditos frayres e convento erades tiudos e obligados de dar e pagar os ditos doze barriis de vinno de cada huun anno en toda minna vida por los bees que foron e ficaron de Jacome de Catanno, enna friguelia de San Pedro de Viveiro, por condiçon que durante minna vida que me desedes e pagasedes os ditos doze barriis de cada huun anno para minna mantença; e a fin de minna pasion desta vida presente, vos ficasen os ditos bees libres e desenbargados de min e do dito Juan Gonsales e de minna vos e herdeiros. |
[+] |
1450 |
SDV 72/ 105 |
Por ende eu o dito Juan Gonçales entendendo en minna grande provesa e lazeridade e non podendo nen poso seer mantiudo nen vestido nen governado do que he nesçesario por los ditos doze barriis de vinno dos tempos grandes e maos e annos que se corren de grandes carestias, de que por los ditos doze barriis de vinno me podese governar nen bestir por medio anno asy dos pasados commo do presente commo do porvir, sen vos vender a dita vida e mantinença. |
[+] |
1450 |
SDV 72/ 105 |
Por ende ao presente querendo seer mantiudo e vestido e governado, vos vendo puramente enna maneira que dita he os dose barriis de vinno e vida de que asy por eles avia de manteer, por preço e quontia de tres mill maravedis, quitos e forros de alcavalla. |
[+] |
1450 |
SDV 72/ 105 |
Et sen outro enganno e frauda que en elo me fose feito, o qual y non ouvo caso que en seja privado algund tanto da vista de meus ollos para o qual quando me asy for feita a dita paga eu non oyve nen quegue outra persona que a reçebese nen a ouvese senon eu meesmo por minna persona e commo asy oybe a dita paga e son contento dela doje dia da feita desta minna carta tiro de min e de meu propio moto e mantinença e vida os ditos doze barriis de vinno e leyxoos e desenbargoos a vos o dito prior e frayres e mosteiro, asy os que agora sodes commo os depoys de vos para que desde oje en bante en vertud desta dita carta non me dedes nen me recudades con os ditos dize barris de vinno que asy aviades de dar por vertud dos ditos bees, ca eu desde aqui releyxo e deslapido de min e de minna vos e herdeiros propiedad dos ditos bees e dos ditos doze barriis de vinno e ponno e traspaso e leyxo en vos os ditos prior e frayres e convento para que os que ora sodes e que vieren despoys de vos d ' oje en bante non me den nen recudan con os ditos bees nen con o dito vinno nen parte del, agora nin en ningund tempo nen outro en meu nome, caso que eu nen el en meu nome digamos que foy mal vendida minna vida nin minna mantinença, asy en juyso commo fora del, nen por menoridade nen deguidade nen outro caso de prodigo en tal maneyra do contrario a esta carta de bençon. |
[+] |
1450 |
SDV 72/ 105 |
Ca eu desde aqui entendo e soo çerto que outra persona asy leigo commo seglar non me dara tanto nen quanto me doud o dito prior e frayres e convento me destes e pagastes por los ditos doze barriis de vinno da minna vida de cada huun anno de que asy soo contento e pago. |
[+] |
1451 |
SVP 172/ 247 |
Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Gomes, prior...etc., fazemos carta e damos a foro a vos Gonçaluo do Barrio, o moço, e a vosa muller Tareija Gomes en vida de vos anbos, e depoys de vosa morte fique a outras quatro pesõãs por vos, que sejan fillos ou fillas de vos anbos...etc. |
[+] |
1451 |
SVP 172/ 247 |
Conuen a saber que vos aforamos duas cauaduras de monte que jas ençima de Barrio, junto con outra vosa viña sub signo do dito moesteiro, a tal pleyto e condiçon que o ponades de viña en estes dous annos primeiros que vieren e que seja ben parado e reparado...etc., e que nos diades en cada hun anno en vida de vos anbos, de sete quiñones dous, e las outras persõas que vinieren que dian quinta do vino que Deus en nas viñas dier, todas a a bica do lagar, per ollo de noso mayordomo...etc.; e seredes vassallos...etc., e non venderedes...etc. |
[+] |
1451 |
SVP 172/ 247 |
E eu maestro Juan notario publico en no dito moesteiro e couto por o señor prior e conuento a todo esto que sobredito he presente foy con os ditos testemoias e por mandado do dito prior e a rogo do dito Rodrigo do Barrio esta carta de foro per miña mao escriui e aqui meu nome e signo fis en testimonio de verdade, que tal he. ((Maestro Juan, notario. ) Maestro Juan. notario). |
[+] |
1456 |
PSVD 156/ 396 |
Sayban quantos esta carta de aforamento biren como nos Diego Afonso, prior de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo e frey Ares et fre Afonso Lopez, sendo juntados en noso cabido por canpana tangida segun que abemos de huso e de custume, aforamos e aberuamos a bos Afonso Nobo, morador en Bila Espesa, et outras duas personas depus boso finamento, huna qual nomeardes en bosa bida e outra qual nomear aquel ou aquela que bos asi nomeardes, et non sendo nomeadas se seia persona e boz aquela que con dereito herdar a myllor parte de bosos benes, conben a saber, que bos aforamos e aberuamos como dicto he, o noso lugar de Lugilde, que he su sino e termyno do dicto noso moesteiro, a montes e a fontes, como parte con Lama Boona e do lugar da Bila e da Yrmida de Santa Christina e da otra parte de Bila Espesa e de Coegeses por lo rio que ben des contra casa de Bella e bay por par enno rio que ben des contra a berea, segun que se parte o couto e termyno de Bilar de Donas, asi bolo aforamos o noso lugar de Lugilde a bos o dicto Afonso Nobo e bosas bozes, a tal pleyto e condiçon que seiades basalos, seruentes obidientes ao dicto moesteiro e priores; e nos dedes en foro e renda en cada hun anno duas fanegas de pan porla tega dereita da nosa tulla en todo o mes de agosto ou de setenbro, secas e linpas de poluo e da palla, et mays o dézimo do que Deus der enno dicto lugar; et mays nos abedes de dar por dia de natal hun par de galinhas e hun barril de bino; et mays abedes de hazer huna casa de pedra e madeyra, cuberta de huzes e de colmo enno dicto lugar; et a fin do postromeyro de bos que o dicto lugar fique libre e quito ao dicto mosteyro, cuiu he, con todos los melloramentos e reparamentos que en el foren feitos; et he posta pena entre nos et bos a tal condicon que o non posades bender, enealar, supinhorar anihuna persona que seia, a menos da Orden seer requerida, e non querendo a Orden por lo justo preço, que o non posades bender nin traspasar a dona nin a escudeyro nin a clerigo nin a cabaleyro nin a outra persona que seia de mayor estado que bos; et fazendo o contrario do que dicto he o foro seia en seia en si nihun e de nihun balor. |
[+] |
1458 |
PSVD 163/ 409 |
Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos Aluaro Gonçalues, prior do moesterio de Bilar de Donas, con outorgamento de nosos freyres, frey Rodrigo e frey Ares e frey Afonso Lopez e frey Afonso Peres e frey Gonçaluo, sendo todos juntados en noso cabido por canpana tangida segun que abemos de huso e de custume, aforamos e aberuamos a uos Lope Fernandes de Ebian e outras tres personas apus boso finamento, huna qual bos nomeardes en bosa bida e quel ou aquela que bos asi nomeardes que nome outra e aquela que nome a pustimeyra, et non sendo nomeadas que aia aqueles que con dereito herdar bosos benes, conben a saber, que bos aforamos e aberuamos a metade do lugar de Barrio, que o dicto noso moesteiro ha su sino de Sancta Maria de Berredo, con suas herdades, casas, formaes, chantados, aluores e con suas entradas e saydas, a montes e a fontes, por uquer que baan o dicto metade. |
[+] |
1458 |
PSVD 163/ 409 |
Et nos abedes de dar en cada hun anno duas fanegas de pan en todo o mes d ' agosto ou de setenbro, seco e linpo do poo e da palla; et que o labredes e paredes ben o dicto metade do lugar de Barrio; a tal pleyto e condiçon que non posades bender, supinorar a dona nen a caualeyro nen escudeyro nen clerigo nen outra persona que seia de mayor estado que bos ata que o non façades a saber ao moesteiro, cuiu he, et fazendo o contrario do que dicto he que o dicto foro non balla nen seia en si de nihun balor. |
[+] |
1459 |
OMOM 277/ 420 |
Item mando aa iglesia de Santa Maria de Vilamor por dizimos et froes hun barril de vyno ao novo. |
[+] |
1459 |
PSVD 168/ 415 |
Sabean quantos este estormento de foro biren como nos Aluaro Gonçalues, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, seendo juntados frey Rodrigo et frey Ares et frey Afonso, freyres do dicto mosteiro, et de seu consentimento et outorgamento, que fasemos por nos et por nosos sucesores, arrendamos et aforamos a bos Roy de Jemonde, morador en Jemonde, por en todos los dias de bosa bida et duas personas alende de bos, huna qual bos nomeardes et outra que nomear aquela que bos nomeardes, conben a saber, que bos aforamos, como dicto he, o noso lugar de Fonte do Castro, que he enno dicto noso couto de Bilar de Donas, con suas entradas et seydas como ban ata o termino de Santiago de Lygonde et ata a termino de Fernan Calçado et ata sobre lo Corgo na cabeça do monte; o qual pertenesçe ao dicto noso mosteiro et a nos por nome del; o qual dicto lugar bos arrendamos et aforamos como dicto con tal condiçon que bos et as dictas personas dedes et paguedes de renda et foro a dicto mosteyro et a nos et a nosos suçesores por nome del huna fanega de pan et hun barril de bino en cada hun anno. |
[+] |
1462 |
SDV 76ba/ 110 |
Iten mando a Maria Martiis, minna moller, todas las vinnas e orta que jas sobre la casa onde ora moramos que compramos ela e eu lo jornal que me mandou Fernan Pardo en dias de sua via e a sua morte mando que queden a Fernan Garçia, fillo de Tereija Garçia e de Diego Rueso e que delas en cada huun anno a san Domingo dous barris de vinno con condiçon que lle leyxen esta casa en que mora pera sempre e aja o dito foro pera sempre, e non lle querendo leyxar os ditos frayres a dita cada mando que lle fiquen as ditas vinnas desembargadas pera sempre e sen foro niguun, por quanto eu e a dita Maria Martiis, minna moller compramos estas ditas vinnas que asy mando ao dito Fernan Garçia, leyxole logo a dita Maria Martiis, por enmenda da sua parte delas as vinnas que foron de Lorpo de Outarix, que son tres jornaes e mays dous jornaes de vinna que jasen a Redondina. |
[+] |
1468 |
PSVD 173/ 424 |
A qual dicta meatade do dicto lugar de Ramil bos aforamos que tenades leuantadas et cubertas as casas que perteneçen a meatade do dicto lugar et reparadas, con suas herdades et chantados et entradas et saydas, con todos perfeytos et reparamentos que en el esteueren feytos; porla qual dicta meatade do dicto lugar nos abedes de dar de foro et renta en cada hun anno a nos et ao dicto noso moesteyro et subçesores del duas fanegas de pan por medida dereyta da tulla do dicto noso moesteyro pagas en todo o mes de agosto ou de setenbro; et mays abedes de pagar hun par de caponos çeuados et hun barril de bino de tres medeos con eles por cada nadal; et bos et as dictas bosas boses abedes de seer seruentes et obedientes a nos et ao dicto noso moesteyro et nosos subçesores priores que del foren; et labrar et faser labrar as herdades da meatade do dicto lugar que bos asy aforamos et repararlo por manera que se non perga por mingoa de bono paramento et de o leyxar reparado pasado boso tenpo et das dictas duas bozes et bynte et noue annos ao dicto noso moesteyro et priores del libre et quito et desenbargado con todos los bonos perfeytos et reparamentos que en el estueren feytos; et que non posades bender nen concanbear nen enallear nen traspasar este dicto foro con persona ninhuna sen primeyro nos ou nosos subçesores seermos sobrelo requeridos et se o quisermos tanto por tanto que outro algun para elo de que o aiamos, se non que entonçes o posades dar a persona semital de bos que pague o çenso et renta que abedes de pagar et cunpla as condiçonos sobredictas. |
[+] |
1469 |
PSVD 175/ 427 |
Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos Aluaro Gonçalues, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, con consintimento de frey Afonso Lopes et de frey Ares, nosos freyres, que con nosco son presentes, seendo juntados en noso cabido por canpana tangida segund que abemos de uso et de custume, que fasemos por nos et en nome do dicto noso moesteiro et de nosos subçesores, aforamos et damos en aforamento a bos Afonso de San Martino et a bosa moller Costança Paas, por dias de bosas bidas danbos et mays a alende do postromeyro de bos outras tres boses, as quaes se han de nomear en esta manera: que o postromeiro de bos ha de nomear a primeyra boz en sua bida ou ao tenpo de seu finamento et a dicta primeyra boz ha de nomear a segunda boz et a segunda boz deue nomear a terçeyra boz, et non seendo asy nomeadas que seian bozes et personas deste dicto foro aqueles ou aquelas que de dereito herdaren bosos benes, conben a saber, que bos aforamos o noso lugar de Tiulfe, que ias dentro enno couto de Bilar de Donas, con suas casas et herdades et con todas suas pertenenças et entradas et saydas segund que bay a montes et a fontes; enno qual dicto lugar abedes de faser hun par de casas ou mays, se bos foren mester, feytas de pedra et de madeyra et cubertas de uses et de palla; porlo qual dicto noso lugar et herdades del con suas casas et pertenenças nos abedes de dar et pagar de renta et foro en cada hun anno bos et as dictas tres bozes a nos et a nosos subçesores seys fanegas de çenteo, linpo de poluo et de palla, por medida dereyta de nosa tulla, pagas en todo o mes de agosto ou de setenbro dentro enno dicto lugar de Tiulfe, et hun boon carneiro por cada dia de San Johan et hun barril de bino con el; et o qual dicto lugar bos aforamos con tal condiçon: que bos et as dictas bosas bozes labredes et reparedes ben as dictas herdades et casas como se non pergan por mingoa de bono reparamento; et seiades seruentes et obedientes a nos et a nosos subçesores et ao dicto moesteiro; et queremos nos, o dicto prior et freyres, que este dicto aforamento do dicto lugar que bos, o dicto Afonso de San Martino et bosa moller, nen as dictas bosas bozes non o posades bender nen sopenorar nen canbear nen enagenar con outra persona alguna, saluo seendo nos primeyramente requeridos et se o quisermos tanto por tanto, se non que entonçes o posades dar a tal persona que repare o dicto lugar et casas et erdades del et pague a dicta renta et foro de cada hun anno a nos et a nosos subçesores et cunpla as condiçonos en esta carta contiudas; et este dicto aforamento durante bosas bidas et das dictas bosas bozes non bos deue seer tirado por mays renta et foro nen por menos nen por al tanto que outro por elo de, ante queremos et outorgamos que bos seia feyto saao et de paz a dereito porlos benes do dicto moesterio que para elo obligamos; et finado o dicto tenpo deste dicto aforamento segund et enna manera que dicto he que o dicto noso lugar et herdades del con suas casas et perfeytos nos queden libres et quitos et desenbargados de bos et de bosas bozes con todos los reparamentos que en el esteueren feytos. |
[+] |
1472 |
FDUSC 342/ 452 |
E como el prestamo e prestimonial porçion de Llooroño con su anexo de la dicha diocesis compostelana vacaron e son vacos al presente por pura e libre resignaçion que de dicho prestamo con su anexo en mis manos fue fecha por lo discreto varon Gomes Vallo, raçionero de la dicha santa Yglleia de Santiago, procurador sufiçiente para aquesto legitimamente constituido del venerable varon Pedro Maldonado, otrosi canonigo de Santiago, vltimo presentero, clerigo e poseedor que fue del dicho prestamo e anexo, el qual podere mandato me fue presentado signado del signo, nombre e subscripçion de Jacome de Figuera, notario publico, e por mi resçibida e admitida; e como a mi, por razon del dicho ofiçio de vicariatu et ofiçialatu las presentaçion, colaçion e prouision del dicho prestamo e anexo me pertenesca, asy como dicho es, o por otra qualquiere manera que vacos sean, por la abtoridad ordinaria sobredicha al amado a mi en Christo Iohan de Barrientos, canonigo otrosi de Santiago, criado e familiar del dicho mi señor el Arçobispo de Santiago, fago titulo e colaçionn e canonica instituçion por ymposiçion de mi birrete, e fagolo del dicho prestamo con su anexo verdadero clerigo, e pongolo en la posesion corporal, real, actual del dicho prestamo e annexo, con todas sus derechuras, frutos e rentas, pertenençias, reçibido primeramente del dicho Juan de Barrientos juramento en los santos euangelios que en esta resignaçion e renunçiaçion asi hecha no ynteruino ni se espera ynteruenir ninguna espeçia de simonia, ni se avia fecha alguna conuençion con ninguna persona, mas que libre e graçiosamente le fue renunçiado por el dicho Gomes Vallo por virtud del dicho poder a el dado; e juro mas de guardar e tener consigo o en poder de alguno su fiel amigo, clerigo, el titulo presente e todas las otras escripturas que al dicho prestamo e anexo pertenesçen. |
[+] |
1472 |
FDUSC 342/ 453 |
Otrosi, como para la vlterior execuçion faser, quanto al presente no puede ser presente, a todos e qualesquier clerigos o capellanes e notarios publicos de la dicha çibdad, diocesis e arçobispado compostelano e a cada vno dellos yn solidum, a quien o a los quales las presentes letras prouenyeren, por la abtoridad ordinaria sobredicha de que en esta parte vso, mando e requiero e amonesto primero, secundo, terçio e peremptorie a ellos e a cada vno dellos en virtud de santa obediençia e so la penma dexcomunion que cada e quando que por el dicho Iohan de Barrientos, canonigo, fuere requerido o requeridos, o por su procurador en su nombre, vayan con el o con el tal su procurador al dicho prestamo et annexo e lo pongan e apoderen en el jur e posesion corporal, real e actual, seu quasi, del dicho prestamo e annexo por las insignias a ello pertenesçientes, segund vso e costumbre del dicho arçobispado; e el ansy puesto e apoderado en la dicha posesion, como dicho es, so la dicha pena d ' escomunion digo e mando a todos los vasallos e renteros del dicho prestamo de Lloroño e su anexo que recudan e fagan recudir al dicho Iohan de Barrientos, canonigo prestamero del dicho, o a su çierto recabdador, con todas las rentas e otras qualesquier eclesiasticas derechuras pertenesçientes al dicho prestamo de Llorono e anexo, e lo ayan por verdadero prestamero del e non a otro alguno. |
[+] |
1472 |
SVP 235/ 303 |
Sabean quantos estas carta viren conmo nos don Vaasco, prior...etc. fasemos carta et damos a foro a vos Rodrigo de Baçal, morador en no Barrio, et a vosa moller Aldonça Rodrigues et a Marcos Rodrigues do Barrio, et a outras quatro persõãs depus vos, todas taes que sejan vosos fillos ou fillas de vos os sobreditos...etc. |
[+] |
1473 |
LTP [3]/ 13 |
Martini: de XVII casalibus de Sancta Eugenia XXXVIIe modios centeni et de milio Ve modios. - Item en Mileyroos de quodam casali modium centeni, et de serodeo VI tallegas. - Item Deramam de hereditate F. Petri Im sextarium centeni. - Item ibidem de vasssalis VI tallegas centeni et singullis galinas et singulos panes sigilineos. - Item in Quinteella de hereditate D. Salusche quam tenuit D. Petri trciam partem. - Item de larea de Valinos IIos quartarios centeni. - Item de hereditate R. Nunii in Villa Guillulfe III tallegas utriusque panis. - Item de hereditate Pellagii III tallegas utriusque panis. - Item de terciam unius casalis in Barrio Ve quartarios utriusque panis. - Item de quodam maniniis in Derraman Im quartarium utriusque panis. -Item ibidem de hereditate M. |
[+] |
1473 |
LTP [3]/ 18 |
Iohannis in Barrio Im quartarium centeni et IIos solidos legionenses. - Item de larea A. Figeira et Sancha Roderici IIos quartarios utriusque panis et II solidos legionenses. - Item de Marine Doneo Ia tallega centeni. - Item in ecclesia collecta abbati. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 26 |
Item primeyramente em Sam Migeel hum casar III libras. - Item en a villa de Sancta Ougeea som V casares et paga cada hum III libras. - Item hum casar et medeo que tem Lourenço Martines Negro IIII libras. - Item em Aspay II casares et paga cada hum tres libras. - Item em Sitioes o casar que tem Fernam Pelaez III libras. - Item outro casar que tem Martim Domingez duas libras et VIII soldos. - Item outro casar em Villa Meaa d ' Outeyro I libra et medea et VI soldos. - Item d ' um casar em Milleyroos IX libras. - Item do casar do Barrio XV soldos. - En a iglesia de Milleyroos, colleyta. - Item en Villa Ouxe XXte IX soldos de Leon que montam nove libras de blancos meos VI libras. - Item dos foreyros huna libra. - Item de dous casares de Fernade XLVIII soldos cada hum. - Item do casar de Derramam III libras. - Item dous casares de Fonte Boa cada hum II libras VIII soldos. - Item dom Mannyno em Derramam tres soldos. - Item do casar do Lodeyro VI soldos. - Item do casar de Jagunde tres libras. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 31 |
Primeyramente em Pol hum casar VI libras. - Item em Belesar hum casar que tevo Domingo do Rio Vo libras minus IIII soldos. - Item em esse lugar outro casar que tevo Pero Madram III libras et medea et mays dous soldos. - Item en o Barbeyto dous casares, em cada hum III libras. - Item en a Buçaqueyra dous casares cada hum tres libras. - Item em esse lugar outro casar que tevo Dominga Peres II libras et oyto soldos. - Item em esse lugar outro foro que tevo Maria Esteveez XII soldos. - Item em Ramoa hum casar que tevo Lourenço III libras. - Item em esse lugar Im foro que tevo Pedro Eanes XII soldos. - Item en Casa Nova Im casar Pero Eanes III libras. - Item em esse lugar hum casar que tevo este Pedro Eanes seys soldos. - Item em esse lugar outro casar que tevo Marina Pelaes IIII libras e quatro soldos. - Item em esse lugar outro casar que tevo Johan Barriga III libras. - Item em esse lugar outro casar que tevo Domingo Donno III libras. - Item em esse lugar outro casar que tevo Migell Eanes III libras. - Item em Ameedelo Im casar seys libras. - Item da viña do Lodeyro XII soldos. - Item em Ribela tres cortinas que teverom de Pero Pelaes. - Item d ' una casa que foy de Marina de Lagoa en Outeyro Ia libra. - Item em esse lugar outro casar que tevo Maria Fernandes. - Item en a Avelleeda IIII libras. - Item d ' una casa et duas cortinas que tevo Pero Gordo III libras. - Item de dous casares de Paradela de cada hum II libras. - Item de Ioham do Sovarigo do Soveral V libras. - Item do casar da Lavandeyra LXX et II soldos. - Item de Sancta Ougea XXX libras. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 33 |
Item primeyramente en o foro de Touves Ia libra. - Item em Vina Vo casares en cada hum Vo libras minus quatro soldos. - Item en o Figeyredo hum casar IIII libras. - Item em Estromil dous casares, em cada hum quatro libras et mea. - Item em Gosende II casares, em cada hum II libras et nove dinerios en anbos. - Item en a seara hum casar Vo libras. - Item em Riadegos dous casares VII libras. - Item en o casar de Cabanelas VI libras. - Item em Mugilde medeo casar XL soldos. - Item em Fondo de Vila en Riadegos dous casares seys libras. - Item em Currelos hum casar III libras minus a oytava. - Item em Chaçim IIII libras minus a sesta. - Item em Teonllo hum casar Vo libras. - Item dous casares que tem Katelina Anes, hum en a seara et outro em Vila Marim. - Item em Vilar hum casar que tevo Maria Rodriges. - Item em Barrio hum casar que tem Joham Ares de Morgade. - Item em Tamallancos meo d ' um casar que tem Martim Gomes en as Eyroaas. - Item do casar que foy de Joham Fernandez de Vila Marim XXX soldos et hum serviço. - Item do casar da Boucoaa VI libras. - Item do medeo d ' um casar de Beyras medea libra. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 40 |
Item primeyramente en o casar da Penela IIas libras et VIII soldos. - Item em Fervença IIas libras. - Item em Levor II casares, cada hum IIII libras et medea. - Item em Suiglesia Pero Martiz IIII libras et medea. - Item en o que tem Migell Paez V libras minus hum soldo. - Item en o que tem Pero Paez IIII libras minus II soldos. - Item en o que tem Pero Peres IIII libras minus II soldos. - Item en o que tevo Joham Carrelo XLVIIII soldos. - Item en o casar que foy de Pero Estevees III libras. - Item en o da Pereyra IIII libras. - Item em Besendaos o casar que tem Martim Gordom V libras et VIII soldos. - Item em esse lugar outro casar da herdade que foy de Martim Anes Tagarro tres libras et VIIII soldos. - Item en o casar de Vilar III libras. - Item em Barrio VI casares et paga cada hum XLVIII soldos. - Item em Aboldrom hum casar que foy d ' Afonso Peres de Sober. - Item do casar d ' Outeyro IIas libras et IIII soldos. - Item o casar de Vilar que foy de Pero Sobrino duas libras et medea. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 42 |
Item primeyramente em Torzella de Cima IIII casares, paga cada hum huna libra et quatro soldos. - Item en a Pereyra XVIII soldos. - Item em esse lugar outro casar Ia libra et quatro soldos. - Item em a Hermida Ia libra et medea. - Item em Grovas en o casar que tevo Pero Eanes XVIII soldos. - Item en o que tevo Garçia Martinez II libras et medea. - Item en o que tevo Johan Martinez Ia libra et medea. - Item do que tevo Rodrigo Eanes Ia libra et medea. - Item em Vila Meaa Ia libra. - Item em Outeyro hum casar Ia libra et medea. - Item em Barrio hum casar Ia libra et medea. - Item em Barrio outro casar Ia libra et medea. - Item em esse lugar outra herdade que foy de Sancha Freyxeira XII soldos. - Item em Outeyro d ' una casa et d ' una cortina Ia libra. - Item em Sobrado II casares cada hum paga tres libras. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 95 |
Item aforam a Eynes Fernandes de Bellesar et Afonso Gomes, seu fillo, et a duas vozes o lugar da granja de Sobreçedo segundo o tragia Afonso Gomes o Vello a jur et a maao, an de poer todo o monte do dito lugar et entrechantar todo en quatro annos, et Eynes Fernandes et Afonso Gomes por dereytura oyto maravedis et dous boos capoos çebados, et dous maravedis de pam trigo et hum barril de vino, et as outras vozes daram dez et seys maravedis et pam et vino et capoos. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 98 |
Item aforam a Gomes Taberna et a tres vozes a leyra commo começa no valado que vem do rigeyro do Avelledo et topa na muradella de trasla casa, an de dar el et sua voz quinto, et as outras vozes quarto, et boos dous capoos, et hum barril de vino, et dous maravedis de dereytura. |
[+] |
1487 |
VFD 222/ 236 |
Johán Chao e Johán Barriga. |
[+] |
1489 |
CDMACM [207A]/ 442 |
Yten a Foso da Veyga meu cunano quatro barriis de vyno los dous fui a quatro blancas et los dos a onze blancas l -açunbre del qual le tengo pago certa parte lo que el jurare en sua conçiençia. |
[+] |
1490 |
SVP 272/ 338 |
Conben a saber que vos aforamos, conmo dito he, o lugar de Paradyñas e outro lugar de Morendo e outro lugar de Pousadas, segundo que os tiiña Gomes de Paradiñas a jur e a mãão e nos lo el dimityo, e nos lo reçebymos, con suas entradas e saydas a montes e a fortes, por ondequer que ban sub syno do dito noso mosteiro; e mays vos aforamos con os ditos lugares o moyño, a tal pleyto e condiçon que labredes e paredes ben os ditos lugares e moyño como todo se non perca con mingua de labor e de bon paramento; e daredes e pagaredes vos e a bosa muller e personas dos ditos lugares e moyno en cada anno a nos e a nosos susçesores a quinta de todas grããs que Deus der en nos ditos lugares, e por lo moyño huna tega de pan de renta, e por dyçemo do dito moyño e renta por todo non se a de dar se non huna tega cada anno, e por ortos e lyno e nabos dares vos e a vosa muller e personas des marauedis vellos por san Viçenço, e mays por Entroydo cada anno hun cabrito e quatro marauedis de pan blanco eun barril de vyño; e cada Pascoa outro cabrito e outros quatro marauedis de pan branco e outro barril de viño; e non venderedes nen deytaredes...etc. |
[+] |
1492 |
FDUSC 368/ 497 |
Vacantibus, siquidem, in presenti beneficiis ecclesiasticis, uidelicet, quarta sine cura totius parrochialis ecclesie sancti Michaelis de Moreyra, et medietate sine cura sancte Eolalie de Bando et medietate sine cura sancti Christofori do Ejo, et quarta sine cura parte sancte Eolalie de Codesso, et quarta sine cura parte sancti Virissimi de Ferreiros, et medietate sine cura sancti Petri de Jallas de Porquera, et tercia parte sine cura sancte Marie de Cruzes, et medietate sine cura sancte Marie de Leroño, site in nostra compostellana diocesi, per obitum et finem quondam Iohannis de Barrientos, eorum beneficiorum ultimi ac veri possessoris, aut alio quouis modo, aut ex alteriuscumque persona vacent, nos, volentes tibi premissorum tuorum meritorum intuitu gratiam facere specialemm, benefitia predicta cum omnibus iuribus et pertienentiis suis tibi memomorato Afonso, tamquam ad id benemerito, conferimus et assignamus et de eisdem prouisionem et collacionem canonicam facimus, investientes, prout inuestimus, te per nostri birreti capiti Petri Pascoal, clerici, tuo nomine recipientis, impositionem, in et ad corporalem, realem et actualem possessionem ipsorum omnium beneficiorum iuriumque et pertinentiarum predictorum. |
[+] |
1492 |
FDUSC 369/ 498 |
Sepades que Nos proueymos e fezimos prouision e titulo e colaçion e canonica ynstituiçion a don Alonso de Fonseca, canonigo en la dicha nuestra santa ygleia, e estudiante en santa Theologia, en persona de Pedro Pascual, clerigo, que para el y en su nombre la resçibio por ymposiçion del nuestro birrete que sobre su cabeça le posimos, de los benefiçios terçia parte syn cura de la parroquial ygleia de santa Maria de Cruzes e la meytad syn cura de la parrochial ygleia de santa Maria de Leroño, sitos en el dicho nuestro arçobispado, vacantes por muerte e fin de Juan de Barrientos, vltimo clerigo e poseedor que dellos fue, o en otra qualquier via, modo e manera que vacos sean; la presentaçion, prouision e colaçion de los quales a Nos pertenesçe por razon de nuestra dignidad arçobispal, segund que esto e otras cosas mejor e mas complidamente se contienen e son contenidas en el ynstrumento de tytulo que çerca dello le mandamos dar. |
[+] |
1492 |
FDUSC 369/ 498 |
E el asy puesto e apoderado en la dicha posesyon, como dicho es, so la dicha pena d ' escomunion dezimos o mandamos a todos los onbres e mugeres feligreses e parrrochianos, foreros, renteros qualesquier de las dichas ygleias e cada vno dellos que dende en adelante respondan e recudan al dicho don Alonso de Fonseca, clerigo, o a quien su poder para ello oviere, con todos los diezmos, premiçias e avinças, frutos, rentas e fueros, çensos, tributos, reditus e prouentus e otras qualesquier eclesiastycas derechuras a los dichos benefiçios partes syn cura de las dichas ygleias e a cada vna dellas devidos e pertenescientes bien e conplidamente e sin mengoa alguna segundo que recudieron al dicho Juan de Barrientos, vltimo clerigo e poseedor que dellos fue, e a los otros clerigos sus anteçesores, e lo ayades e ayan por verdadero clerigo e poseedor de los dichos benefiçios, e non a otro alguno. |
[+] |
1492 |
SVP 279/ 345 |
Conben a saber que vos aforamos o noso baçelo de Çibran con suas entradas e seydas, segundo que o vos tragedes a jur e a mããoe segundo que o tiña en foro do dito mosteiro frey Monino, monje do dito mosteiro, que esta presente, o qual este dito dia e ora o demitiu en nosas mããos per ante este notario e testigos de juso escriptos, con condiçon que vos lo aforasemos, da qual dita dimitiçon eu o dito notario doy fe que pasou por min e esta sentada en meu registro; e nos o dito prior e monjes e conbento, por vertud da dita dimitiçon vos aforamos o dito baçelo, segundo dito he, con tal pleito e condiçon...etc., e pagaredes de foro en cada vn anno, vos o dito Rodrigo do Barrio, en vosa vida, duas cantaras de bõõ viño puro e sen agoa, cosido, por dia de san Martiño de nouenbro, e as outras voses que depus vos vieren pagaran a sesma de todo o viño que Deus der en o dito baçelo, todo por lo mõõrdomo...etc.; e do al que ajades o dito baçelo libre e quite de todo outro tributo, çenso e encargo algun, pagando o dizemo a Deus; e se vos ou vosas vozes queserdes vender...etc. E qualquer de nos as ditas partes...etc. que pague e perca de pena...mill marauedis de moeda vella e a a vos del Rey outros tantos...etc. |
[+] |
1492 |
SVP 280/ 346 |
Sepan quantos esta carta de foro viren como eu Gonçaluo Rodrigues do Barrio outorgo e conosco por esta carta que aforo a vos Juan Peres de Pantòn e a vossa muller Leonor Fernandes e mays e alende por lo tenpo e voçes que eu teno en foro do mosteiro desan Viçenço de Ponbeyro, e ganando minas voçes para mays tenpo e voçes que asi gene para vos e para as vosas. |
[+] |
1494 |
MSCDR 623/ 727 |
Sabean quantos esta carta de aforamento viren como nos don frey Rodrigo de San Gens, abbad do moesteiro de San Cloyo do Ribeyro d ' Avia, et frey Gonzalvo de San Fiinz, prior, et convento do dito moesteiro, seendo todos ajuntados, etc. . . , nos, por nos et en nome do dito moesteiro e dos suçessores que despues de nos a el vieren, damos e aforamos a vos Alonso Fernandez, morador que sodes en igleia de san Pedro de Rodeiro, que presente estais, e a vosa muller Tereja Alonso, que esta absente, . . . et a tres vozes, etc. , conven a saber que vos aforamos o noso lugar de Barrio de Çima, e o noso lugar das Regueiriñas e mays a leyra de Lama do Vale, segundo o trajes a jur e a mao, con todas suas casas e cortinas e arbores e herdades bravas e mansas e con todas suas entradas e seydas, segundo que lles pertesçen e pertesçer deuen de dereito en os ditos lugares; os quaes lugares jazen e son sitos su o syno de san Paio de Boueda; con tal pleito [], etc. ; et daredes et pagaredes uos e as uoses que despues de uos suçederen en os ditos lugares en cada huun anno doze fanegas de senteo no mes de agosto, lympio de poo et da palla, posto per uosas custas en na nosa tulla de san Miguel de Bobeda, e por cada dia de san Juan Babtista pagaredes huun boo carneyro; e por cada dia de Natal, una boa porcalla, e por cada dia de san Martyño de nouembro oyto marvedis de moeda vella por dereytura do lugar de Barrio e outros seys maravedis porlo lugar das Regueyriñas; e por lutosa cada voz pagara seis maravedis vellos, e aquel que vinera en o lugar pagara lutosa por pee. |
[+] |
1494 |
PSVD 185/ 447 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basques de Palaçio, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento et consentymento de Fernando Afonso, de Lamas, et de Gomes Ares, de Castro, freyres de la dicta Orden et canonygos do dicto monesterio, por esta presente carta outorgamos et conoscemos que aforamos et damos en foro et por razon de foro a bos Rodrego, de Liulfe, et a bosa muller Maryna Afonso, de Palaço, et a outras tres personas epus o postromeyro de bos, huna qual o postromeyro de bos nomear en sua bida ou ao tenpo de seu finamento et las outras duas quenes por aquela foren nomeadas de grado en grado susçisybamente huna en pus de outra, et non sendo nomeadas que seia persona deste dicto foro quenes con dereito herdaren os benes do postromeyro de bos ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos o noso lugar de Liulfe, que ias su sygno de San Christouoo de Lestedo, o qual bos aforamos con todas las casas et herdades et cousas perteesçentes ao dicto lugar por onde quer que baan, a montes et a fontes, a tal pleito et condiçion que tenades as casas do dicto lugar corregidas, cubertas et ben reparadas et las herdades ben labradas et todo en boon paramento; et abedes nos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta quatro fanegas de pan, linpas de poluo et de palla, medidas por medida dereita enno mes de agosto ou de setenbro, et mays que dedes de cada un anno por dia de Trasfiguraçion un boon carneyro con un barril de boon byno; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes do dicto moesteyro bos et las dictas personas depus de bos; et que non posades bender nin supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeyramente nos, lo dicto prior et freyres, con el seiamos frontados et requeridos, et se o queremos porlo justo preço que outro por el der que o aiamos et se non queseremos que con nosa licençia et abtoridad o bendades a tal persona que seia semellable de bos et que cunpra, pague et atenda todas las condiçionos desta carta et cada huna delas; et asymismo non pagando este dicto foro en dous annos que por lo mismo caso o dicto foro seia baco et de ningun balor; et cada persona como subçeder en este dicto foro seia obrigada de se byr presentar ante o dicto prior et freyres dentro de trinta dias, et non se presentando que eu, o dicto prior, seia dello quanto este dicto foro se quiser ou non. |
[+] |
1495 |
PSVD 186/ 449 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basques, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento et consentimento de Symon Rodrigues, de Sabynaano, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Gomes Ares, de Castro, freyres de la dicta Orden et canonigos en dicto moesteyro, por esta presente carta outorgamos et confirmamos que aforamos et damos en aforamento et por rason de foro a bos Juan, de Sesnande, que presente estades, et a bosa moler Costança Fernandes et a outras duas personas depus do postromeiro de bos; huna qual o postromeyro de bos nomear en sua bida ou ao tenpo de seu finamento e la outra qual por aquela for nomeada, huna apus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren bosos benes do postromeyro de bos, conben a saber, que bos aforamos como dicto he o noso lugar et casal da Torre, que ias su signo de Santiago de Mosteiro; o qual bos aforamos con todas suas casas et herdades et cousas del pertesçentes, a montes et a fontes por donquer que baan et ao dicto mosteiro pertenescen, a tal pleito et condiçon que façades enno dicto lugar huna boa casa de morada en estes primeiros dous annos seguentes e ha tenades feita et cuberta, et todas las herdades ben labradas et todo en bono paramento como se non perga por cousa ninguna por mingoa de . . . et todo mellore et non enpiore; et abedesnos de dar et pagar en cada hun anno de foro et renta tres fanegas de pan enno mes d ' agosto ou de setenbro, medido por medida dereita da terra, et un boon carneiro bello por cada dia de Transfiguraçon con un barril de boon byno, todo en cada un anno; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes ao dicto mosteyro; et que non posades bender nen supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeyro frontedes con el ao prior e freyres do dicto mosteyro e se o quiseren por lo justo preço que outro por el dar que o aian, e non no querendo que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable de bos, que cunpra, pague et atenda todas las condiçonos desta carta et cada huna delas; et asymesmo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mesmo caso seia baco e de negun balor; et cada persona como suçeder que se bena presentar por persona dentro de trinta dias, et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia dello quitaren este dicto foro se quiseren ou non; et a pasamento da postromeira persona de bos, las suso dictas, que este dicto foro fique libre, quito e desenbargado ao dicto moesteyro con todos los bonos paramentos e melloramentos en el feytos. |
[+] |
1495 |
PSVD 187/ 450 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos, don Aluaro Baasques de Palaço, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento et consentimento de Symon Rodrigues, de Sabynaano, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Gomes Ares, de Castro, freyres de la dicta Orden et canonigos del dicto monesterio, por esta presente carta outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento et por raçon de foro a bos Fernan Peres, de Ferreyra, fillo de Afonso Martines et de Ynes Afonso, de Mosteiro, que presente estades, et a outras duas personas depus que bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et a outra qual pur aquela for nomeada, huna enpus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren bosos benes ou a mayor parte deles conben a saber, que bos aforamos os lugares et casares de Sant Martyno da Debesa et os lugares de Bila Sennor et da Riba los quales dictos lugares de Bila Sennor et da Riba iasen et son sytos enna fryguesia de Santiago de Mosteiro; los quales bos aforamos asy con todas las casas et herdades et entradas et saydas et montes et prados et pascos et hermitas, segun que aos dictos lugares et casares pertesçen en qualquer manera et pur qualquer raçon, a tal pleito et condiçon que fagades as casas de nobo ennos casares de Sant Martyno en estos primeiros tres annos seguentes et as tenades feytas et cubertas et las herdades ben labradas et todo en boon paramento de tal manera que todo mellore et non enpiore; et abedesnos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta a nos et a nosos suçesores, conben a saber, dos casares de San Martyno oyto fanegas de pan et un boon carneiro bello con un barril de boon byno, et do lugar et casal da Riba outras oyto fanegas de pan et outro carneiro bello con outro barril de boon byno; los quales dictos dous carneiros con os dictos dous barris de byno abedes de traser ao dicto moesteiro pur cada dia de Trasfiguraçon, et o pan abedes de pagar enno mes de agosto ou de setenbro, medido pur medida dereita da terra, todo en cada hun anno; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes do dicto moesteiro todos los que bebyren et moraren ennos dictos casares; et asymismo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mismo caso seia en si de ningun balor; et cada persona como suçeder en este dicto foro seia obrigada de se byr presentar pur persona dentro de trinta dias, et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia delle quitaren este dicto foro se quiseren ou non; et o pasamento da postromeira persona de bos, as suso dictas, que este dicto foro fique libre, quito et desenbargado ao dicto mosteiro con todos los bonos paramentos et melloramentos en todo elo feitos. |
[+] |
1495 |
PSVD 188/ 452 |
Sepan quantos . . . bentual de San Saluador de . . . con outorgamento et . . . , de Sanjurjo, freyres de la dicta . . . presente carta outorgamos et con . . . a bos Juan Nobo, de Bila Espesa, que pre . . . qual bos nomeardes en bosa vida . . . quenes por aquela foren nomeadas de grado en grado. . . meadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito . . . deles, conben a saber, que bos aforamos como dicto he o noso lugar et casal de Cima de Bila, que iaz enna aldea de Bila Espesa et e su sygno de Sancta Maria de Fonte Cuberta, o qual bos aforamos con todas las casas e herdades con suas entradas e saydas e cousas a el perteesçentes, a montes e a fontes por donde quer que baan, a tal pleito e condiçon que tenades las casas do dicto lugar feytas et cubertas, e todas las herdades ben labradas como se non por cousa nen por mingoa de lauor et de bonn paramento; et abedes nos de dar et pagar en cada un anno de forto et renta quatro fanegas de pan no mes de agosto ou de setenbro, medidas por medida dereyta da terra, que he o celamin de Melide, et que no dia da Trasfiguraçon nos dedes un carneyro bello con un barril de boon byno, todo en cada hun anno; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes do dicto moesteyro bos et has personas no dicto lugar; et que bos, o dicto Juan Nobo, de Bila Espesa, partades este dicto foro yrmaamente con os fillos et netos de . . . |
[+] |
1496 |
MSCDR 626/ 729 |
Sabean quantos esta carta de aforamento viren connmo nos don frey Rodrigo de San Geens, abad del monesterio de San Cloyo do Ribeyro d ' Avia, et prior et conuento do dito moesteiro, seendo todos en noso cabidoo. . . etc. , damos et aforamos a vos Roy de Barrio, et a vosa muller Eluira Lopes, et a tres uozes apus do postremeiro de vos. . , etc. , conven a saber que vos aforamos ho noso lugar de Barrio de fondo, que jaz su o syno de san Payo de Bobeda, con todas suas casas, herdades, cortynas, arbores, prados, et con todas suas entradas et seydas, a montes et a fontes, segundo que tragedes a jur et a mao, segundo lle perteesçen et de auer de dereito, saluo que non quitaredes que non poñamos algunas vezes, quando for menester , as nosas bestas arretadas en no fondo do prado; et con tal pleito et condiçon que sejades nosos vasalos mandados, seruentes et obedientes, et labredes. . . etc. , et nos diades en cada huun anno a quarta parte de todo ho pan que Deus der en no dito lugar et herdades, partido per noso mordomo, et leuarlo es as vosas costas a a nosa toulla de san Migeel de Boueda. |
[+] |
1496 |
PSVD 189/ 454 |
Orden et canonigos do noso . . . et damos en aforamento et por . . . outras tres personas depus o postro . . . ou ao tenpo de seu finamento et as outras . . . sybemente huna enpus de outra, et non . . . quenes con dereito herdaren os benes do postromeyro de bos, conben a saber . . . de Ramill, que ias dentro enno couto do dicto mosteyro, con todas . . . a dicta metade da dicta aldea, con todas suas entradas et seydas, a montes . . . , tal pleito et condiçon que tenades as casas feytas et cubertas como se non perca cousa nenguna por mingoa de labor et boon paramento; et abedes nos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta quatro fanegas de pan, linpas de polouo et de palla, pagas enno mes de agosto ou de setenbro, medidas por medida dereita do dicto couto, que he o çelamin de Melide, et por cada dia de San Juan Bautista un boon carneyro bello con un barril de boon byno de tres medeos et quatro caponos çebados por dia de natal con outro tal barril de byno, todo en cada anno, posto enno dicto mosteyro; et que tenades todas las herdades ben labradas; et que seiades basalos, serbentes e obedientes do dicto mosteyro; et que non posades bender nin supynorar este dicto foro a nenguna persona sen que primeyro frontedes con el ao prior et freyres do dicto mosteyro, et se o queseren porlo justo preço que outro por el der que o aian, et se non queseren que con sua liçençia et abtoridad o bendades a tal persona que seia semellable de bos et que cunpra, pague et atenda todas las condiçonos desta carta de foro et cada una delas; et asymesmo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mesmo caso seia baco et de nengun balor; et cada persona como suçeder en este foro seia tyuda et obrigada de se byr presentar por persona dentro de trinta dias primeyros siguentes, et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia dello quitaren este dicto foro se queseren ou non; et a pasamento da postromeyra persona de bos, las suso dictas, que o dicto foro fique ao dicto mosteyro libre, quito et desenbargado con todos los bonos paramentos et melloramentos en el feytos. |
[+] |
1496 |
PSVD 190/ 455 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basques de Palaçio, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaao, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonigos enno dicto monesterio, porlo tenor de la presente outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento et por razon de foro a bos Juan, de Bila Mourel, que presente estades, et a bosa muller Costança Basques et a outras tres personas depus o postromeyro de bos, huna qual o postromeyro de bos nomear en sua bida ou ao tenpo de seu finamento et as outras duas quenes por aquela foren nomeadas de grado en grado suçesybemente huna enpus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren os benes do postromeyro de bos, conben a saber, que bos aforamos a metade de toda a aldea de Bila Mourel, con todas suas casas et herdades et entradas et seydas, a montes e a fontes por donde quer que baan; la qual dicta aldea iaz et he syta dentro enno couto do dicto monesterio de Bilar de Donas; la qual dicta metade da dicta aldea bos aforamos con todas suas casas e herdades; et que tenades las dictas casas feytas et cubertas, et todas las herdades ben labradas como se non perga cousa nenguna por mingoa de labor e de boon paramento; et abedes nos de dar et pagar en cada un anno de foro e renta duas fanegas de pan enno mes de agosto ou de setenbro, linpo de poluo et de palla, medido por medida dereita do dicto couto, que he o çelamin de Milide, e por cada dia de natal quatro capones çebados con un barril de boon byno de tres medeos; et do al que seiades basalos, serbentes e obedientes do dicto monesterio e non ingratos nin desconosçidos; et que bos, o dicto Juan, de Bila Mourel, et bosas bozes partades yrmaamente este dicto foro con Catalina Ares, yrmaa da dicta Costança Basques, et con seus fillos et de Fernando de Lousado durante o tenpo do dicto foro; et que non posades bender nin supynorar a nenguna persona sen que primeramente con el frontedes ao prior et freyres do dicto monesterio et se o quiseren porlo justo precio que otro por el der que o aian, et se non quereren, que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable de bos et que cunpra et pague todas las condiçiones desta carta et cada huna delas; et asymismo non pagando este dicto foro en dous annos que seia baco et de ningun balor; et cada persona como suçeder por persona se benna presentar por persona dentro de trinta dias primeros segentes et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia delle quitaren este dicto foro se queseren ou non; et o pasamento da postromeira persona de bos suso dictas que o dicto foro fique ao dicto monesterio libre, quito e desenbargado con todos los bonos paramentos e melloramentos en el feytos. |
[+] |
1496 |
PSVD 191/ 457 |
Sepan quantos esta carta de aforamento byren como nos don Aluaro Basques de Palaço, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaao, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonigos enno dicto moesteyro porlo tenor da presente carta outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento et por raçon de foro a bos Afonso de Lamas, que estades presente, et a uosa muller Maria Afonso et a outras tres personas depus o postromeyro de bos, huna qual o postromeyro de bos nomear en sua bida ou ao tenpo de seu finamento et as outras duas quenes por aquela foren nomeadas de grado en grado suçesybemente huna en pus de outra; et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren os benes do postromeyro de bos, conben a saber, que bos aforamos como dicto he o noso lugar de Marronteyro con todas suas casas et chantados et moyno et con todas suas entradas et seydas, a montes et a fontes segun et enna maneyra que bos agora tragedes a jur e a donaçon, con mays o casario de Baypaas, os quaes son sytos dentro enno couto do dicto mosteyro, a tal pleito e condiçon que tenades las casas do dicto casal de Marronteyro feytas et cubertas et todo el ben labrado et reparado como se non por cousa ninguna por mingoa de labor et de boo paramento; et abedesnos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta por todo o suso dicto quatro fanegas de pan, linpas de poluo et de palla, enno mes de agosto ou de setenbro, medidas por medida dereita do dicto noso moesteyro que he o çelamin de Melide, et por cada dia de San Juan Bautista un boon carneyro bello con un boon barril de boon byno de tres modios; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes ao dicto moesteyro et non ingratos nin desconosçidos; et que non posades bender nin supynorar este dicto foro a nenguna persona sin que primeramente frontedes con el ao prior et freyres do dicto moesteyro se o queseren por lo justo preço aian et se o non queseren que con sua liçençia o bendedes a tal persona que seia semellable a bos et que cunpra et pague et atenda todas las condiçiones desta carta et cada huna delas; et asymeesmo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mesmo caso seia baco et de nengun balor; et cada persona como suçeder en el dicto foro seia tyuda et obrigada de se byr presentar por persona dentro de trinta dias primeyros syguientes, et non se presentando que eu, o prior, et freyres seia dello quitaren este dicto foro ou non; et a pasamento da postromeyra persona de bos, las suso dictas, que o dicto foro fique ao dicto moesteyro libre et desenbargado con todos los bonos paramentos et melloramentos en el feytos. |
[+] |
1496 |
PSVD 192/ 459 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basques de Palaço, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden de cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaao, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonygos del dicto monesterio, por la razon de la presente carta outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento a bos Diego Ares, de Tyulfe, que presente estades, et a bosa muller Maria, de Tyulfe, et a outras tres personas depus o pasamento de bos, huna qual o postromeyro de bos nomear en sua bida ou ao tenpo de seu finamento et as outras duas quenes por aquela foren nomeadas de grado en grado suçesybamente huna en pus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren os benes do postromeyro de bos, conben a saber, que bos aforamos a metade de toda a aldea de Tyulfe con todas suas casas et herdades et entradas et saydas a montes et a fontes segun que bos agora tragedes a jur et a ma . . . , o qual ias dentro enno couto de Bilar de Donas, que he do dicto monesterio, a tal pleito et condiçion que tenades las casas feytas et cubertas et todas las herdades ben labradas et en boon paramento; et abedes no de pagar et dar en cada un anno de foro et renta çinquo fanegas de pan enno mes de agosto ou de setenbro, linpas de poluo et de palla, medidas por medida dereita do dicto moesteyro, que he porlo çelamin de Melide, et un carneyro bello por dia de San Juan Bautista con un barril de boon byno de tres medeos, et por cada dia de natal quatro caponos cebados con outro tal barrill de byno, todo en cada un anno, posto enno dicto mosteyro, et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes do dicto mosteyro et non ingratos nin desconoçidos; et que non posades bender nin supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeyramente frontedes con el ao prior et freyres do dicto mosteyro, et se o queseren porlo justo preço que outro por el der que o aian, et non ho querendo que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable a bos et cunpra et pague todas las condiçonos desta carta et cada huna delas; et asymesmo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mesmo caso seia baco et de nengun balor; et cada persona como suçeder por persona seia tyuda et obrigada de se byr presentar por persona dentro de trinta dias primeros siguentes, et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia dello quitaren este dicto foro se quesen ou non; et a pasamento da postromeyra persona de bos, las suso dictas, que o dicto foro fique ao dicto moesteyro libre, quito et desenbargado con todos los bonos paramentos et melloramentos en el feytos. |
[+] |
1496 |
PSVD 193/ 460 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos, don Aluaro Basques de Palaço, prior do monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, de la horden et caualaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaano, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonigos no dicto monesterio, porlo thenor de la presente carta outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento et pur razon de foro a bos, Martyno Rulo, que presente estades, et a outras tres personas depus de bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et as outras duas quenes pur aquela foren nomeadas de grado en grado, huna enpus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren bosos benes ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos o noso lugar de Lugilde, que ias dentro enno couto do dicto monesterio de Bilar de Donas; el qual bos aforamos con todas suas casas et herdades et jures et pertenenças, segun que lle pertesçen, con tal pleyto et condiçon que fagades en estes primeros dous annos huna boa casa de morada et ha tenades ben feyta et cuberta et morada et as dictas herdades ben labradas como se non perca cousa alguna pur falta de labor et boon paramento; et abedesnos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta quatro fanegas de pan, medidas porlo çelamin de Melide, enno mes de agosto ou de setenbro, et por cada dia de Trasfiguraçio un boon carneiro bello con un barril de byno, de tres medeos; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes et non ingratos nin desconosçidos; o qual dicto foro bos, o dicto Martyno Rulo et bosas bozes, partiredes yrmaamente con bosos yrmaaos, fillos de Afonso Rulo, que Deus aia; et que non posades bender, supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeyramente frontedes con el ao prior et freyres deste dicto monesterio, et se o quiseren porlo justo preçio que outro pur el der, que o aian, et se non quiseren, que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia bosa semellable et que cunpra, pague et atenda todas las condiçionos desta carta et cada huna delas; et asymismo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mismo caso seia baco et de nengun balor; et cada persona como suceder en este dicto foro seia tyuda de se bir presentar pur persona durante trinta dias primeiros seguentes, et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia delle quitaren este dicto foro, se quiseren, ou non. |
[+] |
1497 |
PSVD 194/ 465 |
Despues de lo qual, el procurador del dicho conde don Sancho de Ulloa paresçio ante los dichos nuestros alcaldes mayores e por una petyçion que ante ellos presento, entre otras cosas en ella contenidas, dixo que, en nombre del dicho conde, su parte, negaua e nego la dicha demanda en todo e por todo, segun e como de la forma e manera que en ella se contenia, protestando como protestaua de poner e alegar en el dicho nombre sus erebçiones e defensyones en el termino de la ley; e asymismo por otra petyçion que el procurador del dicho conde ante los dichos nuestros alcaldes mayores presento, entre otras cosas en ella contenidas, que non deuia faser lo por parte de los dichos prior e freyles del dicho monesterio les hera pedido por las rasones syguientes: lo primero porque el dicho don Alvaro non seria nin era parte para pedir lo que pedia nin la narraçion de su demanda auia seydo nin pasado asy; lo otro porque el dicho conde e besinos e moradores del por encomienda, antes lo negaua espresamente; lo otro que non se prouaria nin mostraria que ningun prior que ouiese en el dicho monesterio touo nin poseyo los besinos e moradores del dicho coto nin los mando como a sus basallos porque non lo heran; lo otro porque los besinos e moradores del dicho coto propios basallos solariegos del dicho conde e lo auian seydo de sus antepasados porque estauan dentro de los limites e marçaciones de la tierra de Ulloa que heran sujetos con los otros basallos de la tierra de Ulloa a la casa de Billa Mayor, e desde tiempo ynmemorial a esta parte auian pagado los besinos e moradores del dicho coto la talla de la baca e el pedido hordinario e los toçinos e fanegas como los otros besinos de la dicha tierra de Ulloa, e subjetos a la dicha casa de Billa Mayor, e por los jueses de la dicha tierra de Ulloa auian seydo repartaydos ygualmente con los otros besinos de la dicha tierra de Ulloa en cada un año los pedidos, asy a los unos como a los otros, e cada semana, desde el tiempo dicho aquella parte, benian a la seruençia syn diferençia ninguna como todos los otros de la dicha tierra de Ulloa, y los peones que auian biuido e biuian en el dicho lugar pagauan por cada Sant Johan un carnero e un barril de bino, e por nabidad quatro capones çeuados e pelados e otro barril de bino de açunbre e medio, e que despues todos los besinos e moradores de la dicha tierra de Ulloa, juntamente con los besinos e moradores del dicho coto, se auian ygualado con el dicho conde de le dar cada uno çinquenta maravedis biejos por rason de sennorio e que benian a la seruençia e guerras con sus personas e a las rondas e al carreto con los carros, e auian fecho e fasian desde el dicho tiempo aquella parte todas las otras cosas que los otros basallos de la dicha tierra de Ulloa fasian en toda la dicha tierra; o qual dicho conde auia exerçido e usado e exerçia e usaua la jurediçion çeuil e criminal alta e baxa, mero misto ynperio; e lo mismo auian fecho sus antepasados de quien el auia auido e tenia causa, poniendo en la dicha tierra, juntamente con el dicho coto, merinos e mayordomos e escriuanos cada e quando que hera nesçesario; e auia lleuado e cogido por sy e por otros los frutos e rentas e pechos e derechos e calunpnias e penas deuidos e pertenesçentes al dominio e basallaje de toda la tierra de Ulloa, juntamente con el dicho coto, e auian lleuado sus antepasados; asymesmo de lo qual todo, el dicho conde auia estado e estauan e auian estado sus antepasados por el tiempo e espaçio de uno, dies, beynte e treynta, quarenta, sesenta, ochenta e çient annos e mas tiempo e de tanto tiempo que memoria de omes no hera contrario, en bista e has e en pas de los priores que auian seydo en el dicho monasterio e de cada uno en su tiempo desde el dicho tiempo aquella parte, biendolo e sabiendolo e non lo contradiziendo; donde se consyguia que, aunque algund derecho touiera el dicho don Alvaro en el dicho coto, lo auia perdido por trascurso de legitymo tiempo e auia seydo e hera consolidudo e adquerido al dicho prior legitymo prescriçion. |
[+] |
1497 |
PSVD 197/ 488 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basques de Palaço, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaao, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Gomes Ares, de Castro, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonigos enno dicto monesterio, por esta presente carta outorgamos et damos en aforamento et por razon de foro a bos Afonso de la Torre, que presente estades, e a otras tres personas depus de bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou a tenpo de boso finamento et as outras duas quenes por aquela for nomeadas de grado de huna enpus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren bosos benes ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos un dos lugares de Bila Mourel, ao qual dicto lugar pertesçe a metade de las casas e herdades de toda a dicta aldea de Bila Mourel, o qual bos aforamos con todas suas casas e herdades e çeleyros, a montes et a fontes segun que bos agora tragedes a jur enna maano et a posyson polo dicto monesterio, o qual ias e he syto dentro enno noso couto de Bilar de Donas, o qual bos aforamos a tal pleito et condiçon que tenades las casas feytas e cubertas e moradas e ben reparadas e todas las herdades ben labradas e todo en boon paramento; et abedesnos de dar e pagar en cada hun anno de foro et renta duas fanegas de pan, linpas de poluo et de palla, medydas por medida dereyta do dicto couto, que he porlo çelamin de Milide, pagas enno mes de agosto ou de setenbro, et por cada dia de Pascoa un cabrito con seus obos e un barril de boon byno de açunbre e medio; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes e non ingratos nen desconosçidos; et que non posades bender nen supynorar este dicto foro a ninguna persona sin que primeiro frontedes con el ao prior e freyres do dicto monesterio, e se o quiseren porlo justo preçio que outro por el de que o aian, e se non o quiseren que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable de bos e que cunpra, pague e atenda todas las condiçoes desta carta e cada huna delas; et asymesmo non pagando este dicto foro en dous annos que por elo mesmo eso seia baco o de ningun balor; e cada persona como suçeder enno dicto foro que seya tyuda e obrigada de se bir e presentar por persona antes de trinta dias primeyros siguientes, e non se personando que dicto prior et freyres seian dello quitaren este dicto foro se quiseren; et o pasamento da postrimeyra persona de bos, as suso dictas, que dicto foro fique ao dicto monesterio libre, quito e desenbargado, con todos los bonos paramentos e melloramentos en el feytos; et que aiades de partyr primeraamente este dicto foro durante seu tenpo con bosa yrmaa Moor Afonso e con suas boses. |
[+] |
1497 |
PSVD 198/ 490 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos, don Aluaro Basques de Palaço, prior del monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, de la Orden et caualaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaano, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Gomes Ares, de Castro, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonigos enno dicto monesterio, outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento et pur razon de foro a bos Basco D ' Argyz, escudeyro, que presente estades, et a outras tres personas depus de bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et as outras duas quenes por aquela foren nomeadas, de grado en grado, huna enpus de outra, et non sendo nomeadas que se entendan ser personas deste dicto foro aquelas que con dereito herdaren bosos benes ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos o noso lugar e casares de Lostias, que ias su sygno de San Martyno do Couto; el qual bos aforamos con todas suas herdades et casas et aruores et formaes et montes et prados et entradas et saydas et cousas a el pertesçentes; et que tenades as casas do dicto lugar et casares feytas et cubertas et as herdades ben labradas como se non perca cousa alguna por mingoa de labor et de bono paramento; et asymismo que tenades enno dicto lugar et casares huna hermita cuberta et ben reparada et tenades en ela cruz et altar esten; et abedesnos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta pur todo sobredicto quatro fanegas de pan enno mes de agosto ou de setenbro, medido pur medida dereita da terra, et pur cada dia de Trasfiguraçio un boon carneiro bello con un barril de boon byno, posto aqui enno dicto mosteiro; et do al que seiades serbentes e obedientes ao dicto moesteiro et os labradores do dicto lugar; et que non posades bender nen supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeiramente frontedes con el ao prior do dicto mosteiro, et se o el quiser pur lo justo preçio que o aia, et se o non quiser que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable de bos et que cunpra, pague et atenda todas las condiçonos desta carta et cada huna delas; et asymismo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mesmo caso seia baco; et cada persona como suçeder en el seia tyuda et obligada de se byr presentar pur persona dentro de trinta dias, et non se presentando que eu, o dicto prior, seia delle quitar este dicto foro, se queser ou non; et a pasamento da postromeira persona de bos, las sobredictas, que o dicto foro quede ao dicto mosteiro libre, quito et desenbargado con todos los bonos paramentos et melloramentos en el feitos. |
[+] |
1498 |
MERS 268/ 418 |
E quanto aas outras herdades do Rial todas mando que se anoben de pan cada un como a ten e nobo alçado çeyben las ditas restrebas para que todos paçan de consuun, a salvo quede a Pedro de Barrio que tena tapado hua jeyra de herdade de lameyro e mays non e todo o mays que o anobe de pan se quiser e nobo alçado çeibe la dita restreba para que todos paçan como dito he. |
[+] |
1499 |
PSVD 199/ 492 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basquez de Palaço, prior do mosterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, que he da horden de Santiago de la Espada da horden da cabalaria, con outorgamento de Simon Rodrigues et de Fernand Afonso de Lamas et dos outros freyres et canonigos que connosco son iuntados en nosos cabido segun que abemos de custume, aforamos a bos Juan Basques de Maçeeda et a outras tres personas desde bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et a primeyra nomee a segunda et a segunda que nomee a terceyra et asy suçisibemente, huna en pos de outra, et non sendo por bos nomeadas como dicto he que seia bos et persona deste dicto foro aquel ou aquela que de dereyto herdar bosos benes ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos et arrendamos como dicto he o noso lugar et casar de Sobre Riba, que o dicto noso mosteiro ha enna fregresia et sub signo de San Miguel de Maçeda, o qual todo bos aforamos et arrendamos como dicto he con suas entradas et saydas, a montes et a fontes, con tal pleyto et condiçon que tenays las casas do dicto lugar feytas et reparadas et moradas et as herdades ben labradas et todo en boon paramento et nos dedes de foro et renda cada un anno bos et as dictas bosas boses a nos et a nosos suçesores des çeramis de pan linpo de poo et da palla, midydos por lo çeramin dereito de Milide, pagos enno dicto lugar enno mes de agosto ou de setenbre; et as dictas bosas boses nos an de dar a nos et a nosos suçesores por cada dia de Trasfiguraçion un boon carneiro bello con un barril de bon byno posto enno dicto noso mosteyro; et do al que seiays basalos serbentes et obedientes bos et as dictas bosas boses a nos et a nosos suçesores; et non bendereys nen deytareys este dicto foro sen nosa liçençia et de nosos suçesores; et non pagando este dicto foro et renda en dous annos que seia baco, querendo nos; et cada persona como suçeder en este dicto foro que se benna presentar por bos deste dicto foro en termio de trinta dias, et non se presentando que en nos seia desenbargado ao dicto mosteyro. |
[+] |
1499 |
PSVD 200/ 494 |
Et nos dedes de foro et renta do dicto lugar et casar bos et bosas bozes a nos et a nosos suçesores que despoys bieren enno dicto mosteyro en cada un anno quatro fanegas de pan, seco et linpo do poo et da palla, enno mes de agosto ou de setenbro, medido porla medida que chaamente andar porla terra de Repostaria et Monterroso, et por cada Trasferaion, que he festa do dicto noso mosteyro, un boon carneyro bello con un barril de boon byno de açunbre et medio posto enno dicto moesteyro; et do al que seiades bos et as dictas tres bozes et os que bebiren enno dicto lugar de Sesulfe basallos serbentes et obedientes a nos et a nosos suçesores; et non pagando este dicto foro et renta en dous annos que seia baco; et cada persona como suceder en ese dicto foro que se benna presentar enno dicto moesteyro al prior et freyres por boz et persona en termino de trinta dias, et non se presentando que seia baco pasados los dictos trinta dias primeyros sygentes; et non bendereys nin supinorareys este dicto foro a ninguna persona sen nosa liçençia et abtoridad; et conplido o tenpo deste dicto foro et arrendamento que o dicto lugar quede libre et quito et desenbargado ao dicto moesteyro, cuio he, con todos los bonos paramentos et benfeytos que elo fosen feytos. |
[+] |
1503 |
HCIM 79c/ 670 |
E nos toujmoslo por bien por que vos mandamos que desdel dja que con ella fueredes Requeridos vos el dicho monesterio juntos en vuestro capitulo o ayuntamjento segund que lo aveys de vso e de costunbre de vos ayuntar sj podieredes ser avjdos e si despues de Requeridos para ello non vos quisjeredes ayuntar segud dicho es diziendolo o faziendolo saber al abad mayordomo de ese dicho monesterio o a tres o quatro frayles de los mas ançianos e prençipales del dicho monesterio para que vos lo digan e fagan saber de gujsa que venga a notiçia de todos e vos la dicha doña maria desjendovoslo en vuestra presençia si podieredes ser aujda e si no desjendolo o faziendolo saber a vuestros fjjos si los avedes e sj no alguno o algunos de vuestros escuderos o criados o vesjnos mas çercanos para que vos lo diga e faga saber e dello non podades pretender ynorançia que lo non sopistes fasta treynta dias primeros sigujentes los quales vos damos e asjnamos por todos plazos e termjno perentorio acabado vengades e parescades por vosotros e por vuestro procurador o procuradores sufiçientes con vuestros poderes bastantes bien ynstrutos e ynformados ante los dichos nuestro presidente e oydores asestir en el dicho pleito e a decir e alegar en el de vuestro derecho sy quesieredes todo lo que dezir e alegar quesieredes e a presentar e ver presentar jurar e conocer testigos e ynstrumentos e prouanças e a pedir e ver fazer publjcaçion dellas e a tachar e contradezjr los testjgos e prouanças que contra vos fueren presentadas e abonar los que vosotros presentaredes e a concluyr e çerrar Rasones e a oyr e ser presentes a todos los otros abtos del dicho pleito a que de derecho deuedes ser presentes e llamados vos llamamos e çitamos e ponemos plazo perentoriamente por esta dicha nuestra carta con apercibimjento que vos fazemos que si en el dicho termjno venjeredes e pareçiedes o enbiaredes el dicho vuestro procurador o procuradores segund e como dicho es que los dichos nuestro presidente e oydores vos oyran e guardaran en todo vuestro derecho en otra manera vuestra absençia e Rebeldia non enbargante avjendola e por presencias oyran la parte de la dicha çibdad de la coruña en todo lo que desjr e alegar qujsieren e libraran e determjnaran sobre todo ello lo que nuestra merçet fuere e se hallare por justiçia E mandamos que la sentencja o sentencjas que en el dicho pleito se dieren e pronunçiaren vos paren e fagan tanto perjuyçio a vosostros e a cada vno de vos como si con vosotros o con vuestros procuradores en vuestros nonbres e de cada vno de vos se diesen e pronunciasen sin vos mas llamar njn çitar njn atender açerca dello e de como esta nuestra carta vos fuere leyda e noteficada e la conplieredes mandamos so pena de la nuestra merçet e de diez mjll maravedis para la nuestra camara a cualqujer escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare testimonjo sjnado con su sjgno porque nos sepamos como se cunple nuestro mandado. dada en la noble villa de valladolit a ocho dias del mes de agosto año del señor de mjll e qujnjentos e tres años. va sobre Raydo o dis de las marjñas, el dotor diego peres de villamoriel e los liçençiados ferrando de barrientos e garçia martines de Ribera, oydores del abdiencia del Rey e de la Regna, nuestros senores, la mandaron dar, yo gregorio de culuaga escriuano de camara de sus altezas e de la dicha su abdiençia, la fiz escreujr, por chanceller bachiller caluete Registrada, pero gomes descobar |
[+] |
1511 |
OMOM 299/ 459 |
Por la qual dicha terçia parte de lugar, casas, lagar e vynas e heredades e sotos de arriba contenidos el dicho Juan Reuellon e la pesona o personas que suçedieren en el dicho foro han de dar e pagar de foro en cada un anno a dicho frey Pedro, ministro, e frey Pedro de Santome e frey Aluaro, e a los otros frayres que venieren e suçedieren en el dicho monesterio, tres barriles de vino linpio de [. . ] o seys açunbres de vyno de lagar que ha de entrar en paga con los dichos tres barriles de vino, los quales dichos tres barriles de vino han de ser de veynte e çinquo açunbres de cada barril postos e pagos en casa del dicho Juan Reuellon en Guillade por mes de setenbre en cada un anno de foro. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 221 |
Ordenamos que los curas y rectores, pues de derecho deven proveer a su costa persona que haga compañia en el canto y en el ministerio del altar y sacramentos, que valiendo los fructos del beneficio veinte mil maravedis sean obligados a proveer persona que sirva el officio de sacristan; y porque los sacristanes tocan en la yglesia en muchas cosas sagradas, como son calices, patenas, aras, lo qual manda el derecho que ninguno toque si no fuere ordenado a lo menos de orden sacro, dezimos que quanto buenamente se pueda hazer los sacristanes sean presbiteros, por que con ellos se puedan confessar los que an de celebrar; e si presbiteros no se podieren haver que sean sufficientes y convenientes para el officio, procurese a lo menos que sean ordenados de orden sacro, y si fuere persona fiable devensele entregar las cruzes, calices y la otra plata y ornamentos de la yglesia, los quales deve tener en fielissima custodia, y para esto es bien que duerma en la yglesia y al fin que si de noche se offreciere necessidad de dar algun sacramento a los enfermos, este cerca para acompañar al preste que lo ha de administrar; tenga el sacristan la yglesia siempre limpia y barrida, en lo qual entienda a lo menos cada semana una vez; tenga asi mesmo las lamparas muy limpias, y sean los sacristanes muy obedientes al cura y clerigos de la yglesia; y el sacristan que no hiziere su officio como deve sea castigado por nuestro visitador segun la condicion y manera de su delicto y negligencias. |
[+] |
1561 |
GHCD 111-64/ 602 |
..... pareze se hizo ynadvertidamente porque su buelo y alto en extrema cantidad es demassiado y excesibo segun el grueso que las flacas paredes tienen y el poco alto desde el losado y lonja de la delantera que por vna parte parece que hunde y ssume y desploma al edificio y le hace abrir por algunas partes como todo esto es berdad y por la cota parte parece henano y baxo el edificio del texaroz abaxo y no aviendo otra architectura, ni torres ni estribos ni otra guarnicion en las dichas paredes por via de ornato por parte de fuera cierto se da vien a entender que este texaroz fue labor ynadvertida impropia voluntaria y profana............ me parece que para el reparo y rreformacion de las dichas paredes foranas y quoartos y para seguridad y a la menos costa que es posible se debe remediar por la horden y manera siguiente. digo que caso dado que......... todos los maderamientos son perjudiciales que solamente se deshagan los maderamientos altos de los desbanos y tejados..... y hanse de tornar ahacer por nueva armadura (con solera de roble, tirantes tijeras no voladis como el que agora tiene, camaras y quartones ó tablas). ..... para se echar bien las soleras dentro del grueso de las paredes deuria ser pieça perpianada que tomase todo el grueso de las paredes o a lo menos de tapia en tapia de largo y en el perpiano estubiese su caxa para la solera..... my parecer y boto seria que... con q.e el texaroz ofende... a las paredes y con aquel peso y abançamiento de aquellas gargolas mal entalladas y el texaroz todo se dessassentase y el mucho alto y buelo que tiene fuera de proposito y fuera de toda artes da mente quedase en vna cornixa de muy buenas molduras al Romano muy Repartidas y ordenadas de media vara de buelo y otro tanto de alto con sus grandes lechos que tomen todo el grueso de la pared donde aya en el lecho de a Riba su canal y anden y alanber y la canal baya a dar a sus gargolas las quales sean aviertas y no vuelen fuera de la salida de la cornixa ninguna cosa sino solo en la cornixa haga su grimaça por baxo y por cima a canal abierta y sobre la canal de piedra se pongan sus caños de plomo o laton que salgan fuera de la cornixa vna bara de medir.. y todo lo que mas ahora tiene de alto el texaroz suban en pie derecho los lienços..... .... por mayor abundancia... se podran echar sus tirantes de hierro que pasen toda la pared Repartidos segun hacen el desplomo y barriga las dichas paredes.... |
[+] |