logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de bispo nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

CDMACM 12/ 28 Eu Fernan Dominguez publico notario dado do bispo en Villamayor in a carta deste priuilegio et liia et en minna presenza figea escriuir en esta et eu por minna mao propia este traslado suscreui et meu sinal puge . [+]
CDMACM 33/ 53 Eu Fernán Dominguez publico notario jurado dado do bispo en Villamaior ui una tal carte seellada de quatro seellos et figea trasladar en esta de ueruo a ueruo et eu por minna mao propia en ella suescriuo et meu nome et meu sinal pono Fernandus Dominici notarius. [+]
CDMACM 46b/ 66 Como el obispo dio al cabildo la yglesia de santa Maria de Vivero. [+]
CDMACM 48b/ 67 Carta por que el obispo don Monino deu por nehunas todas las cousas que fesere depois que fose doente. [+]
CDMACM 66b/ 92 (Carta d -avinença de Fernan Peres Ponço et do bispo in que non faga fortelesa enno couto de Riotorto et se a ten feita aa derribe.) [+]
CDMACM 68b/ 98 ( Carta del rey como concede al obispo la mitad de los pechos et pedidos del obispado. Carta do outorgamento dos seruiços et das monedas et dos pechos.) [+]
CDMACM 75b/ 110 (Priuilegio que outorgou don Fernando a don Rodrigo obispo de Mondonedo da merindade et da meatade das notarias de Viueiro et Ribadeo.) [+]
CDMACM 82b/ 117 (En commo o bispo don Rodrigo deu Santiago de Viueiro para as Horas et en commo os enfermos et sangrados non deben percibir de eis et en commo .) [+]
CDMACM 83b/ 118 (Da conpotura que feso o (bispo et) cabidoo da iglesia de Mendonnedo con don Guterre.) [+]
CDMACM 86b/ 126 ( Privilegio de confirmacion de la mytad de los pedidos et monedas concedidos al obispo en todas las sierras del obispado. ) [+]
CDMACM 94d/ 144 (Avenença et conpostura entre el cabildo et el obispo de Mendonnedo et el conçello de Ribadeu commo desenbargaron ao bispo et cabidoo todas las vinas et casas et foros et rendas que foran do dito cabidoo et por carta del rey se venderan.) [+]
CDMACM 99b/ 153 ( Preuilegio del rey don Pedro de las franquesas y liuertades del obispo y cauildo. ) [+]
CDMACM 103c/ 163 ( Priuilegio del Rey don Pedro en que otorga la metad de los pedidos et monedas del obispado de Mondonnedo al obispo et es el terçero priuilegio. ) [+]
CDMACM 108b/ 174 Testemoyo que Lopo Nunes de Montenegro feso con o bispo de Mondonedo don Francisco. [+]
CDMACM 110c/ 180 Requerimiento que feso el obispo don Francisco al conçello de Vibeiro que lle desen os cobres para faser os alcaldes en la dicha villa. [+]
CDMACM 120b/ 200 Priuilegio del rey don Juan et sentencia sobre el en commo mando al conde don Pedro que el nin otro caballero non toviese encomenda nin tomase vasallos della nin otros caballeros syn lycencia del obispo et cabildo della. [+]
CDMACM 126/ 213 Este he o tralado de huna pesquisa que foy enna flegesia de Laurada por mandado de noso sennor obispo don Aluaro por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor enna audiençia de noso sennor el rey et por mandado do cabiidoo da iglesia de Mendonedo et por Iohan das Figeyras coengo de Mendonedo et por Pedro Meendes rasoeyro et por Gomes Peres do Castro notario sobre lo senorio et juridiçon do dito lugar de Laurada commo perteeçia ao dito sennor obispo ou ao dito cabiidoo et outrosy en raçon das loytosas dos que se finaren enno dito lugar caes et de caes persoas perteesçian ao dito sennor obispo ou ao dito cabiidoo et como se husara senpre estas cousas a qual pesquisa foy sacada por nos notarios sobreditos enna flegesia de Laurada trese dias de nouenbro anno Domini moccccii annos en estos testemoyos que se siguen [+]
CDMACM 128c/ 220 Carta del rey en que mando a Gomez Garcia de Foyos et a Garçia Sanches del Castillo que no perturbasen al obispo de Mondonedo los lugares coutos et feligresias de Landrobe et Galdo et Grallal et Suegos et San Romao et Santo Esteboo de Vale et San Miguel de Sor et Santa Maria de Sejeris et Santa Maria de Valsa et Santa Maria de Bibeyroo et San Giao de Yrijoa et San Pedro de Muras et Sylan et Cajoto et Rubeyno et San Miguel do Soto fasta que fuese determinado por justicia entre el obispo el el conçejo de Vibeyro. [+]
CDMACM 157b/ 292 Carta de consentimiento que dio el obispo don Pedro que se anexase el prestamo de Corvelle. [+]
CDMACM [161]b/ 298 Testemoyas Lopo Peres Afonso Eanes coengos Fernando Rodrigues bachiller procurador da demanda de santa Maria da Mercee Jacome Afonso Lopo Diaz notario Afonso Gomes Johan Gonçales escudeiros do bispo et outros. [+]
CDMACM 169b/ 307 Christi nomine inuocato nos don Alfonso Segura obispo de Mondonnedo oydor et referendano de nuestro sennor el rey et de su consejo visto çiertas demandas et pedimientos asy por escrito commo por palabras delante nos fechas por parte del dean et cabilido de nuestra iglesia de la vna parte et por parte de Fernando Dorado comendatario del benefiçio con cura de santa Maria de Vares sobre las dos terçias partes que se disen benefiçio sinple de la dicha iglesia de la otra parte et visto el derecho dentre anbas las dichas partes et oydo todo lo que quesieron diser por palabra et por escrito proçediendo simpliciter et de piano sin strepitu de figura de juisio sola la verdat acatada de consentimiento de anbas las partes que quisieron et consentieron que nos asy proçediesemos fallamos que el dicho Fernan Dorado non prouo su entençion nin tiene derecho alguno al dicho benefiçio simple que son las dichas dos terçias partes de la dicha iglesia asy por la que dixo vnion pretensa fecha por el arçediano de Trasancos non valer commo por el non seer capas de aver nin tener el dicho benefiçio por ser religioso et obligado a su monesterio de San Martino onde fiso profesion. [+]
CDMACM 181c/ 340 Arriendo de los dos terçios de Vares que anexo el obispo Segura a la mesa capitular. [+]
CDMACM 186c/ 349 Sentençia que dio el obispo Segura en favor del Cabildo sobre el benefiçiode Vares. [+]
CDMACM 187b/ 353 ... a el dado por el dicho muy santo Padre vnio anexo et encorporo a la dicha mesa capitular las dichas quatroçentas libras de los dichos benefiçios synples prestamos raçiones que vacasen en la dicha çibdad et diocesis segund la forma del poder dado a petiçon del dicho Gonçaluo Peres de Laurada canonigo de la dicha iglesia procurador que era de los dichos sennores dean et cabildo et que en la diocesis da dita iglesia de Mondonnedo he sita vna iglesia parrochial et que lleua la inuocaçion de la santa Maria de Vares et que he deuisa en partes conuen a saber con cura et sen cura et que son las dos partes dela sen cura llamadas bulgarmente et la vna con cura et que he deuisa et foy segund suso dito he desde des veynte treynta quarenta et çinquoenta annos a esta parte et mays tenpo et que foy clerigo benefiçiado das ditas duas partes sen cura Vaasco Fernandes clerigo canonigo que foy de Ourense et que leuou et vsou por sy et por outros los dezemos frutos rentas das ditas duas partes sen cura por seus et commo seus por espaçio de des veynte treynta quarenta annos et mays tenpo et que os leuaua et vsaua al tenpo que falesçeu segund suso dito he et que por tal benefiçiado era avido conosçido et reputado et que falesçeu o dito Vaasco Fernandes desta presente vida ho anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres annos enno mes de setenbre et logo commo foy notoria sua morte et fallesçemento enna dita iglesia de santa Maria de Vares donde era benefiçiado et enna dita iglesia cathedral de Vilamayor ho ante de vn mes despoys que foy notoriamente ha morte do dito Vaasco Fernandes et falesçemento et vacaçion das ditas duas partes sen cura de santa Maria de Vares que o dito Gonçaluo Peres como canonigo da dita iglesia et procurador dos ditos sennores dean et cabildo por vertud da dita vnion anexaçion et encorporaçion feytas por o dito sennor obispo aa dita mesa capitular açepto has ditas duas terças partes sen cura que vacaron por morte do dito Vaasco Fernandes ho en qualquer outra maneira que vacasen et por vertude da dita vnion anexaçion et encorporaçion feytas por o dito sennor obispo et por vertude da dita haçeptaçion feyta por o dito Gonçaluo Peres coengo et procurador das ditas duas terçias partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares que foy dada la posison uel quasy en nomme da dita mesa capitular aos ditos dean et cabildo da dita iglesia de Mondonnedo et ao dito Gonçalo Peres commo procurador et que el la aprendio et tomo et que o dito Ferrnando Dourado foy et es clerigo cureyro comendatario da dita terça parte con cura da dita iglesia de santa Maria de Vares solamente et que foy ante que les vese et despoys canonigo del moesteyro de Sant Martinno de Mondonnedo et profeso de la ordeen de santo Agostyn et que los canonigos del dicho moesteyro segund o dito orden de santo Agostin et regla que son obligados de estar resedentes en el et comer en comun et dormir en refitorio et non se absentar del saluo por poco tenpo et de liçençia de seu prior et que o dito Ferrnando Dourado ten moytos beens propios conven a saber casas vynas et herdades et outros beens mobles et que entre os ditos sennores dean et cabildo que foy question et pleito et litigio ante (dicho) sennor don Afonso Segura obispo sobre las ditas duas terças partes sen cura et entre o dito Ferrnando Dourado disendo o dito Gonçaluo Peres canonigo et procurador en nomme dos ditos sennores dean et cabildo as ditas duas (terças) partes sen cura pertenesçer a la dicha mesa capitular por rason da dita anexaçion et vnion et encorporaçon por quanto vacara por muerte do dito Vaasco Fernandes clerigo vltimo poseedor delas et benefiçiado et ho dito Ferrnando Dourado disendo que o dito Vaasco Fernandes las renunçiara en sua vyda et que foran vnidas aa dita cura por lo arçediano de Tresancos et que los susoditos presentaron seus dereytos que dezian tener et tenian a las dichas dos terças partes sen cura et que le pediron que synpliçiter et de piano sen outra figura et extrepitu de juyzio solamente la verdad acadada dese entre eles sentença definitiua sobre las dichas duas terças partes sen cura et que el dicho senor obispo de consentimento del dicho Gonçaluo Peres et Ferrnando Dourado deu sentença sobre las ditas duas terças partes sen cura por la qual pronunçio o dito Ferrnando Dourado non aver prouado sua entençion et non tener derecho al dicho benefiçio duas partes sen cura asy por la vnion fecha por el dicho arçediano de Tresancos non valer commo por el non seer capas de aver benefiçio por seer religioso et profeso et obligado al dicho monesterio de Sant Matynno onde fezo la dicha profesion et que lle foy posto silençio perpetuo sobre ho dito benefiçio duas partes sen cura et que el pronunçio las perturbaçiones vexaçiones et yntrusiones feytas por o dito Ferrnando Dourado seer yliçitas et injustas et de fecho et contra derecho et que absoluio al dicho dean et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo de las demandas et petiçios feytas por lo dito Ferrnando Dourado et que pronunçio et declaro la dicha açebtaçion et prouision et vnion fechas al dicho dean et cabildo de la dicha iglesia et su mesa capitular et todo lo que se seguio dello seer canonical et justas et canonicamente feytas et el dicho benefiçio duas partes sen cura seer ben et canincamente vnidos a la dicha mesa capitular et que quando et al tienpo que el dicho sennor obispo promulgo la dicha sentençia et ante dela et despoys que el dicho Ferrnando Dourado estaua en presençia del dicho sennor obispo et andaua por la dicha çibdade de Vilamayor et andando despues cada et quando quiso sen lle seer feyta presion nen ligion(?) por o dito sennor obispo por ocasion de dicho benefiçio nin por outra persecuçion alguna et que pasa de des annos que a dita sentença fue promulgada pr lo dito sennor obispo et que el dito sennor obispo se absento de la dicha çibdade de Vilamayor et iglesia dela para la corte del rey don Juan de buena memoria cuia alma Deus aja et luego despues de pascua de Resureuçion del anno del nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et que estebo absente de la dicha çibdad et iglesia et en la dicha corte fasta que falesçio desta prsente vyda et que falesçio dela en el mes de setenbre del dicho anno. [+]
CDMACM 187b/ 354 Et que los dichos sennores dean et cabildo de la dicha iglesia deron en renta et arrendaron a Gomes Dourado canonigo del dicho moesteyro de Sant Martynno de Mondonnedo os ditos dous terços sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et frutos et rentas deles por sua vyda del por preço et contya de mill et seteçentos mor. que duas brancas vellas ou tres nouas por mor. ou outra moeda vsual que tanto valbese por cada hun anno postos enna dita çibdade de Vilamayor en pas et en saluo la meatad por pascua de Nauidad et la outra meetad por pascua de Resurrepçion et mays pagase o dito Gomes Dourado todos los cargos et trebutos que deuesen os ditos dous terços sen cura durante o dito arrendamento en qualquer maneira et que Aluaro Pillado prior do moesteyro de Sant Martinno deu liçençia et autoridade ao dito Gomes Dourado para faser et resçebir o dito arrendamento et que o dito Gomes Dourado resçebeu a dita liçençia et abtoridade et obligou a sy et a seus beens rayzes et eclesiasticos avidos et por aver de dar et pagar ao dito cabidoo et a seu mayordomo aos ditos plazos os ditos mill et seteçentos mor. et mays os ditos tributos et cargos por sua vyda et que para o mellor teer et conplir et gardar et pager todo lo susodito que deu logo consigo por fiadores et deuedores et prinçipales pagadores de mancomun et cada hun por lo todo ao dito Aluaro Pillado prior et ao dito Ferrnando Dourado canonigo do dito moesteyro comendatario da dita terça parte con cura de santa Maria de Vares et que eles se outorgaron por taes deuedores fiadores et prinçipales pagadores et que o dito prior deu liçençia et autoridade ao dito Ferrnando Dourado para la tal obligaçon et fiadoria faser para se obligar et que o dito cabildo arrendo la dicha renda al dicho Gomes Dourado con tal condiçon que se falleçese el primeyro que o dito Fernando Dourado seu fiador ficase a dita renta enno dito Ferrnando Dourado por sua vyda para que la leuase arrendada por o dito cabildo et que lle pagase o preçio et quantia suso ditos et a los dichos plazos et que do dia que falesçese o dito Gomes Dourado que ficase o dito Ferrnand Dourado obligado de dar fasta veynte dias outro fiador ao dito cabildo et seu por a dita renda et non ha dando que fose a dita renda espirada et que ficase libre ao dito cabildo para desponer dela et que se fallesçese pruimeyramente o dito Ferrnand Dourado que o dito Gommes Dourado arrendador que a dita renda fose en sy ningua et espirada et que o dito cabildo la podese render sen enbargo algund do dito Gommes Dourado et do dito rendo et que os ditos Gommes Dourado et Ferrnando Dourado et cada hun deles consentyron as ditas condiçoes et cada hua delas et las outorgaron asy et todo lo susodito et que o dito Ferrnando Dourado fezo juramento a los santos Evangelios en vn libro misal que toco con suas maaos de conplir lo susodito et de nunca por sy nin por outro publiçe uel oculte directe nec indirecte ocupar nin perturbar as ditas duas terças sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares de que o dito cabildo era justo poseedor nen frutos nen rentas nen cousas delas nen diser nin se chamar que os leuaua saluo por renda a el feyta deles por lo dito cabildo cujas eran perpetuamente vnidas et por sentença que contra el dera o dito sennor obispo don Afonso Segura et que el consentyo enna dita sentença que deu o dito sennor obispo et que renunçiou qualquer apelaçon que sobre elo oubese feyto et yntimado et ha deu por ningua et que renunçiou eso mesmo qualquer derecho et anexaçon apostolica et ordenaria que dos ditos dous terços sen cura lle fose foyta ao terçio da dita cura et rectoria de que se diso comendatario et rector et que o dito cabidoo deu por quito ao dito Ferrnando Dourado todas las rentas que leuara das ditas duas terças que vacaran por morte do dito Vaasco Fernandes clerigo benefiçiado et vltimo poseedor que delas fora fasta o dia de Sant Juan que pasara ante do dito arrendamento et que o dito Ferrnan Dourado lo resçebeu en merçede et graçia do dito cabildo et que o dito dean et cabildo deron carta de arrendamento et recudimento ao dito Gomes Dourado et ao dito Ferrnando Dourado pare los flegueses da dita iglesia de santa Maria de Vares et que lle acodisen con os frutos et rentas de los dichos dos terços sen cura durante ho dito arrendamento et que o dito Ferrnando Dourado tomo et leuo todos dichos frutos et rentas pertenesçentes a los dichos dous terçios sen cura por rason del dicho arrendamento ho dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et de çinquoenta et çinquo et de çinquoenta et seys et de çinquoenta et sete et de çinquoenta et oyto et de çinquoenta et noue et que deu et pagou en cada hum anno os ditos mill et seteçentos mor. ao dito moordomo do dito cabildo et que o dito Ferrnando Dourado el anno del nasçemento de nosos sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta annos por su propia autoridad sutrayo et tomo aos ditos sennores dean et cabildo os ditos dous terços et frutos et rentas et los dichos mill et seteçentos mor. que avya de dar por rason dos ditos dous terços a los dichos sennores dean et cabildo et mayordomo por rason de dicho arrendamento et que los tome et ocupa et sutrae oy en dia et que Gonçalo Martines de Alcala arçipreste de Cuellar prouisor et vigario general que era a la sason de la dicha iglesia de Mondonnedo por el reuerendo sennor don Fadrique de Guzman obispo de la dicha iglesia et obispado que a petiçon del mayordomo del dicho cabildo condepno al dicho Ferrnando Dorado en persona de Johan Dourado seu procurador que dese et pagase aos ditos sennores dean et cabildo et al dicho mayordomo en seu nome os ditos mill et seteçentos mor. [+]
CDMACM 187b/ 357 Et caso que o susodito çesase et sua deposiçion prouase algua cousa segund que non proua digo que la deposiçion dos ditos seus testigos non valeu nen vale segund derecho avnque o dito Ferrnand Lopes clerigo fora dado de consentimento de las partes ca avnque las partes posan consentyr que los que son juezes delegados ho se disen seerlo posan cometer alguuns abtos fora de los lugares et diocesis donde son deputados asy commo es la reçebçion de los testigos et outra semellable non poden consentyr quanto a las personas conven a saber que se cometa el dicho auto ou autos saluo ha canonigo ou canonigos ou personas contituydas en dignidad ou en persona segundo la forma del capitulo statutum de rescritis libro vio et se consenten en outra persona alguna non vale el tal consentymento nen el auto que fagan ita notat tota conslusione 3a s. Nen prejudica el poder et graçia que se dis seer outorgada por lo santo Padre Nicolao papa quinto al dicho Ferrnando Dorado para el obispo expoletano et ofiçiales de Santiago et de Lugo por quanto la dicha letra et graçia fuy et es surretiçia por quanto el dicho Ferrnando Dorado dixo la parrochial iglesia de santa Maria de Vares de la diocesis de Mondonnedo aver vacado por morte de Pedro Vasques rector dela et las dichas dos terçias partes sen cura non vacaran nin vacaron por morte do dito Pedro Vasques et vacara solamente la vna terçia de que el era cura et rector por lo qual la dicha letra et graçia apostolica non daria nin deu jurdiçion alguna a los dichos exsecutores nin algund deles. [+]
CDMACM 187b/ 357 Esto es nota de doutores enno capitulo si graçiose de rescriptis libro vio. Et enno capitulo si motu proprio de prebendis eodem libro et viçia la tal subrreccion ipse jure segund que notan os doutores et es esto concluso de Johan Milis enna sua leutura sobre la parte graçia benefiçialis si est subrretiçia. Et esomemo es ningund et de ningun valor el proçeso sy lo fezieron los dichos juezes por vertud da tal graçia et lee conclusyon es esto enna dita leutura de Johan Milis sobre la graçia benefiçialis quando es subrretiçia quanto mays que los dichos exsecutores nin algund deles non proueyran ao dito Ferrnando Dourado da dita parrochial iglesia et avnque lo proueera o podera proueer segun que non poderon no lo proueeran nin podian proueer caso que a dita subrreuçion çesase segund que non çesa saluo da dita terçia parte con cura por quanto el dicho Vaasco Fernandes seria el dicho tienpo proueydo de las dichas dos terçias sen cura et seerialle a elas et en elas aquerdo(?) de derecho mayormente que non consta el dicho sennor obispo don Pedro aver proueydo al dicho Ferrnando Dorado de la dicha parrochial iglesia nin de parte algua dela por lo qual la dicha graçia fue et es eso mismo subrretiçia. [+]
CDMACM 187b/ 358 Nen prejudica eso mesmo el rescrito del reuerendo sennor cardenal Felipo titulo sancti Laurencii in Loquo(?) presbitero dirigido al dicho sennor obispo de Mondonnedo et su ofiçial sobre la absoluiçon de dicho Ferrnand Dourado por quanto es surretiçio eso mismo tal que le non aprouecho nin aprouecha nen deue de seer absolto por vertude del por quanto el por vertude das ditas letras apostolical nin en outra maneira algua non gaanço as ditas duas terçias partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares segund suso dito es. [+]
CDMACM 187b/ 358 Et caso que las gaançara segund que non gaanço renunçiarlas ya et juraria delas non demandar nin se llamar a elas et por non faser mençion de la tal renunçiaçon ho dito rescrito non valdria nin val quanto mas que por sy mesmo oviera de demandar la tal absoluçon caso que el dicho sennor obispo ho su ofiçial lo poderan absoluer por vertude de dicho rescrito segund que non poderon nin poden por quanto lle deuia de seer injungida penitençia segund la forma del dicho rescrito. Nen prejudica la protestaçion que dis o dito Ferrnand Dourado aver feyto por o dito Johan Martines clerigo nen lo en ela contenido por quanto la dicha protetaçion se dise seer feyra ha veynte et dous dias do mes de nobienbre do anno do nasçemento do noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres annos segund que por ela paresçe por lo qual digo çeuillmente que foy et es falsamente fabricada por quanto ho sennor obispo non daria nin deu sobre las dichas duas terças sen cura entre los dichos sennores dean et cabildo et Ferrnand Dourado saluo vna sola senteça segund que por ela consta et por la prouança feyta por las dichas mis partes la qual seria et foy dada a eles en sete dias do mes de nouenbro do dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres et enna dita protestaçon et instrumento se conten que ela foy dada a qual dicho dia de veynte et dous quanto mas que las palabras da dita protestaçon caso que falsamente non foran fabricadas segund que lo foron falando çeuilmente segund suso dito he non proua cousa algua por seer narratiuas segund que por elas paresçe. [+]
CDMACM 187b/ 358 Nen aproueyta cousa algua la protestaçon eso mesmo que se dis seer feyta por o dito Johan de Galdo a des et sete dias do dito mes de nobenbro en que foy dada a dita sentença do dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres por quanto a dita protetaçon es contraria a la que se dis seer feyta por ante o dito Johan Martines notario por lo dito Ferrnando Dourado segund que por ela paresçe por lo qual non valeron nin valen las dichas protestaçiones et instrumentos nen prouan cousa algua ca segund derecho inputado deue de seer al que en juysio presenta contrarias escrituras he instrumentos en tanto que no valen nen prouan cousa algua nin alguas delas segund que se lee et nota enno capitulo inputari ei potest de fide instrumentorum quanto mas que la protestaçon que se dis ser feyta por ante el dicho Johan de Galdo es contraria por quanto se fase en ela mençion que o dito Ferrnando Dourado non ousaua apelar ante el et ela dise seer feyta en sua presençia del dicho sennor obispo segund que por ela paresçe nen consta por ella caso que todo ho suso dito çesase segund que non çesa et dicho Ferrnand Dorado aver seydo preso quanto mas que los que se disen seer notarios en elas contenidos non lo serian et caso que todo lo suso dito çesase segund que non çesa digo que las que se disen seer protestaçoes non aprouecharian nen aprouechan al dicho Ferrnando Dourado nin prejudican a las dichas mis partes por quanto el dicho Ferrnand Dourado se parteria et partio dellas en coller et recabdar los frutos et dezemos das ditas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares en nomme das ditas minnas partes por espaçio de çinquo annos et en eles pagar los dichos mill et seteçentos mor. en cada hun anno por vertude de la dicha sentençia et arrendamento ca conclusion es de doutores que mejor declare onbre su voluntad por feyto que por palaura. [+]
CDMACM 187b/ 358 Nen prejudica eso mesmo la protestaçon et instrumento que dise seer feyto por ante ho dito Gommes Dourado por ho dito Ferrand Dorado aas ditas minnas partes nin aproueyta ao dito Ferrnando Dourado por quanto digo çeuilmente que seria et foy falsamente fabricado por quanto el dicho sennor obispo ao dito tenpo non estaua en esta dita çibdade nin avn enno reyno de Galisia segund que consta por la prouança feyta por las ditas mis partes et es notorio en manera que no pode seer çelado por tergiuersaçion algua nin estaria en ela eso mesmo el dito Gonçaluo Martines nin seeria feyta amenaza algua al dicho Ferrnando Dourado nin se proua por lo dito instrumento seerlle feyta nen cousa algua delo en el contenida et al dicho Ferrnando Dorado non conpeteria nen conpete dereyto algund aas ditas duas terças partes sen cura nin poderia nin pode rebocar o dito arrendamento que lle foy feyto por los ditos sennores et al dicho Gommes Dourado de las dichas duas terças partes sen cura sen consentemento dos ditos sennores ca poys que se fizo de consentimento dos susoditos dean et cabildo et Gommes Dourado non podo seer defecho nin desatado saluo por consentimento de todos elles quanto mas que el dicho Ferrnando Dourado en coller et recabdar os ditos dezemos et frutos en nomme dos ditos sennores et en lles pagar os ditos mill et seteçentos mor. en cada vn anno segund susodito hes partirensya et partyose de la tal protestaçion et de todo lo en ella contenido segund susodito es quanto mas que el dicho Gommes Dourado non seria nin est notario et avnque lo fose non lo poderia seer en lo susodito por que atania et atane a el et es la cabsa suya et del dicho Ferrnan Dorado et avn que notario podera en ela seer segund que non podo por el seer canonigo del dicho monesterio de Sant Martinno et profeso de la ordeen de santo Agostyn et ordenado de ordenes de Misa non poderia nin pode vsar de ofiçio de notario nin valdria nin val instrumento que por el fose feyto ou seja saluo se fose en cabsa de heresia para esto faser por lo que se lee et nota en el capitulo ut oficium de hereticis libro vio mayormente que por el dicho Gommes Dourado non andar en avito da dita religion segund que consta manifestamente es descomungado de escomoyon mayor segund derecho por lo qual non valdria nin val instrumento que ante el fose fecho porque asy andaua al tienpo que se dis seer fecho el dicho contrauto et anda oy en dia. [+]
CDMACM 187b/ 359 Nen prejudice esosemsmo a las dichas mis partes nen aproueyta ao dito Ferrnando Dourado el requerimento que se dis seer feyto ao dito Aluaro Alonso de Piquin liçençiado en Decretos et tesoureiro da dita iglesia de Mondonnedo por el dicho Gommes Dourado çerca del dicho rescrito en que dis que el requirio que conpliese lo en el contenido por quanto digo çeuilmente que foy falsamente fabricado el instrumento por el presentado por quanto al tienpo que se dis seer feyto el dicho sennor obispo estaba avn en su iglesia et çelebro en ela despues del dicho tienpo capitulo et sinado con su clerisia segund que es notorio en manera que non pode seer çelado por tergiuersaçion algua et el dicho liçençiado tesoureiro non seeria avn vicario nin prouisor del dicho sennor obispo nin lo fue desde el dia que se dis seer feyto el dicho contrato a ocho dias segund que ante vos constara quanto mas que el dicho instrumento non proua cousa algua por se diser seer fecho por el dicho Johan Dourado que es canonigo et profeso del dicho monesterio de Sant Martynno et de Misa nen aproueyta la liçençia que se dis seer dada ao dito Ferrnando Dourado para litigar et inyziar por o dito prior por quanto la tal liçençia non podo seer dada por o dito Gommes Dourado por lo por mi susodicho et no proua cousa algua el tal instrumento nen prejudice a las dichas mis partes. [+]
CDMACM [188A]b/ 363 Visum per nos Fredericum Episcopum mindoniensem. Presentado ante el obispo mi sennor por Fernando Valea canonigo a xxviii de novienbre anno de lxxxi. [+]
CDMACM 195b/ 381 Fallares que por el dicho indulto foy dado poder a don Alfonso de Segura obispo que foy desta iglesia para que pudiese faser las tales anexaçiones et fulminar proçeso sobre el dito indulto segundo que por el thenor del et el proçeso sobre el fulminado vereys el qual ante vos prsentamos. [+]
CDMACM 195b/ 381 Fallares que non seendo inchida nin cunplida la suma et copia contenida en el dicho indulto et proçeso sobre el fulminado que el dito sennor obispo exsecutor et juys apostolico susodicho vnio et anexo a la mesa capitular de la iglesia de Mondonnedo las dos septimas partes de la dita iglesia de sant Giao de Loyua vacantes por morte et fyn de Vasco Fernandes canonigo que foy de la iglesia de Ourense et benefiçiado de las ditas duas septimas de sant Giao de Loyua. [+]
CDMO 2044/ 488 Yo el ditu fre Johan otorgo et conosco que recibi de vos [. . . ] luego en pressente para los dichos abat et convento de Osseyra una terra que me vos dades en nome de los dichos abat [et covento] de Nogales por el poder que delos nos fue dado por esta razon, la qual terra jas en o termino de Sant Adrian del Valle hu disen [. . . ] que [. . . ] una [. . . ] de pan semradura que determena della primera parte carrera que va de Torriel para Ferreros, della segunda parte [. . . ] de Saludes fue de don Mateos, della tercerra parte terra de a prestamo del obispo de Astorga, della quarta parte vina de fijos [. . . ]vera, della quinta parte terra de Johan Martines de Sant Adrian fijo de Martin Calvo. [+]
LNAP 99d/ 148 "E eu, o dito Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo del rrey, noso señor, en rrespondẽdo a dita carta do moy rreuerẽdo meu señor dõ Rrodrigo de Luna, arçobispo de Santiago, suso encorporada, e ao rrequirimẽto por vertude della a mj̃ feyto porlo dito bachiller Rrodrigo Ballo, o qual avido aquí todo por rrepetido, digo que obedesco a dita carta en quanto poso e deuo como de meu señor e prelado, e quanto ao conprimẽto dela, digo que eu nõ ey feyto nẽ jnnouado cousa algũa ẽna dita mjña casa de Rriãjo de pedra de cãto, [s]aluo que a ma[n]dey rreparar de algũa madeyra, e así mjsmo ey feyto quebrar pedra ẽna caua dela para faser ẽno baixo estabros e cosjña e outros conprimentos de casas para senujdũbre dela, e digo que outra cousa algúa nõ ey feyto nẽ labrado nẽ posto pedra nẽ cãto de nouo ẽna dita casa, e que está ẽna maneyra que ma deixou meu padre, Pay Gomes de Soutomayor, cuja alma Deus aja. [+]
LNAP 99d/ 148 E digo que en caso que en ela labrase, que nõ sería maraujlla labrar en mjña casa propia e solar antigoo dos Mariños, meus anteçesores, feyta e çemẽtada en mjña propia herdade, porla mellor poder gardar para serujço de meu señor el rrey, dõ Enrrique, que Deus deixe beujr e rreynar por moytos tenpos e bõos, quanto máys teẽdolle feyto pleito e omenaje por ela e porla de Lantañoo en súas maos estando ẽna vila de Aréualo, en persona do dito moy rreuerẽdo meu señor o arçobispo, e así mjsmo para seu serujço e da dita súa santa egleia de Santiago, a que(e)n o dito Pay Gomes, meu padre, e eu senpre serujmos e fomos mãdados e obedientes. [+]
LNAP 99d/ 148 E por ende digo que, labrando ou avendo de labrar en ela para la tener rreparada para la mellor poder gardar para serujço do dito meu señor el rrey e do dito meu señor arçobispo e para meu defendemẽto, digo que nõ erraría, quanto máis que dela nẽ de outra algũa nõ ey deserujdo nẽ ofendido nẽ entẽdo deserujr ao dito meu señor arçobispo nẽ a súa egleia, antes serles obediente e serujrles como senpre fise, e por quanto entendo que a dita carta e mãdamento he contra mj̃ agraujado, digo que, se neçesario e conprideiro me he para en garda de meu dereyto apelar da dita carta e mãdamento, apelo en quanto poso e de dereyto deuo para ante la altesa de meu señor el rrey ou para ante los señores visrreys en seu lugar e do seu moy alto cõsello e oydores da súa chançellería ou para ante qualque(e)r deles, e poño so garda e anparo e defendemẽto da coroa rreal do dito meu señor el rrey a dita mjña casa e a mjña persona e outras mjñas casas e terras e fasenda e de todos meus criados, escudeyros e vasalos; e esto dou por mjña rresposta, negãdo tódaslas estimaçõos e protestaçõos contra mj̃ feytas, e aquelo contra mj̃ mãdado en aquelo que me posa perjudecar, e nõ cõsinto en elas nẽ ẽna dita carta e mãdamẽto nẽ en parte algũa delo. [+]
LNAP 99d/ 148 E digo que, porque ao presente nõ ey podido aver letrado para mellor rresponder, protesto que por cousa que faça nẽ deixe de faser e aquí diga nõ seja desobidiente contra o dito meu señor arçobispo e súa santa egleia de Santiago, e de emẽdar e correger en esta dita rresposta cada que quiser aquelo que para guarda de meu dereyto neçesario e cõprideiro me seja, e pido ao presente notario, Gonçaluo d Espõorís, que ynsira esta mjña rresposta ao pee da dita carta e rrequirimẽto e me dé a mj̃ al tãto signado por testimoyo encorporado en el á dita carta e mãdamẽto para garda do meu dereyto, para cõ el me presentar ante la altesa de meu señor el rrey ou ante que(e)n cõ dereyto deua. [+]
MERS 211/ 398 Ena çibdade de Ourense ena praça do Canpo, presente ende os senores chantre et thesoureiro, provisores e vicarios aa See vacante, en presença de min notario et testigoos ajuso escriptos, paresçeu o senor obispo Marrocos, maestro en santa theologia, administrador perpetuo do mosteiro de Sancto Estevoo de Riba de Sil, da ordeen de San Benedicto et diócesis de Ourense, logo o dito senor obispo et administrador presentou aos ditos señores vicarios e provisores hua escriptura antigoa de çertas dereyturas, jantares e çensos que devían ao dito mosteiro. [+]
MERS 211/ 399 Et de todo como pasava e pasou o dito sennor obispo administrador pedio huun e mays públicos instrumentos, que foy feito anno, dia, mes e lugar sobreditos. [+]
MERS 211/ 399 Et eu Johan Fernández de Nugueira clérigo da diócesis de Lugo canónigo ena iglesia dOurense notario público da çibdade et obispado dOurense por la abtoridade ordinaria do sennor obispo a todo esto que sobredito he en hua con os ditos testigos presente foy et ocupado doutros negocios por outro ben e fielmente fiz escripvir et a rogo e pedimento do dito senor obispo de Marrocos et administrador perpetuo do dito mosteiro de Santo Estevoo de Riba do Sil aquí meu signo e nome fiz que taes son en testimoyo de verdade rogado e requerido. [+]
MERS 212/ 399 El dicho Emeterio, nieto de un D Joan obispo de Yria, dio al monasterio la iglesia de Santa María de Bolmente; de la qual tiene de dar el cura un jantar y diez sueldos de moneda leonesa y la tercia de todo lo que labraren de pan y vino, y en la fiesta de Santa Christina una quarta de vino y un sueldo leonés de pan de trigo, todo lo dicho cada año; fue dada en la era de 914. [+]
MERS 212/ 400 Un Joan, sobrino del dicho D Joan obispo de Yria, dio al monasterio la iglesia de San Joan de Barantes, diócesis lucense, la qual tiene de dar cada año un jantar y diez sueldos leoneses y la tercia de pan y vino que trabajaren, y en el dia de Santa Christina una quarta de vino y un sueldo de pan de trigo; fue dada al monasterio a 24 de mayo era de 915. [+]
MERS 212/ 400 Firmio con sus hermanos Rodrigo, Sisibuto, Recenuindo, Venerio, Florencio y Bernaldo, dieron al dicho monasterio la iglesia de Paradela; la qual tiene de dar cada año al dicho monasterio un jantar y seis sueldos de moneda leonesa, y en el dia de la fiesta de Santa Christina una quarta de vino y ocho ostias y un quartario de trigo; que fue dada a 23 de enero era de 900 El dicho Joan, sobrino del dicho D Joan obispo de Hyria, dio al dicho monasterio de Santa Christina la iglesia de Santa Marina de Parada; la qual tiene de dar cada año al dicho monasterio un jantar y toda la tercia de los diezmos y quarta y quinta de los casares; fue dada a 24 de junio era de 914. [+]
MERS 212/ 400 Don Joan obispo de Yria sobre dicho dio al dicho monasterio la iglesia de Santiago de Adrada, diócesis auriense, de la qual han de dar un jantar cada año y la tercia de todos los diezmos y no tiene de llevar jamás diezmo de las Paradelas ni de la iglesia de Guendón que son granjas del dicho monasterio; que fue dada a 23 de junio era de 915. [+]
MSPT 24b/ 260 Compustura entre el Obispo de Mondonnedo et Fernando d -Andrade en como prometió de ser sempre seu vasalo et de non defender os clérigos de Trasancos pera que non paguen el pedido al Obispo et aiudarle en outra cousa qualquer. [+]
PRMF 543b/ 604 Por ende, confirmamos e aprobamos la dicha ley e sentencia susodichas, según que en ellas e en cada una dellas se contiene e estabalescemos e mandamos e ordenamos que qualesquier Duques e Condes e ricos hombres, caballeros, escuderos e otras personas de qualquier estado e condicion que sean de los dichos nuestros reinos, que tobieren qualesquier encomiendas de qualesquier logares de obispados e abadengos, que los degen luego libre y desembargadamente del dia de la data de este nuestro Quaderno de Leys fasta tres meses primeros siguientes, porque los señores de dichos logares puedan usar de ellos como de suyos sin embargo alguno, e que de aqui endeante no tomen encomienda alguna de obispo nin de abadengo, nin de monasterio así de monjes como de monjas, nin de Yglesias, nin de sacristanias, e que qualquier que el contrario feciere, que las gracias e mercedes e donaciones que tobieren de los Reyes donde nos venimos e de Nos, que le sean embargadas, e Nos desde agora ge las embargamos, que les non sean libradas nin les recudan con ellas en quanto las dichas encomiendas tobieren; e demás queremos que non puedan xecutar, nin demandar, nin emplazar en juicio nin fora del a otra persona por desaguisado o debda, o otra sinrazon alguna que le haian fecho. [+]
SHIG Our. , 18/ 114 (Prooemium) Este es el traslado byen e fielmente escrito e trasladado de un quaderno de pargameno de las constituçiones synodales de la iglesia e obispado de Orense que es firmado de los nonbres de los muy reverendos sennores don frey Pedro de Sylva e de don Diego de Fonseca, obispos que fueron de la dicha yglesia e obispado de Orense, e el thenor de las dichas constituçiones uno en pos de otro de verbo ad verbum se sygue: [+]
SHIG Our. , 18b/ 114 Estas son las constituçiones de la yglesia e obispado de Orense fechas e constituidas segund que a suso en ellas se contiene ad perpetuam rei memoriam por el reverendo padre e sennor don Pedro, por la graçia de Dios obispo de Orense, juntamente con el cabyldo de la yglesia, las quales fueron publicadas en el consejo synodal de los clerigos que foy oyto dyas ante de calendas Aprilis era de mill e trezientos e veynte e çinco; las constituçiones del obispo don Vasco e las del obispo don Diego de Anaya e las del obispo don frey Pedro de Sylva, el qual añadio e fizo çiertas constituçiones e corregio algunas dellas por los dichos sus anteçesores fechas, que fueron publicadas en los consejos synodales de los annos de mill e quatrocentos e çincoenta e unno e çincoenta e dos; e syguense primeramente las del dicho don frey Pedro de Sylva, por utilidad delas e del provecho e posesiones de la dicha yglesia primeramente. [+]
SHIG Our. , 18b/ 114 Por quanto nos don fray Pedro de Sylva, por la graçia de Dios e de la santa yglesia de Roma obispo de Orense e del Consejo del rey nuestro sennor, somos ynformado por esperiençia e platyca por nos vysta, e por relaçion de personas dynas de fee e de creer, de los grandes dannos que en los tyenpos pasados son fechos por los provisores que han sydo en esa nuestra yglesia e obispado e en las rentas desa nuestra mesa epyscopal en los foros que por ellos han sydo fechos, lo qual non remediando con tyenpo, los byenes de la dicha mesa pereçerian e serian dysypados, e a nos seria grande cargo de conçiençia conosçiendo la llaga e non la remediando con melezina saludable, por ende, ad perpetuam rei memoriam , statuymos e mandamos que, deste dya en que esta nuestra constituçion e statuto por nos es fecho e declarado en el nuestro santo synodo en adelante, ningund provisor ni vycario general que sea en esta dicha nuestra yglesia e obispado nuestro e de los nuestros suçesores que non pueda aforar fuero alguno, non obstante que diga ser provecho de la dicha nuestra mesa, por poder general nin espeçial que aya, fasta que esta nuestra constituçion fuer notificada del perlado e della fuere fecha mençion en el procuratorio e poder que oviere del perlado, ca sy non le fuere asy notyficada que no valla foro que por tal provisor o vycario sea fecho. [+]
SHIG Our. , 18b/ 116 Nos don Pedro de Forosco, por la graçia de Dios obispo de Orense, de consuno con nuestro cabyldo, stableçemos e mandamos guardar generalmente que ningun clerigo non administre en el monesterio fasta que aya confirmaçion por el obispo o por su vycario, e sy contra esto pasare mandamos que su eleçion no valga nada. [+]
SHIG Our. , 18b/ 118 Otrosy defendemos que ningund clerigo en su yglesia non de benefiçio syn abtoridad de obispo e su dar non valla, o el que lo dyere fique al obispo a poner en el la pena que el derecho manda. [+]
SHIG Our. , 18b/ 118 Otrosy mandamos que los clerigos no se vayan del synodo e del conçejo syn nuestra liçençia o del nuestro vycario en nuestra absençia, e los que non vynyeren el primero dya o se fueren syn nuestra liçençia sean por eso mesmo fecho suspensos e perdan la meytad de los frutos de sus benefiçios por aquel anno e la meytad dellos sea para la camara del obispo e la otra meytad para la obra de nuestra yglesia catredal. [+]
SHIG Our. , 18b/ 119 Otrosy defendemos que los clerigos non canbyen las yglesias syn abtoridad del obispo e sy lo fesyeren que por eso mesmo fecho sean privados dellas. [+]
SHIG Our. , 18b/ 119 Otrosy defendemos que los casamientos que non se fagan syno por aquellas personas que deven e ayan hedad legitima para el casamiento, e que se faga delante su rector, e que se faga denunciaçion e amonestaçion en la yglesia por dos domingos o fiestas en presençia del pueblo, e demande el clerigo diligentemente sy ay enbargo alguno entre aquellos que fazen el matrimonio, e los clerigos que en otra manera entrellos traxeren pleyto pyerdan los frutus de sus benefiçios por tres annos, la meytad para la camara del obispo e la otra meytad para la fabrica desta nuestra yglesia catredral e para la fabrica de la yglesia de su lugar, e los que casaren paguen cada çient maravedis e los otros que ansi açeitaren paguen cada treynta en la manera suso dicha. 29. [+]
SHIG Our. , 18b/ 120 Otrosy mandamos que los clerigos sean honestos en el habyto ansy commo en sus vestiduras e non traygan vestiduras vyadas nin verdes mucho claros, y sy fueron amonestados que las non traygan e despues las truxieren que pyerdan los frutos de los benefiçios de aquel anno, e que sean para el obispo la meytad e la otra para la fabrica, e las vestiduras que sean fasta vaxo de la media pyerna. [+]
SHIG Our. , 18b/ 120 Otrosy estableçemos que todos los arçiprestes de nuestro obispado que sean presentes a la consegraçion del oleo e cada unn arçipreste liebelo e deelo libremente a los clerigos de su arçiprestazgo, e donde non ha arçipreste liebenlo las dignidades, e los que lo contrario fezieren e lo non levaren dende a treynta dyas paguen en pena por ese mesmo fecho çient maravedis para la camara del obispo. [+]
SHIG Our. , 18b/ 122 Otrosy denunçiamos por dexcomulgados todos los abades e priores e los que tienen las capillas e ospitales, de qualquier condiçion que sean, que las desta yglesia, ansy como vestimentas e libros e todos los otros bienes de las yglesias e monesterios e ospitales e de las capillas, e los derechos dela, çenso, renta, vendieren o dieren en paga, perdonaren, mandaren o en ellos fesyeren foros, o canbiaren, o otorgaren en enfitiosin o alugaren para sienpre, o en feudo, o en vida o en qualquier manera enallearen, syn otorgamiento del obispo de Orense que fuere por el tienpo, o de su vicario; e los que contra esto pasaren, ipso facto sean dexcomulgados, e los contratos sean ningunos. [+]
SHIG Our. , 18b/ 124 Iten denunçiamos por dexcomulgados todos homes de horden de cavallaria o otro cualquiera que para tyrar los derechos de los obispos enganosamente dan avyto de su horden a clerigo seglar de yglesia e ponen en ella rector de su horden por la rason sobredicha. 52. [+]
SHIG Our. , 18b/ 129 Nos don Diego de Anaya, por la graçia de Dios e de la santa yglesia de Roma obispo de Orense, por quanto vyno a nuestra notyçia e somos dello byen çierto que algunnos benefiçiados en la nuestra yglesia e obispado de Orense se absentan de las sus dignidades e monesterios e yglesias collegiadas e parrochyas que tyenen e poseen en la dicha nuestra yglesia e obispado (e) arrendan los frutos (e) derechos dellas a caballeros e escuderos e a otras personas eclesyasticas e a los seglares, por la qual causa los dichos benefiçios asy arrendados peresçen en lo spiritual e en lo tenporal segund es notorio en la dicha nuestra yglesia e obispado, e nos vyendo que sy en estas cosas non pusyesemos remedio la mayor parte de quantos benefiçiados ha en esta dicha nuestra yglesia peresçian segund que dicho es. [+]
SHIG Our. , 18b/ 130 Por ende nos, el dicho don Diego de Anaya obispo de Orense, queriendo poner remedio a los dichos arrendamientos, de consejo e otorgamiento del dean e cabyldo de la dicha nuestra yglesia de Orense, avydo sobre esta razon con las personas e benefiçiados della dyligente conseyo e tratado, estableçemos con ellos e ordenamos de aqui en adelante para sienpre que el clerigo o clerigos, abad o abades, prior o priores, abadesa o abadesas, que agora tyenen e tovieren desde aqui en adelante en la dicha nuestra yglesia e obispado de Orense dinidad o abadya, prioradgo o yglesia colegial o parrochial, que non posa arrendar los dichos benefiçios nin cada unno dellos de los que aqui es fecha mençion nin a otras qualesquier personas seglares, salvo a eclesyasticas, e esto con nuestra liçençia o de los nuestros suçesores o de nuestro vycario o de los vicarios de los dichos nuestros suçesores, e esto que no se entyenda a los benefiçiados e canonigos de nuestra yglesia salvo que demanden solamente liçençia e que pongan capellan que syrvan su yglesia e que puedan arrendar los fructus a labradores ricos e llanos e abonados. [+]
SHIG Our. , 18b/ 132 La qual coostituçion fue otorgada e fecha por el dicho sennor obispo e por las personas canonigos de la dicha yglesia de Orense en presençia de mi Estevan Peres raçionero, notario e chançiller de la dicha yglesia e çibdad de Orense, seyendo en la cabstra nueva de la dicha yglesia de San Martino, estando ende presentes don Ares Fernandes chantre e Gonçalo Hise vicario del dean don Pedro Gonçales de Orosco dean en la dicha yglesia de Orense, e don Afonso Fernandes arçediano de Bubal e Gil Rodrigues maestreescuela e Fernand Peres abad de la Trinidad e Martyn de Montes e Vasco Peres e Gonçalo Martines e Martyn Giestosa e Gonçalo de Mira e Ares Lorenço e Gomes Guerra e Goterre Perez e Gonçalo Yanes de Noya e D. o Fernandes, canonigos en la dicha yglesia, en cabildo por canpana tannida otorgaronla que valga para senpre segundo que en ella es contenido; e esto fue en el dicho cabildo a onse dias del mes de Março anno a natibitate Domini m. ccc. nonagesimo primo. Caueant sibi archidiaconi et quicumque iurisdicionem habentes ne faciant contra constituciones istas seu aliquam earum, nam omnes iurauerunt constitutiones ecclesie obseruare, propterea quolibet anno innouatur et aprobatur exprese ab omnibus de capitulo quando leguntur in sinodo et sic eos consuetudo alegata in contrarium non excusat, ideo atendant et bene menti conmendent ; [+]
SHIG Our. , 18b/ 132 Quia ubi maius periculum intenditur ibi procul dubio est plenius consulendum , por ende nos don Diego de Fonseca, obispo de Orense, oydor del Consejo de los Reys nuestros sennores e de la su Audiençia, aprobando e confirmando las constituyçiones por nuestros antecesores fechas, porque son justas, quier sean usadas quier non, hordenamos e mandamos, nuestro sacro signado aprobante, que todos los curas sacerdotes deste nuestro obispado tengan aparejado logar congruo, linpio e conveniente para en que tengan consagrado el cuerpo de nuestro salvador e redentor Ihesu Christo e olio e chrisma e olium infirmorum , e aquesto para las animas de sus feligreses e para su salvaçion, por estar mas aparejado en qualquier tienpo asy de noche commo de dia para dar en tienpo que menester lo ayan la estrema unçion en ultyma e postrimera nesçesidad, lo qual mandamos so pena dexcomunion que asy lo tengan e cunplan e fagan; a cada e quando que asy lebaren el cuerpo de nuestro redentor Ihesu Christo, que sea lebado e acatado con muy grand reverençia e se dee en el dicho tienpo que menester sea, e la estrema unçion con la dicha neçesydad e non en otra manera, para lo qual encargamos las conçiençias de los dichos saçerdotes e descargamos las nuestras, e esta constituyçion se entienda que sea puesto en las yglesias donde estovyere ençerrada e donde ovyere diez feligreses arriva. [+]
SVP 99b/ 165 "E nos Juan Afonso de Castro, abbade da iglleia da Treyndade da çidade d ' Ourens, e Aluaro Fernandes, coengo en na iglleia d ' Ourens, vigarios geerãẽs da çidade e obispado d ' Ourens, visto e exseminado huun proçeso de pleito que primeiramente foy trautado per ante Pero Sanches Abaeça, arçidiano de Baroncelle en na dita yglleia, asi conmo vigario gẽẽral que era a sazon do honrrado padre e señor don Françisco, da boa memoria, obispo que foy d ' Ourens, ontre frey Afonso Gonçalues, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, da ordẽẽ de Crunego, do obispado de Lugo, por si e en nome do dito seu moesteiro e monjes e conuento del da huna parte, asi conmo autor; e Fernan Garçia, notario da dita çidade d ' Ourens, sostituto procurador de Esteuo Eeanes e Lopo Fernandes de Vermunn e Pero Vasques de Vilaquinte e de Aluaro Fernandes o moço e de Meen Pereira, escudeiros, e en seu nome deles, parte rea, da outra parte. [+]
VFD 14/ 26 Rei in Leom et in Castela et in Siuilia don Afonso e in Lima don Martino Alfonsu; meyrino maor in Galiza don Esteuao Fernández, bispo in Hocrensi don Iohani. [+]
VFD 97b/ 181 FORO QUE FESO EL OBISPO A PERO RODRIGUES, CLÉRIGO DE SEYXALVO [+]
VFD 18b/ 24 O SEÑOR OBISPO D ' OURENSE E A SUA JURDIÇÓN [+]
VFD 42b/ 52 MANDAMENTO QUE O SEÑOR OBISPO DEU CONTRA OS JUISES ET REJEDORES ET PROCURADOR DO CONÇELLO QUE REPARTISEN OS OMES PERA MILLMANDA [+]
VFD 126b/ 132 CONTRAUTO QUE FESERON O CABÍIDO ET CONÇELLO DA IGLESIA E ÇIDADE D ' OURENSE SOBRE RASÓN DE COMO VENDESEN OS VIÑOS ENA ÇIDADE ET ENOS COUTOS AOS DO ARCEBISPO DE SANTIAGO [+]
VFD 175/ 181 Et yo Juan García, escriuano de cámara del Rey, nuestro señor e su notario público en la su corte e en todos los sus regnos e señoríos e su notario público de la çibdad e obispado de Orense por el señor obispo e yglesia dese lugar e otrosy notario de los negoçios del conçejo de la dicha çibdade e uno de los del número della esta dicha carta de venda fallé en las notas e registros que fueron e fincaron d ' Aluaro Afonso, notario que fue de la dicha çibdade e del conçejo della, que Dios aya, la qual aquí bien e fielmente la fise escriuir e trasladar e conçertar con el Registro e va çierta, e por ende a pedymiento del procurador de la dicha çibdade puse aquí mi nombre et signo acostumbrado en testimonio de verdade, que tal es. [+]
VFD 203/ 201 Plega vos saber que Gomes de Requeixo, noso vesyño, nos mostrou un requerimento que tomara sobre los jueses desa çibdad et él o remeteu ao vicario do bispo. [+]
VFD 290b/ 310 TESTEMUYO SOBRE LAS BESTAS, QUE NON ENPRESTEN AO BISPO [+]
VFD 302b/ 322 TESTEMUYO QUE TOMOU DIEGO DIAS, PROCURADOR, CONTRA ALUARO SEARES E JOHÁN DE NÓBOA SOBRE LAS BACAS QUE TRUXERON DOS COUTOS DO BISPO. [+]
VFD 322b/ 339 QUERELLA QUE DEU O PROCURADOR NUNO D ' OUSENDE DOS MORADORES DOS COUTOS DO BISPO ET DE GONÇALUO DA BEIGA, PROUISOR, DE COMO QUISERON MATAR EN SAN CIBRAO A VESIÑOS DA CIDADE [+]
VFD 351b/ 360 TESTEMUYO QUE TOMOU AFONSO ANRRIQUES SOBRE RASÓN QUE O OBISPO LLE NON QUER PAGAR A RETEENÇA DA IGLESIA [+]
VFD 471/ 476 Et yo Rodrigo de Canba, escribano de cámara del Rey nuestro señor e su notario público en todos los seus regnos e señoríos e notario público da çibdad e cavydo de Ourense por lo señor obispo e yglesia dese lugar, este sobre dito traslado fyze escrivir por otro, segund en el dicho contrabto se contynía, o qual daré sygnado, synado requerido, en fe delo qual fyrmé aqui mi nombre para que los dichos procuradores lleuasen este sobre dicho traslado, segund foy outorgado por los señores de la çibdad de Ourense a Pero Lopes, regidor, e a Juan García, notario, en seguimiento de lo outorgamiento fecho en la çibdad de Lugo.--Rodrigo Canba, notario. [+]
1200 TVR 1/ 162 Casa que fu de joan farino .XX. sueldos del espital. casa que fu de joan bispo de san Lorenzo decaruonero. [+]
1200 TVR 1/ 166 Casa que fu de colaza tenla fernan eanes en su uida e da dela .XX. sueldos cada anno el espital e ad su morte ficar al espital. e ela casa que fu de Ruy mantega ye de melon. pela media de la casa de maria godina a dauer melon cada anno .XXXX. sueldos en en dias de fernan perez e de sua muyer e a su finamento .LX. sueldos e el arcibispo de santiago ay unas casas que ouo da presoria dela uilla. e elas medias casas ye ela media eredad que fu de Lope mora a de ficar a la morte de martin suarez a ossera se non ela lera de perorias. e las tendas el sobrado que fu de arias menendiz a muerte de pedro diaz e de sua mugier sancha perez a de ficar a melon. e pela casa hu mora miguel perez correro dan .XVIII. sueldos al monasterio de palumbero. enna rua de cima de uilla ha el espital .VII. casas onde leuan tres morabedis e medio. e ela casa de pedr esqualo sen o exido ye de melon. e pela casa de sancha candela dant ad melon .IIII. sueldos e tras esta casa esta una uina de que dan .XII. sueldos a melon. e a muerte de martin saluadores ficar a melon. e ela media casa de barua de lobe ye de melon e ela casa de Gonsaulo menendi a sua morte a de ficar a melon. e ela casa de joam do olio ye de melon. e ela casa de fr. chez ye de melon e ela cortiña que fu de arias melendiz a morte de pedro diaz e de donna sancha a de ficar a melon. [+]
1200 TVR 1/ 167 Et de la casa que ten pay nunez e johan oarez an aa dar delas .X. sueldos cada anno a cellanoua e ten pedro martiz payan .V. leras de uinas de cellanoua en su uida. e otras .V. uinas tien pedro martiz payan del bispo dorens en sos dias e renden .X. sueldos e una casa tien sancha martiz por en sos dias e a sua morte a de ficar a melon. e pelos padrones que sunt aquende miranz e pelos cotos daquende murias odiron dezir que era regalengo e saben por uerdad que dauan quinta al Rey. e de oteiro como parte pelo Ryo de brul. e tiene melon. e dixeron mays que elas pescadorias das rezas que odiran dezir por uerdad que yeran regalengas. e dizen que reuordaas que fu de la eredad que dio el rey a los pobladores de la villa e ora ala santiago e ela eredad de nyetos que foron de donna mayor perez que fu de la presoria de la uila de la eredad que dio el Rey a los pobladores tienenla estos caualeiros e non fazen dela foro. e en orgaes an elos frades de melon una casa con sua eredad que fu de foreros del rey. e una leira que iaz sobrelas uinas de francelos que fu de fyos de don pedro martiz e ala ossera. e otra lera que tien maria marela con sua cortina e a sua morte a de ficar a melon. e otra cortina que iaz enna ueronza que tien maria uarela ye de melon. e duas leyras en francelos e ela una tien fernan perez. e ela otra martin oanes e son de melon. e ena cabrita a duas uinas melon. e elas casas en que mora pedro martiz paan con .XII. uinas alas a tener por en sos dias e a sua morte an de ficar aziuero e foron de la presoria de la uilla. e pedro martiz paan e pay iohanes e johan perez correro tenen tres uinas de que dan tertia al espital en encima de uilla. e el espital a una senara sobre carreira e otra so carreira muy bonas e otras .X. leras y a cerca e son rengalengas. e a la pedreira a san lourenzo una uina e vinas e sotos muytos que a enas golmeras el monasterio de melon. e dixeron mays estos jurados todos que casas e uinas sotos e cortinas que auyan e las ordenes enna villa. [+]
1251 PSVD 46b/ 250 E uine yo rogar a don Miguel, obispo de Lugo, que fuese al logar e que fiziese pesquisa en ommes buenos e comunales de qual uida ouieron los daquella feregresia de Sant Christoual de Lestedo en tiempo de myo padre con el sennor que tuuo la tierra del o que fueros ouieron e como se mantouieron o si les ardio la carta del fuero como ellos dezian. [+]
1251 PSVD 46b/ 250 E el obispo fezo su pesquisa derechamiente e uerdaderamente, como yo mande, e enuiomela a Sevilla; e en la pesquisa dizia que aquellos de la feregresia de Sant Christoual de Lestedo que fecien dos fueros: los de la Repostaria que fazien so fuero apartado a la Repostaria; e los otros que fueron del Comdado que fazien el so; e el fuero que fazien los del Condado era tal que todos los de la fregresia de Sant Christoual de Lestedo, fuera los de la Repostaria, los otros todos que auien a dar cada anno al sennor que tenie la terra del rey ciento e diez sueldos por las tercias del anno, e la metad de reuiso e la metad de homizio, e que outro derecho ninguno non auien a fazer ni le fezieron en uida de mi padre ni a su muerte. [+]
1251 PSVD 46b/ 250 Demas enuiome dezir el obispo de Lugo en essa pesquisa que me enuio que ardio la carta de so fuero en un cellero que ardyo cabe la eglesia. Ende mando yo que porque tal pesquisa falle que ninguno non sea osado de passarles a sos fueros que solien auer e que falle yo por uerdad que ouieron en tiempo de mio padre; e el fuero que solien fazer es este modo: los de la fregresia de Sant Christoual de Lestedo, sacados ende los de la Repostaria, han a dar ciento e diez sueldos po las tercias del anno, la meatad de rosso e la meatad de omizio, e por esto han a seer quitas que non fagan outro fuero ninguno. [+]
1254 DAG Le1/ 4 Feyta foy eſta carta en lo meſ de septembro, era Ma CCa LXXXXa ija, reynando el Rey don Alfonſo in Leon τ in Caſtella τ in todos ſouſ regnos; don Pedro biſpo in Aſtorga; la regina doña Johana tenente Villafranca; [+]
1254 MERS 45/ 283 Sabeam quantos este escripto virem como en presença de min Tome Anes, notario jurado do couto do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil, e das ts. que adeante som escriptas, dom Johan Perez, abbade do moesteiro sobredito mostrou e fezo leer ante Johan Perez juyz do couto sobredito hua carta escripta en purgameo de coyro e seelada de dous seelos pendentes, en que se contiinna que hun dos seelos era do bispo de Lugo e outro do cabidoo dese lugar, e signada no fondo da dita carta do signo de Fernando Paez notario de Lugo, da qual carta o tenor atal e: [+]
1255 DAG L1/ 7 Ffacta no meſ d ' Utubro, sub era Ma CCa LXa [iija , rey]gnate el Rey don Fernando en Leon τ en Cartela, biſpo ena séé de Mondonedo don Johanis Sauaſcanez; merino del Rey mayor do Roderico Suarez; abade en Meyra Don Heymirim. [+]
1255 GHCD 92/ 410 Et estos dezemos quiso nro. senor pora las yglesias como pora las cruces como pora los caleces, pora uestimentas et pora sustentamentos de los bispos que predican la fe. et pora los outros clerigos. por quien son dados los sacramientos de la xristiandade. [+]
1255 GHCD 92/ 411 Outrosy tenemos por bien que todolos bispos et la outra clerizia que den dezmo derechamente de todos sus herdamentos et de todolos outros bienes que an que non son de sus yglesias. et porque fallamos que en dar estes dezmos se fazen muchos enganos defendemos firmemente daqui adelantre que ninguno non sea ousado de coger nin de midir so monte de pan que touer linpo en la eyra se non desta guisa. que sea primeramente tanida la campana tres ueces hasta que uengan los terceros et aquellos que deuen a recabdar los dezmos. [+]
1255 GHCD 92/ 411 E estos terceros et aquellos que deuen a recabdar defendemos que non sean amenazados de ninguno nen corridos nen feridos por demandar so derecho. et non lo coyan de noche nen a furto mays paladinamientre. e a uista de todos. et qualquier que contra estas cosas sobredhas. fezer peche el dezmo doblado la meatad del doblo pora el Rey. et la meatad pora el Bispo saluas las sentenças que dieren los bispos et los prelados contra todos aquellos que non dieren los dezmos derechamentre ou foren contra alguna cosa contra esto nro. [+]
1255 HCIM 26b/ 491 Don Johan arçobispo de Sanctiago et Chanceler del Rey, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 491 Don apparicio obispo de Burgos, confirma Don Pedro obispo de Palencia, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 491 Don Remont obispo de Segouia, confirma Don pedro obispo de Siguenza, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 491 Don Gil obispo de Osma, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 491 Don Matheu obispo de auila, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 491 Don Aznar obispo de Calahora, confirma Don Lop electo de Cordoua, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 491 Don Adan obispo de Plazencia, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 491 Don pasqual obispo de Jahen, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 491 Don ffrey pedro obispo de carthagena, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Martin obispo de leon, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Pedro obispo de ouiedo, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Suero obispo de Zamora, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Pedro obispo de Salamanca. confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Pedro obispo de Astorga, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Leonard obispo de cipdad, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Miguel obispo de Lugo, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Iohan obispo dorens, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Gil obispo de Tuy, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Iohan obispo de Mendonedo. confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don pero obispo de coria, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don frey robert obispo de Silue. confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don frey pero obispo de Badalloz. confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Suero obispo de Çamora notario del Rey en León, confirma. [+]
1255 MERS 46/ 284 Don Johan arçobispo de Santiago la conf., Don Aluuadille Abeizamar vassallo del rey la conf. [+]
1255 MERS 46/ 284 Don Mahomach Aben Mahomach ..rey de Murcia vassallo del Rey la conf., Don Aben Mahfoch rey de Niebla vassallo del rey la conf. Don Aparicio obispo de Burgos la conf., Don Pedro obispo de Palencia la conf., Don Bemondo obispo de Segovia la conf., Don Pedro obispo de Siguença la conf., Don Gil obispo de Osma la conf., Don Mathe obispo de Cuenca la conf., Don Benito obispo de Abila la conf., Don Azuar obispo de Calahorra la conf., Don Lope electo de Cordova la conf., Don Adam obispo de Plazenzia la conf., Don Pascual obispo de Jahén la conf., Don Pedru Iannes maestre de la Orden de Calatrava la conf. Don Nuno Gómez la conf., Don Alfonso López la conf., Don Rodrigo González la conf., Don Symón Martínez la conf., Don Alfonso Téllez la conf., Don Fernando Martínez de Castro la conf., Don Pedro Núnez la conf., Don Nuno Guillélmez la conf., Don Pedro Guzmán la conf., Don Rodrigo González el Ninno la conf., Don Go Alvarez la conf., Don Fernando Garcia la conf., Don Diago Gómez la conf., Don Gómez Royz la conf. Don Gastón bizconde de Beayn vassallo del rey la conf., Don Gin bizconde de Limozes vassallo del rey la conf. . [+]
1255 MERS 46/ 284 Roy Lopez de Mendoça alminage de la mar la conf., Sancho Martínez de Vodar adelantado de la Frontera la conf., Garci Pérez de Toledo notario del rey en el Andaluzía la conf. Don Martin obispo de León la conf., Don Pedro obispo de Oviedo la conf., Don Suero Perez electo de Çamora la conf., Don Pedro obispo de Salamanca la conf., Don Pedro obispo de Astorga la conf., Don Leonardo obispo de Cibdad la conf., Don Migael obispo de Lugo la conf., Don Johan obispo de Orense la conf., Don Gil obispo de Tuy la conf., Don Johan obispo de Mendonedo la conf., Don Pedro obispo de Coria la conf., Don frey Robert obispo de Silue la conf., Don Pelay Perez maestre de la Orden de Santiago la conf. Don Rodrigo Alfonso la conf., Don Martín Alfonso la conf., Don Ro Gómez la conf., Don Ro Frolaz la conf., Don Johan Páez la conf., Don Fernando Yvannes la conf., Don Martín Alfonso la conf., Don Ro Gómez la conf., Don Ro Frolaz la conf., Don Johan Pérez la conf., Don Fernando Yvannes la conf., Don Martín Gil la conf., Don Andrey pertiguero de Santiago la conf., Don Gonçalvo Ramírez la conf., Don Ro Rodríguez la conf., Don Alvar Díaz la conf., Don Pelay Pérez la conf. Gonçalvo Morant merino mayor de León la conf., Roy Suarez merino mayor de Gallizia la conf., Don Suero Perez electo de Çamora et notario del rey en Leon la confirma. [+]
1255 MSST 8/ 66 Bispo don P. Arcidiagoo don Mateus. [+]
1256 CDMO 758/ 719 Feita carta in era de mil ducentos et novaenta et quatro annos, na primeira quinta feyra de iuyo, rey don Alfonso reynant in Leon et in Castella, don Migael bispo en Lugo, don Ruy Sueriz meyrino mayor en Galliza. [+]
1256 DAG Le2/ 5 Feytaſ foron eſtaſ cartas meado el meſ de febreyro, sub era de Ma DDa LXXXXa iiija, regnando el Rey don Alfonſo in Leon τ in Caſtella, meyrino del Rey don Gonzaluo Mouran, don Pedro biſpo en Aſtorga. [+]
1256 HCIM 27/ 495 Don Apparicio, obispo de Burgos, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 495 Don Pedro, obispo de Palencia, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 495 Don Remond, obispo de Segouia, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 495 Don pedro, obispo de Siguença, confirma Don Gil, obispo de Osma, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 495 Don Mathe, obispo de Cuenca, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 495 Don benito, obispo de Auila, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 495 Don Aznar, obispo de Calahorra, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 495 Don Adam, obispo de Plazencia, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 495 Don Pasqual, obispo de Jahen, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 495 Don ffrey Pedro, obispo de Cartagena, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Johan, arzobispo de Sanctyago et Chanceler del Rey, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Martin, obispo de León, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Pedro, obispo de Ouiedo, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Suero, obispo de Çamora, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Pedro, obispo de Salamanca, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Pedro, obispo de Astorga, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Leonard, obispo de Cibdat, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Miguel, obispo de Lugo, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Johan, obispo de Orens, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Gil, obispo de Tuy. confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Johan, obispo de Mendonedo, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Pedro, obispo de Coria, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don ffrey robert, obispo de Silue, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don ffrey Pedro, obispo de Badalloz, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 498 Don Suero, obispo de Çamora, Notario del Rey en Leon. confirma. [+]
1256 MSST 9/ 67 Bispo en Astorga don P. Arcidiagoo dom Matheus. [+]
1258 CDMACM 36/ 58 Conoscida cosa sea a todos quantos esta carte uieren como ante mi don Alffonsso por la gracia de Dios rey de Castiella de Toledo de León de Galliza de Seuilla de Cordoua de Murçia et de Jahen venieron Johan Thomas canonigo de Mendonnedo por mi et con carta de personeria del obispo et del cabildo desse mismo logar del una parte et Pelay Perez Salsa et Pedro Eanes de Chauin con carta de personeria de los ommes de la feligresia de santa Maria de Chauin et de la feligresia de san Pedro de Viuero et de los ommes de la feligresia de san Esteuan de Valcarria del otra et el personero del obispo et del cabildo por mi et en nombre de la eglesia querello que los ommes daquellas feligresias sobredichas eran alfozeros de la villa de Viuero y que fueran poblados a fuero de Benauente et que auia grand tienpo que reuelauan con la martiniega a mi et a ellos que dizen que an la meatad de la villa de Viuero con sus pertenencias et que non la quieren dar assi como la dauan en la uilla de Viuero et en lo otro termino et como mandara el rey don Alfonso mio auuelo por su carta que me mostraron. [+]
1258 CDMACM 36/ 58 Et pedio que yo que les mandasse que la diessen et que entregassen de quanto tienpo la touieron reuelada que era de veynt et cinco annos aca o mays et esto resposieron los personeros de los ommes sobredichos que por martiniega ni por otra cosa non deuian dar se non de la feligresia de Chauin sesaenta soldos et de la de san Pedro de Viuero sesaenta soldos et de la de san Esteuan de Valcarria treynta soldos et estos que los pagaron cada anno et razonaron demas que lo mostraron al rey don Fernando mi padre quando fue a Gallizia et que el rey que lo mandara pesquirir et que los quitara et deffemdiera que ninguno non les demandasse mas et desto me mostraron su carta abierta et deçian que por esta raçon non eran tenudos de daren martiniega et pedian que yo que les confirmasse aquella carta et que los quitasse de la demanda del obispo et del cabildo que façian por mi et por sit A esto repuso el personero del obispo et del cabildo que por aquella carta del rey don Fernando mi padre no se podian deffender de non daren martiniega por muchas raçones la una que deçia que era ganada como non deuia et calando la uerdad ca no deçia nada de la martiniega que mio auuelo mandara dar la otra que el obispo nin el cabildo nunca fueran llamados ni oydos por mi ni por si ni nunca fuera pleyto conpeçado sobresta raçon ni la pesquisa non fuera fecha como deuia nin seya hy quien la feçiera ni en que ommes ni a cuya querella dames deçia que en la carta del rey don Fernando non les quitaua martiniega denombradamiente ni façia en ella mencion de la carta del rey don Alfonso. [+]
1258 CDMACM 42b/ 63 El obispo de Mondonnedo se me querello et dis que por carta que yo di a los de Castro de Ordiales et a otros de los mios regnos que no pagassen portadgo que uos et los otros que estan por mi en uuestros logares que le embargan la su parte que el a en el portadgo et esto no tengo yo por derecho ca yo non quito a ningun omme se non la mi parte que yo deuo auer nen le podria quitar de derecho. [+]
1258 DGS13-16 13b/ 33 Roy Martijz la fezo por mandado de don Suero oBispo de Zamora et Notario del Rey Era de mil et Dozentos et Nouaenta et sex anos. [+]
1258 VFD 8/ 19 Regnando Rey don Alonso en todos seus regnos; bispo en Ourense don J Dias; tendo Caldelas don R Alfonso; merino mayor en toda Galiza don R Garçía; [+]
1258 VIM 6/ 82 Conoscida cosa sea a todos quantos esta carta vieren como ante mi, don Alffonsso, por la gracia de Dios, Rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Galliza, de Seuilla, de Cordoua, de Murcia, de Jahen, venieron Johan Thomas, canonigo de Mondonnedo por mi et con carta de personeria del Obispo et del Cabildo desse mismo logar, de una parte; et Pelay Perez Salsa et Pedro Eanes de Chavin, con carta de personeria de los ommes de la feligresia de Sancta Maria de Chavin et de la feligresia de Sant Pedro de Viuero et de los ommes de la feligresia de Sant Esteuan de Valcarria, del otra. [+]
1258 VIM 6/ 82 Et el personero del Obispo et del Cabildo por mi et en nombre de la Iglesia querello que los ommes daquellas feligresias sobredichas eran alfozeros de la villa de Viuero et que fueran poblados a fuero de Benauente et que auia grand tienpo que reuelauan con la martiniega a mi et a ellos, que dizen que an la meatad de la villa de Viuero con su pertenencias et non la quieren dar assi como la dauan en la villa de Viuero et en lo otro termino et como mandara el Rey don Alfonso, mio auuelo, por su carta, que me mostraron. [+]
1258 VIM 6/ 83 A esto respondieron los personeros de los ommes sobredichos que por martiniega nin por otra cosa non deuian dar, se non de la feligresia de Chavin sesaenta soldos, et de la de Sant Pedro de Viuero sesaenta soldos et de la de Sant Esteuan de Valcarria treynta soldos et estos que los pagaron cada anno; et razonaron demas que lo mostraron al Rey don Fernando, mi padre, quando fue a Galizia et el Rey que les mandara pesquirir et que los quitara et defendiera que ninguno non les demandasse mas; et de esto me mostraron su carta abierta et deçian que por esta raçon non eran tenudos de daren martiniega et pedian que yo que les confirmasse aquella carta et que los quitasse de la demanda del Obispo et del Cabildo, que facian por mi et por si. [+]
1258 VIM 6/ 83 A esto repuso el personero del Obispo et del Cabildo que por aquella carta del Rey don Fernando, mi padre, non se podian deffender de non daren martiniega por muchas raçones: la una que decia que fuera ganada como non deuia et calando la verdat, ca non decia nada de la martiniega que mio auuelo mandara dar; la otra que el Obispo nin el Cabildo nunca fueran llamados nin oidos por mi nin por si nin nunca fuera pleyto conpeçado sobresta raçon nin la pesquisa non fuera fecha como deuia nin seya hy quien la feçiera nin en que ommes nin a cuya querella; demas deçia que en la carta del Rey don Fernando non les quitaua martiniega denombradamientte nin façia en ella mencion de la carta del Rey don Alfonsso. [+]
1258 VIM 7/ 84 Sepan quantos esta carta vieren como [. . . ] os Rey de Castella, de Leon, de Toledo, de Gallizia, de Seuilla, de Cordoua, de Murcia, de Jahen et del Algarue, vi una mi carta que me mostro don Monio, Obispo de Mondonnedo, fecha en esta guisa: [+]
1258 VIM 7/ 84 El Obispo de Mondonnedo se me querello et dis que por cartas que yo di a los de Castro de Ordiales et a otros de los mios regnos que non pagassen portadgo que uos et los otros que estan por mi en uuestros logares que le embargan la su parte que el a en el portadgo et esto non tengo yo por derecho, ca yo non quito a ningun omme se non la mi parte que yo deuo auer, nen le podria quitar de derecho. [+]
1259 DAG L20/ 28 Coñozuda couſa ſea a todos aqueleſ que eſta carta uiren, como foſſe contenda entre don Pedro Perez, comendador de |Portumarin por nome du espital da una parte τ Viuian Froyaz, perlado τ padron da eygreygya de Sancta Oufemia de Vilarmoeſteyro da outra parte ante don Johan, pela graʢa de Deuſ biſpo de Oureeſ, juyz dado du papa, sobrelo jur padroadigo τ renda por razon do derreyro do padroadigo que hy ha u espital ena deuandita eygregya. [+]
1259 DAG L20/ 28 Et que eſta carta non uena en dulda, fazemoſ hy poer u ſeelo de biſpo de ſuſo dito. [+]
1259 DAG L20/ 29 Pedro Ordoniz, clerigo do bispo; [+]
1259 DAG L21/ 30 Ffacta carta era Ma CCa LXa vija τ en dya de kalendas setembraſ, no tempo de Rey don Affonſſo; don Martin biſpo en Lugo; meyrino moor en Galiza don R. Garcia; preſtameiro en Loyo Guilelmo Diaz; moordomo Ffernan Nunez. [+]
1259 DAG L22/ 31 No tenpo de Rey don [Affonſſo; don Martin biſpo en] Lugo; meyrino móór en Galiza don R. Garcia; tenendo Loyo don Johan Ariaſ, arcibiſpo de Sancto Jacobo; preſtameyro Guillelmo Diaz; moordomo Ffernan Nu[nez.] [+]
1259 DAG L23/ 31 No tempo de Rey don Afonſo, don Michel biſpo en Lugo, meyrjno moor en Galiza don Ruy Garcia, tenendo Loyo don Johan Ariaſ, arcibiſpo de Sancto Jacobo, preſtameyro Pero Nunez; moordomo Ffernan Nunez. [+]
1259 VFD 9/ 20 Regnante Rey don Affonso, tenente Allariz don Martín Gil, bispo in Ourense don Johán, abade in Cellanoua don Fernando. [+]
1260 CDMACM 37/ 59 Connosçida cosa sea a quantos esta carta uieren como ante nos don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castilla de Toledo de Leon de Gallizia de Seuilla de Cordoua de Murçia et de Jahen vinieron Pedro Eanes canonigo de Mendonnedo con carta de personeria del obispo de Mendonnedo de la una parte et Roy Peres con carta de personeria del conçeio de la Ponte de Uiueyro del otra et Roy Peres personero del Conçeio fizo su demanda en esta guisa: yo Roy Peres perosonero del conçeio de la Puente de Uiueyro pido por esse mismo conçeio que nos fagades conplir et guardar la sentencia que nos fue dada contra el obispo de Mendonnedo primeramente que nos sane el obispo sobredicho las malffeitas que fizo Pedro Fernandez a los ommes de nuestro conçeio o que se parta de las bonas assi como es judgado. [+]
1260 CDMACM 37/ 59 Otrossi uos pido que fagades cumplir et guardar las sentencia en razon del portadgo et que fagades al obispo sobredicho que nos entregue el portadgo que tomaron por so mandado a ommes de nuestro conçeio en Portiziello et en Sant Çibrian et en Varis que estimamos en quatroçientos sueldos des que la sentencia fue dada a aca et daqui adelante que fagades que non lo mande tomar. [+]
1260 CDMACM 37/ 59 Otrossi uos pido que costringades a los de la Puebla de Ribadeumi que nos obedescan como a ommes de nuestro termino que tenemos judgado por sentencia et que fagades al obispo sobredicho que nos lo enbarga que nos lo desembargue et que nos entregue quanto nos ende leuo desde que la sentencia fue dada a aca que estimamos en ochocientos marauedis. [+]
1260 CDMACM 37/ 59 Et Pedro Eanes personero del obispo respondiendo a las demandas de las malffeitas et de los dannos del portadgo dixo que el deuandito conçeio non podia nin deuia por assi demandar la enmienda nin la entrega de las cosas sobredichas nin le deuian ser iudgadas nin entregadas pues que non fueran fechas nin tomadas al conçeio mas a ommes et a uecinos dese conçeio segun como el sobredicho Roy Peres dezia nin seeria el obispo por y quito de la demanda de los ommes et de los uesinos del conçeio si la contra el por esta razon auia. [+]
1260 CDMACM 37/ 59 Et pidionos que diessemos al obispo por quito de esta demanda et que judgassemos que non respondiesse mas el conçeio sobre ellas. [+]
1260 CDMACM 37/ 59 Otrossi respondio a la demanda que fazia Roy Peres por el concçeio contra el obispo sobre los derechos de la Puebla de Ribadeumi que non era tenudo de responder sobr -ella ca nunca fuera el obispo llamado nin emplazado sobr -esta demanda. [+]
1260 CDMACM 37/ 60 Et nos oydas las rasones de amas las partes iulgamos que el obispo non responda al conçeio sobre la demanda de las malffeitas que dezia Roy Peres que Pedro Eanes fiziera nin sobre las demas partidas que dezia que fuera tomado a sus uesinos. [+]
1260 CDMACM 37/ 60 Et damos al obispo por quito destas demandas. [+]
1260 CDMACM 37/ 60 Otrossi julgamos que el obispo non reponda al conçeio sobre la demanda qual fazia de la Puebla de Ribadeumi. [+]
1260 DGS13-16 11/ 28 Arcibispo Johan Aras. [+]
1260 DGS13-16 12/ 30 Arcibispo Dom Johã Aras. [+]
1260 VIM 8/ 85 Conoscida cosa seia a quantos esta carta uiren como ante Nos, Alfonso, por la gracia de Dios, Rey de Castella, de Toledo, de Leon, de Gallizia, de Seuilla, de Cordoua, de Murcia, de Jahen, vinieron Pedro Eanes, canonigo de Mendonnedo, con carta de personeria del Obispo de Mendonnedo, de la una parte, et Roy Peres, con carta de personeria del Conçeio de la Ponte de Uiueyro, del otra. [+]
1260 VIM 8/ 85 Yo Roy Peres, personero del Conçeio de la Ponte de Uiueyro, pido por este mismo Conçeio que nos fagades conplir et guardar la sentencia que nos fue dada con el Obispo de Mondonnedo, primeramente que nos salue el Obispo sobredito los malffeitos que fizo Pedro Fernandes a los ommes de nuestro Conçeio que se parta de las bonas, assi como es judgado. [+]
1260 VIM 8/ 85 Otrossi nos pidio que fagades conplir et guardar la sentencia en razon del portadgo et que fagades al Obispo sobredicho que nos entregue el portadgo que tomaron por so mandado a ommes de nuestro Conçeio en Portiziello et en Sant Çibrian et en Varis, que estimamos en quatroçientos sueldos des que la sentencia fue dada a aca et daqui adelante que fagades que non lo mande tomar. [+]
1260 VIM 8/ 85 Otrosi nos pidio que constringades a los de la Puebla de Ribadeumi que nos obedezcan como a ommes de nuestro termino que tenemos judgado por sentencia et que fagades al Obispo sobredicho que nos lo embarga que nos lo desembargue et que nos entregue quanto nos ende leuo desde que la sentencia fue dada a aca, que estimamos en ochocientos marauedis. [+]
1260 VIM 8/ 85 Et Pedro Eanes, personero del Obispo, respondiendo a las demandas de las malfeitas et de los dannos del portadgo dixo que el deuandicho Conçeio non podia nin deuia por assi demandar la enmienda nin la entrega de las cosas sobredichas nin le deuian ser iudgadas nin entregadas, pues que non fueran fechas nin tomadas al Conçeio, mas a ommes et a uecinos desse Conçeio segun et como sobredicho Roy Peres dezia, nin seria el Obispo por y quito de la demanda de los ommes et de los uecinos del Conceio si la contra por esta razon auia. [+]
1260 VIM 8/ 86 Et pidionos que diessemos al Obispo por quito de estas demandas et que judgassemos que non respondiesse mas el Conceio sobre ellas. [+]
1260 VIM 8/ 86 Otrossi resspondio a la demanda que fazia Roy Peres por el Conceio contra el Obispo sobre los derechos de la Puebla de Ribadeumi que non era tenudo de responder sobr -ella, ca nunca fuera el Obispo llamado nin emplazado sobr -esta demanda. [+]
1260 VIM 8/ 86 Et nos, oydas las razones de amas las partes, iulgamos que el Obispo non responda al Conceio sobre la demanda de las malfeitas que dezia Roy Peres que Pedro Eanes fiziera nin sobre las demas partidas que dezia que fuera tomado a sus uezinos. [+]
1260 VIM 8/ 86 Et damos al Obispo por quito destas demandas. [+]
1260 VIM 8/ 86 Otrossi julgamos que el Obispo non responda al Conceio sobre la demanda que fazia de la Puebla de Ribadeumi. [+]
1261 DAG L24/ 32 Sabuda couſa ſéa a quantos eſta carta uíren, como frey Pedro Perez, comendador de Portomarim, τ ó conuento deſſe lugar da una parte, τ Viuiam Froyaz, prelado de Sancta Óufemea de Vilarmoeſteyro, da outra parte, auían contenda entre ſſi sobre quinóéſ que ho ſpital gáánóu de padróéſ τ de herdeyroſ de Vilarmoeſteyro τ gáánar en todoſ ſéuſ diaſ de Viuiam Froyaz deſpoyſ que a carta fezerom per lo biſpo d ' Ouréns. [+]
1261 DAG L24/ 32 [τ o] dicto comendador τ ó conuento τ ó dicto Viuiam Froyaz a plazer fezerom conpoſizom τ auenenza entre ſſi, connen a ſaber, ſalualas cartaſ que téém feytaſ per lo biſpo d ' Ourénſ, juyz dado do apoſtolego, τ ſalua a renda que en elaſ iaz, que deuem a dar de Vilarmoeſteyro áó hoſpital , aſſi é, que Víuíam Froyaz dá áó hoſpital en preſtamo a méa da egleſa de Sancta Colonba que é de Vilarmóéſteyro, por los quinóéſ que ho ſpital gáánóu τ gáánar en todo ſéu tenpo que eſſe Viuiam Froyaz teuer Vilármóéſteyro. τ a paſſamento deſſe Viuiam Froyaz óu a ſéu ſeymento entre ho ſpital todoloſ quinóés que gáánóu de Vilarmoesteyro. τ ó perlado que for de Vilarmóeſteyro, ſe quiſer demandar áó hoſpital a méa da dicta egleſa de Sancta Colunba, entregue ao ſpital en íur doſ caſareſ de Sam Pááyo, aſſi como ós tinia ho ſpital en íur de ſéus homééſ τ de ſéu arado τ de ſéu gáádo τ de ſua ſemente, ca en tal íur loſ achóu Viuiam Froyaz téér aho ſpital τ de tal a ſacóu, ſaluo ſéu derecto do ſpital de ampararem eſta méa egleſa de Sancta Colunba τ ſaluo ſéu derecto do perlado de Vilarmóéſteyro por la demandar. τ do hoſpital quitam a Viuiam Froyaz que le non demandem en ſua uida ó herdamento de Sam Pááyo, aquel ſobre que auíam a contenda, conprindo Viuiam Froyaz todo aſſi como diz de ſuſu. [+]
1262 CDMACM 55/ 74 Conuzuda cousa seia a quantos esta carta uiren como en presensa de min Affonso Eanes publico notario iurado dado do bispo en Villamayor et das testemoyas que en esta carta son escritas Maria Gonzales muler de Johan Touro que fuy meteo en iur et em possisson das cases que ella a no curral de Villamayor que foron de Pedro Oueques con seus saydos da una parte et da outra et con seus blancos nas quaes casas deue a estar o dito chantres ou quen el mandar atoes que lle a dita Maria Gonzales faça de pas un oytauo que a o cabidoo enna vina de Caroçeyra que uendeo esta Maria Gonzalez ao dito chantres et lla faça de pas de Martin Martines que lle fas y demanda por sua muler Mayor Peres et lle alçe una aniuersaria por outro lugar que y a o cabidoo de Mendonedo et de como o chantres entrou enna iur et na possisson destas casas sobreditas pideme ende a min notario sobredito un protesto en testemoyo de uerdade et dillo feyto por minna mao et con meu sinal. [+]
1262 CDMO 894/ 852 Feita es a carta in era Ma CCCa e o quoto XV dias andados de ganeiro in tenpore de rey don Alfonso in Leon e in Castela; don Andreu indeantado de Galizia, bispo de Mendonedo don Munio, Domingo P. clerigo de sancti Martino, moiordomo Abril Petri. [+]
1262 DGS13-16 16/ 48 E ontre nos ande senpre bõa fe dambalas partes. assi que seyamos unos contra tudome que nos hy quiser enbargar. et tã ben en esto. como nas outras cousas seyamos Amigos. et aiudadores unos outros. et uno bãdo. tirado ende o Bispo de Lugo contra que EU don Gonçaluo Fernandez non vos aiudarey..... enbargarey enu Egreyario. [+]
1262 HGPg 4/ 46 Feyta eſta carta era de mill ccc vij. anoſ τ douſ diaſ andadoſ de Janeyro en tẽpo de Rey noſſo don Affonſſo, ricome ſou fillo dõ Affonſſo, endeantado del Rey en Galliza, don Eſteuão, adeuagazõ de dõ Egaſ, arʢibiſpo de Santiago, arʢidiagóó de Nẽdoſ, Garcia Rodriguez. [+]
1262 SVP 23/ 75 Feyta a carta...en era de mill et CCC, reinante o rey don Alffonsso en Leon et en Castella, bispo en Lugo don Migael; tenente Lemos don Martin Affonsso; maiorino en Lemos et en Monteroso don Pedro...? [+]
1265 DAG L25/ 33 Notum ſit omnibus como eu, Viuian Froyaz, perlado de Sancta Oufemya de Uilarmoeſterio, τ per outuridade do ſenor biſpo don Martin de Lugo, a uoſ, don Pero Rodriguez, dou τ outorgo a meatade de toda a erdade τ uoz que o dicto moeſterio a en Uilar de Penaſ, que tenadeſ ela τ poſoyadeſ en todolos diaſ de uoſſa uida a tal condicion que diadeſ ende cada ano .I. ſoldo en dia de Sancta Oufemya por reuerencia. τ a dicta erdade deuedeſ a uoſſa morte leyxar ela ao dicto moeſterio de Sancta Oufemya liure τ quita, ben parada τ poblada. τ eſto deue a ſeer eſtauel entre noſ ſi τ ſi. [+]
1265 MERS 50/ 287 Bispo en Ourense don J(ohan). [+]
1265 MSCDR 116/ 337 Feyta a carta en era de mille et trezentos et tres anos, VIII dias andados de dezenbro, reynante don Afonso rey en Castella et en Leon; bispo en Ourense Io. [+]
1266 DAG L11/ 19 En tempo del Rrey don Affonſſo, biſpo de Lugo don Miguel; [+]
1266 GHCD 75/ 322 E utugo y mando que o prior de Vilar de Donas y aestes meus herderos sobreditos que sean compridores desta miña manda y pagaderos con conselo y con mandado do Bispo de lugo e do abbade de sobrado desta miña manda assi como de suso jaz. [+]
1266 PSVD 37b/ 239 E utugo y mando que o prior de Vilar de Donas y a estes meus herderos sobreditos que sean compridores desta miña manda y pagaderos con conselo y con mandado do bispo de Lugo e do abbade de Sobrado desta miña manda asi como de suso jaz. [+]
1266 ROT 13/ 362 Rey dom Affonso Bispo en Tui don Gil. princes en Toronio don Joan. [+]
1266 ROT 13/ 362 Gonçalvo periz cavalleyro de Cerveyra. hirmano do Bispo don Gil de Tui. [+]
1266 TL 132/ 170 Don Munnio bispo in Mendonedo. [+]
1266 TL 133/ 171 Dom Munnio bispo in Mendonedo. [+]
1266 TL 135/ 173 Galiza Don Monio bispo in Mendonedo. [+]
1267 CDMO 942/ 898 Reynante rey nosso don Alfonso en Castella et Tolledo et Leon et Galliza et Sivila et Cordova et Murça et in Iahen et no Algarve, seu fyo don Alfomso Fernandiç teendo u condado de Trastamar, et in Mondonedo bispo don Monio, arcidiago en Trasancos mestre Pedro Goterriç, arcipreste de Cedeyra Fernan Perez de Cirçido, alcaydes en Cedeyra. Iohan Froaç de Saradun et Martin Payç que esta doaçon fiç et Iuiç Fernan Perez de Cordovellas. [+]
1267 CDMO 945/ 901 Reynante in Leon et in Castella rey don A. , bispo in Lugo don Miguel, [. . . ] dom Martin Affonso, et desto son vigarios Vaasco Rodriguez cavallero et F. Pelaiz cavallero. [+]
1267 DAG L27/ 35 CCC.τ. .v. anoſ, .XX. diaſ andadoſ de nouenbrio, en tenpo de Rey don Alfonſo, don Migael biſpo in Lugo; don Ramiro tééndo Sarria; [+]
1267 DAG L29/ 38 Coñozuda couſa ſea aoſ que ſun τ que am de uij́r, que eu, biſpo don Martin de Lugo da una parte, τ os malateſ do burgo de Sam Pedro de Portomarim da outra parte, por nome Pedro ó malate, con tódolos outroſ deſſa malatarya que ſun τ que am de uij́r, sea ſabudo que ó biſpo por Deos τ por ſua alma da aos dictos malateſ herdade, aly hú ſſe departem oſ caminos que uay uno para Bugaño, en que fazan una egreſya con ſou alpendere, τ polos ſeſegos que eleſ am daſ caſas ſobela fonte d ' auga darles ó bispo éénſſe lugar ſobre dicto outro ſeſego en que fazen outraſ taeſ caſas, τ deſta outra herdade que oſ malateſ am ſobela fonte d ' auga a lleſ ó biſpo á dar por ella en cambazon, hy cabo eleſ, outra tanta herdade τ tam boá á mandado de Domingo Perez, clerigo de Sam Pedro de Paradela τ de Pedro Nunez da Pena en Deos τ en ſuaſ almaſ. τ que ſea deſengano da una parte τ da outra. τ oſ malateſ receberon eſte lugar que leſ da ó biſpo por sou, τ ó biſpo recebeo eſte doſ malateſ por ſou, τ anlo de liurar ata Sam Johane baptista primeyro que uen. [+]
1267 VFD 15/ 27 Renante in Leon e in Castilla rey don Afonso; bispo en Lugo don Martín; tenente Lemos don Martín Afonso; [+]
1267 VFD 16/ 28 Bispo in Hocrensy don Iohani. [+]
1268 CDMO 955/ 909 Reynante rey nosso don Alfonso in Castella et Tolledo et Leon et Galliça et Sivilla et Cordova et Murça et Iahen, seu fyo don Alffonso Fernandiç in Trastamar, mayordomo delle en Cedeyra Roy Gonsalveç de Selovre, et in Mendonedo bispo don Monio, arcidiagoo in Trasamcos maestre Pedro, arcipreste in Cedeyra Fernan Pereç de Circido, alcaydes en Cedeyra R. Ferreyra et Pedro Iohannis Vinadeyra; [+]
1268 CDMO 961/ 915 Reynante en Leom et en Castella rege A. ; bispo I. en Ourensse, teente Orzellon, Martin Gonçalvez. [+]
1268 CDMO 963/ 917 Facata carta in era Ma CCCa VIa et quotum II dias ante dia de outubro, regnante in Legione et Castella rege dono A. ; endeentado en Galliza domno Stephano; bispo en Ourens don Iohan Diaz. [+]
1269 CDMO 965/ 919 Reynante en Leon et en Castella Rey A. , bispo I. en Ourensse. [+]
1269 CDMO 970/ 924 Feita a carta XV dias andados de mayo, rei don Afonso in Leon et in Castela et in Cordova et in Sivilia, obispo Migeel in Lugo, don n -Afonso ten Monte Roso, don n -Estevou indeantado del Rey in Galiza, don Iohan Lopiz abade in Oseira, Domingo Suariz prelado de sancta Vaya d -Agoada. [+]
1269 CDMO 974/ 928 Rey don A. in Leon et in Castella; bispo don M. in Lugo, tenente Lemos don Martin Affonso, indeantado maor del Rey in todo Galliza don Estevao Ferrandez. [+]
1269 DAG L40/ 50 Feyta a carta xv diaſ andadoſ de mayo, Rej don Afonſo jn Leon τ jn Caſtela τ jn Cordoua τ jn Siujlia, obiſpo don Migéél jn Lugo, dõn Afonſo ten Monteroſo, dõn Eſteuou jndeantado del Rej jn Galiza, dõ Johan Lopiz abade jn Oſeira, Domjngo Suariz prelado de Sancta Uaya d ' Agoada. [+]
1269 DGS13-16 21/ 56 VIJ. anos et dous dias andados de Janeyro. en tenpo de Rey nosso don Affonsso ricõme sou fillo don Affonsso Endeantado del Rey en Galliza don Esteuão Adeuagazõ de don Egas Arçibispo de Santiago. [+]
1269 HGPg 93/ 183 Era .M.a CCC.a Vij.a Reynãte en Leõ τ en Caſtella rey Donafõſo, biſpo en Tuy don Gil, endeãtado en Galliza don Eſteuoo Fernandez, rricome en Thorono don Joã Fernandez, juyz ena Garda, Vidal Eaneſ. [+]
1269 MSCDR 123/ 342 Feyta a carta en era de mille et trezentos et sete annos, II dias andados d ' abril, reynante rey don [Alfonso en Castella et] en Leon; bispo en Ourense don Iohan Diaz. [+]
1269 MSCDR 124/ 342 Et estando y presente Gonçaluo Eanes, merino de don Esteuo, o abbade frontou et disso que sobre estas cousas que lle Fernán Uelio et Iohan Garçia fazian, sobre todas daua fiador para ante o bispo ou para ante el Rey; et dissole que lle non leyxasse fazer forza sobre fiador por dereyto. [+]
1270 CDMACM 41/ 62 Conozuda cousa sea a quantos esta presente carta uiren et oyren como nos don Munio pela gracia de Deus bispo de Mendonnedo et o cabidoo desse mismo lugar sobre queixume que auia de nos o conçelo de Ribadeu porque non prouiamos aa yglesia de Ribadeu de seruidores asi como deuiamos ueemos con elles aa tal pleyto et aa tal conposizon por nos et por todos nossos suscessores que en nossa uoz ueerem que deuemos aproueer de quatro razoeiros aa deuandita yglesia de Ribadeu et estos quatro razoeiros deuen a ser filos de uizinos leygos de Ribadeu que moren de porta a porta ou moraron et se destes de ueer ou ueerem a melor estado no bispo et cabidoo sobreditos deuemos a proueer doutros desse mismo lugar de Ribadeu assi como de suso dito e. [+]
1270 CDMACM 41/ 62 Et se algun ou alguns gaanar ou gaanarem leteras de Roma para meas razoes enna yglesia de Mendonedo nos bispo et cabidoo sobreditos prometemos a boa fe que os non reçebamos por neuna guisa ata que non foren proueudos os quatro razoeiros de Ribadeu sobreditos se non formos constrengidos polo apostoligo ou por seus iuyzes ou por seus exsecutores ou por senteza de scomoyom ou de entredito ou de suspensom. [+]
1270 CDMACM 41/ 62 Et que isto seia firme et stauile mandamos fazer esta carta entre nos partida por A.B.C. et seelaada de nossos seelos pendentes conuen a saber do seelo de nos bispo et do seelo de nos cabidoo et do seelo de nos conçelo de Ribadeo su Era de mill et trezentos et oyto annos seys dies andados de julio. [+]
1270 DAG L10/ 18 A carta feyta sub era de mill CCCa viij anoſ τ iij diaſ andadoſ de maio, en tenpo de Rey dõnafonſo, τ biſpo en Mendonedo dõ Monino, τ alcayde en Caſtro de Rey don Ffernan Rodriguez. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 164 Regnante en uno con la Reyna doña uiolante mi mugier. et con nuestro fijo el infante don fernando primero heredero et con don Sancho et don pedro, et don iohan et don iohan et don iaymes en castiella en toledo en leon en gallizia en seuilla en cordoua en murcia en iahen en baeça en badaioz et en el algarbe otorgamos este priuillegio et confirmamoslo. --Don Sancho arçobispo de toledo chanceller del Rey confirmo. --Don Reymondo arçobispo de seuilla conf. --don Alfonso de molina conf. --don felipe conf. --don Loys conf. --don yugo duc de borgoña uassallo del Rey. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 165 Et otrosi nos don alfonso por la gracia de dios Rey sobredicho damos e firmemente otorgamos a uos los pobladores sobredichos todos aquellos Regalengos et derechos, que nos auemos et deuemos auer en estos terminos sobredichos, et todos los judgados que en esto termino son que uengan a nuestro judgado, et este bien et esta merced uos fago por seerdes bien poblados. --don anrrique duc de loregne uasallo del Rey conf. --Don alfonso fijo del Rey don iohan de acre emperador de constantinopla et de la emperadriz doña berenguela conde do uasallo del Rey conf. --don loys fijo del emperador et de la emperadrid sobredichos conde de belmonte uasallo del Rey conf. --don iohan fijo del emperador et de la emperadrid sobredichos conde de monforte uasallo del Rey conf. --don gaston uizconde de bearne uasallo del Rey conf. -- La eglesia de burgos vaga. --don tello obispo de palencia. -- Don f. obispo de segovia conf. --don lope obispo de siguença. --don agostin obispo de osma conf. --don pedro obispo de cuenca. --don frey domingo obispo de auila conf. --don uiuian obispo de calahorro conf. --don ....obispo de cordoua conf. -- don f. obispo de plazencia. --don pral obispo de iahen conf. --La eglesia de cartagena vaga. --don frey iohan obispo de caliz. --don iohan gonçalez maestre de calatraua conf. --don nuno gonçalez conf. --don lope diaz conf. --don simon royz cf. --don iohan alfonso conf. -don firoiz de castro (fernan royz) conf. --don diag sanchez conf. --don gil garcia conf. -- don pero cornel conf. --don gomez Ruyz conf . --don Rodrigo u... conf. --don enrrique perez Repostero mayor del Rey conf. --don alfonso garcia adelantado mayor de tierra de murcla et de la andalucia conf. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 165 La eglesia de Santiago uaga. ---don martino obispo de leon conf. --la eglesia de ouiedo uaga. --don suero obispo de çamora conf. --la eglesia de salamanca uaga. --don martino obispo de astorga conf. --don do. obispo de ciudade conf. -- la eglesia de lugo uaga. - don iohan obispo de orens conf. -- don gil obispo de tuy conf. --don M.o obispo de mendon conf. --don f. obispo de coyra conf. --don frey bartholomeu. obispo de silue conf. --don frey l.o obispo de badulloz conf. --don pay perez maestre de la orden de Santiago conf. --don garcia fernandez maestre de la orden de alcantara conf. --don guillem maestre de la orden del temple. --don esteuan fernandez adelantado mayor de gallizia. --maestre juan alfonso notario del Rey en leon et arcidiano de Santiago confir. --don alfonso ferrandez fijo del Rey conf. --don martin alfonso conf. --don Rodrigo yuañez pertiguero mayor de Santiago conf. --don gil martinez conf. --don martin gil conf. --don iohan ferrandez conf. --don []...az conf. --don ramir Rodriguez cf. --maestre gonçaluo notario del Rey en Castiella et arcediano de toledo conf. --millan perez de aellon lo fizo escriuir por mandado del Rey en el año dizenoueno que el dicho Rey Reyno. --pedro garcia de toledo lo escriuio. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 167 Don garcia obispo de............... [+]
1270 GHCD 34 bis/ 168 Don Diego obispo de leon. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 168 Don iohan obpo. de Salamanca. Don Pedro obispo de çamora. Don alfonso obpo. de cibdad R.o Don alfonso obpo. de Coria. [+]
1271 CDMACM 42/ 63 Sepan quantos esta carta vieren como os rey de Castella de Leon de Toledo de Gallizia de Seuilla de Cordoua de Murcia de Jahen et del Algarue vi una mi carta que me mostro don Monio obispo de Mondonnedo fecha en esta guisa: [+]
1271 CDMACM 42/ 62 Et porque esta carta era en porgamino de panno et se rompia el obispo de Mondonnedo sobredicho pediome que ge la mandase faser en porgamino de cuero. [+]
1271 CDMO 988/ 941 Feita a carta XIII dias andados de maio su era de Ma CCCa IX anos, rei don Afonso in Leon et in Castela, obispo F. in Luogo, don n -Afonso ten Monte Roso, don n -Estevan indeantado del Rei in Galiza, abade in Oseira don Pedro, frey Fernando grangeiro d -Ambas Mestas, Tome Perez ten Sa Migeel d -Oleiros, Pedro Lopiz mourdomo do couto dOleiros. [+]
1271 FDUSC 4b/ 7 Et Saluador Martins notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario et trasladey de ueruo a ueruo fielmente et puge meu sinal vssado en testemoyo de uerdade.(+) [+]
1271 HGPg 95/ 185 Reynãte en Leõ τ en Caſtela rey Donaffonſo, biſpo en Tuy don Gil, endeãtado en Galliza don Eſteuóó Fernandez, rricome en Thorono, don Joã Fernandez, juyz ena Garda, Joã Perez; alcaydeſ: [+]
1271 MSCDR 128/ 345 Feita a carta en era de mille et CCCVIIII annos, XI dias andados d ' agosto, regnante rey don Alfonso in Castella et in Leon; bispo en Tuy don Gil; tenente o burgo de Ribadauya don F. Eanes de Castro; juiz Domingo Eanes, alcalde del Rey. [+]
1271 VFD 19/ 30 Obispo Fernando in Luogo. [+]
1271 VIM 7b/ 84 Et porque esta carta era en porgamino de panno et se rompia, el Obispo de Mondonnedo sobredicho pediome que ge la mandase faser en porgamino de cuero; et yo toue por bien de lo faser et mande gela mudar en purgamino de cuero. [+]
1272 CDMACM 59ba/ 82 El obispo et el cabildo de Mendonnedo se me enbiaron querellar et diser que los uuestros merinos que andan por uos en la sierra de Mendonnedo que fillan conduchos de los sus ommes de la sierra contra su voluntad et algunas vegadas pidengelo et elles ommes non ossan ende faser otra cosa se non dargelo con miedo que han dellos pero que los ommes dan a uos conduchos una vegada en ell anno quando ydes y por faser justiciçia en los lugares que los deue de auer. [+]
1272 CDMACM 59ba/ 82 Et otrossy que fasen pesquisa general en la sierra muchas vegadas en lo anno lo que non deuen faser et que entran a las quatro vezes que son nuestras por rason del adelanttamiento que de mi tenedes et a que deue a entrar el mio adelanttado et non mas et a las otras que deue auer el obispo et el cabildo o sos prestamos por rason de la tierra que es suya. [+]
1272 CDMACM 88baaa/ 128 ( El obispo et el cabildo de Mendonedo se me enbiaron querellar et desen que los uuestros merinos que andan por mi en la sierra de Mendonnedo que toman conducho a los sus ommes de la sierra contra su uoluntad et algunas vegadas pidengelo et los ommes non ossan ende faser otra cossa se non dargelo con miedo que an dellos et que los ommes den a uos conducho vna vegada en el anno quando ydes y por faser justiçia en los logares que los deue de auer et otrossi que fasen pesquisa general en la sierra muchas vegadas en el anno lo qual non deuen faser et que entran a las quatro veses que son vuestras por rason del adelantamiento que de mi tenedes et a que deue d -entrar el mio adeantrado et non mas et a las otras que deue auer el obispo et el cabildo o sus prestamos por rason de la sierra que es suya et otrosi que le non quieren dar la su parte de lo que lieuan desta su sierra segund que deuen et que les fasen otros males et otros agrauamientos muchos sin rason et sin derecho. ) [+]
1272 CDMACM 102baaa/ 159 ( El obispo et el cabildo de Mondonnedo se me enbiaron querellar et disen que los uuestros merinnos que andan por uos en la tierra de Mondonnedo que toman conducho de los sus ommes de la sierra contra su uoluntad et algunas uegadas pidengelo et los ommes non osan ende faser otra cosa sinon dargelo con miedo que an dellos pero porque los ommes dan a uos conducho vna vegada en el anno quando ydes y por faser justiçia en los logares que los deue de auer et otrossy que fasen pesquisa general en la sierra muchas vegadas en el anno lo que non deuen faser et que entran a los quatro boses que son vuestras por rason del adelantamiento que de mi tenedes et a que deue a entrar el mio adelantado et non mas et a las otras que deue auer el obispo et el cabildo et sus prestamos por rason de la sierra que es suya. ) [+]
1272 CDMO 1007/ 956 Feita a carta VIII dias de mayo, era Ma CCCa Xa, rey A. en Castella et en Leon, F. bispo de Lugo, Pedro Arias alcalde de Chantada. [+]
1272 CDMO 1009/ 958 Et pro eo quod iam dictus abbas et conventus petierunt a me quod nunquam inquietarent ipsos abbatissa de Villanova et episcopus lucensis, presento eisdem cartam scriptam abbatisse Villenove sigilli munimine roboratam et facio ipsam scribere de verbo ad verbum in ista carta mee vendicionis in perpetuum valituram cuius tenor talis est: "Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta virem et oyrem que eu domna Sancha Fernandez, abadessa de Villa Nova de Deçom de suu con o convento desse meesmo lugar quitamos a vos Sancha Garsia, touquinegra de Villa Nova dese meesmo lugar, todo vosso erdamento que avedes et devedes a aver et as compras et as gaanças que y fecerdes; et esto façemos porque compre a nos et a vos, et per mandado et per consello do nosso bispo don Miguell de Lugo, et se alguen veer contra esta compossiçom que faz a abadessa con seu convento et per consello que ouverom con o bispo don Miguell, peyte a a outra parte mill moravidis et a a voz do Rey outros mill morabidis, et permeesca a carta en seu revor. [+]
1272 DAG L12/ 20 Como andaſen longo tenpo en pleyto ante don Juan Perez, arcidiago d ' Asumara τ uigario do biſpo, ffrey Migel, monge de Meyra τ procurador en eſte pleyto polo abbade τ por lo couuento de ſuſſu dictos τ Affonſo Perez, ſcudeyro de ſuſu dicto, perſoneyro por ſi τ por ſouſ hyrmanos, ante Juan Perez, arcjdiago de ſuſſu dicto, aueneronſe en homéés bóós que mandaſen eſte pleyto; τ os homéés bóós foron don Juan Perez, prior de Meyra τ Martjn Martĩnjz de Uilamayor; τ eſtes homes bóós ſilaron o pleyto ſu condicon que a parte que non eſteſe a ſou mando, que perdeſſe .C. ſoldoſ τ a demanda. [+]
1272 DCO 425/ 334 As quaes scripturas Fernan Pérez pedio [...] o bispo mandoulle darem e assinou termio aas partes no qual termio F. Pérez resp[...] saber en outro dia de manaa. [+]
1272 DCO 425/ 334 Ou qual termio viudo as partes present[...] respondeo que sobe la dita demanda fora julgado cum P. Uelasquez p[...] seia juiz dado do bispo don J. Diaz e Pedro Uelasquez diso que po[...] que se a el que non fora presente a ela Fernan Pérez de [...] [+]
1272 DGS13-16 25/ 63 Pedro Perez dicto Bispo alfeate . [+]
1272 MSST 12/ 70 Bispo en Astorga don Berman. [+]
1273 CDMO 1025/ 975 Feita a carta tres dias por andar de janeiro, sub era de Ma CCCa XIa anus, rei don Afonso in Leon e in Castella e in Cordova e in Sivilia; obispo don F. in Lugo, don Afonso ten Monte Roso, don Sancho indeantado del rei in Galiza, don Pedro Fernandiz in Oseira abade, Domingo Suariz prelado de sancta Vaya d -Agoada. [+]
1273 CDMO 1041/ 991 Feycta a carta en era de mille et CCCos et XI annos, dous dias andados do mes de deçenbro, reynante rey don Alfonsso en Leon et en Castella et na Andaluzia; arcibispo en Santiago don Gonzalvo Gomez, bispo en Mendonedo don Monio, rycome de Trastamar et do Condado don Alffonsso filo del Rey. [+]
1273 DAG L34a/ 42 Ffeyta carta douſ diaſ de ſetenbro, era Macccaxja, tenpo del Rey don Alffonſo; biſpo en Lugo don Ffernando. [+]
1273 FDUSC 5b/ 8 Eu Saluador Martins notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario et traslladey de ueruo a ueruo fielmente et puge meu sinal vssado en testemoyo de uerdade.(+) [+]
1273 FDUSC 6b/ 9 Eu Saluador Martinz notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario, et trasladey de ueruo a ueruo fielmente et puge meu sinal vssado en testemoyo de verdade.(+) [+]
1273 MERS 52/ 289 En Ourense bispo don Johan Díaz, Abbade de Santestevoo Gonçalvi Anes. [+]
1273 PRMF 186/ 384 Bispo en Ourense don Johan Diaz; [+]
1273 PRMF 188/ 386 E que esto seya firme e esauil e que nunca possa víír en dulta mandey uos ende fazer esta carta fecta per mãõ do notario, que tenades en testemuya de uerdade e que mostredes chada hu uos mester for, regnante domno Affonso in Leon e in Castella, en Aurense bispo don Johan Diaz, in Cellanoua don Martino abbade, tenente Milmanda don Johan Fernandez. [+]
1273 ROT 14/ 363 Reynando Rey en Castella e en leon don A. , Bispo en tui don Gil, Ricome en toronio don J. fernandes. [+]
1273 VFD 20/ 32 Bispo en Ourense don Johán Díaz. [+]
1274 CDMACM 43/ 63 Don Monio obispo de Mendonnedo me enbio mostrar una mi carta abierta seellada con el mio seello pequeno que le yo diera fecha en esta guisa: [+]
1274 CDMACM 43/ 63 El obispo de Mendonnedo me dixo que a ommes en sa terra que le deuen a dar cada anno el mor. de la martiniega et non ge lo quieren dar porque dizen que no an la uallia en mueble pero que an la uallia en raiz et por esta razon que menoscaba mucho de los mor. que deue de auer et pidiome por merçed que mandase en esto lo que touiese por bien. [+]
1274 CDMACM 102baa/ 160 ( Et el obispo enbiome pedir merçed que le mandase tener et guardar esta carte de mio padre et yo touelo por bien de lo faser onde uos mando a don Esteuan et a los otros merin nos que andaren en la sierra de Mondonnedo que la manden guardar et tener segunt que en ella dise et si lo assy non fesiesen a ellos et a los que ouiesen me tornaria por ello. ) [+]
1274 CDMO 1046/ 995 Feita a carta no mes de janeiro su era de Ma CCCa XIIa anus, rei don Afonso in Leon et in Castela et in Cordova et in Sivilia, obispo don F. in Lugo, don n -Afonso tem Monterosos, G. Froya merino de Monte Roso, Pedro Lourenço prelato de Seuane de Mileirous. [+]
1274 CDMO 1050/ 998 Era Ma CCCa XIIa et quotum XV dias idos de março, reynante rey don Alffonso en Castella et en Leon; don F. bispo de Lugo, don Martino alcayde del rey na Pobra de Chantada. [+]
1274 CDMO 1052/ 1001 Era Ma CCCa XIIa, et quotum XVIII dias de março, reynante rey don Alffonso en Castella et en Leon; don F. bispo de Lugo don Martino alcayde del rey na Pobra de Chantada. [+]
1274 CDMO 1054/ 1003 Reynante don Alfonso en Leon et en Castella, don F. bispo de Lugo, Martino F. alcayde de Chantada, Garcia Froyaz merino de Monterroso. [+]
1274 CDMO 1055/ 1004 Era de mille e CCC e doze annos e X e VII dias andados d -abril, feyta a carta en Çedeyra, reynante rey don Affonsso en Leun e em Castella, ricomme en Monterrosso e en Trastamar don Affonsso fillo del rey, bispo en Mindonedo don Monino, arzidiagoo de Trassancos [. . . ] [+]
1274 CDMO 1057/ 1006 Reynante rey don Alfonso en Castella et en Leon, don F. bispo de Lugo, P. Iurdan alcayde na Pobra de Chantada. [+]
1274 CDMO 1058/ 1007 Feita a carta in o cabydo de sa -Migeel d -Oleiros, VI dias andados de mayo, su era de Ma CCCa XIIa anos, rei don Afonsso in Leon e in Castela e in Cordova e in Sivilia e in todo Algarve; obispo don F. in Lugo, don n -Afonso ten Monte Roso, Garcia Froyaz meyrino de Monte Roso, o abade don Pedro in Oseira, frei Fernando grangeiro d -Ambas Mestas, Pedro Lupiz seu mourdomo, Tome Perez ten na eigrega de sa -Miguel d -Oleiros. [+]
1274 CDMO 1078/ 1027 Feita a carta e outorgada in na eigrega de sa Migeel d -Oleiros XV dias andados de novembro, sub era Ma CCCa XIIa anus, rei don Afonso en Leon e in Castella, obispo don F. in Lugo, don n -Afonso ten Monte Roso, don Iohan Fernandiz merino maior en Galiza, frey Fernando grangeiro d -Ambas Mestas e fuy comprador desta erdade sobridicta per mandado do abade e do convento de sancta Maria d -Oseira; [+]
1274 CDMO 1081/ 1030 Feyte a carta en era de mil et trezentos et XII annos. en dia de san Thome, regnante en Leon et en Castella don Fernando, teente Monterrosso A. , meyrino mayor Johan Fernandez, bispo en Lugo don F. Aras. [+]
1274 DAG L34b/ 43 Ffeyta carta .vij. diaſ de nouembro, era Ma ccca xija, tenpo del Rey don Alffonſo; biſpo en Lugo don Ffernando. [+]
1274 DAG L37/ 46 Ffeyta a carta .viij. diaſ por andar de dezenbre, era de mill τ .CCC. τ .xij. anoſ, tenpo del Rey don Alffonſo τ meyrino mayor del Rey en Gallizia don Johan Ffernandez, biſpo en Lugo don Ffernan, abbade en Samóóſ don Juliao. [+]
1274 DCO 440/ 343 Bispo en Ourense don Johan Diaz. [+]
1274 DCO 441/ 344 Bispo en Ourense don J[ohan]. [+]
1274 DCO 443/ 345 O qual estrumentum liudo Fernan Dominguez por sy e en nome de sua moler sobredita disu e frontou ao dito Gonçalvo Eanes que os defendese e os anparase a dereyto conna dita vina por las ditas cassas que el tiina segundo le foron obligadas de os defender por ellas no dito estrumento conna dita vina que les fora vendida de foro de quarta ao bispo d ' Ourense. [+]
1274 DCO 443/ 345 Et esse bispo mostrava hua carta por que lle fora aforada de foro de terca e dous capoes e dun cabirto cada un anno e por esta razon le dizia e le frontava que ante que o preyto da dita vina fose entrado por resposta nen en outra maneyra malparado que le frontava que o defendese por las ditas cassas segundo le foron obligadas para o defender conna dita vina a dereyto. [+]
1274 DCO 443/ 346 Et Gonçalvo Eanes respondeu e diso que el con o bispo non poderia mays enpero o que le disera en puridade que lo dicia en conçello que en quanto durase a vendimia non podia hy façer nehua cousa mays tanto que a vendimia seyse que el faria quanto podese façer con sua ajuda para se anpararen e se defenderen a dereyto, [+]
1274 DCO 443/ 346 Testemuyas que presentes foron: Martin Dominguez raçoeyro, Martin Fernández da Rua do Uillar, Pedro Salvatorez çapateiro da Ayra do Bispo e Iohan Pérez capellan e Pedro Pérez de Trella Herma. [+]
1274 HGPg 24/ 74 CCCa xij. τ quotum .xij . diaſ de Octubro en tẽpo del Rey dõ Alffõſſo; biſpo en Lugo dõ Ffernã Ariaſ, prelado Pedro Perez. [+]
1274 MSMDFP 22/ 36 Reynante rey don Afonso en Leon e en Castella; bispo en Lugo don Fernando; [+]
1274 PRMF 193/ 390 Diaz bispo en Aurense, don M. abade en Cellanoua, don J. Fernandez tenente Limia. [+]
1274 PRMF 194/ 391 Feyta esta carta XXti dias andados do mes de mayo en era de mil e CCC e XII annos; reynante don Alfonsso; bispo en Ourensse don Johan Diaz; abade in Cellanoua don Martin; [+]
1274 PRMF 195/ 393 Feyta esta carta XXi dias andados do mes de mayo in era Ma CCCa e XII anos, reynante don Alfonsso; bispo in Aurensse don Johan Diaz; abade in Cellanoua don Martin; [+]
1274 PRMF 197/ 395 E disso este Johan Domingez sobredito que nunca foran ende nen chamado nen uençudo da parte per ante obispo nen per ante ome nenuno; e sobre todas aquestas razoes foron julgar e dar sentença. [+]
1274 PRMF 198/ 397 Era Ma CCCa XII annos, XV dias andados do mes de iuniu, don Alfonsso regnante en Leon et en Castella, don J. Diat bispo en Ourensse, don J. Fernandi tenente Milmanda, ho conçello de Milmanda tenente terra de santa Crut, don Martin abade en Çelanoua. [+]
1274 PRMF 199/ 397 Et se algũũn ome uel moler contra esta mya vendiçon a deromper veer, assi de mya parte como doutra, agia a mya maldiçon ata setimo grao e a yra de Deus pro senpre et peyte á á uoz do rey La morauedis et a uos este erdamento et uenda dobrada assi como melior for meliorada et esta carta fique firme in toda sua robor pro senpre. Feyta esta carta [XV] dias andados do mes de dezembro in era de mil e CCCos et XII annos; reynante don A. ; bispo in Ourensse don J. Dias, abbade in Cellanoua don Martinet; [+]
1274 PRMF 200/ 399 Feyta esta carta XV dias andados do mes de dezembro in era de mil et CCCos et XII annos; reynante don A. ; bispo in Ourensse don J. Dias, abbade in Cellanoua don Martin: et ricome in Limia don J. Fernandiz, teente Sancta Cruz os da Pobra de Deua. [+]
1274 PRMF 201/ 400 En era Ma CCCa XII anos, XVIII dias andadus do mes de desembru, don A. rey en Leon et en Castella, don J. Diaz bispo en Ourense, don Martin abbade de Cellanoua, don J. Fernandez tenente Limia. [+]
1275 CDMACM 44/ 64 Conozuda cousa seia a quantos esta carte uiren et oyren que eu Pedro Sauaschanez de Zaon con mina moller Tereysa Perez vendemos et firmamente octorgamos a uos don Munio pela graza de Deus bispo de Mendonnedo et a uossa uoz et a todos uosos sucessores quanta erdade nos auemos et auer deuemos en tres uozes que nos y (aue)mos na ygressa de san Ioanne de Uillarente na uoz de Ziloi et na de Uigo et mina moller que a uoz na de Vigo et renden aquestas tres uozes vna teega et sexta de zeueyra et rezebemos de uos prezo por ela quarenta soldos dalfonsiis brancos. [+]
1275 CDMACM 44/ 64 Eu Maria Fernandes de Zayon vendo et octorgo a uos don Munio pela graza de Deus bispo de Mendonnedo o meu quinon da ygressa de san Ioanne de Uillarente onde leuo cada un anno vna mea taega de zeueyra de renda et rezebo de uos prezo por ella xx soldos dalfonsiis brancos o qual prezo a min et a uos bem somos bem pagados et se mays ual damosuola en doaçon a qual ades et pessoyades et toda uosa uoontade fazades et se al extraea contra ista carta a contradizer ueer seia maldito uoz cc soldos et a erdade dobrada et a carta et uenzon seia estauil Era de mil ccc et xiii annos v dias ante kaendas iunias que presentes foron: [+]
1275 CDMO 1089/ 1037 Feita a carta XIIII dias de fereiro andados, su era de Ma CCCa XIIIa anus, rey don Afonso in Leon e in Castela, obispo don F. in Lugo, don n -Afonso ten Monte Roso, don Johan Fernandiz merino del rei in Galiza, Tome Perez ten na eigrega de sa Migeel d -Oleiros e fui testemoia desta carta fazer. [+]
1275 CDMO 1095/ 1043 Feita a carta XV dias andados d -abril, su era de Ma CCCa XIIIa anos, rei don Afonso in Leon et in Castella, obispo don F. in Lugo, don n -Afonso ten Monte Roso, don J. Fernandiz merino del rei in Galiza, o abade don Pedro in Oseyra, Domingo Suariz prelado de sancta Vay d -Agoada. [+]
1275 CDMO 1100/ 1049 Feitas as cartas sobredictas in na vila de Nodar, in no primeiro dia de julio, su era de mil CCCa XIIa anus, don n -Afonso reinava in Leon et in Castela et in Cordova et in Sivilia, obispo don F. in Lugo, don n -Afonso ten Monte Roso, don Iohan Fernandiz indeentado del rey in Galiza, o abade don Pedro in Oseira, Martin Suarez et Migeel Yanis mourdomos do couto d -Aguada, Diego Suarez prelado de sancta Vaya d -Agoada. [+]
1275 CDMO 1101/ 1050 Reynava don Alfonso in Castella et in Leon, don Johan Fernandez meirino mayor in Galiça, don F. bispo de Lugo, P. Jurdam alcayde na Pobra de Chantada. [+]
1275 DCO 446/ 347 Bispo en Ourense don Johan Diaz. [+]
1275 PRMF 203/ 402 Era Ma CCCa XIIIa, VIII dias andadus de ianeyru, don A. rey en Leon e en Castella, don Martin abade en Cellanoua, don I. bispo en Ourense, don I. [+]
1275 PRMF 204/ 403 Que foy feita en Era Ma CCCa XIII anos, XXIIII dias andadus de marzo, don A. rey en Leon et en Castella, don Johan Diaz, bispo en Ourense, don Martin abbade en Cellanoua, don Johan Fernandez tenente Limia. [+]
1275 PRMF 205/ 404 Que foy feyta en era Ma CCCXIII anos, XVIII dias andadus de mayo, don A. rey en Leon et en Castella, don Johan Diat bispo en Ourense, don M. abade en Cellanoua, don Johan Fernandez tenente Limia. [+]
1275 PRMF 207/ 406 Que foy feita era Ma CCC XIII annos XI dias andadus do mes de setenbru, don A. rey en Leon e en Castella, don Johan bispo en Ourense, don Martin abbade en Çellanoua, don Johan Fernandez tenente Milmanda. [+]
1275 PSVD 48/ 253 Feyto o prazo en era de mil e CCCos e XI anos e o cunto, V dias ante kal. iulias, reyna rey dom Alfonso en Leon e en Castela, dom A. en Monte Roso, dom Gonzalo as bezes del rey en Galiza, dom F. bispo en Lugo. [+]
1275 PSVD 53/ 259 E fomonos queyxar ao bispo e o bispo deunos carta porque nos entregasse o lugar e todas las cousas que nos filou e aora non podemos auer en terza. [+]
1276 DCO 452/ 350 Bispo en Ourense don Johan Diaz. [+]
1276 DTT 475/ 457 Eu don Sancho Eanes, abade, et o conuento do predicto moesteyro rogamos ao senor arcebispo don Gonzalo que ou outorge este concanbio que est prol do moesteyro. [+]
1276 GHCD 60/ 271 Eu pedro moogo Notario jurado do señor archibispo en terra de piloño e de Ribadula presente fui etc..... [+]
1276 HGPg 91/ 181 Regnãte en Leõ τ en Caſtela rey dõ Afõſo, biſpo en Tuj dõ Gil, ſenor de Toronio, dõ Joã Fernandez; alcaydeſ da Guarda Gõzaluo Fernandez τ Vidal Eaneſ. [+]
1276 PRMF 208/ 407 Era Ma CCCa XIIIIa anos, XIII dias andados do mes dabril. don A. rey en Leon et en Castella, don J. Diaz bispo en Ourense, don Martin abade en Cellanoua, don J. Fernandez tenente Limia. [+]
1276 PRMF 209/ 408 Diaz bispo en Ourense, don Martin abade en Cellanoua, don Johan Fernandez tenente Limia. [+]
1278 CDMACM 59bb/ 83 Et lo obispo enbiome pedir merçed que le mandase tener et guardar esta carta de mio padre et yo touullo por bien de lo faser onde uos mando a don Esteuan et a los otros merinos que andudieren en la sierra de Mendonedo que la manden guardar et tener segund que en ella dis et se lo assy non fisieren a ellos et a lo que ouiesen me tornaria por ello. [+]
1278 CDMACM 88baa/ 129 ( Et el obispo enbiome pedir merçed que le mandasse tener et guardar esta carta de mio padre et yo touelo por bien de lo faser et ende uos mando a don Esteuan et a los otros merinos que andudieren en la sierra de Mendonedo que la manden guardar et tener segund que en ella dise et se lo assi non fisieren a ellos et a lo que ouyessen me tomaria por ello. ) [+]
1278 CDMO 1128/ 1073 Conoçuda cousa seia a quantos esta carta vyrem et oyrem que eu Thereia Lourença filla que fuy de Lourenço Perez, Cavaleyro de Çimaes, presente et ou torgante meu marido Lourenço Rodriguiz, vendo a vos Pedro Paez omme do arçibispo de Santiago et a vossa moller Sancha Perez a quarta parte da villa de Çimaes a monte et a fonte, cun todas suas dereyturas et cun todas suas perteenças et cun casas et cun chantados et cun todas suas dereyturas. [+]
1280 CDMACM 47/ 66 Feyta a carta en Villamaior tres dias por andar do mes dagosto Era de mill et ccc et xviii annos reynante rey don Alfonso bispo en Mendonedo don Munino. [+]
1280 CDMACM 47/ 66 Eu Fernan Dominguez publico notario iurado dado do bispo en Villamayor presente fuy et de mandado das partes esta carta por minna mao propia escriui et en ella puge meu sinal Fernandus Dominici notarius. [+]
1280 FCR IV, 5/ 61 Tod omne que sua moller de beneycion ou de iuras lazares ou ela a el, uayan al obispo ou a quen touer suas uezes; e el obispo mande alos alkaldes que aperten al baron que torne ala moler ou la moller al baron. [+]
1280 FCR VIII, 39/ 117 E obispo dé manpostero por si e por seus canoligos. [+]
1280 FCR VIII, A/ 126 Dos dereytos que dio el obispo al concello de Castel Rodrigo; has primicias do menudo. [+]
1280 FCR VIII, A/ 126 Don Martin, porla graça de Deus obispo de Çidat Rodrigo. [+]
1280 FCR VIII, A/ 127 Mays qual quer que uener de parte del obispo a tomar sua tercia, mida ou faga midir el centeno e el orio; e tome el, de cada uno destos, senas octauas de k[a]fiz arriba; en qual que quer eglesia fique en solo al menos . III. octauas. [+]
1280 FCR VIII, B/ 127 Como el rey robro e confirmo este foro, con arçobispo de Sanctiago e con . XII. obispos [B]. [+]
1280 FCR VIII, B/ 127 Don Pedro quarto, arçobispo de Conpostella. [+]
1280 FCR VIII, B/ 127 Don Pedro, obispo de Astorga. [+]
1280 FCR VIII, B/ 127 Don Alfonsso, obispo de Orensse, Don [Martin], obispo de Çamora. [+]
1280 FCR VIII, B/ 127 Don Suero, obispo de Tui. [+]
1280 FCR VIII, B/ 128 Don Gonçalo, obispo de Salama[n]ca. [+]
1280 FCR VIII, B/ 128 Don Rodrigo, obispo de Lugu. [+]
1280 FCR VIII, B/ 128 Don Martin, obispo de Cidat Rodrigo. [+]
1280 FCR VIII, B/ 128 Don Palayo, obispo de [Mondonne]do. [+]
1280 FCR VIII, B/ 128 Don Arnaldo, obispo de [Coria]. [+]
1280 FCR VIII, B/ 128 Don Johan, obispo de Ou[uiedo. ] [+]
1280 FCR VIII, B/ 128 [Don Rodrigo], obispo de Leon. [+]
1281 CDMACM 31/ 52 Conuzuda cousa seia a quantos esta carta uiren et oyren que en prezença de min Fernan Domingues publico notario dado do bispo en Villamaior o bispo de Mondonnedo e o cabidoo desse lugar monstraron un priuilegio del rey don Fernando et seellado de seu seelo pendente feyto en esta maneyra: [+]
1281 CDMACM 31/ 52 Et de como o bispo et o cabidoo sobreditos en minna presenza este priuilegio mostrauan pediron a min deuandito notario que eu desse del o traslado feyto por minna mao en testemoyo de uerdade et eu dillo et puge en elle meu nome et meu sinal. [+]
1281 CDMO 1152/ 1096 Regnante en Leon et en Castella domno Alfonso; teente Monterrosso A. ; meyrino maor don Estevoo; bispo en Lugo don Joan Martinz. [+]
1281 DAG L6/ 14 Reynante el Rey don Alffonſſo en Leon τ en Caſtella, Don Alffonſſo Ffernandez tenente Montenegro, Don Ffredallo biſpo en Ouedo, Guter Perez meyrino mayor del Rey en Galliza, alcaydeſ ena pobra de Buróón Domingo Pelaez τ Affonſſo Canudo. [+]
1281 SVP 24/ 76 Feyta a carta era Ma CCCa XVa IIIIa, regnante en Leon et en Catella don Alffonsso; bispo en Lugo don Iohan Martinz; meyrino mayor en Galiza dom S. Iohannes Que presentes foron:..., Pero Eanes, don Alfonso capellan, Iohan Perez, hohan Aluarez, Uiuian Iohannis. [+]
1281 VIM 5/ 81 Conoszuda cousa seia a quantos esta carta uiren et oyrem que em presenza de min, Fernan Domingues, publico notario dado do Bispo en Villamaior, o Bispo de Mondonnedo et o Cabidoo desse lugar monstraron un priuilegio del Rey Don Fernando et sellado de seu seelo pendente feyto en esta maneyra: [+]
1281 VIM 5/ 82 Et de como o Bispo et o Cabidoo sobreditos en minna presenza este priuilegio mostrauan, pediron a min, deuandito notario, que eu desse del o traslado feyto por minna mao en testemoyo de uerdade; et eu dillo et puge en elle meu nome et meu sinal. [+]
1282 CDMACM 49/ 67 Sepan quantos este priuilegio uiren como yo infante don Sancho, fijo mayor et heredero del muy noble don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castilla de Leon de Tolledo de Gallisa de Seuilla de Cordoua de Murcia de Jahen et del Algarbe por façer bien et merçed a uos obispo de Mondonedo et al cabildo desse mismo logar et a uuestra clereçia et a uuestros uasallos douos et otorgouos et confirmouos por siempre yamays todos uuestros fueros usos costumbres liberdades et franquesas priuilegios et cartas que ouiestes en tiempo de rey don Alfonso mi bisisuuelo et del rey don Fernando mi auuelo et de todos los otros reyes et del Inperador que fueron dante en Espana et otrosy del rey don Alfonsso mio padre aquellos de que uos mas pagardes a todos en uno et a cada uno de uos por sy. [+]
1282 CDMACM 59b/ 83 Et porque esta mi carta era fecha en pulguemeinno de papillo el obispo de Mendonedo pediome por merçed que gela mandase trasladar en pulguemeino de coyro et yo touelo por bien de lo faser et mandogela dar en pulguemeino de cuero. [+]
1282 CDMACM 88ba/ 129 ( Et porque esta mi carta era fecha en pergamino de papel el obispo de Mendonnedo pidiome por merçed que gela mandase escriuir en pergamino de cuero. ) [+]
1282 CDMACM 102bab (Fernando IV inclúe 2 cartas: unha do infante Sancho [102baa] -nesta transcríbese unha do seu pai Afonso X [102baaa] -, e outra tamén de Sancho pero cando xa é rei: Sancho IV [102bab]/ 160 ( Et porque esta mi carta era fecha en pargamino de papel el obispo de Mondonnedo pidiome merçed que gela mandase trasladar en pargamino de cuero. ) [+]
1282 DAG L13/ 22 A carta feyta xvj diaſ andadoſ de deʢenbro jn era de mil τ CCC anoſ, jn tenpo de Rey dõnafonſ o, τ biſpo en Mendonedo don Monino, τ ſenor don Sancho filo del Rey. [+]
1282 FDUSC 9b/ 11 Eu Saluador Martinz notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario et trasladey de ueruo a ueruo en testemoyo de uerdade. (+) [+]
1283 CDMO 1164/ 1107 Facta carta era Ma CCCa XXIa in mensse februarii; rey de Leon et de Castella don Afonso, merinu mayor en Galliza don Stevoo Fernandez, teente Limia don Johan Fernandez, [obispo en] Aurense don Pedr[o] E[a]nes, dayan don Johan. [+]
1283 DAG L14/ 23 Infante dun Sancho herdeyro mayor en Leon τ Caſtella, biſpo du Monio Mendonedo; abade en Meyra dun Ffernan; [+]
1284 DAG L15/ 23 A carta feyta .xj. dias andadoſ d ' agoſto, jn era de mill τ cccxxij anoſ jn tenpo de Rey don Sancho, τ biſpo jn Mendonedo don Monino, alcaydes jn Caſtro de Rey Pedro Ffernandez τ Miguel Johanes. [+]
1286 CDMACM 67ba/ 92 ( En el nombre de Dios que es Padre et Fijo et Spiritu Santo et cetera ut supra commo nos don Sancho por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Galisia de Seuilla de Cordoua de Murcçia de Jahen et del Algarue viemos priuillegios de franquesas et de donaciones et de otros que dieron et confirmaron los emperadores et los reyes a la iglesia de Mendonedo et el obispo don Munio et el cabildo de la iglesia sobredicha pidieronnos merçed que gellos confirmassemos. ) [+]
1286 CDMACM 67ba/ 92 ( Et viemos primeramente vn priuillegio del emperador dom Alffonso en que disie commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonedo el coto de Villamayor du es la see et el coto de Sam Martino et el coto de Bretonia et todas las posessiones que la eglesia auie desde el puerto de Yuie fasta Sant Martino et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de sant Martino de Maaris et el coto de Portozelo et el coto de Graial et el coto de Moogorum et el de Vares et el coto de Landroue et el coto de sant Mamede que es en Montenegro con todos los fueros et las herdades que ha la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que la eglesia et las particiones de las sierras que feso el obispo dom Munio con el conde dom Gutierre et con el conde don Rodrigo et daua otrossi et otorgaua a los canonigos desa misma eglesia quinientos sueldos en coto. ) [+]
1286 CDMACM 67ba/ 93 ( Viemos otro priuillegio del emperador dom Alffonso que disie commo cotaua todos los ganados de los obispos de la eglesia de Mendonedo et mandaua que fuessen cotados assy commo los suyos mismos so penna de sex mill sueldos. ) [+]
1286 CDMACM 67ba/ 94 ( Viemos otrossi una carta del rey don Fernando nuestro auuello en que disie commo otorgaua et confirmaua la abinençia que era entre el obispo de la eglesia de Mendonedo et el conçeio de la Puente de Viuero sobre las calonnas et los pechos et sobre las eglesias et sobre los vesinos la qual abinençia fuera fecha por el rey don Alffonso de Leom nuestro visauuello et mandaua que fuesse gardada et que ualiesse. ) [+]
1286 CDMACM 67ba/ 94 ( Et nos el sobredicho rey dom Sancho regnant en uno con la reyna domna Maria mi muger et con el infante dom Fernando nuestro fijo primero et heredero en Castiella et en Leon en Toledo en Gallisia en Seuilla en Cordoua et Murçia en Jahen en Baeça en Badallos et en el Algarue otorgamos estos priuillegios et esta carta et confirmamoslos et mandamos que seam guardados et que ualam assy commo meior ualieron fasta aqui et defendemos que ninguno non sea osado de passar contra ellos nin de los mingoar en ninguna cosa ca qualquier que lo fesiesse aurie nuestra yra et pecharnos y en los cotos que se contienen en los priuillegios sobredichos et al obispo et al cabildo de la eglesia de Mendonedo o a quien su vos touiese todo el danno doblado. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 154 ( En el nonbre de Dios que es Padre et Filo et Spiritu Santo et cetera ut superius commo nos don Sancho por la graçia de Dios rey de Castiella et de Leon de Toledo de Galiisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe viemos priuilegios de franquesas et de donaciones et de otros que dieron et confirmaron los enperadores et los reyes a la eglesia de Mendonnedo et el obispo don Munio et el cabillo de la eglesia sobredicha pedieronnos merçed que gelos confirmasemos et nos touimos por bien de lo faser. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 154 ( Et viemos primeramiente un priuillegio del enperador don Alfonso en que desia commo daua et confirmaua a la eglesia de Mendonnedo el coto de Villamayor do es la see et el et el coto de San Martino et el coto de Bretonia et todas las posesiones que la eglesia auia desde el puerto de Yuuia fasta San Martino et coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martino de Maaris et el coto de Portoselo et el coto de Grayal et el coto de Moogoron et el de Bares et el coto de Landroue et el coto de san Mamede que es en Montenegro con todos los fueros et las herdades que ha la eglesia sobredicha en aquella tierra et todos los otros cotos que ha la eglesia et las partiçiones de las sierras que fiso el obispo don Monio con el conde don Gutierre et con el conde don Rodrigo. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 154 ( Viemos otro priuillegio del enperador don Alfonso en que desia commo cotaua todos los ganados de los obispos de la eglesia de Mendonnedo et mandaua que fuesen cotados asi commo los suyos mismos so pena de seys mill sueldos. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 155 ( Viemos otrosi vna carta del rey Don Fernando nuestro auuelo en que desie commo otorgaua et confirmaua la abenençia que era entre el obispo et la eglesia de Mendonnedo et el conçeio de la Puente de Viuero sobras las calonnas et los pechos et sobre las yglesias et sobre los besimos la qual abeneçia fuera fecha por el rey don Alfonso de Leon nuestro visanuelo et mandaua que fuese guardada et que valiese. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 156 ( Et defendemos que ninguno non sea osado de passar contra ellos nin de los minguar en ninguna cosa ca qualquier que lo fesiesse aura nuestra yra et pecharmenos ya los cotos que se contienen en los priuillegios sobredichos et al obispo et al cabillo de la eglesia de Mendonnedo o a quien su bos touiese todo el danno doblado. ) [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 181 En el nonbre de Dios que es Padre et Fijo et Spiritu Santo etc. ut supra como nos don Sancho por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Galisa de Seuilla de Cordoua de Murçia de Iahen del Algarbe bimos priuilegios de franquesas et de donaçiones et de otros que dieron et confirmaron los enperadores et los reyes a la iglesia de Mendonedo et el obispo don Monino et el cabildo de eglesia sobredita pidironnos merçed que gelos confirmasemos et nos tenemos por bien de lo fasser et porque los priuilegios eran muchos er eran fechos en latin tomamos las fuerças dellos et las eras en que tienpo fueron dadas et escriuimoslos en romançe. [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 181 Et bimos primeramente vn priuilegio del enperador don Afonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonnedo el coto de Uillamayor du es la se et el coto de San Martinno et el coto de Bretonna et todas las posesiones que la iglesia auia desd -el porto de Yuuia fasta San Martinno et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martinno de Maaris et el coto de Purtuselo et el coto de Graal et el coto de Moogoro et el de Uares et el coto de Landroue et el coto de San Mamede que es en Montenegro con todos los sus fueros et heredades que a la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que a la iglesia et las partiçiones de las sierras que feso el obispo don Monino con el Quende don Guterre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos desa meesma eglesia quinentos sueldos en coto. [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 181 Bimos otro priuilegio del enperador don Afonso en que disia en commo cotaua todos los ganados de los bispos de la iglesia de Mendonedo et mandaua que fosen cotados commo los suyos meesmos su pena de seis mill sueldos. [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 183 Bimos vna carta del rey don Fernando nuestro auolo en que dise commo outorgaua et confirmaua la avenença que era entre lo bispo et la eglesia de Mendonedo et el conçejo de la Ponte de Viueiro sobre las calonas et los pechos et sobre las eglesias et sobre los besinos la qual avenençia fora fecha por el rey don Alfonso de Leon nuestros visaluolo et mandaua que fuese guardada et ualiese. [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 183 Et nos el sobre dicho rey don Sancho reynans en vno con la reyna domna Maria mi moger et con el infante don Fernando nuestro fijo primero herdero en Castilla et en Leon en Tolledo en Gallisa en Seuilla en Cordoua en Murçia en Jahen en Baença en Badallos en el Algarbe et en Molina otorgamos estos priuilegios et esta carta et confirmamoslos et mandamos que sean guardados et que ualan commo balieron fasta aqui et defendemos que ninguno non sea osado de pasar contra ellos nin de los minguar en ninguna cosa que qualquier que lo fesiese aueria nuestra yra et pecharnos ya los cotos que se contienen en los priuilegios sobredichos et al obispo et al cabildo de Mendonedo o a quien su uos teuesse todo el dapno dobrado. [+]
1286 CDMO 1183/ 1125 Dom Mahomat Aboabdille Rey de Granada, vassalo del Rey, cf. - El infante dom Iohan cf. - Don Goncalvo arzobispo de Toledo primado de las Espanas et chanceler de Castilla cf. - Dom Remondo arcibispo de Sevilla cf. - La Iglesia de Santiago vaga. [+]
1286 CDMO 1183/ 1125 Dom Marino bispo de Leon cf. - La eglesia de Oviedo vaga. - la eglesia de Astorga vaga. - La eglesia de Çamora vaga. - Dom frey Pedro Fechor obispo de Salamanca, cf. - Dom Anton, obispo de çibdat, cf. - Dom Alfonso obispo de Coria cf. - Dom Gil obispo de Badaioz et notario maior de la camara del rey cf. [+]
1286 CDMO 1183/ 1125 Dom frey Bartholomeu obispo de Silves cf. - La eglesia de Mendonedo vaga. - La eglesia de Lugo vaga. - La eglesia de Orens vaga. - Don Iohan obispo de Tuy cf. - Dom Pero Nunez maestre de la Cavalleria de Santiago cf. - Dom Fernan Perez Maestre de Alcantara cf. [+]
1286 CDMO 1183/ 1126 2a Col. - Don Iohan Alfonso obispo de Palencia, chanceller del Rey, cf. - Dom Frey Fernando obispo de Burgos cf. - Dom Martino obispo de Calaforra cf. - La esglesia de Seguença vaga; [+]
1286 CDMO 1183/ 1126 Dom Rodrigo obispo de Segovia cf. - La eglesia d-Avilla vaga. - Don Goncalvo obispo de Cuenca cf. - Dom Diego obispo de Placença cf. - Dom Diego obispo de Cartagena cf. - La eglesia de Iahen vaga. - Don Pasqual obispo de Cordova cf. - Mestre Suero obispo de Cadis cf. - La eglesia de Alvarcazin vaga. - Dom Roy Perez Maestre de Callatrava cf. - Dom Fernan Perez comendator del Espital cf. - Dom Iohan Fel, Infante don Manuel cf. - Dom Lope cf. - Dom Martin obispo de Calahora et notario en el regno de Leon cf. - Dom Iohan obispo de Tuy et notario en la Andaluzia cf. - Dom Pay Gomes almirante de la mar cf. - Dom Roy Paez, iustitia del casa del Rey cf. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Dom Gonçaluo, Arçobispo de Toledo, primado de las espannas et chanceller de Castilla, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Don Iohan Alfonso, obispo de Palencia et chanceller del Rey, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Don Ffrey Fferrando, obispo de Burgos, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Don Martin, obispo de Calahorra, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Don Rodrigo, obispo de Segouia, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Don Gonçaluo, obispo de Cuenca, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Don Domingo, obispo de Plazencia, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Don Diago, obispo de Cartagena, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Don Pascual, obispo de Cordoua, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Maestre Suero, obispo de Cadiz, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 468 Don Martin, obispo de Leon, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 468 Don Ffrey Pero fechor. obispo de Salamanca, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 468 Don Anton, obispo de cibdat, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 468 Don Alffonso, obispo de Coria, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 468 Don Gil, obispo de Badaioz et notario mayor de la camara del Rey, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 468 Don Ffrey Bartolome, obispo de Silues, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 468 Don Iohan, obispo de Tuy, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 468 Don Martin, obispo de Calahorra Notario en el Regno de Leon, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 468 Don Iohan, obispo de Tuy et Notario en el Andaluzia, confirma. [+]
1286 HCIM 6/ 468 Esidro gomez. --obispo de Tuy. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Don Gonçaluo, arçibispo de toledo, priuado de las espannas et chançeller de Castilla, confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Don Iohan Alfonso, obispo de palença et chançeller del Rey - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Don ffrey fferrando, obispo de burgos - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Don Martin, obispo de Calahorra - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Don Rodrigo, obispo de Segouia - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Don Gonçaluo, obispo de Cuenca - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Don Domingo, obispo de Palença - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Don Diago, obispo de Cartagena - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Don Pascual, obispo de Cordoua - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Maestre Suero, obispo de Cadiz - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 502 Don Martin, obispo de leon - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 502 Don frey Pero fechor, obispo de Salamanca - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 502 Don Anton, obispo de Çidat - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 502 Don Alfonso, obispo de Coria - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 502 Don Gil, obispo de badaioz et Notario mayor de la camara del Rey - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 502 Don frey bartolomeu, obispo de Silues - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 502 Don Johan, obispo de tuy - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 502 Don Martin, obispo de calahorra et Notario en el Regno de leon - confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 502 Don Johan, obispo de Tuy et Notario en el andaluzia - confirma. [+]
1286 HCIM 71b/ 639 El inffante Don Johan confirma. - Dom goncaluo Arçobispo de toledo primado de las espanas et chanceller de castilla confirma. - la egllesia de seuilla vaga. - la egllesia de santiago vaga. - Dom iohan alfonso obispo de palençia et chançeller del rey confirma. - Dom ffrey ffernando obispo de burgos confirma. - Dom Martin obispo de calahorra confirma. - la egllesia de siguença vaga. - la egllesia de osma vaga. - Dom Rodrigo obispo de segouia confirma. - la egllesia de auilla vaga. - Dom gonçaluo obispo de cuenca confirma. - Dom domingo obispo de plazencia confirma. - Don diago obispo de cartagena confirma. - La egllesia de Jahen vaga. - Dom pascual obispo de cordoua confirma. - Maestre suero obispo de cadiz confirma. - la egllesia daluarrazin vaga. - Dom ruy peres maestre de calatraua confirma. - Don ferrnand peres comendador mayor del hospital confirma. - Dom gomes garcia comendador mayor del templo confirma. - Dom Johan fi del infante don Manuel confirma. - Dom loppe confirma. - Dom aluar nunnes confirma. - Don alfonso fi del infante de molina confirma. - Don iohan alfonso de haro confirma. - Dom diago lopes de salzedo confirma. - Don diago garcia confirma. - Don pedro dias de castaneda confirma. - Don Munio dias so hermano confirma. - Don vela confirma. - Don roy gil de villa lobos confirma. - Don gomes gil so hermano confirma. - Don yenego de mendoça confirma. - Roy dias de finoiosa confirma. - Dom diago martines de finoiosa confirma. - Dom gonçaluo gomes maçanedo confirma. - Dom Rodrigo Rodrigues malrrique confirma - Don Diago flores confirma. - Dom gonçal yuanes de aguilar confirma. - Don per anrriques de harana confirma. - Dom sancho martines de leyua Merino mayor en Castiella confirma. - Don ferrand peres de guzman adelantado mayor en el rregno de murçia confirma. - Dom martin obispo de leon confirma. - la egllesia de oujedo vaga. - la egllesia de astorga vaga. - la egllesia de çamora vaga. - Don frey pedro fechor obispo de salamanca confirma. - Don Anton obispo de cibdat confirma. - Dom alfonsso obispo de coria confirma. - Don gil obispo de badaioz et notario mayor de la camara del Rey confirma. - Don frey bartolome obispo de silues confirma. - La eglesia de mendonnedo vaga. - la eglessa de lugo vaga - la egllesa de Orens vaga. - Dom iohan obispo de tuy confirma . - Dom pedro nunes maestre de la Caualleria de Sanctiago confirma. - Don fernan paes maestre de alcantara confirma. - Don sancho fi del infante don pedro confirma, - Dom esteuan fferrans pertiguero mayor en tierra de sanctiago confirma. [+]
1286 HCIM 71b/ 641 Don iohan ferrans de limia confirma. - Dom iohan alfons dalboquerque confirma. - Don ramir diaz confirma. - Don fernand rodrigues de cabrera confirma. - Dom arias dias confirma. - Dom fernand fernans de limia confirma. - Don Gonçal yuanes confirma. - Dom iohan ferrans confirma. - Iohan ruis teniente la Justicia por el rey en gallisia et en asturias confirma. - Esteuan nunes merino mayor en tierra de leom confirma. - Don fernand peres electo de siguença et notario en el regno de castiella confirma. - Don martin obispo de calahorra et notario en el regno de leon confirma. - Don Iohan obispo de tuy et notario en el andaluzia confirma. - Dom pay gomez almirante de la mar confirma. - Don roy paes Justiçia de casa del rey confirma. - Yo martin falconero lo fiz escriuir por mandado del rey en el Anno tercero que el rey sobredicho regno. [+]
1286 HCIM 71b/ 641 Esidro gomes el bispo de tuy. [+]
1286 HGPg 28/ 79 Dõ Sancho, Rey de Leon τ de Caſtella; dõ Joã Ffernãdez, endeantado mayor en Gallizia; dõ (.)uaro téénte Mõterroſſo; dõ ffrey Araſ, biſpo de Lugo. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 365 En el nonbre de Dios que es Padre et Fijo et Espiritu Santo et cetera vt supra commo nos don Sancho por la graçia de Dios rey de Castilla de León de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe vimos preuillegios de franquesas et de donaçiones et de otros que dieron et confirmaron los enperadores et los reyes a la iglesia de Mondonnedo et el obispo don Monino et el cabildo de la iglesia sobredicha pedieronnoos por merçed que gelos confirmasemos et nos touimos por bien de lo faser et poque los preuillegios eran muchos et eran fechos en latin tornamos las fuerças dellos et las eras en que tienpo fueron dadas et escreuimoslos en romançe et vimos primeramente vn preuillegio del enperador don Alfonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mondonnedo el coto de Villamayor do es la se et el coto de Sant Martino et el coto de Bretona et todas las posessiones que la iglesia avia desde el porto de Yuia fasta Sant Martino et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de Sant Martino de Maquaris et el coto de Porçesello et el coto de Grajal et el coto de Mogoron et et de Vares et el coto de Landroue et el coto de Sant Monan que es en Montenegro con todos los fueros et las heredades que la iglesia sobredicha en aquella tierra et todos los otros cotos que ha la iglesia et las partiçiones de las sierras que fiso el obispo don Moninno con el conde don Gutierre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos de esa mesma iglesia quinientos sueldos en coto. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 367 Vimos vna carta del rey don Fernando nuestro abuelo en que dise commo otorgaua et confirmaua la avenençia que era entre el obispo et la iglesia de Mondonnedo et el conçejo de la Ponte de Viuero sobre las calopnias et los pechos et sobre las iglesias et sobre los vesinos la qual avenençia fuera fecha por el rey don Alfonso de Leon nuestro visabuelo et mandada que fuese guardada et valiese. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 367 Et nos el sobredicho rey don Sancho reynante en vno con la reyna donna Maria mi muger et con el ynfante don Fernando nuestro fijo primero heredero en Castilla et en Leon et en Toledo et en Gallisia en Seuilla en Cordoua en Murçia et en Jahen en Baeça en Badajos et en el Algarue otorgamos estos preuillegios et esta carta et confirmamoslos et mandamos que sean guardados et valan commo valieron fasta aqui et defendemos que ninguno non sea osado de pasar contra ellos o de los menguar en ninguna cosa que qualquier que lo fesiese averia nuestra yra et pecharnos ya los cotos que se contienen en los preuillegios sobredichos et al obispo et al dean et cabildo de Mondonnedo o a quien su vos touiese todo el danno doblado. [+]
1287 HGPg 102/ 193 Regnãte en Caſtella τ en Leõ dom Sancho, biſpo en Tuy dõ Johan Martinz, adeantado en Galliza dõ Steuóó Nunez, rricome en Torono dom Johan Fferrnandez, juyz en Mauya Pedro Vidal, móórdomo eeſſe logar Pedro Perez. [+]
1288 MERS 15/ 261 Esto fuy feyto en Ourense enas casas do bispo, treze dias do mes de feuereyro, in era de mill e CCC e XXVI anos. [+]
1288 VFD 30/ 44 Esto fuy feyto en Ourense, enas casas do Bispo, treze días do mes de feuereyro, in era de mill e CCC e XXVI anos. [+]
1289 CDMO 1210/ 1151 Sabam todos quantos esta carta virem conmo sobre contenda de juyszo que era muuda entre dom Aras abbade d -Osseyra et o convento desse miismo lugar da huna parte et Pay Johannis et Joham Perez et Fernan Fernandez, clerigos de sam Giao de Montoio da outra parte sobre raçon de dezemos de Carrazedo et de Mundim, depoys moytas altarcaçoes, a tal conpossiçom veerom eles andando en juyszo por ante dom Alvaro, bispo de Mendonedo, as partes a praszer aveense uus outros en tal manera que anba -las partes a prasser quitaronsse de juyszo en que andavam et que non fossem a juysso en que andavam por ante o bispo et por ante seus juyszes, que avia de seer outro dia de sam Luca primeyro que vem. [+]
1289 HGPg 105/ 198 Don Sancho en Caſtella τ en Leõ reynante biſpo en Tuj don Johane, prinçipe en Toroñio don Joham Fernãdez de Lima. [+]
1289 PRMF 237/ 435 Que foy feyta sub era de mill e CCC. e XXVII anos, II dias andados de jullo, don S. rey en Leon e en Castella, don P. Anes bispo en Ourense, don J. Perez abade en Cellanoua, don J. Fernandez tenente Milmanda. [+]
1289 PRMF 238/ 436 Que foy feyta sub era de mill et CCC. XXVII. anos, XII dias andados de jullo, don S. rey en Leon et en Castella, don Pero Anes bispo en Ourense, don J. Perez abbade en Cellanoua, don J. Fernandez tenente Milmanda. [+]
1289 VIM 15/ 91 Alvaro Gomez, Obispo de Mondonnedo, et a la Iglesia Cathedral de esse mesmo Obispado, doulles poder que poidan facer salinas en el herdamento de la Iglesia, alii do entenderen que llas meior poden facer el et elos outros Obispos que foren despois de el, et que llas aian estas salinas libremente para en todo tempo, et llos outros que veren despois de ellos, et mando et defendo firmemente que nenguno outro sea ousado de lles pasar contra esta merced que lles yo fago, e a qualquier que llo fezese petar tinna en pena mill mor. de lla moneda nova, et a lo Obispo et a lo Cavildo todo el danno, et el menoscavo que por ende recibessen doblado, et de esto lles mandei dar esta minna carta, con meu sello colgado, dada en Burgos, veinte y siete dias de marzo, Era de mill et trescientos et veinte y siete annos. [+]
1290 CDMO 1218/ 1157 Don Martino obispo de Astorga et notario mayor en los reynos de Castilla et de Leon et del Andaluzia la mande fazer por mandado del Rey. [+]
1290 HGPg 106/ 200 Et por ende de todos eſtes agrauamẽtos ſobreditos τ de cada hũu delleſ τ de uos, arçediagóó ſobredito; τ que uos, arçediagóó, nõ poſſadeſ deſ aqui adeãte agrauar nẽ agrauedes contra dereyto per ffeyto nẽ per ſentẽça nẽ per parauoa mj̃ nẽ no dito frade nẽ no abbade nẽ no cõuento nẽ no moeſteyro ſobreditos nẽ ſeus ommes nẽ ſeuſ ffamiliares nẽ ſuas couſas nẽ algũa dellas nẽ a dita yglleia de Bayona nẽ parte della nẽ oſ clerigos nẽ os ffríj́gueſes deſſa yglleia, appelo en aqueſte eſcripto por meu nume τ do abbade τ do conuẽto τ do moeſteyro ſobreditos τ doſ ditoſ fríj́gueſes áá yglleia de Tuy ou ao biſpo deſſe logar ou ao ſſeu vigayro τ pono mj̃ τ oſ ditos fríj́gueſes τ a dita yglleia τ a dita meyadade della τ todos os ſeus béés τ oſ clerigos deſſa yglleia τ o abbade τ o conuẽto τ o moeſteyro ſobreditos τ todos ſeus béés τ todas ſuas couſas ſu deffendemẽto da yglleia de Tuy. [+]
1291 CDMACM 56b/ 74 Bien sabedes en commo uos enbie mandar por otra mi carta que tomassedes tantos de los bienes de don Aluaro obispo de Mendonnedo de la su Mesa porque entregassedes al infante don Anrrique mio fijo et a domna Tareyia Affonso su ama ou al omme que ouuese de recabdar por el seis mill mor. de la moneda de la guerra qual le yo pus en el arrendamento que el de mi fes del seruiço quarto de los des que me prometeron en Vilabona a que sulian chamar haro de la sacada de Mondonedo por dezeocho mill mor. de la moneda sobredicha. [+]
1291 CDMACM 56b/ 74 Agora don Aluaro el obispo sobredicho vieno a mi et diome conto destos dezeocho mill mor. por el que el arrendo este seruiço sobredicho desta sacada et mostro que llos pago segundo que aqui sera dicho al obispo de Astorga et al obispo de Tuy que lles eu puge en nel seis mill mor. et al abade de Villanoua de Lourençana qual yo pus en nel dos mill mor. et a Pedro Fernandes de Salar que le mande dar para la custa que el fiso en poer en recabdo esta sacada ante que la arrendasse de min seisçentos mor. el mostro carta de don Johan Affonso d -Alburquerque que lle tomo por força deste seruiço sobredicho desta sacada tres mil y seiscentos mor. que es por todo esto que pago con lo que tomo don Johan Affonso commo dicho es dos mill et doçentos mor. et assi fican sobre el para conpremento de los deseocho mill mor. de la renda sobredicha çinco mill et ochoçentos mor et destos çinco mill et ochoçentos mor. sobredichos que fican sobre el obligose ante mi de dar al infante don Anrique mio fijo el a domna Tareyia Affonso su ama o al omme que llos ouuer de recadar por el con çen mor. que dixo que auia pagado quatro mill mor. de los seis mill mor. que yo pus en nel et los mil et quinentos mor. que fican que a de dar para conpremento de la renda sobredicha dixo que entre los que yo quitara agora quando fuy a Galisa et que lle forçaran na terra de que non podia auer recabdo ninguno que el que mostraria el recabdo del dia que esta carta es fecha fasta seis semanas et se lo non mostrase fasta este praso obligasse de los pagar a min o a quien yo mandar porque uos mando que el obispo pagando estos quatro mill mor. sobredichos al infante don Anrrique ou al seu omme que ala enbio o enbiara que le entreguedes todos los bienes que le teedes tomados o entrados por esta rason et non fagades ende al por ninguna manera se non sabed que quanto lo bispo perdesse o menoscabasse por mingua de non faser isto que yo mando que do uuestro(?) gelo mandaria entregar con el dublo. [+]
1291 CDMACM 56/ 75 Et esta carta leuda o dito Pedro Peres mostrou hun correo con dineiros et disso frontando a Pedro Rodriguez que entregasse de todalas cousas que filaran ao bispo et el que le queria logo pagar polo bispo todolos quatro mill mor. assi commo a carta del rey mandaua et Pedro Rodriguez disso que Pedro Peres non lle mostraua procuraçon do bispo nin seu mandado por que lle isto mandaua frontar mais que le mostrasse procuraçon do bispo ou seu mandado por que lo isto mandaua diser et el que le conpriria a carta del rey assi commo en ela mandaua. [+]
1291 CDMACM 56/ 75 Et Pedro Peres disso que el era criado do bispo et seu clerigo et seu moordomo do çeleiro de Villamayor et pedialle isto moy ben frontar et demais que daua fiador en xxte mill mor. que o bispo onuesse por firme das entregas que reçebesse et dos dineiros que pagasse et de quanto el y fesesse. [+]
1291 CDMACM 56/ 75 Et Pedro Rodriguez disso que le mostrasse carta do bispo por quen era seu moordomo et el que lla reçeberia et asy hu mostraua hun correo con dineiros disso que non auia y des cl mor. hata cc mor. et que os contasse se quesesse. [+]
1291 CDMACM 56/ 76 Et Pedro Rodrigues disso que isto no llo desia polo agrauyar mais que llo desia por lle dar de todo conta et recado et conprir a carta del rey et sobre isto Pedro Peres mostrou vna carta do bispo feyta en tal maeyra: [+]
1291 CDMACM 56c/ 75 Don Aluaro por la graça de Deus bispo de Mendonedo a todolos ommes de nostro bispado clerigos et leygos moordomos et rendeyros et a todos outros quaesquer que algo tenan de nos soude et bençon. [+]
1291 CDMACM 56d/ 76 Don Sancho por la graçia de Deus rey de Castilla de Leon de Tolledo de Gallisa de Siuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe a uos don Aluaro por essa misma graça obispo de Mendonedo salut commo a aquel que quiero bien et en que fio. [+]
1291 CDMACM 56/ 77 Et esta carta liuda Pedro Rodrigues disso que el enuiara frontar ao bispo que pagasse a estes ommes do infante estes seis mill mor. assi commo el rey mandaua et disto mostrou vn estrumento feito en tal maneira: [+]
1291 CDMACM 56e / 77 Saban quantos esta carta uiren commo eu Fernan Eanes notario del rey en Viueiro fuy demandado de Pedro Rodrigues alcalde del rey en essa uila ao moyto onrrado padre et sennor don Aluaro pela graça de Dios bispo de Mondonedo mostrar et beer vnna carta de nosso sennor el rey feita en tal maneira: [+]
1291 CDMACM 56ea/ 77 Bien sabedes commo uos enbie mandar por otra mi carta que se o bispo de Mendonedo non diesse a los ommes de donna Teresa Alfonso los ses mill mor. de la moneda de la guerra que al infante Anrrique en nel fueron postos en el arrendamento de seruiço quarto que el obispo de mi fesso de la sacada de Mendonedo que auia de dar por esta santa Maria d -agosto que passo que le tomassedes tantos de los bienes de la su Mesa et los uendessedes luego fasta en la quantia de los mor. con las custas que los ommes que los mor. auian de recabdar et fesessen et entregassedes de los mor. a los ommes de donna Teresa Alfonso dixome que nos quisestes conprir lo que uos enbie mandar por mi carta ni ninguna cosa y faser et desto son marauillado commo sodes osado de lo faser porque uos mando luego uista esta mi carta que se el obispo non dier luego los seis mill mor. sobredichos que auia d -auer lo infante don Anrrique o a donna Teresa Alfonso que los a d -auer por el o a los ommes que donna Teresa Alfonso enbiar a diser por su carta segundo que en el fueron postos que le tomedes todo quanto lle fallardes de la su mesa et lo uendades luego et entreguedes de los seis mill mor. a los ommes que los ouieren de recadar por donna Tereyga et las custas que por esta rason y feseron et non lo dexedes de faser por carta mia que uos mostraren que contra esta sea ca mi uoluntade es que donna Tareyga Alfonso que aya estos mor. sobredichos para el comer del infante. [+]
1291 CDMACM 56e/ 77 A qual carta liuda ante esse obispo seendo en cabidoo con los arcidiagos et pessoas et coygos dessa eglesia eu Fernan Eanes frontey a esse bispo que pagasse estes mor. assi commo el rey mandaua en esta sue carta et se non que Pedro Rodrigues non podia estar que non conprisse o mandado del rey ca os ommes de donna Teresa desian que non auia ende reçebudo mais de dous mill mor. en pago et ccc mor. de custas. [+]
1291 CDMACM 56e/ 77 Et o bispo respondeu et disso que non era entendemento de seu sennor el rey don Sancho de lle mandar a el filar et pinorar o que auia por la cousa que el non deuia ca desia que ben era uerdad que el que arrendara del rey et por sa carta que ende mostraua o quarto seruiço da sacada de Mendonedo dos des que al rey prometeron en Vilabona por xviii mill mor. d -Alfonso et que parara con el enno arrendamento que toda graça que el rey fezesse ou merçee ou toda força que lle fezesse en esta sacada que el rey que lla collese en conto et que estos xviii mor. que os ouuera a pagar en tal maneira a terça por san Jolian et a terça por santa Maria d -agosto et a outra terça por san Miguel de setenbro et que auia assi pagado por carta del rey ao bispo de Tuy seis mill mor. et ao abade de Vilanoua de Lourençaa dos mill mor. et don Johan Affonso que lle tomara por força tres mill mor. et vi centos mor. a Pero Fernandez de Salas escriuano del rey et c mor. a hun escudeiro que donna Teresa que tragia carta del rey et os outros que ficaban que el rey fesera tanta graça en nos orfoos et en força que le feseran na sacada caualeiros et donnas et conçellos que montara mais ca o que el auia de pagar et todo esto que o mostraria et o prouaria assi ante el rey ou ante quen el mandasse et por isto desia que non deuia estes dineiros nin auia por que os pagar. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Et eu Fernan Eanes dixe ao bispo que de todo isto non sabia senon que Pedro Rodrigues et os ommes de done Teresa lle diseran que de quanto lle tomaran que non auian ende mais de ii mil mor. et pagara ccc mor. en custas et que lle frontaua que lles pagasse os iiii mill mor. que ficauan para conprimento dos seis mil mor. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Et o bispo disso que todo isto prouaria que lle filara tanto como sobredito he et que mostraria al rey. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Et de commo isto pasou por ante min Fernan Eanes notario sobredito o bispo pidiome hun protesto et eu dillo et dy este outro a Pedro Rodriguez. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Et sobre isto disso que estes ommes de donna Teresa o enprasauan para ante el rey et o ficauan se lle logo non fosse dar as pinnoras polos vi mill mor. et entonçe que ueera a Vila de Viueiro et pinnorara de Martin Martinez canpesino rendeyro do bispo xviiii tonees de uino viiii uermellos et x blancos que foran uendidos os blancos a xxti na libra et mea et os uermellos a xxvi na libra que montan ccccxxxviiii libras et disso que pinnorara Laviii armentios et deste gaando eran xxxiii armentios mayores et x tenrreyros et xv anellos et ficaban xxxxvii armentios que foron uendidos pelo curador da vila por ccx libras et xv solidos et in outra parte disso que pinnorara tanto pan de Pedro Fernandez de Maelle que fora uendido por quinentos mor. et lle pinnorara tantas ouellas et tantas uacas que foran uendidas por xx libras et disso que teendo estas pinnoras feitas que lle chegara outra carta del rey moyto aficada que que enuiara frontar ao bispo por hun estromento feito en tal maneira: [+]
1291 CDMACM 56eb/ 78 Saban quantos esta carta uiren commo nos Johan Martines do Asougue et Fernan Eanes notario del rey in Viueiro fomos demandados do conçello de Viueiro et por sua carta et de Pedro Rodriguez alcalde desse lugar diser et frontar ao moyto onrrado padre et sennor don Aluaro po la graça de Deus obispo de Mendonedo que era enno Castro d -Ouro que pagasse a Johan Peres et Roderico Monos ommes de donna Teresa Affonso ama del infante don Anrrique os seis mill mor. que lle el rey posera a esse infante en este bispo de los xviii mill mor. que ouuera a dar de renda do quarto seruiço da sacada de Mendonedo os quaes vi mill mor. mandaua el rey a Pedro Rodriguez que pinnorasse o bispo se os logo non quesese pagar et a esta fronta faser foron connosco os sobreditos ommes de donna Teresa Alfonso et mostraron ao bispo a carta del rey porque lles mandaua pagar os vi mill mor et pidironlle que llos pagasse. [+]
1291 CDMACM 56eb/ 79 Et o bispo respondeu et disso que ben era uerdade que el rendara del rey a sacada de Mendonedo por xviiio mill mor. et que auia ian ende pagado os dous terços passados de San Johanne et de Santa Maria d -agosto por mandado del rey en esta guisa: ao bispo de Tuy vi mill mor. et ao abad de Vilanoua dous mill mor. et a Pedro Fernandez de Salas vi centos mor. et a hun escudeiro e donna Teressa Alfonso que ueeran ante destes seos ommes çen mor et a don Johan Affonso tres mill et seisçentos mor. que lle tomou da sacada et que ficaualle hum terço por san Miguel que auia de uiir et que deste terço lle auia el rey a descontar o que tomassen et forçassen et as quitaçoes que fesesse et que assi no auia a pagar ninhun dineiro se non que atedessen et quando ueese aquel trigo de San Miguel que lles pagaria os que y ouuese pero disso que por faser graça a donna Teresa Alfonso que inuiara por aquelles que por el recadauan os mor. deste seruiço et que lles faria pagar tres mill mor. et quando ueese o outro terço por San Miguel que os outros mor. que ficassen deste terço descontando as sortas et as quitaçoes et as decontas que llo pagaria et que no auia por que pinnorar pois el assi conpria. [+]
1291 CDMACM 56eb/ 79 Et a isto nos Fernan Eanes et Johan Martines partimonos do bispo et veemonos a Viueiro et os ommes de donna Teresa Afonso connosco. [+]
1291 CDMACM 56/ 79 Et destes mor. disso que pagara ende a Rui Monos et a Johan Peres iiii mill mor. et os mill et cccxxxx mor. que filara ende quinentos de desimeyra et os viii çentos et xa mor. que os meteu en custas en esta maneyra diso que enuiara Fernan Eanes notario et Johan Martines de Asougue frontar ao bispo ao Castro d - Ouro La mor. et disso que quando fora Johan Gonzalez pinnorar o outro gaando con ommes a pe et a caualo que despenderan cxx mor. et disso que despenderan en tres ueces que fora a San Cibrao a pinnorar a balea et a entregala ccc mor. et disso que ennas pinnaças et no trager da balea metera c mor. et quandor foronon o maestreescola et don Pedro Dias a San Cibrao con quinentos ommes et con xxx a caualo por tomar esta balea aos ommes do infante a que a el tinna entraguada diso que fora allo con Lx ommes a caualo et con dous mill ommes a pe et despenderan ccl mor. et quanto a lo despendera o conçello que fora con el que fore ben ii mor. que non yan en esta conta et disso que no auia tomadas ao bispo mais pignoras destas sobreditas nin ouuera ende mais mor. destes que aqui desia et se achassen que el mais ouuera disso que queria logo pagar et disso mais que desenbargaua a este Pero Peres moordomo do bispo et a Martin Martines canpesino seus rendeyro a eglesia de Santiago et a vile de Viueiro et as outras cousas que ese Martin Martines tinna rendado assi na uila commo no termino. [+]
1291 CDMACM 56/ 80 Et Pero Peres disso contra todo isto que Pero Rodrigues desia et recontaua como sobredito he que non fasian a el nin mingalla mais se lle fesesse a entrega de todas estas cousas et das outras que filara ao bispo que reçibiria a enterga et pagaria os iiii mill mor. aos ommes de donna Teresa assi como mandaua a carta del rey sobredita que ende este Pero Peres mostrou et frontaualle que llas entregasse et recebesse a paga ca desia que todas estas cousas que filara ao bispo que se lle tomaran en danno et en prenda de mais ca La mill mor. [+]
1291 CDMACM 56/ 80 Et aly hu esta o primeiro sinal da cruz deue entrar el seer y liudo o protesto que se comença no sinal da Cruz de fondo o qual fuy feito ao bispo no Castro d -Ouro Eu Martin Domingues de mandado de Fernan Eanes notario sobredito o escriui. [+]
1291 CDMO 1221/ 1159 Feita a carta IIIIo dias por andar de janeyro, era de mill et CCCa XXVIIIIa annos, reynante rey don Sancho en Castella et en Leon, bispo en Aurensse don Pedro. [+]
1291 CDMO 1225/ 1163 Carta feyta don Sancho reynante en todos seus reynos, don Diago Gomez meyrinno maor en Galliza, don Fernando bispo en Lugo. [+]
1291 MPR 42/ 163 Regnante in León et in Castela rey don S. Bispo en Ourense don P. Eanes. [+]
1291 VIM 17/ 92 Super ocupacionem quam faciebat Petrus Roderici de Viuario in fructibus ecclesie Sancti Jacobi de Viuario, que est prestimonium canonicorum, recepimus hanc cartam a domno Episcopo tenorem huius continentem: Don Aluaro, por la gracia de Deus, Bispo de Mondonnedo, ao Cabidoo dese mismo lugar, salud. [+]
1292 CDMACM 141ca/ 241 Et porque sobresto veo a min don Aluaro vuestro bispo et me mostrou de commo Martin Peres et Afonso Peres de Çeruo et Fernan Boo homme et Juan Martines de Lagoa et Iohan Gomes de Fornelos et Juan Franquo foran a el de vosa parte et le pediron por vos que fose y e que lle dariades os cobres de hommes boos de que fezesen alcaldes et juyz asi commo cada anno por cada San Iohan auiades acostunbrado de los dar segund paresçe por hun estromento que fesera et signara Fernan Yanes notario publico dese lugar et me pedio merçed que touiese yo por bien que vsasen el de fazer y alcaldes et juiz de los honbres dese lugar qual vos diesedes para lo seer segundo que lo avian vsado los obispos que en Mondonedo fueran ante del et el fasta que yo pusiera y por alcalde a Pedro Rodrigues el sobredicho. [+]
1292 CDMACM 141ca/ 241 Et porque el infante don Iohan mi hermano et perlados et riquos honbres et caualleros et otros que eran conmigo me rogaron que me prologiese touelo por bien que el obispo sobredicho pusiese y alcaldes et juez de los honbres que le vos desedes para lo seer segundo que lo solia fazer ante que yo pusiese y por alcalde a Pedro Rodriguez el sobredicho. [+]
1292 MB 2/ 393 Sepan quantos esta carta vieren como nos dom frey Rodrigo, por la gracia de Dios arçobispo de Santiago et Chançeller del Reyno de Leon vimos una carta seellada dos seellos del Cabildo de Santiago et de Arias Gonçalez, Arçediago que era de Nendos a la sazon et nosso Vigario General, en razon das eglesias de Sancto Salvador de Colantres et de Santo Giao do Mar, la qual carta comença: [+]
1292 MB 2/ 394 Dias la escrevi por mandado del Arçobispo. [+]
1292 PRMF 240/ 438 Que foy feyto sub era mill et CCCa et XXXa anos, primeyro dia de feuereyro, don Sancho rey en Leon et en Castella, don Pere Anes bispo en Ourense, don Johan Perez abade de Cellanoua, don Johan Fernandez, tenente Milmanda et o castello de Santa Cruz. [+]
1292 PRMF 242/ 441 Reynante en Leon e en Castela don Sancho; en Ourensse bispo don Pero I. ; en Cellanoua abade don I. [+]
1292 PRMF 244/ 442 Que foy feyta en era de mill et CCC. et XXX anos, don S. rey en Leon et en Castella, don P. Anes bispo en Ourense, don Johan Perez abbade de Cellanoua, don Johan Fernandez, tenente Milmanda. [+]
1292 VIM 18/ 92 Et porque sobr -esto veo anque Dom Aluaro, vuestro Bispo, me mostrou de commo Martin Peres et Alfonso Peres de Ceruo et Fernan Boohommme et Juan Martines de Lago et Iohan Gomes de Fornelos et Juan Franquo foran a el de vosa parte et lle pediron por vos que fose y et que lle dariades cobres de hommes boos de que fezesen alcalde et juiz, asi commo cada anno por cada San Iohan auiades a costumbre de los dar, segundo paresçe por hun estromento que fesera et signara Fernan Yanes, notario publico dese lugar, et me pedio merçed que touiese yo por bien que vsasen el de fazer y alcaldes et juiz de los honbres dese lugar, qual vos diesedes para lo seer, segundo que lo auian vsado los Bispos que en Mondonnedo fueran ante del et el fasta que yo pusiera y por alcalde a Pedro Rodrigues el sobredicho; et si despues desto quisierdes mostrar por preuilegios o por cartas o por vso o por otra razon qualquer que en otra guisa deue ser, que lo mostredes todo a Marchus Beneuent, mi alcalde, que yo enbio a esa tierra para librar muchas cosas que son mi seruiçio, a quien mande que recebiese todo el recabdo que sobr -esto mostrasedes et que me lo enbiase escripto et sellado con su seello porque lo liurase yo commo fallase por derecho; porque uos mando que vista esta mi carta, le dedes los dichos cobres de que escoia et faga alcaldes et juiz fasta el dia de San Iohan primero que viene et dende en adelant cada anno segundo que el solia fazer. [+]
1293 CDMACM 38/ 60 Et eu Martin Suarez notario do bispo no Castrodouro este traslado fis scriuir de ueruo a ueruo a rogo do concello do Castrodouro et puge y meu sinal xxvia dias andados de nouenbro Era de mill cccxxxia anno [+]
1293 CDMACM 57/ 81 Eu Affonsso Yanes publico notario iurado dado do bispo en Villamayor presente fuy et a rogo das partes estes prasos partidos por A.B.C. escriui por minna mao propia et en elles puge meu sinal en testemoyo de uerdade. [+]
1293 CDMO 1236/ 1173 Sabeam quantos esta carta virem, commo eu Migell Eanes, rector da iglesia de san Pedro Queigeyro, conosco et outorgo a vos Pedro Podente que se eu algunas cartas gaaney do bispo ou do arcidiago sobre raçon dos prestamos que tinan et teen prestameyros d -aquesta yglesia sobredita, que os non guaaney contra vos nen contra os prestamos que vos della teedes ca vos guaanastes os prestamos que vos della teedes a meu praçer et dos outros clerigos que foron ante de min; et prometo a vos en boa fe de nunca vol -los enbargar por estas cartas nen por outras nen -hunas en toda vosa vida, por min nen por outre, en juyço nen fora de juyço. [+]
1293 VIM 19/ 94 Sabean quantos esta carta uirem Commo fosse contenda entre don Abril Eanes, Dayan de Mendonnedo et o Cabidoo desse mismo lugar, de una parte, et donna Marina Garcia de Trasuar, por si et por sua parte, et Johan Martines, Alcalde de Viueiro, facente por sua muller Mayor Fernandes et por sua cunada Tereyia Fernandes, muller que foy de Pedro Fanego, fillas que foron de don Fernan Garcia, da outra, sobre razon de uns herdamentos que foron do arcidiago don Pedresino et de Garcia Peres, coigo de Mendonnedo, os quaes herdamentos tiinan eses sobreditos emplazados por carta seellada do seello do Bispo Don Juan que foy de Mendonnedo et do Cabidoo desse lugar, estas partes sobreditas por quitamento denxeco et por augmento de paz, aueeronse en tal maneira que eses sobreditos et os outros que en seu lugar ueeren a guarden a carta que am con lo Cabidoo . sobre esses herdamentos en todo et den demais cada anno a esse Cabidoo çinquenta mor. d -Alfonso aos tenpos assignados que dan os outros dineyros que se enna carta conten et paran en demais entre si que, mortos fillos et netos que ueenan de casamento liidemo (?) da dita donna Marina Garcia et do dito Fernan Garcia, seu irmao, que estes herdamentos sobreditos fiquen liuremente et en paz aa Iglesia de Mendonnedo et non los enalleen nen metan en outras persoas adeante et o emplazamento de ali endeante non ualla et todas estas cousas sobreditas cada unna das partes outorgou a gardar et teer in todo el sub pea de mill mor. da boa moneda qualquer das partes que esto no gardasse que os peytasse aa outra parte que o aguardase. [+]
1293 VIM 19/ 94 Et para esto seer mais firme et mais estauil, ambas las partes rogaron ao Bispo que o outorgasse et posesse y seu seello in testemoio de uerdade. [+]
1293 VIM 19/ 94 Et nos, dito Aluaro, Bispo sobredito, a rogo das partes, esta preytesia outorgamos con outorgamento de nosso Cabidoo, que esto aian fillos et netos sobreditos, et a mayor firmedoy poemos y nosso seello; et estas partes rogaron a mim, Affonso Eanes, notario do Bispo en Villamayor, que escriuisse estes praços, partidos por A. B. C. Et eu escriuios por minna mao propia a rogo das partes et puge y meu sinal en testemoio de uerdade. [+]
1294 CDMACM 58/ 81 Sabam quantos esta carta viren commo nos Abril Eanes dayan et o cabidoo de Mendonedo con outorgamento de Pedro Peres moordomo do bispo procurador de Domigno Ualasco coengo et miistrador dos meses de Villamayor por lo Cabidoo demos a uos Pay Eanes dito Goyos et Domingo Martines dito Tellado et Pedro Domingues dito Guyno et Johan Carreia et Johan Bretom et Pedro Orella et Affonso Lopez et a uossa suçesson a herdade do Amiido de Pelourin commo se departe da herdades de Pumarinno da una parte et da outra pare da herdade de Villa Lourente et da outra parte da herdade de Pineyros et da outra parte da herdade de Maria Eanes do Sobrado por marcos que y mandamos poer por tal condison que uos deuedes a dar cada anno ao nosso miistrador que teuer a nossa amiistraçon de Villamayor dez et sete soldos leoneses ou a uallia delles conuen a saber os meos por kalendas mayas et os outros meos por kalendas augustas. [+]
1294 HCIM 34b/ 512 Otrosi establecemos que se onrren estes clerigos ou cada un delles faser algua quijume ou escandalo por alguna maneira que damos cumplido porder a aquelles que foren Mayordomos Procuradores de dita Cofradia que os posan abiar e compoer y poer paz y abinza entre elles a salvo fiue ao Arzobispo Arcediano o escudeiro no lugar u deber. [+]
1294 MPR 43/ 164 Bispo en Ourense dom Pedro. [+]
1294 PRMF 245/ 443 Facta a carta en era de myl CCC XXX II annos, XVII dias andados de ianeyro; reynante en Leon e Castella rei don Sancho; en Ourense bispo don Pero I. ; en Cellanoua abade don I. [+]
1295 CDMACM 59/ 83 Agora veno a mi don Rodrigo obispo de Mendonedo et pidiome merçed que le confirmasse esta carta et yo el sobredicho rey don FERNANDO por faser bien et merçed al obispo sobredicho et por muchos seruiçios et buenos que fiso al rey don Sancho mio padre et fase a min otorgo esta carta et confirmola et mando que vala assi commo en ella dise et defiendo firmemente que ninguno non sea osado de pasar contra esta mi carta en ningua manera et qualquier que lo fisiere aueria mi yra et pechar mia en conto mill mor. de la moneda nueua. [+]
1295 CDMACM 59/ 83 Et mando al obispo sobredicho et a los otros obispos que despues del vernan que si merino o otro omme qualquier les quisiere pasar contra esta carta que gelo non consientan et desto le mando dar esta mi carta seellada con mi seello colgado de çera. [+]
1295 CDMACM 60/ 84 Esto foy feyto enno cabidoo enno alpende das casas do bispo hu se acostumou o cabidoo a faser en outro dia de Natal en Era ma ccca xxxa iiies annos. [+]
1295 CDMACM 88b/ 129 ( Agora vino a mi don Rodrigo obispo de Mendonnedo et pidiome merçed que le confirmasse esta carta et yo el sobredicho rey don Fernando por faser bien et merçed al obispo sobredicho por muchos seruiçios et buenos que fiso al rey don Sancho mi padre et fase a mi otorgo esta carta et confirmola et mando que vale assi como en ella dise et deffiendo firmememente que ninguno non sea ossado de pasar contra esta mi carta en ninguna manera ca qualquiera que gelo fisiere auria mi yra et pecharme y a en coto mill mor. de la moneda nueua et mando al obispo sobredicho et a los otros obispos que despues del vernan que si merino o otro omme qualquier les quisier passer contra esta carta que gelo non consientan. ) [+]
1295 CDMACM 102ba/ 160 ( Agora vino a mi don Rodrigo obispo de Mondonnedo et pidiome merçed que confirmase esta carta et yo el sobredicho rey don Ferrando por faser bien et merçed al obispo sobredicho por muchos seruiçios et buenos que fiso al rey don Sancho mio padre et fase a mi otorgo esta carta et confirmola et mando que vale asy commo ella dise et defiendo firmemiente que ninguno non sea osado de pasar contra esta mi carta en ninguna manera ca qualquier que lo fisiese auria mi yra et pecharme ya en coto mill mor. de la moneda noua et mando al obispo sobredicho et a los otros obispos que despues del vernan que sy merino o otro omme qualquier les quisier pasar contra est carta que gelo non consientan. ) [+]
1295 PRMF 249/ 447 Que foy feyta en era de mille et CCCa XXXa III anos, III dias andados do mes de dezembro, don Ferrando rey en Leon et en Castella, don Pere Anes bispo en Ourense, don Johan Perez abade en Cellanoua, don Ferran Fernandez tenente Limia. [+]
1296 MPR 45/ 165 Reynava en Leóm e Castella dom F. Bispo en Ourense dom Pedro. [+]
1296 MPR 46/ 166 Reynante en Leóm e en Castela don F. Bispo en Ourense don Pedro. [+]
1296 PRMF 251/ 449 Que foy feyta sub era Ma CCCa et XXX IIII anos. , III dias andados de feuereyro, don F. rey en Leon et en Castella, don Pero Anes bispo en Ourensse, don Johan abbade en Cellanoua, don Ferran Ferranandez tenet Limia. [+]
1296 PRMF 252/ 449 Que foy feita V. dias andados de abril, era Ma CCCa XXX IIIIa anos, don Ferrando rey en Leon et en Castella, don Pero Anes bispo en Ourense, don Johan Perez abbade en Çellanoua, don Ferran Ferrandez tenente Limia. [+]
1297 CDMACM 61/ 84 Porque es natural cosa que todo omme que bien fase quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluiden nin se pierda que commo quier que cansse et mingue el cursso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remembrança por el al mundo et este bien es guyador de la su alma ante Dios et por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en los priuilegios por que los otros que regnassen despues dellos et touiesen el so logar fuessen tenidos de guardar aquello et de lo leuar adelantte consumandolo por los prinilegios por ende nos catando esto queremos que sepasn por este nuestro priuilegio los que agora son et seran daqui adelantte commo nos don FERNANDO por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe el sennor de Molina con conseio et con otorgamiento de la reina domna Maria nuestra madre et nuestra sennora et del infante don Enrique nuestro tio et nuestro tutor a guarda de los nuestros regnos por facer bien et merçed a don Aluar Gomes obispo de Mendonnedo et al dean et al cabildo dessa eglesia de Mendonnedo otorgamosles et confirmamosles todos los priuilegios et las cartas que an de llos emperadores et de los reyes onde nos venimos de las merçedes et franquesas et liberdades que fisieron a la eglesia sobredicha de Mendonnedo. [+]
1297 CDMACM 61/ 85 Et deffendemos firmemente que ningunos non sean osados passar contra ello en ninguna manera et a qualquier que lo fisiesse auria nuestra yra et demas pecharnos ya la pena que dise en los priuilegios et en las cartas que ellos tienen et al obispo et al dean et al cabildo los sobredichos todo el danno que por ende reçibiessen doblado. [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Gonçaluo Arçobispo de Toledo primado de las Espannas confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Frey Fernando obispo de Burgos confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Frey Munio obispo de Palencia confirrna.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Almorauid obispo de Calahorra confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Gonçaluo obispo de Cuenca confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Gutierre obispo de Siguença confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Blasco obispo de Segovia confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Pedro obispo de Avila confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Diego obispo de Plasencia confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Diego obispo de Cartagena confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Gil obispo de Cordoua confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Pedro obispo de Jahen confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Aparicio obispo de Aluarrasin confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Rodrigo Arçobispo de Santiago confirma. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Suero(?) arzobispo de Seuilla confirna. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Fernando obispo de Leon confirma. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Fernando obispo de Oviedo confirma. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Martino obispo de Astorga confirma. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Pedro obispo de Çamora confirma. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Frey Pedro obispo de Salamanca confirma. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Alfonso obispo de Coria confirma. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Arias obispo de Lugo confirma. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Jolian obispo de Tuy et chanceller de la reyna confirma. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Pedro obispo de Orense confirma. ) [+]
1297 CDMACM 62/ 87 (Sabam quantos esta carta uirem et oyrem commo nos Abril Eanes dayan et o cabidoo de Mendonnedo por proueyto de nossa eglesia cambiamos et permudamos por sempre conuosco Affonso Martines fillo de Martin Longo de Ribadeu a nossa herdade de Reeme que foy de domna Sol a qual herdade nos deu bispo don Munnio pera as proçissoes que el fes assi que des este die endeante uos et uosa uoz ayadaes sempre por iur herdeyro a nossa meatade daquel lugar et herdamento sobredito de Reeme con todos seus dereytos et perteenças que nos y auemos et deuemos por auer et damosuos a propiedade del por sempre et metesmosuos logo na possission del.) [+]
1297 CDMACM 62/ 87 (Item as outras casas departensse da veella que vay pera a cozina do bispo et da outra parte da casa de Johan Ripiel et do seu saydo et da outra parte da cortinna de Pedro Caluo et na testada departe da rua publica que vay pera a fonte.) [+]
1297 CDMACM 62/ 87 (Et outrossi reçebemos de uos todo o uoso herdamento que auedes en Caes et en Çesuras et en seus terminos de montes a fontes o qual comprara uosso tyo o archidiago don Pedro Peres de Martin Lopes et de seus parentes et o uosso quinon do monte de don Goyn con o uosso quinon dessa vinna o qual quinon do monte et da vinna uos deuiades teer en uossa uida et a vossa meatade da vinna de Pineyros que afforou o archidiago sobredito do bispo don Munnio et todo esto reçebemos de uos con seus foros et con suas anniuersarias.) [+]
1297 CDMACM 87b/ 126 ( En el nonbre de Dios Padre Fijo et Spiritu Santo que son tres personas et vn Dios et a honrra et a seruiçio de santa Maria su Madre que nos tenemos por Sennora et por Auogada en todos nuestros fechos porque es natural cosa que todo omme que ben fase quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluide nin se perda que commo quier que cansse et mingue el cursso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo et ese ben es guiador de la su alma ante Dios et por non caer en oluido lo que mandaron los reyes poner en escrito en los preuillegios los que agora son et seran daqui adelant commo nos don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe et sennor de Molina con conseio et con otorgamiento de la reyna domna Maria nuestra madre et nuestra sennora et de infante don Enrrique nuestro tio et nuestro tutor et guarda de los nuestros regnos por faser bien et merçed a don Aluar Gomes obispo d Mendonedo et al dean et al cabildo dessa yglesia de Mendonedo otorgamoslos et confirmamoslos todos los preuillegios et las cartas que han de los enperadores et de los reyes onde nos venimos de las merçedes et franquesas et libertades que fisieron a la yglesia sobreicha de Mendonedo. ) [+]
1297 CDMACM 87b/ 127 ( Et deffendemos firmemente que ningunos no sean osados de passar contra ello en ninguna manera et qualquier que los fesiesse auria nuestra yra et demas pecharnos ya la pena que dise en los preuillegios et en las cartas que ellos tienen et al obispo et al dean et cabildo los sobredichos todo el canno que por ende reçibiessen doblado. ) [+]
1297 MSCDR 253/ 428 Feita a carta VIIIIe dias de dezenbro, regnante rey don Fernando en Castella et en Leon; bispo en Ourense don Pedro Eanes, era Ma CCCa XXXVo anos. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 El Infante don ffilippe, sennor de Cabrera et de Rybera, confirma. --Don Gonçaluo, arçobispo de Toledo, primado de las espannas et chançeler de Castiella, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don frey Rodrigo, arçobispo de Santiago et chançeler del Reyno de leon, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Sancho, arçobispo de Seuilla, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don frey ferrando, obispo de burgos, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Aluaro, obispo de palençia, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Almorauid, obispo de calahorra, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Gonçaluo, obispo de Cuenca, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Garçia, obispo de Siguenza, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don blasco, obispo de Segouia, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Pedro, obispo de Auila, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Domingo. obispo de plazençia, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Diego, obispo de Cartagena, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Gil, obispo de Cordoua, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Pedro, obispo de Iahen, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Apariçio, obispo de Alauarrazin, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don ffrey Pedro, obispo de caliz, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don ferrando, obispo de Leon, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don fferrando, obispo de ouiedo, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don Martino, obispo de Asorga, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don Pedro, obispo de Çamora, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don ffrey Pedro, obispo de Salamanca, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don Anton, obispo de çibdade, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don Alfons, obispo de Coria, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don Gil, obispo de badaioz, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don Arias, obispo de lugo, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don Johan, obispo de Tuj et chançeler de la Reyna, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don Pedro, obispo de orens, confirma. [+]
1299 CDMACM 97b/ 148 (Sabeam quantos esta carta viren commo eu Rui Freyre d -Andrade et minna muller Maria Bicos fasemos et estabelesçemos nosso procurador et pesoeyro çerto sufiçiente a Gonçaluo Meendes de Santa Maria Mayor et a quen el feser que esta presente carta mostrar en todos los nossos pleitos et demandas mouidos et por mouer que nos et cada hun de nos auemos et asperamos auer contra qualquer pessoa ou pessoas que o sobredito nosso procurador en nosso nome et de cada hun de nos quesser demandar ou essa pessoa ou pessoa a nos et a cada hun de nos demanda alguna quesseren faser en qualquer maneyra et espeçialmente que possa por min o fan dito Ruy Freyre dar aa iglesia de Mendonnedo para senpre por jur de herdade hun casal daqueles que eu ey no couto d -Ortigueyra qual el queser con aqueles herdamentos et chantados et cassas et pobraçoes que y estan et pertesçen ao dito casal por rason daqueles herdamentos et chantados et casas et casaes que o obispo de Mendonnedo et o cabidoo an de dar por carta a dita Maria Bicos por en dias de sua uida.) [+]
1299 CDMACM 97b/ 149 (Et outrosy lle dou poder que por tresentos mor. que Mayor Fernandes minna muller que fuy ouuera de meter en conprar herdades en Ortigueyra ou no couto de San Martinno de Porto et seer para dita iglesia por rason dos ditos herdamentos que o bispo et a iglesia de Mendonnedo auian en Ortigueyra et a ela enprasara en sua uida por que ella non conprou os ditos herdamentos et eu fiquey seu conpridor que posse dar enpennar ao dito cabidoo outro casal daquelles que eu ey en Ortigueyra que o leuen et hussen ata que eu conpre tanta herdade que custe tresentos mor. nos sobreditos lugares de San Martinno de Porto ou d -Ortigueyra ou en cada hun deles et a dea a dita iglesia de Mendonnedo.) [+]
1299 CDMACM 97b/ 149 (Et outrosy eu a dita Maria Bicos dou poder ao dito Gonçaluo Meendes meu procurador que possa por min et en meu nome pedir merçee a meu sennor el bispo de Mendonnedo et gaanar del et do cabidoo desse lugar para en dias de minna uida o couto de San Martinno de Porto que he acerca da Ponte deume et toda a herdade igligarea et leygaria que o dito sennor obispo et cabidoo de Mendonnedo et an no couto d -Ortigueira et aa meatade da iglesia de San Payo que he enno couto d -Ortigueyra que posa entrar por min os ditos herdamentos et couto et iglesia et reçeber depoys que o teuer gaanados et demos ao sobredito nosso procurador et a quen el faser nosso conprido poder para entrar en juyso sobresto que dito he por ante qualquer justiça hu o pleito acaesçer para pedir demandar anparar deffender reçeber diser contradiser et exsepçon et exsepçoes poer cartas et escriptos et libelos porroger cartas gaanar et outras testar dar auogado et aauogados procurador et procuradores quantos et quaes queser sacar huns et faser outros et ofiçio da procuraçon en sy tomar jurar en nos et en nossas almas et de cada hun de nos todo o juramento que le de dereyto for demandado et pedir custas et reçebelas et pagarlas se contra nos et contra cada hun de nos forem julgadas dar testemoyas et prouas et ueer jurar outros se da parte auessa contra nos foren dadas et para aligar(?) contra elas en pessoas et en dineiros(?) se mester feser et pedir sentença et sentenças consintir apelar et suplicar apelaçon et supricaçon seguir por hu dereyto for et para faser et diser todas las cousas et cada hua delas que procurador çerto pode et deua a faser et que nos fariamos et poderiamos faser se pressentes fossemos et todas las cousas et cada hua delas que pelo dito noso procurador eu por aquel ou por aqueles procurador ou procuradores auogado et auogados que el en seu lugar et en noso nome estabelesçer foren feytas et trattadas nos las auemos et aueremos por firmes a todo tenpo et obligamos nos et todos nossos bees d -estar et conprir o que for julgado.) [+]
1299 HGPg 115b/ 213 Conuſçuda couſa ſeia a quantos eſta carta virẽ commo nos, dona Maria Perez, moller que foy de Johan Affonſo de Çerueyra τ ora abbadeſſa de Santa Clara en Santiago, enſenbra conno conuẽto das donaſ ffrayras deſſe logar, preſenteſ τ outorganteſ por nos τ por uoz deſſe moeſteyro de bõo coraçõ τ de boa voentade rrenuçamos τ quitamos τ damos τ para todo ſenpre outorgamos a uos Johan de San Eoane e ffrey Pedro Garcia, mõieſ d ' Oya, en nome τ en uoz de don Henrrique, abbade d ' Oya, τ do conuento deſſe logar, en nome deſſe moeſteyro τ a todolos outros que y en eſſe moeſteyro a Deoſ ſeruẽ τ ſeruirã en deante d aqui todos quantos herdamentos Johan Affonſo de Çerueyra auia τ de dereyto auer deuya en Pintã τ en todo ſeu termĩo aſſi caſas commo viñas, herdamentoſ, lauradios rotos τ por ronper, chãtados, agoaſ, rreſios τ todalas outras pertéénças a monte τ a ffonte tambẽ en todo termĩo de Pintã commo en Rrezellj commo nas deueſas do Pááço Donego que y auya o biſpo don Gil cõ todalas outras couſas que o dito Johan Affonſo depos morte do biſpo don Gil en mão τ en jur tragia τ de dereyto auer deuya tã ben aforadas commo por aforar. [+]
1299 HGPg 115b/ 214 Et eſto uos damos τ outorgamos aſſy commo ſobredito he por que nos dona Maria, abbadeſſa ſobredita, ſabemos τ ſomos çerta que o biſpo don Gil leixou ao ſobredito Johan Affonſo Pintã cõ ſuas perteẽças ſobreditas ſo tal condiçõ que o teueſſe en ſua vida τ a ſſeu ſaymẽto ficaſſe liure τ quito ao moeſteyro de Santa Maria d Oya . [+]
1299 HGPg 115b/ 214 Et eu por liurar ſua alma τ a noſſa τ por muyto auer que o dito Johan Affonſo houue τ fillou contra voentade do abbade τ do conuento ſobreditos do dito moeſteyro τ de que lle nũca fez entrega τ que elleſ ſeiã teudoſ de rrogar a Deuſ por ſua alma τ pola noſſa τ pola do biſpo don Gil, fazemoſ uos eſta doaçõ τ renuçamento que ſeia eſtabil para todo ſenpre. [+]
1299 MPR 47/ 166 Bispo en Ourense dom Pedro. [+]
1300 MSMDFP 29/ 43 Reynante en Castella e en León rey don Femando; tẽẽnte Lemos don Fernán Rodríguez; endeantado de Galiza infante don Fillipe; bispo en Lugo don Roy Martínez. [+]
1302 DAG L54/ 71 Sabean quantoσ eſta carta viren, comõ ante mjn, don Miguel Dominguez, abbade do moſteiro de Monfforte τ juyz dado do horrado padre don Rodrigo, pella gracia de Deuσ biſpo de Lugo entre don Domjngo Martineσ, abbade do moſteiro de Santo Eſteuóó de Riba de Sill, τ o conuento deſſe mij́ſſmo lugar da hũã parte, τ Miguel Gonçaluez, prellado da igleſia de Santa Maria de Proendos, por nome deſta iglesia da outra, por rrason dun jantar que lle Viçen Perez, procurador çerco do abbat τ do conuento de Santo Eſteuóó de Rriba de Sill, en nome do abbade τ do conuento dito, le demandaua que dizian que deuia a auer cadááno da dita igleſia de Proendoσ, en vida ou en dineiroσ, por rrason de padroadigo deſta igreſia. [+]
1302 DAG L54/ 73 Da qual ſentença Miguel Gonçaluez apellou pera ante o biſpo dito don Rodrigo, τ eu aſigney termjo áánbaσ aσ parteſ τ dy a cada hũa daσ parteſ todóó proçeſſo do pleito τ eña apellaçon eſcrito o termjo que puge ááſ parteſ a que ffoſſen ante o biſpo ſigir ſua apellaçon Joan Diaz, procurador do abbade τ do conuento deSanto Eſteuóó ditoσ ſigio ante o biſpo coño proçeſſo do pleito ao termjo dito; τ Miguel Gonçaluez non ſigio. [+]
1302 DAG L54/ 73 Et don Rodrigo, biſpo ſobredito, me enviou dizer en com̃o Johan Diaz, procurador ſiguyra; τ Miguel Gonçaluez, nen procurador por el, non pareçera nen ſigira ſou pleito ao termjo que lleſ eu puge, τ mandome que eu deſſe a ſentença en eſcrito ao abbade τ ao conuento do moſteiro Santo Esteuãõ ſobreditoσ τ que a conpriſſe, τ eu dilla aſeellada con meu ſeello colgodo. [+]
1302 HGPg 30/ 80 Conuſʢuda couſa ſeia que como contenda de juyʢo foſſe entre Ruy Pelaez por ſi τ por ſa muler Maria Perez da una parte τ Johã Perez, cunado deſte Ruy Pelaez da outra parte ſobre raʢõ de vna leyra que demandaua eſte Johã Perez a Ruy Pelaez que diʢia que era do caſal de Coyna que ſeu padre τ ſa madre deſte Johã Perez, ſogros deſte Ruy Pelaez, adueruarã ao biſpo τ que a diuia teer eſte Johã Perez. [+]
1302 HGPg 61b/ 147 Item deuo a don Obiſpo de Tuy mill τ quiñẽtos mor. d ' oit ' ẽ ſoldoſ. [+]
1302 MPR 50/ 168 Bispo en Ourense dom Pedro. [+]
1302 VFD 39b/ 55 E por que meu fillo Esteuoo Pérez me mandou desonrrar per çinco ueçes, seendo eu doente en Sande, sobre los meus diñeiros, que auían dauer a Esteuoo Uaca e a Pero de Canpo e a Esteuo de Çerracoes e a Ferrán Pérrez e a Esteuoo de Prado, e por que poso a maao eno coytelo pera uiir contra min, e porque uerteu a Johán Fernandes do Paaço, meu home, una cuba de viño ante min, e porque disse que él faría cousa á que non porría consello e me queymarían o que auía o me farían cousa que todo o mundo en falaría, e porque prendeu Martín Domínguez de Barbantes, meu ome, e leuóu dél mill e quatroçentos e çincuenta morauedís, e porque fillou a moller e o fillo a Lourenço Moniz de Prado, meu ome, e leuou deles mill e quatroçentos morauedís, e porque prendeu Johán Baralla, meu ome, e lle britou dous dentes na boca, e leuou dél quatroçentos e çincuenta mrs. e porque prendeu Pero Uello de Cartelle, que era mía emcomenda, e porque pousou en casa desses omes que morauan en eses casares e os prendeu e leuou deles seysçentos e çincuenta morauedís, e por que, seendo eu na mia casa de morada de Maaçedo, chegou él y e tragía consigo este que me desonrraron, e foy pousar nas mias casas e eno meu heredamento, non me pedindo pera eles trégoa, e porque os enpara e defende estes que me esta desonrra fezeron, e porque tomou a mia iglesia de Maçeendo, de que eu ey dauer cada ano çen morauedís e un jantar en ynverno e outro en uerao, e me exerdou dela sobre excumuyón do bispo e do dayán, e porque foy pousar en Seixadas, que he mía comenda, e forçou una mía uassala, mançeba en cabelo, chamando a min, e por una casa que me queimou en Reureda, e por quinze moyos de pan que me tomou en Reureda, e porque me tomou doze moyos de pan en Espinoso, e en Prado çinco moyos e un quarteyro, e porque me chamou en juyzo per ante o Infante don Filippe sobre lo meu, e por outro exerdamentos e desonrras moytas que me fez, exerdoo de tódolos meus bees móuil e reyz, tanbén do que lle deu mía madre como de quanto eu conprey e gañey, así o exerdo dos iglesarios como dos coutos, como dos enprazamentos, como das gaanças, como de tódalas outras cousas que eu ey. [+]
1302 VFD 41c/ 62 Iten, deuo a don Obispo de Tuy mill e quiñentos morauedís d ' oyt ' en soldos. [+]
1303 CDMACM 64/ 89 ( Sepades que dom Rodrigo el obispo de Mendonedo por si et por lo cabildo de su eglesia me mostro vna sentença de don Esteuan Fernandes adelantado mayor del rey en Gallisa que diera por vna carta que reçebera del rey et otra carta de dom Juhan Fernandez merino mayor por el rey en Gallisa en que condanaua vna peça d -ombres por rason que le tomaran o monte de don Saluador do Monte et de Lieiro con todos sus terminos et que tomauan et enbargauan los disimos por fuerça et los montes et las erdades de la eglesia de don Saluador sobredicho et lles taiauan et destruyan los montres sobredichos sen mandado del obispo et de la eglesia de Mendonedo et pusieron su conto de çien çien mor. de la bona moneda que ninguno non fuerçase los disimos nin taiasse los montes nin los destruyesse. ) [+]
1303 CDMACM 64/ 89 ( Et yo tiengolo por bien et por derecho lo faser et confirmo las sentenças et las penes sobredichas et pongo yo otra mi pena segunt la pusieron los merinos sobredichos puer que uos mando firmemente de parte del rey et de la mia que ueades la carta de la sentença de don Esteuan Fernandes et de don Juhan Fernandes et sub pena de cien mor. de la bona moneda que uos el obispo et otro por el mostrara conplildas en todo que en ellas dise en lo que conplidas non fueron et aquel o aquellos que uos mostraren que le passaron contra ellas des que fueron dadas fasta aqui tomad tantos de los sus benes per que seades entrego de las penas de çien çien mor. que en elas cartes de las sentenças disen. ) [+]
1303 CDMACM 64/ 89 ( Et estas penas tened guardadas para faser dellas lo que yo mandare. Et non fagades ende al por ninguna manera se non sabet que quantos danos et minoscabos obispo o su eglesia reçebissem por esta rason non conplindo aquesto que yo mando de los uuestro gello entreguaria todo doblado demas pechar ayadas la pena de los çien mor. sobredichos. ) [+]
1304 CDMACM 65/ 90 (Et o dito Juhan Domingues obligousse a faser de pas esta conposiçom por lo dito Affonsso Peres que non ueesse contra ella et esta auinença et conposiçon feseron estas partes de sou plaser et con outorgamento de sou sennor obispo don Rodrigo por ante quen andauan en juyso sobre este pleyto.) [+]
1304 CDMACM 65/ 90 (Et commo esta auinença et conposiçom foy feyta o dito sennor obispo don Rodrigo dayan et cabidoo outorgaronna et loaronna et outro tal feseron os ditos Juhan Domingues et Dominga Peres.) [+]
1304 CDMACM 65/ 90 (Et o bispo sobredito dayan et cabidoo et Juhan Domingues et Dominga Peres rogaron a min Affonsso Esteuees coengo et notario publico da eglesia de Mendonnedo que fesesse entre elles duas cartas desta auinença et conposiçom partidas por A.B.C. et desse huna delas aos ditos dayan et cabidoo et outra aos ditos Juhan Domingues et Dominga Peres et posesse en ellas meu signal en testemoyo de uerdade et a mayor firmidume nos obispo dom Rodrigo et cabidoo sobreditos posemos en ella nossos seellos pendentes.) [+]
1304 MERS 62/ 295 Conusçuda cousa seia a todos que como en presença de min Bernal Pérez notario público ena çidad dOurense por la iglesia desse lugar e das testemoias ... ante don Johan Rodriguez chantres e vigario do onrrado padre e senor don Vaasco, - pola gracia de Deus bispo dOurense, don Johan Pérez, abbade do moesteiro de Sant Estevao de Riba de Sil, en nome de sí e do dito seu moesteiro, mostros e feco lier por mi dito notario hun privilegio rodado do muy noble senor el rey don Fernando, que Deus perdoe, seellado con seu seello de plomo pendente en fios de seda segundo por lo dito privilegio paresçía, do qual privilegio o teor tal he: [+]
1304 MERS 62/ 296 Don Mahomat Abonaçar rey de Granada vassallo del rey conf., El infante don Johan tio del rey conf., El infante don Pedro ermano del rey conf., El infante don Felipe ermano del rey conf., El Infante don Alfonsso de Portugal vassallo del rey conf., Don Gonçalo arçobispo de Toledo primado de las Españas e chanceller mayor del rey conf., Don Rodrigo arçobispo de Santiago conf., Don Fernando arçobispo de Sevilia conf., Don Pedro obispo de Burgos conf., Don Alvaro obispo de Palencia conf., Don Iohan obispo de Osma conf., Ia iglesia de Calahorra vaga, Don Pascual obispo de Cuenca conf., Don Symón obispo de Siguença conf., Don Fernando obispo de Segovia conf., Don Pedro obispo de Avila conf., Don Do obispo de Plaçençia conf., La iglesia de Cartagena vaga. [+]
1304 MERS 62/ 296 Don Fernando obispo de Córdova conf., Don Ga obispo de Jahén conf., Don fray Pedro obispo de Cadiç conf., Don Ga Lópeç maestre de Calatrava conf., Don Johan fijo del infante don Manuel adelantado mayor del regno de Murçia conf., Don Alfonsso fijo del infante de Molina conf., Don Dyago de Haro senor de Viscaya conf., Don Johan Núneç conf., Don Johan Alfonsso de Haro senor de los Cameros conf. [+]
1304 MERS 62/ 296 Don Ga Fernández de Villamayor adelantado mayor en Castiella conf, Don Fernán Ruiç de Sallana conf., Don Lope Rodríguez de Villalobos conf, Don Ruy Gil su ermano conf., Don Ruy Gonçáles Mançanedo conf Don Dyago Gómeç de Castenada conf., Don Alfonsso García su ermano conf., Don Ga Fernández Malric conf., Don Go Yáñes dAguilar conf., Don Pedro Anrriqueç de Arana conf., Don Johan Rodríguez de Rojas conf., Don Go obispo de León conf., Don Fernando obispo de Oviedo conf., Don Alfonsso obispo de Astorga notario mayor del regno de León conf., Don Go obispo de Çamora conf., Don frey Pedro obispo de Salamanca conf., Don Alfonsso obispo de Çiudat conf., Don Alfonsso obispo de Coria conf., Don Bernaldo obispo de Badajoç conf. [+]
1304 MERS 62/ 297 Don Pedro obispo dOurense conf., Don Rodrigo obispo de Mondonedo conf., Don Johan obispo de Tui conf., Don Rodrigo obispo de Lugo conf., Don Johan Osoerç maestre de la Cavallería de Santiago conf., Don Pedro maestre de Alcántara conf., Don So fijo del infante don Pedro conf., Don Fernando Rodríguez pertiguero de Santiago conf., Don Pedro Ponç mayordomo mayor del rey conf., Don Fernán Pérez su ermano conf., Don Johan Fernández fijo del deán de Santiago conf., Don Alfonso Pérez de Guçmán conf., Don Johan Remíreç su ermano conf., Don Fernán Fernández de Limia conf., Don Rodrigo Alvarez adelantado en tierra de León e de Asturias conf., Don Arias Díaç conf., Don Dyago Remírez conf., Don Estevan Pérez Norian conf., Don Tel Gutiérreç justicia mayor en casa del rey conf., Diago Ga almirante mayor de la mar conf., Pedro Lopeç notario mayor de Castiella conf. [+]
1304 MPR 51/ 168 Bispo en Ourense dom Pedro. [+]
1304 SVP 28/ 80 Feytã ã carta viinte et sete dias de janeiro era de mille et trezentos et quarẽẽnta et dous anos, reynant en Castella et en Leon rey don Fernando; teente Lemos don Fernan Rodriges; bispo en Lugo don Rodrigo; merino del Rey en Galliça inffant don Filipe. [+]
1304 VIM 22/ 96 Cunuçuda cousa seia que nos, Andre Dias, dayan, et o Cabidoo de Mendonnedo, arrendamos a vos Don Rodrigo, po la graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, Domingo Fernandes, Johan Eanes, coygos, et a Paulucho, raçoeyro de Mendonnedo, todos fruytos et dereyturas das quatro quintas nossas de iglesia de Santa Maria de Uiueyro, que son dadas ao Cabidoo para Matinada, des dia de kallendas nouenbras primeyras que ueem ata Vo annos conpletos; et uos auedenos a dar en estes çinquo annos por esta renda cada dia LXVI desta moeda leal del Rey don Fernando que ora corre ou da outra que correr a ualia ou a estimaçon dela; et auedenos a dar estos dyneiros ia ditos aa sayda dos Matiines et miistrarnos deles aos que ueeren aos Matiines segundo uos o noso contador da semana disere; et todos em sembra et cada un de uos por si et un polo outro en todo, assy commo deuedores et fiadoras obligadesuos et uosos bees, as raçoes et os prestamos de nos pagar estos dineyros segundo sebredito he; et se assy non fezessedes, que caessedes ennas penas que som escriptas in nas constituçoes da Iglesia de Mendonnedo que son feytas contra os miistratores dos meses que non paguan assy commo tenen et prometen et contra os deuedores et fiadores do Cabidoo et demays que o deyan que uos possa premoniar (?) por si ou por quen el mandar ennos prestamos et ennas raaçoes et ennas outras cousas todas que nos achar condomea (?) si isto non conplissedes, segundo sobredito he; et se acaesçesse que algun de uos morrese en este tempo, uossos herees que possan auer esta renda se lle comprir, segundo a uos auedes, conplindo eles commo cada hun de uos conple et deue conplir. [+]
1304 VIM 22/ 96 Et nos todos sobreditos, Bispo, Domingo Fernandes, Johan Eanes et Paulucho reçebemos esta renda et outorgamos et prometemos de a conplir en todo segundo sobredito he; et rogamos as partes a Afonso Esteuaes, coygo et nosso notario publico, que esciuisse enno liuro do Cabidoo ou o fezese en sua presença y escriuir. [+]
1305 CDMACM 66/ 91 (En presença de min Affonsso Yanes publico notario jurado dado do bispo in Villamayor et das testemoyas que aqui son scriptas don Rodrigo pela graça de Deus bispo de Mendonnedo et o cabidoo desse lugar da unna parte et Fernan Peres Ponço da outra feçeron entre sy tal auenença et tal compostura primeyramente que Fernan Peres Ponço des este dia doie endeante ame uerdadeyramente a yglesia de Mendonnedo et o bispo et o cabidoo desse mismo lugar et as suas cousas en todas et as cousas que acaeçeren huquer que seia et ame a sua onrra et o sou proueyto et estorue no sou danno quando lle acaeçer cada que uir et o entender et para seer a ysto mays teudo et mays obligado et que neun nollo posse nen deua a estraear reçebe algo do bispo et de yglesia de Mendonnedo que tena delles en terra assy commo appareçe en hua carta do bispo que ende el ten seellada con sou seello colgado.) [+]
1305 CDMACM 66/ 91 (Et outrossy o bispo et cabidoo prometen a Fernan Peres de o quereren ben et quereren a sua onrra et hu uiren o sou danno que o desuiin et enderecen no sou proueyto.) [+]
1305 CDMACM 66/ 91 (Et outrossy Fernan Peres promete et outorga que neun omme peyteyro do sennorio do bispo et do cabidoo de Mendonnedo non no reçeba por uasallo nen sen a el et os fillosdalgo que reçeber por uasallos enno sennorio do bispo et da yglesia que façan os sous dereytos ao bispo commo lle feseron os outros fillosdalgo do sou sennorio et de sua terra et ao al que se non .) [+]
1305 CDMACM 66/ 91 (Outrossy este lauor que agora feço non couto de Riotorto teno este Fernan Peres que o derribar logo que non fique ende nada daquello que feço ou lle praça que o bispo o mande derribar et que desaqui endeante no faça fortelleça nenua no couto de Riotorto nen enno sennorio do bispo nen da yglesia de Mendonnedo saluo se se partisse este couto con o bispo et con o cabidoo et quesesse laurar na sua partilla.) [+]
1305 CDMACM 66/ 91 (Et para teeren et guardaren todas estas cousas et cada unna dellas o bispo et cabidoo prometen a Fernan Peres in uerdade de llo teeren et guardaren et Fernan Peres outrossy prometeo ao bispo et ao cabidoo de lles teer et guardar todas estas cosuas et cada unna dellas in tan uerdade commo perteeçe a faser a amo do sou casal.) [+]
1305 CDMACM 66/ 91 (Et de commo todas estas cousas et cada unna dellas foron feytas por min Affonsso Yanes notario sobredito ante o bispo et cabidoo et Fernan Perez Ponço sobreditos mandaronme et rogaron que feçesse ende antre elles duas cartas partidas por A.B.C. Et eu a mandado et a rogo delles escriuinas por minna mao propia et meu nome et meu sinal pono en testemoyo de uerdade.) [+]
1305 CDMACM 67b/ 94 ( Et don Rodrigo obispo de Mendonedo et el cabildo dessa misma eglesia pidieronnos merçed que lles confirmassemos este priuillegio et nos el sobredicho rey don Fernando por les faser bien el merçed otorgamos este priuillegio et confirmamoslo et mandamos que ualla assy commo en el dise. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Et deffendemos firmemente que ninguno non sea osado de passar contra el nin del mingoar en ninguna cosa ca qualquier que lo fisiesse aurie nuestra yra et pecharnos y en los cotos que en el priuillegio se contienen et al obispo et al cabildo de la eglesia de Mendonedo o a quien su bos touiesse todo el danno doblado. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Don Gonçaluo arçibispo de Toledo primado de las Espannas et chanceller mayor del rey confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Frey Rodrigo arçibispo de Santiago confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Fernando arçibispo de Seuilla confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Pedro obispo de Burgos confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Aluaro obispo de Pelencia confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Johan obispo de Osma confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Rodrigo obispo de Calahorra confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Simon obispo de Siguença confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Pascual obispo de Cuenca confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Fernando obispo de Segouia confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Pedro obispo de Auila confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Diego obispo de Plasençia confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Martin obispo de Cartagena confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Don Antom obispo de Aluarrasin confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Fernando obispo de Cordoua confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Frey Pedro Obispo de Cadiz confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Gonçalo obispo de Leon confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Fernando obispo de Ouiedo confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Don Alffonso obispo de Astorga et notario mayor de reyno de Leon confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Gonçalo obispo de Çamora confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Frey Pedro obispo de Salamanca confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Don Alffonso obispo de Ciudade confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Alffonso obispo de Coria confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Bernaldo obispo de Badaios confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Rodrigo obispo de Mendonedo confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Pedro obispo de Orense confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Johan obispo de Tuy confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Rodrigo obispo de Lugo confirma. ) [+]
1305 CDMACM 68/ 97 ( Porque uos don Rodrigo por esa misma graçia obispo de Mendonedo me mostrastes en commo uos et los otros obispos que fueron ante de uos en la eglesia de Mendonedo touieron sienpre el leuaron fasta aqui la meatat de los seruiçios et de las monedas et de los pechos et pedidos que a los reyes onde yo vengo et a mi ouieron a dar los ommes de los uestros cotos et çelleros et de la uuestra sierra me pidiestes por merçed que assi commo las ouieron los uuestros anteçessores et uos que yo touiese por bien que los ouiesedes daqui adelante uos et los otros obispos que vinieren despues de uos a la eglesia de Mendonnedo et yo catando los muchos seruiçios et sennalados que fesiestes al rey don Sancho mio padre que Dios perdone et a mi en la Corte de Roma et en otros logares tengo por bien et mando que uos et los otros obispos que vineren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo daqui adelante que ayades bien et conplidamente la meatad de las monedas et de los seruiçios et de los pedidos et pechos que ouieren a dar los ommes que moraren en la uestra sierra et en los uuestros cotos et çelleros segunt que lo meior et mas conplidamente vssaron et leuaron los obispos que fueron ante de uos et lo uos vssastes fasta aqui. ) [+]
1305 CDMACM 68/ 98 ( Et otrossi por que me dixiestes que por merçedes que yo fasia a algunos conceios et algunos ommes en que los quite de pechos a algunos sus caseros et amos et otros que tienen de mi pecheros sennalados que por esta rason que se enbargara la uuestra meatad daquellos pechos que ellos auian a dar et la non podedes auer por esta rason conplidamente tengo por bien que si yo fise alguna merçed o fiesiere daqui adelante a algun conçeio o algun otro omme en que le quite de pechos los sus caseros o los sus amos o que le de pecheros sennalados en algun logar que sea de la mi meatad que yo he de auer et uos et los otros obispos que vinieren despues de uos que ayades et leuedes bien et conplidamente la uuestra meatad que auedes de auer et que uos non sea por esta rason enbargada nin por otra ninguna nin la perdades por ende et mando et deffiendo firmemente que ningun cogedor nin sobrecogedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aye de auer o recabdar por mi non sea ossado de uos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la uuestra meatat de los seruiçios et monedas et pechos sobredichos que ouieren a dar los ommes que moaren en la uuestra tierra et en los uuestros cotos et çelleros ca yo tengo por bien que uos et los otros obispos que fueren despues de uos ayades et vssedes bien et conplidamente desta merçed que uos yo fago et que ninguno non uos lo enbargue nin passe contra ella en ninguna manera por ninguna carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea nin por otra rason ninguna et ninguno non sea ossado de uos enbargar nin de uos passer contra esta merçed que uos yo fago so pena de mill mor. de la moneda nueua a cada vno mando a uos et a los otros obispos que fueren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo et a todos los conçeios juyses alcaldes justiçias merinos et a todos los otros aportellados dessa tierra que esta mi carta vieren que gelo non conssintades et que los pendredes por la pena sobredicha de los mill mor. de la moneda nueua a cada uno et que los guardedes para faser dellos lo que yo mandare. ) [+]
1305 CDMACM 100ba/ 156 ( Et don Rodrigo obispo de Mendonnedo el et cabillo de la misma eglesia pedieronnos merçed que les confirmasemos este priuilegio et nos el sobredicho rey don Ferrando por les faser bien et merçed otorgamos este priuilegio et confirmamoslo et mandamos que vala asi commo en el dise. ) [+]
1305 CDMACM 100ba/ 156 ( Et defendemos firmemente que ninguno non sea osado de pasar contra el nin del minguar en ninguna cosa ca qualquier que lo fesiese aura nuestra yra et pecharnos ye los cotos que en el priuillegio se contienen et al obispo et al cabillo de la eglesia de Mendonnedo o a quien su bos touiese todo el danno doblado. ) [+]
1305 CDMACM 103b/ 161 ( Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Iahen del Algarbe et sennor de Molina porque uos don Rodrigo por esa mesma graçia obispo de Mendonnedo me mostrastes en commo uos et los otros obispos que fueron ante de uos en la eglesia de Mendonnedo ouieron sienpre et leuaron fasta aqui la meatad de los seruiçios et de las monedas et de los pechos et pedidos que a los reyes onde yo uengo et a mi ouieron a dar los ommes de los uuestros cotos et çelleros et de la uuestra tierra me pidiestes por merçed que asi commo los ouieron los vuestros antecessores et uos que yo que touiese por bien que los ouiesedes daqui adelant uos et los otros obispos que vinieren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo et yo catando los muchos seruiçios et sennalados que fisiestes al rey don Sancho mio padre que Dios perdone et a mi en la corte de Roma et en otros lugares tengo por bien et mando que uos et los otros obispo que vinieren despues de vos en la eglesia de Mendonnedo daqui adelant que ayades bien et conplidamiente la meatad de las monedas et de los seruiçios et de los pedidos et pechos que ouieron a dar los ommes que moraren en la uuestra tierra et en los uuestros cotos et çelleros segund que lo mejor et mas conplidamiente usaron et leuaron los obispos que fueron ante de uos et lo uos usastes fasta aqui. ) [+]
1305 CDMACM 103b/ 162 ( Otrosi porque me dixiestes que por merçedes que yo fasia a algunos conçeios et algunos ommes en que los quite de pechos a algunos sus caseros et amos et otros que tienen de mi pecheros sennalados que por esta rason que se enbargaua la uuestra meatad de aquellos pechos que ellos auian a dar et la non podedes auer por esta rason conplidamiente tengo por bien que si yo fis alguna merced o fisier daqui adelant a algun conçeio o alguno otro omme en que le quite de pecho los sus caseros o los sus amos o que le de pecheros sennalados en algun logar que sea de la mi meatad que yo he de auer et uos et los otros obispo que vinieren despues de uos que ayades et leuedes bien et conpidamiente la uuestra meatad que auedes de auer et que uos non sea por esta rason enbargada nin por otra ninguna nin la perdades por ende. ) [+]
1305 CDMACM 103b/ 162 ( Et mando et defiendo firmemiente que ningun cogedor nin sobrecogedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aya de auer o recabdar por mi non sea osado de uos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la uuestra meatad de los seruiçios et monedas et pechos sobredichos que ouieroen a dar los ommes que moraren en la uuestra tierra et en los uuestros cotos et çelleros ca yo tengo por bien que uos et los otros obispos que fueren despues de uos ayades et usedes bien et conplidamiente desta merçed que uos yo fago et que ninguno non uos la enbargue nin pase contra ella en ninguna manera por ninguna mi carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea ni por otra rason ninguna. ) [+]
1305 CDMACM 103b/ 162 ( Et ninguno non sea osado de uos enbargar nin de uos pasar contra esta merçed que uos yo fago so pena de mill mor. de la moneda nueua a cada vno mando a uos et a los otros obispos que fueren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo et a todos los conçeios juyses alcaldes justiçias merinos et a todos los otros aportellados desa tierra que esta mi carta vieren que gelo non consintades et que et que los preyndedes por la pena sobredicha de los mill mor. de la moneda nueua a cada vno et que los guardedes pare faser dellos lo que yo mandare. ) [+]
1305 CDMACM 112baa/ 184 Et don Rodrigo obispo de Mendonedo et el cabildo de la dicha eglesia pidironnos merçed que les confirmasemos este priuilegio et nos sobredicho rey don Fernando por les faser bien et merçed otorgamos este priuilegio et confirmamoslo et mandamos que uala asi commo en el dise et por les fasier mays bien et mays merçed otorgamos et confirmamos a la eglesia de Mendonedo la eglesia de Oueria con su coto et con sus derechos et la eglesia de San Martin del Puerto con sus derechos et con su coto et la eglesia de Santa Maria de Minno con sus eredades et basallos et con el logar a que llaman Loyas et con su coto et defendemos firmemente que ninguno non sea osado de pasar contra nin mingoar en ninguna cosa ca qualquier que lo fesiesse aueria nuestra yra et pecharnos ya los cotos que en el priuilegio se contienen et al obispo et cabildo de la eglesia de Mendonedo o a quien su vos teuese todo el danno dobrado. [+]
1305 CDMACM 119b/ 196 Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Galisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina porque uos don Rodrigo por essa meesma graçia obispo de Mendonedo me mostrastes en commo uos et los otros obispos que fueron ante de uos en la iglesia de Mendonnedo ouieron sienpre et leuaron fasta aqui la meatad de los seruiçios et de las monedas et de los pechos et pedidos que a los reyes onde yo uengo et a mi ouieron a dar los ommes de los unestros cotos et celeios et de la uuestra tierra me pediestes por merçed que assi commo los ouieron los uuestros antecessores et uos que yo que teuiese por bien que los ouiessedes de aqui adelante uos et los otros obispos que venieren despues de uos en la iglesia de Mendonnedo et yo catando los muchos seruiçios et sennalados que fesiestes al rey don Sancho nuestro padre que Dios perdone et a mi en la Corte de Roma et en otros logares tiengo por bien et mando que uos et los otros obispos que vinieren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo daqui adelante que ayades bien et conpridamiente la meatad de las monedas et de los seruiçíos et de los pedidos et pechos que ouieren a dar los ommes que moraren en la uestra tierra et en los uuestros cotos et celleros segund que lo meior et mas conpridamiente husaron a leuar los obispos que fueron ante de uos et lo vos vsastes fasta aqui. [+]
1305 CDMACM 119b/ 196 Et otrossy porque me dixiestes que por mercedes que yo fasia a algunos conceios et algunos ommes en que les quite de pechos a algunos sus caseros et amos et otros que tienen de mi pecheros sennalados que por esta rasiom que se enbargaua la uestra meatad de aquel los pechos que ellos aviam a dar et la non podiestes auer por esta rasom conplidamiente tengo por bien que sy yo fis alguna merçed o fesiere daqui adelante a algun conceio o alguno otro home en que le quite de pecho los sus caseros o los sus amos o que le de pecheros sennalados en algun logar que sea de la mi meatad que yo he de auer et uos et los otros obispos que venierem despues de uos que ayades et leuedes bien et conplidamiente la uestra meatad que auedes de auer et que uos non sea por esta rasom enbargada nin por otra ninguna nin la perdades por ende. [+]
1305 CDMACM 119b/ 196 Et mando et defiendo firmemiente que ninguno coiedor nin sobrecoiedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aya de auer o recabdar por mi non sea osado de uos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la uuestra meatad de los seruiçios et monedas et pechcos sobredichos que ouieren a dar los ommes que moraren en la vuestra tierra et en los uuestros cotos et celleros ca yo tiengo por bien que uos et los otros obispos que fueren despues de uos ayadas et husedes bien et conplidamiente desta merçed que yo uos fago et que ninguno non uos la enbargue nin passe contra ela en ninguna manera por ninguna mi carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea nin por otra rasiom ninguna et ninguno sea osado de uos enbargar nin de uos passar contra esta merçed que uos yo fago sub penna de mill mor. de la moneda nueua a cada vno et mando a uos et a los otros obispos que fueren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo et a todos los concejos juyses et alcaldes justicias merinos et a todos los otros aportelados dessa sierra que esta mi carta vieren que gelo non consintades et que los preyndades por la pena sobredicha de los mill mor. de la moneda nueua a cada vno et que los guardedes para fasier dellos lo que yo mandare et non fagan ende al nin se escussen los vnos por los otros so la dicha pena de los mill mor. a cada vno. [+]
1305 CDMACM 142ba/ 247 Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Fernando por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina porque vos don Rodrigo por esta mesma graçia obispo de Mondonnnedo me mostrasteis como vos et los otros obispos que fueron ante de uos en la eglesia de Mondonnedo ouieron sienpre et leuaron fasta aqui la meytad de los seruiçios et de las monedas et de los pechos et pedidos que a los reys onde yo vengo et ami ovieron a dar los omes de los vuestros cotos et çelleros et de la vuestra sierra me pedistes por merçet que asi commo los ouieiron los vuestros anteçesores et vos que yo que touiese por bien que los ouiesedes de aqui adelante vos et los otros obispos que venieren despues de uos en la eglesia de Mondonnedo et yo catando los muchos seruiçios et sennalados que fisisteis al rey don Sancho mio padre que Dios perdone et a mi en la corte de Roma et en otros lugares tengo por bien et mando que vos et los otros obispos que venieren despues en la eglesia de Mendonnedo de aqui adelante que ayades bien et conplidamente la meytad de las monedas et de los seruiçios et de los pedidos et pechos que ouieren a dar los omes que moraren en la vuestra tierra et en los vuestros çelleros segunt que lo mejor et mas conplidamente vsaron a leuar los obispos que fueron ante de uos et lo vos vsastes fasta aqui. [+]
1305 CDMACM 142ba/ 248 Et otrosi porque me dixiestes que por merçedes que yo fasia a algunos conçeios et algunos omes en que los quite de pechos a algunos sus caseros et amos et otros que tienen de mi pecheros sennalados que por esta rason que se enbargaua la vuestra meytad de aquellos pechos que ellos auian a dar et la no podiedes auer por esta rason conplidamente tengo por bien que si yo fis alguna merçet o fisiere daqui adelante a algun conçeio o algunt otro ome en qual quite de pechos los sus caseros o los sus amos o qual de pecheros sennalados en algunt lugar que sea de la mi meytad que yo he de auer et vos et los otros obispos que venieren despues de uos que ayades et leuedes bien et conplidamente la vuestra meytad que avedes de auer et que vos non sea por esta rason enbargado ni por otra ninguna nin la perdades. [+]
1305 CDMACM 142ba/ 248 Por ende mando et defiendo firmemente que ningun cojedor nin sobrecojedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aya de auer o recabdar por mi non sea osado de vos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la vuestra meyrad de los seruiçios et monedas et pechos sobredichos que ouieren a dar los omes que moraren en la vuestra tierra et en los vuestros cotos et çilleros ca yo tengo por bien que vos et los otros obispos que fueren despues de vos ayades et vsedes bien et conplidamente desta merçet que vos yo fago et que ninguno non vos la enbargue nin pase contra ella en ninguna manera por ninguna mi carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea nin por otra rason ninguna et ninguno non sea osado de vos enbargar nin de vos pasar contra esta merçet que vos yo fago so pena de mill mor. de la moneda nueua a cada vno. [+]
1305 CDMACM 142ba/ 248 Et mando a vos et a los otros obispos que fueren despues de uos en la eglesia de Mondonnedo et a todos los conçeios jueses et alcaldes justiçias merinos et a todos los otros aportellados desa sierra que esta mi carta viere que gelo non consintades et que los prendedes por la pena sobredicha de los mill mor. de la moneda nueua a cada vno et que los guardedes para faser dellos lo que yo mandare. [+]
1305 CDMACM 189baaaa/ 368 Et don Rodrigo obispo de Mondonnedo et el cabildo de la dicha iglesia pedieronnos merçed que les confirmasemos este preuillegio et nos el sobredicho rey don Fernando por les faser bien et merçed otorgamos este preuillegio et confirmamoslo et mandamos que vale asi commo en el dise et por les faser mas bien et mas merçed otorgamos et confirmamos a la iglesia de Mondonnedo la iglesia de Oueria con su coto et con sus derechos et la iglesia de sant Martin del Puerto con sus derechos et con su coto et la iglesia de santa Maria de Minno con sus heredades et vasallos et con el lugar que llaman Loyas et con su coto et defendemos que ninguno non sea osado de pasar nin de menguar en ninguna cosa et qualquier que lo fesiese averia nuestra yra et pecharnos ya los cotos que en el dicho preuilegio se contienen et al obispo et cabildo de la iglesia de Mondonnedo o a quien su vos touiese todo el danno doblado. [+]
1306 CDMACM 70/ 99 ( Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina, porque don Rodrigo obispo de Mendonnedo me enbio diser que algunos ommes le passan contra las graçias et merçedes que le yo antanno fise en Gualafaiara a el et a su yglesia de la venida que el y a mi vino assi en rason de los seruiçios commo en otras maneras enbiome pedir por merçed que touiessse por bien de gelas confirmar et yo por quantos bonos seruiçios et sennalados del recibidos en la Corte de Roma et en otros logares tengolo por bien et confirmogelos et mando que vsse dellas et que ninguno non sea ossado de lle contra ellas yr nin passer en ninguna manera so pena de la mi merçed et si alguno o algunos le quisieren yr contra las graçias et merçedes que le yo fise o contra alguna dellas en alguna manera ruego et mando al infante don Felippe mio hermano sennor de Cabrera et de Ribera et mio adelantado mayor en Gallisia o a otro qualquier adelantado que y andouiere daqui adelante et a los merinos que andodieren en esa sierra que gelo non consientan et los pendren por las penes que se contienen en las cartas de las graçias et de las merçedes que yo fise al dicho obispo et a su yglesia et las guardar pare faser dellas lo que yo mandar et que le fagan emendar todos los dannos et menoscabos que por ende reçibiere con lo doblo. ) [+]
1306 CDMACM 112c/ 185 Sepades que don Rodrigo obispo de Mendonedo me dixo que el rey don Sancho mi padre que Dios perdone dio vna su carta al don Aluaro obispo de Mendonedo que fue ante del et al cabildo de su eglesia en rason de aquellos que non querian guardar los entredichos et las sentençias de scomoyon que poyan el obispo et los otros que las deuian poner de derecho et por esta rason que perdia el et su eglesia et menoscabauan muchos dellos sus derechos et pidiome merçed que mandase conplir et guardar la dicha cart aque el obispo et la eglesia de Mendonedo tienen del rey don Sancho en esta rason. [+]
1306 CDMACM 112c/ 185 Et yo tengo por bien porque uos mando a cada vno de uos en uuestros logares que ueades la carta sobredicha que el rey don Sancho mio padre ouuo dado al obispo et al cabildo de la eglesia de Mendonedo en esta rason o el traslado della signado de escriuano publico et cunplidgela en todo segund que en ella dise et non façades ende al su pena de çen mor. de la moneda nueua a cada vno et demays mando a los prouedores de los entredichos et de las sentençias que por qualesquier que fincase que lo asi fasier non quisiese que uos enprasen que parescades ante mi del dia que uos enprasaren a quinse dias a disier por qual rason non conprides mio mandado et yo escarmentalo he commo touier por bien et fallar por derecho. [+]
1306 FDUSC 20b/ 23 Affonso Iohannis [± 15] arçibispo de Santiago; et Domingo Belo, home de Johan Sennor. [+]
1306 FDUSC 20b/ 23 Eu Salua[dor Martins notario jurado] de Duura et de Montaos por lo sennor arçibispo escriui, confirmo et puge meu [ sinal u] sado en testemoyo de uerdade. [+]
1306 HGPg 31/ 81 Sabeam quantos eſta carta uirẽ commo nos don Rodrigo por la graça de Deus, biſpo de Lugo, cõ outorgamento do cabidoo deſſe míj́ſmo lugar, fazemos tal ueruo cõ uoſco Aras Afonſo, fillo de Afonſo Perez de Mõtouto d ' Eſtiriz, do noſſo caſal de Bretẽos que é na fijgregia de Santa Marina de Lamela, conuẽ a ſſaber, que uos damos o dito caſal áátal condiçõ cõ todaſ ſuas pertenẽças τ dereyturas por en todoſ uoſſos dias τ da primeyra moller que ouuerdes τ duna peſſõa ſimellauel de uos que nomeardes en uida ou en uoſſo paſſamento que uos que o lauredes τ moredes per uos ou per outro τ o paredes bẽ τ façades y duas caſas pallaças ſegũdo oſ formaes que y eſtam, τ o noſſo móórdomo que uos dé y da noſſa madeyra τ uos aiude cõ oſ boys τ cõ os carros da terra τ uos pobredes per uos ſaluo da ſeſma da pobrãça que uos nos auemos de pobrar τ nos dedes a meatade do que laurardes τ criardes ſaluo doſ porcos τ ſaluo dizimo τ ſemẽte; τ nos façades os foros ſegũdo oſ noſſos ſeruiçaes da terraria de Seruiã. [+]
1306 HGPg 31/ 82 Et que eſto ſeia çerto τ nõ veña en dulta, nos, o biſpo τ cabidóó ſobreditos, mãdamos ſééllar eſta carta de noſſos ſééllos colgados. [+]
1307 CDMACM 71/ 100 (Eu Affonso Eanes publico notario jurado dado do bispo en Villamayor esta carta scriui a rogo das partes et meu sinal puge .) [+]
1307 CDMACM 72ba/ 101 (Saban quantos esta carta uiren commo Mayor Fernandes faço meu procurador suficiente avondante en todo meu marido Fernan Bonome que el por min et por si posse fazer enprasamento et postura et paramento et concambio qual teuer por ben et por grassado con nosso sennor don Rodrigo pola graça de Deus bispo de Mendonnedo et con a iglesia et cabidoo desse lugar dos nosos erdamentos e todos de Villanoua que nos conpramos de Lopo Paez de Cauarcos assi chantados como por chantar et assi casas commo vinnas et toda a nossa vinna que iaz cabo a ponte de Landroue que nos partimos con Fernando Sangiao.) [+]
1307 CDMACM 72ba/ 101 (Et doulle todo meu poder conprido que posse fazer enprasamento postura et concambioo commo dito e destos herdamentos sobreditos por en toda vida dese meu marido et minna et que os faça con o dito bispo et iglesia et cabidoo polo çelleiro de Landroue con todas suas dereituras.) [+]
1307 CDMACM 72ba/ 101 (Et doulle todo poder conprido que el todos estos herdamentos et outros mais se queser dos seus et dos meus que os posse dar por min et por si a nosso sennor obispo et aa iglesia et cabidoo de Mendonnedo ou a cada huns delles por senpre por jur d -erdade en razon do enprasamento do çelleiro sobredito.) [+]
1307 CDMACM 72ba/ 101 (Et todas las pusturas et paramentos et enprasamentos et doaçoes et quitaçoes et lauoria et problaçon de casas a que el obligar os seus bees et para pagar rendas que os el posser con o dito bispo et con a dita iglesia et cabidoo de Mendonnedo en rason deste çelleiro de Landroue et dos herdamentos sobreditos et en sua uoz et minna eu outorgo todo et aio por firme et por estauel por senpre iamays.) [+]
1307 HGPg 32/ 82 Sabeam quantos eſta carta uirẽ commo nos o cabidóó de Lugo cõ outorgamento de noſſo ſeñor don Rodrigo, por la graça de Deus, biſpo de Lugo fazemos tal permudaçõ τ tal eſcãbio cõuoſco Johan Domj̃guez de Burgo Nouo τ cõ uoſſa moller Marina Perez τ cõ uoſco Fernã Martinz τ cõ uoſſa moller Maria Perez τ cõ Tereyga Perez, yrmáás, fillas que forom de Pedro Iohanis, dito Bofon, τ de Maria Iohanis, valedeyro por ſempre, conuẽ a ſaber que nos, o cabidóó ſobredito, uos damos aquellas noſſas tres quartas minus a nouima que auemos en aquella caſa que eſtá na rrua de Batitalas, cabo a caſa que foy de Pedro Iohanis, dito Bofon, ſobredito, da vna parte τ a outra caſa en que nos auemos a meatade τ uos a outra meatade da outra parte, cõ todaſ ſuas pertenẽças τ dereyturas por iur d ' erdamento por ſempre τ que façades en eſtas tres quartas minus a nouima τ delas toda uoſſa vóóntade τ uoſſa uoz toda pus uos. [+]
1307 HGPg 32/ 83 Et noſ, don Rodrigo, perla graça de Deus biſpo ſobredito, entendendo que eſte eſcãbio é proueytoſo τ bõ paramento do dito cabidóó outorgamollo τ auemoslo por firme. [+]
1308 HGPg 33/ 84 Sabeam quantos eſta carta uirem commo nos Don frey Johan, por la graça de Deus biſpo de Lugo, fazemos tal ueruo τ tal emprazamento cõuoſco Méén Perez de Frãcos τ cõ uoſſa moller Tereyga Afonſo por uoſſos dias d ' ambos τ dun uoſſo fillo ou filla ou outra perſſõa qual o poſtrimeyro de uos nomẽar en uida ou en morte, conuẽ a ſſaber que uos damoſ o noſſo caſal do Caruallal que he ſu ſigno de San Saluador de Martim enno qual ora mora Pedro Fernandez Loriga cõ todas ſuas pertenẽças τ dereyturas τ uos auedes a morar en eſte caſal per uos ou per uoſſo ome τ laurardelo τ parardelo bẽ τ fazerdes y hũa caſa de pedra τ cuberta de palla τ auedes de meter de pobrãça duas uacas τ vn boy τ doze rexellos τ nos metermos y hũ boy τ una uaca. [+]
1308 HGPg 33/ 84 Et eu Méén Perez ſobredito por razõ deſte bẽ τ deſta merçéé que me uos o biſpo ſobredito fazedes dou a uos o biſpo ſobredito en doaçõ por iur d ' erdamento por ſempre a meatade de quanta herdade eu aio τ deuo á áuer ſu ſigno de San Saluador de Martim cõ todaſ ſuas pertenẽças τ dereyturas τ a outra meatade vendo uola cõ ſuas pertenẽças τ dereyturas de bóó coraçõ τ de bõa vóóntade por çen mor. deſta moneda ſobredita, os quaes reçibi τ de que me outorgo por bẽ pagado τ eſta herdade aſſi a que uos eu dou commo a que uos vendo conuẽ a ſſaber que a aio de trager τ laurar de uoſſa mão cõ eſta outra herdade do caſal ſobredito τ dar uos dela a meatade do que en ela laurar τ meto uos logo no iur τ na poſſiſſom deſta herdade ſobredita. [+]
1308 HGPg 33/ 84 Et áá morte daquel fillo ou peſſõa que for nomeada deue a leyxar eſte caſal pobrado de çinquo armẽtios τ de doze rexellos τ ficar liure τ quito ao biſpo de Lugo cõ todo o herdamento ſobredito que uos eu dou τ uos uẽdo τ cõ todoſlos bóós paramentos que en el forẽ feytos. [+]
1308 HGPg 33/ 84 Et que eſto foſe çerto, nos o biſpo, τ Méén Perez ſobreditos rrogamos a Frãçiſco Lopez, notario publico de Lugo, que fezeſſe ende duas cartas partidas per .a.b.c. [+]
1308 HGPg 33/ 85 Et nos, o biſpo ſobredito, a mayor firmidũe mãdamos ſeellar eſta carta de noſſo ſééllo colgado. [+]
1308 HGPg 33/ 85 Aras Pelaez, capellam do biſpo; [+]
1308 HGPg 33/ 85 Johan Perez, clerigo do biſpo; [+]
1308 HGPg 33/ 85 Et eu Frãçiſco Lopez, notario ſobredito, a eſto fuy preſente τ per mãdado do biſpo τ de Méén Perez ſobreditos eſta carta eſcriuj τ puge en ella meu ſignal. [+]
1309 CDMACM 72/ 101 (Saban quantos esta carta vieren commo en presença de min Johan Peres notario del Rey en Viueiro et das testemoyas que en esta carta seran scriptas Johan Eanes coygo de Mendonnedo et procurador do onrrado padre et sennor don Rodrigo por la graça de Deus bispo de Mendonnedo por unna procuraçon seellada con seello que ende ante min mostrou feso leer por min notario sobredito vn estormento publico signado por Afonso Esteuaes et Pedro Yanes publicos notarios do cabidoo et çiudade de Villamyor et seellado dos seellos do bispo sobredicto de Mendonnedo et de Ferrand Bonome o sobredito et con seu nome desse Ferrand Bonome escrito con sua mao sobre vn enprasamento feito entre esse obispo da vna parte et Ferrand Bonome ian dito, en seu nome et de sa moller Mayor Fernandes da outra sobre lo casal et erdamento de Villanoua que he en friigesia de Galdo et Landroue que o bispo et Ferrand Bonome et sa moller Mayor Fernandes coonpraron de Lopo Paez de Cauarcos o qual enprasamento et o tenor del he desta forma que se sigue:) [+]
1309 CDMACM 72b/ 101 (Saban quantos esta carta viren commo en presença de nos Affonso Estevaez coygo et notario publico do cabidoo da iglesia de Mendonnedo et Pedro Yanes notario publico jurado dado do bispo en Villamayor et destas testemoyas que en esta carta son escriptas don Rodrigo pola graça de Deus bispo de Mendonnedo feso tal enprasamento por si con Fernan Bonome de Viueiro por si et por sua moller Mayor Fernandes commo procurador et por vna procuraçon que ende mostrou a que tal he:) [+]
1309 CDMACM 72b/ 102 (En sua erdade do casal de Villanoua que he nas frigesias de Landroue et de Gualdo et que o bispo sobredito auia conprado para sua capella fazer por su alma na see de Mendonnedo o qual casal et herdamento an de promedio esse bispo a medtade et Fernando Bonome et sa moller a outra medtade sen praço ninhua que aynda entre si aian feito.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 102 (Que este Fernando Bonome et sa moller tenan et aian en seus dias de anbos et de cada un delles os froitos et dereituras et todo esse casal conpridamente da sua medtade do bispo et da sua miisma delles et an a dar cada un anno ao bispo et a sua voz en sua vida de anbos et de cada un delles dusentos et cinquenta mor. de oyto soldos o mor. desta moneda del rey don Fernando que agora corre ou a vallia della en outra moneda se esta minguase ou creçesse.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 102 (Et se por uentura acaescer que o bispo moyra ante ca elles que Fernando Bonome et sa moller cada hun delles que den et paguen cada anno quinentos mor. para a dita cepella do bispo desta moneda sobredita a oyto soldos cada mor. ou a uallia delles se se a moneda mudar assi commo de suso dito he.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 102 (Et aa morte delles ambos este casal et herdamento de Vilanoua con todos seus jures et pertenenças por quanta benfeitoria se y feser et se y conprir et gaanar fique todo enteyramente et en paz liure et quito o bispo sobredito tan ben a sua medtad commo a outra medtad dos sobreditos Fernando Bonome et sa moller para esa capella do bispo ou para o que touer por ben de faser del et ordinar del assi commo deser.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 102 (Et se por uentura acaescer que o bispo don Rodrigo non fosse viuo a morte delles ou non aparerescesse seu testamento ou ordinamento que deste lugar fesese que este lugar et este herdamento fique todo liure aa iglesia de Mendonnedo para se faser capella para cantar Missas pola alma deste bispo don Rodrigo et para seruir o coro et non pare al.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 102 (Et des oge este die esse Ferrand Bonome en seu nome et de sua moller cuia procuraçon mostrou et que se obligua de fazer outorgar todas estas cousas que en esta carta son escriptas se quitou de todo este herdamento et deron por esta carta a sua medtad et a propiadad de ella en esta maneira que o bispo que a sea liure et quita sen outro enbargo ninhun assi a sa medtad que elles y an commo a sua que el y a por si saluo que Ferrand Bonome et sa moller Mayor Fernandes que a tenna en sus dias dambos et de cada un delles et aian os froytos della pagando os dineiros assi commo de suso dita he.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 102 (Et esse Ferrand Bonome prometeu et outorgou de fazer a todo tenpo por si et pola dita sua moller por si et por todos seus bees gaanados et por gaanar et especialmente por quanto a na frygesia de Çelleiro cabo Viueiro de fazer ao bispo en a sua voz esta sua medtad deste herdamento en paz.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 103 (Et demais sobre todo ysto o bispo et esse Ferrand Bonome por si et por sa moller se obligaron su pena de mill mor. da boa moneda para gardaren a vnna parte aa outra todas estas cousas commo aqui son escriptas en esta carta et a parte que o non gardasse ou contra ello veesse que peytasse esta pena a outra parte que a gardase et non veesse contra ella saluo que a pena dos mill mor. da boa moneda non corra sobre la paga dos dineiros da renda que an de pagar cada anno polo piligro que ende podia recudir con mingua de algua cousa da paga se se por ventura non pagase ao praço.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 103 (Et demays fago omenage ante o bispo sobredito na uosa mao de uollos gardarmos eu et a minna moller en todo et de non yr contra ello et se contra ello veessemos o que Deus non queira que ficassemos periuros et que caessemos en aquella pena en que caen aquelles que biican omenage et non gardan verdad a seu sennor.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 103 (Et nos o bispo sobredito prometemos a uos Ferrand Bonome et a uosa moller Mayor Fernandes de teer et gardar todas estas cousas sobreditas et cada huna dellas et su pena dos mil mor. sobreditos.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 103 (Et por isto seer mais certo et mais firme et mais estauil et non viir en dulta en ninhun tenpo nos o bispo sobredito et eu Ferrand Bonome por min et en meu nome et de minna moller Mayor Fernandes sobredita rogamos a Affonso Esteuaes et a Pedro Yanes notarios sobreditos que fesessen deste enprasamento duas cartas anbas feitas en vn tenor et que posessen en ellas seus signaes a vnna que tenamos nos o bispo sobredito et a outra que tena eu Ferrand Bonome et minna moller et demais nos bispo et Ferrand Bonome poemos en estas cartas nosos soellos pendentes et demais eu Ferran Bonome pono en ella meu nome escrito con mina mao.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 103 (Martin Peres Fernan Gomes Fernan Lopes Johan Yanes Paay Yanes coygos de Mendonnedo Rodrigo Peres capellan do bispo Pedro Fernandes de Valloria Affonso Ferrandes et Diego Ferrandes alcaldes de Villamayor Affonsso Yanes Johan Fremoso Gonçaluo Yanes cidadaos dessa villa Affonso Peres yrmao de Ferrand Bonome Diego Paes porteiro do cabidoo.) [+]
1309 CDMACM 72/ 103 (Eu Mayor Fernandes moller do dito Ferrand Bonome juro aos Santos Auangeos de Deus por min corporalmente tangudos que eu garde dereita uasallague de aqui endeante ao bispo sobredito et a seus suçessores que garde todalas pusturas et peas et condiçoes et cada una dellas et prometementos que Ferrand Bonome meu marido fezo et jurou et prometeu assi commo o el fezo et en seus nome et meu et sobredito he.) [+]
1309 CDMO 1347/ 1277 Alfonso Perez, canonigo de Astorga tenente logar por dom Alffonso, obispo de Astorga et notario mayor en el reyno de Leon la mando façer por mandado del rey. [+]
1309 CDMO 1348/ 1279 Alfonso Perez, canonigo d-Astorga, teniente lugar por don Alffonso, obispo de Astorga e notario mayor en el regno de Leon la mando escrevir por mandado del Rey. - Yo Gonçalo Rodriguex la fiz scripvir. Alffonsus Petri, Domingo Alfonso, G. Fernan, Bertholomeu Gonçales. [+]
1309 FMST [15]/ 531 A vila de muro he toda do arçobispo por canbio que dou o arçobispo a o cabidoo; e ha y o arçobispo por jantar seys centos mrs. de oyto en soldo e trezentos mrs. por martinega, das naos e dos baixees que y carregaren e descarregaren quorenta e oyto soldos cada vn. [+]
1309 VIM 25/ 98 Saban quantos esta carta vieren commo en presença de min, Joan Peres, notario del Rey en Viueiro, et das testemoyas que en esta carta seran scriptas, Johan Eanes, coygo de Mendonnedo et procurador do onrrado Padre et Sennor don Rodrigo, pola graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, por unna procuraçon seellada con o seu soello que ende ante mi mostrou, fiso leer por min, notario sobredito, un estormento publico signado por Afonso Esteuaes et Pedro Yanes, publicos notarios do Cabidoo et ciudade de Villamayor, et soellado dos soellos do Bispo sobredicto de Mendonnedo et de Ferrand Bonome, o sobredito, et con seu nome desse Ferrand Bonome, escrito con sua mao sobre un enprasamento feito entre esse Obispo, da vna parte, et Ferrand Bonome ian dito, en seu nome et de ssa moller Mayor Fernandes, da outra, sobre lo casal et erdamento de Villanoua, que he en figresia de Galdo et Landroue que o Bispo et Ferrand Bonome et sa moller Mayor Fernandes conpraron a Lopo Paez de Cauarcos, o qual enprasamento et o tenor del he desta forma que se sigue: [+]
1309 VIM 25b/ 99 Affonso Estevaez, coygo et notario publico do Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, et Pedro Yanes, notario publico jurado dado do Bispo en Villamayor, et das testimoyas que en esta carta son escriptas, Don Rodrigo, pola graça de Deus, Bispo de Mondonnedo, feso tal enprasamento por si con Fernan Bonmome de Viueyro, por si et por sua moller Mayor Fernandes, commo procurador, et por vna procuraçon que ende mostrou, a que tal he: [+]
1309 VIM 25ba/ 99 Saban quantos esta carta uiren commo Mayor Fernandes faço meu procurador suficiente avondante en todo meu marido Fernan Bonome, que el por min et por si possa fazer enprasamento et pustura et paramento et concambio qual teuer por ben et por guissado con noso sennor Don Rodrigo, pola graça de Deus, Bispo de Mondonnedo, con a Iglesia et Cabidoo desse lugar dos nosos erdamentos todos de Vilanoua, que nos conpramos a Lopo Paez de Cauarcos assi chantados commo por chantar et assi casas commo vinnas et toda a nosa vinna que iaz cabo a ponte de Landroue, que nos partimos con Fernando Sangiao. [+]
1309 VIM 25ba/ 99 Et doulle todo meu poder conprido que possa fazer enprasamento et postura et concambio, commo dito e destos herdamentos sobreditos por en toda vida deste meu marido et minna et que os faça con o dito Bispo et Iglesia et Cabidoo polo Çelleiro de Landroue, con todas suas dereituras. El qual enprasamento et pustura et paramento el faser sobre esta razon eu autorizo todo. [+]
1309 VIM 25ba/ 99 Et doulle todo poder conprido que el todos estos herdamentos et outros mais se queser dos seus et dos meus que os possa dar por min et por si a nosso sennor Obispo et aa Iglesia et Cabidoo de Mendonnedo ou a cada huns delles por senpre por jur d -erdade en razon do enprasamento do çelleiro sobredito. [+]
1309 VIM 25ba/ 99 Et todas las pusturas et paramentos et enprasamentos et doaçoes et quitaçoes et lauoria et problaçon de casas a que el obligar os seus bees et para pagar rendas que os el posser con o dito Bispo et con a dita Iglesia et Cabidoo de Mendonnedo en razon deste çelleiro de Landroue et dos herdamentos sobreditos et en su uoz et minna, eu outorgo todo et aio por firme et por estauel por senpre iamays. [+]
1309 VIM 25b/ 100 En sua erdade do casal de Vilanoua, que he nas figresias de Landroue et de Gualdo et que o Bispo sobredito auia conprado para sua capella fazer por sua alma na See de Mendonnedo o qual casal et herdade an de promedio esse Bispo, a medtade et Fernando Bonome et sa moller, a outra medtade sen praço nihua que aynda entre si aian feito. [+]
1309 VIM 25b/ 100 Que este Fernando Bonome et sa moller tenan et aian en seus dias de anbos et de cada un delles os froitos et dereituras et todo esse casal conpridamente da sua medtade do Bispo et da sua miisma delles et an a dar cada un anno ao Bispo et a sua voz en sua vida de anbos et de cada un delles dusentos et cinquenta mor. de oyto soldos o mor. , desta moneda del Rey don Fernando que agora corre ou a vallia della en outra moneda se esta minguase ou creçesse; et deue chantar en ese lugar çento aruores boas en aquelles lugares que Fernando Bonome vyr que mays conpre et deuen a fazer vna ponte de madeyra en o rio dos Autos para alargamento et para anparamento do lugar et un moyno se y ouuer lugar desenbargado huu possa faser. [+]
1309 VIM 25b/ 100 Et se por uentura acaescer que o Bispo moyra ante ca elles que Fernando Bonome et sua moller ou cada hun delles que den et paguen cada anno quinentos mor. para a dita capella do Bispo desta moneda sobredita, a oyto soldos cada mor. ou a ualia delles, se se a moneda mudar, assi commo de suso dito he. [+]
1309 VIM 25b/ 100 Et aa morte delles anbos este casal et herdamento de Villanoua con todos seus jures et pertenenças por quanta benfeitoria se y feser et se y conprir et gaanar, fique todo enteyramente et en paz liure et quito o Bispo sobredito tamben a su medtad commo a outra medtad dos sobreditos Fernando Bonome et sa moller para esa capella do Bispo ou para o que el touer por ben de faser del et ordinar del, assi commo deser. [+]
1309 VIM 25b/ 100 Et se por uentura acaescer que o Bispo don Rodrigo non fosse viuo a morte delles ou non aparescesse seu testamento ou ordinamento que deste lugar fesese, que este lugar et este herdamento fique todo liure aa Iglesia de Mendonnedo para se faser capella para cantar Missas pola alma deste Bispo don Rodrigo para seruir o coro et non para al. [+]
1309 VIM 25b/ 100 Et des oge este dia esse Ferrand Bonome en seu nome et de sua moller cuia procuraçon mostra que se obligua de fazer outorgar todas estas cousas que en esta carta son escriptas se quitaron de todo este herdamento; et deron por esta carta a sua medtad et a propiadad della en esta maneira: que o Bispo que a aia liure et quita, sen outro enbargo ninhun, assi a sa medtad que elles y an commo a sua que el y a por si, saluo que Ferrand Bonome et sa moller Mayor Fernandes que a tenna en seus dias dambos et de cada un delles et aian os froytos della pagando os dineios, assi commo de suso dito he. [+]
1309 VIM 25b/ 101 Et esse Ferrand Bonome prometeu et outorgou de fazer a todo tenpo por si et pola dita sa moller, por si et por todos seus bees, gaanados et por gaanar, et especialmente por quanto a na frygesia de Çelleiro cabo Viueiro, de fazer ao Bispo en a sua voz esta sua medtad deste erdamento de paz. [+]
1309 VIM 25b/ 101 Et demais sobre todo ysto o Bispo et esse Ferrand Bonome, por si et por sa moller, se obligaron su pena de mill mor. da boa moneda para gardaren a vna parte aa outra todas estas cousas como aqui son escriptas en esta carta et a parte que o non gardasse ou contra ello veesse que peytase esta pena a outra parte que a gardasse et non veesse contra ella; saluo que a pena dos mil mor. da boa moneda non corra sobre la paga dos dineiros da renda que an de pagar cada anno polo piligro que ende podia recudir con mingua de algua cousa da paga se se por ventura non pagase ao praço. [+]
1309 VIM 25b/ 101 Et demays fago omenague ante o Bispo sobredito na uosa mao de uollos gardarmos eu et a minna moller en todo et de non yr contra ello et se contra ello veessemos, o que Deus non queira, que ficassemos periuros et que caessemos en aquella pena en que caen aquelles que biican omenague et non gardan verdad a seu sennor. [+]
1309 VIM 25b/ 101 Et nos, o Bispo sobredito, prometemos a uos, Ferrand Bonome et a uosa moller Mayor Fernandes de teer et gardar todas estas cousas sobreditas et cada huna dellas et su pena dos mil mor. sobreditos. [+]
1309 VIM 25b/ 101 Et por isto seer mais certo et mais firme et mais estauil et non viir en dulta en ninhun tenpo nos, o Bispo sobredito, et eu Ferrand Bonome, por min et en meu nome et de minna moller Mayor Fernandes sobredita, rogamos a Affonso Esteuaes et a Pedro Yanes, notarios sobreditos, que fesessen deste enprasamento duas cartas, anbas feitas in vn tenor: et que posessen en ellas seus signaes, a vna que tenamos nos, o Bispo sobredito, et a outra que tena eu, Ferrand Bonome et minna moller, et demais nos, Bispo, et Ferrand Bonome poemos en estas cartas nosos soellos pendentes et demais eu, Ferrand Bonome pono en ella meu nome escrito con mina mao. [+]
1309 VIM 25b/ 101 Testemoyas: don Pedro Gomes, dayan, don Ferran Ferrandes, arcidiago de Trasancos, don Affonso Peres, Chantre, don Rodorigo Perez, arcidiago de Montenegro, don Martin Paes, mestrescolla, Martin Peres, Fernan Gomes, Fernan Lopes, Johan Yanes, Paay Yanes, coygos de Mendonnedo, Rodrigo Peres, capellan do Bispo, Pedro Fernandes de Valloria, Affonso Ferrandes et Diego Ferrandes, alcaldes de Villamayor, Affonso Yanes, Johan Fremoso, Gonçaluo Yanes, çidadaos dessa villa, Affonso Peres, yrmao de Ferrand Bonome, Diego Paes, porteiro do Cabidoo. [+]
1309 VIM 25/ 102 Eu, Mayor Fernandes, moller do dito Ferrand Bonome, juro aos Santos Auangeos de Deus, por min corporalmente tangudos, que eu garde dereita uasallague de aqui endeante ao Bispo sobredito et os seus suçessores, que garde todalas pusturas, et peas et condiçoes et cada ua dellas et prometementos que Ferrand Bonome, meu marido, fezo et jurou et prometeu assi commo o el fezo et en seu nome et meu et sobredito he. [+]
1309 VIM 26/ 103 Seendo en cabidoo as persoas et os coygos con seu sennor Obispo Don Rodrigo, o chantres, vigario do dayan don Pedro Gomes et o Cabidoo de Mendonnedo arrendaron a Rodrigo Eanes, coygo, os fruytos et dereituras das quatro quintas da iglesia de Santa Maria de Viueiro, destas kalendas nouenbras que pasaron ata quatro annos cumplidos et o dito Rodrigo Eanes a de dar et de ministrar en estes cuatro annos cada dia aos Matiis aos coygos que foren, segundo que he de uso et custume da Iglesia, de LII soldos desta moneda del Rey Don Fernando, que ora corre, ou da outra que correr de estimaçon dela; et o dito Rodrigo Eanes recebeu a renda ia dita et obligou a ella et a pagar os ditos dineiros, segundo dito he, pellas peas das constituçoes da Iglesia que son feytas contra os miistradores que fossen reuelles en pagar; et para curplillo asy dou fiadores presentes et outorgantes, Fernando Lopes et Abril Peres, coyos de Mendonnedo. [+]
1309 VIM 26/ 103 Testemoias: o dito sennor Obispo, o archidiacono de Trasancos, o maestrescola, o thesoureiro, o archidiacono d -Asumara et os coygos Diego Paes et Pay Eanes et outros. [+]
1310 CDMACM 73/ 105 (Et eu Pedro Eanes notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor a todo isto presente fuy et a rogo das partes esta carta scriui pera o cabidoo sobredito et puge y meu signo en testemoyo de verdade.) [+]
1310 MPR 54/ 170 Bispo en Ourense dom R(odrig)o. [+]
1310 MPR 55/ 170 Bispo en Ourense dom Rodrigo. [+]
1311 CDMACM 75/ 107 ( Porque es natural cosa et pareze bien a Dios et al mundo que todo omme que bien faze et bien sierue quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluide nin se pierda et que dien por ello galardon que commo quier que canse et mengue el curso de la vida deste mundo aquello es lo que finca por memoria del al mundo et este bien es guarda de la su alma et mereçedor de buen galardon ante Dios et por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en sus priuillegios por que los otros que regnassen despues dellos et touiessen el su logar fuessen tenudos de guardarlo et leuarlo adelante confirmandolo por sus priuillegios et aquellos que el bien reçiben sean tenidos de rogar a Dios por ellos, por ende nos catando aquesto queremos que sepan por este nuestro priuilegio que nos don FERNANDO por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallizia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe sennor de Molina con la reyna donna COSTANZA mi mujer et con la inffanta donna LIONOR nuestra fija primera heredera sabiendo que los reyes onde nos uenimos siempre onrraron las iglesias de sus reynos et los obispos et dieron buenos galardones a aquellos que los bien siruieron nos queriendo seguir la carrera de los buenos reyes onde nos venimos et catando los muy grandes seruicios et muy granados que uos don Rodrigo obispo de Mendonnedo auedes fecho en la Corte de Roma et en otros muchos logares al rey don Sancho mi padre a quien Dios perdone et a la reyna domna Maria mi madre et otrosi a mi despues que regne et faredes daqui adelante et otrossy por cosas que agora distes por mio mandato et por otras cosas que uos yo mande fazer agora en Valladolid de que me tengo de uos por muy seruido tengo por bien de fazer merçed a la eglesia de Mendonnedo onde uos sodes obispo et a uos et a uuestros sucessores et douos que ayades daqui adelante para siempre yamas el merinalgo de Mendonnedo todo bien et cumplidamente assy commo se solia husar en tiempo de don Esteuan Fernandes et de don Johan Fernandes et de don Pay Gomes a la sazon que eran adelantados en el regno de Gallisia et douoslo en tal manera que uos et uuestros suçessores pongades y merino et merinos por uos que fagan la justiçia a aquellos que entendierdes que la faran bien et derechamente et que sabran meior guardar el mio sennorio et a los de la tierra el su derecho. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 107 ( Otrossy porque uos el dicho obispo et uuestra eglesia auedes uuestra parte del sennorio et los derechos que pertenesçen a las villas de Viuero et Ribadeu tengo por bien et mando que ayades uos et uuestra eglesia et uestros sucessores para siempre yamas la meatad de las notarias de Viuero et Ribadeu et que pongades y por uos en la uuestra meatad notarios publicos aquellos que entendierdes que cumplen para este ofiçio et que sabran meior guardar en ello mio seruicçio et a uos uuestros derechos et a los ommes dessas villas los suyos. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 108 ( Otrossi mando a todos los ommes de las sierras de Mendonnedo que reciban por sus merinos a aquellos que uos y pusierdes et uuestros sucessores et que vsen con ellos en fecho del merinalgo assy commo sus merinos et que vayan a su llamado quando los llamaren et fagan por ellos en todas las cosas que ellos dixieren que fueren a mio seruiçio et pro et guarda de los de la sierra assy commo lo husaron a fazer con los otros merinnos poquennos que y fueron por los adelantrados y commo quier que los adelantrados que fueren en Galizia et los notarios de los dichos logares o otros algunos tengan priuillegios et cartas de mi por que les yo diese estes offiçios yo los reuoco por este mio priuillegio et mando que non valan nin husen dellos ca mi voluntad es que los dichos merinalgo et meatad de las notarias sobredichas que las hayades uos el dicho obispo et los uuestros sucessores et uuestra eglesia et non otro nenguno por priuillegios nin por cartas que de mi tengan que contra esto sea. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 108 ( Et commo quier que yo algunas vegadas reuoco algunos priuilegios et libertades que yo aya fechas tengo por bien et mando que estas merçedes que yo fago a la eglesia de Mendonnedo et a uos el obispo sobredicho et a uuestros suçessores que valan et uos sean guardadas et mantenidas para siempre et que uos non sean embargadas en nenguna manera por priuillegios nin por cartas que nengunos adelantrados nin notarios nin otros ommes muestren que contra estas merçedes sean maquier faga en ellas mençion deste priuillegio espeçialmente. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 108 ( Et si por auentura algunos contra esto quisieren passar en alguna manera mando a uos el dicho obispo et a uuestros sucessores que uos amparedes et deffendades con estas merçedes por penas tenporales et de la santa Eglesia. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 108 ( Et daqui adelante mando et deffendo firmemente que nengunos adelantrados nin notarios nin otros ommes nengunos non sean osados de yr nen de passar a la eglesia de Mendonnedo nin a uos el obispo sobredicho nin a uuestros sucessores contra nenguna destas merçedes que uos yo fago nin de uos las menguar nin quebrantar en nenguna manera que qualquier o qualesquier que lo feziessen o uos contra esto passassen pecharme ya en pena diez mill mor. de la moneda nueua et a uos et a uuestra eglesia todos los dannos et menoscabos que por ende reçebiessedes doblados demas a los cuerpos et a quanto que ouiessen me tornaria por ello. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 108 ( Et por que esto sea firme et non venga en dubda et es mi voluntad que uos sean guardadas estas merçedes para siempre mande ende dar a uos el obispo sobredicho pare uos et para uuesta eglesia et para uuestros sucessores este preiuillegio seellado con mi sello de plomo en que escriui mi nombre con mi mano. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( El infante don Felipe hermano del rey confirma Don Gutierre Arçobispo de Toledo confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Rodrigo arçobispo de Santiago notario mayor en el regno de Leon confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Fernando arçobispo de Seuilla confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Pedro obispo de Burgos confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Giraldo obispo de Palencia confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Johan obispo de Osma confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Simon obispo de Seguença confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Fernando obispo de Segouia confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Pedro obispo de Auila confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Diego obispo de Plazencia confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Anton obispo de Aluarrazin confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Fernando obispo de Cordoua confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don obispo de Jahen confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Frey Pedro obispo de Cadiz confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Lope de Mendoça confirma. Don Gonçalo obispo de Leon confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Fernando obispo de Ouiedo confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Alfonso obispo de Astorga confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Diego obispo de Çamora confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Pedro obispo de Salamanca confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Alfonso obispo de Çidat confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Alfonso obispo de Coria confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Frey Simon obispo de Badaioz confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Gonçalo obispo de Orense confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Rodrigo obispo de Mendonnedo confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Johan obispo de Tuy confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Frey Johan obispo de Lugo confirma. ) [+]
1311 FMST [2]/ 319 Sabean todos que commo o cabidoo da yglesia de Santiago se uesse enssembrado por tangemento de campaa no lugar hu acustumaron a facer cabidoo segundo que he duso o de custume dessa yglesia, presente don Aras Perez Pardo dayam de Santiago et de Lugo, dom Joham eans arcidiago de Cornado, dom Lorenzo Perez maestrescola, dom Joham Iacob juiz et dom Pero Afonso thesoureyro de Santiago, uigarios de onrrado padre et señor dom Rodrigo por la gracia de Deus arcebispo de Santiago et chanceller do Reyno de Leon, en presença de nos Gonçaluo Eanes, Andres Perez, et Affonso Eans notarios de Santiago et das testemoyas aqui scriptas, os ditos uigarios fezeron leer en esse cabidoo hua carta de nosso señor el Rey aberta et aseelada do seu seello nas costas, de que o tenor atal he: [+]
1311 FMST [2]/ 320 "Notarios nos queremos agora yr ao Concello commo aqui seemos aiuntados en Cabidoo et commo cabidoo; et yndo para o Concello, como cabidoo ymos, et seendo en esse concello commo vigarios do arcibispo et cabidoo queremos seer; et Recebuda a resposta deste Concello et a o que sse y fezer et ordinar, commo vigarios do arcibispo et commo cabidoo o queremos Receber". [+]
1311 FMST [2]/ 320 Et logo commo siia, aiuntados eno cabidoo forom ao moesteyro de sam Paayo hu siian as justiças et o concello aiuntados por crida et por anafil assy commo he de custume, et fezeron y leer por nos a dita carta del Rey outra uez; et pedironlle de parte del Rey et do arcibispo que obeedecessem ao mandado del Rey et Recebessem o arcibispo et a yglesia de Santiago por señores segundo que lles el Rey mandaua por la dita carta et segundo que lle el Rey outorgara o señorio desta uilla por seu priuilegio que del tinna; et se non que husarian contra elles en todo, segundo que el Rey mandaua por sas cartas et por sua senteça. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et enton esse Concello respondeo que commo quer que lle fosse muy graue de fazer esto mays ca outra cousa que fosse; poys que el Rey mandaua et desenbargaua por sentença o sennorio desta uilla de Santiago ao arcibispo et aa yglesia de Santiago et os que non quería teer para sy, que Recebyam o arcibispo et a yglesia por sennores et que se outorgauan por seus uassalos, et prometeron que daqui adeante lle fossem boos et leaes et guardarían seu sennorio en todo assy commo seus uassalos boos et leaes. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et logo mandaron a Giao Martiz de Todella, Sancho Sanchez Xerpa, Martin Serpe, Martin Fernandez de Todella, Johan Domingez do Perguntoyro et Johan Perez Montesino, que beyiassem a mao ao dayam en nome do concello en lugar de sennorio do arcibispo et da yglesia de Santiago et sus succesores. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et estes de suso dito por mando do concello et en su nome beyiaron a mao ao Dayam, Receberono por sennor por sy et por los outros que daqui adeante fossem moradores na dita villa en lugar do arcibispo et da Eglesia de Santiago para sempre possy et por seus succesores. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et enton esse Concello demandaron por aqueles que tiinan as tauoas do seello et as chaues das portas et fortolezas da uilla; et elles ueeron et entregaronas en esse concello; et enton esse concello entregaron essas tauoas do seello et as chaues das portas et fortollezas da uilla ao dito Dayam et vigario en lugar de sennorio en nome do arcibispo et da yglesia de Santiago. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et esto feyto os ditos Dayam, vigarios et cabidoo disseron que fariam que o arcibispo guardasse ao concello todallas libertades et boos husos et custumes que auyam, et lle fezessem amparamento et bem er mercee, et elles que o aguardariam quanto en elles era, commo a seus boos vassallos. [+]
1311 FMST [2]/ 322 Et logo Giao Martiz et o Concello pedirom a esses Dayam, vigarios et Cabidoo que poys elles fezeram aquello que deuiam a fazer sobresta Razom que aquellas posturas que eram ontre eles et o arcibispo et o dayam et cabidoo segundo que eram postas et ordinadas por nos notarios, que llas outorgassem et fezessem outorgar ao arcibispo segundo era promesso et que as fezessem logo seellar de seus seellos et do seello do arcibispo. [+]
1311 FMST [2]/ 322 Et todo esto prometeron comprir et aguardar so pea de sex mill marchos de prata fina por marcho de colona, que peyteassem ao concello se o assy non cumprissem et non fezessem comprir et guardar ao arcibispo por iuramento que fezeron que fezessem no altar de Santiago et nos sanctos Auangeos et na coroa de Santiago Alfeu et na cruz do Lino Domini o sobredito Dayam et dom Joam Eans, arcidiago de cornado, dom Lorenço Perez meestrescola, don Pero Affonso thesoureyro, dom Martin Bernaldez, dom Affonso Martiz, cardeaes de Santiago, que para esto foron dados do cabidoo por procuradores para fazer este juramento en suas almas et dos do cabidoo et de cada huun do cabidoo. [+]
1311 FMST [2]/ 323 Esto foy nos ditos lugares do cabidoo et do concello enna era et dia desuso ditos, presentes as pessoas et coengos do cabidoo, conuen a saber, dom Aras Perez Pardo, Dayam de Santiago et de Lugo, dom Johan Eans arcidiago de cornado, dom Lorenço Perez, mestrescola, dom Pero Affonso, thesoureyro, dom Joham Jacob Ruyz, uigarios do sennor arcibispo, dom Affonso Rodriguez, Affonso Martiz, Goncaluo Eans, Martin Bernaldez, Marchos Perez, cardeaes, Pero Fernandez da Rua Noua, Nuno Gonzalez, Joham Aras, Fernan Eans do Uillar, Martin Martin, Ruy Goncalez, Diago Aras, coengo de Santiago, Gomez Aras, Affonso Perez, justiças, Giao Martiz de Todella, Martin Fernandez de Todella, Pero Eans d ' Allariz, Joham Perez Montesino, Martin Serpe, Martin Perez de Rua noua, et outros muytos do concello; [+]
1311 VIM 28/ 104 Por ende nos, catando aquesto, queremos que sepan por este nuestro priuilegio que nos don Fernando, por la gracia de Dios Rey Castiella, de Leon, de Toledo, de Gallizia, de Seuilla, de Cordoua, de Murçia , de Jaén, del Algarbe, sennor de Molina, con la Reyna donna Constanza, mi mujer, et con la infant donna Lionor nuetra fija primera heredera, sabiendo que los Reyes onde nos uenimos siempre onrraron las Iglesias de sus Reynos et los Obispos et dieron buenos galardones a aquellos que los bien siruieron, nos, queriendo seguir la carrera de los buenos Reyes onde, nos venimos et catamdo a los muy grandes seruicios et muy granados que uos, don. [+]
1311 VIM 28/ 105 Rodrigo, Obispo de Mendonnedo auedes fecho en la Corte de Roma et, en otros muchos logares al Rey don Sancho, mi padre, a quien Dios perdone, et a la Reyna donna Maria, mi madre, et otrosi a mi, despues que regne et faredes daqui adelante et otrossy por cosas que agora distes por mio mandado et por otras cosas que uos yo mande fazer agora en Valladolit, de que me tengo de uos por muy servido; tengo por bien de fazer merced a la Eglesia de Mendonnedo onde uos sodes Obispo et a uos et a uuestros successores et de uos que ayades daqui adelante para siempre yamas el merinalgo de Mendonnedo. . . etc. ; otrossi porque uos el dicho Obispo et uuestra Iglesia auedes uuestra parte del sennorio et de los derechos que pertenesçen a las villas de viuero y Ribadeu, tengo por bien et mando que ayades uos et uuextra Eglesia et uuestros sucessores para siempre yamas la meatad de las notarias de viuero et Ribadeu et que pongades y por uos en la uuestra meatad notarios publicos, aquellos que entendierdes que cumplen para este ofiçio et que sabran meior guardar en ello mio seruicio et a uos los uuestros derechos et a los ommes dessas villas los suyos. [+]
1311 VIM 28/ 105 Et si por auentura algunos contra esto quisieren pasar en alguna manera, mando a uos, el dicho Obispo et a uuestros successores que uos amparedes et defendades con estas mercedes por penas temporales et de la Santa Eglesia. . . etc. [+]
1311 VIM 28/ 105 El porque esto sea firme et non venga en dubda et es mi voluntad que uos sean guardadas estas mercedes para siempre, mande ende dar a uos, el Obispo sobiredicho, para uos et para uuestra Eglesia et para uuestros successores este priuilegio, seellado con mi siello de plomo en que escrivo mi nombre con mi mano. [+]
1312 MPR 56/ 171 Bispo en Ourense don G(onçalv)o. [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Et que esto seya çerto et non vena en dulta rogamos et mandamos a Vaasco Fernandez, notario pubrico jurado dado pe -lo bispo de Lugo en Terra de Pallares et no couto de Ferreyra, que faza ende huum publlyco estormento et pona y seu synal en testemoyo de verdade. [+]
1315 FDUSC 30/ 32 Dom frey Beringel, da ordii dos pregadores, polla graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey, chaçeller et notario mayor do reyno de Leon, a uos Johan Goldraz do burgo d ' Arqua et Domingo Martinz de Pââzos, et Marina Bella de Villachââ, Martin Pulgoso de Pereyra et Domingo Bodam et Pero Rey do Amenal, saude. [+]
1315 FDUSC 31/ 33 Era Ma CCCa quinquagesima tercia et o quotum VIII dias de setembro. Conuçuda cousa seia a todos conmo nos Garçia Perez, juyz de Vama, et Johan Martinz, notario de Vama, con Garçia Gilelmez, moordomo do couto de Vama, fossemos apresentados enna villa que chaman Uillachââ, que he enno dito couto, et enton Garçia Gilelmez fezesse hy per nos leer huna carta do sennor arçibispo de Santiago seellada na costa de seu seelo, da qual carta o tenor aqui he: [+]
1315 FDUSC 31/ 33 A qual carta leuda, Pero Domingez de Santiago, albergeyro, et Ruy Martinz de Uillachââ, por sy et pollos herdeiros da dita uilla que con elles quisesem têêer diseron que a dita carta que era moy bôâ et dezian et mandauan et querian que os ditos hommêês que se enna dita carta do sennor arçibispo contiinan que disesen sobre esto a uerdade et que estremasen a herdade do sennor arçibispo da sua delles, et que quanto a dita carta dezia que o fezesem et conprissem. [+]
1315 FDUSC 31/ 33 Et enton o dito Garçia Gilelmez moordomo diso et frontou que os ditos homees que se enna dita carta contiinan, que presentes estauan, que per iuramento dos santos auangeos fossen logo partir et diuissar as ditas herdades de que o dito sennor arçibispo auya de leuar a quinta do lauor dellas das herdades da dita villa segundo que se enna dita carta contiinna. [+]
1315 FDUSC 31/ 34 Et o dito Pero Dominges, outra uez diso por sy et por los herdeiros que con el quisesen téér que a herdade da quinta non se contiinna na dita carta, mays que se contiinna en ella que os ditos homêês que estremasen a herdade do sennor arçibispo da outra dos herdeiros, et que dezia et frontaua que a estremasen et metessem entre huna et outra marchos. [+]
1315 FDUSC 31/ 34 Et Garçia Gilelmez diso que a herdade do arçibispo et outra de que auya de leuar a quinta do lauor della, que a estremasen et deuisasen per juramento dos sanctos auangeos. [+]
1315 FDUSC 31/ 34 Et logo Domingo Bodan, Martin Pulgoso et Marina Bella juraron aos sanctos auangeos que disesem et deuisasem en conmo se departyia et deuysaua a herdade de que o arçibispo auya de leuar a quinta do lauor della da outra herdade dos herdeyros de Uillachââ. [+]
1315 FDUSC 31/ 34 Et per entres estes terminos todas las herdades sobreditas som de quinta, de que o arçibispo ha de auer a quinta do lauor et nouos dela que hy lauraren os herdeyros, saluo ende as sobreditas leyras que non son de quinta. [+]
1315 MPR 59/ 173 Bispo en Ourense dom Gonçalvo. [+]
1315 ROT 39/ 388 Por que vos mando vista esta carta acadahuus de vos e vossos julgados hu quer que achardes alguus querelosos desses frades que os enmendedes a esse abade ou Bispo da terra ou a seus vigairos e ouçanos con eles e façan o que for dereyto. [+]
1315 ROT 39/ 388 E en outra guisa non travedes vos nen outre en esses bees do dito moesteyro por esses corregimentos nen por esas coomhas sen mandado do dito abade ou de seu Bispo ou de seus vigarios contra el non façades sse non avos me tornaria eu por en e peiteariades quinhentos soldos. [+]
1315 ROT 40/ 389 Eu Lorenço suarez notario iurado en terra de fragoso polo sennor arçebispo de Sanctiago pressente ffuy e escrivy e confirme e meu nume e meu signal y pugi que tal est. [+]
1316 CDMACM 80/ 115 ( Et porque yo el rey don Alfonso con conseio et con otorgamiento de la reyna domna Maria mi auuela et del infante don Iohan et del infante don Pedro mios tios et mios tutores et guarda de mios regnos otorgo todas estas cosas que dichas son a los prellados et a las yglesias et a los monesterios et a la cleresia et a cada uno dellos et sennalladamente porque don Rodrigo obispo de Mendonedo enbio pedir merçed a mi et a los dichos mios tutores que le mandasse dar mi carta segunt mande dar a otros prellados para el et pare su cleresia et pare todo so obispado en esta rason yo touelo por bien et mandole ende dar esta mi carta seellada con mio seello de plomo. ) [+]
1317 CDMACM 81/ 115 (Saban quantos esta carta viren commo eu Marina Pelaes de Mariz estando saa et con soude entre viuos por muyto ben et merçee et algo et defendemento que reçebin de uos meu sennor obispo don Rodrigo de Mendonnedo douuos en doaçon et por minna alma para uos et para uosa yglesia quanto dereyto aio enna meadad dunna setima da yglesia de Auelaedo daquela setima que vay na uos de Gonçaluo Martines dito Cagin que he o mou quinon et dereyto dela a sesta desta mea setima.) [+]
1317 CDMACM 81/ 115 (Outrosy uos dou o medo daquel agro que disen do Sabugo que ias cabo da uossa torre de Goyamon(?) commo se departe da fonte o qual foy de Pay Caualo et deu del o otro medo a Fernan Coruelle et Fernan Coruelle deuno a uos o dito sennor obispo et asy he fan uosso todo o dito agro.) [+]
1317 CDMACM 81/ 115 (Eu Johan Romeu notario publico dado do bispo en Vilamayor presente fuy et a rogo et por mandado da dita Marina Pelaes esta carta escriui et y puge meu sinal en testemoyo de verdade.) [+]
1317 CDMACM 81/ 115 (Et eu Marina Pelaes outorgo por todos los outrros mous bees a faser senpre esta doaçon de pas a uos o dito sennor obispo et a uosa yglesia.) [+]
1317 CDMACM 83/ 117 (Sabiam quantos esta carte virem commo nos don Rodrigo por la graça de Deus bispo de Mendonnedo et o cabidoo dessa eglesia da vnna parte et eu dom Gutierre fillo de don Fernan Peres Ponço da outra fasemos entre nos tal auenença et tal conpostura.) [+]
1317 CDMACM 83/ 117 (Primeyramente que eu don Gutierre des oie este die endeante prometo que ame uerdadeyramente a uos obispo et cabidoo sobreditos et a uosa eglesia et a uossas cousas en todas las cousas que aceçeren et hu vir uosso proueyto et da uosa eglesia et de cada vn de uos que ajude en ello et hu vir uosso danno que estorue en ello et o desuiir et non consintir et que de a emender por feyto et por obla que me prase do uosso ben et de uossa eglesia.) [+]
1317 CDMACM 83/ 117 (Et nos obispo et cabidoo sobreditos prometemos a amar a uos don Gutierre et aas uossas cousas et faser contra uos oblas d -amigo assy comnmo a nos cae de faser.) [+]
1317 CDMACM 83/ 117 (Et se por ventura o que Deus non queyra uos non conpressedes estas cousas commo dito he que nos obispo non possamos toller sen noua nenhua aquello que uos demos que tennadaes de nos et uos non uos teerdes delo por maltreyto.) [+]
1317 CDMACM 83/ 118 (Et pera se teeren et guardaren estas cousas et cada vnna delas entre nos as partes mays uerdadeyramente nos obispo et cabidoo prometemos a uos don Gutierre en uerdade de uos las teermos et guardarmos et eu don Gutierre outrossy prometo et juro a uos obispo et cabidoo de uos teer et guardar todas estas cousas et cada vnna delas amigauilmente en boa verdade assy commo perteeçe a faser a omme de meu lugar.) [+]
1317 MERS 65/ 299 Bispo en Ourense don Gonçalvo. [+]
1317 MERS 66/ 300 Bispo en Lugo don frey Johan. [+]
1317 ROT 45/ 393 Et esse Martin perez dizia que ffezera per carta de nosso sennor o Bispo de Tuy ao abbade do dito moesteyro en esse Moesteyro porque dezia que non achara y sobre rrazon que dizia esse Martin perez que o dito abbade ffezera poer hunu altar enno seu paaço de villarinno dapar de bayona perque dizia que el perdia as offertas da dita Eiglesia de Veyna e de suas hermidas. [+]
1317 VFD 46/ 71 Sabeam quantos esta carta virem que dom frey Johán, abade do moesteyro de Santa María de Monte do Ramo, mostrou e fezo leer por min Johán Eanes, notario jurado ena çidade d ' Ourense por noso señor obispo e pola eglesia desse lugar e en presença das testemuyas que adeante som escriptas, hun testamento de Lourenço Garçía, caualeyro de Figueyroaa, seu frade, que fora escripto en pulgameo, feyto e assignalado por Affonso Eanes, notario d ' Ourense, segundo se en él contiña, do qual testamento e teor atal he: [+]
1317 VIM 33/ 112 Primeiramente hua carta en commo o Bispo don Rodrigo deu Santiago de viueiro para as Oras. [+]
1317 VIM 34b/ 112 Don Rodrigo, por la graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, aos fiigreses et hommes boos moradores enna parrochia de Santiago de viueyro, saude et bendiçon. [+]
1318 GHCD 31/ 146 Sabeam todos que en presença de min afonso peres notario jurado de padrom et das testemoyas aqui adeante scriptas a esto specialmente chamadas et rrogadas, fernan garcia de ledesma alcayde da Rocha de padrom por afonso suares de deça estando ena villa de padrom ena calçada noua que chaman do juyz, disse asy a Sancho peres Saraça moordomo ena villa de padrom porlo señor arcebispo de Santiago: [+]
1318 GHCD 31/ 147 Sancho peres, asy he que uos teedes arrendado dos vigarios do arcebispo o moordomadigo desta villa de padrom por tres mill et quinentos mrs. desta moeda noua del Rey don fernando en cada un ano. [+]
1318 GHCD 31/ 147 Et afonso suares ha dauer dos bees mellor parados do arcibispo. hu el quiser, sex mill mrs. da dita moeda por este mes de setembro que agora he por rrason da rreteença dos castellos do arcibispo que el ten. eu uos fronto por este notario que a terça dos ditos tres mill et quinentos mrs. que ma dedes logo para afonso suares de deça que me mandou que uola demandase et uos por ella peñorase escatimadamente se ma non desedes. [+]
1318 GHCD 31/ 147 Et Sancho peres disso asy: que el non tiina rren arrendado do arcibispo nen de seus vigarios, mays ben era verdade que collya este ano presente porlo arcibispo en fieldade o moordomadigo da dita villa et que dera ia ende aos seus vigarios quinentos mrs. et quanto era o mays que el rrecebera do dito moordomadigo quello queria mostrar por notario, et se o él quisese tomar que o tomase. [+]
1318 GHCD 31/ 148 Et o dito fernan garcia diso que bem era uerdade que auya con elles o dito praso e fiimento et que llo agardara et agardaria, mays quanto era sancho peres que era moordomo do arcibispo et que elles lle diseran que non era vezino de padrom et que o leuaua por los....es, que sancho peres auya de pagar, que afonso suares auya dauer porla rreteencia dos castellos do arcibispo, pero que se lle o di fernan fernandes ou as justiças et concello quisesem tomar, que el que llo leixaria de boa mente. [+]
1318 MPR 60/ 174 Bispo en Ourense dom Go. [+]
1318 VIM 34/ 112 Este he o trasladdo da sobredita carta a qual eu, Pedro Eanes, raçoeyro et notario da Iglesia de Mendonnedo vy escripta en papel et seelada in costa de seelo do dito sennor Obispo don Rodrigo, et por mandado et autoridade de don Pedro Gonçalues, dayan, don Affonso Peres, chantre, don Pay Eanes, maestrescola, don Ruy Lopes, thesoureyro, vigario na Iglesia de Mendonnedo, et dos outros persoas et coengos dese lugar, traladeyha con minna mao, de veruo a veruo, do original dela aqui en este livro do Cabidoo et en testemoyo de uerdade en este traslado dela puge meu sinal, que he tal. [+]
1318 VIM 35/ 113 Sabian quantos esta carta viren commo nos Pedro Gonçalues, dayan, et Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, seendo aiuntados en esta Iglesia en cabidoo, por canpaa tanjuda assy commo he de costume, arrendamos a uos, don Fernan de Deus, chantre de Lugo et coengo de Mendonnedo, todos los disemos et dereytos que a nos perteeçen et deuen perteeçer dos quatro sestos da nosa iglesia de Santiago de viueyro, que nos deu para as Horas o Bispo don Rodrigo, a quen Deus perdone. [+]
1318 VIM 36/ 114 Saban quantos esta carta viren commo en presença de nos, Domingo Fernandes et Johan Romeu, notarios publlicos dados do Bispo en Vilamayor, et das testemoyas subscriptas, estando en esta vila na iglesia aa Missa da Terça, don Pay Eanes, maestrescola, et don Ruy Lopez, thesoureyro, vigarios da Iglesia de Mendonnedo, et outros cargos dessa Iglesia, disseron que don Fernan de Deus, chantre de Lugo, que os fiadores que auia a dar a eles et ao Cabidoo pola renda da sua iglesia de Santiago de viueyro que lle rendaran a esse chantre por los ditos çinco annos por dous mill et trezentos et viinte mor. que lles auia a dar por essa renda cada anno para os pagar aos plazos et conplir o dito instrumento da renda, segundo se en el conten, que llos desse commo auia de dar. [+]
1319 CDMACM 141b/ 239 Saban quantos esta carta viren commo nos don Gonçaluo por la graça de Deus obispo de Mondonedo por fazer seruiço a Deus et a el rey noso sennor et prol et guarda et honrra noso et da dita iglesia de Mondonnedo et das suas cousas et dos seus vasallos et de uos o conçello de Viueiro et de Pedro Fernandes et Iohan Martines alcaldes dese lugar et de Fernand Yanes juiz et de uosos vesinos et parentes et amigos et das vosas cousas et por fazer amistiça commo deue et que cada hun sea o seu dereito fazemos entre nos obispo et conçello et alcaldes et juyz sobreditos estas posturas que se siguen: primeiramente nos o conçello sobredito prometemos et outorgamos de dar cobros cada anno por dia de San Iohan Baptista ao bispo de Mondonedo para fazer alcaldes des aqui endeante segundo senpre fuy acustumado ata aqui et nos conçello et alcaldes et juyz sobreditos deuemos de reçeber a uos o dito sennor obispo enna villa de Viueiro cada que verredes con vosa gente et con outros que y quiserdes meter todavia a saluo dos alcaldes et juyzes et do conçello et senpre a saluo o sennorio de noso sennor el rey et nos o dito conçello et alcaldes et juizes deuemos aa gardar et defender a villa de Viueiro para seruiço de noso sennor el rey et nos o conçello et alcaldes et juyz non deuemos de resçeber enna villa de Viueiro outro homme ninguno poderoso nen outro por que se posa seguir desseruiço del rey nen de uos o dito sennor obispo nen de uosa iglesia nen uoso danno nen outro homme ningun que seia eamigo de uos obispo nen que faga mal a uos nen aa iglesia de Mendonedo nen aas uosas cousas nen aos vosos vasallos et nos obispo non deuemos a resçebir en nosas terras nen en nosas villas enemigo de uos o conçello nen quen vos faça mal et se andar tal home en nosa terra que vos mal faça deuemoslo a estrannar commo se o fezese a nosos vasallos. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et nos o conçello et alcaldes et juiz deuemos parar ben os dereitos de uos o sennor obispo et da iglesia de Mondonedo que ha enna villa de Viueiro et enno seu alfoz en guisa que os aiades ben parados et sennaladamente que nos os alcaldes façamos pagar a uos o sennor obispo ou a voso procurador ben et conpridamente con dereito as deuedas que vos deuen en Viueiro et en seu termino et daruos as penoras de aqueles que vos las deuen et non nos pararmos con aqueles que vos las deuen para os ajudar nen defender para vos las mal parar. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et nos obispo deuemos a gardar et ben parar con Deus et con dereito os dereitos de vos o conçello et de vosos vesinos en guisa que vos aiades ben parados senpre o dereito da iglesia de Mondonedo. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et nos o conçello et alcaldes et juiz prometemos en feito da tutoria con aquel que uos o dito sennor obispo teuerdes et vos deuerdes teer en tutoria de noso conçello con aquel que entenderdes que sera mais seruiço de Deus et del rey et prol et garda da villa de Viueiro et da terra da iglesia de Mendoedo. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et nos conçello et alcaldes et juiz deuemos amar et ajudar et seruir a uos o dito sennor obispo et a vosa iglesia en aquelas cousas que foren seruiço de Deus et del rey noso sennor et uoso seruiço et da vosa iglesia et prol et garda da villa de Viueiro. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et nos o bispo deuemos amar et aiudar et anparar a noso poder a uos o conçello et alcaldes et juyz asi commo a nos perteesçe de amar et ajudar et anparar et a uosos amigos et vasallos et saluo senpre o dereito da iglesia de Mondonedo et todas estas cousas et cada hua delas se deuen teer et conplir et gardar ben et verdadeiramente de cada hua das partes a boa fe et sen suteleza de engano et por omenaie que ende faço en Pedro Fernandes alcalde en meu nomme et do dito conçello et alcaldes et juiz en mao de Garçia Lopes de Lançoos a qual faço por min et por lo conçello et alcaldes et juiz que ma mandan fazer et outorgan que o cunplamos en todo segund que se es esta carta conten et demais faço juramento aos santos euangelios de Deus por min corporalmente tangudos que o cunplamos asy et nos don Gonçaluo obispo sobredito todo esto asi outorgamos et prometemos a teer et conplir en todo et outrosi eu Garçia Lopes de Lançoos reçebo de uos Pedro Fernandes alcalde sobredito a dita omenage et faço outrosi menajee en vosa mao por lo dito sennor obispo que cunpla et tenna a uos o conçello et alcaldes et juiz sobreditos todas estas cousas segund que aqui son scriptas. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et demais nos obispo et conçello et alcaldes poemos penna de çinquenta mill mor. desta moneda que ora corre del rey don Fernando entre nos que cunplamos et gardemos todas estas cousas sobreditas et cada hua delas et qualquer de nos as partes que contra esto fose ou o asi non cumnplise que peite aa outra que o gardase et cunplise os ditos çinquenta mill mor. et esta carta fique firme et se cunpla en todo segundo que se en ela conten. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et que seia çerto mandamos ende fazer duas cartas por estes notarios en fondo escriptos feitas en hun thenor seeladas con o seelo de uos o ditos sennor obispo et con o seelo de nos o conçello hua que vos o dito sennor bispo tenades et outra que nos o conçello et alcaldes et juyz tenamos. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Testemoyas Garçia Lopez de Lançoos et Lopo Diaz das Ribeiras Fernan Lopes Basanta Afonso Fernandes do Couto Afonso Martines de Gualdo Maçia Aluares Fernan Pernas don Vasquo Marques arcidiago de Montenegro Juan Yanes et Iohan Domingez coengos enna iglesia de Mondonnedo Martin Dominguez coengo de Leon Afonso Martines Serpe clerigo do bispo Pay de Loeira clerigo Juan Yanes Viçoso Afonso Domingez Gremaos Afonso Yanes Garçia Fernandes et Domingo Peres notarios de Viueiro Martin Martines da Rua Grande Afonso Peres de Çeruo Domingo Peres de Çeruo Jacome Peres de Çeruo yrmaos vesinos et moradores en Viueiro et outros. [+]
1319 CDMACM 141b/ 241 Et eu Juan Domingez notario del rey en Viueiro puge y meu signal por mandado do dito sennor obispo et dos alcaldes et juiz et dos homes boos que syan en conçello enna iglesia de santa Maria. [+]
1319 CDMACM 141b/ 241 Et eu Iohan Yanes notario do bispo en Vilamayor fuy presente a todo esto et puge meu signal. [+]
1319 VIM 38/ 118 Seelou o dayan duas cartas do seelo do Cabidoo por seu mandado a unna en que continna que o Bispo don Gonçaluo obligaua a Gomes Gonçalues. . . etc. [+]
1319 VIM 38/ 118 Et seelou outra en que se continna que Fernan Rodrigues, alcayde de Santa Martha, emprestou ao Bispo quatro mill mor. sobre lo celeyro de Landroue et sobre os dereytos do Bispo da vila de viueyro. [+]
1320 GHCD 79/ 358 Sabean quantos esta carta viren que esta he a uiinça et amigauil composiçon ontre o muyto onrrado Padre et sennor dom frey Beringuel da orden dos Preegadores polla graça de deus Arçibispo de Santiago Cappellan mayor del Rey chanceller et Notario mayor do Reyno de Leom. [+]
1320 GHCD 79/ 359 Sobrella contenda que Recreceo ontre esses sennor Arçibispo et Cabidoo da hua parte. et o dito Concello et justiças et naturaes da uilla clerigos et leygos. da outra. sobre Razon de sennorio que este sennor Arçobispo demandaua dessa uilla et sobre outras muytas contendas que Recreçeron ontre as ditas partes. [+]
1320 GHCD 79/ 359 Et he assy que esse sennor arçibispo alça logo todallas sentenças de scomoyom de suspensom priuaçon et interdicto postas et feytas por el et por outros en sou nome por Raçon desta guerra. et deue façer alçar todas llas outras sentenças de scomoyon de suspensom priuaçom et de interdicto postas pollos exsecutores do papa. ' en todollos moradores da Cidade de Santiago et en cada huun delles homes et molleres et seus fillos et clerigos et leygos mortos et uiuos. et aquella en que por dereyto scripto caeron a cidade et os moradores della por Raçon de Arrequeyxamento quelle foy feyto en a iglesia. [+]
1320 GHCD 79/ 359 Item o Arcibispo promete et outorga que de carta do papa pella qual seia despensado conos moradores et naturaes da Cidade de Santiago. et con cada huun delles clerigos et leygos sobre todollos proçessos spirituaes et temporaes et sobrellas inhabilitaçoes et priuaçoes dofficio temporaes et spirituaes et de terras et de feudos tam bem de notarias commo doutros officios et de todallas otras penas postas en elles e ten cada huun delles por autoridade das leteras do papa sobresto gaanadas. et que seia todo Reuogado. et estas cartas todas deueas dar et gaanar o Arçibispo ata festa de Santiago primeyra que uen. ' ou ante se as poder auer. non seendo embargado de liidimo embargamento assy de parte do papa. commo da sua. et esto tragerse aa boa fe et sem mao engano. [+]
1320 GHCD 79/ 360 It. o Arcibispo restitue et entrega logo a todollos sobreditos clerigos et leygos todollos beneficios officios arrendaçoes teenças prestamos et Raçoes que tiinan tam bem de sua see et doutras iglesias et moesteyros elles et seus fillos et parentes et criados clerigos et leygos en todo seu arcibispado assy a tempo como a uida en todollos beneficios et prestamos et oficios que tiinan a o tempo que el entrou por Arçobispo en Galiça. et que perderon pellas cartas dos exsecutores do papa. et pello Arçobispo. ' et por Raçon desta guerra. oulles de por elles outros que uallan tanto. [+]
1320 GHCD 79/ 360 It. por tirar alçar et toller pelleia et escandalo da uilla de Santiago. ' outrega (outorga) o Arcibispo que os homees boos leygos do campo et suas molleres parentas et amigas que eran fora da uilla de Santiago quando el primeyramente entrou en Galliça. nen os do seu bando leygos que andauan fora enton. ' non entren enna villa nen ennos arraualdos della et moesteyros. saluo se for ante auiinça feyta ontre Johan gians martin bernaldez Sancho sanchez Pedro aras da cana. [+]
1320 GHCD 79/ 360 Pero asy que elles possam andar et estar seguros pelos outros lugares et terras castellos et uillas do Arçibispo. et que os de Santiago nonlles façan mal nen elles aos de Santiago assy clerigos como leygos nen aas suas cousas. [+]
1320 GHCD 79/ 360 Empero se estes sobreditos de fora ou os do seu bando fezeren mal ao Concello de Santiago ou a os uicinos et naturaes da uilla clerigos ou leygos ou a as suas cousas ou non quiseren con elles auer segurança ou tregoa. ' que o Arçibispo non consinta que os Reçeban en toda sua terra nen ennas suas uillas nen ennos seus castellos. nen seian hy deffesos. [+]
1320 GHCD 79/ 360 Et querendo elles mal façer a os da uilla ou a alguns da uilla. ' se algun dampno hy receberen que seia sem pena do Arçobispo et de sua justiça. [+]
1320 GHCD 79/ 361 Et se pella uentura o Arçobispo ou seu vigario der aIgun juyz ou justiça ou dezemeyro ou moedeyro ou que tena algua jurisdiçon ou sennorio que seia do seu bando. ' que o Concello et Cada huun do Concello et naturaes da uilla clerigos et leygos non seian tiudos nen constrengudos a Render por elles. [+]
1320 GHCD 79/ 361 Mays o Arcibispo ou seu uigario seendo demandado quelle de outro juyz ou offecial sen sospeyta sobretodalas cousas sobreditas. [+]
1320 GHCD 79/ 361 It. o Arcibispo et Cabidoo et o dito Concello et cada huun do concello et naturaes da uilla clerigos et leygos querem et outorgam que todallas cousas que foron feytas entre o Arçibispo et Cabidoo et cada huun do Cabidoo. et ontre seus uasallos et gente et ontre o Concello etcada huun do Concello et naturaes da uilla clerigos et leygos assy de chagas mortes desomrras derribamento de casas et de labores et queymas. tomas Roubas Prigoes et espreitamentos secrilegios et todollos outros dannos et iniurias quaesquier que recreceron ata aquí. ' que seian fiidas et perdoadas tam ben por justiça et en que caesse justiça, commo por al que quer et que nunqua se possam demandar nen coomear nen apoer ontre elles huus outros. [+]
1320 GHCD 79/ 361 Et que o arçibispo et Cabidoo et cada huun do cabidoo. et outrossy o concello et cada huun do Concello por sy et por seus succesores tollen uoz assy huus outros sobre todallas demandas que elles huuns outros contra sy ham ou poderian auer sobresta razon que as non possam demandar assy huuns outros nen a suas uozes. tan bem os que agora som clerigos et leygos como os que depoys delles ueeren. [+]
1320 GHCD 79/ 361 Et se o alguun da iglesia quiser demandar. ' que o non demande por uoz do Arcibispo nen do Cabidoo. et caya enna pena que he contiuda en este strumento aquel ou aquelles que o demandaren. [+]
1320 GHCD 79/ 361 Et o Arcibispo outrossy que faça a todo seu poder a os sennores et parentes dos Caualleyros et scudeyros et doutros alguuns que en esta contenda morreron ou Receberon dampno alguun que uenan a fiimento et outorgamento desto. [+]
1320 GHCD 79/ 361 Et se o elles non quiseren fazer que o Arcibispo se pare a feyto do Concello et os aiude a defender. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et se o o Concello ou cada huun do Concello contra elles ou contra cada huun delles fezeren algua cousa que sea sem pena et sem coomia do arcibispo et de sua justiça non aguardando elles esto. [+]
1320 GHCD 79/ 362 It. quer o arcibispo et cabidoo et outorgan que todollos uizinos e naturaes da uilla clerigos et leygos et a cada hum delles et sua gente et as suas cousas seiam seguras del et de todos seus uassalos et gente et de todos seus pertigueyros justiças et castelleyros daqui en deante et que os non chagen nen prendam nem maten nem façan prender nen matar nen espreytar nen desonrrar enna uilla nen fora della nen espreyte nennos ponna fora da uilla por sy nen por seus homes nen por seus pertigueyros et uassallos nen outro ninhuun. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et Outrossy o Concello segura por esta mesme maneyra o Arçibispo et Cabidoo et seus uasallos et gentes et as suas cousas. [+]
1320 GHCD 79/ 362 It. queren o Arcibispo et Cabidoo et outorgam que o Concello et cada huum do Concello et naturaes da uilla clerigos et leygos possam auer entrar et possuir sem embargo do Arcibispo et Cabido as suas herdades et seruiçaes obligados et lugares et possissoes et teeenças officios et beneficios prestamos uinas casas et toda outra Reyz que fosse embargada por esta Razon et por esta contenda. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et se os caualeyros ou gente do Arçobispo ou outros quaes quer tomaron ou tomaren ou quiseren embargar algua destas cousas sobreditas a o Concello et a cada huum do concello que o sennor arcibispo las faza desembargar. [+]
1320 GHCD 79/ 362 It. queren et outorgan o Arçibispo et Cabidoo que o Concello et cada huun do Concello et naturaes da uilla Clerigos et leygos que aiam as deuedas et guardas et todollos outros bees mouelles. saluo aquello que fuy tomado pello Arcibispo et de seu mandado ou que o Arçibispo quitasse ante da festa de Santiago primeira passada. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem o Arçibispo et Cabidoo et o Concello et outorgam que a postura et auiinça que fuy feyta ontre o arçibispo dom Rodrigo sou antecessor et o Cabidoo da hua parte. et o Concello da outra. sobre las herdades do Concello et sobre outros muytos artigoos segundo se mays compridamente conten en ella. ' que seiam aguardados en todo et que non uenan contra ellas. saluo a pena que he contiuda en essa auiinça et composiçon que seia ninhua. et que seia Reduzcida a a pena que he contiuda en este strumento. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem o Arçibispo et Cabidoo et outorgan que se aqueecer que algua das justiças moyra en durando o tempo de seu justiçado. ' que aquel que ficar possa husar soo de seu justiçado ou o Conçello que lle de doze homes boos so seello. et daquelles de ende huun por justiça. [+]
1320 GHCD 79/ 363 Et se aqueecer que moyran ambos que o Concello de a o Arçibispo ou a seu vigario ou uigarios doze homes boos so seello et daquelles quelles de ende dous por justiças. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem et outorgam o Arcibispo et Cabidoo que se algun disser a o Arçibispo algua cousa de miztra dalgun dos moradores da uilla de Santiago que seya dampno do Arcibispo ou da iglesia esse sennor Arçibispo deue a enuiar por aquel de que for dada a meztra. et sesselle saluar con Razon et con dereyto. ' deue del a perder sospeyta. et sesse non saluar. ' entor o Arcibispo deueo aenfiar que correga commo for foro et dereyto con mercee. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. promete et outorga o Arçibispo que de a o Concello et a cada huun do Concello et a os moradores da uilla clerigos et leygos et a cada huun delles suas cartas cada quellas pediren et demandaren para aquelles que delles teen fora da uilla guardas ou comendas et quelles algua cousa deuen et son tiudos de dar por que seiam asoltos de scomoyon et de periuro se por esta Raçon en ello caeron quello possam dar et entregar et o non detenan por esta razon et que os asolta et despensa con elles. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem et outorgam o Arcibispo et Cabidoo que as posturas nouas que foron postas enna uilla depoys quesse esta contenda começou que estem et durem pello tempo que agora estan arrendadas et as leuem et ussem aquellas que as teen arrendadas porllo tempo et condiçoes que as arrendaron. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Et o Arcibispo et Cabidoo que lle non fazan embargo sobre ellas a o Concello enno dito termino. et fiindo o tempo por que estan arrendadas. ' que seiam alçadas et que non duren mais. et que outras posturas non se ponan daqui adeante. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Saluo que os juyzes ordinarios e as justiças clerigas que o façan a saber a o Arcibispo ou a seu uigario et aiam seu outorgamento por que as ponan o Concello se mester for. [+]
1320 GHCD 79/ 364 XII. soldos. ' que este et dure. et que aia a meadade o Arcibispo et o Cabidoo que aia a sua parte segundo que a auyam en tempo do Arcibispo dom Rodrigo. et a outra meadade que a aia o Concello segundo que a auyam en tempo do Arçibispo dom Rodrigo seu antecessor. [+]
1320 GHCD 79/ 364 It. queren et outorgam o Arçibispo et Cabidoo que depoys que a absolucion da scomoyon ueer de Roma et seiam asoltos da scomoyon do papa. ' que se renoue et outorgue este preyto et auiinça ontre as ditas partes como de cabo. et todauia que este preyto et auiinça que ualla daqui adeante para sempre. [+]
1320 GHCD 79/ 364 It. promete et outorga o arcibispo commo prelado et a a boa fe que faça todo seu poder sen todo engano que gaane a o Concello carta del Rey para que confirme et outorgue todas estas auiinças et cada hua dellas. et nonna podendo auer nen gaanar segundo dito he. ' que non caya por ende en pena ninhua. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Et para seeren compridas et aguardadas todas estas cousas et cada hua dellas en sou tempo et en sou lugar et que non uenan contra ellas en ninhuun tempo por sy nen por outro en parte nen en todo. ' o Arçibispo por ssy promete et outorga commo prelado et jura aos stos. auangeos. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Juran aos stos. auangeos corporalmente. ' o Arçobispo por sy et por seus successores. ' Et os ditos procuradores en nome desse cabidoo et en suas almas et de cada huum desse cabidoo. ' de compriren et aguardaren estas cousas sobreditas en quanto a cada huun delles tange et lles aqueece. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Sueiro gomez fernan fernandez dauiancos. et Ruy gonzalez de Borrageyros que presentes estam por mandado do Arçibispo et Cabidoo fazen menagem en mao de Gonçaluo Soga caualeyro que presente esta et que a Recebe commo faz fidalgo a fidalgo que o Arcibispo et Cabidoo compran et aguarden as cousas sobreditas et cada hua dellas e que non uenan contra ellas. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Et uiindo contra ellas ou contra cada hua dellas o que deus non mande. ' estes sex caualeyros nonsse deben a parar a feyto do Arcibispo et Cabidoo para aiudallos. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Andreu gianz e fernan dominguez dito da cannota, cidadaos de Santiago dados procuradores do Concello para esto por hua procuraçon feyta pornos sobreditos notarios de Santiago; juran corporalmente a scos. auangeos em presente en suas almas et de cada huun do Concello que compren et aguarden todas estas cousas sobreditas et cada hua dellas et que non uenan contra ellas en ninhun tempo por sy nen por outros so pena de tres mill marchos de boa prata fina pello marcho de calumpna que peyte a parte que non aguardar os artigoos en que esta pena ha lugar a a parte que o comprir et aguardar a a qual pena os sobreditos Arcibispo et Cabidoo et cada huun do Cabidoo obligan sy e todos seus bees ecclesiasticos de beneficios cooncias prestamos et os bees ecclesiasticos et leygarios que perteecen a a mesa do Arçibispo et Cabidoo auudos et por auer tam ben enna uilla de Santiago como fora et ennos Reynos de Castella et de Leon et de Portugal. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Et se o Arcibispo et Cabidoo ou cada huun delles ou seus successores ou o concello ou cada huun delles ou aquelles que ueeren en sou lugar assy clerigos commo leygos possam demandar et auer assy huus outros esta pena pello papa et por el Rey et por todallas outras partes por hu a poderem demandar et auer. et se a o Arcibispo et Cabidoo ou cada huun do Cabidoo non quiserem demandar que cada huun delles que a possa demandar et auer et dar a quen quiser. [+]
1320 GHCD 79/ 366 Arçobispo con outorgamento do Cabidoo pom por arraffees en mao de ffernan fernandez dauiancos caualeyro seu vassalo o seu castello do este en tal maneyra et condiçoes que esse ffernnan fernandez tena esse castello en arraffees ontre o Arçobispo et o Concello et naturaes da uilla clerigos et leygos por menagem que faça del a o arcibispo ata que el Rey gouerne por sy seu Reyno. et de juyzes et quite menagees de uillas: et de castelos. [+]
1320 GHCD 79/ 366 Et se aqueecer o que deus non mande que o Arcibispo non guarde aquelles artigoos et cada huun delles sobre quesse poen os arraffees cada uez que contra elles ou contra cada huun delles passar. ' peyte CC marchos de boa prata fina a aquel et a aquelles a que for feyto o erro. assy que o que Receber o erro deue querellar por sy ou por outros por el a o dito fernan fernandez ou a o que teuer por el os araaffees ata XXX dias des que for feyto o erro. [+]
1320 GHCD 79/ 366 Et ffernan ffernandez ou aquel que por el teuer os arraffees deueo dizer et frontar ou mandar frontar a o Arcibispo. seendo el enno arcibispado. et non seendo y. ' a seu vigario. et o arcibispo ou seu uigario seendo o erro sabudo et demandado et prouado. desque for sabudo et fiido por sentença dos juyzes aqui para esto escolleytos. ' o arcibispo ou seu uigario deue correger ou fazer correger o erro a o quereloso daquel dia a dous meses. et nonno querendo correger en este termino. ' que o arcibispo caya enna pena dos duzentos marchos a aquel et a aquelles que Receberen o dampno. et corregalle o erro ou lo faça correger. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Dias. ' Daly en deante fique o arçibispo et os arraffees sem penna daquel erro que non for querellado. et non seia tiudo de correger aquel erro. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Et o erro que for feyto se for negado ' . deuese aprouar ante dous homes boos huun da parte do arçibispo et Cabidoo et o outro da parte do quereloso ou querelosos postos a prazer das partes et sem malicia ninhua. et os homes boos que foren postos façan juramento a os stos. auangeos que o julgen ben et dereytamente. et deuense achegar esses homes boos do dia que for dada a querella a o arcibispo ou a seu uigario a cabo duum mes ou ante. et o preyto recebudo pellos homes boos senon for determinado por elles en termino de dous meses. ' daly endeante uaa o preyto para bragaa. et non se podendo acordar estes que o julgue o Arcibispo de Bragaa ou seu vigario. non seendo o Arcibispo de bragaa en sou arcibispado ou enno Reyno de Portugal ou en Galiça. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Et uagando a see. ' que o julgen o vigario ou uigarios dessa see de Bragaa. et da sentença que deren os Aruidros sobreditos. ' non deue seer appellado nen supplicado nen da sentença que der outrosy o Arcibispo ou os uigarios de suso ditos. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Et o Arcibispo et Cabidoo deuen a enuiar rogar et pedir a esse Arcibispo de bragaa ou a seu uigario non seendo el na terra ou uagando a see. ' que receba este preyto con outorgamento de seu Cabidoo para sy et para seus successores et uigarios segundo dito he. et se o non quiseren receber. ' que enton tomen o bispo de Burgos ou de ourense. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Enton o Concello ou a mayor parte do Concello deuen a nomear dous tres ou quatro caualleyros ou scudeyros uassallos do arcibispo con que o Arcibispo non aia omezio nen contenda nen seiam sospeytos. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Et o Arcibispo escoller ende huun et darlle os arraffees que os tenna por estas condiçoes que suso som ditas. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Et he a saber que se o Arcibispo ficar enno erro dos artigoos por que som postos os arraffees ou en cada huun delles. ' non seia tiudo mays ca pena dos CC marchos. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Et fiindo o tempo dos arraffees seendo pagada a pena et o erro que forem julgados que seiam enton tornados os arraffees a o Arcibispo ou a seu vigario ou a a mayor parte do Cabidoo uagando a see. et que os bees do Arcibispo et Cabidoo fiquen obligados a o Concello por que ayam a pena dos tres mill marchos por todollos artigoos aqui contiudos tam ben a os artigoos por que som postos os arraffees como pollos outros aqui contiudos sobre que caya a sobredita pena se contra elles passarem. et para sse corregeren os erros se da qui adeante Recreceren segundo dito he. [+]
1320 GHCD 79/ 368 Et o arcibispo et cabidoo da hua parte et o Concello da outra quitan assy huuns outros todas las penas pecuniarias en que caeron assy huus outros elles ou seus antecessores en qualquer maneyra ata este presente dia. [+]
1320 GHCD 79/ 368 Item querem o Arcibispo et Cabidoo et o concello et naturaes da villa clerigos et leygos que se algua protestaçom ou appellaçom he feyta pollo Arcibispo ou por algun por el ou pollo Cabidoo ou por cada huun do dito Cabidoo ou pollo Concello ou por cada huun do concello en nome desse concello ou for feyta daqui endeante que seia contra esta auiinça nen contra a postura nen contra o reconoscemento do sennorio nen contra a menagen que fezeron a o sennor arcibispo. ' que non uallam . [+]
1320 GHCD 79/ 368 Arcibispo et Cabidoo de Santiago enna Capella de Sta. [+]
1320 GHCD 79/ 368 Pedro eans Reymundez et afonso martiz guerra et outros desse Concello teendo os ditos sennores Arcibispo et cabidoo cabo a cappella de Sta. [+]
1320 GHCD 79/ 368 Susana et outros muytos clerigos et caualeyros et scudeyros. ' Esses sennores Arcibispo et Cabidoo et cada huun do Cabidoo et os sobreditos procuradores et homes boos do Concello cada huun por sy et en nome do dito Concello outorgaronnas en todo assy os ditos sennores arcibispo et Cabidoo commo os do Concello segundo aqui he scripto. et desto fezeron ende fazer por nos notarios aqui scriptos duas cartas en huun tenor et aseellar dos seellos desses sennores Arcibispo et Cabidoo et do seello do Concello de Santiago. [+]
1320 GHCD 79/ 369 Testemoyas o Onrrado sennor dom Rodrigo Bispo de lugo. dom Garcia eans Arcidiago de cornado. [+]
1320 VIM 39/ 118 Sabian quantos esta carta viren commo nos Pedro Gonçalues, dayan, et Cabidoo de Mendonnedo, seendo en cabidoo aiuntados por canpaa tannida segundo que he de costume, arrendamos a uos, Johan Eanes, coengo desse mismo lugar, a nossa iglesia de Santiago de viueiro con todos seus disemos et dereytos que le perteeçen, que nos foy dada por don Rodrigo et outorgada por lo Bispo don Gonçaluo para as Horas, des este Sant Baptista que oganno pasou da era desta carta ata quatro annos cunplidos. [+]
1320 VIM 39/ 119 Et dos quatro mill mor. sobreditos deuedes logo ata dia de Sant Martinno primeyro que uen pagar os dous mill mor. por nos a nosso sennor Obispo don Gonçaluo para aiuda et seruiço que lle fasemos para a deueda que deue na Corte Romana; et os outros dous mill pagardeslos a este mismo sennor desde Natal primeyo que ven ata vn anno cunplido, en guisa que o Bispo aia estes quatro miil mor. en saluo sen ninhun danno et sin ninhua custa; et os dusentos mor. da pitança deuedesnoslos a pagar en este outro anno que se seguira da era de La et noue annos. [+]
1320 VIM 39/ 119 Et eu, Johan Eanes, coengo sobredito, outorgo esta renda et esta carta et todas las cousas que se en ela conteen et cada vnna delas et obligo min et meus bees para pagar ao dito sennor Obispo os ditos quatro mill mor. aos praços sobreditos et para pagar os prestameyros commo dito he. [+]
1320 VIM 39/ 119 Et nos, dayan et Cabidoo outogamos esta renda con suas condiçoes et prometemos outrosy que uos fagamos pagar do chantre os seysçentos mor. aquelo que ende deue et mays se o tomou deste anno que anda; et se uos los non pagar, que tanto tomedes en uos dos dous mill mor. que auedes de pagar ao Bispo quanto ende minguar, ata que uos lo fagamos pagar. [+]
1321 CDMACM 84/ 119 (Et eu Domingo Fernandes notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor a todo esto presente fuy et a rogo et por mandado da dita Thereia Peres este testamento fiz escriuir en mina presença et en el subscriui por mina mao et y puge meu sinal en testemoyo de verdade .) [+]
1324 DGS13-16 52/ 106 Et outro si que todas las cousas que nos soubermos ou quesermos que se moveren ou se fallaren por qualquer parte ou de qualquer guisa por que se pudiese seguir perdimento ou minguemento do señorio que a Iglesia ha ena Villa de Santiago que nos que has enbarguemos por todas las partes e maneiras que podermos et que as digamos a vos señor Arcebispo ou a vosos sucesores ou sucesor ou a aquel que tever voso lugar logo quando soubermos en maneira que vos posades vos ou voso sucesor ende perceber et que nos paremos a vo[so] servizo et da Iglesia de Santiago con los corpos et, con los haveres asi en vosa vida como en vagando a Iglesia. outro si se aqueecer que algun ou alguns de qualquer condizon que seyam quer seyan da Villa quer de fora onde quier que seyan ou de qual estado quier que seyan queseren seer contra a Iglesia a torbala ou enbargarle seu señorio ou sua jurisdizon por que se enbargase señorio ou contra vos ou contra os vosos ou contra vosos sucesores ou contra vosos veens et da Iglesia en qualquer tempo que vos seyan contra el ou contra elles e vos paremos con los corpos et con los haveres a defenderles o señorio da Iglesia e en todas las maneiras que nos podermos et soubermos como dito he e como nos vos señor Arcebispo et vosos sucesores mandardes e sem mandado et sem chamado cando virmos que conpre et mester faz a vos et a adita Iglesia. [+]
1324 DGS13-16 52/ 108 Et Nos Arcebispo sobredito por nos et por nosos sucesores prometemos a vos sobreditos e a cada hun de vos de vos amparar et defender et manteer como boos vasallos seendonos fiees et ovedientes a Nos e a nosos sucesores et a nosa Iglesia. [+]
1324 DGS13-16 52/ 108 Et que esto seya certo mandamos a estes Notarios ende faz[er] este Estrumento publico com seus nomes et sinaes et o de a vos señor Arçebispo et a vosos sucesores cada quello pedirdes Esto foy en Rochaforte vinte e sete dias dagosto Era mil trescientos sesenta y dos . [+]
1324 DGS13-16 52/ 109 Eans do Campo Coengos de Santiago Frey Bernal Carreira Compañon do señor Arcebispo. [+]
1324 DGS13-16 52/ 109 Et eu Sueiro Martiz das Encrobes Notario publico jurado do dito señor Arçibispo dom Frey Veringel en sua Casa Arcibispado e Provincia en huun con Fernan Gonzalvez de Caldas Notario por outoridade de Noso señor o Papa a todas estas cousas en este Estrumento conteyudas e a cada hua dellas e a os ditos juramento e menagen facer chamado e rogado presente fui e fiz escrivir e meu nomen e sinal pono. [+]
1324 FDUSC 49/ 52 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago don Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario escriui. [+]
1324 FDUSC 54/ 57 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Affonso Eanes, notario que foy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, coengo de Santiago, uigario geeral do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno, et de seu mandado Aras Eanes escripuio. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario escriui. [+]
1324 MPR 61/ 175 Bispo en Ourense dom Go. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 16 Carta de graça que o bispo Don Conçalvo feso aos clerigos Sabian qantos esta carta viren commo Don Gonçalvo, pola graça de Deus, bispo de Mendonedo, en senbra con Don Pedro Gonçalves dayan et todoo cabidoo desse miismo lugar, seendo ajuntados con la clerizia de nosso bispado enno synodo geeral dos clerigos que se agora faz en Vilamayor da See de Mendonedo, por esta festa de Santa Maria dAgosto da era desta carta, segundo que he acostumado et manda a constituiçon de se y fazer cada anno por la dita festa, et parando mentes a os grandes males et danpnos et periglos et afficamentos et mingoas que as ditas iglesias han reçebudo de la morte del Rey D. Sancho et del Rey D. Fernando, a que Deus perdone, aaco por razon da terra, que he astragada por los malfeytores, con mingoa et deffalecemento de justiça; doendonos deles et da sua pobleza, de commo son agravados et endevedados et perderon os averes que suyan aver; por lles acorrermos a estas coytas et tribulaçoes et les fazermos aiuda et ben et merçee, damos lles et outorgamos que cada un dos clerigos que agora son vivos et benefiços teen et os gaanaren depoys en nosso bispado que depoys de sua morte haian ben et conplidamente, eles et seus herees, as rendas et os fruytos et dereytos deles, do dia que finaren ata un anno conplido, salvo que fique tanto das rendas et dos fruytos desses benefiçios porque as iglesias seian servidas das horas et os dereytos et padroadigos et rendas da See et dos padroes et as tallas et as outras cousas que y acaesçeren por lo benefiçio ou por la parte do clerigo que finar pagadas. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 17 Et esto que se faça por los herees do clerigo finado, a mandamento do bispo ou do archidiago da terra, se conplir. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 17 Et nos, bispo sobredito, fazemos esta miisma graça qanto dos benefiçios parrochiaes ao dayan, perssoas, coengos et raçoeyros de nosa iglesia, porque ha y alguus que os han agora et os poden aver et gaanar depoys. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 17 Et nos, a clerizia et clerigos sobreditos, veendo et entendendo a graça et ben et merçee que nos vos, o dito sennor obispo, con outorgamento do dayan et cabidoo de vossa iglesia, fazedes et en commo sommos theudos de servir aa iglesia de Mendonedo et a vos, acordamos nos, todos en un, de vos servirmos et vos darmos en aiuda viinte mill mr. , desta moeda del Rey Don Fernando, pera pagardes a deveda que devedes aos mercadores na corte de Roma, en que lles a iglesia et vos sodes obligados, por liçençia et mandado de nosso sennor o Papa, pera o serviço que fezestes aa sua camara et ao collegio dos cardeaes, qando foy proveudo de vos aa dita iglesia de Mendonedo. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 17 Et nos, obispo, dayan et cabidoo sobreditos, veendo a boa entençon de vos, a clerizia et clerigos sobreditos, et que avedes zelo et amor da iglesia et de nos pera a aiudar a desendevedar, prometemos aa boa fe, assi commo a nos cae de prometer, de vos gardarmos et teermos esta graça sobredita, que vos fazemos, et de non irmos contra ela en nehun tempo por nos nen por outro, salvo aquel que non pagar aquelo que lle acaer de pagar, que non debe haver esta graça. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 18 Et que esto seia çerto et non venna en dulta, nos, obispo, dayan et cabidoo sobreditos, mandamos ende fazer a vos, a clerizia et clerigos sobreditos, esta carta por Pedro Eannes, raçoeyro et notario publico da iglesia de Mendonedo, et que ponna en ela seu sinal, en testemoyo de verdade, et a registre enno livro do cabidoo. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 18 Et por mays firmidue, fezemosla seelar de nosos seelos pendentes de çera et mandamos que o dito notario de esta con seu signo et con seelo de nos, obispo, aos clerigos do dayadigo et dos arcidiadengos et da chantria et da maestrescolia et das admiistraçoes do cabidoo que a quiseren tomar. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 18 Et eu, Pedro Eannes, raçoeyro et notario sobredito, a todas las cousas presente foy et, por mandado do dito sennor obispo, dayan et cabidoo et clerisia sobreditos, en minna presença fige escrivir et registrar aqui, en este livro do cabidoo, et, en testemoyo de verdade, puge en ela meu sinal, que tal he. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 18 Os que presentes foron, o dito sennor obispo, Don Pedro Gonçalves dayan, Don Affonso Peres chantre, Don Roy Fernandes archidiago de Trasancos, Don Johan Deus archidiago de Asumara, Johan Yanes et Garcia Peres coengos et vigarios geeraes do bispado de Mendonedo. [+]
1325 CDMACM 67/ 96 (Este he o traslado do sobredito priuillegio o qual eu Johan Yanes notario publico enna cibdade de Villamayor fige en minna presença trasladar do original de ueruo a ueruo a petiçon de dom Gonçaluo por la graça de Deus bispo de Mendonedo et por mandado et auctorydade de dom Joham Domingues archidiago d -Asumara et vigario geeral del obispado de Mendonedo et eu en este traslado puge meu sinal en testemoyo de uerdade.) [+]
1325 CDMACM 67/ 97 (Johan Affonso notario do bispo.) [+]
1325 CDMACM 67/ 97 (Et eu Pedro Galuan notario publico da çibdade de Villamayor ui o dito priuilegio seellado de seello colgado de plonbo do dito rey don Fernando et en este traslado que foy feyto et conçertado en minna presença per o dito original a pedimento de dom Gonçaluo por la graça de Deus bispo de Mendonedo et per autoridade do dito vigario puge meu signal et minna subscripçon per minna mao en testemoyo de verdade.) [+]
1325 CDMACM 67/ 97 (Et eu Domingo Fernandes notario publico en Vilamayor çibdade da see de Mendonedo vi o dito priuilegio scripto en pergameo de coyro et seellado con seello pendente de plombo do sobredito rey don Fernando et a pedimento de don Gonçaluo bispo de Mendonedo et per autoridade do dito vicario en este traslado que foy feyto et conçertado per o dito original en minna presença subscriui per minna mao et y puge meu nome et meu sinal que he tal .) [+]
1325 CDMACM 67/ 97 (Este he o traslado do sobredito priuilegio o qual eu Fernan Peres notario publico del rey en Ribadeo vi et liin et este traslado conçertey ben et fielmente et per mandado et autoridade de don Johan Deus archidiago d -Asumara vigario geeral do bispado de Mendonedo et de don Pay Yanes maestrescola desse lugar et juis ordinario de Vilamayor et a pedimento do onrrado padre et sennor don Galçaluo per la graça de Deus bispo de Mendonedo et (en) este traslado puge meu signal que tal he xvi dias de jullio Era d mill ccclxiiii annos.) [+]
1325 DAG L43/ 53 Et a hũa deſtas leyras jas eña cortiña da villa de Seſualde, entre hũa de Juan de Ben, carniçeiro, τ outra do biſpo; et a outra iaz en Cima de Villa, entre hũa da capella, que ffoi da capella de don Jacob τ outra que ffoi de Pedro Nogallo; τ outra leyra iaz en Malbaron entre hũa de Mateu Fferrandes τ outra de Miguel Eaneσ, prellade de San Martin de Uááſcoeſ; τ outra leyra iaz áá Pouoança entre hũa leyra deſte Miguel Eaneσ τ outra que ffoi de Pedro Nogallo; τ outra leyra iaz en Caſtelloσ aa Ffonte Salgada entre outra uoſſa τ outra de Mateu Fferrandeσ. [+]
1325 FDUSC 59/ 61 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feyta per Domingo Peres de Gaança, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, et Aluar Perez, coengos de Santiago, vigarios geeraes do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Eanes scripuio. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1325 FDUSC 61/ 63 Eu Sueyro Vermûêz notario jurado de Duura et de Montaos pollo sennor arçibispo de Santiago en myna presença fiz escriuyr et meu nome ponno en testemoyo de verdade. ( + ) Eu Affonso Gurgullo de mandado do dito notario scripui. [+]
1326 CDMACM 86/ 120 ( Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Alffonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina seyendo conmigo ayuntados en estas cortes que yo agora fise e Valladolit infantes et ricos ommes et arçobispos et abbades benditos et priores et maestres de las ordenes et infançones et caualleros et procuradores de las çibdades et de las villas et logares de los regnos de Castiella et de Leon et de las Estremaduras et del regno de Toledo et de la Andalucia et procuradores de los prelados et eglesias et monesterios de los mios regnos que y fueron los prelados et procuradores que y fueron por si et por los otros prelados que en estas cortes non fueron nin sus procuradores por ellos por todas las eglesias ordenes et monesterios de todos los mios regnos fisieronme sus peticiones segunt que aqui diran. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 126 ( A don Gonçalo obispo de Mendonedo et a su eglesia. ) [+]
1326 CDMACM 87/ 127 ( Et agora el dicho don Gonçaluo por essa misma graçia obispo de Mondonedo enbiome pedir merçed que confirmasse et dicho preuillegio et todos los otros preuillegios et cartas et libertades que en la eglesia de Mendonedo an del enperador et de los reyes onde yo vengo. ) [+]
1326 CDMO 1461/ 76 El inffante don Felippe, tio del Rey et su mayordomo mayor et su adelantado mayor en tierra de Gallizia et sennor de Cabrera et de Ribera et pertiguero mayor de tierra de Santiago, cf. - Don Iohan fijo del inffante don Manuel, adelantado mayor en la frontera et del regno de Murçia, cf. - Don Iohan fijo del inffante don Iohan sennor de Vi[zcaya] et alfferez del Rey, cf. - Don Iohan arçobispo de Toledo, primado de las Espannas et chanceller de Castiella, cf. - Don frey Berenguel arçobispo de Santiago, chanceller et notario mayor de tierra de Leon, conf. - Don I [ohan] arçobispo de Sevilla, cf. signo del rey don Alfonso. - El infante don Felipe mayordomo mayor, confirma. - Don Iohan sennor de Vizcaya, alferez mayor del rey, confirma. Don Gonçalo, obispo de Burgos, cf. - don Iohan, obispo de Palencia, cf. - Don Miguel, obispo de Calahorra, cf. - Don Iohan, obispo de Osma, cf. - Don Simon, obispo de Ciguença, cf. - Don Sancho, obispo de Avila, cf. - Don Pedro, obispo de Segovia, cf. - Don Domingo, obispo de Plasencia, cf. - Don Fernando obispo de Cuenca, cf. - Don Iohan, obispo de Cartagena, cf. - Don Guterre, obispo de Cordova, cf. - Don Fernando, obispo de Iahen, cf. - Don Pedro, obispo de Cadiz, cf. - Don IohanNunez, maestre de la orden de Calatrava, cf. - Don frei Fernant Rodriguez de Valbuena, prior de lo que a la orden de Sant Iohan del Ospital en todos los regnos, cf. Don Iohan Nunez, fijo de don Fernando, cf. - Don Iohan Alfonso de Haro, sennor de los Cameros, cf. - Don Fernando, fijo de don Diego, cf. - Don Fernant Diaz de Saldanna, cf - Don Domingo Gomez de Castanneda, cf. - don Fernant [. . . ]z, su hermano, cf. - Don Lope de Mendoça, cf. - Don Iohan Garcia Malrique, cf. - Don [. . . ] de Guzman, cf. - Don Beltran Yanes de Onate, cf. - Don Iohan Alfonso de Guzman, cf. - Don Martin Perez de Castanneda, cf. - Don Gonzalo Nunnez Daça, cf. - Don [H]enrique de Harana, cf. - Don Gonzalo de Aguilar, cf. - Don Rui Gonçalez Maçanedo, cf. - Don [. . . ]z de Baeça, cf. - [. . . ] meryno mayor en Castiella, cf. Don Garcia, obispo de Leon, cf. - Don Odo obispo de Oviedo, cf. - Don Bartolome, obispo de Astorga, cf. - Don Bernaldo, obispo de Salamanca, cf. - Don Rodrigo, obispo de Çamora, cf. - Don Iohan, obispo de Çibdat Rodrigo, cf. - Don Alfonsso, obispo de Coria, cf. - Don Bartolome, obispo de Badaioz, cf. - Don Gonçalo, obispo de Orense, cf. - Don Gonçalo, obispo de Mendonnedo, cf. - Don Simon, obispo de Thuy, cf. - don Rodrigo, obispo de Lugo, cf. - don Garci Fernandez, maestre de la cavalleria de la orden de Santiago, cf. - Don Suer Perez maestre d ' Alcantara, cf. Don Pedro Fernandez de Castro cf. - Don Rodrigo Alvarez de Asturias cf. - Don Fernant Perez Pons, cf. - Don Pedro Pons, c. f - Don Iohan Diaz de Ciffuentes, cf. - Don Rodrigo Perez de Villa Lobos, cf. - Don Fernand Ruiz su primo, cf. - Don Iohan Arias de Asturias, cf. - Iohan Alvarez Osorio, meryno mayor en tierra de Leon et en Asturias, cf. Don Martin Fernandez de Toledo, notario mayor de Castiella, cf. - Alvar Eanes Osoyro, justicia mayor en casa del Rey, cf. - Alfonsso Joffre, almirante mayor de la mar, cf. - Maestre Pedro, notario mayor del regno de Toledo, cf. - Don Iohan del Campo arcidiano de Sarria en la eglesia de Lugo, notario mayor de la Andaluzia, cf. [+]
1326 FDUSC 66/ 68 Don frey Beringel da ordêê dos pregadores, por lla graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey et chançeller et notario mayor do reyno de Leon â âs justiças da nosa çidade de Santiago et ao noso pertegeyro da Rocha et ao moordomo que andar no couto de Uama et a qualquer noso procurador et a cada huun de uos a que esta nosa carta for mostrada, saude. [+]
1326 FDUSC 67/ 70 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade de don Johan arçibispo de Santiago, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1326 FDUSC 69/ 72 Iohannes Pequenino et Alfonsus Laurenci de Bemuiure. Eu Sueyro Uermues, notario publico de Duura et Montaos pollo sennor arçibispo de Santiago, vy esta carta que foy feyta per Domingo Martins meu escriuan publico, et soescripuo et confirmo et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1326 FMST [3]/ 398 Sabeam todos, que por quanto a nos dom frey Beringel da Ordem dos Preegadores por la gracia de Deus arcibispo de Santiago, Capellan mayor del Rey et Chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, por grandes querelas e por gran chamor pervereo que se fazian ennas friigyesías do noso arcibispado, grandes deguysados, iniurias et exeessoes per aquelles que tirauan et leuauan as penas das friigesias, que non tomaban os lobos ou a camada delles leuando mays que deuian et agraueando as gentes en como non deuian; por ende nos querendo y poer Remedio, ordinamos et mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs. [+]
1326 GHCD 71/ 293 Et Domingo fernandez Notario publico jurado dado do Bispo en Villamayor Cibdade de Mendonedo. et das testemoyas subscritas. [+]
1326 GHCD 71/ 293 Jazendo en esta villa nosso sennor dom Gonçaluo Bispo de Mendonedo finado et posto en leito enna claustra desta yglia Seendo aynda por soterrar. [+]
1326 GHCD 71/ 293 O dito Dean mostrou un Testamento scripto en papel sarrado por jenua et seellado do seello do dito sennor o Bispo don Gonçaluo et sobrescripto con subscriçon de min P.o eans Razoeyro et notario sobredito et de P. o gualuan Notario publico de Villaniayor et signado con nossos signos dambos et con nomes destas testemoyas que se seguen scriptos .y. con suas maos segundo .y. parescia. conuen a saber de frey P. o de chaum guardian de Ribadeo. ffrey affonso appariço. frey afonso de cora. frey Rodrigo de Caldas frades da ordem. de sam francisco. et do dito P. o gualuan notario et de P. eans jaurim clerigo do choro da dita Eglia. [+]
1326 GHCD 71/ 293 Et o dito Dean abriu o dito testamento et fezeo .y. leer todo de ueruo a ueruo por Johan afonso notario en casa do dito sennor o Bispo que disso que scriuira o dito testamento por mandado desse Bispo. et parescia que fora scripto por mao deste ditto Johan Affonso. [+]
1326 GHCD 71/ 293 Notarios sobreditos. que tornassemos o dito testamento en publica forma, et lle dessemos y testimoyo de commo enno dito dia et Era sobreditos seendo o dito Sennor Bispo por soterrar parescia .y. esse testamento sarrado et seellado con seello do dito sennor Bispo. et signado dentre et fora dos signos dos ditos notarios et con nomes das testemoyas sobreditas et doutras testemoyas scriptos con suas maos commo ia dito he, et possessemos .y. nossos signos acostumados. do qual testemoyo (testamento) o tenor atal he. [+]
1326 GHCD 71b/ 295 It. mando que todalas outras cousas que acharen enna guarda roupa et ennas archas et en todos los outros lugares en que as eu teuer. et as sortellas. ' que fiquen a a Egleia paro o Bispo que ueer. [+]
1326 GHCD 71b/ 299 Et faço exsecutor deste meu testamento en quanto perteece a o de terra de Santiago o Arçibispo de Santiago et o cardeal don ffernan martin serpe. et Garcia perez meu moordomo et meu criado. [+]
1326 GHCD 71b/ 299 Et peço a o Arçobispo que faça sempre ben a os da mina linagee. [+]
1326 GHCD 71b/ 300 It. mando que una ymagen de prata de Santiago que se enna archa da guarda roupa que a den o Arçibispo de Santiago. [+]
1326 GHCD 71b/ 301 Gomez Perez, Garcia Suarez escudeyros do Bispo, Johan de bayona et gomez da camara. [+]
1326 GHCD 71b/ 301 Este dia sobredito o Bispo outorgou outra uegada este testamento. et deu poder a o Abbade et a o Dayan et a Johan eans et a Garcia perez que corregessen en el aquello que compria non mudando a substança del. [+]
1326 GHCD 71b/ 301 Lopo perez sobrino de Bispo. [+]
1326 GHCD 71b/ 302 Et des depoys desto .XXIX. dias de Dezembro o Bispo disso que daua esto que he scripto in este testamento por sou testamento et por sua postromeyra uoontade. et mandou que se non ualesse como testamento que uallesse commo codicillo et sua postromeyra uoontade et assy o mandou scriuir por min Johan afonso sou notario. et por Johan eans notario de Villamayor, et mandeo seellar con sou seello per testemoyas que a esto foron presentes. [+]
1326 GHCD 71b/ 302 Pero affonso. et Johan fernandez clerigos do Bispo. [+]
1326 MERS 69/ 302 Conusçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos don D(oming)o Eanes abbade do mosteiro de Sant Estevoo de Riba de Sil e o convento desse meesmo lugar, damos e arrandamos a foro a vos Johan Bravo, criado de nosso senor don Gonçalvo Núnes pola graçia de Deus bispo dOurense, e a vossa muller Oufémea Pérez, o nosso casar de Sabadelle o qual chaman Sabadelle o Vello, con todas suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan e con os forus de Lagoços que o foro que ende an de façer deles ao dito mosteiro que o façan a vos, damosvos o dito casar apus morte de nosso sennor o bispo sobredito, por tal preyto que o façades lavrar e morar e parar ben como se non percan ende as novidades por mingoa de lavor e de boo paramento, et nos diades ende cada anno por todalas cousas que Deus der no dito casar e forus sobreditos por dia de Santo André trezentos soldos de brancus da moeda del rey don Fernando ao abbade do dito mosteiro, e dardes cada anno polo dia sobredito ao oveençal que tever a nossa vistiaria çento e oytenta soldos da moeda sobredita, e vos esto comprindo aiadelo dito casar en todus vossus dias danbus, e apus vossas mortes fique o dito casar a vossus fillus que ouverdes anbos de consuu, e paguen esta renda cada anno ao praço sobredito, e apus morte dos fillus fique a vossus netos e peguen cada anno esta renda sobredita ao dia sobredito assy como a vos avedes a pagar, e o mayor fillo ou o mayor neto seia senpre pessoeyro do casar sobredito para pagar cada anno a dita renda e todolus seus dereytus ao dito mosteiro, e se pela ventura vos non ouverdes fillus fique o dito casar a duas vossas vozes huas depús huas que non seyan mayores pessoas ca vos e paguen a renda sobredita cada anno ao praço sobredito; e assy vos como sos vossos fillus e netus ou vozes sobreditos seerdes todus vassalus do dito mosteiro serventes e obidientes, e do mosteiro defenderen vos a dereyto con o dito casar; e non venderdes nen doardes nen enpenorardes o dito casar nen parte delo a nengún sen mandado do dito mosteiro. [+]
1326 MERS 69/ 303 Bispo en Ourense don Gonçalvo. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Disso demays que quenquer que en elle ou en estas cousas de suso ditas ou en parte dellas fazer quisesse demanda por qualquer razom, que el presto et aparellado era para fazer comprir menester de dereyto, assy per ante seu arçidiago conmo per ante o sennor arçibispo, conmo per ante seus juyzes, conmo per allur, per uquer que deua et possa con dereyto. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Eu Sueyro Uermuez notario jurado de Duura et de Montaos pollo sennor arçibispo de Santiago vy este testemoyo que scriuyo Domingo Martins en mina presença et puge meu nome et sinal en testemoio de uerdade. [+]
1327 FDUSC 73/ 76 Sabean todos que en presença de min Johan Martinz, notario de terra de Uama et das testemoyas que affondo som escritas, Affonso Pelaz Carneyro, morador enna villa de Noya mostrou et fez leer por min notario a Garçia Gilelmez das duas casas, môôrdomo em terra de Uama pollo sennor arçibispo de Santiago huuna carta do sennor arçibispo scripta em papel et aseellada do seu sêêllo em costa, da qual carta o tennor a tal he: [+]
1327 FDUSC 74/ 77 Eu Gomez Ares notario publico do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago este plazo da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per autoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Iohan, et meu nome et sinal pono. (+.) [+]
1327 FDUSC 77/ 79 Vendouos estos casares, paaços et orta todos por quatroçentos et dez et sex libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, as quaes uos eu ja deuya por razon da fiadoria en que uos era teudo por Domingo da Çeuada, por razon de moordomadigo da uilla de Santiago, que el de uos teue arrendado; et as quaes uos de min uos foron julgados per sentença do sennor arçibispo; das quaes outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con estes casares, paaços et orta et fazeruolos de paz per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz façades deles toda uossa uoontade por senpre; et todo jur, senorio, posissom et propriadade destes casares, paaços et orta de min et de mina uoz o tiro et en uos et en uossa uoz o pono et traspasso per traspasamento desta presente carta. [+]
1327 VIM 41/ 121 Sabian cantos esta carta vieren que como en razon de queixumbres et contiendas entre el Obispo D. Gonzalvo, predecesor de nos, Dn. [+]
1327 VIM 41/ 121 Juan, por la gracia de Dios e de la Santa Iglesia de Roma, Obispo de Mondonnedo, et se agora entre nos de la una parte, et nos el Conceio de Vibeiro de la otra parte, et fuessen puestas sobre ello sentencias de excomunion e de entredicho por el dicho Dn. [+]
1327 VIM 41/ 121 Gonzalvo e por los vicarios de Mondonnedo, e por nos el Obispo sobredicho e por los nuestros en las Iglesias de Vibeiro et de subalfoz e nos aiades vos el dicho Conzeio suplicado, e pedido absoluzion, e quiseredes amandamento de santa Iglesia. [+]
1327 VIM 41/ 121 Por ende nos, entendiendo servicio de Dios et pro de vuestras animas, e por fazer merced por tenor destas cartas vos absolvemos de las dichas sentenzas, e de cada una delas e alzamos el entredicho de vos et de las Iglesias, et Monasterios de Vibeiro, et de subalfoz, et tenemos por bien, et outorgamos que usedes con nos, et nos con vos, segun e en quanto meior e mais con derecho usastes bien et derechuramente con nuestros antecesores Obispos que fueren de Mondonnedo, antes del Obispo Dn. [+]
1327 VIM 41/ 121 Gonzalvo sobredicho en las cosas licitas e honestas et todo juicio e queixumbre, que han seido despues destas sentencias sobredichas, e danos et costas, que pertenescian a elas despues de la promulgacion delas fican quitas e rematadas de nuestra parte e de la buestra, salvo los que nos deben algo, e son tenidos algunas singulares personas dende, et de aqui en adelant devedes aguardar, e parar ben a nos e a la dicha Iglesia de Mendnnedo, e a nos nostros derechos e nos a vos los nuestros; pero es a saver que nos el dicho Conzeio somos tenidos de vos aiudar a cobrar, e entregar quanto pudiermos los derechos de Iglesia de Mondonnedo, e vuestros, et nos el dicho Obispo devemos esso mismo facer a vos, et si novedad alguna contesciere de nuestra parte o de la vuesstra, nos, el dicho Obispo et nos, el dicho Conzeio con autoridad de Gonzalvo Perez, nuestro alcait tenemos por bien, que Jordan Helias, e Pedro Miguel, canonigos juizes, Andres Perez, chantre darmiena (?), Ares Peres, canonigos, e Martin Alfonso de Rozas, o escudeiro, puestos por nos, el Obispo a ello, e Martin vizoso e Juan Dominguez, notarios, e Alfonso Perez de Magazos, e Alfonso Dominguez, e Alfonso Fernandez Sacido, vezinos de viveiro, puestos a ello por nos, el dicho Conzello, de la otra parte, concordablemente libren e judguen la dicha novedad, que conteciere, e todas las demandas que vos el dicho senor Obispo avedes, o podedes haver, contra las singulares personas de viveiro et de subalfoz, que vos fiquen a salvo. [+]
1327 VIM 41/ 122 Et en testimonio de todo lo que dicho es, nos los dichos Obispo e Conceio mandamos dende facer dos cartas de un tenor partidas por A. B. C. a las quales mandamos cada uno de nos poner nuestro seelo de cera colgado en testimoio de verdade. [+]
1328 CDMACM 112ba/ 184 Et agora don Aluaro obispo de Mendonedo et el cabildo de la su eglesia enbiaronnos pidir merçed que les confirmasemos este dicho priuilegio et gelo mandasemos guardar et nos el sobredicho rey don Afonso por les fasier merçed teuemolo por bien et confimmamosgelo et mandamos que les ualla et sea guardado en todo bien el conpridamente segund que les ualio et fue guardado en tienpo del rey don Afonso nuestro visauolo et del rey don Sancho nuestro auolo et del rey don Fernando nuestro padre que Dios perdone et en el nuestro fasta aqui et defendemos firmementeque ninguno non sean osados de yr nin pasar contra este nuestro priuilegio pare quebrantarlo nin mingoallo en ninguna cosa ca qualquier ou qualesquier que lo fisiesen auerian nuestra yra et percharnos yan la pena sobredicha et a los dichos obispo et cabildo o a quien su vos teuese todo el dano et el menoscabo que por ende reçebiesen dobrado. [+]
1328 FDUSC 81/ 83 Eu Sueyro Uermûêz notario publico de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo vy esta carta que foy feyta per Domingo Martinz meu escriuan publico et soescripuo et conffirmo et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1328 FDUSC 82/ 84 Martinz, scriuan do arçibispo; [+]
1328 FDUSC 83/ 85 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago este plaço da nota feyta por Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1328 FDUSC 85/ 87 Eu Sueyro Uermuez notario publico de Duura et de Montaos pollo sennor arçibispo presente fuy et confirmo et meu nomen et sinal ponno en tyestemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1328 FMST [4]/ 400 Conusçuda cousa seia a todos que nos dom frey Beringel da Ordin de Pregadores por la gracia de Deus Arcibispo de Santiago, Capella, mayor del Rey, chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, outorgamos por este presente preyto e condiçoes adeante escriptas a uos dom Pero Fernandez de Castro nosso uassallo a nossa Pertigaría mayor de terra de Santiago con todas suas perteenças e dereyturas. [+]
1328 FMST [4]/ 400 Et eu o sobredicto dom Pedro recebo de uos sobredicto señor Arcibispo a dicta Pertigaria con todas suas dereyturas por este preyto e condiçoes; conuen a saber, primeyramente outorgome por uosso uassallo e da uossa yglesia de Santiago por la dicta Pertigaría mayor, que me dades; e prometo e outorgo de uos conocer sempre señorio en quanto Pertigeyro mayor for de Santiago e de uos obedecer e seer mandado en todalas cousas e de fazer justiça por min e por meus pertigeyros en terra de Santiago. [+]
1328 FMST [4]/ 401 Outrossy do castello de sam Paayo que acostumou de andar con la Pertigaría nos os sobredictos Arcibispo e dom Pedro ordinamos en esta maneyra; que eu dom Pedro deuo presentar ante uos Arcibispo huun caualeyro uosso vassallo e da yglesia de Santiago, que seia pera ello, e que non seia sospeyto a uos nen a uossa yglesia, e que faça a uos, señor Arcibispo, e a uossos sucessores menagen en mao de Roy Soga, escudeyro, ou doutro caualeyro uosso vassallo, ou doutro qual uos mandardes, por esse castello de sam Paayo, que esse caualeyro por min presentado despoys que for entrego dél faça por uos e por uossos successores e por uossa yglesia guerra e paz, e uos apodere del en alto e en baixo, grado e pagado, cada que llo demandardes por uos ou por uossa carta con uosso porteyro, eu de uossos vigarios. [+]
1328 FMST [4]/ 401 Et se por uentura uos, dom Pedro, quiserdes que se tolla o dicto castello a aquel caualeyro que y metermos agora, que esse caualeyro que entrege o dicto castello a uos, señor Arcibispo; e nos que demos esse castello a outro caualeyro uosso uassallo, qual uos presentardes por este meesme preyto e condiçoes. [+]
1328 FMST [4]/ 401 Demays eu dom Pedro outorgo que as terras que foron dadas por lo arcibispo dom Rodrigo, que foy uosso antecessor a Rogo do infante dom Filippe, que Deus perdone, ou por seu consentimento, que perteecen a pertiga e despoys por uos dadas e confirmadas, que a confirmaçom e a doaçon que uos ende fezestes, que ualla, e que eu non uena contra ella, e partome das dictas terras para sempre. [+]
1328 FMST [4]/ 402 Outrossy uos prometo et outorgo de guardar todalas cousas que meu padre dom Fernan Rodrigez de Castro jurou e prometeo a o Arcibispo que foy don frey Rodrigo quando lle dou a Pertigaria mayor segundo se conten en hua Carta seellada con seu seello. [+]
1328 FMST [4]/ 402 Outrossy eu dom Pedro deuo presentar a uos senor Arcibispo, ou a uossos vigarios ou vigario ou a uosos sucessores, se acaescer ou a o cabidoo ou aa mayor parte dél vagando a See juun uosso uassalo e da yglesia que seia para ello, e que non sea sospeyto nen odioso a uos nen a uossa yglesia a quen outorgedes a pertiga mayor asso min por uossas cartas. [+]
1328 FMST [4]/ 403 E se uos ou uossos uigarios ou uigario estando uos fora de Galliza, ou o Cabidoo ou a mayor parte do Cabidoo vagando e yglesia, quiserdes que este pertigueyro se mude, ou eu dél ouuer querela, que eu sea tiudo de presentar a uos Arcibispo outro uosso vassallo, e da uossa yglesia para essa pertiga mayor que seia home para ello como dito he por aquellas meesmes condiçoes, e que uos seades tiudo de o Receber. [+]
1328 FMST [4]/ 403 Outrossy os pertigueyros meores que acostuman de poer o pertigueiro mayor que por min andar, quero et outorgo que non usem das pertigas ata que aiam uosas cartas, e que uenan dar boos fiadores e arreygados a uos, señor Arcibispo, ou a uosso vigario ou vigarios ou ao Cabidoo ou aa mayor parte dél vagando a See, que corregan todalas malfeytorías que fezeren enna pertiga elles e os que con elles andaren, e que façan juramento que façan justiça ben e dereytamente. [+]
1328 FMST [4]/ 403 Outrossy se uos, Arcibispo , ou uosso vigario ou vigarios por querellas que aian feytas estes pertigueyros meores ou alguns delles lles mandardes que non usem das pertigas ata que aiam corregudo os erros, se corregerse poden, ou os feytos que han feytos som taes e am deguysados que non som pera teer estes officios, que elles que non usem delles ata que o dito corregemento seia feyto, ou que o dito pertigueiro os aia de mudar, segundo uos, ou uossos vigarios ou vigario diran, segundo dito he. [+]
1328 FMST [4]/ 403 Outrossy eu dom Pedro prometo e outorgo que se acaecer o que Deus non queyra, que o Concello de Santiago ou alguus delles tam ben clerigos como leygos quiserem seer Reuees ou desobedientes contra o Arcibispo ou contra a yglesia, ou se lle quiseren alçar para lle embargar o senorio da villa de Santiago, ou seeren contra él en algua maneyra qualquer, que eu que seia contra elles e contra cada huun delles fielmente e sen engano con todo meu poder e con las minas fortalezas e contra todos aquelles que con elles en esto foren, nen lle deren aiuda nen consello tan ben en casa del Rey, nosso señor, como en outro lugar qualquer, e contra todos los outros do mundo de qualquer condiçon que seian, saluo contra o corpo de nosso señor el Rey, que contra uos ou contra uossa yglesia quieren seer por todallas maneyras e carreyras que me uos ou uossos vigarios ou vigario, ou os vigarios do Cabidoo ou a mayor parte dél vagando a See mandaran. [+]
1328 FMST [4]/ 404 E se alguun caualeyro ou outro home de qualquer maneyra que seia quiser seer con lo concello de Santiago contra uos, Arcibispo, que eu dom Pedro seia contra él e quelle faça quantolle vos mandardes, tan ben en lles fazer mal, como en lle toller o que teen de min, se foren homees ou home que de min algua cousa tena en qual condiçom quer que a tena, ou en cercar a uilla de Santiago como quando comprir a uos señor Arcibispo. [+]
1328 FMST [4]/ 404 Item eu dom Pedro prometo e outorgo que se acaecer que eu aia querela dalguns concellos das vossas villas e lugares, ou dalguus delles, ou dos moradores dellas; ou dalguus uossos vassallos e da yglesia de Santiago, ou de coengos e pessoas ou Religiosos, ou clerigos, que eu por min, nen por outro, non tome vingança delle, nen mande tomar, saluo por uosso mandado; e que tome e seia teudo de tomar delles corregemento segundo uos, Arcibispo, ou vossos vigarios ou vigario virdes que será Razon e guysado e uos mandardes. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Outrossy eu dom Pedro prometo e outorgo que se eu non aguardar as ditas posturas que ora pono conuosco, Arcibispo, ou cada hua dellas, segundo sobredito he, que uos possades em mim poer senteça descomoyon, de que non possa seer solto senon por uos ou por la Corte de Roma; demays que uos non seiades teudo daguardarme nihua das cousas, que me prometedes, nen seia teudo o Castelleyro de Sam Paayo fazer guerra e paz por min, dom Pedro, nen collerme no dito Castello; e que me possades uos, Arcibispo, toller a pertiga, e que eu non aia Razon de a defender de dereyto nen de feyto, nen faça enbargo a aquel a que á vos derdes. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Et que esto seia certo mandamos nos, Arcibispo e dom Pedro, fazer ende duas cartas partidas por abc, en que mandamos e Rogamos a Sueyro Martiz das Encrouas, notario do Arcibispo, en sua casa, arcibispado e prouincia que posesse y seu nome e sinal; das quaes cartas o Arcibispo deue teer hua e dom Pedro outra. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Dom Rodrigo bispo de Tuy. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Dom Johane bispo de Lugo. [+]
1328 MB 7/ 398 Sabean (todos que perante de min) Pedro Perez notario de Duvra et de Montaos et das testemoyas adyante escritas para esto chamadas et rogadas, estando enna vylia de Vyllar Chao aa porta de Fernan Maurynno veo Pedro Garçia (cappellan?) das freyras de Belvys et seu procurador que dyzya que he et dysso en nome da priora et convento do dito moesteyro de Belvys que he (açerca da çidade) de Samtyago que por ellas et en nome dellas das ditas donas, como era dito que algunos que metyan a partylla aas ditas herdades et cassaes et juros et tenças de que o dito moesteyro estava en jur et en pose, el disso que defendya con fiador para dito moesteyro, que ergeo mao Fernan Eanes morador en Fageyroas, perante o sennor Arçebispo de Santiago ou perante os seus vigaros ou Juyzes ou quen quer outro que de dita ( ) todos quantos herdamentos, cassas, casaes, chantados, juros et teenças teveran de jur de mao et de poder pollo dito moesteyro os ditos seus lavradores et devedores des dez anos e ontre et trinta ( ) por tenpo et sygundo o toveran de jur et de poder en toda a frygresia de San Giao dos Cavalleiros por co dito dom Juan obispo que fuy de Leon que a mandou por manda ao dito moesteyro, a qual herdade et cousas sobreditas en a dita frygresia que nenhum non meta vara en ella nen a tomen nen lavre contra sua voontade do dito moesteyro ( ) todollos juros et teenças que tovera dito Juan da Balsa des dez annos aa ( ) enna villa de Villar Chao que he enna dita frigresia et quenquer ou quaesquer que contra ello passasse ( ). [+]
1328 MB 7/ 398 Eu Pedro Perez notario jurado de Duvra et de Montaos pollo sennor Arçebispo presente fuy et confirmo et meu nome et sinal hy ponno en testemoyo de verdade. [+]
1329 CDMACM 88/ 129 ( Et agora el obispo don Aluaro et el cabildo de la eglesia de Mendonnedo enbiaronme pedir merçed que gela confirmase et yo touelo por bien et confirmogela et mando que les vala et que sea guardada en todo bien et conplidamente segund que meior les valio et les fue guardada en tienpo del rey don Alfonso mi visauuelo et del rey don Sancho mi auuelo et del rey don Fernando mio padre que Dios perdone. ) [+]
1329 CDMO 1479b/ 87 E eu Domingo Martinez notario jurado de Ourense pollo obispo e polla iglesia Dese lugar que a esto pressente foi e en miña presença o fique escribir e meu signal y puge que tal he. [+]
1329 FDUSC 89/ 90 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago este plazo da nota feyta per Fernan Abril notario que fuy de Santiago en mina prsença fiz sacar et escriuir per mandado et outoridade de noso sennor dom Johan per lla graçia de Deus arçobispo de Santiago et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1329 FDUSC 90/ 92 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta por Affonso Eanes, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, coengo de Santiago, vigario geeral a a sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, quemfuy, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scripuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scripui. [+]
1329 FDUSC 91/ 92 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago este plaço da nota feyta per Fernan Abril, notario que fuy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir por outoridade do sennor arçibispo de Santiago don Johan, et meu nome et sinal ponno. ( +) Eu Johan Fernandes de mandado do dito notario scriui. [+]
1329 FDUSC 92/ 93 Eu Maria Perez, dita Mazcana, moradora en Pereyra da friigresia de sam Migel de Pereyra, presente mina filla Dominga Eanes et outorgante, vendo a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uosa moller Mayor Afonso et a todas uossas uozes, aquel moyno que eu fiz con meu marido Pero Perez d ' Aluyte, que esta sobre la ponte de Pereyra; et vendo asy con suas dereyturas por libras quatorze pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por bem pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et uos pagardes o anniuersario que y ha o arçibispo; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender cono dito moyno per min et per todos meus bêês, et se mays ual douuolo et doo en doaçon. [+]
1329 FDUSC 92/ 93 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago don Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandadio do dito notario scriui. [+]
1329 MPR 64/ 177 Bispo en Ourense don Go. [+]
1329 ROT 55/ 405 Stando enna vila de deva de Ssusaa que e na ffreygresia de Sancta Vaya en presença de min Iohan martinez notario del Rey en terra de San Martino e das testes que adeante som escriptas Lorenço Rrodrigez monge do moesteyro de Sancta Maria de mellon mostrou e ffez leer por min dito notario huna carta escrita en papel aberta e seellada nas costas do seello do nosso senor obispo de Tuy que eu ben vy e ben conoscy que o tenor dela tal est. [+]
1329 ROT 55b/ 405 Dom Rodrigo pela graça de deus obbispo de tuy aos Reytores clerigos capellanes das iglesias de todo nosso bispado que esta nosa carta for mostrada. [+]
1330 CDMO 1479/ 87 Este he o traslado das clausulas sobreditas do testamento do dito Martin Martinez feyto por mi, Domingo Martinez notario, do dito testamento en miña presença fiz trasladar a pedimento de frey Pedro granxero da granja de Cudeiro e por mandado e autoridade Pedro Guianes tesaurario e vigario general do honrrado padre e señor Don Gonçalo [bispo] pola gracia de Deus de Ourense, aqui meu signal puge que tal he. [+]
1330 FDUSC 94/ 95 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago este plaço da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 99/ 99 Eu Sueyro Martinz das Encroues, notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feyta per Afonso Eanes, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, vigario geeral a a sazon do sennor arçibispo de Santiago don Johan, que fuy, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Affonso Martinz scripuio. ( + ) Eu Afonso Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 103/ 102 Eu Garçia Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de de Santiago este plazo da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per autoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 MB 10/ 402 Eu Sueyro Martin das Encrovas notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feita por Affonso Eans, notario que fuy de Santiago, do mandato et outoridade de dom Iohan Martin Arçidiago d ' Aveanquos coengo de Santiago Vigario Geeral do sennor Arçobispo dom Iohan. [+]
1330 THCS 2 inv.b/ 145 Sepades que Gonçaluo Peres, clérigo de çibdat de Santiago, a de veer e de recadar el rediezmo del pan e del vino e del ljno en el arçedianado de Reyna por el arçobispo e por lla iglesia de Santiago. [+]
1330 THCS 2 inv.b/ 145 Por que nós mandamos a cada vnos de vós em vuestros logares que quando este Gonçaluo Peres y acaeçer, o qual quier que lo aya de veer e de recadar por el arçobispo e por lla iglesia sobredicha, a reçebir conta de los tençeros et non ge la quisieren dar mandámosuos so pena de nuestro amor que llos peñoredes e les tomedes quanto les fallardes e los costringades fasta que dem buena conta e uerdadera e que entreguen el rediezmo bien e conplidamente a este Gonçaluo Peres o a qual quier que llo ouiere de veer e de recabdar como sobredicho es. [+]
1331 CDMO 1495/ 98 En era de mille et trezientos et sessenta et nueve annos. Don Ximeno Arçobispo de Toledo et primado de las Espannas et chançeller mayor de Castiella, cf. - Don Garçia obispo de Burgos cf. - Don Iohan obispo de Palençia, cf. - Don Iohan obispo de Calahorra, cf. - Don Barnabe, obispo de Osma, cf. - Don fray Alfonsso obispo de Siguença, cf. - Don Pedro obispo de Segovia, cf. - Don Sancho obispo de Avila, cf. - Don Odo obispo de Cuenca, cf. - Don Pedro obispo de Cartagena, cf. -Don Gutierre, obispo de Cordova, cf. - Don Iohan obispo de Plazençia, cf. - Don Ferrando obispo de Jahen, cf. - Don Bartholome, obispo de Cadiz, cf. - Don Iohan Martinez, maestre de la orden de la cavalleria de Calatrava, cf. - Don frey Fernant Rodriguez de Balbuena, prior de la orden del Hospital de Sant Iohan et mayordomo mayor del Rey, cf. Don Iohan Nunnez de Lara, cf. - Don Fernando, fijo de Don Diego, cf. - Don Diego, su hijo, cf. - Don Iohan Alfonsso de Haro, sennor de los Cameros, cf. - Don Alvar Diaz de Haro, cf. - Don Alfonsso Tellez de Haro, cf. - Don Lope de Mendoça, cf. - Don Beltra Yuannes de Onnate, cf. - Don Iohan Alfonsso de Guzman, cf. - Don Gonçal Yannes de Aguylar, cf. - Don Ruy Gonzalez Maçanedo, cf. - Don Lope Ruyz de Baeça, cf. - Don Ruy Gonzalez de Saldanna, cf. - Don Iohan Garçia Malrrique, cf. - Don Garçia Ferrandez Malrrique, cf. - Don Gonçalo Ruyz Grro?, cf. - Don Nunno Nunnez de Aça, cf. - Don Iohan Rodriguez de Çisneros, cf. - Iohan Martinez de Leyva, Merino mayor por el Rey en Castiella et su camarero mayor, cf. signo del Rey don Alfonso. - El infante don Felipe, mayordomo mayor, confirma - Don Iohan sennor de Vizcaya alferez mayor del rey, confirma. Don Garçia, obispo de Leon, cf. - Don Iohan, obispo de Oviedo, cf. - La eglesia de Astorga, vaga - Don Lorençio, obispo de Salamanca, cf. - Don Rodrigo, obispo de [. . . ], cf. - Don Iohan, obispo de Çiudat Rodrigo, cf. - Don Alfonsso, obispo de Coria, cf. - Don Iohan, obispo de Badaioz, cf. - Don Gonçalo, obispo de Orense, cf. - Don Alvaro, obispo de Mendonnedo, cf. - Don Rodrigo, obispo de Tuy, cf. - Don Iohan, obispo de Lugo, cf. - Don Vasco Rodriguez, maestre de la orden de la cavalleria de Santiago, cf. - Don Suero Perez, maestre de Calatrava, cf. + Don Iohan, arçobispo de Sevilla, cf. - Don Pedro Fernandez de Castro, pertiguero mayor de tierra de Santiago, cf. - Don Iohan Alfonsso de Alburquerque, mayordomo mayor de la Reyna, cf. - Don Rodrigo Alvarez de Asturias, meryno mayor de tierra de Leon et de Asturias, cf. - Don Ruy Perez Ponçe, cf. - Don Pedro Ponçe, cf. - Don Iohan Diaz de Ciffuentes, cf. - Don Rodrigo Perez de Villa Lobos, cf. - Don Pedro Nunnez de Guzman, cf. Garçilasso de la Vega, justiçia mayor de casa del Rey, cf. - Alfonsso Joffre de Tenorio, almirante mayor de la mar et guarda mayor del Rey, cf. [+]
1331 FDUSC 115/ 113 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1331 FDUSC 117/ 115 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago este plazo da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy do conçello de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir por outoridade do sennor arçibispo de Santiago don Johan et meu nome et sinal pono. ( + ) Per Fernadum Aprilis. [+]
1331 FMST [22]/ 541 Era de MCCCLX nona, martes noue dias de abril fomos nos goncaluo eans e aluaro peres vicarios etc. en Cedeira e en Redondela e fezemos chamar os homes de Cedeira para saberemos o que y ha o arçobispo e achamos y esto que se sigue, primeiramente, o Regengo de Cedeira que he en tod a fregesia de sto. andre de Cedeira e de quanto labraren que a este Regengo han de dar o terço de trigo que y labraren des que os labradores que o labran toman os seus dereitos que dizen que an de auer, os caños e as odeytalla, ódegas? e a ueeyra e o monllo. [+]
1331 FMST [22]/ 542 Iten de quanto centeo e auea e orjo labraren en ese Regengo ha de auer o arcobispo ou seu mayordomo a meadad despois que os labradores tomaren o seu dereito que dizen que son os caños e as odeytallas e a ueeyra e o monllo. [+]
1331 FMST [22]/ 542 Iten de quanto millo e payço labraren labraren eno dito Regendo deue auer el arçobispo a meadad des que os labradores que o labran tomaren os seus foros, que dicen que son a pauea e o caño e a Redoyra. [+]
1331 FMST [22]/ 542 Iten de quanto viño ouver eno dito Regengo ha de auer o arçobispo a terça tomando o labrador o seu foro; e diz que he despois que o mayordomo poser o peso do lagar tres vezes sobre las uvas e o viño que ficar despois que seja do labrador. [+]
1331 FMST [22]/ 542 Iten de quanta froyta ouver eno dito Regengo que sejan maçaas, peras, noses, ha de auer o arçobispo a meadade tomando o labrador o seu dereito que dizen que he outro tanto que non como o dezemo. [+]
1331 FMST [22]/ 543 Iten quen mas sementar a ...... ata hun ceramin dar hua maçadeira a o mayordomo do arçobispo, e se sementar mays aueña se con o mayordomo. [+]
1331 FMST [22]/ 543 Iten quantos barquos ouer eno dito Regengo ha de dar cada hun a o arçobispo XXX soldos por dia de san juan. [+]
1331 MB 65/ 478 Dom frey Berenguel da orden dos Preegadores pola graça de Deus arçebispo de Santiago et cappellan Maior del Rey, Chanceller et Notario Mayor do Regno de Leon, porque a priora et convento das donas do moesteyro de Santa Maria de Belvis que he cabo a nossa çidade de Santiago que son da orde dos Freyres Pregadores nos envyaron pedir por merçed que tevessemos por ben das (teer) en nossa guarda et en nossa comenda et de lles façer merçed en çertas cousas que nos envyaron pedir, nos teemos por ben de lles fazer been et merçed et por rogaren a Deus por nos et por nossas cousas reçebemoslas en guarda et en nossa comanda ellas et seu moesteyro et os seus homes et todas las suas cousas et os seus herdamentos proprios por hu queer que os aian et mandamos et deffendemos que ningun non seia ousado en noso arçobispado de lles quebrantar o seu moesteyro nen de lles fazer força nen torto nen outro mal nenhun a ellas nen aos seus homes que as serviren et lles ossen procuraren nen de lles tomaren ninhua das suas cousas por força et contra sua voontade delas. [+]
1331 MPR 65/ 178 Bispo en Ourense don G(onçalv)o Núnez. [+]
1332 FDUSC 120/ 117 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presnça fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal pono.( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1332 FDUSC 123/ 119 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1332 FDUSC 124/ 120 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago este prazo da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago et meu nome et sinal ponno. [+]
1332 FDUSC 125/ 121 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Affonso Eanes, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Joham Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, coengo de Santiago, vigario geeral do sennor arçibispo de Santiago, dom Johan, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Domingo Fernandez scripuio. ( + ) Eu Domingo Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1332 FDUSC 126/ 122 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal pono. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1332 FDUSC 130/ 125 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presenç a fiz sacar et scriuir por outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriuy. [+]
1332 MERS 70/ 304 Don Ximeno arcobispo de Toledo primado de las Españas et chanceller mayor de Castiella conf., Don Johan arcobispo de Santiago et capellan mayor del rey et chanceller del regno de León conf. Don García obispo de Burgos conf., Don Johan obispo de Palencia conf., Don Johan obispo de Calahorra conf., Don Bernabé obispo de Osma conf., Don Alfonso obispo de Seguença conf., Don Pedro obispo de Segovia conf., Don Sancho obispo de Avila conf., Don Odo obispo de Cuenca conf., Don Pedro obispo de Cartagena conf. -, Don Gutierre obispo de Córdova conf., Don Johan obispo de Plasençia conf., Don Ferrón obispo de Jahén conf. [+]
1332 MERS 70/ 304 Don Bartholomé obispo de Cádiz conf., Don Jhan Núñez maestre de orden de cauallería de Calatrava conf., Don Fray Ferran Rodríguez de Balbuena prior del orden del Ospital de... et maiordomo maior del rey conf Don Johan Núñez de Lara conf., Don Ferrán fijo de don Diego conf., Don Diego López su fijo conf., Don Johan Alfonso de ................, Don Alvar Díaz de Laro conf., Don Alfonso Téllez de Laro conf, Don Lope de Mendoça conf., Don Beltrán Yváñez de Oñate conf., Don Johan Alfonso de Sugena conf., Don So Núnes de Aguilar conf., Don Ruy González Mançanedo conf., Don Lope Ruyz de Baca conf., Don Ruy González de Saldaña conf,. [+]
1332 MERS 70/ 305 Don Johan Garçía Manrique conf., Don So Ferrándes Manrique conf., Don So Ruyz Girón conf., Don Nuño Núñez de Aça conf., Don Johan Rodríguez ... ............., Ruy Gutiérrez Queyada et Fernan Ladrón de Roias merinos mayores de Castella conf. Don Ga obispo de León conf., Don ..... obispo de Oviedo conf., Don ..... electo obispo de Astorga conf., Don ....... obispo de Salamanca conf., Don .....obispo de Zamora conf., Don Johan obispo de Cibdat Ro conf., Don Alfonso obispo de Coria conf., Don Johan obispo de Badaioz conf.. [+]
1332 MERS 70/ 305 Don Go obispo de Orense conf., Don Alvaro obispo de Mondoñedo conf., Don Ro obispo de Tuy conf., Don Johan obispo de Lugo conf., Don Vasco Rodríguez maestre de la orden de la cauallería de Santiago conf., Don Suero Pérez maestre de Alcántara conf. Don Johan arçobispo de Sevilla conf., Don Pedro Ferrándes de Castro pertiguero mayor de tierra de Santiago conf., Don Johan Alfonso de Alborquerque mayordomo mayor de la reyna conf., Don Go Alvarez de Asturias merino maior de tierra de León e de Asturias conf., Don Ruy Pérez Ponce conf., Don Pero Ponce conf., Don Johan Díaz de Cifuentes conf., Don Ro Pérez de Villalobos conf., Don Fernán Rodríguez de Villalobos conf., Don Fernant Rodríguez de Villalobos conf., Don Pedro Núnez de Guzmán conf. Garcilaso de la Vega justicia mayor de casa del rey conf. [+]
1332 MPR 66/ 179 Bispo en Ourense don Go. [+]
1332 PRMF 290/ 480 A, B, C. --Sabbeam todos quantos esta carta viren conmo nos domna Maria Fernandes, Ona en no moesteyro de san Pero de Ramirããs en senbra con o conuento dese messmo lugar, de noso [ ] e de nosa bõã propia voontade e per outorgamento de noso sennor dom Gonçalo por la gracia de Deus bispo d ' Ourense, segundo eu notario ui en huna sua carta feita en papel e aseelada do seu seelo en [as costas] segundo en ela pareçia, fazemos tal canbea estauil e firme para todo senpre, que nunca iamays posa seer reuuogada en juizo nen fora del con uosco Roy Fernandes de Limia e con uosa moller dona Maria Alfonso e con todas uosas uozes. [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et que a sayda do responso que se dis entre lo coro et o altar mayor de sancta Maria que esten con las cruses et con la proçisson sobre la sepultura do bispo don Rodrigo que me criou cantando o responso "Libera me Domine de morte eterna" et con lo psalmo "De proffundis" et con aquelas oraçoes que perteneçe.) [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et esso mismo façan por min sempre des que eu finar que vaan et esten en cada vnna das ditas proçissoes con las cruses et con la proçisson sobre la minna sepultura hu eu iouuer sepultado en esta yglesia de sancta Maria et digan o psalmo et as oraçoes que perteneçeren et non seian teudos de yren sobre la sepultura do bispo don Rodrigo.) [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et nos Johan Fernandes coengo et vigario geeral do onrrado padre et sennor don Alvaro por la graça de Deus bispo de Mondonnedo et Rodrigo Yanes coengo et vigario geeral de don Johan Deus dean et o cabidoo da dita yglesia seendo iuntados en cabidoo por canpaa taniuda segundo que he de costume veendo et entendendo que esta dita casaria que o dito Paulucho ao cabidoo da et esta ordinança que fas por ela das ditas proçissoes que he seruiço de Deus et de sancta Maria et prol et onrra da dita yglesia et nossa recebemos a dita casaria por las dictas condiçoes et outorgamos por nos et por nossos sucessores a faser por ela as ditas proçissoes por sempre et as outras cousas commo ditas son et mandamos a Pedro Yanes raçoeyro et notario sobredito que escriuise ende este estrumento para uos o dito Paulucho et fesemoslo seelar do nosso seelo do cabidoo de çera pendente et que escriuise outro tal estrumento enno nosso liuro do cabidoo.) [+]
1333 FDUSC 133/ 127 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 134/ 128 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir por outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 141/ 134 Eu Gomes Aras notario do conçello d Santiago jurado por la igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que fuy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per mandado et outoridade de noso sennor dom Johan por la graçia de Deus arçibispo de Santiago, et meu nome et sinal ponno.( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 GHCD 73/ 310 Eglesia de Santiago Vigario geeral do honrrado padre et señor dom Johan por la graça de deus et da santa iglesia de Roma arcibispo de Santiago chanceller mayor de noso señor el Rey. [+]
1333 GHCD 73/ 310 Et en presença de min aluaro peres puguarino notario publico da cidade de Santiago jurado et das testemoyas adeante escriptas comparece frey afonso freyre da terça ordee procurador e administrador do espital de Santiago et presentou ante o dito thesoureyro et vigario huun alualla do dito señor arcibispo escripto em papel et firmado de seu nome do qual o thenor atal he. [+]
1333 GHCD 73/ 310 Nos el arcibispo de Santiago chanceller mayor de noso señor el Rey fazemos saber a vos thomas gonçaluez thesoureyro de Santiago noso vigario, que a nos he dito que marina fernandes de todella que foy mandou en seu testamento huas suas casas que estan ena cortina de dom giao ena nosa cidade de Santiago et outras herdades et posisoes para hua capella e para espital que esteuese en ella freyras. [+]
1333 GHCD 73/ 310 O qual alualla presentado et liudo o dito frey afonso pedio et rrequerio ao dito thesoureyro vigario que Recebese o dito alualla et comisom do dito senor arcibispo et comprise segundo quelle porlo dito senor arcibispo era mandado et encomendado et eno comprindo asi que fezese logo pregunta a dom gonçaluo sanchez de bendaña arcidiago de cornado ena iglesia de Santiago que presente era por quanto era o mayor da linagee da dita Marina fernandes de todella et subcedera ena herança della, se agora se celebraua misa ou misas alguas ena capella que a dita Marina fernandes fezera et ordenara ena cortiña que chaman de dom giao desta cidade de Santiago ena qual agora morauan et estauan tareiga aras e mayor peres freyras et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco que presentes eran para que esa verdade asi sabida, o dito thesoureyro et vigario podese veer o testamento et a donança que a dita Marina fernandes fezo da dita capella et das casa et bees que ela ordenar et juntar et podese em elo mandar et ordenar aquelo que uise que era seruiço de deus et prol da alma da dita Marina fernandes. [+]
1333 GHCD 73/ 311 Et logo o dito thesoureyro et vigario Respondeu et diso que el obedeccia ao dito aluala do dito señor arcibispo con aquella Reuerencia que deuya et que era prestes de o comprir et fazer toda sua deligencia para elo. [+]
1333 GHCD 73/ 311 Et por quanto a dita Marina fernandes em seu testamento et ordenaçon que fezer quando a dita capella ordenar, encomendar o sosteemento dela ao señor arcibispo de Santiago que pelos tempos fosen et o dito señor arcibispo encomendar agora o dito feyto ao dito thesoureyro e vigario. [+]
1333 GHCD 73/ 312 Et logo as ditas thareiga aras et mayor peres diseron que elas et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco morauan ena dita capella et enas casas que foron dadas para espital que con a dita capella estauan juntas et aneixas en seruiço de deus et em oraçon que fasian por lo señor arcibispo de Santiago et por la alma da dita marina fernandes Et diseron que peça de tempo auya que ena dita capella non ouuera capellan para dizer misa segundo que a dita Marina fernandes estabellecera et mandara et que esto que fora por quanto as herdades posisoes que a dita marina fernandes leixar para a dita capella et para as freiras que eno espital desa capella morasem eran perdidas et hermas et despobladas et do dito espital que non ficar nehua cousa saluo tan solamente a casa en que morauan. [+]
1333 GHCD 73/ 313 Estabelesco para hua capella huun deses paaços que eu fige eno dito lugar, conuen a saber, aquel paaço que esta escontra o muro do concello que ten a cabeça contra ouriente em esta maneira, que ena meadade do dito paaço contra cima diga a misa o capellan em hua capella que lle y apartar meu señor o arcibispo de santiago et ena outra meadade do dito paaço contra fondo more o dito capellan, se y quiser morar, senon tenoo vseo como sua voontade for et leyxo para prouisom do dito capellan que teuer a dita capella et capellanya et que diser y a misa que eu en elo mando cantar Primeiramente ena friigeesia de sam martiño darins ena villa que chaman loueo quanta herdade de min ten pero martis dito torrin que val cada ano treze oytauas et mea de pan et treze ceramiis por moyaes et deste pan he a meadade de trigo qual vay para o moyño et huun carro de leña et outro de palla et hua teeiga de ceuada et hua cesta de nabos et huun carneiro et hua perna de porquo et huun lonbo de vaqua et huun sangano et hua ola de myllos por kalendas mayas et huun sangano ét hua ola de millos por dia de kalendas agostas. [+]
1333 GHCD 73/ 314 Et se acaescer por algua maneira que a eu non de em mia vida, ou se aquel capellan a que a eu leixar non quiser seruir, como se adeante conten, que o señor arcibispo de santiago que for pelo. tempo aja poder des aly endeante para sempre de dar esa capellania perpetua a ataes clerigos huun de pos outro que seian dignos para seruirla. [+]
1333 GHCD 73/ 314 De mays leixo a este espital estas casas nouas que eu fige ena cortiña de dom giao con seus corraes et quantas de mays fezer y, saluo aquel paaço da capella et do capellan. et a finamento destas duas freiras que eu y poser en mia vida, que apos mia morte o señor arcibispo de Santiago seia poderoso de poer y outras duas freyras segundo deus et sua alma, por tal condiçon que quanto estas duas freiras ouueren a a ora de sua morte, que todo fique a ese espital. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Demays quero et mando que se o señor arcibispo, ou seus vigarios ou vigario desfeseren este lugar en algun tenpo, esto que eu y mando que se torne todo a meus herees por tal condiçon que se de porla mia alma. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Et Rogo et peço por mercee ao honrrado padre et señor don Johan porla graça de deus arcibispo de santiago, ou aquel ou aqueles a que el este feito cometer que outorguen et ajam por firme esta ordenaçon. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Et mando que se começe logo a dizer a dita misa eno dito espital et que se diga y daqui endeante para sempre et que rreceban o dito espital et as suas cousas porlo señor arcibispo de santiago en comenda et en garda Et que esto seia certo et non veña en dulta Rogey a aluaro eans notario de Santiago que fesese ende dous estrumentos em huun thenor partidos por a b c. dos quaes de huun delles a min e outro que se poña eno thesouro de Santiago para seer desto memoria para sempre. feito e outorgado fuy esto en santiago por la dita marina fernandes. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Sabbado dez et noue dias de juyo Era de mill et tresentos et seteenta et huun anos. testemoyas garcia prego coengo de santiago, afonso peres dobreiro do dayan, johan afonso capellan da capella de maria fiinz, gonçaluo peres notario em casa do dito señor arcibispo, johan peres, porteiro do arcibispo, aluaro domingues escripuan e outros moytos. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Eu aluar eans notario de santiago jurado e chamado e Rogado a estas cousas sobreditas presente foy et confirmo et meu nome et signal pono et de meu mandado aluar Domínguez scripuio. a qual manda presentada o dito thesoureiro et vigario diso que asignaua termino para logo para veer o dito feito e liurar et ordenar sobrelo segundo que lle para elo era dado poder por lo dito señor arcibispo. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Recebudo en min o dito poder do dito señor arcibispo et visto o pedemento do dito frey afonso e porque aprendi et soube a verdade por lo dito arcidiano et por las ditas freyras et por outras personas dignas de fe en como os bees da dita capellania eran todos dapnificados et delapidados et despobrados em tal maneira que o capellan non auya manteemento, nin se podia y manteer segundo que a dita marina fernandes mandar. [+]
1333 GHCD 73/ 316 Et nono fazendo elas ou aquelas que despois delas veeren em seu lugar eno dito espital, que o señor arcibispo de Santiago ou aquel a que el encomendar en especial que as posa constringer que façan dizer a dita misa de cada mes et dar capellan que a diga. [+]
1333 GHCD 73/ 316 Et non querendo elas asi ordenar que o senor arcibispo de Santiago ou aquel a que o el encomendar que posa poer eno dito espital as ditas duas freiras ou as tomar daquelas que y esteueren a ese tenpo para facer esto que dito he. [+]
1333 GHCD 73/ 317 Et porlo poder que me he dado porlo dito señor arcibispo asi ordeno e mando que se faça para todo senpre, por tal que si o dito espital et posisoes non pergan et porque a memoria et manda ...... como dito he. [+]
1333 HGPg 10/ 53 Eu, Gomez Aras, notario publico do conçello de Santiago, jurado porlla igleia de Santiago, eſta carta da nota feyta per Fernã Abril, notario que foy de Santiago, en mĩa preſença fiz ſacar τ ſcriuir per outoridade do ſeñor arçibiſpo de Santiago, dom Johan, τ meu nome τ ſinal poño. [+]
1333 MB 12b/ 405 Este he preito et prazo de concanbeo et permutaçon que deve avaler para senpre ontre min Johan da Crunna escrivan na Audiençia do senhor o Arçebispo de Santiago, procurador de domna Iohana Estevees priora et do convento do monasterio de santa Maria de Belvis da orden dos Predigadores da çidade de Santiago en nome das ditas priora et convento et do dito seu monasterio da huna parte, et nos don Johan Perez abad et o priol claustral et o convento do monasterio de Sant Jullao de Samanos da orden de Sant Bieyto que he no obispado de Lugo da otra. [+]
1333 MB 12b/ 407 Et este concanbeo et permudaçon fazemos por nos con las ditas priora et convento et con voste Iohan da Crunna en nome dela porque entendemos et sabemos que he feyto en prol nosso et do dito nosso monasterio, et rogamos et pedimos por merçed ao onrrado padre et senhor Obispo de Lugo en cuia jurisdiçon o dito nosso monasterio he, que outorgue et nos confirme este concanbeo et permudaçon et as outras cousas que se aqui conteen et Ihe de sua autoridade. [+]
1333 MB 12bb/ 407 Sabban quantos esta carta viren que nos Iohana Estevees et convento do monasterio de Santa Maria de Belvis da orden dos Predicadores da çidade de Santiago, de mandado et liçença de frey Johan Rodriges de Valcarçel, conventual do monasterio de San Domingo da dita orden dos Predicadores da dita çidade de Santiago nosso prior que presente he, a qual licença da a nos en presença deste notario et testemoyas, fazemos et establescemos nossos procuradores certos, liidimos et avondamos frey Afonso Rodriges de Valcarçe, frey Perians Chamoso, prior de Lugo, da orden dos Predicadores et Iohan da Crunna escrivan enna Audiença do senhor Arçobispo de Santiago, cada huun deles por lo todo, asi que non haia huun melhor condiçon do outro para daren en concanbeo et en permudaçon por nos et en nosso nome et do dito nosso monasterio et de nossos susçessores ao abade et convento do monasterio de San Jullano de Samoes en nome dese dito monasterio et para el todos quantos herdamentos, casas, casaes, vinhas, lagares, bodegas, cubas, pessoas, ortas et saydas et outras quaesquer posisones et benes que nos et o dito noso monasterio avemos en Vilafranca de Valcarçe et en los chaos de Berez et en seus terminhos, et para reçeberen en nosso nome en canbeo dos ditos abade et convento ou de seu procurador por estes herdamentos sobreditos a hirmida de San Julhao do Mar açerca da villa de Betanços, a qual eglesia et hirmida son do dito monasterio con las seydas, vinhas et outras dereyturas et perteenças et jur de padroadigo et de presentar a elas et outros herdamentos et casas que nos eles han de dar en terra de Nendos et de Salnes et en outros lugares, et para fazer destes concanbeos contrauto ou contrautos, estrumento ou estrumentos feytos por notario ou por notarios et poer ontre nos et eles posturas et condiçones et penas et obrigar os benes do dito noso monasterio para fazerlles de paz os herdamentos et cousas que lle eles ou cada huun deles deren en noso nome, et fazer renunciaçiones quaes lle foran demandadas para teer et aguardar eses concanbeos et as outras condiçones que se nos estrumentos ende feitos se conteneren, et para jurar en nossas almas todo juramento que les sobre esto for demandado, et prometer en nosso nome et do dito nosso monasterio que nunca vengamos contra esse concanbeo et permudaçon nen contra as cousas que entre si poseren et para tirar de nos et de nosso monasterio o jur et a posseson et a propriedade et poerla en eles et no dito seu monasterio et fazer sobre esto todas las outras cosas et cada huna delas que nos fariamos et fazer poderiamos se por nos meesmas fossemos presentes aynda que seia a eso que demande ( ) mandado. [+]
1333 VIM 42/ 123 Et doullas por tal condiçon que o dito Cabidoo digan por sempre cada anno dose Missas de Requiem, conuen a saber, vnna Misa cada mes, offiçadas con capas et clerigo vestido ao Euangeo, ao altar mayor de Santa Maria, et tangan os sinos todos aa uespera da uegilia et en outro dia aa entrada da Missa, et digaa o raçoeyro ou coengo por la alma de don Roy Uaasques, Bispo que foy de Mendonnedo, que me criou, et por la minna et por los fieles de Deus; et aa sayda da Missa, en mentre eu for viuo, que vaan sobre la sepultura do dito Bispo don Rodrigo, cantando o reponso "Libera me, Domine" et disendo o salmo "De profundis" et aquelas oraçoes que perteeçen; et aquel coengo ou raçoeyro que a disier, que vaa reuestido assy como esteuer aa Missa, saluo o manto, et en lugar do manto, leue capa et diga as ditas oraçoes enna proçisson et leuen a crus grande. [+]
1333 VIM 42/ 124 Os que presentes foron: don Johan Deus, dean, don Vasco Marques, arcidiago de Carualleda, don Johan Fernandes, vigario, Rodrigo Yanes, Fernan Fernandes, Diego Dias, Rodrigo Martines, Paulucho et Gundiçaluo Peres Palla, coengos, et Climente Yanes, raçoeyro de Mendonnedo, Pedro Galuan, coengo de Lugo, Jayme Affonso do Couto, Martin Yanes, alguasil do Bispo don Aluaro, Gonçaluo Rodrigues, escudeyro, fillo de Roy Pelaes, Johan Romeu, notario en Vilamayor. [+]
1334 CDMO 1566/ 147 Et por quanto nos as ditas partes veemos et entendemos que este concanbeo he gran prol nossa et boa parança de nossos moesteyros pidimos et rogamos a o dayam de Lugo et a o archidiago de Deson ou a noso sennor obispo de Lugo se mester for que dia y sua auctoridade et outorguen. [+]
1334 DTT 795/ 704 Item mando que se por ventura vos ou herees de Martin Brandotias veerem a demandar a medade do couto d ' Olueyroa que entregem ante o arçibispo de Santiago quanto herdamento que min teen en Camboo, en baen et enna friigisia de Santa Maria de Gandara que som quatro casares. [+]
1335 CDMACM 92/ 139 (Et eu Johan Affonso notario publico jurado dado do bispo en Villamayor a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta por mandado das ditas partes scriui et en testemuyo de verdade en ella puge meu nome et meu signal que tal he et ui reçebir aos ditos Affonso Domingues et a sua moller Sancha Fernandes os ditos dineiros desta dita vençon de maos do dito Paulucho.) [+]
1335 CDMACM 189baaa/ 368 Et agora don Aluaro obispo de Mondonnedo et el cabildo de la su iglesia enviaronnos pedir merçed que les confirmasemos este dicho preuilegio et gelo mandasemos guardar et nos el sobredicho rey don Alfonso por les faser merçed tenemoslo por bien et confirmamosgelo et mandamos que les vale et sea guardado en todo bien et conplidamente segunt que les valio et fue guardado en tienpo del rey don Fernando nuestro padre que Dios perdone et en el nuestro fasta aqui et defendemos firmemente que ningunos non sean osados de yr nin passar contra este nuestro preuillegio para quebrantarlo nin menguarlo en ninguna cosa ca qualquier o qualesquier que lo fesiesen averian nuestra yra et pecharnos yan la pena sobredicha et a los dichos obispo et cabildo o a quien su bos touiese todo el danno et el menoscabo que por ende resçebiesen doblado. [+]
1335 CDMACM 189baaa/ 368 Este et traslado sobredicho preuillegio o qual eu Alfonso Yanes notario publico jurado dado do obispo de Mondonnedo en la çibdat de Villamayor et en todo o seu obispado vi escripto en la manera que sobredicha es et sellado con sello de plomo del dicho sennor rey et aqui en mina presençia fis trasladar de verbo a verbo por mandado et autoridat de Aluar Fernandes alcalde de Villamayor et en el pus mio nonbre et mio signal acostunbrado en testimonio de verdat que tal he. [+]
1335 CDMACM 189baaa/ 368 Don Fernando por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo et Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarue et Algesira sennor de Molina a todos los conçejos alcaldes jueses justiçias merinos mayordomos et terreros del obispado de Mondonnedo me dixo que el rey don Sancho mi padre que Dios perdone dio vna su carta a don Aluaro obispo de Mondonnedo que fue ante del et al cabildo de su iglesia en rason de aquellos que non querian guardar los entredichos et las sentençias de excomunion que ponian el obispo et los otros que las deuian poner de derecho et por esta rason que perdian el et su iglesia et menoscabauan muchos de los sus derechos et pediome merçed que mandase conplir et guardar la dicha carta que el obispo et la iglesia de Mondonnedo tienen del rey don Sancho en esta rason. [+]
1335 CDMACM 189baaa/ 368 Et yo tengolo por bien porque vos mando a cada vno de vos en vuestros lugares que veades la carta sobredicha que el rey don Sancho mi padre ouo dado al obispo et cabildo de la iglesia de Mondonnedo en esta rason o el traslado della signado del signo de escriuano publico et conplidgela en todo segunt que en ella dise. [+]
1335 CDMO 1575/ 155 Et eu Alvaro Affonsso notario publico jurado en terra de Ventossa pol -lo sennor arçebispo de Santiago que a esto foy pressente et escrivy et anotey en publica forma et fis y meu synal que tall he . [+]
1335 FDUSC 148/ 141 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado esta nota fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que fuy de Santiago, para as quaes notas eu ey poder et actoridade parâ âs sacar et tornar en publica forma per dom Johan Sanchez de Canas, juyz de Vellestro, et por dom Nuno Gomes, arçidiago de Reyna, et Rodrigo Rodriges, coengos de Santiago, vicarios gêêraes â â sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade.( + ) [+]
1335 FMST [23]/ 543 Primeiramente o señor arcebispo e a sua mesa ha en terra de Nendos eno arciprestadgo de Besoucos a meadad de tres coutos; conben a saber, sta. maria de Lubre, iten san Vicenço de Caamouco, iten san pedro de Ceruaes. [+]
1335 FMST [23]/ 543 E estes coutos lle Renden e deuen a Render as eglesias, cada hua delas en seu couto, daren a jantar e o señor arçobispo quando y chegase. [+]
1335 FMST [23]/ 544 Et senpre foron colleytas por aquel que y andar por lo dito señor arcobispo. [+]
1335 FMST [23]/ 544 Et y non deue a auer fidalgo nenhun amo e vasalo e seruicial; et sy y ouuer algun casado destes coutos que queira tomar outro señorio se non da iglesia de Santiago que paga por ende cen mrs. da boa moeda et demays que a saluo fique a o dito señor arçobispo e a sua eiglesia de lle tomar o moble e a herdade e o corpo seer ...... segun que acharen en escripto eno tonbo da eglesia de Santiago. [+]
1336 FDUSC 159/ 154 Conusçuda cousa seia a todos que nos Leonor Gonçalues, abbadesa, et o conuento do moesteiro de santa Clara de Santiago, seendo juntadas per canpââ taniuda segundo he custume, por nos et por nossos suçesores, aûûdo tractado solempne et deligente delibraçon para esto, considerando nossa prol et de nossso moesteiro, et por çerta et líídima neçesidade que auemos mester para aiuda de refazemento et reparamento da obra do nosso moesteiro, et para outros negoçios que nos fazen mester, vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et toda uossa uoz et sua todo dereito et uoz et demanda et auçon que nos et o nosso moesteiro auemos et auer deuemos et nos pertééçe ennos herdamentos et bêês que Fernan Vicente et sua moller que fuy, Eldonça Perez, auian enna villa de Çençoy et em toda a friigresia de sam Viçenço de Vama, assi et a tan bem por parte da dita Eldonça Peres, moller que foy do dito Fernan Viçente, viçino que fuy de Santiago, a qual Eldonça Peres foy nossa fraira, conmo por razom da auîînça et composiçon que fezemos con domna Sancha Affonso, da rua de sam Migel sobre los bêês que essa Eldonça Peres auia et lle pertêêçian a tenpo de sua morte, conmo por parte do dito seu marido Fernan Viçente, que foy, por razom da doaçon que a nos dou et fez o muyto honrrado padre et Sennor dom Johan do Campo, por la graçia de Deus bispo de Leon, por lo dereito et auçon et demanda que esse bispo auia dos bêês do dito Fernan Uiçente por deuedas et fiadorias et obligaçoes em que lle o dito Fernan Uiçente era tiudo. [+]
1336 MB 12/ 409 Et por ende pidiron a nos don Iohan por la graça de Deus obispo de Lugo que lo otorgassemos et que les dessemos autoridade por que fuesse valedeyro para senpre, et por que feemos enformado por el dito abad don Iohan Perez et por outros homes bonos que cunprian mays al monasterio de Samoes os ditos benes que avia el dito monasterio de Belvis en Vilafranca et en el chao de Berez que os outros que avia en el arçobispado de Santiago, confirmamos et outorgamos el dito concanbeo et permudaçon. [+]
1336 MB 12/ 409 Eu Martin Sanchez notario vacante do dito onrrado senhor don Johan por la graça de Deus bispo de Lugo por seu mandado scrivi esta carta de confirmaçon et outorgamento por minha mao no dia et na era sobreditos, deante as testemoyas que suso son escriptas Alvar Perez et Fernan ( ) escuderos, et Johan Diaz et Pasqual Sanchez clerigos et outros, et meu signal hy puge que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1336 MB 66ba/ 483 Porque avessa santa et loada religion por la qual Nosso Sennor he loado en todos los nossos lugares et moesteiros ennos quades byvedes en gran pobreza et en grande humyldade, partidas et privadas das dissoluçoes et praseres do mundo, conpridas de vertude de castidade et de linpidue et de obidiençia por la cual leiyastes a vossa propia voontade servindo a Nosso Sennor, por ende nos catando con razon a quantas cousas de suso ditas queremos et he nossa voontade de vos fazer graça speçial en quaesquer partes ou terras en que morades por la autoridade que avemos de San Pedro et de San Paulo et da Iglesia de Roma, conven a saber, que de todalas vossas possisoes, herdamentos et outras cousas quaesquer que agora avedes ou des aque endeante gaanardes non pagedes a ninhuun bispo nen prelado, nihuun juiz ordinario nen clerigo de nihua iglesia dezema nen primiça nen outrossy a legado ou mandadeiro que venna da iglesia de Roma nen a nihuun outro prinçipe seglar ou sennor ou a seu mandadeiro, nen pagedes contribuçon nen procuraçon das vosas posisoes et herdamentos sobreditos, nen talla nen colleyta nen poraves nen ninhua outra cousa que non devan a pagar aqueles que son exentos por la corte de Roma, nen nihuun home de qualquer estado que seia non vos possan enbargar nen constringer para pagar nihua cousa das de suso ditas. [+]
1336 MPR 70/ 182 Bispo en Ourense don Vasco Pérez. [+]
1337 FDUSC 165/ 162 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Sueyro Martinz, notario que foy de Santiago, de mandado et outoridade de don Garçia per lla graçia de Deus obispo de Tuy, vicario gêêral a a sazon do sennor arçibispo de Santiago don Martino, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scriuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1338 CDMACM 100b/ 156 ( Et agora don Aluaro obispo de Mendonnedo et el cabillo de la su eglesia enbiaronos pedir merçed que les confirmasemos este dicho priuilegio et gelo mandasemos guardar et nos el sobredicho rey don Alfonso por faser merçed touimoslo por bien et confirmamosgelo et mandamos que les vale et les sea guardado en todo bien et conplidamente segund que les valio et les fue guardado en tienpo del rey don Alfonso nuestro visauuelo et del rey don Sancho nuestro auuelo et del rey don Ferrando nuestro padre que Dios perdone et en el nuestro fasta aqui. ) [+]
1338 CDMACM 100b/ 156 ( Et defendemos firmemente que ninguno ni ningunos non sean osados de yr nin de pasar contra este nuestro priuilegio para quebrantarlo nin para minguarlo en ninguna cosa ca qualquier o qualesquier que lo fesiesen aurian nuestra yra et pecharnos ya la pena sobredicha et a los dichos obispo et cabillo o a quien su bos touiese todo el dano et el monascabo que por ende recebiesen doblado. ) [+]
1339 CDMACM 102b/ 161 ( Et agora el obispo don Aluaro et el cabillo de la eglesia de Mondonnedo enbiaronme pedir que gela confirmase et yo touelo por bien et confirmogela et mando que les uala et que les sea guardada en todo bien et conplidamiente segunt que mejor les ualio et les fue guardada en tienpo del rey don Alfonso mio visauuelo et del rey don Sancho mi auuelo et del rey don Ferrando mio padre que Dios perdone. ) [+]
1339 CDMO 1596/ 167 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Affonsso abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Johan Anffreus, vigario de Ribbadavya, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida et duas vozes apus vos semellaviles de vos assy que vos nomeedes a primeyra en vida ou a vossa morte et a primeyra nomee a segunda, a mea da nossa casa que esta en essa vila de Ribbadavya en a Cruz do Canto, a qual casa morou Sancha Barbuda et apus morte dela de nos tevo Pedro Barata et sua muller Sancha Lourença et depoys de morte deles Garçia Barata seu fillo, a qual casa parte d ' un cabo pelas casas do arcibispo et veen firir a a rua que vay para a rua dos Gonçalvos en a praça et detras entesta en a adega do arcibispo. [+]
1339 GHCD 80/ 370 CONCORDIA ENTRE EL ARZOBISPO DE SANTIAGO ET OBISPOS DE GALICIA Sabean todos que sendo os honrrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor do rreyno de leon et don vasco por esa mesma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus et don pero ferz. de castro pertiguero mayor de tierra de santiago et mayordomo mayor del rey adelantado mayor da frontera ajuntados eno mosteyro de sant martiño de fora da cidade de santiago en un paazo dese mosteyro que chaman refortoyro en presenza de nos sueyro mit dasen c.o aes et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das testemoynas a fondo escritas os ditos señores et don pero per nos notarios fizeron leer et publicar un escrito de hordenamentos que fazian otrosi dizendo que o fazian a servicio de deus et del rey et a prol et a sosegamento da terra et por tal que dereyto et justicia se fezese et que a terra estuvese en paz et en sosego et que estos ordenamentos fazian a servicio de noso señor el rey et prazendo a el et a sua mercee do qual escrito dordenamentos que os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro fazian asi et na dita maneyra o tenor a tal he: por que entre as outras vertudes principaes que deus he mays servido et a que a el mays praze e o mundo mantiudo et a os omes e mays mester et que toma mayor prol et mayor defendimento e a justicia segundo diz a santa profecia justo o señor deus que a justicia ama et os seus ollos vee ygualdade et diso salomon quen faz a justiza sera amado de deus et comezo de boa vida he fazer justiza a qual he mays recebuda ante deus que no outro sacrifizo por ende os honrados padres et señores don martiño arzobispo de santiago et don vasco obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus seendo juntados con don pero ferz. de Castro endeantado mayor ena fronteyra et pertigueyro mayor de santiago a servicio de deus et de noso señor el rey don alfonso et a prol de todo o reyno de galiza por dar a cada un o seu et refrenar a cobiza dos maos que en una ora rouban et consumen os averes que os omens ganan en gran tenpo con gran traballo et por guardar os ordenamentos do dito señor el rey ca como diz a ley pouco aproveytaria a os principes fazer dereytos senon ouvese quen os fizese guardar hordenaron que si algund malfeytor roubase ou tomase alguna cousa et se acollese a terra o couto de perlado ou de cavallero ou de qualquer que aquel en cuya a terra se acoller con o roubo que tome ou mande tomar e na maneyra que o dereyto manda a o dito malfeytor et o entregue a ajustiza que ouver de fazer dereyto del et o roubo que trouxer aquel de quen foy roubado et se por la ventura ante que o señor do roubo chegase et dese a querela o malfeytor declarase aquelo que trouxer roubado que aquel que conprir ou ouver aquela cousa roubado que seia tiudo demostrar (:::::::) dedor en praza ou tornar a cousa a seu dono et perca o prezo que der por ela segundo manda o dereyto et se o conpridor esto non quiser conprir seia afrontado o señor o aquel que tiver a terra que llo faza conprir et se o señor da terra non quiser fazer seia tiudo a a pena que seera tiudo o conpridor et outro qualquer de cualquer condizon et estado que seia que receber o roubador et o defender a justiza ou llo non entregar segundo sobredito he se for delo requerido que seia tiudo de fazer emenda de todo o roubo a o quereloso et demays das outras penas que o dereyto pon contra aquels que receben os roubadores et por que niuu omo fidalgo non se posa escusar de complir esto diziendo que non ten desafiado a o malfeytor os ditos señores arzobispo et don pedro obispos et cada un dels dan poderio por este hordenamento a aquel ou aqueles que tiveren as terras en que se acolleren os ditos roubadores asi como a os officiaes que an poder de fazer justiza en aqueles lugares en que els poderen de fazer et mandar fazer justiza he a saber que os posan prender et dar a as justizas et entregar os roubos a seu dono. [+]
1339 GHCD 80/ 371 Otrosi ordenaron con outorgamento do dito don pedro que se vasalo algund seu ou outro ome fidalgo qualquer roubar ou tomar ou tever tomado qz. e na merindat ou en pago ou e nos coutos et terras dos ditos perlados et se acolleren a asua casa de don p. o ou as suas fortalezas ou a asua terra que o non tollan mays que lle fazan emendar et tornar o roubo et as outras cousas que tomar ou tiver tomadas asi mobels como rayces et demays que eu uiu o malfeytor et o mande entregar a o señor daquela terra u faz o maleficio segundo o dereito manda et sepor la ventura o malfeytor for seu vasalo et a el non se acoller nen a sua terra que perda a (:::: :) et a soldada que tiver del sen esperanza de a cobrar et que lle non den outra soldada nen terra ata que faza emenda a o quereloso et eso mesmo hordenaron et tiveron por ben os ditos señores arzobispo et obispos que fazan et manden fazer et guardar estas mesmas penas contra seus vasalos que roubos forzas ou mals fizeren a outros alguns segundo dito he dos vasalos de don pedro et por que rui paler endeantado mayor del rey en galiza non hera na terra acordaron os ditos señores arzobispo et don pedro et obispos que rogasen afincadamente et afrontasen o enbiasen rogar et afrontar a o dito ruy plez quando veesena galiza que fose en esto con eles et o aver de conplir et aguardar en maña (maneira) que se fezese justiza por razon que he granda servicio de deus et do señorio de noso señor el rey et prol de toda a terra et que ynbien pedir por merced a noso señor el rey que seia sua merce de mandar a o dito ruy paez que seia en todo esto que sobre dito he et esto fezeron et otorgaron con tal condicion se prouguese a noso señor el rey ou entendesen que era seu serbicio o qual escrito de ordenamentos asi liudo et publicado et otorgado os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro outorgaron os ditos hordenamentos et prometeron a boa fe de deos conprir et aguardar en todo segund en heles hera contiudo et segundo suso dito he prazendo a noso señor el rey esto foy en santiago no dito lugar sabado vinte et sete dias de novenbro hera de mill et trezentos et vintesete años t.as don garcia ans arcediago de cornado nuno gs.e arcediago da reyna don gonzalvo garcia mstrescola de lugo don suero eans arcediago de deza juan afonso de sallas rodrigo sanchez conego de santiago sueyro goniz charino juan ps. de novoa r. o soga gonzalo pls. de soutomayor frna. de soutomayor ares medez de gandaras juan frs. de bollano cavallero afonso gomez prego escudeiro r. o mit da curuña gonzalo eans martiño lopo perez ares lopez de goyans andreu sanchez de gs. lopo sanchez de ulloa et outros muytos. [+]
1339 GHCD 80/ 373 Sabean todos que sendo os honrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor del reyno de leon et don vasco por esa misma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo ajuntados enos paazos da yglesia de santiago en presencia de nos sueyro martin das enc. bas et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das test.as a fondo escritas os ditos señores per nos not.os fizeron et hordenaron a servicio de deus et de noso señor el rey et prazendo a el et a sua prol un escrito de ordenamento que os ditos señores arzobispo et obispos asi fazian na dita maña da qual thenor tal he. [+]
1339 GHCD 80/ 373 Despoys desto quinta feyra nueve dias de marzo en hera de miil et trezentos et satenta et oyto anos en presenza de nos notarios o dito señor arzobispo mostrou et fez leer ante don pero frs. de castro pertiguero mayor de terra de santiago una carta de noso señor el rey escrita en papel et seelada de seu seello en costa a qual carta hera sobre razon dos hordenamentos de contiudos et dizia et rogaba (suso?) o dito sehor a o dito don pedro que conprise et a guardase a dita carta quanto en el hera asi como pertiguero mayor de terra de santiago et o dito don p. o diso que a conpriria et a guardaria muy de grado et desto o dito señor arzobispo mandou a nos notarios que dos ditos hordenamentos et da dita carta de noso señor el rey desemos o trelado a quenquer que nos lo pedise esto foy enas casas en que pousaba o dito señor arzobispo e na yglesia de santiago e no dito dia et hera t.as don garcia eans arcediago de cornado don nuno gomez arcediago da reyna don suero eans arcediago de deza don juan mint arcediago de aveancos conegos de santiago don fena. gonis et jacome pers. cardeas de santiago fernan mit de junqueira conego de santiago suero gomz. charino ars lopez de goyans caualleros diago garzia de mesia g. pardo gonzalo eans becerra escudeyros et outros muytos et o tenor da dita carta he a tal. [+]
1339 GHCD 80/ 374 Don Alfonso por la gracia de deus rey de castilla de leon de toledo de galizia de sevilla de cordova de murcia de jahen del algarve et señor de molina a vos ruy paez de biedma nuestro merino mayor en galliza o a los meyrinos que por vos o por nos andudiere agora et daqui adelante en ellas merindades de galliza o a a qualquer o qualesquer de vos a que esta nuestra carta fore mostrada ou el traslado della sinado de escrivano salud et gracia sepades que don pero frs. de castro nuestro vasallo et nuestro mayordomo mayor et nuestro adelantado mayor en la frontera et pertiguero mayor en tierra de santiago et don martiño arzobispo de santiago nos enbiaron dezir por sus cartas que por razon que en galizia no se fazia la nuestra justicia en los malfechores tan conplidamente como hera menester que ellos et los obispos de orens et de tui et de lugo et de (:::::::) que fizieron hordenamento en fecho de la justicia et qual maneyra se fiziese en los malfechores quando acaeciese segundo se contenia por el traslado del hordenamento que nos enbiaron mostrar en esta razon et por que nos enbiavan pedir merced que llo otorgasemos et lo mandasemos guardar et nos visto el hordenamiento que sobre esto fizieron entendiendo que era nuestro servicio et la nuestra justicia que se faria mays conplidamente otorgamos el dicho hordenamiento et mandamos que se guarde daqui adelante segund que en el se contiene por que vos mandamos vista esta nuestra carta o el traslado della sinado como dicho es que veades el dicho hordenamiento que los dichos don p. o et arzobispo et obispos fizieron en fecho de la justicia segun dicho es et guardadlo et fazeldo guardar en las villas et lugares de la uuestra merindad en todo segundo seen el contiene guardando que no venga por ende mengua en los nuestros derechos que nos avemos daver por esta razon et no fagades en deal por ninguna maña so pena de la nuestra merced et de como esta nuestra carta fuer mostrada et la cumplierdes mandamos a qualquer escrivano publico que para esto fuer llamado que de ende al home que llamostrar testimonio sinado con su sino por que nos sepamos en como conplides nuestro mandado e no faga en deal sola dicha pena la carta leyda de gelá dada en madrid dos dias de henero hera de mill et trezientos et setenta et ocho años yo fenan vellazquez la fiz escrivir por mandado del rey. silabat darias rui diaz. [+]
1339 MB 17/ 413 Conosçuda cousa seia que nos dom Garçia por la graçia de Dios bispo de (Tuy) et noso yrmao Afonso Gomez que por nos et por todas nosas vozes et de boon coraçon et de boa voontade damos et otorgamos en doaçon para senpre assy como doaçon mays valledeyra pode ser ontre vivos ao prior et convento do moesteiro de Santa Maria de Bonaval et San Domingo et aa priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago por demanda et aaçon et questome que nos avemos et nos perteeçe enno moyno que esta na ribeyra do (Viso en Sar, o qual temos de nostra) madre Sancha Eanes que fuy et enno qual moyno agora mora Fernan Tavascon et sua moller Maria Migelles nos assy a vos o dito moyno con suas cortynas et perteenças et dreyturas que a esse moyno perteeçen et perteeçer (deven) por tal maneira que o dito moesteiro de Bonaval aia para senpre o husso fruyto do dito moyno et o dito moesteyro de Santa Maria de Belvis aia para senpre a propriedade do dito moyno et que as donas desse moesteiro possan y moer o seu pan sen enbargo et sen ( ) do dito moesteiro de Bonaval. [+]
1339 MPR 71/ 183 Bispo en Ourense dom Vasco Pérez. [+]
1340 FDUSC 173/ 170 Sabeam todos que ante min Nicollao Domingez, coengo de Tuy, vigario gêêral do moyto onrrado padre et sennor dom Martino por la graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey, chançeller et notario mayor do reyno de Leon, ueeron en juyzo Lopo Pelaz, canbeador, morador enna çidade de Santiago, da huna parte, et Domingo Ferrado das Duas Casas, moordomo do couto de Vama, da outra. [+]
1340 FDUSC 173/ 171 Et que esto seia çerto esta carta de sentença fige ende fazer et aseellar do seelo do dito sennor arçibispo. [+]
1340 FDUSC 173/ 171 Este he trasllado da dita carta de sentença dada pello dito vigario escripta em papel e aseellada de seello da audiençia do sennor arçibispo, a qual carta de sentença eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado vii et lii et fiz tralladar de ueruo a ueruo fielmente em mina presença et meu nome et synal ponno en testemoio de uerdade. [+]
1340 MB 66b/ 479 Dom Martino por lla gracia de Dios et da Santa Iglesia de Roma arçobispo de Santiago, Cappellan Maior del Rey, Chanceller et Notario Mayor do Reino de Leon a todos llos priores et prioras que esta nossa carta viiren et a todos llos arciprestes, clerigos et cappellanes de nosso arçobispado et da provinçia, saude. [+]
1340 MB 66b/ 481 Et outrossy pedironnos que outorgassemos a todos llos benfeytores do dito lugar aquellas indulgencias que nos avemos poder de dar et outorgar por nos et pollos bispos nosso sofregayos. [+]
1340 MB 66b/ 481 Outrosi amoestamos en Deus todolos fiees cristaos a que esta carta for mostrada que façan ben et aiuda et esmola ao dito lugar para a obra et para a manteença das ditas donas, et todos aquellos que verdadeiramente fora confessados et en penitençia que y feçeren ajuda das suas esmolas nos los outorgamos os perdoes que os padres santos apostoligos de Roma outorgaron aos benfeytores dos moesteyros da dita ordiin et demays X dias de perdon da nossa parte et outros tantos de cada huun do onze bispos nossos sofregayos segundo o poder que nos dellos avemos. [+]
1340 MB 66/ 481 Este he traslado da dita carta do dito sennor arçebispo escripta en papel et seelada do seu seelo en costa, a qual eu Pay Fagundez, notario do Conzello de Santiago jurado pola iglesia de Santiago vy et lii et de vervo a vervo en minna presença fielmente fiz trasladar et en ela meu nome et sinal ponno. [+]
1340 PSVD 76/ 283 Et eu Affonso Eanes, notario publico de Lugo sobredicto dado por la autoridade do bispo dese lugar, a esto presente fuy e a rogo das duas partes esta carta escriui e puge en ela meu sinal en testimonio de uerdade [+]
1340 SHIG Our. , 4b/ 96 Porque a nos don Baasco, por la graca de Deus bispo dOurense, se querelarom enno nosso conçello, o qual celebramos enna nosa iglesia luis et martes et corta feira primeiros da mes de Abril era de mill et trezentos e seteenta e oyto annos, toda a mayor parte da nossa clerizia, que commo quer que nosso sennor el rey nos deu huna carta seelada de seu seelo de chonbo, enna qual mandava que se hun ome padroeyro de huna iglesia et aquel heree ha moytos fillos, que aqueles todos seus fillos liidemos non leven mayor quinon que levava seu padre quando era vivo, et que agora ay moytos padroeyros que non queren gardar a dita carta que nos gaanamos de nosso sennor el rey, et que queren levar e levan cada hun dos fillos dos padroeiros tanto et mays que non soyan levar seus padres, et por esta razon que as iglesias son ermas et delapadas, et porque ha pouco tenpo seran destroydas de todo de maneira que non acharan clerigo que queyra morar en elas, et pedironnos merçee que nos de nosso ofiçio lles proveesemos algun remedio. [+]
1341 MPR 72/ 184 Bispo en Ourense dom Vasco Pérez. [+]
1341 OMOM 8/ 129 Et eu, Johan Eanes, notario publico do bispo en Villamayor, a esto que sobre dito he presente foy con las ditas testemoyas et esta carta fige escriuir en minna presença a rogo das ditas partes et puge y meu signal, que tal he, en testemoyo de uerdade Feita en na dita villa de Villamayor o dia et era sobre ditos et por las ditas testemoyas. [+]
1342 CDMACM 93/ 139 (Testemoyas Fernan Aras et Johan Martines hommes do bispo de Mendonnedo Afonso Peres dos Noyos.) [+]
1342 CDMACM 93/ 139 (Et eu Domingo Peres notario publico dado do bispo en Vilamayor a todo esto presente fuy con las ditas testemoyas e vi pagar os dineiros et a rogo et por mandado do dito Affonso Eanes et por outorgamento et mandado da dita Crara Eanes esta carta escriui et en ela puge meu nome et meu sinal en testemoyo de uerdade que he tal.) [+]
1342 CDMACM 93/ 139 (Era de mill et ccclxxx annos xxi dia do dito mes d -outubro en presença de min Domingo Peres notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor et das testemoyas adeante subescriptas a dita Maria Gardada foy reseber as dictas cassas que lle o dito Alffonso Eanes vendera et o dito Affonso Eanes por ante a dita Crara Eanes doulle a chaue dela et apoderoa enna dita cassa et enno jur et propriadade dela.) [+]
1342 CDMO 1612/ 177 Sabeam quantos esta carta virem que en presença de min Johan Sanchez notario publico da cibdade et do bispado de Lugo et das ts. que en fondo desta carta som scriptas et special[mente] chamadas et rogadas, pareceo frey Fernando monge do moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra en o mosteiro de Chantada ante o onrrado padre et sennor dom Johan por la gracia de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Lugo. [+]
1342 CDMO 1612/ 177 Et o dito sennor obispo tornandole en romanço en esta maneira: [+]
1342 CDMO 1612/ 177 25, a los arzobispos y otros prelados para que excomulguen a los que violenten o tomen cosas de Osera. [+]
1342 CDMO 1612/ 178 Et por ende o dito frey Fernando pidio por tanto que fosse memoria do dito privilegio adeante, et por cautela para sempre para os ditos abbade et frades pidio que lle traladassen o dito privilegio et o tornasse en publica forma por mandado et outoridade et [. . . ] do bispo de Lugo sobredito. [+]
1342 CDMO 1612/ 178 Ts. que presentes foron: dom Diego Fernandez arcidiago de Neyra, dom Pedro Fernandez arcidiago de Deçom, dom Johan Perez abbade de Chantada, Nuno Pelaez de Lugo clerigo, Guter Fernandez, Johan Affonso, Gonçalo Roys escudeiros do dito sennor obispo, Lopo Garçia notario de Lugo et outros moytos. [+]
1342 CDMO 1612/ 178 Et eu Johan Sanchez notario publico da ciudat et del obispado de Lugo dado por auctoridade do bispo desse lugar a todo o sobredito con as ditas testemoyas pressente fuy et vi o dito privilegio presentar ante o dito sennor bispo, el qual examino en mi pressencia et das testemoyas sobreditas et mandou a min que lo fiçesse scripvir de latin en romanço segundo lo el tornara. [+]
1342 CDMO 1612/ 178 Et el dito sennor obispo por mayor firmidumbre mando poner y seu seelo de cera colgado. [+]
1342 FDUSC 179/ 176 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de don Johan Sanches, juyz de Velestro, vigario geeral do arçibispo de Santiago don Pero, et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1342 GHCD 109/ 489 Ena cerqua de sobre la Barreyra no Arcibispado de Santiago ante o muyto onrrado padre et senor dom Martino porlla gracia de deus arcibispo de Santiago seendo esse senor arcibispo en sua camara En presença de min Johan de paz notario publico jurado de dito señor arcibispo em sua cassa et seu arcibispado et prouincia et das testemoyas adeante escriptas Johan perez porteyro que se disia do muyto alto et muy nobre sseñor dom alffonso por la graça de deu Rey de Castella et de Leom mostrou et por min feço leer ao dito señor arcibispo hua Carta do dito noso señor el Rey a qual era escripta en papel et seellada de sseu seello em costa segundo por ela parecia daqual Carta o tenor atal he. [+]
1342 MPR 73/ 184 Bispo en Ourense don Vasco Pérez. [+]
1342 MPR 75/ 186 Bispo en Ourense dom Vasco Pérez. [+]
1343 CDMACM 94/ 140 (Sabam quantos esta carta virem commo eu Fernan Fernandes coengo de Astorga en nomme et en vos do onrrado padre et sennor don Vaasco por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonnedo cuio procurador soo et por huna procuraçom feyta en tal maneyra:) [+]
1343 CDMACM 94b/ 141 (Sabam quantos esta carta virem commo nos don Vaasco por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonnedo en nosso nomme et de nossa iglesia fasemos nosso certo sufficiente procurador et abondante en todo a Fernan Fernandes coengo d -Astorga en rason dos herdamentos casas et vinnas et chantados que iasem enna villa do Burgo de Ribadeu et en seu termino que Johan Rodrigues de Medina vendeu por carta de nosso sennor el Rey a hommes boos da dita villa de Ribadeu por rason dos regaengos que o dito sennor Rey demandou a nos et a nossa iglesia et de vna plaça que ha entre a porta da dita villa de Ribadeu et o moesteyro de San Françisco do dito lugar et dos nouos foros et rendas et esquilmos deles.) [+]
1343 CDMACM 94b/ 141 (Et eu Fernan Rodrigues notario publico jurado dado do bispo enno couto de Sant Martino et enna marinna de Cangas presente fuy et por mandado do dito sennor obispo esta carta en minna presença fige escriuir et puge y meu signal en testemoyo de verdade.) [+]
1343 CDMACM 94c/ 142 (Et outrosy outorgamos toda auenença ou conpostura et quitamento que nosso sennor o bispo don Vasco feso con lo dito conçello et hommes boos da dita villa do Burgo de Ribadeu ou con cada hun deles por sy ou por seus procuradores en rason dos ditos herdamentos casas vinnas et chantados et fruytos rendas foros et esquilmos deles ou de parte deles.) [+]
1343 CDMACM 94c/ 142 (Et obligamos por nos et por nossos bees de estar et conprir et pagar agora et a todo tenpo o que en estas cousas et en cada hua dellas for feyto et ordinnado et tractado por lo dito sennor bispo ou por seu procurador et por lo dito Aras Peres nosso procurador et por cada hun deles et su aquellas pennas coutos et condiçoes que elles et qualquer deles feserem et outorgarem por nos et por sy et por cada hun de nos.) [+]
1343 CDMACM 94/ 142 (Et as ditas procuraçoes leudas nos los sobreditos Fernan Fernandes et Aras Peres coengos et procuradores sobreditos por nos et en nomme et en uos dos ditos sennor obispo et deam et cabidoo da dita iglesia de Mendonnedo et por lo poder das ditas procuraçoes da huna parte et nos o conçello do Burgo de Ribadeu seendo juntados por pregon con nosso juys et con nossos alcaydes et procurador segundo que o auemos de huso et de costume por nos et por nossos vesinnos da outra parte sobre rason de vinnas casas foros et plaças et chantados et possessoes et esquilmos et rendas deles que jasen enna dita villa do Burgo de Ribadeu et en seu termino que Johan Rodrigues de Medina vendeu por cartas de nosso sennor el Rey a hommes boos da dita villa de Ribadeu por quatro mill et oytocentos mor. por rason dos regaengos que o dito sennor Rey demandou ao bispo que era a sason et ao dito deam et cabidoo da dita iglesia et do entredito que sobresta rason foy posto et da custa et danpno que sobresta rason recreçeu nos os sobreditos fasemos entre nos tal auenença et conpostura et paramento para en senpre de nossa boa vontade sin outra premia alguna por nos et por los sobreditos et por nosas uoses et daquelles en cuio lugar o fasemos et por lo dito poder conuen a saber que nos o dito conçello de Ribadeu et Garcia Aluares Afonso Peres de Nauia et Garcia Peres Marnoto et fillos et herdeyros de Martin Fernandes et de Fernan Peres Marnoto et de Ruy Peres d -Oue conpradores dos ditos herdamentos et bees sobreditos por partirmos contenda et escandalo et custas et por amor de auer pas et amor et concordia et asessego con los ditos sennor obispo et deam et cabidoo et iglesia de Mendonnedo et seguyr con eles o boo deuedo que senpre ouuemos et auemos et a rogo do dito sennor bispo dimitimos et desenbargamos doy dia que esta carta he feyta endeante todas las vinnas et casas et chantados et foros et possessoes et esquilmos et rendas deles que a nos os sobreditos Garcia Aluares et Afonso Peres de Nauia et Garcia Peres Marnoto et a fillos et herdeyros dos ditos Fernan Peres Marnoto et Martin Fernandes et Ruy Peres foron vendidos por lo dito Johan Rodrigues et por cartas do dito sennor el Rey por dita rason segunt dito he saluo a plaça sobredita do canpo con seu herdamento que ias entre a porta da dita villa de Ribadeu et o moesteyro de Sant Francisco deste lugar.) [+]
1343 CDMACM 94/ 143 (Et nos os sobreditos Fernan Fernandes et Aras Peres procuradores ia ditos en nomme et en uos dos ditos obispo et deam et cabidoo de Mendonnedo et de nos et por lo poder sobredito que delles auemos por rason que uos os conpradores sobreditos uos quitades et partides das conpras sobreditas enna maneyra que dita he nos por esta rason conpoemos et auiimos demos et dimitimos et outorgamos en uos o dito concello do Burgo de Ribadeu por jur de herdade para en senpre a consentimento et outorgamento dos ditos conpradores que aiades uos et uossa uos a dita plaça et herdamento do canpo con seu chantado de duas yras que y esta que se determina asy: jas da huna parte antigua del Rey et da outra parte o canpo do çimiterio da iglesia da dita villa de Ribadeu et da hua testada herdade que foy do ospital da dita villa et antigua que vay entr -ela et a tapia do dito moesteyro et da outra antigua da carcaua da dita villa de Ribadeu que uay entr -ela et as barras que foron de Johan Afonso et de Maçia Martines.) [+]
1343 CDMACM 94/ 143 (Este herdamento plaça et chantado sobredito segundo que he determinado con todos seus jures dereytos et pertinenças uos outorgamos et demos et dimitimos et quitamos por la auenença et conpostura sobredita et por senpre commo dito he et por la rason sobredita et por dous mill mor. desta moneda del Rey don Alfonso a des dineyros o mor. que achamnos por conta verdadeyra que ficauan por pagar dos quatro mill et oytoçentos mor. sobreditos descontados os dous mill mor. et oytoçentos mor. por los nouos et rendas et foros que uos os ditos conpradores leuastes dos herdamentos et bees sobreditos do tenpo passado ata aqui et das custas que uos os ditos conçello et conpradores sobrditos reçebestes por esta rason os quaes dous mill mor. o dito deam et cabidoo pagaron ao dito sennor obispo por uos os ditos conpradores por rason da dita plaça do canpo et por rason que uos o dito conçello os pagastes por elles aos ditos conpladores.) [+]
1343 CDMACM 94/ 143 (Et outorgamos que uos seia senpre feyta de pas a dita plaça et canpo commo he determinado por los bees do dito sennor obispo et deam et cabidoo et iglesia de Mendonnedo et de cada hun deles et quitamos et demos por liures et quitos a uos los ditos conçello et conpladores et a cada hun de uossos vesinnos de todos los nouos et rendas et foros que auedes leuado et renderon os ditos herdamentos et bees des lo tenpo que os conplastes passado ata oy die que esta carta he feyta et das custas et danpnos se y creçeron et esto por los ditos dous mill et oytoçentos mor. que nos por elo quitastes et que uos o dito conçello pagastes por los ditos bispo deam et cabidoo por rason da dita plaça et canpo et das custas que uos sobrelo recreçeron.) [+]
1343 CDMACM 94/ 143 (Et outrosy o dito Fernan Fernandes por lo poder sobredito en nomme et en uos do dito sennor obispo alço o entredito et setença ou sentenças se foy posto enna dita villa de Ribadeu ou ennos ditos conpladores ou en cada hun de sus vesinnos et ennas iglesias do dito lugar por rason da dita conpra desde o tenpo que foy posto ata agora et d -oie este dia endeante para senpre.) [+]
1343 CDMACM 94/ 144 (Et nos os ditos conçello et conpradores et Fernan Fernandes et Aras Peres por nos et en nomme dos sobreditos obispo et deam et cabidoo et iglesia de Mendonnedo et por lo poder das ditas procuraçoes todo esto que sobredito he asy o outorgamos teer et conplir et que seia gardado et conplido para en senpre en juyso et fora del su penna de mil mor. da boa moneda que peyte a parte que contra esto passar en alguna maneyra aa parte que por elo esteuer et o conplir por penna de postura et de interesse.) [+]
1343 CDMACM 94/ 144 (Et demays nos o dito concello outorgamos por nos et por nossos bees a faseruos senpre os ditos herdamentos de pas dos ditos conpradores su a dita penna et demays nos os ditos Fernan Fernandes et Aras Peres por nomme dos ditos obispo et deam et cabidoo et iglesia de Mendonnedo cuios procuradores somos et de nos et por lo dito poder outorgamos que se os sobreditos ou cada hun deles ou de nos contra esto fossemos ou quesessemos yr en alguna maneyra ou en algun tenpo que os ditos bees et herdamentos et foros et plaças seian tornadas en uos os conpladores (sobreditos) segundo que estauan ante que esta carta fosse feyta et uos paguen a penna sobredita et seian teudos guardar et conplir todo esto que sobredito he.) [+]
1343 CDMACM 94/ 144 (Et desto mandamos entre nos faser duas cartas en hun tenor et mays se cada huna das partes quiser et seelladas con seello do dito sennor obispo et deam et cabidoo et de nos o dito conçello pendentes.) [+]
1343 FDUSC 181/ 178 Eu Affonso Mouro notario publico de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de dom Johan Sanches, juyz de Velestro, vigario gééral do arçibispo de Santiago dom Pero et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1343 FDUSC 184/ 181 Et para o asy cumprir et aguardar, conmo dito he, obligamos nos et todos nossos bêês et do dito moesteiro, et pedimos por merçee et rogamos a nosso sennor arçibispo de Santiago ou a seus vigarios ou teentesvigarios, que agora som enna igleia de Santiago, que lle praza et aian por firme o concambeo ou enprazamento que o dito nosso prior fezer; et damos poder a este notario per estas testemoyas que lles de huun stromento em [...] çerto, que compra, non mudando esta sustançia de çima. [+]
1343 MB 19/ 416 Item et quenquer que contra esta mia manda et testamento veer assi da mina parte como da estranea aia a maldiçon de Deus et de Santa Maria sua madre et de toda a corte celestial et demays peyte por penna mill morabetinos de boa moneda, a midade ao sennor Arçebispo de Santiago et a outra midade a meus heredes. [+]
1343 MPR 76/ 187 Bispo en Ourense don Alvaro Fernández. [+]
1344 OMOM 10/ 130 Et eu, Johan Eanes, notario publico do bispo en Villamayor, a esto que dito he presente fuy con las ditas testemoyas et esta carta fige escriuir en mina presença a rogo das ditas partes et puge y meu signal, que tal he, en testemoyo de uerdade Feita en na dita uilla de Villamayor en no dia et era sobre ditos et por las ditas testemoyas . [+]
1345 CDMO 1631/ 194 Eu Aras Garsia notario pubrico et jurado do sennor arçibispo de terra da Inssoa de Loono et de terra de Pillono en aquesto pressente fuy escrivi et conffirmo et meu sinal hy pono em testemoio de verdade que tal he. [+]
1345 FDUSC 194/ 196 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de don Johan Sanches, juiz de Velestro, vigario geeral do arçibispo de Santiago don Pedro, et meu nome et signal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1345 FDUSC 195/ 196 Sabean todos conmo en presença de min Johan Martins, notario de Vama, et das testemoyas aqui scriptas Lopo Payz de Santiago, canbeador, estando na vila de Vilachââ, que he no couto de Vama, disso que per min notario per Domingo Fernandes, môôrdomo no couto de Vama, que y estaua, que reçebya aquelle aforamento que lle o sennor arçibispo de Santiago, don P. fezera et aforara per sua carta con sêêlo pendente do dito sennor arçibispo, que logo y mostrou et fez leer per min notario, na qual carta se contiina que aforara o dito sennor arçibispo os herdamentos que auya enna Ponteuella de Villacháá por çerta contia de çeuada, que cada anno auya de dar en sua uida ao dito sennor arçibispo et a seus suçesores, et segundo que se na dita carta contiina disso que reçebia os sobreditos herdamentos et cousas que se en ella contíínan et prometeu de conprir et aguardar a dita carta et afforamento que se en ella contíína. [+]
1345 FDUSC 196/ 198 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado esta carta fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario de Satiago que foy, para as quaes notas eu ey poder et actoridade parâ âs sacar et tornar en publica forma per don Johan Sanchez de Canas, juyz de Vellestro, et per dom Nuno Gomes, arçidiago de Reyna, et Rodrigo Rodriges, coengos de Santiago, vigarios gêêraes â â saçon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) Per Aluar Yanes. [+]
1345 PSVD 77/ 284 Saban quantos esta carta biren como ante mi Johan Gonçales, crego de Lugo e bigario de moyto onrrado padre e sennor don Johan, por la graçia de Deus, obispo desse lugar, aparesçieron en juiço Gomes Aras, retor da iglesia de Santiago de Lygonde, en nome de sy e de la sua iglesia, de huna parte, e Affonso Rodrigues, prior de Bilar de Donas, da outra, sobre raçon da mitade do cassal do Ruane e da mitade da leyra de Balcar, que he na fligriga de San Christouoo de Listedo, que diçia que perteçia da dita iglesia de Lygonde. [+]
1345 PSVD 77/ 284 Dito Gomes Aras deu sua demanda en esta maneyra: ante uos Johan Gonçalues, crego e bigario de moyto onrrado padre e sennor don Johan, por la graçia de deus e da Santa Iglesia de Roma, obispo de Lugo, eu Gomes Aras, clerigo e prelado da iglesia de Santiago de Lygonde, en meu nome e da dita iglesia, querelando e en juyço, pono en como a dita mina iglesia de Lygonde aia enna fygligia de San Christouoo, por jur de herdade, a mitad do casal do Ruane e a mitad da leyra de Balcar, con suas casas e leyras e cortinas e ortos e aruores e montes e fontes por quier que uann. [+]
1345 PSVD 77/ 285 E mandole parte do dito sennor obispo e sub a dita pena descomonyon aos merinos e justiçias dessa terra a quien esta carta for mostrada que amparen e deffendan ao dito Gomes Aras e a dita iglesia de Lygonde con a dita mitade do cassal e da dita leyra, e que se o dito prior non quiser pagar os ditos marauedis ao dito Gomes Aras ao dito plaço que tomen e uendan . . . os seus benes asta que llo fagan deles pago . . . manden dar ao dito Gomes Aras esta carta con meu sello e signada con signal de Fernan Garçia, notario publico de Lugo, que a ello fuy. [+]
1345 PSVD 77/ 285 E eu Fernan Garçia, notario publico de Lugo, dado por autoridade de obispo desse lugar, a esta sentençia que do o dito Johan Gomes deu fuy presente e por seu mandado esta carta fis scriuir e puse y mia signal en testimonio de uerdade. [+]
1346 MB 68b/ 483 Dom Pedro por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma arçibispo de Santiago, Capelan Mayor del Rei, Chançeler, Notario Mayor do Regno de Leon, Conservador et Juys dado por noso sennor o Papa aos frayres da ordee dos Preegadores et aas frayras inclusas da ordee de Sant Agustin que byven segundo os statutos et so a cura da ordee dos Frayres Preegadores enos regnos de Espanna, a todos llos abbades, priores, clerigos, rectores et capelaes de todo o nosso arçibispado et a todolos outros a que esta nosa carta for mostrada, saude en Ihesu Christo que he de todos berdadeyra saude, et aos nossos mandados et mays verdadeiramente aos de nosso sennor o Papa firmemente et humildisamente obedeçer. [+]
1346 MPR 77/ 187 Bispo en Ourense don Alvaro. [+]
1346 MPR 78/ 188 Bispo en Ourense don Alvaro. [+]
1346 MPR 79/ 189 Bispo en Ourense dom Alvaro. [+]
1346 MPR 79/ 189 Et o dito Ares Eanes disso que se temía de se lle perder por alguun caso fortuito, e pedio a min Lourenço Eanes notario público dOurense por lo bispo e iglesia desse lugar que lla trasladasse e lla desse su meu sinal para amostrar a prior do dito moesteiro e allur hu fezese mester para defender por ela seu dereito. [+]
1346 MPR 79/ 189 Pedro Eanes dOyra, Pedro Caldelas lavrador, Lourenço Martínez morador na Ayra do Bispo. [+]
1346 MPR 80/ 190 Bispo en Ourense dom Alvaro. [+]
1346 OMOM 11/ 131 Saban quantos esta carta carta viren commo eu, [don Vaasco], por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo de Mendonnedo; [+]
1346 OMOM 11/ 132 Et que seia çerto, nos, o bispo, mandamos uos dar ende esta carta por Fernan Migeles, notario, et a Marina Ferrandes [et] mandamos seelar de noso seelo. [+]
1346 OMOM 11/ 132 Johan Marinno; et [. . ] dado do bispo; et outros. [+]
1346 OMOM 11/ 132 Et eu, Fernan Migeles, notario publico jurado dado do dito sennor obispo en Vila Mayor et en seu bispado, a esto presente foy et esta carta scripui et [en ela] puge meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade . [+]
1347 CDMACM 95/ 145 (Este he o traslado das ditas clausulas as quaes eu Johan Eanes notario publico do bispo en Vilamayor tyrey dun codiçillo que o dito Pedro Maseda feso por min dito notario de ueruo a ueruo ben et uerdadeyramente et contynnase enno dito codiçillo que fora feyto dous dias de desembro Era de mill et tresentos et oytaenta et quatro annos et a petiçon do dito Lopo Suares procurador que se desia do dito moesteyro de santa Coonba et por mandado et auctoridade de Fernan d -Aguyar alcayde da dita villa de Villamayor trasladeas aqui do dito codiçillo et original ben et uerdadeyramente con minna mao et en este traslado subescriui et puge meu signal en testemoyo de uerdade que tal he.) [+]
1347 FDUSC 199/ 201 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de dom Johan Sanches, juyz de Uelestro, uigario gêêral do arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1347 HCIM 42/ 539 Sepades que pleito vino por enplazamiento a la nostra corte el qual pleito ffue presentado ante alffonso ferrandes teniente logar de secretario del Regno de leon por don gonçalo obispo de Siguença notario mayor del dicho Regno. el qual pleito es entre gomez moro en nonbre de los omnes que se dizen fijosdalgo moradores en el coto de la crunna por quien es procurador de la vna parte Et entre Johan xarondo et johan gonçalez et ferrant boton et goncalo de la becerra et alfonso martis de paz et miguel coçado et alfonso peres de llorero jurados por nos en la villa de la curunna et Roy boton et llorenço peres alcalles de y de la dicha villa et alfonso rromero vezino de la dicha villa procurador del dicho concejo de la otra parte Sobre rrazon de prendas et tomas que de la parte de la dicha villa et en nombre della fazian a los dichos omnes que se dizen fijosdalgo porque pechasen con los omnes deste Conçello en la galea que nos avien a dar En la qual galea los dichos omnes que se dizen fijosdalgo dizen que non avien por que pagar por sos rrazones que sobrello aduzieron segunt que se mas conplidamente contienen en el testimonio del enplazamiento que en la dicha rrazon fue fecho Et sobre la qual rrazon despues desto fue puesta demanda de la parte de los omnes que se dizen fijosdaloos por ferrand de so procurador contra el dicho concejo et jurados et alcalles de la dicha villa por ante ferrand esteuan abad de santa coloma notario del dicho obispo En que dixo que los sobredichos procuradores vecinos fueron demandados en rrazon de su fidalguia que seruiron en grant seruir a uos como fijosdalgos et que ellos que eran vasallos de vezinos et moradores de la corunna et de su coto et de otros fonsado et tienen dineros et tierra de nos et de mio fijo el conde don Enrrique et que los dichos fijosdalgos auien de fuero confirmado de nos con los de la dicha villa tenían de vso et de costumbre de yr a la dicha villa ayudar et defenderla quando a esos de la vila acaesçiese vuelta con algunos que y allegauan de sobre mar o por tierra et con otras conp. de que se teniese et de yr con conçejo por tierra do les conpliese a costa de los dichos fijosdalgos de mientre que desto fuesen en la vila et en su termino et de y adelante a costa de los de la dicha vila Et que era contenido en el fuero de la dicha vila Et otrosi que era agrauiado de huso et de costunbre de sienpre a aca entre los de la dicha vila et los fijosdalgos de su termino que los fidalgos que fueren vasallos de algunos que auien casas mayorales en la corunna et que falleren la dicha ayuda et seruiçio a la dicha villa que estos de la vila que los escusasen et deuien escusar et escusaron sienpre de toda pecha que si echasen et que la pagaran sienpre los de la dicha vila sin ayuda destos fidalgos Et que los dichos fidalgos et sus antecesores de quien desçendian por su fidalgia et por el dicho seruiçio que fezeron et querian fazer como dicho es et por la dicha vasalaje et por el dicho fuero que al de la dicha vila et por el dicho vso et costunbre por cada vno dellos que estodieron et estan des que la dicha vila de la corunna fue pobrada a aca cada vno en sus tienpos que non eran memoria de onbres que acoradasen el contrario et deuien et huso et libredunbre de non pagar con el dicho conçejo en galea nin en otro pecho que el dicho conçejo en si echasen et que ese conçejo et vasallos guardando et manteniendo et deuiendo mantener et guardar por el dicho fuero et como dicho es el dicho huso a los dichos fidalgos que pagar et seruieron sienpre et dieron a nos et a los Reys nuestros antecesores la dicha galea de que la corunna fue pobrada a aca cuando les fue demandada sin los fidalgos et sin demandarles en ello ayuda nin los poner en pecha ninguna para ello nin otra cosa que entre si ouieren a pechar et que nos enviamos decir por nuestra carta a todos los moradores de la dicha vila de corunna que solamente solíen pagar la galea que pagasen todas las quantías que les fuesen puestas et las conpriese a pagar por la galea segunt que los ouieren en uso de pagar et que fuesen escusados dellos los fijosdalgo de padre et de avuelo que non auien uso de pagar et que sellendo los dichos fijosdalgo por quien venia et deuiendo estar por el dicho fuero et por las dichas rrazones o cada vna dellas escusados de pagar en dicha galea et deuiendo et sellendo tenydo el dicho conçejo a pagarla et que sellendo otrosi mandado por nuestra carta a los Jurados et alcaldes de la corunna que non tomasen nin prendasen a los dichos fidalgos nin a alguno dellos sus bienes como non deuieren sin seer ellos primeramiente demandados por do deuiesen que los alcalles et los Jurados de la corunna et la mayor parte dellos en nonbre del dicho conçejo et abiendolo el dicho conçejo por que fuera sennorio contra voluntad dela por quien venia a las feligresias de santiago dartegio et de santa maria de layas et de san Johan de sigraes et de la feligresia de castiello et de la feligresia de et de la feligresia de culleredo et que touieron de los fijosdalgo por quien venia una grant quantia de et de ropa et de de vestir et porque les algunas de las que les asi diez mill maravedis et este les fezieron porque pagasen con ellos en la dicha galea non abien nin derecho nin mandado especial de nos sobrello entre ellos porque los debiesen fazer nin seyendo sobrello preuiamente oydos como deuia nin les seyendo aguardado el dicho fuero et huso por que seer quitos conmo dicho es nin sellendo otrosi sabido si ellos o sus sennores a quien seruian enfosado o si alguna contra si porque deuiesen pagar Et que mager fue parte de los dichos fijos dalgo a los dichos jurados et alcalles que aguardasen et conpriesen a los dichos fijosdalgo la nuestra carta en que lo mandauamos que les non tomasen los suyos segunt que dicho es et que les entregasen lo que les así tomaran fasta que fuesen oydos con el dicho conçejo en la dicha rrazon que no lo abien querido fazer et sobresto que el dicho conçejo et Jurados que fueran enplazados para la mi corte segunt que esto mas conplidamente era contenido en el testimonio del enplazamiento sobre esta razon fuera fecho et rrazonado en la curunna que aquel dicho nuestro notario era presentado Et al dicho nuestro notario que por su juyçio declarando mandase los dichos fijosdalgo et cada vno delos non seer tenidos Et que era et debien seer escusados por el dicho fuero et uso et por las dichas rrazones dellas de pagar con el dicho conçejo en la dicha galea nin en los otros pechos que el dicho conçejo obiesse de pagar o destribuyr entre si et que deuien ser mantenidos en el dicho fuero et huso et costuble et en seruir a nos como fidalgos do deuiesen Et que el dicho conçejo que era tenudo a pagar sin los dichos fidalgos et sin su ayuda et pecho delos la dicha galea quando la deuiese pechar Et que por esta misma sentençia mandase al dicho conçejo y a los dichos sus alcalles et jurados en su nonble que diesen et tomasen et entregasen a los fijosdalgos a quien feziere la dicha toma los dichos que les por la dicha rrazon tomaron et que les feziesen et corrigiesen las que les asi o que les diesen por ello los dichos diez mill marauedis en que lo es Et el dicho mio dixo a lo que el procurador de los dichos fidalgos aliegaua en la dicha demanda que nunca pagaran ellos nin sus abuelos nin venian en vso de pagar en la dicha galea et pecho et contenido en la dicha demanda que esto que ge lo non rreçebia et mandó al procurador del dicho conçejo de la corunna que rrespondiese a lo contenido en la dicha demanda Et pero delgado en nombre del dicho conçejo et de aquellos cuyo procurador era dixo que ge lo negaua segunt que el procurador de los dichos que se dizen fijosdalgo lo ponia por la dicha demanda Et el procurador de los dichos fijosdalgo obligase et ssobre esto fue rreçibido a lo proua et mandó dar nuestra carta de rreceptoría sobre esta rrazon et despues desto ferrant alfonso de ledonno procurador de los dichos omnes que se dizen fijosdalgo Et ferrand boton et johan pelaes de villano su pariente et alfonso yanes su onbre procuradores del dicho conçejo de la corunna paresçieron en la nuestra corte ante el dicho ferrant esteuanes abbat sobre dicho nuestro notario et el dicho ferrant alfonso presentó ante el dicho notario dos proçesos cerrados et sellados de testigos que sobre esta rrazon fueron tomadas Et sellendo los dichos testigos presentados ante dicho nuestro notario en la manera que dicha es ferrant boton et johan pelaes et alfonso yanez en nonbre del dicho conçejo de la crunna cuyos procuradores eran de la vna parte et el dicho ferrant alfonso procurador en nonbre de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo del coto de la corunna cuyo procurador es de la otra parte paresçieren ante el nostro notario et pedieronle que feçiese lleuar et publicar los dichos de los testigos que antel eran presentados sobresta rrazon Et el dicho nostro notario a pedimiento de amas las dichas partes fizolos abrir et publicar de los cuales la parte del dicho concejo et roy ferrandes pan procurador de los omnes que se dicen fijosdalgo dixieron que rrazonarian aquello que entendieron que era de su derecho et sobresto amas las dichas partes contendieron en Juycio ante el dicho nuestro notario sobresta rrazon et dixieron et razonaron antel cada vno dellos aquullo que dizer et razonar quisieron de su derecho fasta que martin pelaez costoya procurador de los omnes que se dizen fjosdalgo et ferrant boton et johan pelaes et afonso yañez procuradores sobredichos ençerraron rrazones et le pedieron que viese el dicho pleito et lo librase de aquella manera que fallase por fuero et por derecho et el dicho ferrant estebanez nostro notario visto el dicho pleito et todo lo que se en el contenía et los dichos de los testigos que en el fueron presentados por parte de los dichos omes que se dizen fijosdalgo et todas las otras rrazones que por cada vna de las dichas partes en el dicho pleito fueron dichas et rrazonadas fásta que amas las dichas partes ençerraron rrazones et le pedieron ssentençia Abido et rrequerido sobre todo su consejo ffalló que los dichos omes fijosdalgo del dicho coto de la curunna nin alguno dellos nin su procurador en su nonbre non prouaron su entençion en la manera que deuie segunt que se obligaron a prouar Et por ende judgando por sentençia dio su entençion por non prouada et mando que todos los omes fijosdalgo et cada vno dellos moradores en el dicho coto et alfoz de la crunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro comunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et aprovechan los otros omnes moradores de la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo e que pechasen en la dicha galea et en los otros pechos que fueren para pro comunal del dicho conçejo et a pedimiento del dicho ferrant boton et johan pelaes et alfonso yañez procuradores del dicho conçejo Condepno a los omnes sobredichos que se dicen fijosdalgos moradores en el coto et alfoz de la corunna et al dicho martin pelaes procurador en su nonbre en las costas de hechos et tasolas en treçientos et cuarenta maravedis segunt que estan escriptas por menudo en el proceso del dicho pleito Et judgando por su sentençia pronunciolo todo asi Por que uos mandamos vista esta nostra carta o el treslado della signado como dicho es que fagades et apremiedes et constringades a los dichos omnes fijosdalgo et a cada·vno dellos moradores en el coto et alfoz de la corunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro cumunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et se aprovechan los otros dichos moradores en la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo Et que pechen con el dicho concejo de la crunna en la galea et en todos los otros pechos que ffueren para pro comunal del dicho conçejo Et otrosi tomando datos de los bienes de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo moradores en el coto et alfoz de la crunna asi muebles como rrayzes doquier que los fallaredes et vendeldos segunt fueron porque entregedes luego al dicho conçejo de la curunna o al que los oviere de resçibir por el los dichos treçientos et cuarenta maravedis de las dichas costas et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nostra mercet Et de saysçientos maravedis desta moneda que agora corre a cada vno de uos Et de conmo esta nostra carta o el traslado della signado como dicho es uos fuere mostrada et la conplierides mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al omne que la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en conmo se cunple nostro mando Et non faga ende al so la dicha penna Et desto mandamos dar a los procuradores del dicho conçejo esta nostra carta de sentençia Sellada con nostro Siello de Plomo colgado la carta leyda dada en leon veynte et ocho dias de agosto. [+]
1347 HCIM 42/ 543 Era de mill et trezientos et ochenta et çinco annos: yo Ruy peres la ffiz escriuir por mandado de ffernand esteuan abab de santa colonba notario del Regno de leon por don Gonçalo obispo de siguença notario mayor del Regno. [+]
1347 MPR 81/ 191 Et eu Johan Gonçález notario público da çidade dOurense polo bispo e pola iglesia dese lugar que a esto presente foy e esta carta en mina presença fiz escrivir e en ela puge meu sinal que tal he. [+]
1347 MPR 82/ 192 Bispo en Ourense don Alvaro. [+]
1347 MPR 84/ 193 Bispo en Ourense don Alvaro. [+]
1347 MPR 85/ 194 Bispo en Ourense don Alvaro. [+]
1348 CDMACM 96/ 145 (Saban quantos esta carta virem que lues çinco dias de mayo Era de mill et ccclxxxvi annos que foy o terçeyro et derradeyro tratado et cabidoo para estas cousas que se adeante seguen seendo ja passados ante deste tratado o primeyro cabidoo et tratado que sobresto foy feyto des dias deste mes de março que agora passou da Era sobredita et o segundo que foy çeclebrado eyre diomingo que foron quatro dias deste mes de mayo sobredito et todo en presença de min Johan Deus raçoeyro et notario publico da iglesia de Mendonnedo et testemoyas subscriptas en Villamayor enno alpendre das casas do bispo aa sayda da prima seendo juntados en cabidoo por canpaa taniuda commo he de costume o honrrado padre et sennor don Afonso por la graça de Deus et da sancta iglesia de Roma bispo de Mendonnedo don Ruy Sanches deam et o cabidoo da dita iglesia o dito sennor bispo o deam et os que enno dito cabidoo con el eran presentes cada hun singularmente et logo todos en geeral requeridos por lo juramento que todos et cada hun deles he teudo de agardar para faser et procurar a prol et onrra da dita iglesia et esquiuar o seu danno considerando todos et catando a prol et seruiço de Deus et do bispo et da dita sua iglesia de Mendonnedo et concordantes en hun proposito todos et a huna voz entendendo que era prol et seruiço de Deus et do dito bispo et da dita sua iglesia fesseron enprasamento con Johan Fernandes de Bolanno et con donna Costança sua muller et deronlles o castello et terra de Miranda con los dereytos herdades jures et pertenenças que perteeçen et perteeçer deuen aa terreria de Miranda et o çeleyro de Santiago de Silua outrosy con los dereytos jures et pertenças que perteeçen et perteeçer deuen ao dito çeleyro conpridamente segundo se sol vsar por los rendeyros que y ata aqui andaron por lo bispo et iglesia de Mendonnedo saluo que fica ao bispo de poer y juyses et notarios quando queser et cada que queser et a sua vianda et os outros dereytos que non perteeçen aas ditas terrerias ennos ditos lugares que o teuesen da dita iglesia de Mendonnedo et por la dita iglesia por en todos seus dias et de hun seu neto fillo d -Ares Meendes de Grandas et de donna Sancha sua muller qual o dito Johan Fernandes nomear en seu testamento et que seia espeçialmente o que leyxar herdeyro en Bolanno enna mayor parte de seus bees et depoys da morte de todos tres que o dito castello et terra de Miranda et o dito çeleyro de Santiago de Silva con la herdade vinna paaço et lagar que os ditos Johan Fernandes et donna Costança sue muller conpraron de Fernan Sasido enna fygresia de San Pedro de Viueyro con todos seus dereytos entradas et saydas jures et pertenenças segundo que os eles conpraron et por las diuisoes et de pertenças et condiçoes que lles foron vendidas et con todos los boos paramentos que y esteueren feytos assi enno dito castello terra de Miranda et çeleyro de Santiago de Silua commo enna dita herdade vinna paaço et lagar fiquen liures quitos et desenbargados ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo dos ditos Johan Fernandes et sua muller et do dito seu neto et de todas suas voses.) [+]
1348 CDMACM 96/ 146 (Et por estas condiçoes conuen a saber que o dito Johan Fernandes faça menage por lo dito castello ao dito bispo et que o colla et reçeba yrado(?) et pagado enno dito castello enno alto et enno bayso del et aos seus suçessores et a seu vigaro ou vigaros ou a vigaros en concordia vagando a iglesia en pero a seu saluo et en maneyra que non seia del desapoderado et faser del guerra et pas por lo bispo et iglesia de Mendonnedo et seerlle obediente en todas las cousas et seruir o dito bispo et a dita sua iglesia ben et fielmente et faser et procurar et agardar todas las cousas que entender que seran prol onrra et seruiço del et da dita iglesia et desuiar et esquiuar as outras que souber et entender que fan seu danno et seu deseruiço en quanto seu poder for et de non yr en tenpo que seia contra eles nen contra outro algun da dita iglesia de Mendonnedo mays seer senpre enna ajuda prol onrra et seruiço et defendemento deles et da dita iglesia cada que for chamado con rason et sen miliça contra todos los hommes do mundo saluo contra seu sennor el Rey ou outro algun sennor se o dito Johan Fernandes for seu vassalo ao qual el non debe ajudar por sy nen por outro da sua parte contra o dito bispo e iglesia de Mendonnedo nen contra o dito cabidoo nen yr contra eles en maneyra que seia.) [+]
1348 CDMACM 96/ 146 (Item que este Johan Fernandes non mande o dito castello et terra de Miranda et çeleyro de Santiago de Silua nen a dita herdade vinna paaço et lagar a outro seu neto soluo ao que leyxar herdeyro en Bolanno enna mayor parte do que y ouuer commo dito he et que este seu neto seia vassalo do bispo et da iglesia de Mendonnedo et faça menage et juramento et agarde todas las condiçoes conteudas en este estrumento et que o dito Johan Fernandes he teudo de agardar et que seia dos fillos d -Ares Meendes de Grandas que fuy et de donna Sancha sua muller segundo que ja ençima he conteudo.) [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Item que o dito Johan Fernandes non de o dito castello a outro algun que o del tenna saluo a homme fillodalgo et que o de por vassalo ao bispo et aa iglesia de Mendonnedo ante que lle o dito castello de et que lle faça menage que reçeba o dito bispo et que faça del guerra et pas por lo bispo et por la iglesia de Mendonnedo commo dito he et quano acaeçer et Deus quiser faser su vontade deste Johan Fernandes et de donna Costança sua muller que o dito casteleyro non reçeba o dito seu neto enno dito castello ata que este seu neto venna tornarse vassalo do bispo et da iglesia de Mendonnedo et faser menage et juramento ao bispo ou esleyto confirmado se o enton ouuer enna dita iglesia de Mendonnedo ou a vigaro ou vigaros do dito bispo ou eslleyto ou a vigaro ou vigaros feytos en concordia vagando a dita iglesia que agarde estas ditas condiçoes et que a sua morte o leyxe liure quito et desenbargado con lo dito çeleyro de Santiago de Silua et con la dita vinna paaço et lagar sobreditos et con todos os boos paramentos que y esteueren feytos en todos estes lugares ao bispo et iglesia de Mendonnedo.) [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Item que este dito Johan Fernandes et donna Costança ou o dito seu neto a quen el leyxar o dito castello terra et çeleyro vinna paaço et lagar sobreditos faça enno dito castello hun corpo boo de casa de dous sobrados ou de tres segundo que conprir et que os ditos Johan Fernandes et donna Costança den logo a dita herdade vinna paaço et lagar et herdamentos deles por las diuisoes et de pertenças sobreditas que as eles conpraron ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo et os metan enno jur et possessor deles et que os ditos Johan Fernandes donna Costança sua muller et o dito seu neto seian deles seus teedores et por renda et recognoscemento da possessor da dita vinna paaço et lagar et das herdades en que están que den os ditos Johan Fernandes donna Costança et o dito seu neto que ficar en seu lugar en cada hun anno ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo hun tonel de vinno.) [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Outrosy se o endeantado del Rey çercase este dito castello que o dito bispo et iglesia de Mendonnedo seia teudo de acorrer ao dito castello ou de o liurar por seu sennor et Rey et non no fasendo asy que a sua menage do dito Johan Fernandes et daquelles que o por el teueren seia quite saluo seendo çercado por alguas malfeytorias que el ou o dito seu neto fesessen ou se se fesessen do dito castello ou por outras cousas alguas que fossen sue culpa deles por quen fosse çercado.) [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Et deron logo et feseron doaçon das ditas herdades da dita vinna paaço et largar que en elas estan et da possessor delas ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo et renunçiaron toda exçepçon et exçepçoes et lees scriptas et non escriptas que por sy podessen auer en qualquer maneyra para senpre et de se non charmaren a elas en ningun tenpo su a penna do dito juramento et obligaçon dos ditos seus bees.) [+]
1348 CDMACM 96/ 148 (Et logo Fernan Gonçalues de Miranda casteleyro que agora he do dito castello que presente estaua et por mandado do dito bispo feso menage ao dito Johan Fernandes de Bolanno que lle entregasse odito castello.) [+]
1348 CDMACM 96/ 148 (Et o dito bispo por nome de sy et da dita sua iglesia quitou ao dito Fernan Gonçalues o menagen que por lo dito castello tinna feyta seendo o dito Johan Fernandes entrego enno dito castello et reçebou a dita doaçon .) [+]
1348 CDMACM 96/ 148 (Et de todas estas cousas que aqui son conteudas et de cada hua delas os ditos sennor bispo deam et cabidoo Johan Fernandes et donna Costança que enno dito cabidoo presentes estauan mandaron a min Johan Deus raçoeyro et notario sobredito que fesesse dous escriptos en hun tenor anbos partidos por alphabetum o hun para o dito sennor bispo et para sua iglesia et o outro para os ditos Johan Fernandes et donna Costança et llos desse signados con meu signal.) [+]
1348 CDMACM 96/ 148 (Et por mayor çertedume mandaronlos seellar con seus seellos dos ditos sennor bispo deam et cabidoo et dos sobreditos Johan Fernandes et donna Costança sua muller.) [+]
1348 CDMACM 96/ 148 (Testemoyas do dito cabidoo que presentes foron os ditos sennor bispo et o deam don Fernan de Deus chantre de Lugo don Ruy Fernandes thesoureyro Garçia Peres Gonçaluo Peres de Mososo Gonçaluo Palla Beeyto Martines juys Aras Peres Afonso Yanes Diego Ramos Françisco Yanes coengos de Mendonnedo.) [+]
1348 CDMACM 96/ 148 (Et eu Johan Deus raçoeyro et notario publico sobredito da dita iglesia de Mendonnedo a todas estas cousas segundo que ençima son conteudas et enno dito cabidoo en hun con las ditas testemoyas presente fuy et estes escriptos anbos que son partidos por alphabetum et feytos en hun tenor por mandado do dito sennor bispo deam et cabidoo Johan Fernandes et donna Costança con minna mao propia escriuy et en este escripto et enno outro et enno outro et en este subscriuy et puge meu signal acostumado que tal he en testemoyo de verdade.) [+]
1348 FDUSC 205/ 207 Eu Alffonso Sanches notario de Santiago jurado este estromento de doaçon fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que fuy de Santiago, para as quaes notas eu ey poder et actoridade para as sacar et tornar en publica forma per dom Johan Sanches de Canas, juyz de Vellestro et por dom Nuno Gonçalues, arçidiago de Reyna et Rodrigo Rodriges coengos de Santiago et vicarios gêêraes â â sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1348 GHCD 51/ 197 Eu afonso mouro notario publico jurado de Santiago este testamento sobredito fiz sacar et scriuir da nota non cancellada feyta por Pay fagundez, notario que foy de Santiago et meu nome et sinal pono en testemoyo de verdade et de meu mandado fernan peres scriuio; et o qual fiz sacar por mandado et autoridade de don Johan sanches de canas juyz de vellestro, vigario geeral do señor arcibispo de Santiago dom P.o et ena XXXa liia uay ontreliinado hu diz de prata, et non he força que foy erro de scriuan. [+]
1348 GHCD 72/ 305 It. mando que meus Compridores tomen de meus bees dous mill mrs. et que os dem a herees do Chantre de Cuymbra que mataron hi a o tempo que morreo o Arcibispo dom frey Beringuel se herees ouuer. ou se non que os dem por deus. ally hu entenderen que sera mays prol de sua alma. [+]
1348 GHCD 72/ 306 Et o Cabidoo guarde a condicon que delles mandou fazer obispo de Tui dom Rodrigo meu cuyrmao. [+]
1349 CDMACM 97c/ 149 (Era de millet tresentos et oytaenta et sete annos viinte et sete dias d -outubro estando ese dia en Cabanay figresia de Santiago de Nandoy que he termino de Santa Martha estando y don Gonçaluo archidiago de Trasancos o dito archidiago por nome de don Affonso Sanches por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonnedo et por carta de poder do dito sennor obispo que ende mostrou en que lle da poder para esto faser et commo coengo da dita iglesia disso que reçebia para dita iglesia de Mendonnedo o casal de Cabanay de Ruy Freyre en que ora mora Feman Aras con todos seus herdamentos chantados et arannos nouos et gaandos prouos et jures et pertinenças et dereytos et outras cousas quaesquer que se de dito casal juriiugan et lle pertesçen o qual casal disia que dera o dito Ruy Freyre aa dita iglesia de Mendonnedo por merçee que lle fesera o dito sennor obispo et por graça et ajuda que reçibira et reçibia da dita iglesia et este casal et herdamentos et gaandos dissia que reçebia por mandado por mandado do dito sennor obispo segundo dito he gardando en elo todas las condiçoes que o dito Ruy Freyre et sua muller dona Maria an con o dito sennor obispo.) [+]
1349 FDUSC 209/ 212 Eu Johan Baleato notario publico jurado de Santiago este strommento fige sacar da nota non cançelada feyta per Afonso Sanchez notario que fuy de Santiago, para as quaes notas sacar et tornar en publica forma eu ey autoridade do sennor arçibispo de Santiago don Gomez, et confirmo et meu nome et signal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1349 VIM 47b/ 134 Sabean quantos esta carta viren commo nos, o Conçello de viueyro, seendo en conçello enno moesteyro de San Francisco desse lugar con nossos alcaldes Pedro Uiçoso et Aluaro Pelaes et con Affonso Peres de Louea, nosso juis, et con Domingo Peres, nosso procurador, et con os hommes boos jurados deste lugar, segundo que auemos de uso et de costume, entendendo que he seruiço de Deus et de noso sennor el Rey et soude de nosas almas, partimonos da entrada que fesemos por carta de nosso sennor el Rey et da possesson que agora teemos das terras que o dito sennor Obispo et a Iglesia de Mendonnedo tinnan en vsauan ante que as entrassemos por la dita carta del Rey, que nos dessiamos que eran et deuian ser de nosso termino, et da casa torre de Seseris, sobre que andauamos en pleitos et en juisos por ante o dito sennor Rey. [+]
1349 VIM 47b/ 134 Et esto fasemos porque uos, don Affonso, por la graça de Deus, Obispo de Mendonnedo, nos mostrastes carta do dito sennor Rey, que mandou que a dita Iglesia fosse entrega enna possesson delas assi commo ante estauan, da qual carta destes a nos o traslado, signado con o singno do notario. [+]
1349 VIM 47b/ 134 Et por sayrmos da escomoyon et entredito en que nos estauamos sobre esta rason et porque entendemos que o deuemos a faser de dereyto et por nos partirmos de mayor custa et dapno et escandalos que ao dito sennor Rey et a nos para demardarmos quando quesermos ao Bispo de Mendonnedo et aa Iglesia de Mendonnedo a propiedade dos ditos lugares et de cada huns deles, et mandamos aos ditos alcaldes et jurados, hun deles, que uos vaan por si ou por outro meter na possesson dos ditos lugares et de cada hun deles. [+]
1349 VIM 47b/ 134 Et nos, o dito don Affonso, por la graçca de Deus, Obispo de Mendonnedo, por nos et por nossa Iglesia assy os reçebemos et outorgamos et prometemos a uos, o dito Conçello et alcaldes et juis et a todos los uossos vesinos et amos et caseyros que usedes connosco et con nossas justiças et moordomos et terreiros en estas nosas terras et ennas outras en que auemos [. . . ] assi commo mellor et mais conpridamente vsastes con los outros bispos que foron ante do bispo don Vaasco, a quen Deus perdone, et de cada hun deles, et que non paguen mays do que ante suyam pagar. [+]
1349 VIM 47b/ 135 Et outrossi nos, o dito sennor Obispo, alçamos o entredito et escomoyon que y sobre esta rason era posta en esta vila et en seus terminos et en persoas çertas deste lugar. [+]
1349 VIM 47b/ 135 Et logo os ditos alcaldes disseron que metian et entregauan ao dito sennor Obispo et a sua Iglesia enna possesson dos ditos lugares et de cada hun deles, segundo se enna sobredita carta conten. [+]
1349 VIM 47b/ 135 Et eu Pedro Furtado, notario del Rey en viueyro, que a todo esto que sobredito he, con as testemoyas sobreditas, presente fuy et esta carta en minna presença fis escriuir et puge y meu signal, a rogo das ditas partes, en testemoyo de verdade et dia ao dito sennor Obispo. [+]
1350 CDMACM [97A]/ 150 (Seendo o onrrado padre et sennor don Affonso por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonedo en conçello signodal que fesia enna iglesa cathedral de Mendonedo con las pesoas coengos et cleresia de seu bispado que presentes eran et que foran chamados prao dito signodo segundo he de custume de se faser cada anno enna iglesia de Mendonedo enna presença de min Johan Affonso raçeiro et notario publico da dita iglesia de Mendonedo Francisco Yanes coengo da dita iglesia et colledor enno dito bispado das desemas que nosso sennor o papa deu a noso sennor el rey disso que auia muytos clerigos no dito bispado que lle non pagaran as desemas do primeiro anno et do segundo anno que de quantos clerigos auia no dito bispado que lle non pagaran as ditas desemas do dito segundo anno saluo des ou dose que el tinna escriptos no seu caderno et por esta rason que caeran et estauan ennas sentenças descomoyon et de suspenson contiudas ennas leteras et proçessos de noso sennor o papa et de seus exsecutores et el por non seer reprendudo de negligençia do ofiçio que tinna et para mostrar despoys que por el non ficara que denunçaua as sentenças descomoyon et de suspenson contiudas ennas leteras de noso sennor o papa et proçessos de seus exsecutores en todos los clerigos da iglesia et bispado de Mendonedo et en cada hun deles que as ditas desemas non pagaron que asy os denunçaua enno dito conçello escomungados segundo se continna ennas leteras de nosso sennor o papa et ennos proçessos dos seus exsecutores.) [+]
1350 FMST [11]/ 509 Estos son los costunbres quel arçobispo de Santiago dio a la villa de Pontevedra e los deue vsar el mayordomo que anda por el. [+]
1350 FMST [11]/ 509 Et los quales fueron fechos en Remembramiento de los onbres buenos de la villa de Ponte vedra por mandado del arcebispo don Juan Arias e del cabildo, e lo dieron por fuero de la villa de Noya para que le dauan o foro de Ponte vedra, e fesieron que scripuiesen los vsos e los costunbres desta villa e ellos scripuieron en esta guisa. [+]
1350 FMST [11]/ 509 Como al mayordomo del arçobispo deue aver as vozes, que se fasen en la villa. [+]
1350 FMST [11]/ 509 El mayordomo quel arçobispo fesier en la villa de Ponte vedra non deue yr por sy a ninguna voz sen entendedor e sen quereloso. [+]
1350 FMST [11]/ 512 El mayordomo de la villa et los sus seruentes que andan por el e las justicias e los andadores de la villa deuen de jurar cada año sobre los santos euangelios en mano de jues de la villa que tengan e garden las derechuras del concejo e de los otros onbres de fuera de la villa. la Renda que á el arcebispo del Concejo; a Renda de sayn. [+]
1350 FMST [11]/ 512 El arçobispo deue auer de cada tonel de sayn X soldos, asy del vizino como del de fuera. [+]
1350 FMST [11]/ 512 El mayordomo deue de aver daquellos que non son vizinos IIII soldos de cada tonel por portage. otrosy el arçobispo auer cen soldos por colleyta cada ano se for comer á la villa. de como el arçobispo e o concejo deuen faser las justicias. [+]
1350 FMST [11]/ 512 El concejo deue a dar al arçobispo o a su vicario seys onbres buenos desa villa cada ano por cobres; dos quaes deue escojer dos e darlos por justicias e faserles jurar en sus manos o de su vigario, se el non for presente et se estas justicias fueren presentes, que tengan e garden o senorio do arçobispo en todas las cosas e sus derechuras e las derechuras del concejo e de los onbres de fuera. [+]
1350 FMST [16]/ 535 Esto he o que o arcobispo ha en Mellid. [+]
1350 FMST [16]/ 535 Primeyramente o tenporal e o concello ha de faser tres cobres e de aqueles cobres ha de faser o arcobispo dous alcaldes. [+]
1350 FMST [16]/ 536 Iten ha cabo da vila herdamentos que son Regengos de que dan a o arçobispo ou a seu mayordomo que por él y anda, o terço do que Deus en ela der e dedela o quarto. [+]
1350 FMST [16]/ 536 Iten ha a carnecería da vila de Milide que fez o arçobispo don frey birengel; et dizen que oue o arçobispo a dar entrega por lo tarreo dela a Andreu sanches. [+]
1350 FMST [16]/ 536 Iten quando o arçobispo veer de Castela, ou de corte de Roma, ou de cas del Rey a Melid, ou cada que pasar o Miño e tornar por Milide halle de dar o concello de Milide hua carrega de viño e doze Regeyfas de cada vez, e val cada Regeyfa oyto diñeiros. [+]
1350 FMST [16]/ 536 Iten he o arçobispo padron e esta en jur de presentar toda a eglesia de sto. esteuoo de Vila moor, saluo hua oytaua que dize que he de diego gomez de deça. [+]
1350 FMST [17]/ 536 Esto he o que arçobispo he ena vila d ' Arçua; o tenporal e o espiritual. [+]
1350 FMST [17]/ 536 E o concello deuelle dar dous cobres, e faser o arçobispo ou seu vicario dos dous cobres duas justicias, e deue fazer o juez e o notario ena dita vila. [+]
1350 FMST [17]/ 536 Iten quando o arçobispo vier de Castela, ou de Roma o de cas del Rey, hanlle de dar os moradores da dita vila vn odre de viño e sasenta panes de senllos diñeiros. [+]
1350 FMST [19]/ 537 Estas son as visytaçoos que eu vicario visytey depois que se meu señor o arcebispo foy a a fronteyra; as quaes lle outorgou o papa por hun ano por Rason da yda da fronteyra. o monsteyro de san juan de Poyo ha de dar de visytaçon CC mrs. de oyto en soldo. [+]
1350 FMST [20]/ 538 Iten hay, señor, hun libro das terras dos caualleiros que son moytos e teno Sueyro martis notario de Santiago e notario que foy do outro arçobispo. [+]
1350 FMST [24]/ 548 Primeyramente a torre de Teix; iten o castelo de San Payo e val tezentos mrs. enas desmas de Redondela e mays a pertegueria e a portagee da ponte de San Payo; iten o castelo d ' Aravelo; iten en Pontevedra a torre da cerqua e a torre da Ribeira que ten o arçobispo en sua mao; o castelo de Lobeyro e a pertegueria dos Regengos de Salnes; iten o castelo d ' Oeste; iten a Rocha de Padron; iten a torre de dentro da vila de Padron; iten o castelo de Rochaforte; iten a iglesia de Santiago e as torres da praça; iten a torre da vila de Muro; iten o castelo de Jallas; iten o castelo das Encrouas; iten o castelo d ' Alcobre; iten a casa de Chapa; iten ha de auer a casa de Salceda; iten a casa d ' Alueyroa. [+]
1350 MSMDFP 53/ 68 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Mor Areas, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, e con outorgamento do convento desse mesmo lugar, todo perssente e outorgante, a vos, Françisco Díaz, e a vossa muller, Moor Eanes, e a hũã pesoa qual numear o puustremeyro de vos a seu pasamento, e se non for numeada o que e herdar enos vossos bẽẽs, fazemos carta e damos a foro as nossas leyras destos lugares, as dúas leyras jaçem ao chãõ e jaçen cabo outras leyras do bispo e ontre outras de Sant -Adreao, e as outras dúas jazen aos campos, hũã sobrella carreyra e a outra su a carreyra outra aos Picoutos e e outra jaz ao Rigeyro, a montes e a fontes hu quer que vaan su sigño de Santa María de Ferreira, per tal preito que vos e a pesoa que puus vos veer que a lavredes ben e as paredes ben, e se vos deren semente que vos diades meo, se non terça da grãã que Deus y der; e avedes a dar de renda hũã galina polla festa de Sa Martino de novembrõõ, e avedes a chamar o noso mordomo para segar e para malar, e serdes vasalos do dito mosteiro serventes e obidiantes con os seus dereytos, e nos anparármosvos a dereyto, e a fimento da puustrymeyra pesoa fiquem estas sobreditas leyras livres e quitas e en paz con todo bõõ paramento que en ellas for feyto, novo alçado segundo huso de terra ao dito mosteiro. [+]
1350 OMOM 12/ 132 Et eu, Diego Martines, notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor esta carta escriui por mandado das partes et en ela puge meu sinal, que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1350 SHIG Tui, 10/ 551 Seendo o onrrado padre et sennor don Affonso, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma, bispo de Mendonedo, en conzello signodal que fasia enna iglesia cathedral de Mendonedo con las pesoas, coengos et cleresia de seu bispado, que presentes eran et que foran chamados prao dito signodo, segundo he de custume de se faser cada anno enna iglesia de Mendonedo, enna presença de min, Johan Affonso, raçoeiro et notario publico da dita iglesia de Mendonedo, Françisco Yanes, coengo da dita iglesia et colledor enno dito bispado das desemas que noso sennor o papa deu a noso sennor el rey, disso que auia muytos clerigos no dito bispado que lle non pagaran as desemas do primeiro anno et do segundo anno que de quantos clerigos auia no dito bispado que lle non pagaran as ditas desemas do dito segundo anno, saluo des ou dose que el tinna escriptos no seu caderno, et por esta rason que caeran et estauan ennas sentenças descomoyon et de suspenson contiudas ennas leteras et proçessos de noso sennor o papa et de seus exsecutores; et el, por non seer reprendudo de negligençia do ofiçio que tinna et pera mostrar despoys que por el non ficara, que denunçaua as sentenças descomoyon et de suspenson contiudas ennas leteras de noso sennor o papa et proçesos de seus exsecutores en todos los clerigos da iglesia et bispado de Mendonedo et en cada hun deles que as ditas desemas non pagaran que asy os denunçaua enno dito conçello (commo?) escumungados, segundo se continna ennas leteras de nosso sennor o papa et ennos proçessos dos seus exsecutores; et desta denunçiaçon que fasia pidiu a min, dito notario, que lle dese hun publico estrumento pera o mostrar ao mandadeyro de nosso sennor el rey que veesse demandar as desemas. [+]
1351 CDMACM 97/ 150 (Este he o traslado das sobreditas procuraçon et carta as quaes eu Johan Affonso raçoeyro et notario da iglesia de Mendonnedo ui scriptas enna maneyra sobredita et signadas con os signaes dos sobreditos notarios et por quantos eran scriptas en papel nosso sennor obispo disso a Beeyto Martines coengo de Mendonnedo et juys do foro en Villamayor que desse outoridade a min notario sobredito que as scriuisse en pergameo et as tornasse en publica forma et eu por seu mandado et outoridade que me para esto deu figeas aqui trasaldar en minna presença de veruo a veruo et en este traslado con minna mao subscripui et en testemoyo de verdade puge meu nome et meu signal que tal he.) [+]
1351 CDMACM 98/ 150 (Sabean quantos esta carta viren commo nos Ruy Dias coengo de Mendonnedo et clerigo de santa Maria de Uiueiro et Affonso Garcia clerigo et rettor da iglesia de Santiago dese lugar con outorgamento do dean et cabidoo da iglesia de Mendonnedo fasemos entre nos tal conpustura et avenença por nos et por nosos sucçessores que ualla para senpre conuen a saber que por rason de sepultura que agora non ha a dita iglesia de Santiago porque era da iglesia de santa Maria et por quanto noso sennor obispo outorgou agora sepultura aa dita iglesia de Santiago a pedimento de nos anbos et do dean et cabidoo da iglesia de Mendonnedo eu o dito Ruy Dias por min et por meus suçessores et o cabidoo de Mendonnedo ou seus rendeyros leuemos a meetade enteyramente de todo aquelo que os frigreses de Santiago que se sepultaren enna sepultura dese lugar leyxaren aa dita iglesia por sepultura et a meetade da offerta daquel dia que se sepultaren segundo que leuaua a meetade do quarto dos que se sepultauan ennos moesteyros.) [+]
1351 CDMACM 98/ 150 (Et pedimos a noso sennor obispo don Afonso que he presente que outorge esta sepultura aa dita iglesia de Santiago de Viueiro.) [+]
1351 CDMACM 98/ 152 (Et nos don Alfonso, por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonnedo beendo que esto he boa obra et prol da iglesia et cabidoo de Mendonnedo et a uoso pedimento et outorgamento do cabidoo que he presente por canpaa taniuda segundo he de huso et custume et a pedimento deles asy outorgamos a dita conpustura entre os ditos Ruy Dias et o dito Affonso Garcia et outorgamos que a dita iglesia de Santiago de Viueiro sea daqui endeante sepultura para os que se en ella queseren enterar et mandamos dello dar ao dito Affonso Garcia hua carta seellada con noso seello.) [+]
1351 CDMACM 98/ 152 (Et eu Lopo Eanes raçoeyro et et notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor et en todo obispado de Mendonnedo et enno cabidoo da dita iglesia con las testemoias sobreditas a esto presente foy et esta carta que en minna pressença fis escriuir puge y meu nome et meu signal acostumado que tal he en testemoio de uerdade que foy feita enno dito lugar o dia et mes et Era sobreditos et por as ditas testemoias et a pedimento do dito Affonso Garcia et uay seelado con lo seelo do dito cabidoo. .) [+]
1351 CDMACM 99/ 152 ( Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Pedro por la graçia de Dios rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe de Algesira et sennor de Molina por faser bien et merçed al obispo de Mendonnedo et al dean et al cabildo dessa misma eglesia otorgoles et confirmoles todos los priuillegios et cartas et franquesas et libertades et merçedes et graçias et donaçiones et sentençias et buenos vsos et buenas costumbres que an et de que vsaron siempre en tienpo de los reyes onde yo vengo et mando que les valan et les sean guardados et mantenidos en todo bien et conplidamiente segunt que en ellos se contiene et segun que mas conplidamiente les fueron guardados et mantenidos et dellos vsaron en tienpo de los otros reyes onde yo vengo et en el mio fasta aqui. ) [+]
1351 CDMACM 99/ 152 ( Et defiendo firmemiente que ninguno non sea osado de les yr nin de les pasar contra ellos en ninguna manera nin contra esta merçed que les yo fago ca qualquier o qualesquier que lo fisiesen et contra ello les fuesen o pasasen en alguna manera pecharme y an en penna mil mor. desta moneda que se vsa et al dicho obispo et dean et cabildo o a quien su vos tuuiese todo el danno et el menoscabo que por ende rescibiessen doblado. ) [+]
1351 CDMACM 99/ 152 ( Et sobresto mando al merinno que por mi fuere en Gallisia agora et daqui adelante et a todos los conçeios alcaldes jueses justiçias jurados merinnos alguasiles maestres priores comendadores et soscomendadores alcaydes de los castiellos et casas fuertes et a todos los otros ofiçiales et aportellados de todas las çibdades et villas et lugares de mios regnos que agora son o seran daqui adelante o a qualquier o qualesquier dellos a quien esta mi carta fuere mostrada o el traslado della signado de escriuano publico que anparen et defiendan a los dichos obispo et dean et cabildo con esta merçed que les yo fago. ) [+]
1351 CDMACM 100/ 156 ( Et agora don Alfonso obispo de Mendonnedo et el cabillo de la su yglesia pedieronme merçed que les confirmase este dicho priuillegio porque les valiese et les fuese guardado. ) [+]
1351 CDMACM 100/ 156 ( Et yo el sobredicho rey don Pedro por faser bien et merçed al dicho obispo et al cabillo de la su eglesia touelo por bien et confirmoles este dicho priuilegio et mando que les vala et les sea guardado agora et daqui adelante en todo bien et conplidamente segund se en el contiene. ) [+]
1351 MPR 87/ 195 Bispo en Ourense don Johan. [+]
1351 MPR 89/ 197 Bispo en Ourense don Johan. [+]
1351 MPR 90/ 198 Bispo en Ourense don Johan de Carmynaque. [+]
1351 OMOM 13/ 133 [Saban quantos esta carta] viren commo nos, don Afonso, por la graça de Deus et da Santa Igllesia [de Roma bispo de Mendonedo] [. . ] bon paramento de nosa iglesia et de nosos suçesores, con outorgamento de Marçian? [+]
1351 OMOM 13/ 133 Os quaes ditos terreos et chantados, juros et pertenençias deles asy departidas commo dito hye, uos aforamos et damos a foro a uos et a uosa uos jur herdeiro commo dito he por aquel foro et por las condiçoes por que fuy aforada a Afonso Galuan et a sua muller Marina Ferrandes que foron por lo bispo don Vaasco, noso anteçesor que fuy. [+]
1351 OMOM 13/ 134 Et eu, o dito Lopo Afonso, por min et por mina uos asy reçebo este aforamento segundo que me uos, o dito sennor obispo, fasedes por lo foro et por las condiçoes que aos sobre ditos Afonso Galuan et Marina Ferrandes fuy feyto. [+]
1351 OMOM 13/ 134 Et que seia çerto nos, o bispo, mandamos uos delo dar esta carta por Lopo Yannes, raçeiro et noso notario, seelada con noso seelo. [+]
1351 OMOM 13/ 134 Et eu, Lopo Eanes, raçeiro et notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor et en todo o bispado de Mendonedo et en no cabidoo da dita iglesia, con las testemoyas sobre ditas a esto presente foy et esta carta de aforamento en mina presença fis escripuir, et puge y meu nome et meu signal acustumado, que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1351 SHIG Mond. , 3/ 18 Dos froytos dos benefiçios pus mortem Sabam qantos esta carta viren commo nos, Don Affonso, por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma, bispo de Mendonedo, en senbra con Don Ruy Sanches daean et cabidoo et todo o cabidoo dese meesmo lugar, seendo ajuntados con la clerisia de nosso bispado enno signado geeral dos clerigos que se agora fas en Villamayor da See de Mendonedo por la festa de San Johan Bautista, da era desta carta; et fesemos o dito signodo ante de festa dAgosto por rason (de seer) chamados de nosso Sennor el Rey Don Pedro pera as Cortes de Valledolid; et parando mentes aas grandes (et dolo)rosas mingoas, afficamentos, pedidos et tallas grandes dos Reys et dos outros sennores que os ditos clerigos de nossa iglesia et bispado de Mendonedo han recebido ata aqui et reçeben cada dia; doendo nos deles et da sua pobresa, por lles acorrer et por lles fasermos graça et mercee que aian algua cousa de que possan conplir seus testamentos et suas mandas, damoslles et outorgamos que cada hun dos clerigos que agora son vivos et benefiçios teen et os gaanaren depoys en nosso bispado, que depoys de sua morte aian ben et conpridamente, eles et seus herees, as rendas et froytos et dineyros deles, de dia que finaren ata hun anno conprido, salvo que fique tanta das rendas et dos froytos desses benefiçios, porque as iglesias seian servidas das horas et os dereytos et padroadigos et rendas da See et dos padroes et as tallas et as outras cousas que y acaesçeren por lo benefiçio ou por la parte do clerigo que finar pagadas. [+]
1351 SHIG Mond. , 3/ 19 Et esto se fasa por los herees do clerigo finado, a mandamento do bispo ou do arcediago da terra, se conprir. [+]
1351 SHIG Mond. , 3/ 19 Et nos, bispo sobredito, fasemos esta miisma graça qanto dos benefiçios parrochiaes ao daean, perssoas, coengos et raçoeyros da nosa iglesia, porque y ha alguus que os han agora et os poden aver et gaanar depoys. [+]
1351 SHIG Mond. , 3/ 19 Et esta graça lles fasemos nos, bispo sobredito, o mellor et mays conpridamente que a podemos faser de dereyto et prometemos aa boa fe de non yr contra ela en nehun tenpo por nos nen por outro. [+]
1351 SHIG Mond. , 3/ 19 Et que esto seia certo et non venna en dulta, nos, bispo, daean et cabidoo sobreditos, mandamos ende faser, ante a cleresia et clerigos sobreditos, esta carta. [+]
1351 SHIG Mond. , 3/ 20 O dito sennor obispo, Don Ruy Sanches daean, Don Gonçalvo Peres archidiago de Montenegro, Don Ruy Fernandes thesoureyro, Don Pedro Aras maestrescola, García Peres, Aras Peres, Beyto Martines, Françisco Yanes, Pedro Affonso, García Rodrigues, Ruy Dias Johannes coengos, Fernan Peres de Valoria, Diego Dias, Pedro Fernandes raçoeyros; et testemoyas coengos et raçoeyros et clerigos do choro da iglesia de Mendonedo et a cleresia sobredita. [+]
1351 SHIG Mond. , 3/ 20 Esto fuy en Villamayor, enno alpender das casas do dito sennor obispo, viinte et tres dias de Junyo, era de mill ccc. lxxx. nove annos. [+]
1351 VIM 47/ 134 Este he o traslado da sobredita carta a qual eu, Lopo Eanes, raçoeyro et notario publico jurado, dado do Bispo en Vilamayor et en todo seu obispado de Mendonnedo et enno Cabidoo da dita Iglesia, con Johan Affonso, raçoeyro et notario adeante escripto, vy escripta en purgameo de coyro con las testemoyas sobrescriptas et signada con signal dos ditos notarios, a qual eu, dito notario enna presença do dito Joahan Affonso, notario, et testemoyas subscriptas, ben et fielmente, de ueruo a ueruo, por mandado et autoridade de Francisco Eanes, coengo et juis do onrrado Padre et sennor don Affonso, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma. [+]
1351 VIM 47/ 134 Bispo de Mondonnedo, et a presença de Fernan Peres de Ualoria, raçoeyro et procurador do Cabidoo de Mendonnedo, con minna mao propia aqui trasladey et en este traslado puge meu nome et, meu signal acotumado, que tal he, en testemoyo de verdade, que foy feyto en Villamayor viinte et noue dias de abril, era de mill et tresentos et oytenta et noue annos. [+]
1351 VIM 48/ 137 Et pidimos a noso sennor Obispo don Afonso, que he presente, que outorge esta conpustura et de et outorge esta sepultura aa dita iglesia de Santiago de Viueiro. [+]
1351 VIM 48/ 137 Et nos, don Alfonso, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, beendo que esto he boa obra et prol da Iglesia et Cabidoo de Mendonnedo et a uoso pedimento et outorgamento do Cabidoo, que he present, por canpaa taniuda, segundo que de huso et de custume, et a pedimento delles, asy outorgamos a dita conpustura entre os ditos Ruy Dias et o dito Affonso Garcia et outorgamos que a dita iglesia de Santiago de viueiro aia daqui endeante sepultura para os que se en ella queseren enterrar. [+]
1351 VIM 48/ 137 Et eu, Lopo Eanes, raçoeyro et notario publico jurado dado do Bispo en Vilamayor et en todo o bispado de Mendonnedo et enno Cabidoo da dita Iglesia, con las testemoyas sobreditas, a esto prsent foy et esta carta que en minna presença fis escriuir y meu nome et meu signal acostumado, que tal he, en testemoio de verdade, que foy feita enno dito lugar o dia et mes et era sobreditos et por as testemoias et a pedimento do dito Affonso Garcia. [+]
1352 CDMACM 102/ 161 ( Et agora Johan Affonso de Ribadeo canonigo en Mondonnedo por nonbre de don Alfonso obispo de Mendonnedo pediome por merçed que le confirmase la dicha carta et la mandase guardar a el et al cabillo de la eglesia de Mendonnedo et yo por les faser merçed touelo por bien et confirmogela dicha carta carta et mando que les uala et les sea guardada en todo bien et conplidamiente segunt que en ella se contiene et defiendo firmemiente que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin pasar contra la dicha carta nin contra parte della en ninguna manera ca qualquier que lo fesiese pecharme y a la pena que en la dicha carta se cotiene et a el e al dicho cabillo o a quien su bos touiese todo el danno et el menoscabo que por ende resçebiesen doblado. ) [+]
1352 CDMACM 103/ 162 ( Et estando yo en las cortes que fis en Valladolit paresçio y don A;fonso obispo de Mendonnedo et pidio a los oydores de la mi audiençia que le confirmasen la dicha carta et los mis oydores fallaron que por quanto disia en la dicha carta que ouiese el dicho obispo et los que viniesen despues del la meatad de los seruiçios et monedas et pechos et pedidos segunt que los usaran a leuar los otros obispos sus anteçesores et non mostraua por priuillegio nin por otro recabdo çierto commo les fuese dado nin commo el dicho obispo don Rodrigo nin los otros obispos que fueron ante del nin los otros obispos que fueran despues del estudieran en uso de lo leuar que auia de prouar en commo husara dello el dicho obispo don Rodrigo en su tienpo et dos obispos sus anteçesores ante del o mas et despues en tienpo de los otros obispos que y fueron despues del et dixeron al dicho obispo si lo queria prouar. ) [+]
1352 CDMACM 103/ 162 ( Et el dicho obispo dixo que si mas que no podia aqui auer testigos tan ançianos que se acordasen de tanto tienpo aca mas que cree que los poderia auer en la sierra et pidio a los mios oydores que encomendasen a algun omme bueno en aquella sierra que reçibiese los testimonios que el pudiese auer sobr -ello et los otros recabdos que el auia en esta rason. ) [+]
1352 CDMACM 103/ 162 ( Et los mios oydores encomendaron este fecho a fray Nicolao prior del monesterio de la orden de los predicadores de la çibdat de Santiago et a Johan de Cayon uesino de la Crunna apra que sopiesen uerdad de aquellos que el dicho obispo o el su procurador apresentase por testigos tomandoles jura sobre la crus et los santos euangelios ante escriuano publico que dixiesen uerdat de lo que sopiesen et le ellos preguntasen en esta rason si los obispos que fueron ante que el dicho obispo don Rodrigo en su tienpo et el et los otros obispos que fueron ante que el a los menos dos et los obispos que fueron en la dicha eglesia despues aca husaron a leuar et leuaron la meatad de los seruiçios et de las monedas et de los otros pechos et pedidos de la su tierra et de los sus cotos et çilleros quando los reyes de Castiella et de Leon las pidieron et las leuaron. ) [+]
1352 CDMACM 103/ 163 ( Et agora Johan Alfonso de Ribadeo canonigo de Mendonnedo en nonbre del dicho obispo paresçio ante los oydores de la mi audiençia et presento ante ellos vna pesquisa çerrada et sellada con los sellos de los dichos fray Nicolao et Johan de Cayon signada de Domingo de Pas notario publico de Ribadeu por la qual paresçe que se prueua conplidamientre que los obispos que fueron ante que el dicho don Rodrigo et en tienpo del dicho don Rodrigo et despues aca que leuaron et usaron a leuar la meatad de los seruiçios et monedas et pechos et pedidos que los de su sierra et cotos et çilleros del dicho obispo dieron a los reyes de Castiella et de Leon quando los demandaron. ) [+]
1352 CDMACM 103/ 163 ( Et el dicho Iohan Alfonso pidiome merçed que confirmase la dicha carta et la mandase guardar et yo el sobredicho rey don PEDRO por faser bien et merçed al dicho obispo et por que falle que prouaron et husaron de la dicha carta et les fue guardada en la manera que dicha es touelo por bien et confirmo la dicha carta et manda que uala et sea guardada en todo bien et conplidamiente segund que en ella se contiene. ) [+]
1352 CDMACM 103/ 163 ( Et defiendo firmemmente que alguno nin algunos non sean osados de yr nin pasar contra la dicha carta nin contra parte della en ninguna manera ca qualquier o qualesquier que lo fisiesen pecharme y an la pena que en la dicha carta se contiene et al obispo que fuere por tienpo en Mendonnedo o a quien su bos touiere todo el danno et el menoscabo que por ende reçibiesen doblado. ) [+]
1352 CDMO 1698/ 237 In Dei nomine amen. Sabeam quantos esta carta virem commo ante o moyto onrrado padre et sennor don frey Pedro Lopes da ordem dos pregadores por la graçia de Deus et da santa iglesia de Roma obispo de Lugo et confessor do moy alto et moy noble sennor don Pedro rey de Castilla et de Leon, paresceu Pedro Dominges procurador sustituto de don Lopo Dominges thesoureiro de Lugo procurador do abbat et convento do moesteyro d ' Osseyra et presentou huna appellaçon que fesera por ante don Afonso Gomes archidiano de Deça na iglesia de Lugo en nome et en voz do dito abbat et convento disendo que o dito abbat et convento teendo en paçifica possison as tres oytavas de iglesia de Sant Martino de Maçeirina Maa segundo as teveran con Vaasco de Rodeyro et dona Moor Baasques et frey Lourenço Aras monges do dito moesteyro que disia que as conprara da dita Moor Baasques por espaçio de çent annos et mays in concusse non seendo nunca dadas a clerigo nen enclengadas. [+]
1352 CDMO 1698/ 237 A qual apellaçon liuda o dito sennor obispo mandou çitar para ante sy o dito Johan Romeu clerigo a termino çerto segundo se no proçesso do pleyto contem. [+]
1352 CDMO 1698/ 237 Et o termino da çitaçon liudo apparesçerom ante o dito sennor obispo o dito Johan Romeu clerigo da huna parte et o dito Pedro Dominges procurador sustituto en nome do dito abbat et convento da outra. [+]
1352 CDMO 1698/ 237 "Ante vos don frey Pedro Lopes por la graçia de Deus et da santa iglesia de Roma obispo de Lugo et confessor do moy noble sennor el rey don Pedro proponno eu Pedro Dominges procurador sustituto de don Lopo Dominges thesoureiro de Lugo procurador do abbat et do convento d ' Osseira en nome do dito abbat et convento que commo por lo dito don Lopo Dominges thesoureiro en pleyto que abia o dito abbat et convento por ante don Afonso Gomes archidiano de Deça fose feyta appellaçon en nome do dito abbat et convento sobre las tres oytavas da iglesia de San Martino de Maçeirinna Maa do dito archidianadego de Desa para ante vos por rason que o dito abbat et convento estando en possison paçiffica das tres oytavas sobreditas por espaçio de çent annos et mays in concusse segund padroes verdadeyros, das quaes tres oytavas nunca clerigo que na dita iglesia fose estituydo foy enclerigado et teendoas o dito abbat et convento et aquelles de que as elles gaanaron commo teen padroes fondadores et hedificadores et doctadores das iglesias que teveron por bem de as reteer en sy quando a dita iglesia foy hedifficada por lo tempo sobredito et mays poder rason? que o dito archidiano non contando os ditos abbat et convento sobre las ditas tres oytavas en cuia posison estavan segundo dito he nen requiridos nen demandados feço collaçon das ditas tres oytavas da dita iglesia. [+]
1352 CDMO 1698/ 238 A qual demanda liuda o dito sennor obispo enviou o dito pleyto ante min frey Gonçalvo Eanes de Castroverde seu vigario geeral en o bispado de Lugo que o oyse et o livrase entre estas partes commo achase por dereito. [+]
1352 CDMO 1698/ 238 Et vista a dita appellaçon que o dito procurador do dito abbat et convento d ' Osseira feço d ' ante o dito archidiano sobre esta rason para ante o dito sennor obispo e en commo o dito procurador do dito abbat et convento posso en suas rasoes que o dito abbat et convento et aquelles de que as elles gaanaron teveram et possuyran as ditas tres oytavas da dita iglesia pasante por çent annos in concusse commo padroes et doctadores. [+]
1352 CDMO 1698/ 238 E outrossy vista a dita demanda que o dito procurador do dito abbat et convento proposo por ante o dito sennor obispo contra o dito Johan Romeu, et outrossi visto et examinado o proçesso do dito pleyto, et sobre todo avudo consello con omes boos leterados sabedores en dereito, seendo en lugar de julgar et dia asignado para pronunçiar sobre ello, acho que o procurador do dito abbat et convento que appellou ben et que o dito archidiano que ordinou mal et contra dereito, et en contumasia do dito Johan Romeu revoco a dita collaçon que das ditas tres oytavas da iglesia sobredita o dito archidiano feço a o dito Johan Romeu. [+]
1352 CDMO 1698/ 239 Et eu Jacome Gillelmes notario publico de Lugo dado por la autoridade do bispo desse lugar a esta sentençia quando a o dito Gonçalvo Eanes vigario sobredito deu pressente fuy et por mandado do dito vigario a dita sentençia escrivi e puge y meu signal en testemoyo de verdade. [+]
1354 GHCD 33/ 155 Testigos que estauan presentes llamados et rrogados specialmente para esto Johan giaz de Tudela vecino de la ciudat de Santiago, Alfonso lopez fijo de lope rrodriguez darceo et Garci fernandez darceo, fernand Rodriguez de loaño, Sancho diaz de toledo criado del arçobispo don Vasco, Pero fernandez de Palencia escriuan del Rey. [+]
1355 CDMACM 105/ 168 Pedro Fernandes de et Afonso Johan de Fernando d -Aguiar Et eu Pedro notario dado do bispo de Mendonnedo . [+]
1355 MPR 95/ 200 Bispo en Ourense don Johan. [+]
1355 OMOM 14/ 135 Fernan Bispo de Stome; [+]
1356 CDMACM [105A]/ 168 Sabean todos que en presença de min Affonso Mouro notario de Santiago et das testenmoyas adeante escriptas don Johan Fernandes de Ualdayo cardeal na iglesia de Santiago disso que por muyta merçee que recebera et atendia a reçebir en este mundo et depoys na alma de dona santa Maria Salome madre de Santiago que era titulo da sua cardealia que por esto daua en doacon assi commo doaçon mellor pode seer entre uyuos et de dereyto mays valer aa yglesia de Mondonedo as suas casas et vyna que lle dera Johan Peres de Ualdayo seu tio raçoeyro que foy da dita yglesia de Mondonedo as quaes casas dizia que aforara por sete libras pequenas desta moneda que oora corre cada anno para senpre segundo mays conplidamente disso que podia pareçer por las cartes dos foros delas et as quaes casas et vyna disso que daua aa ditya yglesa de Mondonedo con tal condiçon que de cada anno façan festa doble enna see con proçisson et con capas de sirgo no dia de santa Maria Salome que he viinte et tres dias do mes doytubro et digan a Missa con la proçisson(?) et que rogaua et pedia a seu sennor don Affonso bispo (que) agora he de Mondonedo et ao dayan et hommes boos do cabidoo da dita yglesia de Mondonedo que les prasa de reçebir esta doaçon pequena et que elles façan cunplir esta carta et faser escriuir esta festa nos martilegios da yglesia et faserlla guardar de todo lauor et na çibdade de Villamayor ca disso que ben o podia faser de dereyto. [+]
1356 MPR 96/ 202 Bispo en Ourense don Johan. [+]
1356 MPR 97/ 202 Bispo de Ourense don Johan. [+]
1356 MPR 98/ 203 Bispo en Ourense don Johan. [+]
1356 MSCDR 342/ 481 Sabean todos que en presença de min Ruy Gonçalues, notario publico da cidade d ' Ourens pollo bispo et polla igleia desse lugar, et das testemuyas endeante escritas, seendo don Domingo Anes, prior do moesteiro de Sam Cloyo do Ribeyro da Auia et o conuento desse meesmo lugar juntado por canpãã tannida enno cabidõõ do dito moesteiro, segundo que am de custume, et seendo y presente Martin Peres, o qual fora esleyto em abade do dito moesteyro, pero aynda entonçe non confirmado; o qual moesteyro fora uago por renunçiaçon que don Iohan Esteues, abbade que fuy do dito moesteyro, fezera en nas mããos do honrrado padre et sennor don Iohan, por la graça de Deus, bispo d ' Ourense; et todos sobreditos: esleito, et prior et conuento, diseron ao dito sennor obispo et feçeron çerto que o dito don Iohan Esteues, en no tenpo que fuy abbade do dito moesteyro fizo moytas boas paranças en el et conprou moytas erdades pare o dito moesteyro et defendeu et anparou o dito moesteyro et suas cousas conmo conpria, asi conmo bõõ abbade pode et deue anparar et defender seu moesteyro, tan bem no espiritual conmo no tenporal. [+]
1356 MSCDR 342/ 481 Et por ende, pediam por merçẽẽ ao dito sennor obispo que taixasse et asignase ao dito dom Iohan Esteues tantas cousas, et rendas do dito moesteyro, porque el podesse manteer seu estado et sua onrra. [+]
1356 MSCDR 342/ 481 Et entonçe o dito sennor obispo preguntou a os sobreditos esleito et prior et conuento que lle nomeassen as cousas que entendian que eran perteesçentes pare manteer o estado et onrra do dito don Iohan Esteues. [+]
1356 MSCDR 342/ 481 Et logo o dito esleito et prior et conuento nomearon ao dito sennor obispo estas cousas que se siguen, conuen a saber: [+]
1356 MSCDR 342/ 482 As quaes cousas nomeadas o dito sennor obispo, con consintimento et de consentimento de todos los sobreditos, outorgou todalas cousas sobreditas et cada huna delas ao dito don Iohan Esteues, que as ouuese para toda sua uida, et que lle non podesen seer tiradas por abade, nin prior, que fose do dito moesteyro. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 Et estas cousas sobreditas o dito esleito prometeu et jurou ante o dito sennor obispo et en presença de min notario juso escripto de conprir et agardar con todo et por todo. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 Et despoys desto, sexta feira, XVII dias do anno et mes sobreditos, seendo presente o dito esleito no cabidõõ da igleia d ' Ourens, et reçebuda sua confirmaçon pollo dito sennor obispo, en presença do Dean et cabidoo da dita igileia et d ' outros moytos clerigos et leigos que estauan y presentes, et en presença de frey Gomez et frey Iohan Peres, monges do dito moesteyro, et dados por escrutores da eleiçon que foy feyta do dito Martin Peres, o dito sennor obispo preguntou ao dito esleito et confirmado et aos sobreditos monies que y estauan presentes, si auya por firme ã ãsinaçon das cousas que foron taaxadas ao dito dom Iohan Esteues para seu mantenemento. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 A qual cousa o dito sennor obispo confirmou et mandou que fosen firmes et estauiles en todo tenpo da uida do dito don Iohan Esteues. [+]
1356 VIM 49ba/ 138 Sabean quantos esta carta virem commo eu Domingo Franco uesino de Viueiro, afforo para senpre por jur de heredade de uos Ruy Sanches, coengo de Santiago, a meatade de todo ese herdamento et souto que chaman o Souto da See, que ias en Grallal, et o qual herdamento et souto nos afforamos ao Bispo de Mondonnedo para chantar de vinna et darlle sempre a quinta parte do vinno que Deus en ela desse, segundo se contem enno foro por que llo afforamos; et eu aio de chantar o dito herdamento de vinna por mina custa et por aquelas condiçoes que nos afforamos ao Bispo assy aio eu a faser o dito foro et demays eu aio aa dar a uos et a uossa uos cada anno para sempre por nossa meatade que assy dades, commo sobredito he, çen mor. de des dineiros o mor. , desta moeda que ora corre et demays uos dou por iur de herdade toda esa leira que ias en Grallal, que departe polo muro da nossa vinna et fere enna vinna de Pedro Affonso de San Pedro, et para uos pagar os ditos mor. en cada, hun anno et faser a dita leyra de pas a todo tenpo et faser o foro ao Bispo, por min et por uos obrigo min et meus bees. [+]
1356 VIM 49ba/ 138 Et eu o dito Ruy Sanches asi uos dou et outorgo a foro a meatade do dito herdamento et souto por los ditos çen mor. que auedes a dar cada anno para sempre, commo sobredito he, et por la dicha leyra que me dades et aio uos a dar en que collades a madeira que ouuerdes mester para a dita vinna, para linoos et latas enna fragas do Bispo et uos que a collades por uossa custa et outorgamos a faser de pas a meatade do dito herdamento et souto a todo tempo, por min et por meus bees. [+]
1357 CDMACM 106c/ 170 Saban quanto esta carta vieren commo nos don Alfonso por la graçia de Deus et da santa eglesia de Roma obispo de Mondonnedo don Ruy Fernandes thesorero et vicario de don Garçia Gomes dean da dicha iglesia et don Pedro Arias maestrescuela et los otros ommes bonos del cabildo de Mondonnedo que presentes somos en cabildo por canpana tannida segunt que es de huso et de costumbre en nonbre de nos et de nuestra eglesia et de la cleresia del dicho obispado de Mendonnedo fasemos nuestro çierto et suficiente procurador a Alfonso Yanes clerigo de sant Esteuan de Valle criado et familiar de nos el dicho sennor obispo que el por nos et en nuestro nonbre possa faser et faça paga ao onrrado et sennor don Guillem do titulo Santa Marie Incosmedin diacono cardeal da santa eglesia de Roma et legado ennos sennorios et terras de nosso sennor el rey don Pedro et a Johan Guterres coengo de Segobia seu procurador ou a outro algun que do dito cardeal ou do dito Johan Goterres ou doutro algun procurador do dito cardeal aian para ello poder de quatrocentos floriis douro de Florença que nos et a dita cleresia deuemos ao dito sennor cardeal das procuraçoes do segundo anno de sua legaçia et que possa pedir et tomar carta de pago et de quitamento et outrossi lle damos poder que por nos et en nosso nombre et da cleresia do dito bispado de Mondonnedo possa aviir et faser avinença et conpostura con lo dito sennor cardeal ou con lo dito Johan Goterres seu procurador ou con lo outro ou outros algun ou alguns que para elo aian poder po la minmoria que nos o dito cardeal demanda por procuraçoes que os ditos quatroçentos floriis en cada hun anno sobre la qual minmoria nos auemos pleito en Corte de Roma con lo dito cardeal et toda avinença que o dito Alffonso Yanes feser por nos et po la cleresia do cito bispado ata quantia de outros quatroçentos floriis nos la outorgamos auemos et aueremos por firme por en todo tenpo. [+]
1357 CDMACM 106c/ 171 Et eu Lopo Yannes raçoeiro et notariro publico iurado dado do bispo en Villamayor en todo obispado de Mendonnedo et enno cabidoo da dita eglesia con los testemoyas sobreditos a esto presente fuy et esta carta de procuraçon con minna mao propia escriui et puge y meu nomme et meu signal acostumado que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1357 MB 37b/ 434 Sabean todos que ante nos Pasqual Fernandez coengo de Santiago Vigario Geeral de don Iohan Fernandez arçidiago de Valdeyras da iglesia de Leon et juyz de Velestro ordinario enna iglesia de Santiago veeron en juyzo Iohan Garçia de Maçarellas por sy da huna parte et Domingo de Linares et sua madre Mayor Dominges con outorgamento de Iohan Perez seu marido et Iohan Maçeira cavareineiro da outra sobrellas duas terças do casal que foy de Iohan Carvallo o qual casal he en Villajusto da frigresia de San Cristovo da Enfesta dando o dito Iohan Garçia fiador que o tinna en jur et en mao por justo ( ) et estenga de los sobreditos et os sobreditos dando fiador que estenga de o dito Iohan Garçia et sobre esto contenderon ata que o dito coengo et vigario os dou por ben enfiados et o dito Iohan Garçia posegeu seu libelo en esta maneira que el por sy et por outros por el et en seu nome os ditos adversarios presentes et non contendentes et por encado sennor Arçobispo et por seu penorado et por conpras et por doaçones et por Fernan Fernandez moordomo da dita frigresia de San Cristovo fora reçeber et entrar et lle fora metudo en mao a jur de paz as duas partes do casal et herdades que chaman de Johan Carvallo con suas perteenças et dereyturas que he en Villajuso et en Villameaa na dita frigresia de San Cristovo et de Santa Cristina de Nomenço do qual casal he a cabeça del huna casa que esta na dita villa de Villajuso enna qual ora mora Afonso Maçeeyra et ante a qual casa estan hunas maçeeyras que son do dito casal, et dizia que el ficara apoderado et en corporal posison segundo dito he ennas ditas duas partes do dito casal con suas dereyturas sen nenhun enbargo, et que fora et era en posison del segundo devia de dereito et dizia que agora os ditos aversarios a torto et sem dereito que lle enbargavan a dita herdade et posison della. [+]
1357 MB 37b/ 434 Pidia ao dito coengo et vigaro que lles mandase por sentença que lle non fezesen o dito enbargo leixandole teer et usar sen su enbargo a dita herdade, et contra a qual demanda o dito Domingo de Linares pleito entrando respondeu et diso que a negava segundo que era posta contra el et contra a dita sua madre et contra o dito Iohan Maçeeyra de que el era procurador et o dito Iohan Garçia pedio que o reçebesen a provar et o dito vigaro reçebeo aa prova ante sy et asignoulle praços çertos a que dese suas ts, ennos quaes prasos o dito Iohan Garçia para provar sua intençon dou duas ts as quaes aiuramentadas et preguntadas pedia ao dito vigaro que as abrise et publicase et o dito Domingo de Linares propos suas exçepçoes contra as quaes foy dito por llo dito Iohan Garçia que non eran de reçeber porque non foran dadas enno termino dos viinte dias que a ley del Rey asigna et por outras rasones que propos contra ellas et o dito vigaro pronunçiou que as ditas exçepçoes non eran de reçeber et mandou abrir et publicar os ditos das ditas ts et mandou dellas dar o trasllado a Ruy Mouro procurador dos ditos Domingo de Linares, Mayor Domingez et Iohan Maçeyra et asignoulle praço çerto a que disese contra ellas do seu dereito enno qual prazo o dito Rodrigo Mouro, procurador sobredito dou suas rasones en que diso que o dito Iohan Garçia non provara sua intençon et o dito Iohan Garçia diso que provara ben et conpridamente sua intençon, et foy tanto proçeso ata que o dito coengo et vigaro por sua sentença pronunciou que sobre la dita demanda segundo posta fora o dito Iohan Garçia provara ben et conpridamentena sua intençon et dou por ben provada et mandou aos ditos Maria Domingez et Domingo de Linares seu fillo et ao dito Iohan Maçeeyra que non enbargasen as ditas duas partes do dito casal et lla leixasen teer et usar et pesuyr sen seu enbargo, et condepnoos nas cartas dereitas segundo mays conpridamente he contiudo na dita sentença da qual sentença o dito Rodrigo Mouro procurador sobredito appellou para merçee do onrrado padre et sennor dom Gomez por la graça de Deus Arçebispo de Santiago, Cappellan Mayor del Rey, Notario Mayor dos Reynos de Castella et de Leon et perante cada huun dos seus juyzes, et foylle porllo dito coengo et vigaro reçebuda a dita appelaço et prazo çerto a que a siguise et presentase ante Matheus Perez d ' Alfaro coengo de Santiago et juyz enna Audiençia do dito sennor Arçebispo. [+]
1357 MB 37b/ 435 Et que esto sea çerto et non venna en dulta esta sentença fiz ende faser et seellar do seello da Audiençia do dito sennor Arçibispo. [+]
1357 MPR 100/ 205 Bispo en Ourense don Johan. [+]
1358 CDMACM 106/ 170 Et por quanto uos Alfonso Yanes clerigo que estades presente criado que sodes del onrrado padre et sennor don Alffonso por la graça de Deus obispo de Mondonnedo en nonbre del dicho sennor obispo et cabildo de sua iglesia cuyo procurador sodes segunt se contiene en vna carta de procuraçion escripta en papel et signada del signo de Lope Yanes raçionero et notario en la eglesia de Mondonnedo el tenor de la qual carta es este que se sigue: [+]
1358 CDMACM 106/ 171 Et porque uos el dicho Alffonso Yanes me fesestes pago en nombre del dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesia et cleresia del dicho su obispado de las procuraciones passadas que el diccho sennor cardenal enbio demandar al dicho sennor obispo et cabildo et cleresia de su obispado que auia de auer de la legaçia segunt se contiene en la carta de pago que uos en esta rasom dio por Gonçalo Gil notario publico del rey en la eglesia de Leon et me pediestes humildosamente absoluçion de alguna o algunas sentencias de descomunion o de suspenssion o de interdicto se en ella o en ellas encorriran el dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesias por los proçessos del dicho sennor cardenal que por el fueran dados sobre la dicha rason o por otro alguno de su mandado por el poder que yo he del dicho sennor cardenal por la dicha carta absueluo al dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesia de qualesquier sentençia o sentençias de descomunion o suspenssion o de interdicto si en ella o en ellas encorrieron en persona de uos dicho Alffonso Yanes su procurador e a uos el dicho Alffonso Yanes su procurador en nonbre dellos si por aventura non pagaron al tienpo que ouieron de pager al dicho sennor cardenal o a sus procuradores en su nonbre de las procuraçiones que ouo de auer de los dos annos passados por rason de sua legaçia et restituyolos a los sacramentos de santa Eglesia et en vuestra presençia les die aquella penitençia que entendi que era salud de suas almas et alç qualesquier sentençia o sentençias de descomunion o de suspenssion o de interdicto si alguna o algunas fueron puestas por el dicho sennor cardenal o por otro alguno de su mandado en el dicho sennor obispo et cabildo et cleresia de su obispado et en cada vno dellos et por esta carta et por el poder que he del dicho sennor cardenal por la dicha sua carta et do poder al dicho sennor obispo que pueda absoluer et absuelua a qualquier o qualesquier perssonas o perssona ecclesiasticas o seglares de su obispado de qualquier sentençia o sentençias de descomunion o de interdicto o de suspenssion si en ella o en ellas cayeron que se contengan en los proçessos del dicho sennor cardenal et restituirlos a los sacramentos de santa Eglesia et darles aquella penitençia que entendier que sera salud de suas almas et alçar qualquier interdicto sy sobre la dicha rason fue puesto en qualquier eglesia de su obispado por los dichos proçessos del dicho sennor cardenal segunt que yo mismo faria. [+]
1358 MSCDR 348b/ 487 Item mando per todos meus bẽẽs a Sancha Vazquez, criada do bispo don Vaasco mill marauedis et mando que llos pagen meus conpridores et façoa ereel en estes mill morauedis. [+]
1358 OMOM 16/ 137 Et eu, Lopo Eanes, raçeiro et notario publico jurado dado do bispo en Villa Mayor et en todo o bispado de Mindonedo et en no cabidoo da dita iglesia, con as testemoyas sobre ditas a esto que dito he presente foy, et esta carta en mina presença fige scripuir et puge y meu nome et meu signal acustumado, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1359 MB 37/ 435 Este he traslado da dita carta do dito Matheus Perez escripta en papel, aberta et seellada en costa do seello da Audiençia do dito sennor Arçebispo, a qual carta eu pedro Dangroes notario publico da çidade de Santiago jurado vy et lii et de verbo a verbo en mina presença ben et fielmente aqui fiz traslladar por mandado et outoridade de don Fernan Xemenez, juyz de Luou ordinario enna iglesia de Santiago, a qual outoridade me para ello dou quarta feira quinze dias de mayo, era de mill et trezentos et noventa et septe annos. [+]
1359 VIM 49/ 139 Este he o traslado da sobredita carta, a qual eu, Diego Eanes, notario publico jurado, dado do Bispo enna cibdade et bispado de Mendonnedo, ui escripta enna maneira que dita he, en pergameo de coyro et signada con signal do dito Johan Uiçoso, notario de viueiro, segundo por ella apparescia, et por mandado et autoridade do onrrado Padre et sennor don Affonso, por la graçia de Deus, Bispo de Mendonnedo, aqui ben et fielmente, de uerbo ad uerbo, a dita carta con minna mao trasladey et escriui meu nome et puge meu signal, que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1359 VIM 49/ 139 Gonçaluo Rodrigues de Moscoso, Sancho Lopes de Villanoua, Fernan de Glouas, escudeiros do dito sennor Bispo, et outros. [+]
1359 VIM 50/ 140 Este he o trasladdo da sobredita carta, a qual eu Diego Eanes, notario publico jurado dado do Bispo enna cibdade et bispado de Mendonnedo, ui escripta enna maneira que dita he, en pergameo de coyro et signada con signal do dito Johan Uiçoso, notario de uiueyro, segundo por ela aparesçia, et por mandado et autoridade do onrrado Padre et sennor don Affonso, por la graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, aqui ben et fielmente, de uerbo ad uerbo, a dita carta con minna mao trasladey et escriui meu nome et puge meu signal, que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1359 VIM 50/ 140 Gonçaluo Rodrigues de Moscoso, Sancho Lopes de Villanoua et Fernan Glouas, escudeiros do dito sennor Bispo, et outros. [+]
1359 VIM 51/ 141 Sabam quantos esta carta viren commo en presença de min, Lopo Yanes, raçoeyro et notario, et das testemoyas, adeante escriptas, seendo en cabidoo por canpa tanguda segundo que he de huso et de custume, o onrrado Padre et sennor don Affonso, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, don Francisco Yanes, deam, don Ruy Sanches, arcidiago de Salnes enna Iglesia de Santiago, don Gonçaluo Peres, arcidiago de Montenegro, don Pedro Aras, arcidiago d -Asumara, don Ruy Fernandes, thesoureyro, et Pedro Affonso et Johan Cabeça, coengos, et os outros coengos da dita Iglesia que presentes eran; [+]
1359 VIM 51/ 141 Rui Dias, coengo de Mendonnedo et clerigo et rector da iglesia de Santa Maria de Viueyro, que presente estaua, disso que o dito sennor Obispo et os hommes boos do dito Cabidoo ben sabian en commo quando aa iglesia de Santiago de Viueiro fora dada et outorgada sepultura et çimiterio, que ante non auia, que este Ruy Dias et Affonso Garcia, rector et clerigo de Santiago de Viueyro, que presente estaua, por liçençia et mandado et autoridade do Bispo et dean et Cabidoo de Mendonnedo, por rason que a dita sepultura et cimiterio fosse dada et outorgada na dita iglesia de Santiago de Viueyro, conueeran entre sy et en cabidoo et feseran avinença et conpustura et paramento que de todas las cousas que perteesçerem et perteesçen aa dita iglesia de Santiago de Viueyro por rason da dita sepultura et demandas que lle mandasen que partissen de promeo con lo dito Ruy Dias et con os outros rendeiros et clerigos et capelaes que fossen polo tenpo enna dita iglesia de Santa Maria de Viueyro et con os colledores do Cabidoo; et que este Affonso Garcia nen seus capelaes et colledores que non dauan a este dito Ruy Dias nen aos rendeyros et colledores por el enna sua parte et do dito Cabidoo a dita meatade das cousas et mandas que lle asy fora outorgada et pediu ao dito sennor Obispo que constrengese ao dito Affonso Garcia et aos outros que a dita iglesia de Santiago collesen et acadasen que asy desen a este Ruy Dias et a seus sucesores et aos que polo dito Cabidoo, ouuesen de coller et d -auer et recadar as ditas cousas sobreditas daqui endeante ben et conpridamente polo que dito he; et o dito sennor Obispo feso pregunta ao dito Affonso Garcia que desia que el ben sabia que fora et pasara asy et o dito Affonso Garcia, clerigo et rector de Santiago de Viueyro diso que fora asy feita a dita conpustura et avinença ao dito Ruy Dias, rector clerigo de Santa Maria de Viueyro et disia et decraraua que prestes para a abreger en todo, segundo dito he; et o dito sennor Obispo mandou, con outorgamento do Cabidoo, que o dito Affonso Garcia et seus sucesores que desen ben et conpridamente ao dito Ruy Dias et a seus sucesores a meatade, para senpre, de todas las cousas que aa dita iglesia de Santiago perteescesen por rason de sepultura, cimiterio et mandas; et o dito Affonso Garcia asy outorgou todo segundo entre eles fora et era determinado et de esto o dito Ruy Dias, rector da dita iglesia de Santa Maria de Viueyro pediu ende un publico estromento, dous ou mais, se le conprire, et para garda sua et da dita iglesia de Santa Maria de Viueyro. [+]
1359 VIM 51/ 142 Et eu Lopo Eanes, raçoeyro et notario publico iurado dado do Bispo en Villamayor et en todo obispado de Mendonnedo et enno cabidoo da dita Iglesia, a esto que dito he, con las testemoyas sobreditas, a esto presente fuy et esta carta con minna mao propia, escriui et puge meu nome et meu signal que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1360 CDMACM 124b/ 211 Et eu Johan Affonso notario publico dado do bispo en Vilamayor et en seu bispado con las ditas testemoyas a esto presente fuy et por mandado das ditas partes esta carta escriui et en ela puge meu signal acustumado que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1360 VIM 52/ 143 Et logo todos mostraron esta custituyçon a seu sennor Obispo don Affonso et pedironlle que outorgase et confirmase et el outorgouo logo et disso que lle prasia. [+]
1361 CDMACM 124c/ 211 Depoys desto quarta feyra xxvii dias de janeyro Era de mill et tresentos noueenta et noue annos en presença de min Johan Affonso notario sobredito et das testemoyas subscriptas a rogo et pedimento de Gomes Ares notario de Vilamayor et criado do onrrado padre et sennor don Afonso por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonedo o dito sennor obispo mandou et deu todo seu conprido poder a don Francisco Eanes deam da dita iglesia que fosse veer o dito lugar et afforamento que o dito Affonso Eanes fesera aos dito Gonçaluo Eanes et Maria Gardada sua muller et se achasse que y non auya enganno da dita capela et dos capelaes dela que lla aforasse et outorgasse o dito foro por jur de herdade para senpre aos ditos Gonçaluo Eanes et Maria Gardada e a sua uos segun que lles era feyta por lo dito Affonso Eanes. [+]
1361 CDMACM 124c/ 211 Et eu Johan Afonso notario sobredito que o escriui por mandado do dito sennor obispo et aqui puge meu signal que tal he en testemoyo de verdade . [+]
1361 CDMO 1768/ 294 Et eu Fernan Gomes notario publico d ' Ourense polo bispo et iglesia dese lugar que a esto que sobredito he presente foy et o escripvi et meu nome et signal y fis que tal he. [+]
1361 MPR 105/ 208 Johan Pérez Seco, Johan Yánes de Malburguete e Afonso Yánes de Moreyras de Louredo e Afonso Eanes de Moreyras dAguiar. Et eu Viçente Suárez notario público da çidade dOurense pelo bispo e pola iglesia desse lugar que a esto presente foy e o escriví e meu nome e siginal aquí fige que tal he. [+]
1362 CDMACM 107/ 172 Testemoias que presentes foron Johan Affonso clerigo Gonçalo Gonçales morador en Caruallido Johan Darroio et outros Et eu Diego Martines notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor que a esto fuy presente con las ditas testemoias et a rogo et por mandado das partes esta carta en minna presença fis escriuir et en ela con minna mao propia subscriui et puge meu nome et meu signal que tal he en testemoio de verdade. [+]
1362 CDMO 1775/ 298 Conusçuda cousa seia a todos que en presença de min Aras Garçia notario pubrico et jurado do sennor arçobispo de Santiago de Terra de Deça et das ts. aqui adeante escritas, Maria Fernandes manceba que fuy de Johan Fernandes de Goias, clerigo, monstrou et feço leer por min notario huna carta de Ruy Gomes arçipreste do arçidianadego de Deça por don Johan Affonso arçidiago do dito arçidianadego, a qual [aparesçia] seellada con seello do dito Ruy Gomes segundo commo por ella pareçia [. . . ]cudo que o dito arçipreste mandava so pena d ' escomoyon a Johan Peres do [. . . ] de Goias et a todos llos outros que Maria Fernandes mançeba que fuy [de Johan Fernandez clerigo] de Goias et sua criada Tereyia Annes por lla dita carta chamasem que lle disse[sem. . . ] que ende soubesem em commo Johan Fernandez de Goias clerigo fesera et outorgara [. . . ] sua manda a tenpo de sua morte. [+]
1362 OMOM 18/ 139 Johan Eanes, dito Oriçon, ome do bispo de Mendonedo; et outros. [+]
1362 OMOM 18/ 139 Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor et en todas las uilas et lugares de seu bispado, a todo esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta, a rogo et por mandado das ditas partes, por minna mano propia escripui et en ela puge meu nome et meu sinnal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1362 OMOM 19/ 140 Saban quantos esta carta viren commo en presença de min, notario, et testemoyas sub scriptas, seendo en cabiido da igllesia de Mendonedo por canpaa taniuda segundo he de custume, en no alpendre das casas de noso sennor obispo de Mendonedo hu he acustumado de faser o dito, et fasendo cabiido don Françisco Eanes, deam; don Pero Ares, arçidiago d -Azumeyra; don Diego Ferrandes, mescola, Johan Afonso et Domingo Afonso, coengos de Mendonedo; et outros coengos que presentes eran, o dito don Françisco Yannes, dean, diso que queria aforar por jur de herdade do dito cabiido hunas casas con seus sobrados et terreos que estan en na praça desta villa de Villamayor a par do taurado, et hun moyno que esta aos Moynos en na regeira, et a vinna da Nogueyra do Coruo, et outra peça de vinna que ias do outro cabo do rio de Ventosa, cabo doutra vinna que y o dito deam ten, que conprou a Françisco do Curral. [+]
1363 CDMO 1781/ 302 Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Pedro Lopez da Ordem dos Preegadores por la graçia de Deus et da santa iglesia de Roma obispo de Lugo con outorgamento de dom Ruy Fernandes dayan que esta presente et de dom Ruy Gonçalves mestrescolla procurador do cabidoo da nosa iglesia por huna procuraçon feita por Gonçalvo Peres notario publico de Lugo da huna parte, et nos dom Domingo abbade do moesteiro d ' Osseyra con frey Simon prior procurador do convento do dito moesteiro por huna procuraçon feita por Gonçalvo Yanes, notario de Chao de Castella et de Bubal et de Bollo, da outra, façemos entre nos por nos et por nossos subçesores tal concanbeo que seia valedeiro por senpre. [+]
1363 CDMO 1781/ 302 Conven a saber, que nos o dito sennor obispo et dayan et mestrescolla procurador sobredito damos et outorgamos a vos o dito abbade et prior que aiades para senpre por jur de herdade para vos et para o dito voso moesteiro et para vosos subçesores a nosa herdade de Villar d ' Eyree que he sub signo de San Jullao d ' Eyree, et a nosa herdade de Nozeda que he sub signo de Santa Marina d ' Esmeriz et a herdade que nos avemos en a fiigregia de Santiago de Pradeeda, as quaes herdades vos damos con todas suas casas et dereituras et pertenenças, a monte et a fonte, por ucquer que vaan sub os ditos signos et segundo que as ora de nos teen aforadas et tragen Monin Fernandes dito Graça et Pedro Martines da Pugeda a quen nos mandamos que vos recudan con as rendas et dereituras dellas segundo que a nos avian de recudir d ' aqui endeante. [+]
1363 CDMO 1781/ 302 Et nos o dito abbade con outorgameto do dito prior et procurador sobredito damos et outorgamos a vos o dito sennor obispo para vos et para a dita vosa iglesia et para vosos subçessores en concanbea por las ditas herdades que nos dades que aiades para senpre iamays por jur de herdade, a quarta parte do couto et iglesia de San Lourenço de Peyvaes, o qual couto et iglesia vos damos con todas quantas herdades, casas, arvores et formaes, igliario et leygario, couto et sennorio, moynos et pastos, jures et dereyturas a montes et a fontes por ucquer que vaan sub signo da dita iglesia de San Lourenço de Peyvaes et sub outros signos quaesquer que vaan que perteesçen a o dito couto do dito lugar de San Lourenço et perteesçeren a aquelles de que as nos et o dito noso moesteiro gaanamos. [+]
1363 CDMO 1781/ 302 Et mandamos a os moradores en o dito couto et lavradores et tragedores das ditas herdades et casas et arvores et formaes et moynos et pastos et dereituras que recudan a vos o dito sennor obispo et a vosos subsçessores con as rendas et dereituras delles d ' aqui adeante. [+]
1363 CDMO 1781/ 303 Et nos o dito sennor obispo con outorgamento do dito dayan et mestrescolla procurador sobredito asy reçebemos de vos o dito dom abbade et prior procurador sobredito o dito couto et iglesia et herdades et casas et arvores et formaes et sennorio igliario et leygario et moynos et pastos que nos dades en concambea para nos et para a dita nosa iglesia et para nosos subsçesores segundo dito he. [+]
1363 CDMO 1781/ 303 Et nos o dito dom abbade et prior asy o reçebemos as ditas herdades et cassas et arvores et formaes et dereituras et pertenenças de vos o dito sennor obispo et dayan et mestrescolla procurador sobredito que nos dades en concambea para nos et para o dito noso moesteiro et para nosos subsçessores en a maneira que dita he. [+]
1363 CDMO 1781/ 303 Et que esto seia çerto nos as ditas partes rogamos a Ares Peres raçoeiro et notario publico de Lugo et en a audiençia de nos o dito sennor obispo que fezese desto duas cartas en hun tenor et por mayor firmidue mandamos -llas aseellar con seellos de nos o dito sennor obispo et do cabidoo da dita nosa iglesia et de nos o dito abbade et do convento do dito noso moesteiro. [+]
1363 CDMO 1781/ 303 Et eu Aras Peres raçoeiro et notario publico sobredito dado por auctoridade do dito sennor obispo a esto que sobredito he presente fuy et a rogo et por mandado das ditas partes esta carta en minna presença fis scrivir et puge y meu signal en tso de verdade. [+]
1363 DAG L44/ 54 Sabeam quantoσ eſta carta viren, com̃o noσ, dom ffrey Pedro Lopeσ, da orden dos preegadores, por la graça de Deoσ τ da Santa igleſia de Roma obiſpo de Lugo, con outorgamento de dom Ruy Fernandeσ, dayan que eſta preſente, τ de dom Rruy Gonçalues, maeſtreſcolla, procurador do cabidoõ da noſa igleſia, per hũã procuraçon ſanta per Gonçaluo Peres, notario publico de Lugo da hũã parte, et noσ, dom Domjngo, abbade do mõẽſteiro d ' Oſeyra con frey Simon, prior, procurador do conuento do dito mõẽſteiro, per hũã procuraçon ſanta per Gonçaluo Yanes, notario do chãõ de Caſtella τ de Bubal τ do bollo da outra, ffaçemoσ entre noσ, por noσ τ por noſſos ſubſçeſoreσ tal concanbeo que ſeia ualedeiro por ſenpre, conuen a ſſaber, que noσ, o dito ſeñor obiſpo τ dayan maeſtreſcolla, procurador ſobredito, damoσ τ outorgamoſ a uoσ, o dito abbade τ prior, que aiadeσ pera senpre por jur de herdade pera uoσ τ pera o dito uoſo mõẽſteiro τ pera uoſoσ ſubſçeſores, a noſa herdade de Uillar d ' Eyrẽẽ, que he ſub ſigño de San Jullão d ' Eyrẽẽ, et a noſa herdade de Noseda, que he ſub ſigño de Santa Marina d ' Esmeris, τ a herdade que noσ auemoσ eña fijgregia de Santiago de Pradeenda, as quaes herdades uoσ damoσ con todas ſuas caſas τ dereituras τ perteñeças, a monte τ a fonte, per ut quer que bããn ſub os ditos ſigñoσ, et ſegundo que as ora de noσ tẽẽn aforadas et tragen Monin Fernandeσ, dito Garça τ Pedro Martineσ da Pugeda, a que noσ mandamoσ que uoσ rrecudan con as rrendaσ τ dereituraσ dellaσ ſegundo que a noσ aujan de recudir, daqui endeante. [+]
1363 DAG L44/ 55 Et noσ, o dito abbade, con outorgameñto do dito prior τ procurador ſobredito, damoσ τ outogamoσ a uoσ, o dito ſeñor obiſpo pera uoσ τ pera a dita uoſa igleſia τ pera uoſoσ ſubſçeſſoreσ, en concanbea por las ditas herdadeσ que noσ dadeσ, que aiadeσ pera ſenpre ia mayσ por jur de herdade a quarta parte do couto τ igleſia de San Lourenço de Peyuãẽs, o qual couto τ igleſia uoσ damoσ con todas quantas herdadeσ, caſas, aruoreσ τ formãẽσ, igleſiario τ leygario, couto τ ſeñorio, moynoσ τ paſtoσ, jureσ τ dereiturasσ, a monteσ τ a fonteσ, per ut quer que bããn, ſub ſigño da dita igleſia de San Lourenço de Peyuãẽs τ ſub outroσ ſignoσ quaeσ quer que bããn, que perteeſçen ao dito couto do dito lugar de San Lourenço, τ pertẽẽſçeron a aquelleσ de que aσ noσ τ o dito noſo mõẽſteiro gããnamoσ. [+]
1363 DAG L44/ 55 Er mandamoσ aos moradores eño dito couto τ lauradoreσ τ tragedoreσ das ditas herdadeσ τ caſaσ τ aruoreσ τ formaeσ τ moynos τ paſtoσ τ dereituraσ que rrecudan a uoσ, dito ſeñor obiſpo, τ a uoſoσ ſubſçeſſoreσ, con as rrendas τ dereyturaσ delleσ, daqui adeante. [+]
1363 DAG L44/ 55 Et noσ, o dito ſeñor obiſpo, con outorgamente do dito dayan τ maeſtreſcolla, procurador ſobredito, aſy rreçebemoσ de uoσ o dito dom abbade τ prior, procurador ſobredito, o dito couto τ igleſia τ herdadeσ τ caſaσ τ aruoreσ τ formãẽσ τ ſeñorio, igleſiario τ leygareo, τ moynos τ paſtos, que noσ dadeσ en concanbea pera noσ τ pera a dita noſa igleſia τ pera noſoσ ſubſſçeſoreσ ſegundo dito he. [+]
1363 DAG L44/ 56 Et noσ, o dito dom abbade τ prior aſy o rreçebemoσ, as ditas herdadeσ τ caſſaσ τ aruoreσ τ formãẽσ τ dereituraσ τ pertenenças de uoσ, o dito ſeñor obiſpo τ dayan τ maeſtreſcolla, procurador ſobredito, que noσ dadeσ en concanbea pera noσ τ pera o dito noſo mõẽſteiro τ pera noſoσ ſubſçeſſoreσ eña maneira que dita he. [+]
1363 DAG L44/ 56 Et que eſto ſeia çerto, noσ, aσ ditaσ partes, rogamoσ a Areσ Pereσ, rraçeiro τ notario publico de Lugo τ eña audiençia de noσ, o dito ſeñor obiſpo, que feseſe deſto duaσ cartaσ en hun tenor. [+]
1363 DAG L44/ 56 Et por mayor firmidũe mandamoσ llas aſẽẽllar con ſẽẽlloσ de noσ, o dito ſeñor obiſpo τ do cabidõo da dita nosa igleſia et de nos, o dito abbade τ do conuento do dito noſo mõẽſteiro. [+]
1363 DAG L44/ 56 Er eu, Araσ Pereσ, rraçeiro τ notario publico ſobredito, dado por auctoridade do dito ſeñor obiſpo, a eſto que ſobredito he, preſente fuy et a rrogo τ per mandado daσ ditaσ parteσ eſta carta en mjña preſença fis ſcriujr τ puge y meu ſignal en testemoyo de uerdade. [+]
1363 SHIG Our. , 5/ 98 Sabean todos que en presença de min, Garçia Diaz, raçoeiro e notario publico da iglesia e çibdade dOurense, et das testemoyas adeante escriptas, seendo o onrrado padre e sennor dom Françisco Afonso, da ordem de Sam Françisco, por lla graça de Deus e da santa Iglesia de Roma bispo dOurense, enna dita iglesia cathedral de Sam Martino dOurense, çelebrando santo sinado con dom Gyl Vaasques dayan e as pesoas e coengos e raçoeiros da dita iglesia et con a outra clerizia do seu bispado, disso que fazia ben e merçee aa clerizia do dito seu bispado, et espeçialmente aos capellas de Santa Oufemya e dobreiros e clerigos do coro da dita sua iglesia, en tal guissa que lles dava liçençia e conprido poder que elles e cada huun delles ao tenpo do seu finamento podesem fazer suas mandas e testamentos dexando aquelles bees asi movilles commo reizes que a eles perteeçese de parte de seu patrimonyo et das cousas que fosem eclesiasticas et que elles gaanaran e gaanasem ata o dia do seu finamento, et se algun delles ouvesse benefiçio e possuindo o por espaço de tenpo et con justo titollo que podese aver del ata huun anno e huun dia da hora do seu finamento a meadade de todos aquelles bees e coussas que perteesçesem ao benefiçio de cada huun delles para seus testamentos e mandas por los ditos bees e cousas seeren conpridas mays conpridamente et que os podese mandar et ordinar delles commo tevesem por bem e hu fose prol e soude de suas almas. [+]
1363 SHIG Our. , 5/ 98 Et esta merçee lles fazia e outorgava segundo que lla mays conpridamente fezera e outorgara dom Johan seu anteçesor bispo que foy dOurense, et prometeu de non viir contra ello en ninhua maneira por sy nen por outro, et mandou a min dito notario que lles dese ende huun ou muytos pubricos estormentos para garda do dereito de cada huun delles Isto foy en Ourense enna dita iglesia cathedral, era, dia, mes sobreditos. [+]
1363 SHIG Our. , 5/ 99 E eu Garçia Diaz raçoeiro e notario sobredito da dita iglesia e çidade dOurense por lo bispo e iglesia desse logar a esto con as ditas testemoyas presente foy e meu nome e sygnal aqui puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1365 OMOM 21/ 142 El eu, Rodrigo Eanes, notario publico jurado dado do bispo en na çibdade de Vilamayor, a esto que sobre dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta, por mandado do dito Pero Lopes, en mina presença fis escreuir et en ela puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1365 VFD 59/ 97 Era de mill CCCC tres anos, XVIIII días de dezenbro, seendo don Gil Velasques, deam, et o cabidoo da iglesia d ' Ourens juntados na caustra noua de San Martiño por canpaá tanguda, segundo que he de costume, entón o dito deam e cabidoo diseron que como ia elles por faser seruiço e graça a don Frey Afonso, seu señor obispo, lle ia deran en seruiço tres mill mrs de diñeiros brancos, quando o noso señor él tevera por bem de o mandar recadar e yr a Almodóuar, et agora por faseren aynda seruiço ao dito señor obispo e esperando dél ben e merceé, et non querendo catar as prouesas que ora auyam e as déuedas grandes que esta iglesia deuía a El Rey e ao Papa, que lle deuían aynda en serviço ao dito señor obispo outros tres mill mrs de brancos e que mandauan a Johán Gonçales do Canto, prelado da Trinidade, que os ouese e tomase pera o dito señor obispo de aqueles mrs que Sueyro Ans de Parada deuya ao dito cabídoo, por rasón do lograr de Curuión, que lle elles venderam. [+]
1365 VFD 59/ 97 Et nonos auendo o dito Johán Gonçales do dito Sueyro Ans ou de seus procuradores, que entón elles faríam como o dito señor obispo fose paguado dos ditos diñeiros por qual quer guisa que elles podesem. [+]
1366 OMOM 22/ 143 Afonso Bispo, clerigo do choro: et outros. [+]
1366 OMOM 22/ 144 Et eu, Domingo Afonso, coengo et notario publico da iglesia de Mendonedo dado da autoridade do bispo et cabidoo da dita iglesia, a todas estas cousas et a cada huna dellas con as ditas testemoyas presente fuy et este instromento, a rogo do dito Afonso Lopes et a pidimento dos ditos aforadores, con minna mao propia escripui et aqui subscriui et puge meu nome et signal en testemoyo de uerdade. [+]
1366 VFD 60/ 98 VIII dias de desembro da dita era, don Gill Velasques, deam, don Garçía Rodrígues, esleyto, Afonso Peres, thesoureiro, Stebo Peres, Gonçaluo Ans, Vasco Peres, Johán Martís, Pero Enriques, Lopo Afonso, Vasco Corvacho, Afoynso Aras e Roy Fernandes, coongos aurienses, seendo juntados en cabídoo, concederon en préstamo por la mesa do cabídoo a frey Vaasco, doutor, confesor do conde don Fernando de Castro, tresentos maravedís de diñeiros brancos curtos e que os ouviese cada ano por la dita mesa ata que él fose bispo ou arçibispo. [+]
1366 VIM 53/ 144 Et estes dineiros deu ao dito Cabidoo o dito arcidiago enno alpendre das cassas do Bispo de Mendonnedo, que estan açerca do pineiro en Villamayor, seendo en cabidoo. [+]
1367 CDMACM 108/ 173 Sabean quantos esta carta virem commo eu Lopo Nunes de Montenegro fillo que foy de Ruy Freire d -Andrade entregome por uassllo et beyio logo a mao asy commo uassalo a sennor a uos o orrado padre et sennor don Francisco por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma obispo de Mendonedo et de uossos susçesores et da uossa iglesia de Mendonedo boo et verdadeyro uassallo et que deuo de seruir a uos et aa dita iglesia de Mendonedo et aos uosos susçesores asy commo boo amigo et leal uasallo deue seruir a seu sennor. [+]
1367 CDMACM 108/ 173 Outrosy que ennos lugares que eu o dito Lopo Nuñes teno ou teuer de uos et da dita uosa iglesia de Mendonedo en que ha mon(edas) que me non pare eu nen os que commigo biuerem a elles nen nos enbargue en algua maneira mais que faça quanto poder que uos o dito sennor obispo que as aiades ben et conpridamente. [+]
1367 CDMACM 108/ 173 Outrosy eu que anpare et defenda ben et conpridamente des la Infesta de Pando alende toda a terra de Costas de Montes que he de uos o dito sennor obispo et da iglesia de Mendonedo et qualquer outra terra que uos o dito sennor obispo et a iglesia de Mendonedo ouuerdes en aquella terra en que eu comarco(?) et non no fasendo asy que o pague por min et por meus bees toda a malfeyturia que y fesere. [+]
1367 CDMACM 108/ 173 Outrosy que uos sirua ben et lealmente des aqui endeante asy commo uosso uassallo leal et verdadeyro deue a seruir a seu sennor et uos ajude quando uos conprir et cada que me chamardes contra todos los hommes do mundo saluo contra outro sennor cuio vassallo eu fosse et non conprindo eu o dito Lopo Nunes todas las cousas et condiçoes sobreditas et subscriptas et cada hua dellas contehudas en este estromento que eu o dito Lopo Nunes perga as terras subscriptas que eu o dito Lopo Nunes teno de uos o dito sennor obispo et da iglesia de Mendonedo as quaes som o couto de Foroes et os dereitos da prouança de Montouto dauondant et os dereitos que uos et a iglesia de Mendonedo auedes en Castro Mayor et enna iglesia do dito lugar de Castro Mayor et todas outras cousas que teuer de uos et da iglesia de Mendonedo en qualquer maneira. [+]
1367 CDMACM 108/ 174 Et demays eu o dito Lopo Nunes pare teer et abreger ben et conpridamente todas las cousas sobreditas et subscriptas contehudas en este estrumento faço juramento aos santos auangeos de Deus tangendoos con minna mao destra as escruipturas que tena et garde en todo segundo dito he et demays faço pleito et omenage ennas maos de Afonso Reymondo escudeyro commo fas fidalgo a fidalgo que eu tena et cunpla et garde assy todas las cousas et cada hua dellas contehudas en este estromento et non gardando asy estas cousas et cada hua dellas segundo dito he o que Deus non queyra que o dito Afonso Reymondo ou outro escudeyro fidalgo que me possa por ello deser mal et poerme as maos por contra el rey et que page demays as cousas sobreditas et lugares que teno da dita iglesia de Mendonedo et do dito sennor obispo. [+]
1367 CDMACM 108/ 174 Et desto mando fasser a estes notarios sobescriptos hun estromento dous ou mays quantos conprir et darlos et o desem ao dito sennor obispo et logo o dito sennor obispo assy reçebeu por nome de sy et da sua iglesia de Mendonedo a dita obligaçon que lle o dito Lopo Nunes feso. [+]
1367 CDMACM 108/ 174 Testemoyas que foron presentes don Lopo Eanes chantre de Mendonedo Frey Gonçaluo yrmao do dito sennor obispo Afonso Reymondo Pedro Dias do Egueyro Johan Afonso raçoeyro de Mendonedo Afonso Peres Rodrigo Eanes Johan Eanes cidadaos de Villamaior cibdade sobredita et outros. [+]
1367 CDMACM 108/ 174 Et eu Gonçaluo Peres notario publico jurado dado do bispo a todo esto que sobredito he con las ditas testemoyas presente fuy et por mandado do dito sennor obispo et do dito Lopo Nunes esta carta con minna mao propia escriui et en ella puge meu nome et meu signal que tal he en testemoyo de verdade que fuy feyta enno dito lugar o dia et mes et era sobreditos et por las ditas testemoyas. [+]
1367 CDMACM 108/ 174 Et eu Affonso Eanes notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo enna çidade de Uilamayor et en todo o seu bispado a esto que dito he con lo dito Gonçaluo Peres notario et testemoyas sobreditas presente foy et por mandado do dito sennor obispo et Lopo Nunes esta carta o dito Gonçaluo Peres notario escriuiu por sua mao en minna presença et eu puge en ela meu nome et meu signal acustumado en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1367 OMOM 23/ 144 [da huna parte] do baçelar de Johan [. . ] et da outra parte dun terreo que fuy de Roy Foçimos?, raçeiro; et da outra parte [do caminno que vay] para o porto de ma - [. . ]; et da outra parte do terreo do obispo. [+]
1367 OMOM 23/ 145 Pero Gomes, raçeiros, Afonso Bispo, Pero Domingues; [+]
1368 GHCD 77/ 349 It. lle mando mays a mia casa forte de Rodeiro. con todas las armas. et bastimento que y esteuer. a tempo de meu finamento. con aquellas maneyras et condiçoes que a min mandou o arcibispo dom Martino. que fique senpre enno Primeyro fillo barom et del enno outro et de huun neto que del descender enno outro por sustituyçon como o eu mellor poso et deuo mandar de dereyto. por sustituyçon et se non oueer y baroes que se torne enna primeyra filla que del descender et a a sua geeraçon. [+]
1368 MSPT 24/ 259 Saban qantos esta carta biren commo eu, Fernán Pérez d -Andrade, fillo de Roý Freýre d -Andrade, que foý, outórgome por basallo boo et leal do onrrado Padre et Senor don Francisco, polla graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, et da dita sua Iglesia de Mendonnedo, ao qal outorgo et prometo de servir a él et a dita sua Iglesia de Mendonnedo et a seus suçesores, asý commo leal et boo et berdadeýro basallo et amigo deve a servir seu senor; et devo et prometo et outorgo d -apoyar todas las cousas et cada huna d -ellas que eu entender que son et podem seer prol et serviço et onrra do dito Senor Bispo et da dita sua Iglesia et de seus susçessores, por conçello et por puridade, et de privar todo seu danno da dita Iglesia en qanto eu poder. [+]
1368 MSPT 24/ 259 Outrosý, eu, o dito Fernán Pérez, prometo et outorgo, a boa fe et commo leal vasallo, de non defender et anparar os clérigos do archidiagado de Trasancos nen os rendeýros et colledores das Iglesias do dito Archidiagado nen algún d -elles por que se alçen de vos non pagar os vosos pedidos et taýxas que vos ennas ditas Iglesias ata aquí lançastes ou mandardes lançar d -aquí endeante, tan ben pera vos commo pera serviço et pedido del Rey, en dézemo, en qalquer maneira que ý agora iagan deýtados et deýtardes ou mandardes deýtar d -aquí endeante,ante prometo, commo leal vasallo, deles fazer pagar as ditas taixas et pedidos et dézemos que devan do tenpo pasado et les foren lançados d -aquí endeante, en qalquera maneira, asy pera prol et serviço et onrra do dito Senor Bispo et de sua Iglesia, commo pera serviço del Rey, et pera o dézemo ou por razón de chammo que noso Senor el Rey faça ao dito Senor Bispo, pera que sirva en qalquer maneira en que o chame ou que lle peyte et faça serviço por razón de o escusar do servimento persoal. [+]
1368 MSPT 24/ 259 Outrosý, prometo et outorgo, asy commo leal basallo et amigo berdadeiro, de servir et defender et aiudar ao dito Senor Bispo et seus susçesores et a sua Iglesia d -aquí endeante todo que lles conprir et me chamar ou enviar chamar contra todos los ommes do mundo, salvo contra outro Senor, cuyo basallo eu seia. [+]
1368 MSPT 24/ 259 Et non o fazendo asy et non querendo seer seu basallo nen complindo estas cousas sobreditas et cada huna d -elas, que perga todas las terras et coutos et erdades et Iglesias que o dito Senor Bispo et sua Iglesia deren et outorgaren a min et a Sancha Rodrígues, minna moller. [+]
1368 MSPT 24/ 260 Et non gardando o dito noso fillo todas las condiçoes sobreditas et cada huna d -ellas, que perga todas las terras et erdades et coutos et Iglesias que él tever de vos, o dito Senor Bispo, et de vosa Iglesia et de vosos suçessores. [+]
1368 OMOM 24/ 145 Conoscuda cousa seia a todos commo en presença de min, Ruy Lourenço, notario publico d -Ourens pola iglesia dese lugar, et das testymuyas adeante scriptas paresceo frey Pero [Reimundes?], frayre de Sam Francisco, en nome dos frayres et frayras da Ordee Terçeyra de Sam Francisco, ante Fernan Martis, chantre da iglesia de Tuy et coengo d -Ourens et vigario por Aluaar Plaes, vigario geeral do bispado d -Ourens do onrado padre et sennor don Johan, pola graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo d -Orens. [+]
1369 CDMACM 109/ 174 Sabham todos que no anno da Era de mill et quatroçentos et sete annos quinse dias do mes de deçenbro na vila de Ponte de Limha presente min Vaasco Mingues tabalheiro geeral por noso sennor el rey na correiçon do nome Doiro et Minho et as testes adeante scriptas por ante Steuo Fernandes juiz ordinhario na dita villa de Ponte de Limha et en seus termhos pareçeu Gonçalo Garsia clerigo da meatade con cura da egregia de San Georie de Uoria arçebispado de Santiago Finistrau(?) et por min tabalheiro leer feso hua carta do honrrado Viçente Domingues chantre na egregia de Guimaraes et vigario geeral do honrrado padre et sennhor dom Johanne pola graça de Deus arçebispo de Braga scrita por latim en purgaminho assignada polo dito vigario et seelada do selo da corte de Braga segundo en ela paresçia da qual o theor tal he: [+]
1369 CDMACM 112b/ 181 Este he traslado del sobredicho priuilegio o qual eu Alfonso Yanes notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en la çibdad de Villamayor et en todo o seu obispado byn escrito en esta maneira que sobredicha es et sellado con sello d plomo del dicho sennor rey et aqui en minna presença fis trasladar de veruo a ueruo por mandado et atoridat de Aluar Fernandes alcalde de Billamayor et en el puse mio nonbre et mio synal acustumado en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1369 FMST [5]/ 418 Iglesia de Roma Arcibispo de Santiago; enton o dito Señor Arcibispo en presença de nos Alfonso Mouro et Pero Alfonso et Pero d ' Angroes notarios da dita cidade de Santiago et das testemoyas adeante scriptas, mostrou et fez leer ao dito Concello et a Vaasco Fernandez Montesino et a Aluar Perez Pucarino, justiças da dita cidade et a Vaasco Martiz Serpe et a Johan Aras Chantreyro, Fernan Eans Abraldez, Aras Gonçaluez Xarpa, Rodrigo Eans Abraldez, Paay Perez Bugeyrete, Gomez Aras Xarpa, homees boos jurados ena dita cidade et a Vaasco Fernandez d ' Eruediins et Garcia Fernandez do Camino procuradores do dito Concello que y presentes eran hua carta de noso Señor el Rey don Enrrique scripta en papel et firmada de seu nome et aseellada enas espaldas do seello da poridade do dito señor Rey; da qual carta o thenor atal he: [+]
1369 FMST [5]/ 418 A qual carta liuda ó dito Señor Arcibispo disso et frontou aos ditos Concello et Justiças et Jurados que le cumprissen a dita carta segundo se en ella contiiña fazendole aquela meesme menagee que o dito Señor Rey mandaua por la dita sua carta. [+]
1369 FMST [5]/ 418 Et enton os ditos Justiças Vaasco Fernandez et Aluar Perez et Vaasco Fernandez d ' Eruediins et Garcia Fernandez procuradores sobreditos por mandado do dito Concello et Jurados fezeron pleito et omenagee en maos do dito Senor Arcibispo por sy et per mandado do dito Concello et en nome desse Concello et seu delles, que conoscian señorio ao dito Señor Arcibispo et aos Arcibispos que despois del foren ena dita iglesia por la dicha cidade de Santiago segundo que o dito Señor Rey mandaua por la dita sua carta. [+]
1369 FMST [5]/ 418 Et desto o dito Señor Arcibispo pidio á os notarios testemoyos quantos le comprissen. [+]
1369 OMOM 25/ 147 Et eu, Gonçaluo Peres de Reys, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en Villamayor, a esto que dito he con las ditas testemuyas fuy presente, et esta carta en este cuaderno por mandado das ditas partes en mina presença fis escripuir et en ela signo de uerdade puge meu nome et sinnal, que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1369 PSVD 81/ 290 Et eu Gonçaluo Peres, notario publico de Lugo po lo obispo desse lugar, a esto que dicto he con as dictas testes presente foy e esta carta escriui et aqui puge meu signal. [+]
1369 SHIG Our. , 4/ 96 Este he o traslado de hua costituyçon que foy feita et ordenada enno bispado dOurense por lo bispo don Baasco, obispo que foy do dito obispado dOurense, a qual foy feita et outorgada por lo cabidoo da dita iglesia dOurense et con a mayor parte da clerizia do dito obispado, et foy feita enna era de mill et trezentos et seteenta et oyto annos, da qual dita costituiçon ho tenor he este que se sigue: [+]
1371 CDMACM 110b/ 179 Enna iglesia de Santiago de Biueiro bynte et quatro dias de juyo Era de mill et quatroçentos et noue annos seendo enna dita iglesia de Biueiro juntados hua gran parte dos hommes boos do dito lugar de Biueiro con seus alcaldes Gonçaluo Galo Pedro Arteiro Juan Afonso de Çeruo con seus jurados Aluaro Pellaes Baasco Peres Affonso Eanes de Balcarria Affonso Peres Sasido et Johan Martines de Purtochao en presença de min Iohan Vidal notario publico del Rey en Biueiro et das testemoyas adeante scriptas Gomes Peres homme do onrrado padre et sennor don Francisco, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonnedo mostrou et feso leer aos ditos hommes boos et alcaldes et jurados hua carta do dito sennor obispo firmada de seu nome et seellada de seu seello ennas espaldas da qual o tenor este he que se sigue: [+]
1371 CDMACM 110ba/ 178 Nos o bispo de Mendonnedo bos enbiamos moyto soudar fasemosbos a saber que nos queseramos yr allo por esta festa de San Iohan et demandar os cobros segundo auemos de custume et non podemos alo yr por quanto somos conbidado d -Aluaro Peres d -Osorio para seer seu conpadre pero se nos queserdes os cobros faser yremos alo depois et entre tanto enbiamos allo a Gomes Peres noso homme que o proteste et bos teede por ben de lle dar aquella resposta que entenderdes que he perteesçente. [+]
1371 CDMACM 110b/ 178 Et liuda o dito Gomes Peres en nome do dito sennor obispo frontou et protestou contra os ditos hommes boos et alcaldes et jurados que teuesen et conprissen o dito custume. [+]
1371 CDMACM 110b/ 178 Et por quanto por la dita festa de San Johan eran thiudos de dar cobros de alcaldes ao dito sennor obispo en cada un anno que teuesen por ben de los dar para el tomar quaes queser segundo era de custume. [+]
1371 CDMACM 110b/ 178 Et se o asy faser et conprir quesesen que farian ben et dereito et conpririan o dito custume et se o faser non quesesen que protestaua que non fose perjudiçio do dito sennor obispo et que por elo non perdese o dito custume nen correse tenpo et protestaua de o auer et cobrar o dito sennor obispo con as custas [[et]] interesse et pedia testemoyo para guarda do dito sennor obispo et del en seu nome. [+]
1371 CDMACM 110b/ 178 Et os ditos alcaldes et jurados et ommes boos diseron que bian et oyan a dita carta do dito sennor obispo et que eles non estauan a tenpo de dar taes cobros nin los podian dar por quanto aqui estaua en este lugar por alcalde del rey Fernando Peres d -Andrade d -Andrade que quando aqui era posto por el rey alcalde que eles non podian nen eran acustumados de faser alcalde de foro nen de dar taes cobros et por ende que os non podian dar mais quando aqui non ouuese alcalde del rey et elles ouuesen a faser alcalde de foro que elles guardarian o dito custume ao dito sennor obispo et que lle darian os ditos cobros et que lle ficase sobre elo a saluo todo seu dereito et que en outra maneira que non eran thiudos a dar os ditos cobros. [+]
1371 CDMACM 111/ 180 Sepan quantos esta carta vieren commo nos don Enrique por la graçia de Dios Rey de Castiella de León de Tolledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe de Algesira et sennor de Molina por faser bien et merçed al obispo et cabildo de la eglesia de santa Maria de Mondonedo que agora y son o seran de aqui adelante otorgamosles et confirmarmosles todos los fueros et buenos husos et buenos costunbres que an el los que ouieren de que vsaron et acostunbraron en tienpo de los reyes onde nos venimos et en el nuestro fasta aqui. [+]
1371 CDMACM 112/ 185 Et agora el obispo et el cabildo de la dicha eglesia de Mendonedo enviaronos pidir merçed que les confirmasemos et mandasemos guardar el dicho priuilegio et carte del dicho rey don Afonso nuestro padre et del dicho rey don Fernando nuestro auolo que Dios perdonen et nos el sobredicho rey don Enrrique por fasier bien et merçed al obispo et cabildo de la dicha eglesia de Mendonedo tenemos por bien et confimmamosles el dicho priuilegio et carta et mandamos ue les uallan et sean guardados en todo bien et conpridamente segunc que se en ellos contiene et defendemos firmemente que alguno nen algunos non sean osados de les yr nin pasar contra lo contenido en los dichos priuilegios et carta nin contra parte dello por gelo quebrantar nin mingoar en algun tienpo por ninguna manera ca qualquier que contra ello les fuesen o pasasen pecharnos yen las penas que en el dicho priuilegio et carta se contienen et al dicho obispo et cabildo de la dicha eglesia de Mendonedo todo el dano et menoscabo que por ende reçebieren dobrado. [+]
1371 CDMACM 141da/ 242 Enna iglesia de Santiago de Viueiro vynte et quatro dias do mes de juyo Era de mill et quatroçentos et noue annos seendo enna dita iglesia de Viueiro con seus alcaldes Gonçaluo Gallo Pedro Arteiro Iohan Afonso de Çeruo con seus jurados Aluaro Paez Vasco Peres Afonso Yanes de Valcarria Afonso Peres Sazido et Iohan Martines de Portochao en presença de min Iohan Vidal notario publico del rey en Viueiro et das testemoyas adeante escritas Gomes Peres home do honrrado padre et sennor don Francisquo por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo de Mondonedo mostrou et feso leer aos ditos homes boos et alcaldes et jurados hua carta do dito sennor obispo et firmada de seu nome et seelada de seu seelo ennas espaldas da qual o thenor he este que se sigue: [+]
1371 CDMACM 141da/ 242 Et liuda o dito Gomes Peres en nome do dito sennor obispo frontou et protestou contra os ditos homes boos et alcaldes et jurados que teuesen et conplisen o dito custume et por quanto por la dita festa de San Iohan eran tiudos de dar cobres de alcaldes ao dito sennor obispo en cada hun anno que teuesen por ben de los dar para el tomar quaes queser segund era custume et se o asi fazer et conplir qusesen que farian ben et dereito et conplirian o dito custume et se o faser non quisesen que protestaua que non fose perjudiço do dito sennor obispo et que por elo non perdese o dito custume nen correse tenpo et protestaua de o auer et cobrar o dito sennor obispo con as custas et interese et pedia testimoio para guarda do dito sennor obispo et del en sen nomme. [+]
1371 CDMACM 141da/ 242 Et os ditos alcaldes et jurados et homes boos diseron que vian et oyan a carta do dito sennor obispo et que eles non estauan a tenpo de dar taes cobres nen los podian dar por quanto aqui estaua en este lugar por alcalde del rey Fernand Peres d -Andrade que quan do aqui era posto por el rey alcalde que eles non podian nen eran acustumados de fuzer alcaldes de foro nen de dar taes cobres et por ende que os non podian dar mais quando aqui non ouuese alcalde del rey et eles ouuesen de fazer alcaldes de foro que eles guardarian o dito custume ao dito sennor obispo et que lle darian os ditos cobres et que lle ficase sobre elo a saluo todo seu dereito en outra maneira que non eran teudos a dar os ditos cobres. [+]
1371 CDMACM 189baa/ 369 Et agora el obispo et cabildo de la iglesia de Mondonnedo enbiaronme pedir merçed que les confirmasemos et mandasemos guardar el dicho preuillegio et carta del dicho rey don Alfonso nuestro padre et del dicho rey don Fernando nuestro abuelo que Dios perdone et nos el sobrdicho rey don Enrrique por faser bien et merçed al obispo et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo tenemoslo por bien et confirmamosles el dicho preuillegio et carta et mandamos que les valan et sean guardados en todo bien et conplidamente segunt que se en ellos contiene et defendemos firmemente que ninguno nin algunos non sean osados de les yr nin passar contra lo contenido en los dichos preuillegios et carta nin contra parte dello por gelos quebrantar nin menguar en ningunt tienpo por ninguna manera ca qualquier o qualesquier que contra ello les fuesen o pasasen pecharnos yan las penas que en el dicho preuillegio et carta se contienen et al dicho obispo et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo todo el danno et menoscabo que por ende resçebieren doblado. [+]
1371 CDMO 1803/ 319 Item faço por meus conpridores desta minna manda et testamento a meu tyo obispo de Tuy et Alvaro Rodrigues de Limia meu cunnado et a minna yrmaa dona Eynes, et que cunpran esta minna manda por lo meu et sen dapno do seu. [+]
1371 FMST [6]/ 433 Era de MCCCCIX anos o primeyro dia dabril seendo no thesouro de Santiago ó deam dom Joan Nunes et o chantre dom Gonçaluo Perez Coruacho et dom Gonçaluo Sanchez de Bendaña, arcidiago de Cornado, et dom Garcia Gonzalez, arcidiago da Reyna, dom Aras Perez, Bernal Dominguez, Dordel Carreira, Cardeaes de Santiago, dom Pascoal Fernandez juez de Velestro, dom Fernan Ximenez juyz de Luou, Matheus Perez d ' Alfaro, Johan do Campo, fillo de Garcia Perez do Campo, Johan Alfonso de Tuuriz, Johan Rodriguez, Gil Martiz, Johan Gonçaluez, Alfonso Sanchez de Canas, Bernal Martiz, Fernan Sanchez, Gonçaluo Freyre, Martin Fernandez, coengos de Santiago, et Ruiz Fernandez, et Johan Dominguez, Fernan Rodriguez, Johan Pegote, raçoeyros da dita Iglesia para dizeren et rezaren as Oras enno dito thesouro, por quanto estaua a dita iglesia e cidade interdicta, por quanto os do Concello da dita cidade se alçaran con el Rey de Portugal et con dom Fernando de Castro et banyron dende a o arcibispo dom Rodrigo, e se le alçaran con o señorio da dita cidade; enton chegaron a estes homes boos a o dito thesouro Johan do Campo, fillo de Fernan Garcia do Campo, Vaasco Martiz Serpe, Fernan Eans Abraldez, Aras Gonzalez et seu yrmao Gomez Aras Xarpa, Aras Perez et Martin Fernandez do Campo, alcaldes que se chamaban da dita cidade, Ruy Perez Aluarino, Martin Martiz de Ronce, procuradores que se dizian da dita cidade, Fernand Alfonso Monopolio, Fernand Abril, Johan Martiz Assygnado, Johan Martiz das Capas, Johan Goterriz Mouro, Alfonso Menino et outros muytos do dito Concello, et disseron a os ditos dean et homes boos que fosen cantar myssas et dizer oras alçadas a portas abertas, se non que eles que las farian dizer aynda que non quisessen. [+]
1371 MPR 111/ 213 Et eu Martín Gonçález notario púbrico dOurense por lo bispo e por la iglesia desse lugar que a esto presente foy e o escriví e meu nome e meu signal aquí fiz en testemoio de verdade que he tal. [+]
1371 PSVD 90/ 300 Et eu, Aras Peres, notario publico de Lugo dado polo bispo desde mesmo lugar, a esto foy presente et esta carta escriui et puge en ella meu synal. [+]
1371 VIM 55ba/ 147 Nos, o Bispo de Mendonnedo, vos enbiamos moyto saudar, fasemosvos a saber que Nos queseramos yr allo por esta festa de San Iohan et demandar os cobros, segundo auemos de custume, et non podemos alo yr por quanto somos conbidado de Aluaro Peres d -Osorio para seer seu conpradre, pero se nos queserdes os cobros faser, yremos allo depois et entretanto enbiamos allo a Gomes Peres, noso homme que o proteste et bos teede por ben delle dar aquella resposta que entenderdes que he perteesçente. [+]
1372 CDMACM 113b/ 186 Sepades que don Francisco obispo de Mendonedo se nos querelo por si et por nonbre de sub iglesia que algunos ricos ommes et infaçones et caualleros et escuderos nuestros uasallos et otras personas que le toman et enbargan et ponen enbargo en las juridiçones tenporales et spirituales que el dicho obispo et la dicha sub iglesia han et pesuyen en las dichas villas et lugares et esso mismo que le enbargan sus cotos a el et a la dicha sub iglesia et que todo esto que lo han fecho et fasen sen rason et sen derecho commo non deuen et commo quer que les ha requerido et frontado por muchas ueses que le den et dexen et desenbarguen las dichas sus juridiçones tenporales et sipirituales et cotos que pertenescen al dicho obispo et a la dicha sub iglesia en las dichas billas et lugares del dicho sub obispado et de Viuero et Ribadeo et que lo non hen querido nen queren faser disendo et alegando que nos que les fesemos merçedes de las cosas sobredichas et que mostran sobrello nuestras cartas et priuilegios et ponendo a ello otras escusas maliçiossamente commo non deuen et que si esto assi passase que reçeberia muy grande agrauio et danno et pediunos merçed que mandasemos sobrello lo que teuiesemos por ben et sabed que nos tenemos por ben que se las cosas sobredichas son del obispo et de la dicha sub iglesia et le pertenesçen segundo dicho es que le sean dadas et entergadas et desenbargadas las dichas juridiçones tenporales et spirituales et cotos que assi dis que le tienen enbargadas commo dicho es et que lo non dexedes de faser por priuilegios et otros alualaes nuestros que uos muestren sobresta rason nin por otra rason alguna ca nuestra entençon non fue nen es de dar nen de dar nen de faser merçed a ninguno nen a algunos de las dichas jurdiçones et cotos et herdades que dicho obispo et la dicha sub iglesia et los otros obispos que della foron hen et ouieron en estos dichos lugares nen en otras partes algunas nen seria rason que nos tomasemos nen desemos a ningunos cosa alguna de lo que pertenesçe a la madre Santa Iglesia. [+]
1372 CDMACM 113b/ 186 Porque uos mandamos vista esta nuestra carta ou el traslado della signado commo dicho es que cunplades et fagades conplir logo lo que de susso dicho es dando et entergando et desenbargando al dicho obispo o al que lo ouiere de recaudar por el las dichas sus jurdiçones tenporles et sipirituales et cotos et herdades sobredichas todavia el mostrando commo es suyo et pertenesçe a el et a sub iglesia. [+]
1372 CDMACM 113b/ 186 Et que lo non dexedes de faser por los dichos priuilegios et carta el aluales nuestros que sobre lo que dicho es algunos uos mostraren en esta rason ca nuestra merçed et boluntad es de guardar et deffender al dicho obispo et a la sub iglesia et de le non tomar ningunas cossas de los suyo ante fue et es nuestra entençion de guardar et deffender a dicho obispo et a todas sus cosas et de las non dar a otro alguno et que sea saluo que el dicho obispo de lo suyo a quien se el quisiere segun que es rason et derecho. [+]
1372 CDMACM 113b/ 186 Et que daqui adelante que non consentades a los sobredichos nen a otros algunos que le tomen nen enbargen las sobredichas cosas nen alguna dellas nen las sus rentas et derechos nen otras cosas ningunas que al dicho obispo nen a la dicha sub iglesia pertenescan et pertenesçer deuan en qualquier manera en las villas et lugares del sub obispado ou en otras partes qualesquier de lo [[que]] el aya de auer o le pertenescan commo dicho es. [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Este he o traslado da carta sobredita do dito sennor rey seelada de seu seello et firmada et subscripta de seu nome con sua mao o qual eu Gonçalo Yanes notario publico jurado da çibdade de Mondonedo por mandado et outoridade que me para elo Rodrigo alcalde da dita çibdade de Mondonedo et a pedimento do dito sennor obispo aqui trasladey de ueruo a ueruo ben et verdadeiramente et en este traslado puge meu nome et signal que tal he en testemoio de berdade que fuy feito o dito traslado enna dita çibdade de Mendonedo quinse dias de febreiro Era de mill et quatroçentos et des annos. [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Testemoias que presentes foron ao dito traslado et outoridade don Iohan Fernandes archidiago d -Asumara Frey Afonso vigario do dito sennor obispo. [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Et eu Aluaro Affonso notario jurado dado da dita çibdade de Mondonedo que presente foy aos ditos traslado et outoridade en hun con o notario et testemoias sobreditas a petiçon do dito sennor obispo aqui puge meu nome et meu signal en testemoio de verdade que tal he et feito enna dita çibdade de Mendonedo dia et mes et Era sobreditas et por las ditas testemoias . [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Et eu Afonso Fernandes notario publico jurado dado do bispo enna çibdade de Mendonedo que presente aos ditos traslado et outoridade hun coos notarios et testemoias sobreditas a petiçon do dito sennor obispo aqui puge meu nome et meu signal que tal he en testemoio de verdade. [+]
1372 CDMACM 114b/ 187 Don Enrrique por la graçia de Deus rey de Castella de Leon de Galisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Iahen de Algarbe de Agesira et sennor de Mulina a uos don Francisco obispo de Mendonedo salut commo aquel de quien mucho fiamos. [+]
1372 VIM 56b/ 148 Sepades que don Francisco, Obispo de Mendonnedo se Nos querelo por si et por nonbre de sub Iglesia que algunos ricos ommes et infançones et caualleros et escuderos, nuestros vasallos, et otras personas, que le toman et enbargan et ponen enbargo en las juridiçones tenporales et spirituales que el dicho Obispo et la dicha sub Iglesia han et pesuyen en las dichas villas et lugares et esso mismo que le enbargan sus cosas a el et a la dicha sub Iglesia; et que todo esto que lo han fecho et fasen sen rason et sen derecho, commo non deuen; et commoquer que les ha requerido et frontado por muchas ueces que le den et dexen et desenbarguen las dichas sus juridiçones tenporales et spirituales et cotos que pertenescen al dicho Obispo et a la dicha sub Iglesia en las dichas villas et lugares del dicho sub obispado et de Viuero et Ribadeo et que gelo non han querido nen queren faser, disendo et alegando que Nos que les fesemos merçed de las cosas sobredichas et que mostran sobrello nuestras cartas et preuilegios et ponendo a ellos otras escusas maliçiosamente, commo non deuen et que si esto assi passase que receberia muy grande agrauio et dapno, et pedeunos merçed que mandasemos sobrello lo que teuesemos por ben; et sabed que Nos tenemos por ben que se las cosas sobredichas son del dicho Obispo et de la dicha sub Iglesia et le pertenescen segundo dichos es, que le sean dadas et entregadas et desenbargadas las dichas juridiçones tenporales et spirituales et cotos que assi dis que le tienen enbargadas, commo dicho es, et que non dexedes de faser por priuilegios et otros alualaes nuestros que uos mostraren sobre esta rason nin por otra rason alguna. [+]
1372 VIM 56b/ 149 Ca nuestra entençion non fue nen est de dar nen dar nen faser merçed a ninguno nen a algunos de las dichas Juridiçones, cotos et herdades que dicho Obispo et ea dicha sub Iglesia et los otros Obispos que della foron han et auieron en estos dichos lugares nin en otras partes algunas nen seria rason que Nos tomasemos nen desemos a ningunos cosa alguna de lo que pertenesçe a la Madre Santa Iglesia. [+]
1372 VIM 56b/ 149 Porque uos mandamos, vista esta nuestra carta ou el traslado della signado, como dicho es, que cunplades et fagades conplir logo lo que de suso dicho es, dando et entregando et desenbargando al dicho Obispo o al que lo ouuiere de recaudar por las dichas sus juridiçones tenporales et spirituales et cotos et herdades sobredichas todavia et mostrando commo es suyo et pertenesçe a el et a sub Iglesia; et que lo non dexedes de faser por los dichos priuilegios et cartas et alualaes nuestros que sobre lo que dicho es algunos uos mostran en esta rason. [+]
1372 VIM 56b/ 149 Ca mia merçed et voluntade es de guardar et defender al dicho Obispo et a la sub Iglesia et de le non tomar ningunas cosas de lo suyo. [+]
1372 VIM 56b/ 149 Ante fue et est nuestra entençion de guardar et defender al dicho Obispo et a todas sus cosas et de las non dar a outro alguno et que sea saluo qual dicho Obispo de lo suyo aga, se el quesiere, segun que es rason et derecho. [+]
1372 VIM 56b/ 149 Et que daqui adelante que non consentades a los sobredichos nen a otros algunos que le tomen nen enbarguen las sobredichas cosas nen alguna dellas nen las sus rentas et derechos nen otras cosas ningunas que al dicho Obispo nen a la dicha sub Iglesia pertenescan et pertenesçer deuan en qualquer manera en las villas et lugares del sub obispado ou en outras partes qualesquer de lo el aya de auer o le pertenescan commo dicho es; et en esto non pongades escusa ninguna nen façades end -al por ninguna manera, sob pena de la mia merçed et de mill mor. a cada uno para la mia camara, que sabades que assi es nuestra voluntad que lo fagades et non lo dexedes de assy faser et conprir. [+]
1372 VIM 56/ 150 Este he o traslado da carta sobredita do dito sennor Rey, seellada de seu seello et firmada et sobrescripta de seu nome, con sua mao, a qual eu, Gonçaluo Yanes, notario publico jurado da cibdad de Mendonnedo, por mandado et autoridade que me para elo Rodrigo, alcalde da cibdade de Mendonnedo, et a pedimento do dito sennor Obispo, aqui trasladey, de ueruo a ueruo, ben et uerdadeiramente, et en este dito traslalo puge meu nome et meu signal que tal he, en testemoyo de verdade, que foy feito o dito traslado enna dita cibdade de Mendonnedo, quince dias de febreiro, Era de mil et quatrocentos et des annos. [+]
1372 VIM 56/ 150 Testemoyas que presentes foron ao dito traslado et autoridade, don Iohan Fernandes, archidiacono d -Asumara, Frey Affonso, vigario do dito sennor Obispo, Affonso Eanes da Guarda, Lopo Sanches de Gacino (?), Fernan Dias, escuderos do Bispo, et outros. [+]
1372 VIM 56/ 150 Et eu, Aluaro Affonso, notario publico jurado da dita cibdade de Mendonnedo, que presente foy a os ditos traslado et autoridade, en hun con o notario et testemoyas sibreditas, a petiçon do dito sennor Obispo, aqui puge meu nome et meu signal, en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1372 VIM 56/ 150 Et eu, Affonso Fernandes, notario publico jurado dado do Bispo enna cibdade de Mendonnedo, que presente a os ditos trasllado et autoridade, en hun con os notarios et testemoyas sobreditas et a petiçon do dito sennor Obispo, aqui puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Et para conprir et pagar todo meu testamento commo sobredito he faço meus executores deste mou testamento Johan Senimal coengo de Santiaago et Aluar Peres Pocarino notario de Santiago que o cunpran anbos et cada hun deles por consello et de consello de frey Aras doutor do mosteiro de San Francisco de Santiaago et non en outra maneyra por todos meus bees et sem meu dapno et rogo a todos tres et cada hun deles que o cunplan asi et doulles todo meu poder conpridamente que posan cobrar et recadar todos meus bees tam ben ecclesiasticos commo tenporales que eu aio et me perteeçen de auer en esta çidade et arçibispado de Santiago tam solamente quanto das mandas et deuedas que se deuen dar et pagar enna çidade et arçibispado de Santiago et quanto as mandas et deuedas et cousas que se deuen pagar et conprir en Lugo et en Mendonedo faço meus executores a frey Afonso monie de Valparayso et vigario do bispo de Mendonedo et a Aras Martines de Ribadeo et a cada hun deles et rogolles que o cunplan todo commo sobredito he con consello do guardiam de Ribadeu. [+]
1373 CDMACM 115/ 192 Eu Aluar Peres Pucarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago chamado et rogado con las ditas testemoyas quando o dito arçidiago dom Garçia Gonçalues dou a min o dito testamento çarrado et seellado de seu seello et o outorgou por ante as ditas testemoyas presente fuy et confirmo et o qual testamento fis scriuyr para o dar a frey Affonso monie de Valparaysso et vigario do bispo de Mendonedo exsecutor no dito testamento por mandado et autoridade de Pedo Afonso coengo de Lugo et juys do sennor arçibispo de Santiago dom Rodrigo a qual autoridade para elo dou sabado dous dias d -abril Era de mill et quaoçentos et honse annos. [+]
1373 MB 67b/ 482 Dom Rodrigo por la graça de Deus arçobispo de Santiago, Capellam Mayor del Rey, Chançeler et Notario Mayor do Reyno de Leon, a todos los clerigos colledores et arrendadores das iglesias de nosso arçobispado et a cada huun de vos a que esta carta for mostrada, saude. [+]
1373 MB 67b/ 482 Sabede que a priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvys nos enbiaron mostrar huna carta do arçobispo dom Pedro nosso anteçessor que fuy en que se concede que elas non han de pagar dezemo nen primiça das suas herdades et que hay alguus de vos que llos demandades et queredes levar dela o dito dezemo et primiça das herdades et chantados das herdades et chantados que han et lles perteeçen en cada huna das nosas frygresias, et envyaronos pedyr sobre lo remedio de dreyto. [+]
1374 DMSBC 10/ 43 Fagundo Affonso, açaquelador, Gonçaluo Rodriges, criado do señor arçibispo de Santiago, dom Rodrigo; [+]
1374 DMSBC 10/ 45 E eu, Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago, jurado porla iglleia de Santiago, este ynstrumento ffis sacar das notas ffeytas por ante M[artín] Martíns, notario que fuý da dita çidade meu anteçesor, pera as quaes notas sacar e tornar en pública forma eu ey poder e autoridade de noso señor arçibispo de Santiago, don Loppe, e aquí eu ben e ffielmente ffis escriuir e meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1374 MSCDR 389/ 519 Año del nascemento del nuestro Salvador Jesuchristo de mill e quatrocientos e dose años, en el Campo de Roucos , seis dias del mes de agosto, en presencia de mi Sancho Ruis de Santander, canonigo de Orens, notario apostolico, e de los testigos yuso escriptos, ante don Juan Afonso de Castro, Abad de la Trinidat, vicario general en lo espiritual e temporal en la Yglesia e cibda e obispado de Orens, por don Francisco, obispo de Orens, parescio don frei Gonzalvo, abad del monesterio de San Clodio del Rivero de Avia de la diocesis de Orens e presento ante el dicho vicario e fiso leer por mi el dicho notario una carta de donacion escripta en papel e signada del signo de Miguel Alfonso, notario, que se desia del Rei e de la Reina, en la qual se contenia que Guiomar Nuñes, fia de Nuno Peres d ' Orantes, que fisera donacion a Gonzalo Nuñes su hermano del lugar de Lamas e de todo los otros logares en que ella havia parte asi como heredera que fue del dicho Nuño Peres, su padre, el tenor de la qual es este que se sigue: [+]
1374 OMOM 26/ 147 Sabam quantos esta carta viren [commo eu], Afonso Lopes, coengo de Mendonedo et prestameyro do prestamo de San Martinno de Vila Lourente, [que he] sub signo de Santa Maria de Villamayor; con [outorgamento] et autoridade de dom Françisco, por la graça de Deus et de la Santa Iglesia de Roma bispo de [Mendonedo, entendendo] que he seruiço de Deus et prol [das personas do] [. . ] [+]
1374 OMOM 26/ 148 Et eu, [dito] Afonso Lopes, coengo et pestameyro do dito lugar, asi uos outorgo o dito foro [commo] esta por los ditos viinte soldos, con outorgamento et autoridade do dito sennor obispo. [+]
1374 OMOM 26/ 148 Et eu, Afonso Peres, notario publico jurado dado [do obispo] de Mendonnedo en Villa Mayor et en todallas villas et lugares do seu bispado, a todo esto que sobre dito he con las ditas testemoyas presente fuy, et estando a todo o dito sennor obispo presente, et por quanto eu era ocupado de outros negoçios, esta carta do dito foro en mina presença fis escripuir et en ela puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1374 VIM 57/ 151 Saban todos que eu Rodrigo Aluares, coengo de Santiago et de Mondonnedo, de minna propia et liure boontade, ponno en bos, Fernando Cao de Cordido, escudeiro criado do Arçebispo de Santiago don Rodrigo, o aforamento que eu tenno feito do Cabidoo da Iglesia de Mondonnedo dos herdamentos, casas et chantados et dereituras das figesias de Santa Maria de Ceruo, de Santa Maria de Lieyro et de Santaoalla de Lago, hu quer que foren, a montes et a fontes, et nas marinnas de Viueiro et de San Cibrao, segundo que os eu tenno aforados. . . etc. [+]
1375 GHCD 81/ 376 It. mando a meu senor o Arcibispo Dom Rodrigo XX floriins douro daquello que me deue Et peçolle por merçee que o mays que o mande pagar A meus herees et compridores para comprimento de mia manda. [+]
1375 GHCD 81/ 378 It. lles mando mays as duas terças das casas da Rua noua que estam ontre as casas que fez gonçaluo perez coengo et as casas en que morou Afonso lourenço Auogado as quaes eu conprey de Vasco dyruidiins Peço et Rogo a meus senores o Deyam et cabidoo que destes herdamentos et casas et bees que lles mando que ffaçan teença Et que en cada huun Anno para sempre por dia de S. Vicente que me ffaçam festa mitrada segundo que ffazem as outras festas miteradas Et que enna Somana en que for dia de S. Vicente et que me assy fezerem esta festa mitrada que me façam huun aniuersario cadano en huun dia que non seia feriado por la mia alma Et por las almas de meu padre et madre Et do Arcibispo Dom Pedro Et do Arcibispo dom Gomez et daquelles a que eu soo tiudo Et que des lo dito dia de S. Vicente ata oyto dias de cada dia que uaan sobre la mia Sepultura con preçiçon et con ago beeyta Segundo van sobre lo juyz Dom Payo a a ora da prima Et que dem de cada uez que esto fezerem A cada pesoa ou coengo que fforen presentes senllos mrs. et a os Raçoeyros senllos medios mrs. [+]
1375 GHCD 81/ 382 Gomez goterrez de Saldanolla lançoume a peñor hua spada gornida de prata por CCC mrs. et os dineyros som do Arcibispo de tolledo Seveer alguum en uoz de gomez goterrez et pagar os dineyros denlle a espada et os dineyros a o Arcibispo Et se non veer vendam a espada et do que ualuer den a o Arcibispo CCC mrs. [+]
1375 GHCD 81/ 383 It. meu Señor o Arcibispo dom Gomez me pode deuer pella sua conta et mia segundo veera pello memorial do que eu Recibi et paguey a el et a outros por seu mandado ata XIIII mill mrs. de branquos. [+]
1375 GHCD 81/ 385 It. o Arcibispo de Santiago me deue por estromento de garcia soarez notario CXI peças douro et XVI marquos de prata et tres tonees de viño. [+]
1375 OMOM 28/ 149 Fernan Pellaes; et Lopo Garçia, coengos; et outros coengos et omes boos do cabidoo da dita iglesia de Mendonedo que enton y eran ajuntados todos, frey Diego, frayre da Terçeira Orden, presentou et feso [leer] por min, o dito notario, huna carta de aforamento, feita et signada por notario publico, en que se continna que o dito Afonso Lopes, coengo, con outorgamento do [onrado] padre et sennor dom Françisco por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo, deu a foro et por nome de foro et çenso ao dito frey Diego herdades que iasem a redor da iglesia et ermida do dito lugar de San Martinno de Villa Lourente por viinte soldos a hun dineiro et terço doutro dineiro cada soldo desta moneda usada, que o dito frey Diego et outras pesoas que veerem depoys del en no dito foro et çenso [han] de dar et pagar ao dito Afonso Lopes et aos outros prestameyros que veeren depoys del en no dito prestamo, segundo se mays conpridamente contem en na dita carta do dito aforamento. [+]
1376 MB 67/ 482 Este he traslado da sobredita carta do dito sennor Arçibispo a qual era scripta en papel et firmada de seu nome et aseellada do seu seello en costa, et a qual eu Alvar Peres Puquarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago vy et lii et de vervo a vervo ben et fielmente aqui suso fiz trasladar por mandado et outoridade de don Pasqual Fernandez, juyz de Vellesto ordinario enna iglesia de Santiago, a qual outoridade para ello dou XXVII dias de janeiro, era de mill et CCCCo et quatorze annos. [+]
1376 MB 68/ 484 Este he traslado da sobredita carta do dito sennor arçibispo a qual era scripta en pulgameo et firmada do nome do dito sennor arçibispo et aseellada de seu seello en pendente en corda ontremescrada segundo por ella pareçia, et a qual eu Alvar Perez Puquarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago by et lii et vervo a vervo ben et fielmente aqui suso fiz trasladar por mandado de dom Pedro Afonso, cardeal de Santiago et juys na Audiençia do sennor arçibispo de Santiago dom Pedro, a qual outoridade para ello dou quatorze dias de setenbre, era de mill et quatroçentos et quatorçe annos. [+]
1376 MERS 90/ 323 Sabean quantos esta carta viren que en presença de min Pedro Lourenço notario público dOurense por lo bispo e por la iglesia desse lugar e das testimuyas adeante escriptas. [+]
1376 MERS 90/ 323 Estando en Ourense ante don Afonso Yánes arçidiago de Búval ena iglesia dOurense paresçéu ante o dito arçidiago dom Estevan Eanes abbade do moesteyro de Santo Estevoo de Ribas de Sil da ordeen de Sam Byeito do bispado dOurense por sý e em nome do convento do dito seu moesteyro et do dito seu moesteyro et logo o dito dom abbade disso ao dito arçidiago que dom Iohan de Cardenaque obispo que foy da iglesia dOurense et cabidoo desse lugar dando seu consentimento a elo que juntaran e oniiran ao dito seu moesteyro de Santo Estevoo a iglesia de San Migueel de Melees que he situada no dito arçidiagado de Búval deste dito bispado dOurense que ouvesen a dita iglesia libre para o dito seu moesteyro aa morte de Iohan Lasso que entón era dela reytor. [+]
1376 MERS 90/ 323 Et pra fazer çerto o dito arçidiago de como o dito sennor obispo e cabidoo oniiran e juntaran a dita iglesia de Sam Migueel de Melees ao dito seu moesteyro presentou e fezo leer por min dito notario ao dito arçidiago e antel hua carta escripta en purgameo de coyro signado do signal de Roy Gonçálvez notario e coengo que foy dOurense et seelada de çinquo seelos pendentes en baraças de linno pretas, dos quaes huun seelo delles o mayor era do dito sennor obispo et estaba dentro en él figurada hua figura de bispo con hua figura de bagoo na mao en çera branca e verde, et eno segundo seelo estava en él hua figura dagya en çera amarella que paresçía seer do dito cabidoo da iglesia dOurense, et o tereyro seelo en çera branca e verde et paresçía seer da audençia do dito sennor obispo et estava defigurado en él hua figura de escudo con hua figura de león, et o quarto seelo era do abbade do dito moesteyro et estava en él defigurado hua figura do abbade con hua figura de bagoo na mao, et o quinto seelo era en çera branca et dentro en él hua figura de pineiro, da qual carta de cuyo o tenor he este que se sigue: [+]
1376 MERS 90/ 323 Et agora que pedía ao dito arçidiago que retificase e outorgase e ouvese por firme a dita carta e onyón do dito sennor obispo e cabidoo que fezera ao dito abbade e convento e ao dito seu moesteyro da dita iglesia de Mellees et que a outorgase e ouvese por firme et mandase que valuesse para senpre et fezesse dela colaçón ao dito Afonso Peres. [+]
1376 MERS 90/ 324 Et logo o dito arçidiago en respondendo ao dito pedimento que lle o dito abbade por sy e en nome do dito moesteyro de Santo Estevoo, et que carta de onyón que lle era presentada disso que outorgava e retificava e avía por firme a dita carta de onyón et todo o que en ela era contiudo que o dito sennor obispo e cabidoo fezeran ao dito moesteyro de Santo Estevoo, et que mandava que valuesse e fose agardada en todo para senpre. [+]
1376 OMOM 29/ 151 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Villamayor et en todas las villas et lugares de seu senorio, a todo esto que dito he presente foy con llas ditas testemoyas et a rogo et mandado dos ditos Rodrigo Yannes et frey Diego esta carta escriuy et en ella puge meu nome et meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1377 CDMACM 116/ 192 En presença de min Afonso Dominges coengo et notario da iglesia de Mendonedo et das testemoyas escriptas seendo em cabidoo por canpaa tanjuda segundo he de huso et de custume enna iglesia de Mendonedo dom Francisco por la graça de Deus bispo de Mendonedo dom Pedro Aras deyam dom Afonso Gomes arçediago de Montenegro dom Diego Fernandes arçediago d -Asumara dom Diego Reymondo mestrescolla dom Ruy Dias tesoureiro Lopo Dias Domingo Afonso Afonso de Lugo Pedro Gomes Afonso Eanes Lopo Peres coengos de Mendonedo et outros coengos de Mendonedo que presentes eran fasendo cabidoo et avendo ia trautado em outro cabidoo sobre esto que se sigue o dito bispo et o dito cabidoo damor en parte feseron concanbea entre si valedeira para senpre conuen a saber que o dito bispo deu para senpre ao dito cabidoo a sua casaria de Maarit que fuy de Aras Gonçalues con todo seu prouo commo esta prouada et con todas las herdades que perteesçesem aa dita casaria. [+]
1377 CDMACM 116/ 193 Item lle deu mays as suas casas que estam en Villamaior cabo do trauado commo se departem da testada de çima da rua dos Ferreiros et da testada de fondo da rua do Perexe et da hua yllargada da rua que ven da Rua dos Ferreiros para a praça contra o trauado et da outra yllargada das casas que som de Afonso pedreiro et das outras en que mora Tereya Garçia con o alto et con o baixo o qual moyno et casas som propias do dito bispo non por rason do bispado mays porque as ouuo et gaanou ante que fose bispo. [+]
1377 CDMACM 116/ 193 Et o dito cabidoo deu em concanbea para senpre ao dito bispo non commo a bispo mays commo a Francisco Eanes o quarto da vinna da Veiga que foy de Aras Gonçalues o qual quarto aviam de dar en saluo cada anno ao dito cabidoo do vinno et nouidade que Deus dese enna dita vinna. [+]
1377 CDMACM 116/ 193 Et o dito bispo por si asy reçebeu a dita concanbea et o dito cabido por sy et por la iglesia de Mendonedo asy reçebou et outorgou tanben a dita concanbea para senpre. [+]
1377 CDMACM 116/ 193 Et eu Affonso Dominges coengo et notario sobredito a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta de cambea sobredita por outro en minna presença por quanto era enbargado doutros negoçios legitimos ben et fielmente fige escripuir et en ella puge meu nome et signal acustumado que tal he por mandado das ditas personas et coengos do dito cabidoo et a pedimento do dito sennor obispo que foy feyta dia era et mes sobreditos presentes y as ditas testemoyas. [+]
1377 FDUSC 244/ 250 Sabban quantos esta carta de doaçon viren conmo eu Garçia Prego de Montaos, escudeiro, con outorgamento de mia moller dona Mayor de Meira, que he presente et outorgante, et terreiros que somos en terra de Fragoso por noso sennor arçibispo de Santiago, et por por nos et em nome de nosos herdeiros, anbos juntamente en huun damos et outorgamos en firme doaçon asy et conmo mellor et mais conpridamente pode seer et de dereito mellor ualer ontre uiuos a Tareiga Aluares, filla de uos Fernan Gonçalues Falcon e de Costança Aluares, et afillada de min o dito Garçia Prego, * o dito Fernan Gonçalues, que presente sodes a dita doaçon por a dita uosa filla et por todos [seus] herdeiros que ela daqui endeante ouuer, conuen a saber que le damos et outorgamos aquel noso casal et lugar que disen da Fonte, que fui d ' Esteuo Mançadiño? et da dita sua moller, et o qual he enna filigrisia de san Pero de Sardoma, et enno qual dito casal nos os sobreditos Garçia Prego et a dita nosa moller avemos * por razon da dita terreiria da igleia de Santiago e arçobispo della huna colleita; et o dito casal, apos morte de Esteuo Mançadiño a nos ficou * damos et outorgamos des oje este dia endeante a a dita Tareiga Aluares e a todos seus herdeiros, segundo dito he, con todas suas herdaduras, casas, casares, con * que a este casal perteeçen et de dereito perteesçer deuen asi a montes et a fontes, huquer et dondequer que eu * o dito casal, asi que a dita Tareiga Aluares ou uos o dito Fernan Gonçalues en nome da dita uosa filla, posades fazer e façades daqui endeante para senpre enno dito casal e herdeiros del todas uosas liures uoontades sen noso enbargo e de nosa uoz. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et eu Roy Gomes notario jurado en terra de Fragoso por mandado et outoridade do sennor arçibispo de Santiago et en lugar de Fernan Eanes dito da Besar, notario jurado enna dita terra por lo dito sennor a esto que sobredito he conas ditas testemoias fui presente et escriui et confirmo et ponno aqui meu nome et sinal do dito Fernan Eanes, que tal est. (+) [+]
1377 MB 51/ 452 Sabean todos que en presençia de min Martin Martinez notario publico da cibdad de Santiago et das ts adeante escritas para esto especialmente chamadas et rogadas, Lourenço Rodrigez dito da freyra morador de Maçarelas presentou ante min notario huun auto escrito en papel et firmado de nome de Matheus Peres del Faro, coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo et firmado outrossy de nomen de Pedro Bernaldez escrivan do dito juiz et seelado en costa do seelo da Audiençia do dito sennor Arçobispo do qual auto o thenor del de verbo a verbo he este que sigue. [+]
1377 MB 51b/ 453 Ante Matheus Peres coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo aparesçeu Lourenço Rodriges morador na rua de Maçarelas et mostroulle huna carta do sennor Arçobispo d ' amonestaçon dada por lo dito Matheus Perez ena qual paresçia entre as outras cousas que o dito sennor Arçobispo amonestava so çertas amonestaços a todos los feiigueses de Santa Maria de Lestedo et de San Juan de Sanseles et a Gonçalvo Bochon de Paaços et a Juan Vello d ' Arderiz et a Afonso Migelles de Milleyroons et Juan Dominges et Dominga Perez de Milleyroons et a Juan Boo de Ramyr et a Gonçalvino de Vilar et a Mayor Afonso de Paaços et a Sancho Fernandez de Paaços et a Rodrigo Eanes fillo de Mayor Afonso dese lugar moradores et pobradores das ditas fiigresias so pena d ' escomoion en que lles mandava que eno termino das ditas amonestaçiones desen et entregasen et leyxasen et desenbargasen a o dito Lourenço Rodriges a sua parte das herdades casas et casares et chantados que eran ena vila de paaços et enas outras villas et vozes et herdaduras delas et enas ditas friiguisias et llas partisen et estremasen et metesen entre estacas aquelas que eas tevesen et as outras que delo soubesen parte que llo disesen enno dito termino das ditas amonestaçoes so a dita pena d ' escomoyon. [+]
1377 OMOM 30/ 153 Et eu, Afonso Peres, notario publico jurado dado por lo bispo en Villamayor et en todallas villas et lugares de seu bispado, a todo esto que esto que sobre dito he con las ditas testemoyas presente fuy, et esta carta por mandado da dita Dominga Martin con mina mao escripui et en ela puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1377 OMOM 31/ 154 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, por mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuir et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade [+]
1377 OMOM 32/ 155 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta, por mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuir et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade [+]
1377 OMOM 33/ 156 Et eu, Afonso Eanes, coengo et notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Villa Maior et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, por mandado da dita Marina Martin et a pedimento do dito frei Diego, scripui et en ela puje meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1377 VIM 55b/ 146 Enna iglesia de Santiago de Viueiro, bynte et quatro dias de juyo, Era de mill et quatroçentos et noue annos, seendo enna, dita iglesia de Viueiro juntados hua gran parte dos hommes boos do dito lugar de Viueiro, con seus alcaldes Gonçaluo Galo, Pedro Arteiro, Juan Afonso de Çeruo, con seus iurados Aluaro Paes, Vaasco Peres, Affonso Eanes de Valcarria, Affonso Peres Sasido et Johan Maretines de Pineiro Chao, en presença de min, Iohan Vidal, notario publico del Rey en viueiro, et das testemoyas adeante scriptas, Gomes Peres, homme do onrrado Padre et sennor don Francisco, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, mostrou et feso leer aos ditos hommes boos et alcaldes et jurados hua carta do dito sennor Obispo, firmada de seu nome et seellada de seu seello ennas espaldas, da qual o tenor este he que se sigue: [+]
1377 VIM 55b/ 147 Et leuda, o dito Gomes Peres, en nome do dito sennor Obispo, frontou et protestou contra os ditos hommes boos et alcaldes et jurados que teuesen et conpressen o dito custume. [+]
1377 VIM 55b/ 147 Et por quanto por la dita festa de San Johan eran thiudos de dar cobros de alcaldes ao dito sennor Obispo en cada un anno, que teuesen por ben delos dar para el tomar quaes queser, segundo era de custume. [+]
1377 VIM 55b/ 147 Et se o asy faser et conprir quesessen, que farian ben et dereito et compririan o dito costume; et se o faser non quesesen, que protestaua que non fose prejudiçio do dito sennor Obispo et que por elo non perdese o dito custume nen correse tenpo et protestaua de o auer et cobrar o dito sennor Obispo conas custas interesse. [+]
1377 VIM 55b/ 147 Et pedia testemoyo para guarda do dito sennor Obispo et del en seu nome. [+]
1377 VIM 55b/ 147 Et os ditos alcaldes et jurados et ommes boos diseron que vian et oyan a dita carta do dito sennor Obispo et que eles non estauan a tenpo de dar taes cobros nin los podian dar, por quanto aqui estaua en este lugar por alcalde del Rey Fernando Peres d -Andrade, que quando aqui era posto por el Rey alcalde, que eles non podian nen eran acostumados de faser alcalde de foro nen de dar taes cobros; et por ende que os non podian dar; mays quando aqui non ouuese alcalde del Rey et elles ouuesen a faser alcaldes de foro, que elles guardarian o dito custume ao dito sennor Obispo et que lle darian os ditos cobros. [+]
1378 CDMACM 117/ 193 Era de mill et quatroçentos et des et seys annos dose dias do mes março enna çibdade de Bilamayor seendo en cabidoo et por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume enno Paaço dos Caualeiros lugar hu se acustuma a faser cabidoo a dita iglesia de Mendonedo presentes enno dito cabidoo nos don Francisco por la merçee de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo de Mendonedo et don Pedro Aras dean don Diego Fernandes archidiago de Asumara Ruy Dias thesoureiro Domingo Afonso Ares Peres Lopo Dias Afonso Fernandes Ruy Lopes Afonso Eanes Pedro Gomes Iohan Afonso coengos da dita iglesia de Mendonedo et as outras pessoas et coengos que entende presentes eran enno dito cabidoo capitulantes et cobidoo capitularmente celebrantes pare estas cousas que se adeante siguen nos o dito sennor obispo denconsuum con o dito dean et pessoas et coengos da dita iglesia de Mendonedo considerantes o deseio et o talente et o boo amor que estas pessoas coengos et seruentes aa sobredita iglesia de Mendonedo mostram açerca da dita iglesia soruindoa continuadamente et loauelmente ennos ofiçios diuinaes et outrosy considerantes çerca de nos commo as distribuyçoes deles de cada dia sedan et son muy pequenas et minguadas demos et outorgamos para sempre jamays liuremente et canonicamente aas pessoas et coengos et raçoeyros da sobredita iglesia de Mendonedo et aos seus susçessores toda a quarta parte sen cura de santa Cesilia que he enno couto de San Martino do noso bispado que vagou de presente por morte de Pedro Eanes clerigo que foy dela con todolos fruytos desemos rendas et dereitos que le perteesçen et perteesçer deuen de dereito aa dita quarta parte da dita iglesia a qual dita quarta parte da dita iglesia demos et outorgamos et anexamos et vnimos con outorgamento do dito cabidoo con todolos desemos rendas et dereitos segundo dito he en lugar de distribuyçoes cotidianas para as pessoas coengos et raçoeiros da dita iglesia de Mendonedo que beeren ao coro dela a resar a Noa et a cantar as Horas que lle perteesçen et que acabadamente esteueren aas dita Horas da Noa. [+]
1378 CDMACM 117/ 194 Et nos os ditos dean et pessoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia de Mendonedo que presentes somos enno dito cabidoo asy reçebemos logo a dita quarta parte sen cura da dita iglesia por nos et por nossos susçessores segundo que nos la vos o dito sennor obispo dades et aneyxades. [+]
1378 CDMACM 117/ 194 Et porque esto seia çerto o dito sennor obispo mandou delo faser hua carta ou duas o mays quantas conpresem por lo notario do cabidoo da dita iglesia seelada de seu seelo da puridade et firmada de seu nome et seelada do seelo do dito cabidoo por testemoyas que foron presentes as pessoas et coengos da dita iglesia et Lopo Peres et Afonso Peres et Pedro Deus raçoeyros da dita iglesia et Esteuo Peres Iohan Martines Afonso Dias clerigos do coro da dita iglesia de Mendonedo et outros. [+]
1378 CDMACM 117/ 194 Et eu Affonso Dominges coengo da eglesia de Mendonedo et notario publico do cabidoo dela jurado dado por la actoridade ordinaria a todo esto que dito he con las ditas testemoyas foy presente et esta carta por outro na minna prsença fige scripuir enbargado doutros negoçios et en ela puge meu nome et signal que tal he en testemoyo de verdade a pitiçon dos presentes et por mandado do dito sennor bispo. [+]
1378 OMOM 34/ 157 En presença de min, notario, et testemoyas subcriptas, estando en no paaço dos Caualleiros, hu se acostuma faser cabidoo, et en cabidoo por canpaa taniuda segundo he uso et custume; conjuntados y enton o onrado padre et sennor don Françisco, por la graçia de Deus bispo de Mendonedo; don Pero Ares, dayan; [+]
1378 OMOM 34/ 157 Johan Afonso, coengos de Mendonedo, capitulantes et cabidoo celebrantes, o dito sennor obispo, con consyntimento et outorgamento das ditas pesoas et coengos da dita iglesia de Mendonedo, anexou et ajuntou para senpre a quarta parte de Sam Climente de Moraes et a oytaua parte de Santiago de Celeyro sen cura, sitas en no arçidiagado de Viueiro, aa casa et lugar que ora fas frey Diego Ferrandes en San Martinno de Villa Lourente, para el et para os frayres da Terçeira Hordeen que ora viuen et viueren seruindo a Deus, que rogen a Deus por lo dito sennor obispo et cabidoo da dita iglesia de Mendonedo et seus subçesores, et por lo arçidiago don Fernando de Agiar, que os mandou aa dita iglesia de Mendonedo. [+]
1378 OMOM 34/ 157 Et esta doaçon et anexamento feso o dito sennor obispo et homes boos do dito cabidoo a pedimento et con outorgamento do dito Roy Dias, thesoureiro clerigo, dos ditos quinoes dos ditos benefiçios por la mellor maneira et forma que podia et deuia de dereito para senpre. [+]
1378 OMOM 34/ 157 Et desto, os ditos sennor obispo et homes boos do dito cabidoo, que presentes eran, mandaron ende dar ao dito frey Diego Ferrandes, frayre da Terçeyra Hordee, este stormento signado con signal de min, notario, et seellado con seello do dito sennor obispo et con seello do dito cabidoo, et firmado de nome do dito sennor obispo et dayan para garda da dita casa et lugar de San Martinno en que agora o dito frey Diego esta. [+]
1378 OMOM 34/ 157 Et eu, Afonso Domingues, coengo de Mendonedo et notario publico de todo o dito obispado por lo dito sennor obispo dom Françisco, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta de anexamento dos benefiçios sobre ditos na mina presença do original sobre dito aqui fige trasladar commo notario que foy del no cabidoo onde se traudou todo o que sobre dito he, et en ela puge meu nome et signal acustumado, que tal he, por mandado do dito sennor obispo et persoas et coengos da dita eglesia de Mendonedo et a pedimento do dito frey Diego. [+]
1378 OMOM 36/ 161 Et eu, Aras Gonçalues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Vilamaior, a todo esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas, et a rogo et por mandado da dita Eluira Domingues esta carta fis escriuir en mina presença et en ela suscriuy et fige aqui meu nome et meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1378 OMOM 38/ 162 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario pubrico jurado dado do bispo de Mendonedo que a esto presente fuy con as ditas testemoyas et esta clausolla ben et fielmente trasladey, veruo a veruo, a pedimento do dito frey Diego et por autoridade que me para ello deu o dito vigareo et aqui escriui meu nome et meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1378 OMOM 39/ l63 Et eu, Gonçalvo Peres de Reys, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en Villamaior et outras villas et lugares de seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas fuy presente et esta carta, a rogo et por mandado das ditas partes, en este quaderno dos frayres do dito moesteiro en que estam escritas as outras esmonlas et mandas et doaçiones, escripuir fige en mina presençia, et en ela puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1379 CDMACM 118b/ 195 Sepan quantos esta carte uieren commo nos don Johan por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Tolledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jaen del Algarbe de Algesira et sennor de Lara et de Biscaya et de Molina por faser bien et merçed al obispo et al dean et cabildo de so eglesia de santa Maria de Mendonedo que agora y son o seram de aqui adelante otorgamosles et confirmamosles todos los fueros et buenos vsos et buenas costunbres que an et los que ouieron de que vsaron et acostunbraron en tienpo de los reyes onde nos venimos et en el nuestro fasta aqui et otrosy les otorgamos et confirmamos todos los priuilegios et cartas et sentençias et franquesas et liberdades et graçias et merçedes et donaçiones que tienen de los reyes onde nos venimos o dadas o confirmadas del rey don Anrrique nuestro padre que Dios perdone et mandamos que les ualan et seam guardados en todo bien et conpridamente segundo que mejor et mas conpridamente les fueron guardados en tienpo del rey don Alfono nuestro auuelo que Dios perdone et en tienpo del dicho rey nuestro padre et en el nuestro fasta aqui. [+]
1379 CDMACM 119/ 197 Et agora don Françisco obispo de la dicha iglesia de Mendonnedo pedionos merçed que le confirmassemos la dicha carta et nos por que el dicho obispo et la su eglesia sean tenidos de rogar a Dios por nuestra vida et nuestra saluc et nuestra honrra et por las animas del rey don Enrrrique nuestro padre que Dios perdone et de los otros reyes onde nos venimos tenemoslo por bien et por quanto el dicho obispo nos dixo et mostro que la dicha meatad de los dichos monenedas et seruiçios podrian montar fasta quatro mill mor. de cada anno confirmamosle la dicha carta fasta en quantia de los dichos quatro mill mor. cada anno et mamdamos que le uala et sea guardada al dicho obispo et a sus sucessores agora et daqui adelante por sienpre iamas fasta en contia de los dicchos quatro mill mor. cada anno. [+]
1379 CDMACM 119/ 197 Et defendemos fiermemiente que ninguno nin alguno non seam osados de le yr nin passer al dicho don Francisco obispo nin a los sus subçessores contra la dicha carta nin contra parte dela fasta en contia de los dichos quatro mill mor. en otra manera qualquier que contra elo fuesse en todo o en parte aberia la nuestra yra et pecharria la penna en la dicha carta contenidas et al dicho obispo et a los sus sucessores et a los que sus uos teuiessem todo el dapno et el menoscabo que por ende resçebiessem doblado. [+]
1379 CDMACM 137ba/ 232 Sepan quantos esta carta vieren commo nos don Iohan por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Galisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Iahen del Algarbe de Algesira et sennor de Lara et de Viscaya et de Molina por faser bien et merçed al obispo et al dean et cabillo de la yglesia de Santa Maria de Mendonnedo que agora y son o seran de aqui adelante otorgamosles et confirmamosles todos los fueros et buenos vsos et buenas costunbres que y han et los que ouieron de que vsaron et acostunbraron en tienpo de los reyes onde nos venimos et en el nuestro fasta aqui. [+]
1379 CDMACM 142b/ 248 Et agora don Francisco obispo de la dicha eglesia de Mondonnedo pedionos merçet que le confirmasemos la dicha carta et nos porque el dicho obispo et la dicha su eglesia sean tenidos de rogar a Dios por nuestra vida et nuestra salut et nuestra onrra et por las animas del rey don Enrrique nuestro padre que Dios perdone et de los otros reys onde nos venimos tenemoslo por bien et por quanto el dicho obispo nos dixo et mostro que la dicha meytad de las dichas monedas et seuiçios podria montar fasta quatro mill mor. de cada anno confirmamosle la dicha carta fasta la quantia de los dichos quatro mill mor. cada anno et mandamos que le vala et sea guardada al dicho obispo et a sus subçesores agora et de aqui adelante por sienpre jamas fasta en quantia de los dichos quatro mill mor. cada anno et defendemos firmemente que ninguno nin algunos non sean osados de le yr nin pasar al dicho don Françisco obispo ni a los sus subçesores contra la dicha carta nin contra parte della fasta en quantia de los dichos quatro mill mor. en cada anno en otra manera qualquier que contra ello fuese en todo o en parte averia la nuestra yra et pecharia la pena en la dicha carta contenida et al dicho obispo et a los sus subçesores et a los que su vos toviesen todo el dapno et el menoscabo que por ende resçibiesen doblado. [+]
1379 OMOM 40/ 164 Et eu, Gonzaluo Peres de Reix, notario publico jurado dado do bispo en Villamayor, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta, a rogo et por mandado das ditas partes, escripui et en ela puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1379 OMOM 41/ 166 Et eu, Afonso Eanes, coengo et notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Villamaior et en todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, a rugo et pedimento das ditas partes, en mina presença fis scripuir et en ella meu nome et signal, que he tal, en testemoyo de verdade. [+]
1379 OMOM 43/ 168 Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico jurado dado do bispo en Villamayor [a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta] escripui et en ela puge meu nome et signal, que tal he, [en testemoyo de verdade] Feyta a carta en Villamayor en no dia, mes et era sobre ditos [et por las ditas testemoyas]. [+]
1379 SHIG Mond. , 4/ 20 Era de mill quatroçentos et des et sete annos, des et oyto dias do mes de Agosto, en presença de min, notario, et testemoyas subscriptas, pera ello chamadas et specialmente rogadas, seendo en cabidoo enna iglesia de Mendonedo, enno lugar capitular do dito cabidoo, et fasendo cabidoo, seendo chamados por campaa tanjuda segundo que he de uso et de custume, Don Francisco, por la merçee de Deus, bispo de Mendonedo, Don Pedro Aras deyan, Don Diego Fernandes arcidiago dAsumara, Don Diego Reymondo maestrescolla, Domingo Affonso et Pedro Gomes et Affonso Eanes et Affonso Fernandes et Lope Peres, Johan Affonso et todos los outros coengos da dita iglesia de Mendonedo, que presentes eran et capitolo çelebrantes, todos en concordia, por devoçion que avian enna Virgee Santa Maria, Madre de Jesucristo, estabelesçeron et feseron estatuto et constituyçon, valedeira pera sempre, que cada sabado resasen et disesem todo ofiçio das horas de Santa Maria, cantada et con missa cantada, segundo que se sol diser ennos sabados, salvo en algun sabado beer ou contesçer festa dAgosto et salvo ennos sabados da Coraesma. [+]
1379 SHIG Mond. , 4/ 21 Et foy feyta et outorgada tam ben de todos los clerigos et rectores et prellados do dito bispado de Mendonedo, que enton presentes eran enno Signodo geeral que enton foy feyto et celebrado por lo dito bispo et perssoas et coengos da dita iglesia de Mendonedo. [+]
1379 SHIG Mond. , 4/ 21 Et desto, en commo se pasou, o dito bispo, deam, perssoas et coengos da dita iglesia de Mendonedo, madaron a min, notario subscripto, faser este publico estromento et escrito en este livro do cabidoo. [+]
1379 SHIG Mond. , 4/ 21 Et eu, Affonso Deus, coengo et notario da iglesia de Mendonedo, a esto que dito he, con las ditas testemoyas, foy presente et esta constituyçon, por outro en minna presença, fige scrivir et en ela puge meu nomme en signal, que tal he, por mandado do dito sennor obispo et perssoas et coengos sobreditos Afonso Deus, canonicus . [+]
1379 VIM 58/ 151 En presença de min, notario, et testemoyas subscriptas, para elo chamados espeçialmente et rogados; seendo enno cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, enno lugar capitular da dita Iglesia, don Francisco, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, don Pedro Ares, dean, don Diego Fernandes, arcidiago d - Asumara, don Ruy Dias, thesoureyro, Domingo Afonso, Afonso Deus, Lopo Peres, Pedro Gomes, Afonso Eanes, Afonso Fernandes, Johan Afonso, coengos, et outros coengos et persoas da Iglesia de Mendonnedo, que presentes eran, et fasendo cabidoo, o dito Bispo disso que esta albergaria et espital de Vilamayor que era muy proue et muy mingado et el por ende, por amor de Deus et de Santa Maria, sua Madre, et por sua alma, que daua et deu para senpre ao dito espital et albergaria as suas casas con sua bodega et sobrados, entradas et saydas, que estan enna vila de Viueyro, enna rua de Fernan Pelaes, et a su uinna de Leyramayor, que fuy de Francisco Yanes do Curral; as quaes casas et binnas o dito Bispo comprou gram tempo ha, ante que fose Bispo. [+]
1379 VIM 58/ 152 Et esto lle deu o dito Bispo ao dito espital en pura doaçon. [+]
1379 VIM 58/ 152 Et por quando a dita binna de Leyramayor han de dar o quarto ao Bispo de Mendonnedo, o dito Bispo, de consentimento dos ditos dean et Cabidoo, aneixou o dito quarto da dita binna que pertenescia ao Bispo de Mendonnedo ao dito espital para senpre. [+]
1379 VIM 58/ 152 Et se por la bentura o dito Bispo husase ou posuyse des aqui endeante algua cousa destas sobreditas, diso que as husaua et posuya en nome do dito espital, por quanto y non ha outro procurador do dito espital et el tomara et tomaua en sy para procurar o dito espital, por amor de Deus. [+]
1379 VIM 58/ 152 Et demais o dito Bispo et Cabidoo estabelesçeron et outorgaron que todas las rendas et fruytos destas cousas sobreditas et de todas las outras que o dito espital ha que se despendan aos proues et doentes que beeren ao dito espital et non en outra cousa alguna, se non en pannos et camas et enno comer et beber dos romeus et dos ditos proues et doentes que beeren ao dito espital. [+]
1379 VIM 58/ 152 Et porque seia çerto o dito Bispo et Cabido mandaron delo faser duas cartas en hun tenor et deytar hua delas en este liuro do Cabidoo. [+]
1379 VIM 58/ 152 Et eu Afonso Deus, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, a todas estas cousas sobreditas et a cada hua delas, con las ditas testimoyas, et esta carta de doaçon, por outro en minna presença, fige escriuir, por mandado do dito sennor Obispo et persoas et coengos da dita Iglesia de Mendonnedo, et en ela puge meu nome et signal, que tal he, en testimoyo de verdade. [+]
1379 VIM 58/ 153 Et o dito Bispo cometeu a procuraçon do dito hospital et albergaria a qualquer que fose dean, despoys que o dito sennor Obispo non quesesse husar da procuraçon do dito hospital; et o dean que ouuer de procurar que procure ben os proues et os romeus, segundo Deus et sua conciençia. [+]
1380 CDMACM 118/ 195 Este he o traslaado da sobredita carte do dito sennor rey seellada de seu seello de plomo pendente con fiios de seda o qual eu Diego Fernandes notario publico jurado dado da çibdade de Mendonedo por mandado et autoridade que para ello deu fray Afonso vigario de Mendonedo et a pedimento do onrrado padre et sennor don Francisco por la graça de Deus bispo de Mendonedo aqui trasladey de ueruo a veruo ben et uerdadeiramente et en este traslado puge meu nome et synal en testemoyo de uerdade que tal he que foy feyto o dito traslado enna çibdade de Mendonedo biinte et sete dias de desenbre Era de mill et quatroçentos des et oyto annos. [+]
1380 CDMACM 118/ 195 Et eu Aluaro Affonso notario publico jurado da çibdade de Mendonedo que presente foy ao dito traslado et autoridade en hun co dito notario et testemoyas sobreditas et a pedimento do dito sennor obispo aqui puge meu nome et meu signal en testemoyo de verdade que tal he que foy feito o dito traslado enna dita çibdade de Mendonedo dia et mes et era sobreditas et por las ditas testemoyas. [+]
1380 CDMACM 120/ 198 Et nos veyendo que nos pedian derecho et porque las tales encomiendas en tal manera son contra derecho et deseruiçio de Dios et en peligro de las almas de los que asi las tienen et porque a nos pertenesçen guardarlos et defenderlos touiemos por bien que todos los abades priores et abadesas et prioras et otras personas eclesiasticas qualesquier paresçiesen ante nos fasta tres meses a mostrar los priuillegios que sobresta rason tenian et asymesmo los condes et duques et ricosommes et caualleros et escuderos que tenian las dichas encomiendas a desir por que rason lo fasian asi et leuauan las dichas encomiendas porque lo nos sopiesemos et mandasemos sobre ello lo que fuese derecho et sobre lo qual nos dimos por jueses para ello a Pedro Lopes de Ayala et a Iohan Martines de Fojas nuestros vasallos et a Aluar Martines et a Pedro Fernandes doctores oydores de la nuestra audiencia para que lo librasen segund que fallasen por fuero et por derecho et ante los quales parescio Gommes Peres de la Granna en nonbre del obispo de Mondonnedo et del dean et cabildo de la su eglesia cuyo procurador es et querelloseles disiendo que seyendo la dicha eglesia de Mondonnedo fundada et doctada por don Martin obispo que fue de la dicha çibdad et por otros obispos que fueron dende lo qual estuvo confirmado por los Padres Santos que vos el dicho conde que tenedes en encomienda contra voluntad del dicho obispo et del dicho dean et cabildo et de la dicha eglesia a todos los logares et sierra et vasallos que son de la dicha eglesia et del dicho obispo et dean et cabildo et gelo dades a otros caualleros et escuderos que lo tengan por vos et que a fuerça de lo que leuades vos et los que tienen por vos de encomienda que leuades de los dichos sus vasallos pieça de pechos et de pedidos et otros seruiçios et que vos seruides dellos asi commo si fuesen vuestros vasallos exenptos solariegos et mucho mas por la qual rason dixo que los dichos logares et sierras et vasallos que son del dicho obispo et de la dicha su eglesia et cabildo que se hermanan del todo et pidio a los dichos jueses que nonbramos para esto que dicho es conplimiento de derecho. [+]
1380 CDMACM 120/ 198 Et los dichos jueses visto todo esto que sobredicho es et los priuillegios et recabdos que por parte del dicho obispo et dean et cabildo et de la dicha eglesia ante ellos fueron presentados et en commo vos el dicho conde en el dicho plaso de los dichos tres meses non enbiastes desir ni a mostrar algun derecho si lo por vos auiades en la dicha rason auido et requerido sobre todo su conseio fallaron que vos el dicho conde que non pudiendo tomar al dicho obispo et cabildo et eglesia por encomienda nin por otra manera los logares tierra vasallos que fueron dados a la dicha eglesia et a los obispos et cabildo dende por los condes condesas et reyes et reynas onde nos venimos nin los logares et sierra et vasallos que la dicha eglesia et los obispos que fueron della et el dicho cabildo conpraron o ouieron en donaçion o en otra manera qualquiera de algunas personas donde non deçendedes vos el dicho conde et mandaron que les dexades desenbargadamente todos los dichos logares et tierra et vasallos que les auedes tomado et tenido contra derecho. [+]
1380 CDMACM 120/ 199 Et otrosi mandaron que tornasedes et pagasedes al dicho obispo et al dicho cabildo et a la dicha su eglesia et a los dichos sus logares et tierra et basallos todos los mor. et pan et otras cosas qualesquier que les auedes tomado o mandado tomar et dellos leuastes desde que nos mandamos dar las dichas nuestras cartas en la dicha çibdat de Soria sobresta rason et todo esto mandaron que fisiesedes et cunpliesedes et non enbargante qualesquier pleitos et posturas et contractos et juramentos et abinenças que el dicho obispo et el dean et cabildo de la dicha su iglesia et los dichos sus logares et sierra et vasallos ouiesen fecho conbusco o con otros por ellos sobre rason de las dichas encomiendas et logares et tierra et vasallos lo qual dieron todo por roto et baldio et ninguno et mandaron que non valliesen et judgando por su sentençia definitiua pronunçiaronlo todo et mandaron dar esta nuestra carta a la parte del dicho obispo et cabildo et de la dicha eglesia sobre esta rason. [+]
1380 CDMACM 120/ 199 Porque vos mandamos vista esta nuestra carta o el traslado della signado de escriuano publico que dexedes et desenbarguedes et fagades dexar et desenbargar luego al dicho obispo et al dean et cabildo de la dicha eglesia et a la dicha eglesia los dichos sus logares et sierra et et vasallos sobredichos que les asi tomastes et auedes tenido contra derecho et que les non pongades enbargo alguno en ellos. [+]
1380 CDMACM 120/ 199 Et nos asi gelo desenbargamos por esta nuestra carta et mandamos a los dichos logares et sierra et vasallos que de aqui adelante obedescan al dicho obispo et a los otros obispos que fueren despues del en la dicha çibdad et al dicho dean et cabildo et los ayan por sus sennores asi commo deuen et son tenudos de derecho et otrosy que les tornedes et paguedes et fagades dar et pagar todos los mor. et pan et otras cosas qualesquier que dellos auedes tomado et leuado despues que nos mandamos dar nuestras cartas en la dicha çibdat de Soria sobre la dicha rason et que cunplades et tengades et fagades tener et conplir todo esto que sobredicho es non enbargante qualesquier pleitos et posturas et contractos et juramentos et abinençias que el dicho obispo et dean et cabildo et los dichos sus logares et tierra et vasallos o otros por ellos ayan fecho conbusco sobre rason de las dichas encomiendas et logares et tierra et vasallos pues que fue dado todo por roto et baldio et ninguno por los dichos nuestros jueses et mandaron que non valuese. [+]
1380 CDMACM 120/ 199 Et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nuetra merçed et de seys mill mor. desta moneda vsual para la nuestra camara et si lo asi faser et conplir non quesieredes mandamos a Pedro Rois Sarmiento nuestro adelantado mayor en Gallisia et a qualquier otro adelantado que fuere en Gallisia de aqui adelante et al merino o merinos que por nos o por ellos andudieren agora et de aqui adelante en las merindades de Gallisia et a todos los otros alcaldes jurados jueses justiçias merinos alguasiles et otros ofiçiales qualesquier de todas las çibades et villas et logares de nuestros regnos que agora son o seran de aqui adelante o a qualquier o a qualesquier dellos que esta nuestra carta vieren o el traslado della signado como dicho es que vos fagan luego todo esto asi guardar et conplir segund que en esta nuestra carta se contiene entergando al dicho obispo et dean et cabildo et a los dichos sus logares et sierra et vasallos de vuestros bienes fasta en las contias de todos los mor. et pan et otras cosas qualesquier que dellos tomastes et leuastes despues que nos mandamos dar las dichas nuestras cartas en la dicha çibdad de Soria sobre la dicha rason Et los vnos et los otros non fagan ende al por ninguna manera et so la dicha pena a cada vno. [+]
1380 GHCD 109b/ 489 Dom Alffonso porlla graça de dios Rey de Castella de leon de tolledo de gallizia de sevilla de cordoua de murçia de Jahen del algarbe et señor de molina a uos dom martino por esa mesma graça arcibispo de santiago Salut como aquel de quiem mucho fiamos et para quien querremos mucha onrra et bona uentura fasemouos saber que vasco perez de la barrera se nos querelo et dise que el estando aca em nuestro seruicio et aueendolo nos rrecebido em nuestra guarda et en nuestra encomenda a el et a todas sus cosas que uos quelle mandastes cercar la ssu casa de la barrera et que gela fasedes combater de cada dia et que lle ffasedes ffaser vna bastida y em par dela dicha ssu cassa Et ensto que rrecebe grant agrauio et pedionos merced que pus el estaua aca em nuestro seruicio como dicho es que uos enbiasemos Rogar quelle ffezeredes descercar la dicha ssu cassa et que non fezesedes bastida nin otra lauor porla fazer dano á la dicha su casa fata que nos veamos el pleito et lo libremos como la nuestra merced fuere et ffallarmos por derecho, et nos tenemos lo por bien Por que uos rrogamos arçobispo assi como de uos ffiamos que pois el dicho vasco perez esta aca en nuestro seruicio que uos que le fagades descercar la dicha su casa de la barrera et que non fagades labrar en la bastida mas de quanto esta fecho et si assi ffazzer non lo quisierdes mandamos a lope diaz de Rojas nuestro meryno mayor en gallizia et a los merynos que uolo ffagan asi fazer. [+]
1380 GHCD 109b/ 490 Ruy diaz. A qual Carta liuda o dito joan perez disso ffrontando ao dito Señor que a comprisse em todo segundo se em ella contiina et mostrou logo ante o dito señor arcibispo outro scripto do qual o tenor atal he. [+]
1380 GHCD 109b/ 490 Luego, et que uos que non mandedes mas labrar em la bastida por rrazon que Vasco perez esta con el Rey em seruicio de dios et del Rey sobre el Real de Algezira et mas por quanto el Rei ha tomado em su guarda a el et a las sus cosas et es su voluntade de le fazer mercet et desta frumenta que uos yo fago segunt que en la carta de dicho senor se contiem et de como esto uos digo et pido a este notario que melo de asignado por que lo yo mostre a nuestro señor el Rei quando me comprir o mester fuera. A qual Carta et escripto liudos o dito senor arcibispo disse et pidio quelle dessem delles o traslado et el que aueria sobre elles seu consello et quelle daria rresposta aquela que entendese que era seruicio de deus et de sseu señor el Rey Et desto em como pasou o dito Johan perez pedio a min notario quelle desse ende testemoyo Esto foy eno dito lugar enas pousadas hu pousa o dito Señor arcibispo dia et Era sobreditos. [+]
1380 GHCD 109b/ 491 Desto dia quintaffeira viinte et seys dias do dito mes de setembro Era sobredita et eno dito lugar o dito senor Respondeu em huun escripto em esta maneyra aa dita carta de nosso Señor el Rey et ffronta quelle o dito johan perez porteyro fezera et disso. que el et a iglesia de Santiago senpre ffora et seeria a sseruiço de deus et de nosso sseñor el Rei et prestes para obedeecer aos seus mandados mays quanto era ssobre ffeyto da dita carta en que nosso sseñor el Rey enuyaua rrogar ao dito señor arcibispo que facesse descercar a dita cassa da barreyra Respondeu o dito señor arcibispo que ben criia por certo que noso señor el Rei non soubera parte da dita carta et que a gaanara o dito vasco perez calada a uerdade non fazendo mençon a noso sseñor el Rey de como ia o dito senor mandara por sentença ao dito vasco perez que fezese menagie ao dito arcibispo da dita casa da barreyra ssegundo que se conten em hua sua carta a qual logo y mostrou et ffeço leer escripta en papel et sseellada con seello do dito señor da qual carta o tenor atal he. [+]
1380 GHCD 109b/ 491 A uos vasco perez de la barrera Salud et gracia bien sabedes em como dom Martino arcibispo de Santiago et uos contendestes ante nos em Seuilla en este ano que agora paso diziendo el dicho arcibispo que uos que le erades tenudo del fazer omenagien de la uuestra casa de la barrera porque estaba en la pertiga del su arcibispado asi como gela fazian los otros sus vasalos de la dicha su iglesia de Santiago de las otras sus casas que en la dicha pertiga et uos dixiestes que de essa casa que nunca ffezieran omenagien a los arcibispos de Santiago nin a sus vicarios et que uos que gela non queriades fazer et el dicho arcibispo pedionos mercet que mandasemos saber uerdad sy erades tinudo de gela fazer Et nos sobresto a pedimento del dicho arcibispo et uuestro mandamos saber la uerdad deste ffecho de caualleros ancianos et de buena ffama vasalos de la dicha iglesia de Santiago et fallamos que uos que auyades de fazer omenagee de la dicha casa al dicho arcibispo et iglesia de Santiago pus que gela fazian los otros sus uasalos et de la dicha su iglesia. [+]
1380 GHCD 109b/ 492 Et mandamouos que gela fazesedes et agora el dicho arcibispo diese que fasta aqui que gela non fezierades et pedionos merced que pues nos fallaramos que gela auyades de fazer que uos enbiasemos mandar que gela feziesedes et quel mandasemos dar nuestra carta dello et nos touiemoslo por bien Porque uos mandamos vista esta nuestra carta quando uos el dicho arcibispo et sus vicarios nos demandaren omenagie de la nuestra cassa de la barrera que gela fagades pues que nos fallamos que gella auedes de fazer de derecho et non fagades ende al por ninguna manera sopena de la nuestra merced et del cuerpo et de quanto auedes et sy lo asy non quisierdes fazer mandamosuos que parescades ante nos del dia que esta nuestra carta uos fuer mostrada a quinze dias a dizer por qual rrazon non cumplides nuestro mandado Et de como esta nuestra carta uos fuer mostrada et la cumplierdes mandamos a qualquier escriuam publico que para esto ffuer llamado que de ende al que uos la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos em como cumplierdes nuestro mandado et seamos ciertos del enprazamiento sy sobresta rraçon uos fuere fecho para qual dia es Et non faga ende al so la dicha pena el del oficio de la escripuania. [+]
1380 GHCD 109b/ 492 Dada em oter de siellas cinco dias de abril Era de mill et trezientos et ochenta años - yo johan fernandez la fiz scriuir por mandado del Rey johan escno. Et disso o dito Señor arcibispo que por quanto o dito vasco perez non quiso obedecer a dita carta et ssentença de nosso sseñor el Rey nen fazer a dita menagie segundo quella fazian os outros seus vasallos et da dita iglesia de Santiago et despreçara mandado de nosso Señor el Rei quelle mandara fazer a dita menagie sso pena do corpo et de quanto auya et outrosy por muytas malfeytorias que se fezeran et fazian da dita casa et querelas et roubas et astragos de terra que dela viinan cada dia tam ben na terra del Rey como na terra de Santiago que a cercara et tendoa cerquada que veera y Lope Diaz meryno mayor de galliza por nosso señor el Rey et estando presente este meryno que frontara o dito señor arcibispo a aquelles que teen a dita casa polo dito vaasco perez que a entregasen ao dito meryno para se fazer della o que noso sseñor el Rey teuese por bem et el que a descerquaria logo segundo que o ia o dito señor arcibispo enviou mostrar aa mercee de noso sseñor el Rey por dom Pedro seu pertigueyro mayor et por publicos estromentos et nonno quizeron fazer os que tiinan a ditta cassa et asy parece que a teen et querem teer contra mandado et contra sseruiço de nosso señor el Rey et da iglesia de Santiago et para astragaren a terra os malfeytores que em ela jazem et outros muytos que sse a ela acollyam et acollen de cada dia et fazian dela muytas malfeytorias. outrosy ao que noso señor el Rey enuyara rrogar ao dito señor arcibispo que non faça laurar na dita bastida mays de quanto esta ffeyto Respondeu o dito señor arcibispo que el fezera hua casa no couto et heredade de Santiago para seruiço de deus et de nosso señor el Rey et para sse fazer justiça et deffendemento na terra de Santiago et que vaasco perez non tem terra de Santiago que ffoy della priuado polo arcibispo por que o non seruio et por outros muytos erros que fezo aa iglesia de Santiago et non mandara fazer bastida nen lauor nehuun para danno da barreira nen de vaasco perez segundo quesse vaasco perez querelaua mays fezera no couto et herdade de Santiago para sseruiço de deus et del Rey et defendemento da terra de Santiago ssegundo dito he Et por quanto a dita carta que o dito vaasco perez gaanou ora nouamente calada a uerdade segundo por ela parece non fez mençon da dita sentença que ia sobresta rrazon noso sseñor el Rey tiina dada nen da dita carta por quelle mandara ffazer menagie da dita cassa et asy he contraria aa dita sentença et carta de nosso sseñor el Rey disso o dito señor arcibispo que atreuendose aa mercee de noso señor el Rey et porque sabe que se paga de justiça o dito señor Rey et quer que se ffaça et consiirando da sua sentença et da dita ssua carta por que lle mandara fazer a dita menagie quello queria fazer a saber et o puyna todo na sua mao et na sua mercee et lle pedia que por onrra de Santiago que teuesse por bem de ueer a dita sentença que por el fora dada et a dita sua carta por que lle mandara fazer a dita menagie et as querelas quelle por muytas uezes o dito arcibispo dou do dito vaasco perez et da dita cassa et outrossy a carta que o dito vaasco perez gaanou calada a uerdade nen ffacendo mençon da dita sentença como dito he et que mande sobrelo o que sua mercee ffor et que el assy o gardara et conprira en todo que el et a iglesia de Santiago et a ssuas cassas et fortaleças todas som para sseruiço de deus et de noso señor el Rey et para se ffazer de todo como sua mercee ffor et como noso señor el Rey teuer por bem et ffor sua mercee assy o mande et o dito señor arcibispo que asy o gardara et conprira em todo Et desto en como pasou o dito señor arcibispo et o dito johan perez porteyro pidiron a min notario senllos publicos estromentos ou mays selle mays conprisem. [+]
1380 GHCD 109b/ 494 Esso ffoy enas pousadas do dito Señor Arcibispo o dia et Era sobreditos. [+]
1380 GHCD 109b/ 494 Et Eu Johan de paz notario sobredito a esto que sobredito he fuy presente conlas ditas testemoyas et rrogado et rrequerido polo dito señor arcibispo este testemoyo figie scripvir et pono en el meu nume et sinal que tal he, et he a ssaber que ia outro tal testemoyo dey ao dito señor arcibispo. [+]
1380 GHCD 112b/ 611 It. mando as minas casas fortes da ynsoa et de Rodeiro a meu fillo don aluaro nunes obispo de mondonedo, et mando a qualquer castelleiro ou castelleiros que por min toueren as ditas casas a tenpo de meu finamento que llas den et entregen ao dito don aluaro nunes meu fillo segundo o pleito et omenajee que a min teenen feito; et dandolas et entregandolas, et el apoderado en ellas eno alto e no baixo, mando que sua menajee delles ou de cada huun delles sera quita; et o que asi non quiser fazer et conplir dou poder ao dito meu fillo obispo que os posa por ello demandar asi como eu mesmo os poderia demandar et segundo a menajee que me sobre ello tenen feita, et que posan caer eno caso que a min poderian caer non nas entregando. [+]
1380 GHCD 112b/ 613 It. faço por meu heree uniuersal em todos los meus bees a meu fillo don aluaro nunes bispo de mondonedo, et faço a dona maria mina moller heree en aquello que lle eu mando por as maneiras e condiçoes que van escriptas. [+]
1380 GHCD 112b/ 613 It. faço por conpridores deste meu testamento et manda sen seu dampno a garcia prego de montaos caualleiro et a frey iohan de muro doutor de san francisco de santiago et a frey afonso martiz doutor de san domingo de santiago et iohan aras da cana meu moordomo; et mando a cada huun, saluo a garcia prego trezentos mrs. por seu traballo; et Rogolles por amor de deus et por lo amor et amizade que con elles senpre ouue que cunplan esta mina manda do dia que eu finar ata dous meses, et queiran, por min leuar este traballo; et Rogo et peço a meu señor o arcibispo que se y ouuer alguun que qui quiser contrariar esta mina manda, que seia sua mercee de o non consintir, et que a faça conprir. [+]
1380 GHCD 112b/ 614 It. mando toda a herdade que eu aio em cheo et en canelas et em toda a friigresia de donvria a eldonça filla de fernan rrodrigues de donvria et mays quinentos mrs. para casamento. It. mando et quero que mina moller dona maria non seia demandada por deueda de beneficios nen doutra cousa alguna que eu et ella deuamos et seiamos tiudos a meu fillo don aluaro Nunes bispo de mondonedo, nen a outro alguun. nen lle seia demandada nen enbargada por ello nenhua destas cousas que lle eu mando; et se alguun dereito ou auçon contra min et ella teueren, mando et quero que se torne por ello a meu heree que llo page. [+]
1380 GHCD 112b/ 615 Et esta dou por mina manda et postromeira voontade et Reuoco todas las outras mandas et codecillos que ata aqui aja feitos, saluo esta; et coutoa em viinte mrs. da boa moeda, que peyte quen quer que contra ella for et enbargar, que os peyte, a meadadade para a camara do arçebispo et a outra meadade para a obra de Santiago. [+]
1380 GHCD 112b/ 615 Et mando para logo este primeiro ano para el mill mrs., et des ali endeante mando a meu fillo o bispo de mondonedo que de tantas herdades a o dito Cabidoo de Santiago para que el faça este aniuersario et festa myterada para senpre cada ano; et que vallan estas herdades cento et cinquoeenta libras de Renda cada ano para que se page o dito aniuersario. [+]
1380 MB 59/ 468 Et estos herdamentos con a presentaçon de Sam Giao dos Cavalleyros et de Santa Maria de Castrenda nos mandou o bispo dom Iohan do Canpo. [+]
1380 OMOM 45/ 170 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na cidade de Vilamaior et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta, por mandado da dita Maria Ferrandes, en minna presença fis escriuyr et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1380 OMOM 46/ 172 Afonso Bispo, clerigo de Laurada; [+]
1380 OMOM 46/ 172 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todas las vilas et lugares de seu senorio, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, a rogo et mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuyr et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1381 CDMACM 121aa/ 200 Bien sabedes en commo vos enbiamos mandar por otra nuestra carta que desenbargassedes al obispo et al dean et cabildo de la iglesia de Mendonedo la encomienda de la dicha eglesia que le vos tenedes tomada et que le non possedes en ella enbargo nin echasedes pedidos nin pecho nin trebuto alguno a los vasalos de la dicha eglesia por quanto fallamos que la dicha encomienda et liure et quita de los dichos obispos et dean et cabildo. [+]
1381 CDMACM 121aa/ 200 Et agora el dicho obispo de Mendonedo et dean et cabildo de la dicha su eglesia enbiaronsenos querelar et disem que uos mostraron la dicha nuestra carta a uos el dicho conde et a Johan Nunnes vuestro comendero de la dicha encomienda et a Alfonso Martines vuestro merino et que uos pidieron et requirieron que la conpressedes en todo segunt que nos por ela vos enbianamos mandar desenbargandoles la dicha su encomienda et que la non quesestes conprir vos el dicho conde nin los dichos vuestros comendero et merino et que en lugar de les conprir la dicha nuestra carta segunt que por ela vos enbiauamos mandar que uos el dicho conde et el dicho Johan Nunnes vuestro comendero el el dicho Alfonso Martines vestro merino que prendestes a mandastes prender a los uasalos del dicho obispo et de la dicha su eglesia que moran en la dicha su encomienda et que los tenedes pressos et los confechades et leuades deles grandes contias de mor. que uos non deuen nin son thenidos de pagar et que morieron deles en las prisiones que lles mandastes dar. [+]
1381 CDMACM 121aa/ 200 Porque uos rogamos et mandamos conde como de uos fiamos sy plaser et seruiço nos auedes a faser otrosy mandamos a los dichos vuestros comendero et meryno que luego vista esta nuestra carta o el traslado dela signado de escriuano publico que gardedes et cunplades a los dichos obispo et dean et cabildo la dicha nuestra carta que en la dicha rason vos enbiamos et que les dexedes et desenbargedes la dicha su encomienda et non husedes mas della uos ni el dicho vuestro comendero ni otro alguno en vuestro nonbre. [+]
1381 CDMACM 121aa/ 201 Et otrosy que les façades humienda de todos los dapnos que disem que reçebiron de uos et de vuestros ommes en tal manera que los dichos obispo et dean et cabildo se nos non vengan mas querelar de uos sobre esta rason et en esto uos faredes plaser et seruiço sennalado. [+]
1381 CDMACM 121aa/ 201 Et non façades ende al sub pena de la nuestra merçed se non sabed que si lo asy luego non fasedes et conprides que todo esto que dicho es que vos lo mandaremos descontar de la terra et merçedes que de nos tenedes et pagarlo a los dichos obispo et deam et cabildo con el doblo et ponrremos en elo escarmiento segunt fue la nuestra merçed. [+]
1381 CDMACM 121a/ 201 Et eu Diego Fernandes notario publico jurado dado do bispo enna çibadade de Uillamayor et en todo o seu bispado de Mendonedo a este dito traslado da dita carta con o dito notario et testemoyas presente foy et por autoridade do dito bigario aqui puge este meu signal que he tal en testemoyo de uerdade. [+]
1381 CDMACM 121baa (igual que C 121aa)/ 201 Bien sabedes en commo vos enbiamos a mandar por otra nuestra carta que desenbargasedes al obispo et dayam et cabildo de la iglesia de Mendonedo la encomienda de la dicha iglesia que le uos tenedes que non posesedes en ela enbargar nen echasedes pididos nen pechos nen trebuto alguno a los vasallos de la dicha iglesia por quanto fallamos que la dicha encomienda era liure et quita de los dichos deam et cabildo. [+]
1381 CDMACM 121baa (igual que C 121aa)/ 202 Et agora el dicho obispo de Mendonedo et el deam et cabildo de la dicha su iglesia enviaronsenos querellar et disen que uos mostraron la dicha nuestra carta a uos el dicho conde e a Johan Nunnes vuestro comendero de la dicha encomienda et Alfonso Martines vuestro merino et que uos pidiron que la conplisedes en todo segundo que uos por ella enbiaramos mandar desenbargandoles la dicha su encomienda et que non quesestes vos el dicho conde nen los dichos vuestros comendero et merino et que en lugar de les conprir la dicha nuestra carta segundo por ella vos enviaramos mandar que uos el dicho conde et el dicho Johan Nunnes vuestro comendero et dicho Alfonso Martines que prendiestes et mandastes prender a los vasallos del dicho obispo et de la dicha su iglesia que moran en la dicha su encomienda et que los tenedes presos et los conhechades et leuades dellos grandes contias de mor. que uos non deuen nen son tenidos de pagar et que morieron dellos en las prisiones que les mandastes dar. [+]
1381 CDMACM 121baa (igual que C 121aa)/ 202 Porque uos rogamos et mandamos conde commo de uos fiamos se prasier et seruiçio nos avedes de faser otrosi mandamos a los dichos vuesstro comendero et merino que luego vista esta nuestra carta o el traslado dela signado de scriuano publico que gardedes et cunplades a los dichos obispo et dean et cabildo la dicha nuestra carta que en la dicha rason uos enviamos que les dexedes et desenbarguedes la dicha su encomienda et non usedes mas dela bos nen el dicho vuestro comendero nen otro alguno en vuestro nonbre. [+]
1381 CDMACM 121baa (igual que C 121aa)/ 202 Otrosi que les fagades emendar de todos los dapnos et males que dis que reçebieron de uos et de vuestros ommes en tal manera que los dichos obispo et deam et cabildo se nos non vengam mas querellar de uos sobre esta rason et en esto nos faredes praser et seruiçio senallado. [+]
1381 CDMACM 121baa (igual que C 121aa)/ 202 Et non fagades ende al sub pena de la nuestra merçed si non sabede que si lo asi luego non fasides et conplides que todo esto que dicho es vos lo madaremos descontar de la sierra et merçed que de nos tenedes et pagarlo a los dichos obispo et deam et cabildo con el doblo et pornemos en ello scarmiento segundo fuere la nuestra merçed. [+]
1381 CDMACM 121b/ 203 Este he o tralado do sobredito testimoyo o qual eu Fernan Fernandes notario publico da çibdade de Villamayor by scipto en papel et signado de signal de notario publico segundo por el paresçia por mandado et autoridade de don Francisco por la graça de Deus bispo de Mendonedo aqui de veruo a ueruo o dito testemoyo trasladey et en el puge meu nome et meu sinal de notario acustumado que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1381 CDMACM 121b/ 203 Testemoyos que foron presentes frey Gonçaluo de Villamayor Afonso Reymondo Afonso Yanes et Johan Afonso de santa Maria Mayor camareros do dito bispo et outros. [+]
1381 CDMACM 121b/ 203 Et eu Diego Fernandes notario publico da dita çibdade de Villamayor a este dito traslado do dito testemoyo con o dito notario et testemoyas presente foy et por manado et autoridade do dito sennor obispo aqui puge este meu signal acustumado que tal he en testemoyo de uerdade. [+]
1381 CDMACM 121b/ 203 Este traslado da dita carta do dito sennor rey don Iohan segundo esta signado de escriuan publico foy leuda por min notario subscripto a Johan Nunnes Pardo a petyçon de don Francisco por la graça de Deus bispo de Mendonedo por quanto Johan Nunnes vsaba de comenda de Mendonedo contra voontade do dito bispo et contra mandado do dito sennor el rey et desto Johan das Figueiras coengo de Mendonedo en nome do dito bispo et do cabidoo et da iglesia de Mendonedo pedeu testemoyo con o dito Johan Nunnes para o mostrar querelar ao dito sennor rey. [+]
1381 CDMACM 121b/ 203 Et o dito Johan Nunnes respondendo ao do dito testemoyo diso que obedeçia a dita carta do dito sennor rey commo a carta do seu rey et de seu sennor et que el que uevia con o conde don Pedro et que lle mandaua vsar et leuar a dita comenda et que el que vsana della et a leuaua et que a queria vsar et leuar et que se a o dito bispo a desenbargase con o dito conde que el que a desenbargaria. [+]
1381 CDMACM 121b/ 203 Et eu Gomes Peres notario publico dado do dito sennor obispo enna çiudade de Uillamayor et en todo obispado de Mendonedo a esto presente foy con las ditas testemoyas et aqui subescriuy et a pedemento do dito Johan das Figueiras aqui subescriuy et puge meu mome et meu signal que tal he. [+]
1381 OMOM 50/ 175 Et eu, Johan de Sayoane, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en Villamaior et en todo o seu bispado, ao que dito he presente foy et esta carta en mina presença fis escreuir et aqui puge meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1381 OMOM 51/ 175 Commo departe o dito terreo: da antigoa que vay para Caruçeira; et da outra parte da vina que foy de Maria Afonso, que ora he de Aluaro Ferrandes; et da outra parte doutro terreo que foy conprado con este en que a o bispo hun oytauo et o cabidoo outro; et de outra cabo do comaro da vina de Fernan Correyro et de Lopo Tinoso. [+]
1381 OMOM 53/ 176 Por ante frey Afonso, vigareo dom onrado padre et sennor dom Françisco, por la graçia de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo, et en presença de min, notario, et testemoyas adeante scriptas paresçeu frey Diego, frayre da Hordeen Terçeira do moesteiro de Sam Martinno de Villa Lourente, et amostrou ante o dito vigareo hun testamento scripto en papel et signado con signal de Domingo Afonso, clerigo et notario de Reigosa, segundo que por el paresçia. [+]
1381 OMOM 53/ 177 Et eu, Diego Ferrandes, notario publico jurado dado do bispo en na çibdade de Villamaior et en todo o seu bispado de Mendonedo, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta en mina presença fis scripuir por quanto era ocupado doutros negoçios por mandado et actoridade do dito vigareo et a pedimento do dito frey Diego, et en ela puge meu nome et synal, que tal he, en testemoyo de verdade [+]
1381 OMOM 54/ 177 As quaes vielas se departen: do jardim do cunpin de Johan da Regueira; et da outra parte das vielas de Lopo Afonso; et da outra parte da orta do bispo; et da outra parte da congosta da via antigoa. [+]
1381 OMOM 54/ 178 Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico jurado dado do bispo en Villamayor, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy, et esta carta a rogo et por mandado das ditas partes escripui, et en ela puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1381 OMOM 55/ 179 Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en Uillamayor et en seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta, a rogo et por mandado das ditas partes, escripui et en ela puge meu nome et synal, que tal he, en testemoyo de [uerdade]. [+]
1381 OMOM 56/ 180 Iohan Eanes de Sayoane, caseiro do bispo; frei Thome de Sam Migel de Chaaos, et outros. [+]
1381 OMOM 56/ 180 Et eu, Gonçaluo Peres de Reys, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en Villamaior, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta, a rogo et por mandado das ditas partes, escripui et en ela en testemoyo de uerdade puge meu nome et sinnal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1382 MB 52b/ 458 Dom Rodrigo por la graçia de Deus et da Santa Madre Igllesia de Roma Arçibispo de Santiago a vos Gonçalvo Fernandez clerigo et cappellan do moesteiro de Coonio et Afonso Martinez clerigo de San Pedro de Sarande et Ruy Gonzalez et Pedro Eanes de Covellas et Pedro Afonso, soude. [+]
1382 OMOM 57/ 181 Et eu, Aluaro Afonso, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na cibdade de Uilamayor et en todoo seu bispado, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta por mandado do dito Johan Peres et a pedimento do dito Pero Varela con minna mano escriuy et en ela puge meu nome et meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1383 OMOM 58/ 182 Item mando ao cumunete por froes seys açunbres de vinno et seys ao bispo ou tres soldos por cada açunbre, qual quiser meu conpridor. [+]
1383 OMOM 58/ 182 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et este traslado do dito testamento, a peticon dos fraires do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, escriui et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1383 OMOM 60/ 185 Et eu, Gomes Peres, notareo publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na dita sydade de Uillamayor, a esto presente foy con las ditas testemoyas et este testemoyo en minna presença fis escripuyr por quanto era ocupado doutros negoçios et aqui subescripuy et puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade Que foy feita en na dita sidade, XVI dias de deçenbre, era de mill et quatroçentos et viinte et hun annos. [+]
1383 OMOM 61/ 186 Et eu, Afonso Peres, notario publico jurado dado do bispo en Villamayor et en todas las villas et lugares de seu bispado, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente fuy et esta carta de testamento et manda con minna mano scripui por mandado et autoridade que me para ello deu o dito juys et a pedimento do dito Martin Afonso et en ella puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1384 CDMACM 110/ 179 Este he o traslado do dito testemoyo o qual era feito enno tenor sobredito et scripto en papel et signado de signal do dito Johan Bidal notario segundo por el paresçia et o qual eu Diego Fernandes notario publico del rey en Galizia bin et liin et o qual ben et uerdadeiramente de ueruo a ueruo por mandado et autoridade de frey Affono, bigario de Mendonnedo et a petiçon do dito sennor obispo con minna mao propia trasladey et en el puge meu nome et sinal que tal he en testemoyo de uerdade rogado et requerido. [+]
1384 CDMACM 114/ 188 Este he traslado da carta do dito sennor rey don Enrrique o qual eu Pedro Afonso notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo by escripto enna maneira que sobredita he et firmada de nome do dito sennor rey segundo que por ela paresçia et o qual trasladey por minna mao ben et uerdadeiramente por mandado et autoridade de frey Afonso vigario de don Francisco obispo de Mendonedo et en el qual puge meu nome et signal que tal he en testemoyo de uerdade que foy feyto enna çibdade de Uillamayor biinte et seys dias de janeiro Era de mill et quatroçentos et biinte et dous annos. [+]
1384 CDMACM 141c/ 241 Este he o tralado da sobredita carta a qual eu Juan Ramos notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo enna çibbade de Villamayor et en todas las villas et lugares de seu obispado vy escrito en purgameo et firmado do nomme do dito sennor rey et seelado de seu seello de çera con hun fio de sirgo pendente de juso segundo que por ela paresçia et a qual con minna mao trasladey por abtoridade de frey Afonso vigario de Mendonedo que me para ello deu et mandou que fezese fe este dito traslado et valuese asi commo o oreginal de que fora sacado et en este dito traslado puge meu nome et signal en testemoyo de verdade que tal he que fuy feito en Villamayor tres dias por andar do mes de ianeiro Era de mil et quatroçentos et vinte et dous annos. [+]
1384 CDMACM 141d/ 242 Este he o traslado do dito testimoio o qual era feito enno tenor sobredito et escrito en papel et signado do signal do dito Iohan Vidal notario segundo por el paresçia et o qual eu Diego Fernandes notario publico del rey en Galliza vy et ley et aqui ben et verdadeiramente de uerbo a uerbo por mandado et abtoridade de frey Afonso vigario de Mondonedo et a petiçon do dito sennor obispo con minna mao propia trasladoy et en el puge meu nomme et signal que tal he en testimoio de verdade rogado et rquerido. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. [+]
1384 GHCD 78/ 355 Et por uos speçialmente pedidas ficando toda bia connosco et con nosos subcesores o señorio dos ditos lugares et que uos non ponades pedido por uos nen por outros nen leuedes may dos ditos lugares do que podiades leuar de dereyto ante desta dita venda Et outrosy obligamos auos adita doña sancha todas las rrendas et dereituras que perteesçen et perteescer deuen a odito uoso mayordomadego por nos et por nosos subçesores que por las ditas rrendas do dito mayordomadego aiades os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano en todo tenpo de vosa vida Et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos en tal maneyra que os primeyros et mellor parados morauedis que veeren aodito mayordomadego que seian vosos et os rrecadedes et aiades Et queremos et outorgamos que aquelles que ora por nos teen odito mayordomadego ou teueren daquiendeante por nos et por nosos subçesores que paguen auos adita doña sancha os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano por en tenpo de vosa vida por san johan de juyo et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos aly hu uos mandardes et uos façan adita paga en noya ou en outro lugar do arcibispado qual uos quiserdes Et obligamos nos outrosy deuos pagar por nos et por los bees da nosa mesa todo o que desfalquen dos ditos cinquo mill morauedis non avondando o dito mayordomadego para pagar deles Et queremos et outorgamos que tenades para voso manteemento de nos et de nosos subcesores en toda vosa vida ovso froyto das direyturas dos coutos de tallo et desteyro et de veraño et de san cosmade et de san johan de rroo et de san pedro doutes es de santa maria dentiins et de san giao de taraes et de san miguel de valladares et de horro et de portoo et dous casares en bornalle con seu moyno ficando toda bia o señorio et propriedade con nosco et con nosos subcesores Et que leuedes tan solamente deles aquelo que de dereyto uos perteesçeria de leuar ante da dita venda sen poer pedido con todas las cousas que ao señorio perteescen Outrosy queremos et outorgamos por nos et por nosos subçesores que tenades en toda uosa vida o lugar de fiinsterra con o couto de duyo con sua juridiçon et señorio Et obligamos nos sobrelo segundo que nos he pedido et declarado Et obligamos nos por nos et por nosos subcesores deuos defender con todas aquellas cousas que uos asy asinamos et damos por en todo tenpo de vosas vidas segundo do dito he Et que non seiades uos teudos de fazer esta venda saa, mays acontescendo que algua persona aia auçon algua contra estos ditos bees ou contra parte deles que por esto nos nen nosos subcesores nos uos tiremos nen desfalquemos das ditas cousas que nos auemos a dar que nos tomamos os ditos bees a toda nosa ventura et de nosos subcesores Et para conprir as ditas cousas et cada hua delas damos nos con nosco por fiadores et principaes pagadores os ditos dayan et cabidoo da dita iglesia en persona dos ditos seus procuradores os quaes obligan os bees da mesa do dito cabidoo para conprir as cousas sobreditas et cada hua dellas por poder special que para ello an por juramento que nos et elles fazemos aos santos auangeos Et aalende desto nos odito señor arçobispo obligamosnos por lo dito juramento et por nos et por nosos bees et da dita nosa mesa que ao dito tenpo do dito ano uos demos adita confirmaçon de noso señor o papa Clemente por uos pedida et requerida Et non uos dando a dita confirmaçon nenna gaanando ou non gardando nos ou nosos subçesores as cousas sobreditas ou cada hua delas que uos uos posades tornar libremente atodos los ditos vosos bees fazendo se esto por culpa de uos ou de uosos subcesores todabia queaquelles que as fortalezas por uos ou por uossos subçesores teueren que fazan o pleito et omenagee por las ditas fortalezas anos et a nosos subçesores con esta condiçon que seendo achado por dereyto que nos ou nosos subcesores yrmos contra as cousas ou contra parte dellas que os ditos castelleyros que foren entreguen auos o dito frey paayo et doña sancha ou aaquel que ficar depois biuo as ditas fortalezas Et demais que de nos et de uos aquel ou aquelles que foren contra odito contrauto et o non conpriren que peyten por nome de peña et interee viinte mill dobras douro cruçadas da moeda del Rey de castella a meadade delas para a camara do dito señor rrey et a outra meadade para aquela parte que teuer et conprir o dito contrauto a qual peña et interee queremos que se estenda tan ben por las contias de morauedis que auedes dauer enos ditos quatro anos despois de vosa morte de uos o dito frey paayo et enos ditos seys anos depois do finamento de uos a dita doña sancha et de cada huun segundo dito como por las outras cousas contiudas eno dito contrauto Et nos os ditos procuradores asi outorgamos adita fiadoria et fazemos o dito juramento por nos et en nome do dito cabidoo Et Nos odito señor arçibispo por nos et nosos subcesores obligamos nos auos os ditos dayan et cabidoo en persona dos ditos vosos procuradores et os bees da uosa mesa et por lo dito juramento de uos quitar auos e a vosa mesa sen perda et sen dapño da dita fiadoria et obligaçon et de rreleuar uos della a todo tempo Et nos os ditos frey paayo et doña sancha asi uos outorgamos adita venda et rrecebemos de uos adita conpra con todas las stipullaços et obligaçoes sobreditas con as quaes obligaçoes nos outorgamos por entregos et pagos de todas las ditas contias por que uos auemos vendudo os ditos bees Et as quaes obligaçoes poemos en lugar das ditas pagas. feito et outorgado por las sobreditas partes enos balcoes do dito moesteyro de san domingo nos ditos dia et era estando presentes por testigos fernan loppez de medin et fernan cao de cordido scudeyros et frey afonso de mellide et outros et othenor da dita procuraçon he este que se sigue. [+]
1384 GHCD 78b/ 357 En presença de min Aras perez chantreyro notario publico de santiago jurado et das testemoyas adeante escriptas Enton os ditos dayan et cabidoo diseron que façian seus procuradores a pedro diaz bacheller en decretos et a gonçaluo perez coengos de santiago Elles anbos en senbra para que por elles et en seu nome et da sua mesa outorgasen et podesen consentir et outorgar quaes quer contrautos et obligaçoes asi de venda et conpra como doutra cousa que o señor arcibispo de santiago fezese et contrahese con frey paayo mariño et con doña sancha sobe rrazon dos bees dos ditos frey paayo mariño et dona sancha Et que se podesen obligar en seu nome delles et da dita sua mesa asi como fiadores por quaes quer contias que enos ditos contrautos se declarasen Et que o dito señor arcibispo se obligase et que podesen jurar en sua alma delles et vallan por juramento os ditos contrautos Et toda cousa que por los ditos procuradores fose feito trautado et outorgado que elles que o outorgauan sub ypoteca et obligaçon de seus bees da sua mesa que para elo obligauan. testimoyas gonçaluo dominguez porteiro do dito cabidoo et garcia eans clerigo do coro de Santiago et johan garcia criado do dito garcia eans Eu Aras perez chantreyro notario publico de Santiago jurado foy et fiz escriuir et meu nome et signal pono en testimoyo de uerdade: [+]
1384 VIM 18b/ 93 Este he o traslado da sobredita carta, a qual eu, Juan Ramos, notario publico iurado dado do Bispo de Mondonnedo enna cibdade de Villamayor et en todas las villas et villas et lugares de seu obispado, vy escrito en purgameo et firmado do nome do dito sennor Rey et selado de seu seelo de çera, con hun fio de sirgo pendente de iuso, segundo que por ela parescia et a qual con minna mao trasladey por abtoridade de Frey Afonso, vigario de Mondonnedo, que me para elo deu et mandou que fezese fe este dito traslado et valuese asi commo o oreginal de que fora sacado, et en este dito traslado puge meu nome et signal en testemoio de verdade, que tal he, que fuy feyto en Villamayor, tres dias por andar do mes de ianeiro, Era de mill et quatroçentos et veynte et dous annos. [+]
1384 VIM 55/ 148 Este he o traslado do dito testemoyo, o qual era feito enno tenor subredito et scripto en papel et signado do signoito Johan Vidal, notario, segundo por el parescia, et o qual eu, Diego Fernandes, notario publico del Rey en Gallizia, bi et liin et o qual ben et uerdadeiramente, de ueruo a ueruo, por mandado et autoridade de Frey Affonso, bigario de Mendonnedo, et a petiçon do dito Sennor Obispo, con minna mao propia, trasladey et en el puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de uerdade, rogado et requerido. [+]
1385 FDUSC 250/ 258 Eu Garçia Rodriges publico notario da villa de Muro por llo sennor arçibispo de Santiago a esto presente fy et aquy meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade, que tal he. ( + Garçia Rodriges). [+]
1385 MB 69b/ 484 De min Pedro Fernandez Arçidiago de Carrion enna iglesia de Palença, Vigaro Geeral et lugarteente de min sennor el Arçobispo de Santiago don Iohan, a vos Rodrigo Alvarez pertegeiro da Rocha Forte et a vos Iohan Ynegez castelleiro do castillo de Jallas et aos outros pertegeyros, mayordomos et outros quaesquer ofiçiaes que andaren enno arçobispado de Santiago et a cada huun de vos, saude en Deus. [+]
1385 MB 69b/ 484 Sabede que la priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis me enviaron mostrar huna carta del dicho sennor Arçibispo firmada de su nonbre en que se continia que por quanto el dicho sennor Arçibispo vio huna carta de nostro sennor el Rey de confirmacion que fizo de la merçed et elemosina que lles fizo el Rey don Alfonso su avuelo que non pechasen por triinta juntas de bues et vinnas en que ovieren cinquoenta carregas de vinno et fose quanto vino su mayordomo que procurasen sus fazendas et sus heredades de todo pecho, que el dicho Arçebispo mandava que lle fose gardada la dicha carta segundo que se en ela contenia et las dichas juntas de bues et los lavradores que con elas lavravan que non fosen prendados por los dichos pechos et derechos, los quales lavradores que elas avian para seere quitos dela polas dichas cosas a min diseron que eran estos, Gonçalvo Gonsalez et Roy Gonsalez, M. [+]
1385 MB 69b/ 485 Rey et Domingo Rey et Johan de Tarrio moradores enno couto de Vama et Afonso de Santiago et Johan Eanes et Lopo Gonsalez moradores enno couto de Salzeda et Johan Afonso de Cipido et Johan Afonso de Pineiro moradores enna frigresia de Santa Maria de Molrran et Johan Romeu de Valadares et Johan Vidal moradores en San Giao de Cornallal et Johan Cao morador en Pinares et Afonso Eanes morador en Sergude et Gonçalvo de Lestedo et Afonso Eanes et Martino et Gonçalvo Eanes moradores en Lestedo et Pedro de Caroças et Afonso Gazeo et seu yrmao Johan ( ) moradores enna frigresia de San Giao dos Cavalleiros et Fernan da Balsa et Johan Afonso et Afonso Rodriges moradores en Bredovre, et diseronme que vos el dicho Johan Ynegez et los moradores del dicho coto de Jallas que poserades pedido en llos dichos sus lavradores por razon de moneda et que os penoravades por ellas et ey feito que lles pasavades contra las dichas cartas del dicho sennor Arçibispo et pedironme que gellas mandase gardar. [+]
1385 MB 69b/ 485 Por que vos mando so penna d ' escomoyon et de mil morabetinos para la Camara del dicho sennor Arçibispo que veiades las dichas cartas de dichos sennores Rey et Arcibispo et las conprades en todo segundo se en elas conten. [+]
1385 MB 69/ 485 Este he trasllado da sobredita carta do dito Arçidiago et Vigaro, a qual era scripta en papel et firmada de seu nome et aseellada en costa do seello da Audiençia do dito sennor Arçibispo, et a qual eu Alvar Perez Puquarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago vy et lii et de vervo a vervo ben et fielmente aqui suso fiz traslladar por mandado et outoridade de don Thomas Gonzales, thesoureiro da Santiago et Vigaro Geeral do dito sennor Arçibispo de Santiago, a qual outoridade para ello dou XXIIII dias do mes de novenbro anno da naçença de Noso Sennor Ihesu Christo da era de mill et CCCoLXXXVo annos. [+]
1385 OMOM 64/ 188 En Villamayor, en na audença publica, por ante frey Afonso vigareo geeral do honrado padre et sennor don Françisco, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas paresçeu frey Fernando, ministro do moesteiro de San Martinno de Vila Lourente, que he da Terçeira Orden de San Françisco, et diso que Afonso de Goaa, fillo que foy de Pero Ferrandes das Seixas, que [morando con el] et con os outros frayres en no dito moesteiro, que agora pouco auia en este anno que pasou en no mes de outubro que lle dera doença desta door de que se finara, et [fesera seu testamento et] manda por testemoyas por quanto non podera auer notario para que o fesese. [+]
1385 OMOM 64/ 189 Et eu, Iohan Ramos, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamayor et en todo o bispado de Mendonedo, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta de testamento a rogo do dito frey Fernando escripui por mandado et autoridade de frey Afonso, vigareo de Mendonnedo, et en ela puge meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1385 OMOM 66/ 189 Stando en Villa Maior, en na audiençia, et por ante frei Afonso, vigareo geeral don onrado padre et sennor dom Françisco, por la graçia de Deus bispo de Mendonedo, paresçeu frei Diego Ferrandes, fraire da Hordeen Terçeira de Sam Françisco, et pediu ao dito vigareo que mandase a min, notario sub scripto, que apresentase ante el a nota do testamento de Afonso Eanes, coengo de Mendonedo que foy, de que eu fora notario, et que lle mandase tirar huna clausulla que se contina en no dito testamento para o moesteiro de Sam Martinno de Villa Lourente. [+]
1385 OMOM 66/ 190 Et eu, Ruy Conde, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo em Villamaior et em todas las villas et lugares do seu bispado, a todo esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et aqui por outro em minna presença fige trasladar bem et verdadeiramente a dita clausula segundo que se continna en no dito testamento, a pedimento do dito frey Diego Fernandes et por mandado et autoridade do dito vigareo et aqui puge meu nome et meu signal, que tal he, en testimoyo de verdade. [+]
1385 OMOM 68/ 192 Et eu, Aras Gonçalves, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Vilamaior, a todo esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas et a rogo et por mandado da dita Maria Martin esta carta fis escriuir en mina presença et en ela suscriuy et fige meu nome et meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1385 SHIG Our. , 6/ 99 Sabean todos que en presença de min o notario e testimoyas adeante escritas, seendo enna iglesia cathedral de San Martino dOurense ho onrado padre e sennor don Pascoal Garçia, por la graça de Deus e da santa Iglesia de Roma obispo dOurense, çelebrando signado con o seu cabidoo e abades e clerizia do seu bispado dOurense, enton o dito sennor obispo diso que el, a pedimento e rogo da dita sua clerizia e por lles non yr contra as constituçoes e boos usos e custumes que ata aqui ouveron os clerigos do dito seu bispado, que por ende e por faser ben e merçede a todos los clerigos do dito seu bispado, que lles otorgava e dava e confirmava agora e ao adeante todas las buas costituçoes e os boos usos e custumes que ata aqui eles e cada huun deles ouveran, tan ben en razon de seus testamentos commo en razon dos froytos de seus benefiçios que dizian que avia de aver a tenpo de seu finamento segundo o dito seu uso e custume, e que outorgava aos ditos clerigos e cada huun deles que seus herdeiros libremente e sen outro enbargo podesen aver a tenpo de seu finamento segundo o dito seu uso e custume todos los seus bees mobles e rayzes que ja en seu poder e en sua garda e tras chave ouvesen postos, e que ata huun anno e dia podesen aver segundo o dito uso e custume a meatade de todos los frutos dos benefiçios que ouvesen e fazer deles manda e testamento o mellor que lles Deus guisase. [+]
1385 VFD 224/ 243 Sabean todos que en presença de min Fernán Peres Aluelo, escriuano del Rey e seu notario [público] ena sua corte e en todos los seus Reynos e notario público da dita çibdade d ' Ourense por lo obispo e por la [Igle]sia dese lugar e das testimuyas adeante escritas, seendo y o onrrado padre en Deus et señor don Pasqual Garçía, por la graça de [Deus e da] Santa Eglesia de Roma obispo da dita çibdade d ' Ourense, et Sancho Ruys de Sant Çibrant, adelantado por nuestro señor El Rey de Gallisia, e Pedro Martines e Iohán Lopes, alcalldes del dicho señor Rey en el dicho adelantamiento, et el conçeio e omes bonos da dita çibdade ajuntados por [pregón, segu]ndo que o han de huso e de costume: [+]
1385 VFD 224/ 243 Pedro Paes, procurador do dito conçello, entón o dito [Pedro Pae]s, por sí e en nome do dito conçello presentou e fezo leer ao dito senor [obispo, en pr]esença dos ditos endeantados e alcalldes hum escrito en papel en maneira de agrauios que o dito conçello e procurador dezían que avían reçibido e reçebían do dito senor obispo, do qual o tener atal he: [+]
1385 VFD 224/ 243 E primeiramente pusestes con elles de confirmar a todos los vesiños e moradores desta çibdade de todos los aforamentos que lles foran feitos por los obispos nosos [anteçesores e por los] seus bigarios e procuradores e uosos. [+]
1385 VFD 224/ 244 Dixo el dicho señor obispo que les confirmaría las cartas que les [dieron e otorgaron su]s anteçesores, et a los que non touiesen cartas que gelas mandaría dar de nueuo, con condiçión que pagasen los fueros, así los que no tenían cartas como los que las tenían, segunt que las pagaran estos tres años pasados. Otrosí, señor, be[n sabedes en como des]tes e outorgastes pelas ditas pusturas e condiçoes que non posésedes en esta çidade meiriño nin alguazil nen outro juiz, saluo dous juizes ordenarios, segundo que senpre fuy de huso e de costume, et agora, señor, paresçe o contrario, por que ..... uoso escudeiro, como alguazil, e Bernal e Pedro Sanches, como meyrinos, fasiendo priores e entregas e prendendo ós nosos vesiños e leuándoos a uosas fortalezas e cárceres que fesestes nouamente pera elles, a qual cousa he contra dereito ... e nunca se husou et vos prometestes de lle lo guardar e non llo guardades. [+]
1385 VFD 224/ 244 Dixo el dicho señor obispo que a esto respondía e mandaua que los dichos jueces que husasen en la dicha çibdat de su ofiçio, así en faser las entregas como otras [que de]uese faser e que a su ofiçio pertenesçe et que el dicho meyrino qlue husase en su meridant e en las cosas que a su ofiçio pertenesçía, todauía ficando a saluo su señorío al dicho señor obispo. Otrosí, señor, ben sabedes en como eno quaderno del Rey he con[tiudo] que os rendeiros e colledores das alcaualas que tomen hun dos juises ordenarios de cada çibdade ou villa ou lugar ou anbos os juises dos taes lugares que libren os pleitos que recreçeren das ditas alcaualas. [+]
1385 VFD 224/ 248 Outrosí, dixo el dicho señor obispo que a esto respondía todo lo que auía dicho e que lo daua por su respuesta a estos dichos capítulos. [+]
1385 VFD 224/ 248 Gomes Mosqueira, vecino de Orense, e Iohán de Canpos, criado del dicho señor obispo. O qual escrito de agrauios presentado e leydo ante o dito señor obispo, en presença dos sobre ditos endeantado e alcalldes, o dito señor obispo diso que el ueería e examinaría o dito escrito de agrauios e auería [sobre elo] seu acordo e consello e cras, martes, primeyro seguente, daría a elles sua resposta. [+]
1385 VFD 224/ 248 Martín Gonçales, notario, Afonso Yanes, ferrador, Gonçalo Martís, escriuán, e Ioán Brauo, veziño d ' Ourense, Fernán Rodríguez, notario del Rey e Iohán de Canpos, criados do dito señor obispo e outros. [+]
1385 VFD 224/ 249 Et eu o dito notario presentey e ley logo ant ' eles o dito escrito, et, liudo, os ditos juizes, conçello e procurador, que presentes eran, diseron e requeriron da parte do dito señor aos ditos endeantado e alcalldes que non consentisen nen quisesen consintir ao dito señor obispo e aos seus escudeiros e famyliares que lles fesesen nin quisesen fazer de aquí endeante os ditos agrauios e sin rasoes e maes e danos e desaguisados que lles auían feitos e fasían de cada dia contra dereito e contra rasón, por los quaes e por outros moytos que protestauan a dizer e mostrar ante a mercée do dito señor Rey, a dita çibdade era herma e despoblada e se despoblaua de cada día, por la dita rasón, et en esto que farían ben e dereito e aquelo que deuían faser de seus ofiçios e guardarían e ello seruiço e mandado do dito señor Rey, senón que protestauan e protestaron de se querellar delles e de cada hun delles ao dito señor Rey et que o dito señor Rey se tornase a elles e a seus bees, como aqueles que non querían poer escarmento e tornar da parte do dito señor Rey sobre los maes e danos e sen rasoes que reçebían e auían reçebido de cada dia do dito señor obispo e dos seus escudeiros e famyliares. [+]
1385 VFD 224/ 249 Et os ditos endeantado e alcalldes, en respondendo a ello, diseron que lles pesaua moyto do mal e dano e sinrasón que elles dezían que auían reçibido e reçebían do dito señor obispo e dos seus, et, que pois que elles dello eran çertificados, que elles que yrían ao dito señor obispo et que lle mostrarían o dito escrito de querellas e agrauios que dél auían, et que ben creyan e eran çertos que tal era él que despóis que os él uise que os emendaría e corregería e non querría consentir que esto se pasasse. [+]
1385 VFD 224/ 249 Et logo o dito endeantado e alcalldes leuantáronse do dito conçello donde estauan sentados et fóronse con Pedro Paes, seu procurador, e con Afonso Ougea et Ruy Sanches, escudeiros, vesiños da dita çibdade aos paaços do corral do dito señor obispo, hu o dito señor obispo estaua, et eu o dito notario, per mandado dos sobre ditos, líi e publiquey deante ao dito señor obispo o dito escrito de agrauios e querellas. [+]
1385 VFD 224/ 250 Et en leendo cada hun dos capítolos eno dito escrito contiudos, o dito sellor obispo dell a cada hun delles e feso escriuir logo a min o dito notario, en presença dos ditos endeantado e alcalldes e procurador e dos sobre ditos, en fondo de cada hun dos ditos capítolos, a resposta que se en elles e en cada hun delles contén et en çima ia uay declarada eno dito escrito. [+]
1385 VFD 224/ 250 Et logo a esta ora os ditos endeantado e alcalldes e procurador e Afonso Ougea e Ruy Sanches foron a du estaua o conçello ajuntado ena clautra noua de San Martiño da dita çibdade et leyes e publiquey deante a resposta que o dito señor obispo dera e auía dada aos ditos capítolos e a cada hun delles. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL