logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de bieyte nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 19

1286 MSCDR 205/ 398 Iohann Perez de Bieyte, testemoias. [+]
1311 SMCP 19b/ 89 Testigos que foron presentes et que viron conçertar este sobredito treslado con o dito propio original do sobredito estormento mestre Rodrigo de Nogueira gordian do Monasterio de San Francisco, Pero de Prazer alfayate, Juan Bieytes Ramos moradores en a dita vila de Ponte vedra et outros. [+]
1384 SMCP 24b/ 101 Eu Juan Gonçalves dito Fresco clerigo procurador dos lazerados da hermida de Santa Maria do Camino e en seu nome vos notefico que ben sabedes en como os ditos lazerados estan en o uso e costume por escripto por tanto tenpo que memoria de homes non he que ende acorden o contrario de levaren a veren de todos navios que vieren con carga de sal descargar ao porto desta villa de Pontevedra de cada milleyro e medio que descargaren tres faneigas de sal et dede ajuso segundo for a sal soldo por libra e meçan o dito sal por las faneigas ferradas do dito conçello que teen os ditos lazarados e seu procurador e non por outra alguna o qual dito sal os ditos lazerados han de aver por esmola que lle vos o dito o dito conçello destes e posestes por amor de Deus e roguen a Deus por vos e digo que en est ano pasado e en este en que estamos Juan Bieytez morador en a rua do Rego en esta villa voso vezino veeo a esta villa con dous baixees de sal que levou tres milleiros e mais cada vegada e medeu o dito sal por la [+]
1415 DMSBC 17/ 60 Afonso Ares, fillo de Ares Jubiteiro; e Gomes Bieytes e Ffernã Mõtessyño, criado do notario adeante escripto. [+]
1416 LCS [28]/ 20 Roy Nunes et Fernan Rodriges de Soneira et Juan Serpe et Juan de Vilazide et Gonçalvo Yanes de Covvas, o moço, et Juan Duran, mercadores, vesiños da dita çidade et Domingo Longo et Fernan Bieytes, serventes do dito conçello. [+]
1416 LCS [40]/ 26 Eu o dito Juan d ' Oural os noveenta moravedis et eu o dito Fernan Bieytes os outros noventa moravedis; os quaes son do selario que aviamos e aver do dito conçello este anno da feita desta carta et os quaes moravedis avemos en noso jur et poder et renunçio a toda exepçon que non digamos ende o contrario et a a ley do aver non dado et contado, visto et reçebido en presença do notario et testemoyas. [+]
1417 LCS [116]/ 81 Testemoyas que a esto foron presentes Juan da Cana et Fernan Rodriges de Soneira et Domingo Longo et Fernan Bieytes vesiños da dita çidade. [+]
1417 LCS [117]/ 83 Juan da Cana et Fernan Rodriges de Soneira et Domingo Longo et Fernan Bieytes, vesiños da dita çidade. - Feita et dada a o dito Meestre. [+]
1417 LCS [120]/ 84 Juan Fernandes da Cana canbeador et Fernan Rodriges de Soneyra et Domingo Longo et Fernan Bieytes, vesiños da dita çidade. [+]
1418 LCS [151]/ 124 Juan Piqa, moordomo da dita çidade e Fernan Bieytes, servente do dito conçello e Fernan Montesiño, escrivan. [+]
1418 LCS [161]/ 131 Testemoyas Afonso Peres escripvan e Fernan Bieytes, servente do conçello da dita çidade e Pero Afonso, criado de Ruy Martines, notario da dita çidade. [+]
1433 MNP 30/ 46 Sabean todos que eu don Afonso Garçia, abade do mosteiro de San Juan de Poyo, que soo presente, et que faço por min et por todos meas vozes, et en vos et en nome de Afonso Garçia de Simys, cuja alma Deus aja, de que soo heree et conpridor de sua manda, non costringido por forza nen por engaño resçebido, mas de livre et propia voontade, para comprir et pagar o que o dito Afonso Garçia mandou ẽna dita sua manda, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo sempre, a vos Ares Garçia de Rajoo, mercador, besiño da villa de Pontevedra, que sodes presente, et a vosa moller Ynes Fernandes et a todas vosas vozes et suas, toda a leira de viña, disimo a Deus, que jas ẽna Veiga de Pedroso da fiigresia de San Mamede de Moldes, a qual leira de viña se ten de longo da hũa parte con outra leira de viña de dita igllesia de San Mamede de Moldes, que agora por la dita igllesia labra Juan da Lagia et da outra parte se ten de longo con outra leira de viña que foi de Catalina Oanes do Ribeiro, que agora he de Juan Bieytes Conpaño et vay entestar en hũa leira de viña que labra Domingo de Marquon, que agora ten et usa Pero Cruu, o moço, et ven seyr aas congostras publicas que van para San Migell de Marquon. [+]
1433 MNP 65/ 93 Domingo Saramago, juis de Çedofeita, Juan Bieytes Conpano, mareante, et Bernal Fariña, moradores na dita billa de Pontevedra, et Gonçalvo Mendes, juis da villa de Vigo, et Estevão Rodrigues da Madanela, escudeiro do dito Pero Ares, et outros. [+]
1457 LNAP 85/ 138 Rroý Mariño, escudeyro, seu jẽrro, que foy cõsentidor e diso que cõsentía ẽno sobredito, e Diego Garçía e Pero Ardido e Rroý Bieytes. [+]
1457 LNAP 97/ 144 Ferrnando de Cãpelo e Ferrnando de Chauj̃ e Rroý Bieytes, moradores en Rriãjo. [+]
1473 LTP [5]/ 134 Et mays a herdade et voz d ' Ernalde que jaz en a Ribeyra de Çedeyra. -Et mays os lugares de Mondim que leva Elvira Peres. -Et o casal de Porto Vello, et o casal do Porto Vello et o casal das Bieyteiras, et o casal de Mondim en que mora Johan d ' Aroee. - Et o casal da Carvalla Forcada. - Et o casal do Torno. - Et o casal do Rigo en que morou Joan do Rego. - O casal do Rego que lavra Joan Amor de Agro Chao. - Et o casal de Belvis. - Et o casal de Sam Giao. - Et dous casares en Villachaa en o Monte dos Frades. - Et mays o casal de Carrazedo. - Et o casal de Mondim en que mora Fernan da Loira. -Et o casal da Penella et que mora Domingo. - Et outro casal Afonso de Joan de Sobrado. - Et outro en que mora Joan de Nueyro. - Et os casares de Sam Giao en que mora Afonso de San Giaao con toda a oferta da hermida de San Giao que he en o Monte dos Frades. - Et outro casal en Villachaa en que morou Fernando Ameneyros. - Et o casal do Pedregal. - Et mays os casares de Gonçe que leva Roy Gomes. - Et mays o casal de Santa Alla Çervo que leva Gonsalvo Diaz. - Et o casal de Nibril que leva Diego Sanches. - Et o casal de Villar que leva Fernan Diaz de Ribadeneira. - Et outra herdade en Santiago d ' Abbade que leva Diego Sanches. - Et outro casal em Mellados, fregesia de Cerdido que leva Alvaro Fernandes Revella. [+]
1501 FDUSC 383/ 518 Enno lugar de Argunte, fregesia de san Mamed de Ribadulla, a des e noue dias do mes de setenbro anno do nasçemento de noso señor Ihesu Christo de mill e quinentos e vn annos, este dia, estando en el dicho lugar Fernan Bieytes, clerigo dado do honrrado señor liçençiado frey Pedro de Aragon administrador perpetuo do espital do Señor Santiago, como procurador del dicho señor liçençiado per ante mi el notario e testigos ajuso escriptos presento vn contrabto de concabeo, fecho e otorgado por el dicho señor liçençiado de la vna parte, e Lopo de Leys. escudero del magnifico señor conde de Altamira, por si en en nonbre de Maria de Leys, su madre, muger que fue de Garçia Rodrigues, escudeiro, que Deus aya, de la otra, e por virtud de la dicha concanbia dixo que el resçebia e resçebio o jur e posesion del casal, casas, viñas, heredades e aruores que el dicho Garçia Rodrigues e Maria de Leys tiina e poseyaa enno dito lugar de Argunte, entrando en vna casa que era do dito casal, en que por eles agora moraua Afonso Lopes, laurador, e sacando della al dicho Alfonso Lopes e çerrando con llaue las puertas de la dicha casa, e despues abriendolas e poniendo dentro dellas al dicho Alfonso Lopes, e requeriendolo que de aqui en adelante morase la dicha casa por el dicho liçençiado conmo administrador del dicho casal e viñas e heredades e aruores e frutas a el anexas e pertenesçientes; tomando el dicho Fernan Bieytes en lugar de posesion pedra e barro e colmo de la dicha casa, e rama e terra de vna viña que era del dicho casar, e rama de algunos aruores, que asimismo eran del dicho casal, e que de ahy tomaua e resçebia la posesion de todas las otras heredades, casas, viñas, heredades e aruores deuidas e pertenesçientes al dicho casal, e requeria al dicho Alfonso Lopes que desde ahy endeante recudiese al dicho espital, e al dicho liçençiado en nonbre del, con las rendas e derechuras, segundo e en la maneira que fasta alli recudia a la dicha Maria de Leya e Garçia Rodrigues, su marido, e non a otro alguno. [+]
1501 FDUSC 383/ 519 De lo qual conmo paso el sobredicho Fernan Bieytes pidio a mi notario que ge lo diese asi en publica forma para garda e defension del dicho liçençiado e administrador del dicho espital, e en su nonbre, e a los presentes rogaua que fuesen dello testigos. [+]
1577 SMCP 52/ 160 Que pagan en cada un anno para senpre Martinno de Bouçoos e sua moller Maria Bieytez dez mrs. vellos e por huna vinna de Monteporreiro que foy de Luys de Santa Clara padre da dita Maria Bieytez jaz a escriptura desto enna nota de X VII. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL